]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
042d681c297a040c01b127c4810c400993fca4bc
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2014 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: src/console/authenticate.c:117 src/dird/authenticate.c:121
21 msgid ""
22 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
23 "support.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: src/console/authenticate.c:124 src/stored/authenticate.c:154
27 #: src/stored/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:376
28 #: src/dird/authenticate.c:128 src/filed/authenticate.c:148
29 #: src/filed/authenticate.c:276
30 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
31 msgstr ""
32
33 #: src/console/authenticate.c:133
34 msgid "TLS negotiation failed\n"
35 msgstr ""
36
37 #: src/console/authenticate.c:147
38 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:84
39 #, c-format
40 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
41 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
42
43 #: src/console/authenticate.c:154
44 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:91
45 msgid "Director rejected Hello command\n"
46 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
47
48 #: src/console/authenticate.c:166
49 #, fuzzy
50 msgid ""
51 "Director authorization problem.\n"
52 "Most likely the passwords do not agree.\n"
53 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
54 "during the TLS handshake.\n"
55 "Please see "
56 msgstr ""
57 "Problème d'authentification avec le director.\n"
58 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
59 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
60 "certificat\n"
61 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
62 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
63 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
64
65 #: src/console/console_conf.c:128 src/qt-console/bat_conf.cpp:130
66 #, c-format
67 msgid "No record for %d %s\n"
68 msgstr ""
69
70 #: src/console/console_conf.c:137
71 #, c-format
72 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
73 msgstr ""
74
75 #: src/console/console_conf.c:141 src/qt-console/bat_conf.cpp:139
76 #, c-format
77 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
78 msgstr ""
79
80 #: src/console/console_conf.c:145 src/console/console_conf.c:224
81 #: src/console/console_conf.c:269 src/console/console_conf.c:296
82 #: src/stored/stored_conf.c:538 src/stored/stored_conf.c:628
83 #: src/stored/stored_conf.c:663 src/filed/filed_conf.c:411
84 #: src/filed/filed_conf.c:476 src/filed/filed_conf.c:506
85 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 src/qt-console/bat_conf.cpp:231
86 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:279 src/qt-console/bat_conf.cpp:309
87 #, c-format
88 msgid "Unknown resource type %d\n"
89 msgstr ""
90
91 #: src/console/console_conf.c:250 src/dird/dird_conf.c:1425
92 #: src/dird/dird_conf.c:1440 src/filed/filed_conf.c:439
93 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:276
94 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:257
95 #, c-format
96 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
97 msgstr ""
98
99 #: src/console/console_conf.c:313 src/dird/dird_conf.c:1664
100 #: src/filed/filed_conf.c:524 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:360
101 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:326
102 #, c-format
103 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
104 msgstr ""
105
106 #: src/console/console.c:114
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "Version: "
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "Version : "
114
115 #: src/console/console.c:166
116 msgid "input from file"
117 msgstr ""
118
119 #: src/console/console.c:167
120 msgid "output to file"
121 msgstr ""
122
123 #: src/console/console.c:168
124 msgid "quit"
125 msgstr "quit"
126
127 #: src/console/console.c:169
128 msgid "output to file and terminal"
129 msgstr ""
130
131 #: src/console/console.c:170
132 msgid "sleep specified time"
133 msgstr ""
134
135 #: src/console/console.c:171
136 msgid "print current time"
137 msgstr "affiche la date courante"
138
139 #: src/console/console.c:172
140 msgid "print Console's version"
141 msgstr ""
142
143 #: src/console/console.c:173
144 msgid "echo command string"
145 msgstr ""
146
147 #: src/console/console.c:174
148 msgid "execute an external command"
149 msgstr ""
150
151 #: src/console/console.c:175
152 msgid "exit = quit"
153 msgstr "exit = quit"
154
155 #: src/console/console.c:176
156 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
157 msgstr ""
158
159 #: src/console/console.c:177
160 msgid "help listing"
161 msgstr ""
162
163 #: src/console/console.c:179
164 msgid "set command separator"
165 msgstr ""
166
167 #: src/console/console.c:213
168 msgid ": is an invalid command\n"
169 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
170
171 #: src/console/console.c:663
172 #, fuzzy
173 msgid "Illegal separator character.\n"
174 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
175
176 #: src/console/console.c:696
177 #, fuzzy
178 msgid "Command logic problem\n"
179 msgstr "Commande annulée.\n"
180
181 #: src/console/console.c:911
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "Can't find %s in Director list\n"
184 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
185
186 #: src/console/console.c:919
187 msgid "Available Directors:\n"
188 msgstr ""
189
190 #: src/console/console.c:923
191 #, c-format
192 msgid "%2d:  %s at %s:%d\n"
193 msgstr ""
194
195 #: src/console/console.c:927
196 msgid "Select Director by entering a number: "
197 msgstr ""
198
199 #: src/console/console.c:934
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
202 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
203
204 #: src/console/console.c:941
205 #, c-format
206 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
207 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
208
209 #: src/console/console.c:1101 src/stored/stored.c:215 src/dird/dird.c:267
210 #: src/filed/filed.c:204 src/qt-console/main.cpp:154
211 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
212 msgstr ""
213
214 #: src/console/console.c:1105 src/stored/stored.c:219 src/dird/dird.c:271
215 #: src/dird/dird.c:299 src/dird/dird.c:517 src/dird/dird.c:520
216 #: src/filed/filed.c:209 src/qt-console/main.cpp:158
217 #, c-format
218 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
219 msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
220
221 #: src/console/console.c:1136
222 #, c-format
223 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
224 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
225
226 #: src/console/console.c:1153 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:150
227 #, c-format
228 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
229 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
230
231 #: src/console/console.c:1173 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:173
232 #, c-format
233 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
234 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
235
236 #: src/console/console.c:1205
237 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
238 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
239
240 #: src/console/console.c:1291 src/console/console.c:1321
241 #: src/stored/stored.c:342 src/dird/dird.c:607 src/dird/dird.c:813
242 #: src/dird/dird.c:868 src/dird/dird.c:907 src/filed/filed.c:366
243 #: src/filed/filed.c:566 src/qt-console/main.cpp:213
244 #: src/qt-console/main.cpp:243
245 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/console/console.c:1299 src/qt-console/main.cpp:221
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
252 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
253 msgstr ""
254
255 #: src/console/console.c:1308 src/qt-console/main.cpp:230
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "No Director resource defined in %s\n"
259 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
260 msgstr ""
261 "Pas de director défini pour %s\n"
262 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
263
264 #: src/console/console.c:1328 src/qt-console/main.cpp:251
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
268 "Console \"%s\" in %s.\n"
269 msgstr ""
270
271 #: src/console/console.c:1354
272 msgid "Too many arguments on input command.\n"
273 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
274
275 #: src/console/console.c:1358
276 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
277 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
278
279 #: src/console/console.c:1364
280 #, c-format
281 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
282 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
283
284 #: src/console/console.c:1396
285 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/console/console.c:1413
289 #, c-format
290 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
291 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
292
293 #: src/console/console.c:1432
294 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
295 msgstr ""
296 "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour des "
297 "commandes\n"
298
299 #: src/console/console.c:1441
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
302 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
303
304 #: src/console/console.c:1453 src/stored/autochanger.c:665
305 #, c-format
306 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
307 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
308
309 #: src/cats/sql_list.c:46
310 #, c-format
311 msgid "Query failed: %s\n"
312 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
313
314 #: src/cats/sql_list.c:262
315 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_list.c:264
319 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
320 msgstr ""
321
322 #: src/cats/sql_get.c:139
323 #, c-format
324 msgid "Error fetching row: %s\n"
325 msgstr ""
326
327 #: src/cats/sql_get.c:146
328 #, c-format
329 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
330 msgstr ""
331
332 #: src/cats/sql_get.c:154
333 #, c-format
334 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
335 msgstr ""
336
337 #: src/cats/sql_get.c:160
338 msgid "File record not found in Catalog.\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_get.c:187
342 #, c-format
343 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/cats/sql_get.c:193 src/cats/sql_get.c:246 src/cats/sql_get.c:623
347 #: src/cats/sql_get.c:724 src/cats/sql_get.c:1043 src/cats/sql.c:341
348 #: src/cats/sql.c:348 src/cats/sql_create.c:584 src/cats/postgresql.c:153
349 #, c-format
350 msgid "error fetching row: %s\n"
351 msgstr ""
352
353 #: src/cats/sql_get.c:197
354 #, c-format
355 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
356 msgstr ""
357
358 #: src/cats/sql_get.c:203
359 #, c-format
360 msgid "Filename record: %s not found.\n"
361 msgstr ""
362
363 #: src/cats/sql_get.c:207
364 #, c-format
365 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
366 msgstr ""
367
368 #: src/cats/sql_get.c:239 src/cats/sql_create.c:577
369 #, c-format
370 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
371 msgstr ""
372
373 #: src/cats/sql_get.c:250
374 #, c-format
375 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
376 msgstr ""
377
378 #: src/cats/sql_get.c:263
379 #, c-format
380 msgid "Path record: %s not found.\n"
381 msgstr ""
382
383 #: src/cats/sql_get.c:267
384 #, c-format
385 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
386 msgstr ""
387
388 #: src/cats/sql_get.c:306
389 #, c-format
390 msgid "No Job found for JobId %s\n"
391 msgstr ""
392
393 #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:436
394 #, c-format
395 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
396 msgstr ""
397
398 #: src/cats/sql_get.c:385 src/cats/sql_get.c:447
399 #, c-format
400 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
401 msgstr ""
402
403 #: src/cats/sql_get.c:399
404 #, c-format
405 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
406 msgstr ""
407
408 #: src/cats/sql_get.c:540
409 #, c-format
410 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
411 msgstr ""
412
413 #: src/cats/sql_get.c:577
414 #, c-format
415 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
416 msgstr ""
417
418 #: src/cats/sql_get.c:618
419 #, c-format
420 msgid "More than one Pool!: %s\n"
421 msgstr ""
422
423 #: src/cats/sql_get.c:681
424 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
425 msgstr ""
426
427 #: src/cats/sql_get.c:719
428 #, c-format
429 msgid "More than one Client!: %s\n"
430 msgstr ""
431
432 #: src/cats/sql_get.c:736 src/cats/sql_get.c:740
433 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
434 msgstr ""
435
436 #: src/cats/sql_get.c:767
437 #, c-format
438 msgid "More than one Counter!: %d\n"
439 msgstr ""
440
441 #: src/cats/sql_get.c:772
442 #, c-format
443 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
444 msgstr ""
445
446 #: src/cats/sql_get.c:792
447 #, c-format
448 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
449 msgstr ""
450
451 #: src/cats/sql_get.c:832
452 #, c-format
453 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
454 msgstr ""
455
456 #: src/cats/sql_get.c:837
457 #, c-format
458 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
459 msgstr ""
460
461 #: src/cats/sql_get.c:847
462 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: src/cats/sql_get.c:943
466 #, c-format
467 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
468 msgstr ""
469
470 #: src/cats/sql_get.c:981
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
473 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
474
475 #: src/cats/sql_get.c:1038
476 #, c-format
477 msgid "More than one Volume!: %s\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/cats/sql_get.c:1094
481 #, c-format
482 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/cats/sql_get.c:1097
486 #, c-format
487 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/cats/sql_get.c:1104
491 #, c-format
492 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/cats/sql_get.c:1107
496 #, c-format
497 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/cats/sql_get.c:1140 src/cats/sql_create.c:1183
501 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
502 msgstr ""
503
504 #: src/cats/sql_find.c:86 src/cats/sql_find.c:115 src/cats/sql_find.c:170
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
508 "CMD=%s\n"
509 msgstr ""
510
511 #: src/cats/sql_find.c:92 src/cats/sql_find.c:176
512 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
513 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
514
515 #: src/cats/sql_find.c:104
516 #, c-format
517 msgid "Unknown level=%d\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/cats/sql_find.c:121
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "No Job record found: ERR=%s\n"
524 "CMD=%s\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_find.c:279
528 #, c-format
529 msgid "Unknown Job level=%d\n"
530 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
531
532 #: src/cats/sql_find.c:289
533 #, c-format
534 msgid "No Job found for: %s.\n"
535 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
536
537 #: src/cats/sql_find.c:300
538 #, c-format
539 msgid "No Job found for: %s\n"
540 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
541
542 #: src/cats/sql_find.c:386
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
545 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
546
547 #: src/cats/sql_find.c:401
548 #, c-format
549 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
550 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
551
552 #: src/cats/cats_dummy.c:27
553 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sql.c:185
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "Potential performance problem:\n"
560 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
561 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
562 msgstr ""
563
564 #: src/cats/sql.c:230
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "query %s failed:\n"
568 "%s\n"
569 msgstr ""
570
571 #: src/cats/sql.c:252
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "insert %s failed:\n"
575 "%s\n"
576 msgstr ""
577
578 #: src/cats/sql.c:262
579 #, c-format
580 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
581 msgstr ""
582
583 #: src/cats/sql.c:283
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "update %s failed:\n"
587 "%s\n"
588 msgstr ""
589
590 #: src/cats/sql.c:293
591 #, c-format
592 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/cats/sql.c:315
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "delete %s failed:\n"
599 "%s\n"
600 msgstr ""
601
602 #: src/cats/sql.c:409
603 #, c-format
604 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
605 msgstr ""
606
607 #: src/cats/sql.c:604
608 msgid "No results to list.\n"
609 msgstr "Liste vide.\n"
610
611 #: src/cats/sql.c:722
612 #, fuzzy
613 msgid "Could not init database batch connection\n"
614 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
615
616 #: src/cats/sql.c:728
617 #, fuzzy, c-format
618 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
619 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
620
621 #: src/cats/sql_create.c:89
622 #, c-format
623 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
624 msgstr ""
625
626 #: src/cats/sql_create.c:133
627 #, c-format
628 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
629 msgstr ""
630
631 #: src/cats/sql_create.c:142
632 #, c-format
633 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
634 msgstr ""
635
636 #: src/cats/sql_create.c:177
637 #, c-format
638 msgid "pool record %s already exists\n"
639 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
640
641 #: src/cats/sql_create.c:209
642 #, c-format
643 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/cats/sql_create.c:242
647 #, c-format
648 msgid "Device record %s already exists\n"
649 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
650
651 #: src/cats/sql_create.c:259
652 #, c-format
653 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
654 msgstr ""
655
656 #: src/cats/sql_create.c:294
657 #, c-format
658 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
659 msgstr ""
660
661 #: src/cats/sql_create.c:299
662 #, c-format
663 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
664 msgstr ""
665
666 #: src/cats/sql_create.c:320
667 #, c-format
668 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/cats/sql_create.c:354
672 #, c-format
673 msgid "mediatype record %s already exists\n"
674 msgstr ""
675
676 #: src/cats/sql_create.c:371
677 #, c-format
678 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
679 msgstr ""
680
681 #: src/cats/sql_create.c:412
682 #, c-format
683 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
684 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
685
686 #: src/cats/sql_create.c:458
687 #, c-format
688 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
689 msgstr ""
690
691 #: src/cats/sql_create.c:509
692 #, c-format
693 msgid "More than one Client!: %d\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/cats/sql_create.c:514
697 #, c-format
698 msgid "error fetching Client row: %s\n"
699 msgstr ""
700
701 #: src/cats/sql_create.c:542
702 #, c-format
703 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: src/cats/sql_create.c:611
707 #, c-format
708 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
709 msgstr ""
710
711 #: src/cats/sql_create.c:656
712 #, c-format
713 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
714 msgstr ""
715
716 #: src/cats/sql_create.c:694
717 #, c-format
718 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
719 msgstr ""
720
721 #: src/cats/sql_create.c:699
722 #, c-format
723 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
724 msgstr ""
725
726 #: src/cats/sql_create.c:730
727 #, c-format
728 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/cats/sql_create.c:999
732 #, c-format
733 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
734 msgstr ""
735
736 #: src/cats/sql_create.c:1025
737 #, c-format
738 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/cats/sql_create.c:1031
742 #, c-format
743 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/cats/sql_create.c:1048
747 #, c-format
748 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/cats/sql_create.c:1068
752 #, c-format
753 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/cats/sql_create.c:1084
757 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: src/cats/sql_create.c:1236
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
763 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
764
765 #: src/cats/mysql.c:152 src/cats/postgresql.c:198 src/cats/sqlite.c:154
766 #, c-format
767 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
768 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
769
770 #: src/cats/mysql.c:195
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "Unable to connect to MySQL server.\n"
774 "Database=%s User=%s\n"
775 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
776 "incorrect.\n"
777 msgstr ""
778 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
779 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
780 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
781
782 #: src/cats/mysql.c:359 src/cats/postgresql.c:442 src/cats/sqlite.c:374
783 #: src/dird/fd_cmds.c:836 src/dird/fd_cmds.c:896
784 #, c-format
785 msgid "Attribute create error. %s"
786 msgstr ""
787
788 #: src/cats/mysql.c:381 src/cats/cats.c:121 src/cats/postgresql.c:494
789 #: src/cats/postgresql.c:541 src/cats/sqlite.c:449
790 #, c-format
791 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/cats/mysql.c:680
795 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
796 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
797
798 #: src/cats/postgresql.c:169
799 #, c-format
800 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
801 msgstr ""
802
803 #: src/cats/postgresql.c:234
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid ""
806 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
807 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
808 "exceeded.\n"
809 msgstr ""
810 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
811 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
812 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
813
814 #: src/cats/postgresql.c:338
815 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/cats/postgresql.c:356
819 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
820 msgstr ""
821
822 #: src/cats/postgresql.c:387
823 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cats/postgresql.c:801
827 #, c-format
828 msgid "error fetching currval: %s\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/cats/postgresql.c:992
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "error starting batch mode: %s"
834 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
835
836 #: src/cats/postgresql.c:1022 src/cats/postgresql.c:1029
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "error ending batch mode: %s"
839 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
840
841 #: src/cats/postgresql.c:1079
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "error copying in batch mode: %s"
844 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
845
846 #: src/cats/postgresql.c:1101
847 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
848 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
849
850 #: src/cats/sqlite.c:169
851 #, c-format
852 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/cats/sqlite.c:191
856 #, c-format
857 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/cats/sqlite.c:192
861 msgid "unknown"
862 msgstr "inconnu"
863
864 #: src/cats/sql_delete.c:65
865 #, c-format
866 msgid "No pool record %s exists\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/cats/sql_delete.c:70
870 #, c-format
871 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/cats/sql_delete.c:76
875 #, c-format
876 msgid "Error fetching row %s\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/stored/job.c:190
880 #, fuzzy
881 msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
882 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
883
884 #: src/stored/job.c:205 src/stored/job.c:207
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
887 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
888
889 #: src/stored/job.c:213 src/stored/job.c:214
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
892 msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
893
894 #: src/stored/job.c:228 src/stored/job.c:311
895 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/stored/job.c:282
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
901 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
902
903 #: src/stored/job.c:291
904 #, c-format
905 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/stored/job.c:441
909 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/stored/vbackup.c:67
913 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/stored/vbackup.c:73
917 #, c-format
918 msgid "No Volume names found for %s.\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/stored/vbackup.c:114 src/stored/vbackup.c:248 src/stored/append.c:261
922 #: src/stored/spool.c:262
923 #, c-format
924 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/stored/vbackup.c:116 src/stored/append.c:263
928 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: src/stored/vbackup.c:139 src/stored/append.c:287 src/stored/read.c:92
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
934 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
935
936 #: src/stored/append.c:49
937 msgid "DCR is NULL!!!\n"
938 msgstr ""
939
940 #: src/stored/append.c:55
941 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
942 msgstr ""
943
944 #: src/stored/append.c:66
945 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/stored/append.c:80 src/stored/append.c:90 src/stored/append.c:103
949 #: src/stored/askdir.c:355 src/stored/askdir.c:356
950 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/stored/append.c:96 src/stored/btape.c:2232
954 #, c-format
955 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
956 msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n"
957
958 #: src/stored/append.c:109
959 #, c-format
960 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
961 msgstr ""
962
963 #: src/stored/append.c:148
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
966 msgstr ""
967 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
968
969 #: src/stored/append.c:155
970 #, c-format
971 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
972 msgstr ""
973
974 #: src/stored/append.c:174
975 #, c-format
976 msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n"
977 msgstr ""
978
979 #: src/stored/append.c:222
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
982 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
983
984 #: src/stored/append.c:251 src/stored/btape.c:2351
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
987 msgstr ""
988 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
989
990 #: src/stored/append.c:324
991 #, c-format
992 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/stored/mount.c:87
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
998 msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
999
1000 #: src/stored/mount.c:95
1001 #, c-format
1002 msgid "Job %d canceled.\n"
1003 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
1004
1005 #: src/stored/mount.c:211
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
1008 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
1009
1010 #: src/stored/mount.c:276
1011 #, c-format
1012 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
1013 msgstr "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
1014
1015 #: src/stored/mount.c:282
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
1018 msgstr ""
1019 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
1020
1021 #: src/stored/mount.c:420 src/stored/mount.c:781
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Volume \"%s\" not on %s device %s.\n"
1024 msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
1025
1026 #: src/stored/mount.c:453
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
1030 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
1031 "    %s"
1032 msgstr ""
1033 "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n"
1034 "    Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n"
1035 "    %s"
1036
1037 #: src/stored/mount.c:473 src/stored/label.c:232 src/stored/label.c:383
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
1040 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
1041
1042 #: src/stored/mount.c:631
1043 #, c-format
1044 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
1045 msgstr ""
1046 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
1047 "\n"
1048
1049 #: src/stored/mount.c:635
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
1053 "Volume=%s Catalog=%s\n"
1054 msgstr ""
1055 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
1056 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
1057
1058 #: src/stored/mount.c:649
1059 #, c-format
1060 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
1061 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n"
1062
1063 #: src/stored/mount.c:652
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid ""
1066 "For Volume \"%s\":\n"
1067 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
1068 "Correcting Catalog\n"
1069 msgstr ""
1070 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
1071 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
1072
1073 #: src/stored/mount.c:659 src/stored/mount.c:694
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Error updating Catalog\n"
1076 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
1077
1078 #: src/stored/mount.c:664
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid ""
1081 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
1082 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
1083 msgstr ""
1084 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
1085 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
1086
1087 #: src/stored/mount.c:679
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
1090 msgstr ""
1091 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
1092 "\n"
1093
1094 #: src/stored/mount.c:684
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid ""
1097 "For Volume \"%s\":\n"
1098 "   The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
1099 "   Correcting Catalog\n"
1100 msgstr ""
1101 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
1102 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
1103
1104 #: src/stored/mount.c:699
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid ""
1107 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
1108 "Volume=%s Catalog=%s\n"
1109 msgstr ""
1110 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
1111 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
1112
1113 #: src/stored/mount.c:765
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
1116 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
1117
1118 #: src/stored/mount.c:776
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
1121 msgstr ""
1122 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
1123 "les volumes.\n"
1124
1125 #: src/stored/mount.c:798
1126 #, c-format
1127 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
1128 msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
1129
1130 #: src/stored/mount.c:815
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
1134 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/stored/mount.c:834
1138 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/stored/mount.c:884
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid ""
1144 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
1145 msgstr ""
1146 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
1147 "%d.\n"
1148
1149 #: src/stored/mount.c:925
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
1152 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
1153
1154 #: src/stored/askdir.c:168
1155 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/stored/askdir.c:191
1159 #, c-format
1160 msgid "Error getting Volume info: %s"
1161 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
1162
1163 #: src/stored/askdir.c:396
1164 #, c-format
1165 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/stored/askdir.c:461
1169 #, c-format
1170 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/stored/askdir.c:468
1174 #, c-format
1175 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/stored/askdir.c:556
1179 #, c-format
1180 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
1181 msgstr ""
1182 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
1183 "Device \"%s\".\n"
1184
1185 #: src/stored/askdir.c:568
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid ""
1188 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
1189 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
1190 "    Storage:      %s\n"
1191 "    Pool:         %s\n"
1192 "    Media type:   %s\n"
1193 msgstr ""
1194 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
1195 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
1196 "    Storage :       %s\n"
1197 "    Type du Media : %s\n"
1198 "    Pool :          %s\n"
1199
1200 #: src/stored/askdir.c:593 src/stored/askdir.c:694
1201 #, c-format
1202 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/stored/askdir.c:603
1206 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/stored/askdir.c:636
1210 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/stored/askdir.c:642
1214 #, c-format
1215 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
1216 msgstr ""
1217 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
1218 "Device %s.\n"
1219
1220 #: src/stored/askdir.c:659
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ""
1223 "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
1224 "    Job:          %s\n"
1225 "    Storage:      %s\n"
1226 "    Pool:         %s\n"
1227 "    Media type:   %s\n"
1228 msgstr ""
1229 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
1230 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
1231 "    Storage :       %s\n"
1232 "    Type du Media : %s\n"
1233 "    Pool :          %s\n"
1234
1235 #: src/stored/askdir.c:665
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
1239 "    Job:          %s\n"
1240 "    Storage:      %s\n"
1241 "    Pool:         %s\n"
1242 "    Media type:   %s\n"
1243 msgstr ""
1244 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
1245 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
1246 "    Storage :       %s\n"
1247 "    Type du Media : %s\n"
1248 "    Pool :          %s\n"
1249
1250 #: src/stored/askdir.c:672
1251 msgid ""
1252 "\n"
1253 "\n"
1254 "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n"
1255 "\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/stored/askdir.c:704
1259 msgid "pthread error in mount_volume\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/stored/stored.c:75
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 "Version: %s (%s)\n"
1267 "\n"
1268 "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1269 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
1270 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1271 "        -dt         print timestamp in debug output\n"
1272 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
1273 "        -g <group>  set groupid to group\n"
1274 "        -m          print kaboom output (for debugging)\n"
1275 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
1276 "        -s          no signals (for debugging)\n"
1277 "        -t          test - read config and exit\n"
1278 "        -u <user>   userid to <user>\n"
1279 "        -v          verbose user messages\n"
1280 "        -?          print this message.\n"
1281 "\n"
1282 msgstr ""
1283 "\n"
1284 "Version : %s (%s)\n"
1285 "\n"
1286 "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
1287 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1288 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1289 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
1290 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1291 "      -g             groupid\n"
1292 "      -p             continue même en cas d'erreurs E/S\n"
1293 "      -s             pas de signaux\n"
1294 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1295 "      -u             userid\n"
1296 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1297 "      -?             affiche ce message.\n"
1298 "\n"
1299
1300 #: src/stored/stored.c:124 src/stored/btape.c:167
1301 #, c-format
1302 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/stored/stored.c:128 src/stored/btape.c:171
1306 #, c-format
1307 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/stored/stored.c:256
1311 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/stored/stored.c:265
1315 #, c-format
1316 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/stored/stored.c:298 src/stored/butil.c:76
1320 #, c-format
1321 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/stored/stored.c:304
1325 #, c-format
1326 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/stored/stored.c:309
1330 #, c-format
1331 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/stored/stored.c:314
1335 #, c-format
1336 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/stored/stored.c:322
1340 #, c-format
1341 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/stored/stored.c:329 src/stored/bscan.c:256
1345 #, c-format
1346 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/stored/stored.c:351
1350 #, c-format
1351 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/stored/stored.c:357
1355 #, c-format
1356 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/stored/stored.c:363
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1363 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1364 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/stored/stored.c:382 src/dird/dird.c:932
1368 #, c-format
1369 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/stored/stored.c:398 src/dird/dird.c:615 src/filed/filed.c:576
1373 #, c-format
1374 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/stored/stored.c:404 src/dird/dird.c:621 src/filed/filed.c:582
1378 #, c-format
1379 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/stored/stored.c:410 src/dird/dird.c:628 src/filed/filed.c:588
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1386 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1387 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/stored/stored.c:429 src/dird/dird.c:647 src/filed/filed.c:607
1391 #, c-format
1392 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/stored/stored.c:479 src/dird/mac_sql.c:547 src/dird/dird.c:1138
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1398 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
1399
1400 #: src/stored/stored.c:548 src/stored/dircmd.c:204 src/dird/job.c:101
1401 #: src/dird/jobq.c:208 src/filed/job.c:257
1402 #, c-format
1403 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/stored/stored.c:556
1407 #, c-format
1408 msgid "Could not initialize %s\n"
1409 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
1410
1411 #: src/stored/stored.c:570
1412 #, c-format
1413 msgid "Could not open device %s\n"
1414 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
1415
1416 #: src/stored/stored.c:584
1417 #, c-format
1418 msgid "Could not mount device %s\n"
1419 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
1420
1421 #: src/stored/btape.c:174
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "\n"
1425 "\n"
1426 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
1427 "more !!!!!\n"
1428 "\n"
1429 "\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/stored/btape.c:181
1433 #, c-format
1434 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/stored/btape.c:190
1438 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/stored/btape.c:195
1442 #, c-format
1443 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/stored/btape.c:270
1447 msgid "No archive name specified.\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/stored/btape.c:274
1451 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/stored/btape.c:288
1455 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/stored/btape.c:293
1459 msgid "btape only works with tape storage.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/stored/btape.c:377
1463 #, c-format
1464 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/stored/btape.c:403
1468 #, c-format
1469 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/stored/btape.c:467 src/stored/device.c:303 src/stored/bcopy.c:194
1473 #, c-format
1474 msgid "dev open failed: %s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/stored/btape.c:471
1478 #, c-format
1479 msgid "open device %s: OK\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/stored/btape.c:494
1483 msgid "Enter Volume Name: "
1484 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
1485
1486 #: src/stored/btape.c:501
1487 #, c-format
1488 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
1489 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
1490
1491 #: src/stored/btape.c:506
1492 #, c-format
1493 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/stored/btape.c:520
1497 msgid "Volume has no label.\n"
1498 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
1499
1500 #: src/stored/btape.c:523
1501 msgid "Volume label read correctly.\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/stored/btape.c:526
1505 #, c-format
1506 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/stored/btape.c:529
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
1512 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
1513
1514 #: src/stored/btape.c:532
1515 msgid "Volume name error\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/stored/btape.c:535
1519 #, c-format
1520 msgid "Error creating label. ERR=%s"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/stored/btape.c:538
1524 msgid "Volume version error.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/stored/btape.c:541
1528 msgid "Bad Volume label type.\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/stored/btape.c:544
1532 msgid "Unknown error.\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/stored/btape.c:562
1536 #, c-format
1537 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/stored/btape.c:564
1541 #, c-format
1542 msgid "Loaded %s\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/stored/btape.c:573 src/stored/btape.c:1136 src/stored/btape.c:1209
1546 #: src/stored/btape.c:1289 src/stored/btape.c:1560
1547 #, c-format
1548 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1568
1552 #, c-format
1553 msgid "Rewound %s\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/stored/btape.c:602 src/stored/btape.c:1572
1557 #, c-format
1558 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/stored/btape.c:606
1562 #, c-format
1563 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/stored/btape.c:609
1567 #, c-format
1568 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/stored/btape.c:627
1572 msgid "Moved to end of medium.\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/stored/btape.c:654
1576 #, c-format
1577 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/stored/btape.c:656
1581 #, c-format
1582 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/stored/btape.c:673
1586 #, c-format
1587 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/stored/btape.c:675
1591 #, c-format
1592 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/stored/btape.c:685 src/stored/status.c:361
1596 #, c-format
1597 msgid "Configured device capabilities:\n"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/stored/btape.c:703
1601 #, c-format
1602 msgid "Device status:\n"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/stored/btape.c:717 src/stored/status.c:417
1606 #, c-format
1607 msgid "Device parameters:\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/stored/btape.c:722
1611 #, c-format
1612 msgid "Status:\n"
1613 msgstr "Statut :\n"
1614
1615 #: src/stored/btape.c:737
1616 msgid ""
1617 "Test writing larger and larger records.\n"
1618 "This is a torture test for records.\n"
1619 "I am going to write\n"
1620 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
1621 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/stored/btape.c:743
1625 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
1626 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
1627
1628 #: src/stored/btape.c:745 src/stored/btape.c:2197
1629 msgid "Command aborted.\n"
1630 msgstr "Commande annulée.\n"
1631
1632 #: src/stored/btape.c:762
1633 #, c-format
1634 msgid "Block %d i=%d\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/stored/btape.c:789
1638 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/stored/btape.c:793
1642 msgid ""
1643 "\n"
1644 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
1645 "\n"
1646 "I'm going to write three records and an EOF\n"
1647 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
1648 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
1649 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
1650 "\n"
1651 "This is not an *essential* feature ...\n"
1652 "\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/stored/btape.c:806 src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828
1656 #: src/stored/btape.c:1146 src/stored/btape.c:1162 src/stored/btape.c:1904
1657 #: src/stored/btape.c:2821
1658 msgid "Error writing record to block.\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/stored/btape.c:810 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:832
1662 #: src/stored/btape.c:1150 src/stored/btape.c:1166 src/stored/btape.c:1908
1663 #: src/stored/btape.c:2825
1664 msgid "Error writing block to device.\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/stored/btape.c:813
1668 #, c-format
1669 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/stored/btape.c:824
1673 #, c-format
1674 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/stored/btape.c:835
1678 #, c-format
1679 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/stored/btape.c:842 src/stored/btape.c:847
1683 #, c-format
1684 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/stored/btape.c:851
1688 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/stored/btape.c:853
1692 #, c-format
1693 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/stored/btape.c:856
1697 msgid "Backspace record OK.\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:865
1701 #, c-format
1702 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/stored/btape.c:870
1706 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/stored/btape.c:874
1710 msgid ""
1711 "\n"
1712 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/stored/btape.c:875
1716 msgid ""
1717 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
1718 "\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/stored/btape.c:882
1722 msgid ""
1723 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
1724 "this function to verify the last block written to the\n"
1725 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
1726 "if you add:\n"
1727 "\n"
1728 "Backward Space Record = No\n"
1729 "\n"
1730 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/stored/btape.c:904
1734 #, c-format
1735 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/stored/btape.c:925 src/stored/btape.c:2877
1739 #, c-format
1740 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/stored/btape.c:959
1744 #, c-format
1745 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/stored/btape.c:968
1749 #, fuzzy
1750 msgid ""
1751 "\n"
1752 "Error writing record to block.\n"
1753 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
1754
1755 #: src/stored/btape.c:972
1756 #, fuzzy
1757 msgid ""
1758 "\n"
1759 "Error writing block to device.\n"
1760 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
1761
1762 #: src/stored/btape.c:1027
1763 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/stored/btape.c:1055
1767 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/stored/btape.c:1067 src/stored/btape.c:1093
1771 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/stored/btape.c:1082
1775 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/stored/btape.c:1122
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "\n"
1782 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
1783 "\n"
1784 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
1785 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
1786 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
1787 "\n"
1788 "This is an *essential* feature ...\n"
1789 "\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/stored/btape.c:1154 src/stored/btape.c:1170
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
1795 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
1796
1797 #: src/stored/btape.c:1212 src/stored/btape.c:1292
1798 msgid "Rewind OK.\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/stored/btape.c:1225 src/stored/btape.c:1344
1802 msgid "Got EOF on tape.\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/stored/btape.c:1230
1806 #, c-format
1807 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/stored/btape.c:1236
1811 #, c-format
1812 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/stored/btape.c:1242 src/stored/btape.c:1374
1816 #, c-format
1817 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/stored/btape.c:1249
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
1823 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
1824
1825 #: src/stored/btape.c:1252 src/stored/btape.c:1381
1826 msgid ""
1827 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
1828 "\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/stored/btape.c:1280
1832 msgid "Block position test\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/stored/btape.c:1335
1836 #, c-format
1837 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/stored/btape.c:1337
1841 msgid "Reposition error.\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/stored/btape.c:1350
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
1848 "\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/stored/btape.c:1352
1852 msgid ""
1853 "This may be because the tape drive block size is not\n"
1854 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
1855 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
1856 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
1857 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
1858 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
1859 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
1860 " case try setting:\n"
1861 "    Fast Forward Space File = no\n"
1862 " in your Device resource.\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/stored/btape.c:1368
1866 #, c-format
1867 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/stored/btape.c:1379
1871 #, c-format
1872 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/stored/btape.c:1400
1876 msgid ""
1877 "\n"
1878 "\n"
1879 "=== Append files test ===\n"
1880 "\n"
1881 "This test is essential to Bacula.\n"
1882 "\n"
1883 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
1884 "                   two records in file 1,\n"
1885 "             and three records in file 2\n"
1886 "\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/stored/btape.c:1424
1890 msgid "Now moving to end of medium.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/stored/btape.c:1426 src/stored/btape.c:1655
1894 #, c-format
1895 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644
1899 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686
1900 msgid "This is correct!"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644
1904 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686
1905 msgid "This is NOT correct!!!!"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/stored/btape.c:1433
1909 msgid ""
1910 "\n"
1911 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
1912 "\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/stored/btape.c:1440
1916 msgid ""
1917 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
1918 "\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/stored/btape.c:1441
1922 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/stored/btape.c:1443
1926 msgid "End scanning the tape.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/stored/btape.c:1444 src/stored/btape.c:1668
1930 #, c-format
1931 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/stored/btape.c:1469
1935 msgid ""
1936 "\n"
1937 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/stored/btape.c:1473
1941 msgid ""
1942 "\n"
1943 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
1944 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
1945 " that I can write on in Slot 1.\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/stored/btape.c:1476
1949 msgid ""
1950 "\n"
1951 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/stored/btape.c:1483
1955 msgid ""
1956 "\n"
1957 "\n"
1958 "=== Autochanger test ===\n"
1959 "\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/stored/btape.c:1492
1963 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/stored/btape.c:1501
1967 #, c-format
1968 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/stored/btape.c:1502
1972 #, c-format
1973 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/stored/btape.c:1506
1977 #, c-format
1978 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/stored/btape.c:1508
1982 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/stored/btape.c:1515
1986 #, c-format
1987 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/stored/btape.c:1520
1991 #, c-format
1992 msgid "unload status=%s %d\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/stored/btape.c:1520 src/lib/util.c:177 src/lib/util.c:309
1996 #: src/dird/ua_status.c:1093 src/lib/status.h:115
1997 msgid "OK"
1998 msgstr "OK"
1999
2000 #: src/stored/btape.c:1520
2001 msgid "Bad"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/stored/btape.c:1523
2005 #, c-format
2006 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/stored/btape.c:1524
2010 #, c-format
2011 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/stored/btape.c:1534
2015 #, c-format
2016 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/stored/btape.c:1542
2020 #, c-format
2021 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/stored/btape.c:1546
2025 #, c-format
2026 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/stored/btape.c:1547
2030 #, c-format
2031 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/stored/btape.c:1562
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "The test failed, probably because you need to put\n"
2038 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
2039 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/stored/btape.c:1575
2043 #, c-format
2044 msgid "Wrote EOF to %s\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/stored/btape.c:1579
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "\n"
2051 "The test worked this time. Please add:\n"
2052 "\n"
2053 "   sleep %d\n"
2054 "\n"
2055 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
2056 "\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/stored/btape.c:1584
2060 msgid ""
2061 "\n"
2062 "The test autochanger worked!!\n"
2063 "\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/stored/btape.c:1595
2067 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/stored/btape.c:1613
2071 msgid ""
2072 "\n"
2073 "\n"
2074 "=== Forward space files test ===\n"
2075 "\n"
2076 "This test is essential to Bacula.\n"
2077 "\n"
2078 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
2079 "\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/stored/btape.c:1638
2083 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1652 src/stored/btape.c:1665
2087 #: src/stored/btape.c:1683 src/stored/btape.c:1859
2088 #, c-format
2089 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/stored/btape.c:1643
2093 #, c-format
2094 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/stored/btape.c:1650
2098 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/stored/btape.c:1663
2102 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/stored/btape.c:1675
2106 msgid ""
2107 "The test worked this time. Please add:\n"
2108 "\n"
2109 "   Fast Forward Space File = no\n"
2110 "\n"
2111 "to your Device resource for this drive.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/stored/btape.c:1681
2115 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/stored/btape.c:1685
2119 #, c-format
2120 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/stored/btape.c:1690
2124 msgid ""
2125 "\n"
2126 "=== End Forward space files test ===\n"
2127 "\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/stored/btape.c:1694
2131 msgid ""
2132 "\n"
2133 "The forward space file test failed.\n"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/stored/btape.c:1696
2137 msgid ""
2138 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
2139 "I am turning it off then retrying the test.\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/stored/btape.c:1702
2143 msgid ""
2144 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
2145 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2146 "   Use MTIOCGET= no\n"
2147 "in your device resource. Use with caution.\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/stored/btape.c:1736
2151 msgid ""
2152 "\n"
2153 "Append test failed. Attempting again.\n"
2154 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
2155 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
2156 "and retrying append test.\n"
2157 "\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/stored/btape.c:1744
2161 msgid ""
2162 "\n"
2163 "\n"
2164 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2165 "\n"
2166 "    Hardware End of Medium = No\n"
2167 "\n"
2168 "    Fast Forward Space File = No\n"
2169 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/stored/btape.c:1751
2173 msgid ""
2174 "\n"
2175 "\n"
2176 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/stored/btape.c:1756
2180 msgid ""
2181 "\n"
2182 "\n"
2183 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
2184 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/stored/btape.c:1761
2188 msgid ""
2189 "\n"
2190 "\n"
2191 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2192 "\n"
2193 "    Hardware End of Medium = No\n"
2194 "    Fast Forward Space File = No\n"
2195 "    BSF at EOM = yes\n"
2196 "\n"
2197 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/stored/btape.c:1772
2201 msgid ""
2202 "\n"
2203 "Append test failed.\n"
2204 "\n"
2205 "\n"
2206 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
2207 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
2208 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
2209 "\n"
2210 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
2211 "Do so by setting:\n"
2212 "\n"
2213 "Minimum Block Size = nnn\n"
2214 "Maximum Block Size = nnn\n"
2215 "\n"
2216 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
2217 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
2218 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
2219 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
2220 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
2221 "\n"
2222 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2223 "   Use MTIOCGET= no\n"
2224 "in your device resource. Use with caution.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/stored/btape.c:1794
2228 msgid ""
2229 "\n"
2230 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
2231 "Please double check it ...\n"
2232 "=== Sample correct output ===\n"
2233 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
2234 "End of File mark.\n"
2235 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
2236 "End of File mark.\n"
2237 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
2238 "End of File mark.\n"
2239 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
2240 "End of File mark.\n"
2241 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
2242 "=== End sample correct output ===\n"
2243 "\n"
2244 "If the above scan output is not identical to the\n"
2245 "sample output, you MUST correct the problem\n"
2246 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
2247 "the tape.\n"
2248 "\n"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/stored/btape.c:1837
2252 #, c-format
2253 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/stored/btape.c:1841
2257 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/stored/btape.c:1844
2261 #, c-format
2262 msgid "Forward spaced %d files.\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/stored/btape.c:1863
2266 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/stored/btape.c:1866
2270 #, c-format
2271 msgid "Forward spaced %d records.\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/stored/btape.c:1911
2275 #, c-format
2276 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/stored/btape.c:1913
2280 msgid "Wrote block to device.\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/stored/btape.c:1927
2284 msgid "Enter length to read: "
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/stored/btape.c:1932
2288 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/stored/btape.c:1941
2292 #, c-format
2293 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/stored/btape.c:1964 src/stored/btape.c:2013
2297 #, c-format
2298 msgid "End of tape\n"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/stored/btape.c:1969
2302 #, c-format
2303 msgid "Starting scan at file %u\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/stored/btape.c:1974 src/stored/tape_dev.c:613
2307 #, c-format
2308 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/stored/btape.c:1976
2312 #, c-format
2313 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/stored/btape.c:1979 src/stored/btape.c:1993 src/stored/btape.c:2057
2317 #: src/stored/btape.c:2069 src/stored/btape.c:2082 src/stored/btape.c:2098
2318 #, c-format
2319 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/stored/btape.c:1982 src/stored/btape.c:1996 src/stored/btape.c:2060
2323 #: src/stored/btape.c:2072 src/stored/btape.c:2085 src/stored/btape.c:2101
2324 #, c-format
2325 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/stored/btape.c:2004 src/stored/btape.c:2076
2329 #, c-format
2330 msgid "End of File mark.\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/stored/btape.c:2025 src/stored/btape.c:2129
2334 #, c-format
2335 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/stored/btape.c:2089
2339 #, c-format
2340 msgid "Short block read.\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/stored/btape.c:2092
2344 #, c-format
2345 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/stored/btape.c:2116
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
2352 "rlen=%d\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/stored/btape.c:2138
2356 #, c-format
2357 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/stored/btape.c:2170
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid ""
2363 "\n"
2364 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
2365 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
2366 "will label and write.\n"
2367 "\n"
2368 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
2369 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
2370 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
2371 "\n"
2372 "It will print a status approximately\n"
2373 "every 322 MB, and write an EOF every %s.  If you have\n"
2374 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
2375 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
2376 "\n"
2377 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
2378 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
2379 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
2380 "two tapes.\n"
2381 "\n"
2382 "This may take a long time -- hours! ...\n"
2383 "\n"
2384 msgstr ""
2385 "\n"
2386 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
2387 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
2388 "labélisées et écrites.\n"
2389 "\n"
2390 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
2391 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
2392 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
2393 "\n"
2394 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
2395 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
2396 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
2397 "relu.\n"
2398 "\n"
2399 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
2400 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
2401 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
2402 "\n"
2403 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
2404
2405 #: src/stored/btape.c:2188
2406 msgid ""
2407 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
2408 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
2409 msgstr ""
2410 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
2411 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
2412
2413 #: src/stored/btape.c:2191
2414 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
2415 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
2416
2417 #: src/stored/btape.c:2194
2418 msgid "Multiple tape test selected.\n"
2419 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
2420
2421 #: src/stored/btape.c:2236
2422 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
2423 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
2424
2425 #: src/stored/btape.c:2255
2426 #, c-format
2427 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/stored/btape.c:2257
2431 #, c-format
2432 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/stored/btape.c:2283
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Flush block failed.\n"
2438 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
2439
2440 #: src/stored/btape.c:2297
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
2443 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
2444
2445 #: src/stored/btape.c:2308
2446 #, c-format
2447 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
2448 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
2449
2450 #: src/stored/btape.c:2317
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
2453 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
2454
2455 #: src/stored/btape.c:2322
2456 msgid "Not OK\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/stored/btape.c:2346
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Job canceled.\n"
2462 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
2463
2464 #: src/stored/btape.c:2357
2465 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/stored/btape.c:2361
2469 msgid "Wrote End of Session label.\n"
2470 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
2471
2472 #: src/stored/btape.c:2385
2473 #, c-format
2474 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
2475 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
2476
2477 #: src/stored/btape.c:2389
2478 #, c-format
2479 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
2480 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
2481
2482 #: src/stored/btape.c:2400
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "\n"
2486 "\n"
2487 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/stored/btape.c:2403
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "\n"
2494 "\n"
2495 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/stored/btape.c:2409
2499 #, fuzzy
2500 msgid "do_unfill failed.\n"
2501 msgstr "Job échoué.\n"
2502
2503 #: src/stored/btape.c:2414
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "%s: Error during test.\n"
2506 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
2507
2508 #: src/stored/btape.c:2449
2509 msgid ""
2510 "\n"
2511 "The state file level has changed. You must redo\n"
2512 "the fill command.\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/stored/btape.c:2456
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "\n"
2519 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
2520 "You must redo the fill command.\n"
2521 msgstr ""
2522 "\n"
2523 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
2524 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
2525
2526 #: src/stored/btape.c:2522
2527 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
2528 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
2529
2530 #: src/stored/btape.c:2538
2531 msgid "Rewinding.\n"
2532 msgstr "Rembobinage.\n"
2533
2534 #: src/stored/btape.c:2543
2535 #, c-format
2536 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
2537 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
2538
2539 #: src/stored/btape.c:2547 src/stored/btape.c:2615
2540 #, c-format
2541 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
2542 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
2543
2544 #: src/stored/btape.c:2550 src/stored/btape.c:2602 src/stored/btape.c:2618
2545 #, c-format
2546 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
2547 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
2548
2549 #: src/stored/btape.c:2553
2550 #, c-format
2551 msgid "Reading block %u.\n"
2552 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
2553
2554 #: src/stored/btape.c:2555 src/stored/btape.c:2607 src/stored/btape.c:2623
2555 #, c-format
2556 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/stored/btape.c:2560
2560 msgid ""
2561 "\n"
2562 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
2563 "\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/stored/btape.c:2563
2567 msgid ""
2568 "\n"
2569 "The last block of the first tape matches.\n"
2570 "\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/stored/btape.c:2587
2574 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
2575 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
2576
2577 #: src/stored/btape.c:2600
2578 #, c-format
2579 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
2580 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
2581
2582 #: src/stored/btape.c:2605 src/stored/btape.c:2621
2583 #, c-format
2584 msgid "Reading block %d.\n"
2585 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
2586
2587 #: src/stored/btape.c:2611
2588 msgid ""
2589 "\n"
2590 "The first block on the second tape matches.\n"
2591 "\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/stored/btape.c:2627
2595 msgid ""
2596 "\n"
2597 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
2598 "\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/stored/btape.c:2645
2602 #, c-format
2603 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
2604 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
2605
2606 #: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727
2607 msgid "Last block written"
2608 msgstr "Dernier bloc écrit"
2609
2610 #: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683
2611 msgid "Block read back"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/stored/btape.c:2674
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "\n"
2618 "\n"
2619 "The blocks differ at byte %u\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/stored/btape.c:2675
2623 msgid ""
2624 "\n"
2625 "\n"
2626 "!!!! The last block written and the block\n"
2627 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
2628 "This must be corrected before you use Bacula\n"
2629 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/stored/btape.c:2711
2633 #, c-format
2634 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/stored/btape.c:2725
2638 #, c-format
2639 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/stored/btape.c:2729
2643 msgid "Block not written"
2644 msgstr "Bloc non écrit"
2645
2646 #: src/stored/btape.c:2744
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
2649 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
2650
2651 #: src/stored/btape.c:2754 src/stored/bcopy.c:272 src/stored/bcopy.c:280
2652 #: src/stored/bcopy.c:308
2653 #, c-format
2654 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/stored/btape.c:2795
2658 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/stored/btape.c:2797
2662 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/stored/btape.c:2814
2666 #, c-format
2667 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/stored/btape.c:2857
2671 #, c-format
2672 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/stored/btape.c:2888
2676 msgid "test autochanger"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/stored/btape.c:2889
2680 msgid "backspace file"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/stored/btape.c:2890
2684 msgid "backspace record"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/stored/btape.c:2891
2688 msgid "list device capabilities"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/stored/btape.c:2892
2692 msgid "clear tape errors"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/stored/btape.c:2893
2696 msgid "go to end of Bacula data for append"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/stored/btape.c:2894
2700 msgid "go to the physical end of medium"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/stored/btape.c:2895
2704 msgid "fill tape, write onto second volume"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/stored/btape.c:2896
2708 msgid "read filled tape"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/stored/btape.c:2897
2712 msgid "forward space a file"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/stored/btape.c:2898
2716 msgid "forward space a record"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/stored/btape.c:2899
2720 msgid "print this command"
2721 msgstr "affiche cette commande"
2722
2723 #: src/stored/btape.c:2900
2724 msgid "write a Bacula label to the tape"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/stored/btape.c:2901
2728 msgid "load a tape"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/stored/btape.c:2902
2732 msgid "quit btape"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/stored/btape.c:2903
2736 msgid "use write() to fill tape"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/stored/btape.c:2904
2740 msgid "read and print the Bacula tape label"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/stored/btape.c:2905
2744 msgid "test record handling functions"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/stored/btape.c:2906
2748 msgid "rewind the tape"
2749 msgstr "rembobine la bande"
2750
2751 #: src/stored/btape.c:2907
2752 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/stored/btape.c:2908
2756 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
2757 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
2758
2759 #: src/stored/btape.c:2909
2760 msgid ""
2761 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
2762 "drive speed"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/stored/btape.c:2910
2766 msgid "print tape status"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/stored/btape.c:2911
2770 msgid "General test Bacula tape functions"
2771 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
2772
2773 #: src/stored/btape.c:2912
2774 msgid "write an EOF on the tape"
2775 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
2776
2777 #: src/stored/btape.c:2913
2778 msgid "write a single Bacula block"
2779 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
2780
2781 #: src/stored/btape.c:2914
2782 msgid "read a single record"
2783 msgstr "lit un seul enregistrement"
2784
2785 #: src/stored/btape.c:2915
2786 msgid "read a single Bacula block"
2787 msgstr "lit un seul bloc bacula"
2788
2789 #: src/stored/btape.c:2916
2790 msgid "quick fill command"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/stored/btape.c:2937
2794 #, c-format
2795 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
2796 msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n"
2797
2798 #: src/stored/btape.c:2946
2799 #, c-format
2800 msgid "Interactive commands:\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/stored/btape.c:2947 src/dird/ua_tree.c:794
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "  Command    Description\n"
2807 "  =======    ===========\n"
2808 msgstr ""
2809 "  Commande   Description\n"
2810 "  ========   ===========\n"
2811
2812 #: src/stored/btape.c:2957
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid ""
2815 "\n"
2816 "Version: %s (%s)\n"
2817 "\n"
2818 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
2819 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
2820 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
2821 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
2822 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
2823 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
2824 "       -s          turn off signals\n"
2825 "       -v          be verbose\n"
2826 "       -?          print this message.\n"
2827 "\n"
2828 msgstr ""
2829 ") %s %s %s\n"
2830 "\n"
2831 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
2832 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
2833 "       -dnn        set debug level to nn\n"
2834 "       -s          no signals\n"
2835 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
2836 "\n"
2837
2838 #: src/stored/btape.c:3045
2839 #, c-format
2840 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/stored/btape.c:3048 src/stored/bls.c:478 src/stored/bextract.c:609
2844 #: src/stored/bscan.c:1354 src/stored/bcopy.c:365
2845 #, c-format
2846 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/stored/btape.c:3073
2850 #, c-format
2851 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/stored/btape.c:3093
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
2857 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
2858
2859 #: src/stored/btape.c:3107
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
2862 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
2863
2864 #: src/stored/btape.c:3120
2865 #, c-format
2866 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/stored/record_read.c:164 src/stored/record.c:658
2870 #, c-format
2871 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/stored/spool.c:71
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Spooling statistics:\n"
2877 msgstr "Spooling des données...\n"
2878
2879 #: src/stored/spool.c:74
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/stored/spool.c:82
2886 #, c-format
2887 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/stored/spool.c:100
2891 msgid "Spooling data ...\n"
2892 msgstr "Spooling des données...\n"
2893
2894 #: src/stored/spool.c:126
2895 #, c-format
2896 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/stored/spool.c:159
2900 #, c-format
2901 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
2902 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
2903
2904 #: src/stored/spool.c:187
2905 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/stored/spool.c:196
2909 #, c-format
2910 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
2911 msgstr ""
2912 "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s "
2913 "octets...\n"
2914
2915 #: src/stored/spool.c:201
2916 #, c-format
2917 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
2918 msgstr ""
2919 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
2920
2921 #: src/stored/spool.c:272 src/stored/acquire.c:517 src/stored/block_util.c:552
2922 #: src/stored/block_util.c:622 src/stored/block_util.c:652
2923 #, c-format
2924 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
2925 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
2926
2927 #: src/stored/spool.c:290
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid ""
2930 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
2931 msgstr ""
2932 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
2933 "= %s o/s\n"
2934
2935 #: src/stored/spool.c:299 src/stored/spool.c:500 src/stored/spool.c:546
2936 #, c-format
2937 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/stored/spool.c:358
2941 #, c-format
2942 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/stored/spool.c:361
2946 #, c-format
2947 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/stored/spool.c:362
2951 #, c-format
2952 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/stored/spool.c:369 src/stored/spool.c:370
2956 #, c-format
2957 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/stored/spool.c:376 src/stored/spool.c:377
2961 #, c-format
2962 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/stored/spool.c:431
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid ""
2968 "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n"
2969 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
2970
2971 #: src/stored/spool.c:436
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid ""
2974 "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
2975 "%s\n"
2976 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
2977
2978 #: src/stored/spool.c:443
2979 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/stored/spool.c:451
2983 msgid "Spooling data again ...\n"
2984 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
2985
2986 #: src/stored/spool.c:483
2987 #, c-format
2988 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/stored/spool.c:488
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
2995 "Wanted to write=%d got=%d\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/stored/spool.c:506 src/stored/spool.c:552
2999 msgid "Fatal despooling error."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/stored/spool.c:514
3003 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/stored/spool.c:530
3007 #, c-format
3008 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
3009 msgstr ""
3010 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
3011
3012 #: src/stored/spool.c:563
3013 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/stored/spool.c:650
3017 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/stored/spool.c:674 src/stored/spool.c:682
3021 #, c-format
3022 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/stored/spool.c:694
3026 #, c-format
3027 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
3028 msgstr ""
3029 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
3030
3031 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
3032 #: src/stored/spool.c:720
3033 #, c-format
3034 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
3035 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
3036
3037 #: src/stored/record.c:63 src/stored/record_util.c:61
3038 #, c-format
3039 msgid "unknown: %d"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/stored/record.c:380
3043 msgid "Damaged buffer\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/stored/bls.c:68
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid ""
3049 "\n"
3050 "Version: %s (%s)\n"
3051 "\n"
3052 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
3053 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
3054 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
3055 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
3056 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
3057 "       -e <file>       exclude list\n"
3058 "       -i <file>       include list\n"
3059 "       -j              list jobs\n"
3060 "       -k              list blocks\n"
3061 "    (no j or k option) list saved files\n"
3062 "       -L              dump label\n"
3063 "       -p              proceed inspite of errors\n"
3064 "       -v              be verbose\n"
3065 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
3066 "       -?              print this message\n"
3067 "\n"
3068 msgstr ""
3069 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
3070 "\n"
3071 "Version : %s (%s)\n"
3072 "\n"
3073 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
3074 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
3075 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
3076 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
3077 "      -g             groupid\n"
3078 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
3079 "      -s             pas de signaux\n"
3080 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
3081 "      -u             userid\n"
3082 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
3083 "      -?             affiche ce message.\n"
3084 "\n"
3085
3086 #: src/stored/bls.c:138 src/stored/bextract.c:141
3087 #, c-format
3088 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/stored/bls.c:153 src/stored/bextract.c:156
3092 #, c-format
3093 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/stored/bls.c:200
3097 msgid "No archive name specified\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/stored/bls.c:238
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "\n"
3104 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/stored/bls.c:281
3108 #, c-format
3109 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/stored/bls.c:292
3113 #, c-format
3114 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/stored/bls.c:294
3118 #, c-format
3119 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/stored/bls.c:318
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm="
3126 "%s rlen=%d\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/stored/bls.c:327
3130 #, c-format
3131 msgid "Block: %d size=%d\n"
3132 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
3133
3134 #: src/stored/bls.c:385 src/stored/bextract.c:325 src/stored/bscan.c:674
3135 msgid "Cannot continue.\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/stored/bls.c:387
3139 msgid "Attrib unpack error!\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/stored/bls.c:398
3143 #, c-format
3144 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/stored/bls.c:424 src/stored/bcopy.c:322 src/stored/read_records.c:387
3148 msgid "Fresh Volume Label"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/bcopy.c:325 src/stored/read_records.c:390
3152 msgid "Volume Label"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/stored/bls.c:431 src/stored/label.c:1128 src/stored/bcopy.c:329
3156 msgid "Begin Job Session"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/stored/bls.c:436 src/stored/label.c:1131 src/stored/bcopy.c:333
3160 msgid "End Job Session"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/stored/bls.c:440 src/stored/bcopy.c:338
3164 msgid "End of Medium"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/stored/bls.c:443
3168 msgid "End of Physical Medium"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/stored/bls.c:446
3172 msgid "Start of object"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/stored/bls.c:449
3176 msgid "End of object"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/stored/bls.c:452 src/stored/label.c:1140 src/stored/bcopy.c:341
3180 msgid "Unknown"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/stored/bls.c:459 src/stored/bcopy.c:347 src/stored/read_records.c:408
3184 #, c-format
3185 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/stored/wait.c:121
3189 #, c-format
3190 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/stored/wait.c:227
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
3196 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
3197
3198 #: src/stored/wait.c:273
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
3201 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
3202
3203 #: src/stored/device.c:120
3204 #, c-format
3205 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
3206 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
3207
3208 #: src/stored/device.c:146
3209 #, c-format
3210 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
3211 msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
3212
3213 #: src/stored/device.c:158
3214 #, c-format
3215 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/stored/device.c:177
3219 #, c-format
3220 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/stored/device.c:182
3224 #, c-format
3225 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/stored/device.c:332 src/stored/tape_dev.c:160
3229 #, c-format
3230 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/stored/device.c:334
3234 #, c-format
3235 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/stored/authenticate.c:65
3239 #, c-format
3240 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/stored/authenticate.c:71
3244 #, c-format
3245 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/stored/authenticate.c:85 src/filed/authenticate.c:76
3249 #, c-format
3250 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/stored/authenticate.c:100
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid ""
3256 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
3257 "Please see "
3258 msgstr ""
3259 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
3260 "\n"
3261
3262 #: src/stored/authenticate.c:137
3263 #, fuzzy
3264 msgid ""
3265 "Incorrect password given by Director.\n"
3266 "Please see "
3267 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
3268
3269 #: src/stored/authenticate.c:145 src/stored/authenticate.c:258
3270 #: src/stored/authenticate.c:367 src/filed/authenticate.c:139
3271 #: src/filed/authenticate.c:267
3272 msgid ""
3273 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
3274 "support.\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/stored/authenticate.c:163
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
3280 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
3281
3282 #: src/stored/authenticate.c:199
3283 #, c-format
3284 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/stored/authenticate.c:249 src/stored/authenticate.c:289
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
3291 "Please see "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/stored/authenticate.c:276
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
3297 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
3298
3299 #: src/stored/authenticate.c:358 src/filed/authenticate.c:258
3300 msgid ""
3301 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
3302 "Please see "
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/stored/authenticate.c:385 src/dird/authenticate.c:400
3306 #: src/filed/authenticate.c:157 src/filed/authenticate.c:285
3307 msgid "TLS negotiation failed.\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/stored/block.c:133
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
3313 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
3314
3315 #: src/stored/block.c:138
3316 #, c-format
3317 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/stored/block.c:144
3321 #, c-format
3322 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/stored/block.c:177
3326 #, c-format
3327 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
3328 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
3329
3330 #: src/stored/block.c:199 src/stored/block.c:235
3331 msgid "Write block header zeroed.\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/stored/block.c:227
3335 #, c-format
3336 msgid "Block checksum changed during write: before=%ud after=%ud\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/stored/block.c:254
3340 #, c-format
3341 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
3342 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
3343
3344 #: src/stored/block.c:262
3345 #, c-format
3346 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
3347 msgstr ""
3348 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
3349 "%d.\n"
3350
3351 #: src/stored/block.c:366
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Job failed or canceled.\n"
3354 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
3355
3356 #: src/stored/block.c:372
3357 msgid "Attempt to read past end of tape or file.\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/stored/block.c:380
3361 #, c-format
3362 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/stored/block.c:392
3366 #, c-format
3367 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/stored/block.c:425 src/stored/block.c:439
3371 #, c-format
3372 msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/stored/block.c:428
3376 #, c-format
3377 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/stored/block.c:442
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "Read zero bytes Vol=%s at %lld on device %s.\n"
3383 msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
3384
3385 #: src/stored/block.c:471
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
3389 "discarded.\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/stored/block.c:498
3393 #, c-format
3394 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/stored/block.c:518
3398 #, c-format
3399 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/stored/block.c:533
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/stored/label.c:87
3409 #, fuzzy, c-format
3410 msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
3411 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
3412
3413 #: src/stored/label.c:105 src/stored/label.c:198
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
3416 msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
3417
3418 #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:186
3419 #, c-format
3420 msgid "Too many tries: %s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/stored/label.c:125
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a Bacula labeled Volume, "
3427 "because: ERR=%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/stored/label.c:130
3431 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
3432 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
3433
3434 #: src/stored/label.c:133
3435 #, c-format
3436 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/stored/label.c:138
3440 #, c-format
3441 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/stored/label.c:171
3445 #, c-format
3446 msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/stored/label.c:182
3450 #, fuzzy, c-format
3451 msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %x\n"
3452 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
3453
3454 #: src/stored/label.c:301
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
3457 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
3458
3459 #: src/stored/label.c:361 src/stored/label.c:486
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3462 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
3463
3464 #: src/stored/label.c:500
3465 #, fuzzy, c-format
3466 msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
3467 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
3468
3469 #: src/stored/label.c:508
3470 #, fuzzy, c-format
3471 msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
3472 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
3473
3474 #: src/stored/label.c:515
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on %s device %s: ERR=%s\n"
3477 msgstr ""
3478 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
3479
3480 #: src/stored/label.c:560
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
3483 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
3484
3485 #: src/stored/label.c:594
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
3488 msgstr ""
3489 "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
3490 "perdues.\n"
3491
3492 #: src/stored/label.c:597
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
3495 msgstr ""
3496 "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
3497
3498 #: src/stored/label.c:806
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
3501 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
3502
3503 #: src/stored/label.c:870
3504 #, c-format
3505 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/stored/label.c:1003
3509 #, c-format
3510 msgid "Unknown %d"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/stored/label.c:1007
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "\n"
3517 "Volume Label:\n"
3518 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
3519 "VolName           : %s\n"
3520 "PrevVolName       : %s\n"
3521 "VolFile           : %d\n"
3522 "LabelType         : %s\n"
3523 "LabelSize         : %d\n"
3524 "PoolName          : %s\n"
3525 "MediaType         : %s\n"
3526 "PoolType          : %s\n"
3527 "HostName          : %s\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/stored/label.c:1029
3531 #, c-format
3532 msgid "Date label written: %s\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/stored/label.c:1035
3536 #, c-format
3537 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/stored/label.c:1055
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "\n"
3544 "%s Record:\n"
3545 "JobId             : %d\n"
3546 "VerNum            : %d\n"
3547 "PoolName          : %s\n"
3548 "PoolType          : %s\n"
3549 "JobName           : %s\n"
3550 "ClientName        : %s\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/stored/label.c:1068
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "Job (unique name) : %s\n"
3557 "FileSet           : %s\n"
3558 "JobType           : %c\n"
3559 "JobLevel          : %c\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/stored/label.c:1077
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "JobFiles          : %s\n"
3566 "JobBytes          : %s\n"
3567 "StartBlock        : %s\n"
3568 "EndBlock          : %s\n"
3569 "StartFile         : %s\n"
3570 "EndFile           : %s\n"
3571 "JobErrors         : %s\n"
3572 "JobStatus         : %c\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/stored/label.c:1098
3576 #, c-format
3577 msgid "Date written      : %s\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/stored/label.c:1103
3581 #, c-format
3582 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/stored/label.c:1122
3586 msgid "Fresh Volume"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/stored/label.c:1125
3590 msgid "Volume"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/stored/label.c:1134 src/stored/read_records.c:401
3594 msgid "End of Media"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/stored/label.c:1137
3598 msgid "End of Tape"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/stored/label.c:1157 src/stored/label.c:1165 src/stored/label.c:1198
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/stored/label.c:1162
3607 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/stored/label.c:1177 src/stored/label.c:1186
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/stored/label.c:1179
3616 #, c-format
3617 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/stored/label.c:1188
3621 #, c-format
3622 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/stored/acquire.c:60
3626 #, c-format
3627 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/stored/acquire.c:69
3631 #, c-format
3632 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
3633 msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n"
3634
3635 #: src/stored/acquire.c:78
3636 #, c-format
3637 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/stored/acquire.c:85 src/stored/acquire.c:162 src/stored/acquire.c:436
3641 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/stored/acquire.c:109
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid ""
3647 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
3648 "  %s device=%s\n"
3649 msgstr ""
3650 "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
3651 "  device=%s\n"
3652
3653 #: src/stored/acquire.c:157
3654 #, c-format
3655 msgid "Media Type change.  New read %s device %s chosen.\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/stored/acquire.c:174
3659 #, c-format
3660 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/stored/acquire.c:213
3664 #, fuzzy, c-format
3665 msgid "Job %s canceled.\n"
3666 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
3667
3668 #: src/stored/acquire.c:231
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3671 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
3672
3673 #: src/stored/acquire.c:324
3674 #, c-format
3675 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/stored/acquire.c:332
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
3681 msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
3682
3683 #: src/stored/acquire.c:421
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
3686 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
3687
3688 #: src/stored/acquire.c:570
3689 #, c-format
3690 msgid "Alert: %s"
3691 msgstr "Alert: %s"
3692
3693 #: src/stored/acquire.c:578
3694 #, c-format
3695 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/stored/bextract.c:75
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid ""
3701 "\n"
3702 "Version: %s (%s)\n"
3703 "\n"
3704 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
3705 "files>\n"
3706 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
3707 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
3708 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
3709 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
3710 "       -e <file>       exclude list\n"
3711 "       -i <file>       include list\n"
3712 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
3713 "       -v              verbose\n"
3714 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
3715 "       -?              print this message\n"
3716 "\n"
3717 msgstr ""
3718 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
3719 "\n"
3720 "Version : %s (%s)\n"
3721 "\n"
3722 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
3723 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
3724 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
3725 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
3726 "      -g             groupid\n"
3727 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
3728 "      -s             pas de signaux\n"
3729 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
3730 "      -u             userid\n"
3731 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
3732 "      -?             affiche ce message.\n"
3733 "\n"
3734
3735 #: src/stored/bextract.c:191 src/stored/bscan.c:239 src/stored/bcopy.c:151
3736 #: src/tools/bbatch.c:178 src/tools/bvfs_test.c:189 src/tools/cats_test.c:309
3737 #: src/tools/ing_test.c:173
3738 msgid "Wrong number of arguments: \n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/stored/bextract.c:215
3742 #, c-format
3743 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/stored/bextract.c:219
3747 #, c-format
3748 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/stored/bextract.c:246
3752 #, c-format
3753 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/stored/bextract.c:250
3757 #, c-format
3758 msgid "%s must be a directory.\n"
3759 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
3760
3761 #: src/stored/bextract.c:271
3762 #, c-format
3763 msgid "%u files restored.\n"
3764 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
3765
3766 #: src/stored/bextract.c:281 src/stored/bextract.c:287
3767 #, c-format
3768 msgid "Write error on %s: %s\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/stored/bextract.c:318 src/stored/bextract.c:584
3772 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/stored/bextract.c:332 src/filed/restore.c:560
3776 #, c-format
3777 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/stored/bextract.c:342
3781 #, fuzzy, c-format
3782 msgid "%s was deleted.\n"
3783 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3784
3785 #: src/stored/bextract.c:390
3786 #, c-format
3787 msgid "Seek error on %s: %s\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/stored/bextract.c:426 src/stored/bextract.c:491
3791 #: src/filed/restore.c:1335
3792 #, c-format
3793 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/stored/bextract.c:445
3797 #, c-format
3798 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
3799 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
3800
3801 #: src/stored/bextract.c:459 src/filed/restore.c:1450
3802 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/stored/bextract.c:514 src/filed/restore.c:1376
3806 #, c-format
3807 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/stored/bextract.c:519 src/filed/restore.c:1381
3811 #, c-format
3812 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/stored/bextract.c:541
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
3818 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
3819
3820 #: src/stored/bextract.c:553 src/filed/restore.c:1414
3821 #, c-format
3822 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/stored/bextract.c:575
3826 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/stored/bextract.c:589 src/filed/restore.c:316 src/filed/restore.c:1033
3830 #, c-format
3831 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/stored/bscan.c:108
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid ""
3837 "\n"
3838 "Version: %s (%s)\n"
3839 "\n"
3840 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
3841 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
3842 "       -c <file>         specify configuration file\n"
3843 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
3844 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
3845 "       -m                update media info in database\n"
3846 "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
3847 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
3848 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
3849 "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
3850 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
3851 "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
3852 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
3853 "       -r                list records\n"
3854 "       -s                synchronize or store in database\n"
3855 "       -S                show scan progress periodically\n"
3856 "       -v                verbose\n"
3857 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
3858 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
3859 "       -?                print this message\n"
3860 "\n"
3861 msgstr ""
3862 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
3863 "\n"
3864 "Version : %s (%s)\n"
3865 "\n"
3866 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
3867 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
3868 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
3869 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
3870 "      -g             groupid\n"
3871 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
3872 "      -s             pas de signaux\n"
3873 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
3874 "      -u             userid\n"
3875 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
3876 "      -?             affiche ce message.\n"
3877 "\n"
3878
3879 #: src/stored/bscan.c:264
3880 #, c-format
3881 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/stored/bscan.c:268
3885 #, c-format
3886 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/stored/bscan.c:282 src/stored/bscan.c:358
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "First Volume Size = %s\n"
3892 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
3893
3894 #: src/stored/bscan.c:288 src/tools/bbatch.c:189 src/tools/bbatch.c:238
3895 #: src/tools/bvfs_test.c:203 src/tools/ing_test.c:179
3896 msgid "Could not init Bacula database\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/stored/bscan.c:295 src/tools/bbatch.c:245 src/tools/bvfs_test.c:212
3900 #: src/tools/ing_test.c:188
3901 #, c-format
3902 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/stored/bscan.c:329
3906 #, c-format
3907 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/stored/bscan.c:339
3911 #, c-format
3912 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/stored/bscan.c:406
3916 #, c-format
3917 msgid "done: %d%%\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/stored/bscan.c:414 src/stored/bcopy.c:230
3921 #, c-format
3922 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/stored/bscan.c:430
3926 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/stored/bscan.c:442
3930 #, c-format
3931 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/stored/bscan.c:446
3935 #, c-format
3936 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/stored/bscan.c:452
3940 #, c-format
3941 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/stored/bscan.c:456
3945 #, c-format
3946 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/stored/bscan.c:466
3950 #, c-format
3951 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/stored/bscan.c:473
3955 #, c-format
3956 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/stored/bscan.c:480
3960 #, c-format
3961 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/stored/bscan.c:484
3965 #, c-format
3966 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/stored/bscan.c:494
3970 #, c-format
3971 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/stored/bscan.c:501
3975 #, c-format
3976 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/stored/bscan.c:512
3980 #, c-format
3981 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/stored/bscan.c:517
3985 #, c-format
3986 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/stored/bscan.c:557
3990 #, c-format
3991 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/stored/bscan.c:563
3995 #, c-format
3996 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/stored/bscan.c:569
4000 #, c-format
4001 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/stored/bscan.c:587 src/stored/bscan.c:1141
4005 #, c-format
4006 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/stored/bscan.c:633
4010 #, c-format
4011 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/stored/bscan.c:644
4015 #, c-format
4016 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/stored/bscan.c:656
4020 #, c-format
4021 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/stored/bscan.c:687
4025 #, c-format
4026 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/stored/bscan.c:752
4030 #, c-format
4031 msgid "Got MD5 record: %s\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/stored/bscan.c:760
4035 #, c-format
4036 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/stored/bscan.c:768
4040 #, c-format
4041 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/stored/bscan.c:776
4045 #, c-format
4046 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/stored/bscan.c:784 src/stored/bscan.c:791
4050 msgid "Got signed digest record\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/stored/bscan.c:797
4054 #, c-format
4055 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/stored/bscan.c:803
4059 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/stored/bscan.c:848
4063 #, c-format
4064 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/stored/bscan.c:910
4068 #, c-format
4069 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/stored/bscan.c:916
4073 #, c-format
4074 msgid "Created File record: %s\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/stored/bscan.c:961
4078 #, c-format
4079 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/stored/bscan.c:965 src/stored/bscan.c:986
4083 #, c-format
4084 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/stored/bscan.c:969
4088 #, c-format
4089 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/stored/bscan.c:990
4093 #, c-format
4094 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/stored/bscan.c:1007
4098 #, c-format
4099 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/stored/bscan.c:1011
4103 #, c-format
4104 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/stored/bscan.c:1030
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
4110 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
4111
4112 #: src/stored/bscan.c:1036 src/dird/job.c:1060
4113 #, c-format
4114 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/stored/bscan.c:1040
4118 #, c-format
4119 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/stored/bscan.c:1057
4123 #, c-format
4124 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/stored/bscan.c:1061
4128 #, c-format
4129 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/stored/bscan.c:1066
4133 #, c-format
4134 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/stored/bscan.c:1113
4138 #, c-format
4139 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/stored/bscan.c:1119
4143 #, c-format
4144 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/stored/bscan.c:1122
4148 #, c-format
4149 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/stored/bscan.c:1175
4153 #, c-format
4154 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/stored/bscan.c:1180
4158 #, c-format
4159 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/stored/bscan.c:1191 src/dird/vbackup.c:386 src/dird/backup.c:774
4163 msgid "Backup OK"
4164 msgstr "Backup OK"
4165
4166 #: src/stored/bscan.c:1194 src/dird/vbackup.c:384 src/dird/backup.c:772
4167 #: src/dird/backup.c:778
4168 msgid "Backup OK -- with warnings"
4169 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
4170
4171 #: src/stored/bscan.c:1198 src/dird/vbackup.c:391 src/dird/backup.c:782
4172 msgid "*** Backup Error ***"
4173 msgstr "*** Backup en erreur ***"
4174
4175 #: src/stored/bscan.c:1201 src/dird/vbackup.c:401 src/dird/backup.c:792
4176 msgid "Backup Canceled"
4177 msgstr "Backup annulé"
4178
4179 #: src/stored/bscan.c:1205
4180 #, c-format
4181 msgid "Job Termination code: %d"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/stored/bscan.c:1210
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "%s\n"
4188 "JobId:                  %d\n"
4189 "Job:                    %s\n"
4190 "FileSet:                %s\n"
4191 "Backup Level:           %s\n"
4192 "Client:                 %s\n"
4193 "Start time:             %s\n"
4194 "End time:               %s\n"
4195 "Files Written:          %s\n"
4196 "Bytes Written:          %s\n"
4197 "Volume Session Id:      %d\n"
4198 "Volume Session Time:    %d\n"
4199 "Last Volume Bytes:      %s\n"
4200 "Termination:            %s\n"
4201 "\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/stored/bscan.c:1268
4205 #, c-format
4206 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/stored/bscan.c:1272
4210 #, c-format
4211 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/stored/bscan.c:1288
4215 #, c-format
4216 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/stored/bscan.c:1302
4220 #, c-format
4221 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/stored/bscan.c:1307
4225 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/stored/stored_conf.c:224
4229 #, c-format
4230 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/stored/stored_conf.c:238
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/stored/stored_conf.c:252
4240 #, c-format
4241 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/stored/stored_conf.c:255
4245 #, c-format
4246 msgid "dump_resource type=%d\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/stored/stored_conf.c:371
4250 #, c-format
4251 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/stored/stored_conf.c:567
4255 #, c-format
4256 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/stored/stored_conf.c:573
4260 #, c-format
4261 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
4262 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n"
4263
4264 #: src/stored/stored_conf.c:594 src/dird/dird_conf.c:1488
4265 #: src/filed/filed_conf.c:459
4266 #, c-format
4267 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
4268 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
4269
4270 #: src/stored/stored_conf.c:600 src/dird/dird_conf.c:1495
4271 #, c-format
4272 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
4273 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
4274
4275 #: src/stored/stored_conf.c:607
4276 #, c-format
4277 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
4278 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
4279
4280 #: src/stored/stored_conf.c:623
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n"
4283 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4284
4285 #: src/stored/stored_conf.c:681
4286 #, c-format
4287 msgid ""
4288 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/stored/dircmd.c:157
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Connection request from %s failed.\n"
4294 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
4295
4296 #: src/stored/dircmd.c:168
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
4299 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
4300
4301 #: src/stored/dircmd.c:215 src/filed/authenticate.c:196
4302 msgid "Unable to authenticate Director\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/stored/dircmd.c:308
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Bad client command: %s"
4308 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
4309
4310 #: src/stored/dircmd.c:318
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Client daemon"
4313 msgstr "Director"
4314
4315 #: src/stored/dircmd.c:321
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
4318 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
4319
4320 #: src/stored/dircmd.c:358 src/filed/job.c:1855
4321 #, c-format
4322 msgid "Bad storage command: %s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/stored/dircmd.c:377 src/dird/msgchan.c:121 src/filed/job.c:1880
4326 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372
4327 msgid "Storage daemon"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/stored/dircmd.c:380 src/filed/job.c:1883
4331 #, c-format
4332 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/stored/dircmd.c:397
4336 msgid "In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/stored/dircmd.c:445
4340 #, c-format
4341 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/stored/dircmd.c:479
4345 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/stored/dircmd.c:483
4349 #, c-format
4350 msgid "3904 Job %s not found.\n"
4351 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
4352
4353 #: src/stored/dircmd.c:511
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
4356 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
4357
4358 #: src/stored/dircmd.c:590 src/stored/dircmd.c:971 src/stored/dircmd.c:1066
4359 #: src/stored/dircmd.c:1177 src/stored/dircmd.c:1299 src/stored/dircmd.c:1341
4360 #, c-format
4361 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/stored/dircmd.c:595
4365 #, c-format
4366 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/stored/dircmd.c:644
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4372 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
4373
4374 #: src/stored/dircmd.c:661
4375 #, c-format
4376 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
4377 msgstr ""
4378 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s"
4379 "\"\n"
4380
4381 #: src/stored/dircmd.c:668
4382 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
4383 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
4384
4385 #: src/stored/dircmd.c:672
4386 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
4387 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
4388
4389 #: src/stored/dircmd.c:680
4390 #, c-format
4391 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
4392 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
4393
4394 #: src/stored/dircmd.c:690
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
4397 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
4398
4399 #: src/stored/dircmd.c:693
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
4402 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
4403
4404 #: src/stored/dircmd.c:696
4405 #, c-format
4406 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/stored/dircmd.c:733
4410 #, c-format
4411 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
4412 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
4413
4414 #: src/stored/dircmd.c:737 src/stored/dircmd.c:1377
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid ""
4417 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
4418 "%s"
4419 msgstr ""
4420 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
4421 "%s"
4422
4423 #: src/stored/dircmd.c:768 src/stored/reserve.c:646
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "\n"
4427 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/stored/dircmd.c:790 src/stored/reserve.c:642
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "\n"
4434 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
4435 "does not exist.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/stored/dircmd.c:854
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Specified slot ignored. "
4441 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4442
4443 #: src/stored/dircmd.c:871 src/stored/dircmd.c:929
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
4446 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
4447
4448 #: src/stored/dircmd.c:891 src/stored/dircmd.c:920
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
4451 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n"
4452
4453 #: src/stored/dircmd.c:894 src/stored/dircmd.c:923 src/stored/dircmd.c:938
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid ""
4456 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
4457 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
4458 msgstr ""
4459 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
4460 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
4461 "remonter.\n"
4462
4463 #: src/stored/dircmd.c:904
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
4466 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
4467
4468 #: src/stored/dircmd.c:909 src/stored/dircmd.c:1037
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
4471 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4472
4473 #: src/stored/dircmd.c:935
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
4476 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n"
4477
4478 #: src/stored/dircmd.c:947
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
4481 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
4482
4483 #: src/stored/dircmd.c:949 src/stored/dircmd.c:1006 src/stored/dircmd.c:1025
4484 #: src/stored/dircmd.c:1057
4485 #, c-format
4486 msgid "3907 %s"
4487 msgstr "3907 %s"
4488
4489 #: src/stored/dircmd.c:952
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
4492 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
4493
4494 #: src/stored/dircmd.c:961
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
4497 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4498
4499 #: src/stored/dircmd.c:965
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
4502 msgstr "est dans un état inconnu %c"
4503
4504 #: src/stored/dircmd.c:975
4505 #, c-format
4506 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
4507 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
4508
4509 #: src/stored/dircmd.c:1003 src/stored/dircmd.c:1059
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
4512 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
4513
4514 #: src/stored/dircmd.c:1010
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
4517 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
4518
4519 #: src/stored/dircmd.c:1028
4520 #, fuzzy, c-format
4521 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
4522 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
4523
4524 #: src/stored/dircmd.c:1033
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
4527 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
4528
4529 #: src/stored/dircmd.c:1071
4530 #, c-format
4531 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/stored/dircmd.c:1099
4535 #, fuzzy
4536 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
4537 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
4538
4539 #: src/stored/dircmd.c:1142
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
4542 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
4543
4544 #: src/stored/dircmd.c:1149
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
4547 msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n"
4548
4549 #: src/stored/dircmd.c:1155
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
4552 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
4553
4554 #: src/stored/dircmd.c:1159
4555 #, fuzzy, c-format
4556 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
4557 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
4558
4559 #: src/stored/dircmd.c:1163
4560 #, fuzzy, c-format
4561 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
4562 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4563
4564 #: src/stored/dircmd.c:1171
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
4567 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
4568
4569 #: src/stored/dircmd.c:1182
4570 #, c-format
4571 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/stored/dircmd.c:1211
4575 #, c-format
4576 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
4577 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
4578
4579 #: src/stored/dircmd.c:1224
4580 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/stored/dircmd.c:1286
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
4586 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
4587
4588 #: src/stored/dircmd.c:1303
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
4591 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
4592
4593 #: src/stored/dircmd.c:1345
4594 #, c-format
4595 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/stored/dircmd.c:1373
4599 #, c-format
4600 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
4601 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
4602
4603 #: src/stored/dircmd.c:1405
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
4606 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
4607
4608 #: src/stored/dircmd.c:1409
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid ""
4611 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
4612 msgstr ""
4613 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
4614 "en attente d'un média.\n"
4615
4616 #: src/stored/dircmd.c:1413
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
4619 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
4620
4621 #: src/stored/dircmd.c:1417
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
4624 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
4625
4626 #: src/stored/dircmd.c:1421
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
4629 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
4630
4631 #: src/stored/dircmd.c:1425
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
4634 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
4635
4636 #: src/stored/dircmd.c:1430
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
4639 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
4640
4641 #: src/stored/dircmd.c:1433
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
4644 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
4645
4646 #: src/stored/dev.c:129
4647 #, c-format
4648 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/stored/dev.c:147
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
4655 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/stored/dev.c:157
4659 msgid "DVD support is now deprecated.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/stored/dev.c:160
4663 msgid "Aligned device not supported. Please use \"DeviceType = File\"\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/stored/dev.c:256
4667 #, c-format
4668 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/stored/dev.c:261
4672 msgid ""
4673 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/stored/dev.c:272
4677 #, c-format
4678 msgid "Min block size > max on device %s\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/stored/dev.c:276
4682 #, c-format
4683 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
4684 msgstr ""
4685 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
4686 "valeur par défaut %u\n"
4687
4688 #: src/stored/dev.c:281
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
4691 msgstr ""
4692 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
4693 "lecteur.\n"
4694
4695 #: src/stored/dev.c:285
4696 #, c-format
4697 msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/stored/dev.c:295 src/stored/dev.c:347 src/lib/openssl.c:110
4701 #: src/lib/openssl.c:169
4702 #, c-format
4703 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
4704 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4705
4706 #: src/stored/dev.c:301 src/stored/dev.c:307
4707 #, c-format
4708 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/stored/dev.c:313
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
4714 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4715
4716 #: src/stored/dev.c:319
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
4719 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4720
4721 #: src/stored/dev.c:325
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
4724 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4725
4726 #: src/stored/dev.c:331
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
4729 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4730
4731 #: src/stored/dev.c:337
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
4734 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
4735
4736 #: src/stored/dev.c:426
4737 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/stored/dev.c:478
4741 msgid "Bad device call. Device not open\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/stored/dev.c:490
4745 #, c-format
4746 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/stored/dev.c:491 src/stored/tape_dev.c:293 src/stored/file_dev.c:73
4750 #: src/stored/file_dev.c:100
4751 #, c-format
4752 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
4753 msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
4754
4755 #: src/stored/fd_cmds.c:193
4756 #, c-format
4757 msgid "Command error with FD, hanging up. ERR=%s\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/stored/fd_cmds.c:196
4761 msgid "Command error with FD, hanging up.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/stored/fd_cmds.c:207
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "FD command not found: %s\n"
4767 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
4768
4769 #: src/stored/fd_cmds.c:238
4770 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/stored/fd_cmds.c:250 src/stored/fd_cmds.c:293
4774 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/stored/fd_cmds.c:268
4778 msgid "Attempt to open already open session.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/stored/fd_cmds.c:322
4782 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/stored/fd_cmds.c:340 src/stored/fd_cmds.c:349
4786 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/stored/fd_cmds.c:412 src/dird/getmsg.c:365
4790 #, c-format
4791 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
4792 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
4793
4794 #: src/stored/fd_cmds.c:416 src/dird/getmsg.c:370
4795 #, c-format
4796 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
4797 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
4798
4799 #: src/stored/block_util.c:88
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Dump block %s %p: size=%d BlkNum=%d\n"
4803 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/stored/block_util.c:103
4807 #, c-format
4808 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/stored/block_util.c:165
4812 #, c-format
4813 msgid "%d block read errors not printed.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/stored/block_util.c:281 src/stored/block_util.c:297
4817 #: src/stored/block_util.c:307
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
4821 "discarded.\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/stored/block_util.c:322
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
4828 "due to a bad archive.\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/stored/block_util.c:349
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "Volume data error at %u:%u!\n"
4835 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/stored/block_util.c:435
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid ""
4841 "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
4842 "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
4843 msgstr ""
4844 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
4845 "Used.\n"
4846
4847 #: src/stored/block_util.c:472 src/stored/block_util.c:478
4848 #, c-format
4849 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/stored/block_util.c:485
4853 #, c-format
4854 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/stored/block_util.c:502
4858 #, c-format
4859 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
4860 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
4861
4862 #: src/stored/block_util.c:512
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
4866 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/stored/block_util.c:517
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
4873 "%u.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/stored/block_util.c:521
4877 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
4878 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
4879
4880 #: src/stored/block_util.c:560
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
4884 "%s"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/stored/block_util.c:578
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
4890 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
4891
4892 #: src/stored/bcopy.c:64
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid ""
4895 "\n"
4896 "Version: %s (%s)\n"
4897 "\n"
4898 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
4899 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
4900 "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
4901 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
4902 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
4903 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
4904 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
4905 "       -p                proceed inspite of errors\n"
4906 "       -v                verbose\n"
4907 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
4908 "       -?                print this message\n"
4909 "\n"
4910 msgstr ""
4911 "\n"
4912 "Version : %s (%s)\n"
4913 "\n"
4914 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4915 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
4916 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
4917 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
4918 "      -g             groupid\n"
4919 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
4920 "      -s             pas de signaux\n"
4921 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
4922 "      -u             userid\n"
4923 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
4924 "      -?             affiche ce message.\n"
4925 "\n"
4926
4927 #: src/stored/bcopy.c:209
4928 msgid "Write of last block failed.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/stored/bcopy.c:213
4932 #, c-format
4933 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/stored/bcopy.c:246
4937 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/stored/bcopy.c:249
4941 msgid "Volume label not copied.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/stored/bcopy.c:255
4945 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/stored/bcopy.c:286
4949 msgid "EOM label not copied.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/stored/bcopy.c:289
4953 msgid "EOT label not copied.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/stored/tape_dev.c:226
4957 #, c-format
4958 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/stored/tape_dev.c:236
4962 #, c-format
4963 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/stored/tape_dev.c:261
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
4969 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
4970
4971 #: src/stored/tape_dev.c:333
4972 #, c-format
4973 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/stored/tape_dev.c:344 src/stored/os.c:184
4977 #, c-format
4978 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/stored/tape_dev.c:428
4982 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/stored/tape_dev.c:439 src/stored/tape_dev.c:452
4986 #, c-format
4987 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/stored/tape_dev.c:483
4991 #, c-format
4992 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/stored/tape_dev.c:524
4996 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/stored/tape_dev.c:535 src/stored/tape_dev.c:662
5000 #, c-format
5001 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/stored/tape_dev.c:566 src/stored/tape_dev.c:642
5005 #, c-format
5006 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/stored/tape_dev.c:691
5010 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/stored/tape_dev.c:697
5014 #, c-format
5015 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/stored/tape_dev.c:714
5019 #, c-format
5020 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/stored/tape_dev.c:733
5024 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/stored/tape_dev.c:743
5028 #, c-format
5029 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/stored/tape_dev.c:771
5033 #, c-format
5034 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/stored/tape_dev.c:789
5038 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/stored/tape_dev.c:799
5042 #, c-format
5043 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/stored/tape_dev.c:813
5047 #, c-format
5048 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/stored/tape_dev.c:850 src/stored/file_dev.c:90
5052 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/stored/tape_dev.c:912
5056 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/stored/tape_dev.c:922
5060 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/stored/tape_dev.c:940
5064 #, c-format
5065 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/stored/tape_dev.c:986 src/stored/file_dev.c:318
5069 #, c-format
5070 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
5071 msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n"
5072
5073 #: src/stored/butil.c:46
5074 msgid "Nohdr,"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/stored/butil.c:49
5078 msgid "partial,"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/stored/butil.c:52
5082 msgid "empty,"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/stored/butil.c:55
5086 msgid "Nomatch,"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/stored/butil.c:58
5090 msgid "cont,"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/stored/butil.c:148
5094 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/stored/butil.c:168
5098 #, c-format
5099 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/stored/butil.c:175
5103 #, c-format
5104 msgid "Cannot init device %s\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/stored/butil.c:195
5108 #, c-format
5109 msgid "Cannot open %s\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/stored/butil.c:282
5113 #, c-format
5114 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/stored/butil.c:287
5118 #, c-format
5119 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/stored/butil.c:289
5123 #, c-format
5124 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/stored/butil.c:305
5128 msgid "Unexpected End of Data\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/stored/butil.c:307
5132 msgid "Unexpected End of Tape\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/stored/butil.c:309
5136 msgid "Unexpected End of File\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/stored/butil.c:311
5140 msgid "Tape Door is Open\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/stored/butil.c:313
5144 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/stored/ansi_label.c:81
5148 #, c-format
5149 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/stored/ansi_label.c:91
5153 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/stored/ansi_label.c:117
5157 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/stored/ansi_label.c:140
5161 #, c-format
5162 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/stored/ansi_label.c:151
5166 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/stored/ansi_label.c:157
5170 #, c-format
5171 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/stored/ansi_label.c:169
5175 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/stored/ansi_label.c:184
5179 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/stored/ansi_label.c:192
5183 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/stored/ansi_label.c:292
5187 #, c-format
5188 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/stored/ansi_label.c:318
5192 #, fuzzy, c-format
5193 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
5194 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
5195
5196 #: src/stored/ansi_label.c:356 src/stored/ansi_label.c:385
5197 #, c-format
5198 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/stored/ansi_label.c:361 src/stored/ansi_label.c:392
5202 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/stored/ansi_label.c:397
5206 #, c-format
5207 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/stored/ansi_label.c:402
5211 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/stored/vol_mgr.c:80
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
5217 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
5218
5219 #: src/stored/vol_mgr.c:370
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
5222 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
5223
5224 #: src/stored/vol_mgr.c:381
5225 #, fuzzy, c-format
5226 msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
5227 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
5228
5229 #: src/stored/vol_mgr.c:414
5230 #, fuzzy, c-format
5231 msgid "Cannot free Volume \"%s\", because it is reserved by someone else.\n"
5232 msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
5233
5234 #: src/stored/vol_mgr.c:514
5235 #, c-format
5236 msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/stored/vol_mgr.c:517
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
5242 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
5243
5244 #: src/stored/vol_mgr.c:521
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "%s device %s is busy.\n"
5247 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
5248
5249 #: src/stored/file_dev.c:148
5250 #, c-format
5251 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/stored/file_dev.c:171
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
5257 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
5258
5259 #: src/stored/file_dev.c:204
5260 #, c-format
5261 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/stored/file_dev.c:221
5265 #, fuzzy, c-format
5266 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
5267 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
5268
5269 #: src/stored/file_dev.c:235
5270 #, c-format
5271 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/stored/file_dev.c:247
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
5277 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
5278
5279 #: src/stored/lock.c:231 src/stored/lock.c:259
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
5282 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
5283
5284 #: src/stored/lock.c:475
5285 #, fuzzy
5286 msgid "unknown blocked code"
5287 msgstr "source inconnue"
5288
5289 #: src/stored/read.c:55
5290 msgid "No Volume names found for restore.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/stored/read.c:132 src/stored/read.c:250
5294 #, c-format
5295 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/stored/read.c:133 src/stored/read.c:166 src/stored/read.c:223
5299 #: src/stored/read.c:251 src/stored/read.c:266
5300 #, c-format
5301 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/stored/read.c:165 src/stored/read.c:265
5305 #, c-format
5306 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/stored/autochanger.c:62
5310 #, c-format
5311 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/stored/autochanger.c:68
5315 #, c-format
5316 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/stored/autochanger.c:137
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
5322 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
5323
5324 #: src/stored/autochanger.c:139
5325 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/stored/autochanger.c:145
5329 #, c-format
5330 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/stored/autochanger.c:152
5334 #, c-format
5335 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/stored/autochanger.c:186
5339 #, c-format
5340 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
5341 msgstr ""
5342 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
5343
5344 #: src/stored/autochanger.c:194
5345 #, c-format
5346 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
5347 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
5348
5349 #: src/stored/autochanger.c:207
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
5353 "Results=%s\n"
5354 msgstr ""
5355 "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
5356 "Resultat=%s\n"
5357
5358 #: src/stored/autochanger.c:270
5359 #, c-format
5360 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
5361 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
5362
5363 #: src/stored/autochanger.c:282
5364 #, c-format
5365 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
5366 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
5367
5368 #: src/stored/autochanger.c:289
5369 #, c-format
5370 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
5371 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
5372
5373 #: src/stored/autochanger.c:301
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
5377 "Results=%s\n"
5378 msgstr ""
5379 "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
5380 "Resultat=%s\n"
5381
5382 #: src/stored/autochanger.c:321
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
5385 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
5386
5387 #: src/stored/autochanger.c:335
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
5390 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
5391
5392 #: src/stored/autochanger.c:382 src/stored/autochanger.c:548
5393 #, c-format
5394 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
5395 msgstr ""
5396 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
5397
5398 #: src/stored/autochanger.c:395
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
5402 "Results=%s\n"
5403 msgstr ""
5404 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
5405 "Resultat=%s\n"
5406
5407 #: src/stored/autochanger.c:498
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
5410 msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n"
5411
5412 #: src/stored/autochanger.c:565
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "3997 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
5415 msgstr ""
5416 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
5417
5418 #: src/stored/autochanger.c:608
5419 #, c-format
5420 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
5421 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
5422
5423 #: src/stored/autochanger.c:635
5424 #, c-format
5425 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
5426 msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n"
5427
5428 #: src/stored/autochanger.c:638
5429 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/stored/os.c:125
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
5435 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
5436
5437 #: src/stored/os.c:179
5438 msgid " Bacula status:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/stored/os.c:180 src/stored/os.c:263 src/stored/os.c:265
5442 #, c-format
5443 msgid " file=%d block=%d\n"
5444 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
5445
5446 #: src/stored/os.c:188
5447 msgid " Device status:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/stored/os.c:364
5451 #, c-format
5452 msgid "unknown func code %d"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/stored/os.c:370
5456 #, c-format
5457 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/stored/read_records.c:77
5461 #, c-format
5462 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
5463 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n"
5464
5465 #: src/stored/read_records.c:81
5466 msgid "End of all volumes.\n"
5467 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
5468
5469 #: src/stored/read_records.c:131
5470 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/stored/read_records.c:370
5474 #, c-format
5475 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
5476 msgstr "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
5477
5478 #: src/stored/read_records.c:394
5479 msgid "Begin Session"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/stored/read_records.c:398
5483 msgid "End Session"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/stored/read_records.c:404
5487 #, c-format
5488 msgid "Unknown code %d\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/stored/parse_bsr.c:115
5492 #, c-format
5493 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/stored/parse_bsr.c:219
5497 #, c-format
5498 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/stored/parse_bsr.c:282
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
5504 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
5505
5506 #: src/stored/parse_bsr.c:325
5507 msgid "JobType not yet implemented\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/stored/parse_bsr.c:333
5511 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/stored/parse_bsr.c:378
5515 #, c-format
5516 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/stored/parse_bsr.c:683
5520 #, c-format
5521 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/stored/parse_bsr.c:707
5525 #, c-format
5526 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/stored/parse_bsr.c:715
5530 #, c-format
5531 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/stored/parse_bsr.c:723
5535 #, c-format
5536 msgid "VolAddr    : %llu-%llu\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/stored/parse_bsr.c:732
5540 #, c-format
5541 msgid "FileIndex   : %u\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/stored/parse_bsr.c:734
5545 #, c-format
5546 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/stored/parse_bsr.c:744
5550 #, c-format
5551 msgid "JobId       : %u\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/stored/parse_bsr.c:746
5555 #, c-format
5556 msgid "JobId       : %u-%u\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/stored/parse_bsr.c:756
5560 #, c-format
5561 msgid "SessId      : %u\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/stored/parse_bsr.c:758
5565 #, c-format
5566 msgid "SessId      : %u-%u\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/stored/parse_bsr.c:767
5570 #, c-format
5571 msgid "VolumeName  : %s\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/stored/parse_bsr.c:768
5575 #, c-format
5576 msgid "  MediaType : %s\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/stored/parse_bsr.c:769
5580 #, c-format
5581 msgid "  Device    : %s\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/stored/parse_bsr.c:770
5585 #, c-format
5586 msgid "  Slot      : %d\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/stored/parse_bsr.c:779
5590 #, c-format
5591 msgid "Client      : %s\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/stored/parse_bsr.c:787
5595 #, c-format
5596 msgid "Job          : %s\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/stored/parse_bsr.c:795
5600 #, c-format
5601 msgid "SessTime    : %u\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/stored/parse_bsr.c:806
5605 msgid "BSR is NULL\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/stored/parse_bsr.c:810
5609 #, c-format
5610 msgid "Next        : 0x%x\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/stored/parse_bsr.c:811
5614 #, c-format
5615 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/stored/parse_bsr.c:823
5619 #, c-format
5620 msgid "count       : %u\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/stored/parse_bsr.c:824
5624 #, c-format
5625 msgid "found       : %u\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/stored/parse_bsr.c:827
5629 #, c-format
5630 msgid "done        : %s\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/stored/parse_bsr.c:827 src/dird/ua_run.c:173 src/dird/backup.c:916
5634 #: src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918 src/dird/ua_input.c:141
5635 #: src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687
5636 #: src/tools/dbcheck.c:1340
5637 msgid "yes"
5638 msgstr "oui"
5639
5640 #: src/stored/parse_bsr.c:827 src/dird/ua_run.c:176 src/dird/backup.c:916
5641 #: src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918 src/dird/ua_input.c:145
5642 #: src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687
5643 msgid "no"
5644 msgstr "non"
5645
5646 #: src/stored/parse_bsr.c:828
5647 #, c-format
5648 msgid "positioning : %d\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/stored/parse_bsr.c:829
5652 #, c-format
5653 msgid "fast_reject : %d\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/stored/parse_bsr.c:1053 src/stored/parse_bsr.c:1057
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Bootstrap file error: %s\n"
5660 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
5661 "%s\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/stored/reserve.c:64
5665 #, fuzzy, c-format
5666 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
5667 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
5668
5669 #: src/stored/reserve.c:144
5670 #, c-format
5671 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/stored/reserve.c:259
5675 #, fuzzy
5676 msgid "3939 Could not get dcr\n"
5677 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
5678
5679 #: src/stored/reserve.c:368
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
5682 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
5683
5684 #: src/stored/reserve.c:377
5685 #, c-format
5686 msgid "Failed command: %s\n"
5687 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
5688
5689 #: src/stored/reserve.c:662
5690 #, c-format
5691 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/stored/reserve.c:802
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
5697 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
5698
5699 #: src/stored/reserve.c:811
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
5702 msgstr ""
5703 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
5704 "(unmount).\n"
5705
5706 #: src/stored/reserve.c:859
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
5709 msgstr ""
5710 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
5711
5712 #: src/stored/reserve.c:867
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid ""
5715 "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
5716 "writers=%d reserved=%d\n"
5717 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
5718
5719 #: src/stored/reserve.c:906
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
5722 msgstr ""
5723 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
5724 "%s.\n"
5725
5726 #: src/stored/reserve.c:920
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
5729 msgstr ""
5730 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
5731 "%s.\n"
5732
5733 #: src/stored/reserve.c:945
5734 #, fuzzy, c-format
5735 msgid ""
5736 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
5737 "device %s.\n"
5738 msgstr ""
5739 "3608 JobId=%u voulait le Pool=\"%s\", mais c'est le Pool=\"%s\" qui est dans "
5740 "le drive %s.\n"
5741
5742 #: src/stored/reserve.c:997
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
5745 msgstr ""
5746 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
5747
5748 #: src/stored/reserve.c:1006
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
5751 msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n"
5752
5753 #: src/stored/reserve.c:1028
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
5756 msgstr ""
5757 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
5758 "%s.\n"
5759
5760 #: src/stored/reserve.c:1083
5761 #, c-format
5762 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/stored/reserve.c:1084
5766 #, c-format
5767 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/stored/reserve.c:1087
5771 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/stored/reserve.c:1090
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
5777 msgstr ""
5778 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
5779
5780 #: src/stored/status.c:85
5781 msgid "Used Volume status:\n"
5782 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
5783
5784 #: src/stored/status.c:103
5785 msgid ""
5786 "\n"
5787 "SD Resources:\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/stored/status.c:139
5791 msgid ""
5792 "\n"
5793 "Device status:\n"
5794 msgstr ""
5795 "\n"
5796 "Statut du Device :\n"
5797
5798 #: src/stored/status.c:143
5799 #, c-format
5800 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
5801 msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n"
5802
5803 #: src/stored/status.c:163
5804 #, fuzzy, c-format
5805 msgid ""
5806 "\n"
5807 "Device %s is %s:\n"
5808 "    Volume:      %s\n"
5809 "    Pool:        %s\n"
5810 "    Media type:  %s\n"
5811 msgstr ""
5812 "Le Device %s est monté avec :\n"
5813 "    Volume :        %s\n"
5814 "    Pool :          %s\n"
5815 "    Type du Media : %s\n"
5816
5817 #: src/stored/status.c:168
5818 #, fuzzy
5819 msgid "waiting for"
5820 msgstr "En attente d'un montage"
5821
5822 #: src/stored/status.c:168
5823 msgid "mounted with"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/stored/status.c:170
5827 #, fuzzy
5828 msgid "*unknown*"
5829 msgstr "inconnu"
5830
5831 #: src/stored/status.c:174
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid ""
5834 "\n"
5835 "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
5836 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
5837
5838 #: src/stored/status.c:185
5839 #, c-format
5840 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
5841 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
5842
5843 #: src/stored/status.c:200
5844 #, c-format
5845 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
5846 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
5847
5848 #: src/stored/status.c:206
5849 #, c-format
5850 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
5851 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
5852
5853 #: src/stored/status.c:213
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid ""
5856 "\n"
5857 "Device %s is not open.\n"
5858 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
5859
5860 #: src/stored/status.c:217
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid ""
5863 "\n"
5864 "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
5865 msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
5866
5867 #: src/stored/status.c:234 src/dird/ua_status.c:294
5868 #, c-format
5869 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
5870 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
5871
5872 #: src/stored/status.c:241
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
5875 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
5876
5877 #: src/stored/status.c:244 src/dird/ua_status.c:300 src/filed/status.c:136
5878 #, fuzzy, c-format
5879 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5880 msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
5881
5882 #: src/stored/status.c:279
5883 msgid ""
5884 "No DEVICE structure.\n"
5885 "\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/stored/status.c:285
5889 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
5890 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
5891
5892 #: src/stored/status.c:289
5893 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
5894 msgstr ""
5895 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
5896 "de média.\n"
5897
5898 #: src/stored/status.c:300
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
5902 "       Pool:        %s\n"
5903 "       Media type:  %s\n"
5904 msgstr ""
5905 "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume \"%s\",\n"
5906 "        Pool :       %s\n"
5907 "        Media type : %s\n"
5908
5909 #: src/stored/status.c:309
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "    Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
5913 "       Pool:        %s\n"
5914 "       Media type:  %s\n"
5915 msgstr ""
5916 "    Le Device est BLOQUÉ en attente de création d'un volume :\n"
5917 "        Pool :       %s\n"
5918 "        Media type : %s\n"
5919
5920 #: src/stored/status.c:321
5921 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
5922 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
5923
5924 #: src/stored/status.c:327
5925 msgid "    Device is being initialized.\n"
5926 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
5927
5928 #: src/stored/status.c:331
5929 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
5930 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
5931
5932 #: src/stored/status.c:340
5933 #, fuzzy, c-format
5934 msgid "    Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
5935 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
5936
5937 #: src/stored/status.c:344
5938 #, c-format
5939 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
5940 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
5941
5942 #: src/stored/status.c:379
5943 msgid "Device state:\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/stored/status.c:395
5947 #, c-format
5948 msgid "  num_writers=%d reserves=%d block=%d\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/stored/status.c:399
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Attached JobsIds: "
5954 msgstr ""
5955 "\n"
5956 "Jobs planifiés :\n"
5957
5958 #: src/stored/status.c:419
5959 #, c-format
5960 msgid "  Archive name: %s Device name: %s\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/stored/status.c:422
5964 #, fuzzy, c-format
5965 msgid "  File=%u block=%u\n"
5966 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
5967
5968 #: src/stored/status.c:424
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "  Min block=%u Max block=%u\n"
5971 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
5972
5973 #: src/stored/status.c:440 src/dird/ua_status.c:818 src/filed/status.c:188
5974 msgid ""
5975 "\n"
5976 "Running Jobs:\n"
5977 msgstr ""
5978 "\n"
5979 "Job en cours :\n"
5980
5981 #: src/stored/status.c:445
5982 #, c-format
5983 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
5984 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
5985
5986 #: src/stored/status.c:461
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
5990 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
5991 msgstr ""
5992 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
5993 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
5994
5995 #: src/stored/status.c:474
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid ""
5998 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
5999 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
6000 msgstr ""
6001 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
6002 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
6003
6004 #: src/stored/status.c:485
6005 #, c-format
6006 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
6007 msgstr "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
6008
6009 #: src/stored/status.c:501
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
6012 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
6013
6014 #: src/stored/status.c:513
6015 #, c-format
6016 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/stored/status.c:519
6020 msgid "    FDSocket closed\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/stored/status.c:528 src/dird/ua_select.c:1211 src/filed/status.c:278
6024 msgid "No Jobs running.\n"
6025 msgstr "Pas de job en cours.\n"
6026
6027 #: src/stored/status.c:540
6028 msgid ""
6029 "\n"
6030 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
6031 msgstr ""
6032 "\n"
6033 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
6034
6035 #: src/stored/status.c:604
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
6038 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
6039
6040 #: src/stored/status.c:652
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
6043 msgstr "Erreur inconnue."
6044
6045 #: src/stored/status.c:667
6046 msgid "Bacula Storage: Idle"
6047 msgstr "Bacula Storage : En attente"
6048
6049 #: src/stored/status.c:678
6050 msgid "Bacula Storage: Running"
6051 msgstr "Bacula Storage : En cours"
6052
6053 #: src/stored/status.c:692
6054 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
6055 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
6056
6057 #: src/stored/status.c:696
6058 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
6059 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
6060
6061 #: src/stored/status.c:700
6062 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
6063 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
6064
6065 #: src/stored/sd_plugins.c:220 src/dird/dir_plugins.c:169
6066 #: src/filed/fd_plugins.c:1125
6067 #, c-format
6068 msgid "Loaded plugin: %s\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/stored/sd_plugins.c:240 src/dird/dir_plugins.c:189
6072 #: src/filed/fd_plugins.c:1146
6073 #, c-format
6074 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/stored/sd_plugins.c:248 src/dird/dir_plugins.c:197
6078 #: src/filed/fd_plugins.c:1154
6079 #, c-format
6080 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/stored/sd_plugins.c:257 src/dird/dir_plugins.c:206
6084 #: src/filed/fd_plugins.c:1162
6085 #, c-format
6086 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/stored/sd_plugins.c:265 src/dird/dir_plugins.c:214
6090 #: src/filed/fd_plugins.c:1170
6091 #, c-format
6092 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/lib/sellist.c:57
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
6098 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
6099
6100 #: src/lib/sellist.c:64 src/dird/ua_label.c:98
6101 msgid "Range end is not integer.\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/lib/sellist.c:69 src/dird/ua_label.c:103
6105 msgid "Range start is not an integer.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: src/lib/sellist.c:75 src/dird/ua_label.c:109
6109 msgid "Range end not bigger than start.\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/lib/sellist.c:83
6113 #, fuzzy
6114 msgid "User cancel requested.\n"
6115 msgstr "Restauration annulée"
6116
6117 #: src/lib/sellist.c:93 src/dird/ua_label.c:115
6118 msgid "Input value is not an integer.\n"
6119 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
6120
6121 #: src/lib/sellist.c:105
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
6124 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
6125
6126 #: src/lib/sellist.c:109
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Selection item too large.\n"
6129 msgstr "Slot trop grand.\n"
6130
6131 #: src/lib/sellist.c:211
6132 msgid "No input string given.\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/lib/plugins.c:105
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
6138 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
6139
6140 #: src/lib/plugins.c:122
6141 #, c-format
6142 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/lib/plugins.c:156
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
6148 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
6149
6150 #: src/lib/plugins.c:167
6151 #, fuzzy, c-format
6152 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
6153 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
6154
6155 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
6156 #: src/lib/plugins.c:176
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
6159 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
6160
6161 #: src/lib/bnet.c:127
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
6164 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
6165
6166 #: src/lib/bnet.c:212 src/lib/bnet.c:253
6167 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
6168 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
6169
6170 #: src/lib/bnet.c:220
6171 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
6172 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
6173
6174 #: src/lib/bnet.c:226 src/lib/bnet.c:268
6175 msgid ""
6176 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
6177 "required commonName\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/lib/bnet.c:277
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
6184 "presented certificate\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/lib/bnet.c:294
6188 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
6189 msgstr "TLS activé mais non configuré.\n"
6190
6191 #: src/lib/bnet.c:300
6192 msgid "TLS enable but not configured.\n"
6193 msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
6194
6195 #: src/lib/bnet.c:397
6196 msgid "No problem."
6197 msgstr "Pas de problème."
6198
6199 #: src/lib/bnet.c:400
6200 msgid "Authoritative answer for host not found."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/lib/bnet.c:403
6204 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/lib/bnet.c:406
6208 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: src/lib/bnet.c:409
6212 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/lib/bnet.c:412
6216 msgid "Unknown error."
6217 msgstr "Erreur inconnue."
6218
6219 #: src/lib/bnet.c:554
6220 #, c-format
6221 msgid "Unknown sig %d"
6222 msgstr "sig inconnu %d"
6223
6224 #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202
6225 #, c-format
6226 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
6227 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
6228
6229 #: src/lib/var.c:2657
6230 msgid "everything ok"
6231 msgstr "tout est ok"
6232
6233 #: src/lib/var.c:2658
6234 msgid "incomplete named character"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/lib/var.c:2659
6238 msgid "incomplete hexadecimal value"
6239 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
6240
6241 #: src/lib/var.c:2660
6242 msgid "invalid hexadecimal value"
6243 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
6244
6245 #: src/lib/var.c:2661
6246 msgid "octal value too large"
6247 msgstr "valeur octal trop grande"
6248
6249 #: src/lib/var.c:2662
6250 msgid "invalid octal value"
6251 msgstr "valeur octal invalide"
6252
6253 #: src/lib/var.c:2663
6254 msgid "incomplete octal value"
6255 msgstr "valeur octal incomplète"
6256
6257 #: src/lib/var.c:2664
6258 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/lib/var.c:2665
6262 msgid "incorrect character class specification"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/lib/var.c:2666
6266 msgid "invalid expansion configuration"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/lib/var.c:2667
6270 msgid "out of memory"
6271 msgstr "plus de mémoire"
6272
6273 #: src/lib/var.c:2668
6274 msgid "incomplete variable specification"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/lib/var.c:2669
6278 msgid "undefined variable"
6279 msgstr "variable non définie"
6280
6281 #: src/lib/var.c:2670
6282 msgid "input is neither text nor variable"
6283 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
6284
6285 #: src/lib/var.c:2671
6286 msgid "unknown command character in variable"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/lib/var.c:2672
6290 msgid "malformatted search and replace operation"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/lib/var.c:2673
6294 msgid "unknown flag in search and replace operation"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/lib/var.c:2674
6298 msgid "invalid regex in search and replace operation"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/lib/var.c:2675
6302 msgid "missing parameter in command"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/lib/var.c:2676
6306 msgid "empty search string in search and replace operation"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/lib/var.c:2677
6310 msgid "start offset missing in cut operation"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/lib/var.c:2678
6314 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/lib/var.c:2679
6318 msgid "range out of bounds in cut operation"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/lib/var.c:2680
6322 msgid "offset out of bounds in cut operation"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/lib/var.c:2681
6326 msgid "logic error in cut operation"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/lib/var.c:2682
6330 msgid "malformatted transpose operation"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/lib/var.c:2683
6334 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/lib/var.c:2684
6338 msgid "empty character class in transpose operation"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/lib/var.c:2685
6342 msgid "incorrect character class in transpose operation"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/lib/var.c:2686
6346 msgid "malformatted padding operation"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/lib/var.c:2687
6350 msgid "width parameter missing in padding operation"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/lib/var.c:2688
6354 msgid "fill string missing in padding operation"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/lib/var.c:2689
6358 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/lib/var.c:2690
6362 msgid "sub-matching reference out of range"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/lib/var.c:2691
6366 msgid "invalid argument"
6367 msgstr "argument invalide"
6368
6369 #: src/lib/var.c:2692
6370 msgid "incomplete quoted pair"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/lib/var.c:2693
6374 msgid "lookup function does not support variable arrays"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/lib/var.c:2694
6378 msgid "index of array variable contains an invalid character"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/lib/var.c:2695
6382 msgid "index of array variable is incomplete"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/lib/var.c:2696
6386 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/lib/var.c:2697
6390 msgid "division by zero error in index specification"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/lib/var.c:2698
6394 msgid "unterminated loop construct"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/lib/var.c:2699
6398 msgid "invalid character in loop limits"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/lib/var.c:2700
6402 msgid "malformed operation argument list"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/lib/var.c:2701
6406 msgid "undefined operation"
6407 msgstr "opération indéfinie"
6408
6409 #: src/lib/var.c:2702
6410 msgid "formatting failure"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/lib/var.c:2711
6414 msgid "unknown error"
6415 msgstr "erreur inconnue"
6416
6417 #: src/lib/util.c:168 src/dird/ua_status.c:1080 src/lib/status.h:102
6418 msgid "Created"
6419 msgstr "Crée"
6420
6421 #: src/lib/util.c:171
6422 msgid "Running"
6423 msgstr "En cours"
6424
6425 #: src/lib/util.c:174
6426 msgid "Blocked"
6427 msgstr "Bloqué"
6428
6429 #: src/lib/util.c:181 src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:463
6430 #: src/dird/ua_status.c:1084 src/lib/status.h:106
6431 msgid "Error"
6432 msgstr "Erreur"
6433
6434 #: src/lib/util.c:184
6435 msgid "Non-fatal error"
6436 msgstr "Erreur non fatale"
6437
6438 #: src/lib/util.c:187 src/lib/util.c:312 src/dird/ua_status.c:1096
6439 #: src/lib/status.h:118
6440 msgid "OK -- with warnings"
6441 msgstr "OK -- avec des avertissements"
6442
6443 #: src/lib/util.c:190 src/lib/util.c:322
6444 msgid "Canceled"
6445 msgstr "Annulé"
6446
6447 #: src/lib/util.c:193
6448 msgid "Verify differences"
6449 msgstr "Vérification des différences"
6450
6451 #: src/lib/util.c:196
6452 msgid "Waiting on FD"
6453 msgstr "En attente du FD"
6454
6455 #: src/lib/util.c:199
6456 msgid "Wait on SD"
6457 msgstr "En attente du SD"
6458
6459 #: src/lib/util.c:202
6460 msgid "Wait for new Volume"
6461 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
6462
6463 #: src/lib/util.c:205
6464 msgid "Waiting for mount"
6465 msgstr "En attente d'un montage"
6466
6467 #: src/lib/util.c:208
6468 msgid "Waiting for Storage resource"
6469 msgstr "En attente du Storage"
6470
6471 #: src/lib/util.c:211
6472 msgid "Waiting for Job resource"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/lib/util.c:214
6476 msgid "Waiting for Client resource"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/lib/util.c:217
6480 msgid "Waiting on Max Jobs"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/lib/util.c:220
6484 msgid "Waiting for Start Time"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/lib/util.c:223
6488 msgid "Waiting on Priority"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/lib/util.c:226 src/dird/ua_status.c:931 src/dird/ua_status.c:982
6492 msgid "SD committing Data"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/lib/util.c:229 src/dird/ua_status.c:934 src/dird/ua_status.c:985
6496 #, fuzzy
6497 msgid "SD despooling Data"
6498 msgstr "Spooling des données...\n"
6499
6500 #: src/lib/util.c:232 src/dird/ua_status.c:937 src/dird/ua_status.c:988
6501 #, fuzzy
6502 msgid "SD despooling Attributes"
6503 msgstr "Spooling des données...\n"
6504
6505 #: src/lib/util.c:235 src/dird/ua_status.c:940 src/dird/ua_status.c:991
6506 msgid "Dir inserting Attributes"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/lib/util.c:242
6510 #, c-format
6511 msgid "Unknown Job termination status=%d"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/lib/util.c:258
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Completed successfully"
6517 msgstr "Restauration effectuée."
6518
6519 #: src/lib/util.c:261
6520 msgid "Completed with warnings"
6521 msgstr "Terminé avec des avertissements"
6522
6523 #: src/lib/util.c:264
6524 msgid "Terminated with errors"
6525 msgstr "Terminé avec des erreurs"
6526
6527 #: src/lib/util.c:267
6528 msgid "Fatal error"
6529 msgstr "Erreur fatale"
6530
6531 #: src/lib/util.c:270
6532 msgid "Created, not yet running"
6533 msgstr "Créé, mais non démarré"
6534
6535 #: src/lib/util.c:273
6536 msgid "Canceled by user"
6537 msgstr "Annulé par l'utilisateur"
6538
6539 #: src/lib/util.c:276
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Verify found differences"
6542 msgstr "Vérification des différences"
6543
6544 #: src/lib/util.c:279
6545 msgid "Waiting for File daemon"
6546 msgstr "En attente du client"
6547
6548 #: src/lib/util.c:282
6549 msgid "Waiting for Storage daemon"
6550 msgstr "En attente du Storage"
6551
6552 #: src/lib/util.c:285
6553 msgid "Waiting for higher priority jobs"
6554 msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine"
6555
6556 #: src/lib/util.c:288
6557 msgid "Batch inserting file records"
6558 msgstr "Mise à jour du catalogue"
6559
6560 #: src/lib/util.c:319
6561 msgid "Fatal Error"
6562 msgstr "Erreur Fatale"
6563
6564 #: src/lib/util.c:325
6565 msgid "Differences"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/lib/util.c:328
6569 msgid "Unknown term code"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/lib/util.c:344 src/lib/jcr.c:220
6573 msgid "Backup"
6574 msgstr "Backup"
6575
6576 #: src/lib/util.c:347
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Migrated Job"
6579 msgstr "Migrer"
6580
6581 #: src/lib/util.c:350
6582 msgid "Verify"
6583 msgstr "Vérifier"
6584
6585 #: src/lib/util.c:353
6586 msgid "Restore"
6587 msgstr "Restaurer"
6588
6589 #: src/lib/util.c:356
6590 msgid "Console"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/lib/util.c:359
6594 msgid "System or Console"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/lib/util.c:362
6598 msgid "Admin"
6599 msgstr "Admin"
6600
6601 #: src/lib/util.c:365 src/lib/util.c:455
6602 msgid "Archive"
6603 msgstr "Archiver"
6604
6605 #: src/lib/util.c:368
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Job Copy"
6608 msgstr "Copier"
6609
6610 #: src/lib/util.c:371
6611 msgid "Copy"
6612 msgstr "Copier"
6613
6614 #: src/lib/util.c:374
6615 msgid "Migrate"
6616 msgstr "Migrer"
6617
6618 #: src/lib/util.c:377
6619 msgid "Scan"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/lib/util.c:381
6623 msgid "Unknown Type"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/lib/util.c:391
6627 msgid "Truncate"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/lib/util.c:394 src/filed/restore.c:1164
6631 msgid "None"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/lib/util.c:408
6635 msgid "Base"
6636 msgstr "Base"
6637
6638 #: src/lib/util.c:411 src/lib/util.c:457 src/dird/ua_run.c:1147
6639 msgid "Full"
6640 msgstr "Full"
6641
6642 #: src/lib/util.c:414 src/dird/ua_run.c:1148
6643 msgid "Incremental"
6644 msgstr "Incrémental"
6645
6646 #: src/lib/util.c:417 src/dird/ua_run.c:1149
6647 msgid "Differential"
6648 msgstr "Différentiel"
6649
6650 #: src/lib/util.c:420 src/dird/ua_run.c:1150
6651 msgid "Since"
6652 msgstr "Depuis"
6653
6654 #: src/lib/util.c:423 src/dird/ua_run.c:1177
6655 msgid "Verify Catalog"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/lib/util.c:426
6659 msgid "Verify Init Catalog"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/lib/util.c:429 src/dird/ua_run.c:1178
6663 msgid "Verify Volume to Catalog"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/lib/util.c:432 src/dird/ua_run.c:1179
6667 msgid "Verify Disk to Catalog"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/lib/util.c:435
6671 msgid "Verify Data"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/lib/util.c:438
6675 msgid "Virtual Full"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/lib/util.c:444
6679 msgid "Unknown Job Level"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/lib/util.c:454
6683 msgid "Append"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/lib/util.c:456
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Disabled"
6689 msgstr "est bloqué"
6690
6691 #: src/lib/util.c:458
6692 msgid "Used"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/lib/util.c:459
6696 msgid "Cleaning"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/lib/util.c:460
6700 msgid "Purged"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/lib/util.c:461
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Recycle"
6706 msgstr "RecyclePool"
6707
6708 #: src/lib/util.c:462
6709 msgid "Read-Only"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/lib/util.c:474
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Invalid volume status"
6715 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
6716
6717 #: src/lib/util.c:736 src/lib/util.c:746 src/lib/util.c:754 src/lib/util.c:761
6718 #: src/lib/util.c:768 src/lib/util.c:782 src/lib/util.c:792 src/lib/util.c:805
6719 #: src/lib/util.c:816 src/filed/restore.c:1180
6720 msgid "*none*"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/lib/util.c:854
6724 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/lib/util.c:857
6728 #, c-format
6729 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/lib/util.c:861
6733 #, c-format
6734 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/lib/devlock.c:318 src/lib/save/devlock.c:337
6738 msgid "writeunlock called too many times.\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/lib/devlock.c:323 src/lib/save/devlock.c:342
6742 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/lib/devlock.c:489 src/lib/save/devlock.c:508 src/lib/rwlock.c:425
6746 #, c-format
6747 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/lib/devlock.c:559 src/lib/save/devlock.c:578 src/lib/rwlock.c:495
6751 #, c-format
6752 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/lib/devlock.c:569 src/lib/save/devlock.c:588 src/lib/rwlock.c:505
6756 #, c-format
6757 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/lib/devlock.c:574 src/lib/save/devlock.c:593 src/lib/rwlock.c:510
6761 #, c-format
6762 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/lib/devlock.c:646 src/lib/save/devlock.c:665 src/lib/rwlock.c:582
6766 msgid "Try write lock"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/lib/devlock.c:652 src/lib/save/devlock.c:671 src/lib/rwlock.c:588
6770 msgid "Try read lock"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/lib/devlock.c:708 src/lib/save/devlock.c:727 src/lib/rwlock.c:644
6774 msgid "Create thread"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/lib/devlock.c:718 src/lib/save/devlock.c:737 src/lib/rwlock.c:654
6778 msgid "Join thread"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/lib/devlock.c:720 src/lib/save/devlock.c:739 src/lib/rwlock.c:656
6782 #, c-format
6783 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/lib/devlock.c:732 src/lib/save/devlock.c:751 src/lib/rwlock.c:668
6787 #, c-format
6788 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/lib/jcr.c:222
6792 msgid "Verifying"
6793 msgstr "Vérification"
6794
6795 #: src/lib/jcr.c:224
6796 msgid "Restoring"
6797 msgstr "Restauration"
6798
6799 #: src/lib/jcr.c:226
6800 msgid "Archiving"
6801 msgstr "Archivage"
6802
6803 #: src/lib/jcr.c:228
6804 msgid "Copying"
6805 msgstr "Copier"
6806
6807 #: src/lib/jcr.c:230
6808 msgid "Migration"
6809 msgstr "Migrer"
6810
6811 #: src/lib/jcr.c:232
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Scanning"
6814 msgstr "En cours"
6815
6816 #: src/lib/jcr.c:234
6817 msgid "Unknown operation"
6818 msgstr "Opération inconnue"
6819
6820 #: src/lib/jcr.c:243
6821 msgid "backup"
6822 msgstr "backup"
6823
6824 #: src/lib/jcr.c:245
6825 msgid "verified"
6826 msgstr "vérifié"
6827
6828 #: src/lib/jcr.c:245
6829 msgid "verify"
6830 msgstr "Vérifier"
6831
6832 #: src/lib/jcr.c:247
6833 msgid "restored"
6834 msgstr "Restauré"
6835
6836 #: src/lib/jcr.c:247
6837 msgid "restore"
6838 msgstr "restaurer"
6839
6840 #: src/lib/jcr.c:249
6841 msgid "archived"
6842 msgstr "archivé"
6843
6844 #: src/lib/jcr.c:249
6845 msgid "archive"
6846 msgstr "archiver"
6847
6848 #: src/lib/jcr.c:251
6849 msgid "copied"
6850 msgstr "copié"
6851
6852 #: src/lib/jcr.c:251
6853 msgid "copy"
6854 msgstr "copier"
6855
6856 #: src/lib/jcr.c:253
6857 msgid "migrated"
6858 msgstr "migrer"
6859
6860 #: src/lib/jcr.c:253
6861 msgid "migrate"
6862 msgstr "migré"
6863
6864 #: src/lib/jcr.c:255
6865 msgid "scanned"
6866 msgstr "scanné"
6867
6868 #: src/lib/jcr.c:255
6869 msgid "scan"
6870 msgstr "scanner"
6871
6872 #: src/lib/jcr.c:257
6873 msgid "unknown action"
6874 msgstr "action inconnue"
6875
6876 #: src/lib/jcr.c:309 src/lib/lockmgr.c:301 src/lib/lockmgr.c:756
6877 #: src/lib/lockmgr.c:784
6878 #, c-format
6879 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
6880 msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n"
6881
6882 #: src/lib/jcr.c:331
6883 #, c-format
6884 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
6885 msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n"
6886
6887 #: src/lib/jcr.c:338
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
6890 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
6891
6892 #: src/lib/jcr.c:392
6893 msgid "NULL jcr.\n"
6894 msgstr "NULL jcr.\n"
6895
6896 #: src/lib/jcr.c:495
6897 #, c-format
6898 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6899 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6900
6901 #: src/lib/jcr.c:600
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
6904 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
6905
6906 #: src/lib/jcr.c:1081
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
6910 "daemon.\n"
6911 msgstr ""
6912 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6913 "SD.\n"
6914
6915 #: src/lib/jcr.c:1093
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
6919 msgstr ""
6920 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6921 "FD.\n"
6922
6923 #: src/lib/jcr.c:1105
6924 #, c-format
6925 msgid ""
6926 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
6927 msgstr ""
6928 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6929 "Director.\n"
6930
6931 #: src/lib/lex.c:77
6932 #, c-format
6933 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
6934 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
6935
6936 #: src/lib/lex.c:82
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "Config error: %s\n"
6940 "            : line %d, col %d of file %s\n"
6941 "%s\n"
6942 "%s"
6943 msgstr ""
6944 "Erreur de config : %s\n"
6945 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
6946 "%s\n"
6947 "%s"
6948
6949 #: src/lib/lex.c:86
6950 #, c-format
6951 msgid "Config error: %s\n"
6952 msgstr "Erreur de config : %s\n"
6953
6954 #: src/lib/lex.c:115
6955 msgid "Close of NULL file\n"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/lib/lex.c:215
6959 msgid ""
6960 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
6961 "closing double quote.\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/lib/lex.c:257
6965 #, c-format
6966 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
6967 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
6968
6969 #: src/lib/lex.c:281
6970 msgid "none"
6971 msgstr "none"
6972
6973 #: src/lib/lex.c:282
6974 msgid "comment"
6975 msgstr "comment"
6976
6977 #: src/lib/lex.c:283
6978 msgid "number"
6979 msgstr "number"
6980
6981 #: src/lib/lex.c:284
6982 msgid "ip_addr"
6983 msgstr "ip_addr"
6984
6985 # identifiant
6986 #: src/lib/lex.c:285
6987 msgid "identifier"
6988 msgstr "identifier"
6989
6990 #: src/lib/lex.c:286
6991 msgid "string"
6992 msgstr "string"
6993
6994 #: src/lib/lex.c:287
6995 msgid "quoted_string"
6996 msgstr "quoted_string"
6997
6998 #: src/lib/lex.c:288
6999 #, fuzzy
7000 msgid "include"
7001 msgstr "Depuis"
7002
7003 #: src/lib/lex.c:289
7004 #, fuzzy
7005 msgid "include_quoted_string"
7006 msgstr "quoted_string"
7007
7008 #: src/lib/lex.c:290
7009 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/lib/lex.c:291
7013 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/lib/lex.c:329 src/lib/lex.c:335 src/lib/lex.c:346 src/lib/lex.c:352
7017 #, c-format
7018 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
7019 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
7020
7021 #: src/lib/lex.c:468
7022 msgid ""
7023 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
7024 "Please resave as UTF-8\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:642
7028 #, c-format
7029 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
7030 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
7031
7032 #: src/lib/lex.c:701 src/lib/lex.c:758
7033 #, c-format
7034 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
7035 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
7036
7037 #: src/lib/lex.c:715 src/lib/lex.c:723 src/lib/lex.c:734 src/lib/lex.c:742
7038 #, c-format
7039 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
7040 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
7041
7042 #: src/lib/lex.c:772
7043 #, c-format
7044 msgid "expected a name, got %s: %s"
7045 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
7046
7047 #: src/lib/lex.c:776
7048 #, c-format
7049 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
7050 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
7051
7052 #: src/lib/lex.c:784
7053 #, c-format
7054 msgid "expected a string, got %s: %s"
7055 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
7056
7057 #: src/lib/bpipe.c:365 src/lib/bpipe.c:448
7058 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/lib/btimers.c:253
7062 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/lib/bsys.c:133
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
7068 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7069
7070 #: src/lib/bsys.c:333 src/lib/bsys.c:350 src/lib/bsys.c:374 src/lib/bsys.c:387
7071 #, c-format
7072 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
7073 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
7074
7075 #: src/lib/bsys.c:429
7076 msgid "Buffer overflow.\n"
7077 msgstr "Buffer overflow.\n"
7078
7079 #: src/lib/bsys.c:495
7080 msgid "Bad errno"
7081 msgstr "Mauvais errno"
7082
7083 #: src/lib/bsys.c:510
7084 #, c-format
7085 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/lib/bsys.c:540
7089 #, c-format
7090 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
7091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
7092
7093 #: src/lib/bsys.c:555
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "%s is already running. pid=%d\n"
7097 "Check file %s\n"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/lib/bsys.c:569
7101 #, c-format
7102 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
7103 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
7104
7105 #: src/lib/bsys.c:680
7106 #, c-format
7107 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
7108 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
7109
7110 #: src/lib/bsys.c:699
7111 #, c-format
7112 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/lib/bsock.c:111
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7119 "Retrying ...\n"
7120 msgstr ""
7121 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7122 "Réessaie...\n"
7123
7124 #: src/lib/bsock.c:117
7125 #, c-format
7126 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7127 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7128
7129 #: src/lib/bsock.c:193
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7132 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
7133
7134 #: src/lib/bsock.c:225 src/lib/bsock.c:227
7135 #, c-format
7136 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7137 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7138
7139 #: src/lib/bsock.c:240 src/lib/bsock.c:242
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
7142 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7143
7144 #: src/lib/bsock.c:254 src/lib/bsock.c:293 src/lib/bnet_server.c:212
7145 #, c-format
7146 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7147 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7148
7149 #: src/lib/bsock.c:262
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
7152 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7153
7154 #: src/lib/bsock.c:327
7155 #, fuzzy, c-format
7156 msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
7157 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7158
7159 #: src/lib/bsock.c:364
7160 msgid "Socket is closed\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/lib/bsock.c:370
7164 #, c-format
7165 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/lib/bsock.c:377
7169 #, c-format
7170 msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: src/lib/bsock.c:385
7174 #, c-format
7175 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/lib/bsock.c:426
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7181 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7182
7183 #: src/lib/bsock.c:432
7184 #, c-format
7185 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/lib/bsock.c:527 src/lib/bsock.c:588
7189 #, c-format
7190 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7191 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7192
7193 #: src/lib/bsock.c:547
7194 #, c-format
7195 msgid "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/lib/bsock.c:577
7199 #, c-format
7200 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7201 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7202
7203 #: src/lib/bsock.c:651
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes. ERR=%s\n"
7206 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7207
7208 #: src/lib/bsock.c:669
7209 #, fuzzy
7210 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
7211 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7212
7213 #: src/lib/bsock.c:730
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7216 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
7217
7218 #: src/lib/bsock.c:748 src/lib/bsock.c:767
7219 #, c-format
7220 msgid "sockopt error: %s\n"
7221 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7222
7223 #: src/lib/bsock.c:754 src/lib/bsock.c:773
7224 #, c-format
7225 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/lib/bsock.c:793 src/lib/bsock.c:827
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7231 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7232
7233 #: src/lib/bsock.c:799 src/lib/bsock.c:833 src/lib/bsock.c:865
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7236 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7237
7238 #: src/lib/bsock.c:1065 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:107
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
7241 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
7242
7243 #: src/lib/bsock.c:1072 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:114
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
7247 "TLS support.\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/lib/bsock.c:1080 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:122
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
7254 "TLS.\n"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/lib/bsock.c:1092 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:133
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
7260 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
7261
7262 #: src/lib/bsock.c:1102 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:145
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid ""
7265 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7266 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
7267 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
7268
7269 #: src/lib/bsock.c:1111 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:154
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
7272 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
7273
7274 #: src/lib/bsock.c:1121 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:169
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid ""
7277 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
7278 "Most likely the passwords do not agree.\n"
7279 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
7280 "during the TLS handshake.\n"
7281 "Please see "
7282 msgstr ""
7283 "Problème d'authentification avec le director.\n"
7284 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
7285 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
7286 "certificat\n"
7287 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
7288 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
7289 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
7290
7291 #: src/lib/parse_conf.c:165
7292 msgid "***UNKNOWN***"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/lib/parse_conf.c:213 src/dird/dird_conf.c:1431
7296 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:282
7297 #, c-format
7298 msgid "Too many items in %s resource\n"
7299 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
7300
7301 #: src/lib/parse_conf.c:266 src/lib/parse_conf.c:287
7302 #, c-format
7303 msgid "expected an =, got: %s"
7304 msgstr "attendait un =, eu : %s"
7305
7306 #: src/lib/parse_conf.c:296
7307 #, c-format
7308 msgid "Unknown item code: %d\n"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/lib/parse_conf.c:336
7312 #, c-format
7313 msgid "message type: %s not found"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/lib/parse_conf.c:374
7317 #, c-format
7318 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/lib/parse_conf.c:466 src/dird/dird_conf.c:1896
7322 #, c-format
7323 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/lib/parse_conf.c:471
7327 #, c-format
7328 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/lib/parse_conf.c:507
7332 #, c-format
7333 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/lib/parse_conf.c:518
7337 #, c-format
7338 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7339 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7340
7341 #: src/lib/parse_conf.c:581
7342 #, c-format
7343 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
7344 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
7345
7346 #: src/lib/parse_conf.c:653
7347 #, c-format
7348 msgid "expected a size number, got: %s"
7349 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
7350
7351 #: src/lib/parse_conf.c:658
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "expected a speed number, got: %s"
7354 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
7355
7356 #: src/lib/parse_conf.c:669
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "expected a %s, got: %s"
7359 msgstr "attendait un =, eu : %s"
7360
7361 #: src/lib/parse_conf.c:670
7362 msgid "size"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/lib/parse_conf.c:670
7366 msgid "speed"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/lib/parse_conf.c:724 src/lib/parse_conf.c:730 src/dird/run_conf.c:315
7370 #, c-format
7371 msgid "expected a time period, got: %s"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/lib/parse_conf.c:749 src/lib/parse_conf.c:765 src/lib/ini.c:590
7375 #: src/dird/dird_conf.c:1874 src/dird/dird_conf.c:1990
7376 #, c-format
7377 msgid "Expect %s, got: %s"
7378 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
7379
7380 #: src/lib/parse_conf.c:791
7381 #, c-format
7382 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
7383 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
7384
7385 #: src/lib/parse_conf.c:874
7386 #, c-format
7387 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/lib/parse_conf.c:882
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Config filename too long.\n"
7393 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
7394
7395 #: src/lib/parse_conf.c:905
7396 #, c-format
7397 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
7398 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
7399
7400 #: src/lib/parse_conf.c:922
7401 msgid ""
7402 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
7403 "to UTF-8\n"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/lib/parse_conf.c:926
7407 #, c-format
7408 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
7409 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
7410
7411 #: src/lib/parse_conf.c:942
7412 #, c-format
7413 msgid "expected resource name, got: %s"
7414 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
7415
7416 #: src/lib/parse_conf.c:953
7417 #, c-format
7418 msgid "not in resource definition: %s"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/lib/parse_conf.c:964 src/dird/inc_conf.c:388 src/dird/inc_conf.c:732
7422 #: src/dird/dird_conf.c:2050
7423 #, c-format
7424 msgid "expected an equals, got: %s"
7425 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
7426
7427 #: src/lib/parse_conf.c:978
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
7431 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/lib/parse_conf.c:989
7435 msgid "Name not specified for resource"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/lib/parse_conf.c:999
7439 #, c-format
7440 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
7441 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
7442
7443 #: src/lib/parse_conf.c:1005
7444 #, c-format
7445 msgid "Unknown parser state %d\n"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/lib/parse_conf.c:1010
7449 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/lib/daemon.c:52
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
7455 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
7456
7457 #: src/lib/lockmgr.c:53
7458 #, c-format
7459 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/lib/lockmgr.c:58
7463 #, c-format
7464 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/lib/lockmgr.c:64
7468 #, c-format
7469 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/lib/lockmgr.c:95
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
7475 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7476
7477 #: src/lib/lockmgr.c:105
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
7480 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
7481
7482 #: src/lib/lockmgr.c:768
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
7485 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7486
7487 #: src/lib/message.c:417 src/lib/message.c:427
7488 #, c-format
7489 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/lib/message.c:432
7493 #, c-format
7494 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/lib/message.c:537
7498 msgid "Bacula Message"
7499 msgstr "Message de Bacula"
7500
7501 #: src/lib/message.c:541
7502 #, c-format
7503 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/lib/message.c:632
7507 msgid "open mail pipe failed.\n"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/lib/message.c:645
7511 #, c-format
7512 msgid "close error: ERR=%s\n"
7513 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7514
7515 #: src/lib/message.c:656
7516 #, c-format
7517 msgid "Mail prog: %s"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/lib/message.c:665
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "Mail program terminated in error.\n"
7524 "CMD=%s\n"
7525 "ERR=%s\n"
7526 msgstr ""
7527 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
7528 "CMD=%s\n"
7529 "ERR=%s\n"
7530
7531 #: src/lib/message.c:770
7532 #, c-format
7533 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
7534 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7535
7536 #: src/lib/message.c:892 src/lib/message.c:895
7537 msgid "Msg delivery error: Unable to store data in database.\n"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/lib/message.c:947
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid ""
7543 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
7544 "CMD=%s\n"
7545 "ERR=%s\n"
7546 msgstr ""
7547 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
7548 "CMD=%s\n"
7549 "ERR=%s\n"
7550
7551 #: src/lib/message.c:968
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
7554 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7555
7556 #: src/lib/message.c:1287
7557 #, c-format
7558 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/lib/message.c:1291
7562 #, c-format
7563 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: src/lib/message.c:1296
7567 #, c-format
7568 msgid "%s: Fatal Error because: "
7569 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
7570
7571 #: src/lib/message.c:1298
7572 #, c-format
7573 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
7574 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
7575
7576 #: src/lib/message.c:1302
7577 #, c-format
7578 msgid "%s: ERROR: "
7579 msgstr "%s : ERREUR : "
7580
7581 #: src/lib/message.c:1304
7582 #, c-format
7583 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
7584 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
7585
7586 #: src/lib/message.c:1307
7587 #, c-format
7588 msgid "%s: Warning: "
7589 msgstr "%s : Attention : "
7590
7591 #: src/lib/message.c:1310
7592 #, c-format
7593 msgid "%s: Security violation: "
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/lib/message.c:1398
7597 #, c-format
7598 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/lib/message.c:1401
7602 #, c-format
7603 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/lib/message.c:1404
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
7609 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
7610
7611 #: src/lib/message.c:1413
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "%s JobId %u: Error: "
7614 msgstr "%s : %s Erreur : "
7615
7616 #: src/lib/message.c:1419
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "%s JobId %u: Warning: "
7619 msgstr "%s : Attention : "
7620
7621 #: src/lib/message.c:1425
7622 #, c-format
7623 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
7624 msgstr ""
7625
7626 #: src/lib/message.c:1696
7627 msgid "Debug lock information"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/lib/message.c:1697
7631 msgid "Debug network information"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/lib/message.c:1698
7635 msgid "Debug plugin information"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/lib/message.c:1699
7639 msgid "Debug volume information"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/lib/message.c:1700
7643 msgid "Debug SQL queries"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/lib/message.c:1701
7647 msgid "Debug BVFS queries"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/lib/message.c:1702
7651 msgid "Debug memory allocation"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/lib/message.c:1703
7655 msgid "Debug scheduler information"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/lib/message.c:1704
7659 msgid "Debug protocol information"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/lib/message.c:1705
7663 msgid "Debug all information"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/lib/edit.c:476
7667 msgid "Empty name not allowed.\n"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/lib/edit.c:486
7671 #, c-format
7672 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
7673 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
7674
7675 #: src/lib/edit.c:493
7676 msgid "Name too long.\n"
7677 msgstr "Nom trop long.\n"
7678
7679 #: src/lib/edit.c:499 src/dird/ua_label.c:656 src/dird/ua_cmds.c:345
7680 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
7681 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
7682
7683 #: src/lib/tls.c:78
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/lib/tls.c:115
7690 msgid "Error initializing SSL context"
7691 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
7692
7693 #: src/lib/tls.c:136
7694 msgid "Error loading certificate verification stores"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/lib/tls.c:141
7698 msgid ""
7699 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
7700 "store\n"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/lib/tls.c:152
7704 msgid "Error loading certificate file"
7705 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
7706
7707 #: src/lib/tls.c:160
7708 msgid "Error loading private key"
7709 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
7710
7711 #: src/lib/tls.c:168
7712 msgid "Unable to open DH parameters file"
7713 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
7714
7715 #: src/lib/tls.c:174
7716 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
7717 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
7718
7719 #: src/lib/tls.c:178
7720 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
7721 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
7722
7723 #: src/lib/tls.c:188
7724 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/lib/tls.c:247
7728 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/lib/tls.c:292 src/lib/tls.c:293
7732 #, c-format
7733 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/lib/tls.c:408
7737 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/lib/tls.c:419
7741 msgid "Error creating new SSL object"
7742 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
7743
7744 #: src/lib/tls.c:483 src/lib/tls.c:506
7745 msgid "Connect failure"
7746 msgstr "Erreur de connexion"
7747
7748 #: src/lib/tls.c:586 src/lib/tls.c:590
7749 msgid "TLS shutdown failure."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/lib/tls.c:645 src/lib/tls.c:671
7753 msgid "TLS read/write failure."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/lib/priv.c:56
7757 #, c-format
7758 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
7759 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
7760
7761 #: src/lib/priv.c:62
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
7764 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n"
7765
7766 #: src/lib/priv.c:75
7767 #, c-format
7768 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
7769 msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n"
7770
7771 #: src/lib/priv.c:83
7772 #, c-format
7773 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7774 msgstr ""
7775 "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
7776 "\n"
7777
7778 #: src/lib/priv.c:86
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
7781 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7782
7783 #: src/lib/priv.c:93
7784 #, fuzzy, c-format
7785 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
7786 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
7787
7788 #: src/lib/priv.c:103
7789 #, fuzzy, c-format
7790 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
7791 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7792
7793 #: src/lib/priv.c:107
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
7796 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7797
7798 #: src/lib/priv.c:111
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
7801 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
7802
7803 #: src/lib/priv.c:115
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
7806 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
7807
7808 #: src/lib/priv.c:119
7809 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/lib/priv.c:123
7813 #, c-format
7814 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/lib/res.c:53
7818 #, c-format
7819 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
7820 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
7821
7822 #: src/lib/res.c:63
7823 #, c-format
7824 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
7825 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
7826
7827 #: src/lib/watchdog.c:84
7828 #, c-format
7829 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/lib/watchdog.c:181
7833 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/lib/watchdog.c:184
7837 #, c-format
7838 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/lib/watchdog.c:187
7842 #, c-format
7843 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/lib/watchdog.c:207
7847 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/lib/watchdog.c:327
7851 #, c-format
7852 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/lib/watchdog.c:342
7856 #, c-format
7857 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/lib/ini.c:94 src/lib/ini.c:106
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid ""
7863 "Config file error: %s\n"
7864 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
7865 "%s\n"
7866 msgstr ""
7867 "Erreur de config : %s\n"
7868 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
7869 "%s\n"
7870 "%s"
7871
7872 #: src/lib/ini.c:297 src/lib/ini.c:372
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
7875 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
7876
7877 #: src/lib/bget_msg.c:85
7878 msgid "Status OK\n"
7879 msgstr "Statut OK\n"
7880
7881 #: src/lib/bget_msg.c:89
7882 #, c-format
7883 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/lib/address_conf.c:50
7887 #, c-format
7888 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7889 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7890
7891 #: src/lib/address_conf.c:54
7892 #, c-format
7893 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7894 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7895
7896 #: src/lib/address_conf.c:169
7897 #, c-format
7898 msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/lib/address_conf.c:178
7902 #, c-format
7903 msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/lib/address_conf.c:261
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
7909 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7910
7911 #: src/lib/address_conf.c:292
7912 msgid ""
7913 "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/lib/address_conf.c:314
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Cannot resolve service(%s)"
7919 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7920
7921 #: src/lib/address_conf.c:324
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
7924 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7925
7926 #: src/lib/address_conf.c:432 src/lib/address_conf.c:465
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
7929 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7930
7931 #: src/lib/address_conf.c:437
7932 msgid "Empty addr block is not allowed"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/lib/address_conf.c:441
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Expected a string but got: %s"
7938 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7939
7940 #: src/lib/address_conf.c:452
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
7943 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7944
7945 #: src/lib/address_conf.c:456
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
7948 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7949
7950 #: src/lib/address_conf.c:461
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid "Expected an equal = but got: %s"
7953 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7954
7955 #: src/lib/address_conf.c:472
7956 #, fuzzy, c-format
7957 msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
7958 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7959
7960 #: src/lib/address_conf.c:477
7961 msgid "Only one port per address block"
7962 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7963
7964 #: src/lib/address_conf.c:483
7965 msgid "Only one addr per address block"
7966 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7967
7968 #: src/lib/address_conf.c:487
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
7971 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7972
7973 #: src/lib/address_conf.c:491
7974 #, c-format
7975 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7976 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7977
7978 #: src/lib/address_conf.c:499
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "Expected a number or a string but got: %s"
7981 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7982
7983 #: src/lib/address_conf.c:505
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
7986 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7987
7988 #: src/lib/address_conf.c:511
7989 msgid "State machine missmatch"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/lib/address_conf.c:517
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
7995 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7996
7997 #: src/lib/address_conf.c:523
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
8000 msgstr ""
8001 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse "
8002 "(%s)"
8003
8004 #: src/lib/address_conf.c:529
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
8007 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
8008
8009 #: src/lib/address_conf.c:538
8010 #, c-format
8011 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
8012 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
8013
8014 #: src/lib/address_conf.c:543 src/lib/address_conf.c:557
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
8017 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
8018
8019 #: src/lib/address_conf.c:552
8020 #, c-format
8021 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
8022 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
8023
8024 #: src/lib/crypto.c:430
8025 msgid "Unable to open certificate file"
8026 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8027
8028 #: src/lib/crypto.c:437
8029 msgid "Unable to read certificate from file"
8030 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8031
8032 #: src/lib/crypto.c:443
8033 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8034 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8035
8036 #: src/lib/crypto.c:450
8037 msgid ""
8038 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8039 "extension."
8040 msgstr ""
8041 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8042
8043 #: src/lib/crypto.c:457
8044 #, c-format
8045 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8046 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8047
8048 #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542
8049 msgid "Unable to open private key file"
8050 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8051
8052 #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558
8053 msgid "Unable to read private key from file"
8054 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8055
8056 #: src/lib/crypto.c:617
8057 #, c-format
8058 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8059 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8060
8061 #: src/lib/crypto.c:631
8062 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/lib/crypto.c:645
8066 msgid "OpenSSL digest update failed"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/lib/crypto.c:663
8070 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
8071 msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
8072
8073 #: src/lib/crypto.c:761
8074 msgid "OpenSSL digest_new failed"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/lib/crypto.c:767
8078 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810
8082 #, fuzzy
8083 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
8084 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8085
8086 #: src/lib/crypto.c:815
8087 #, fuzzy
8088 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
8089 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
8090
8091 #: src/lib/crypto.c:876
8092 msgid "Signature creation failed"
8093 msgstr "La création de la signature a échouée"
8094
8095 #: src/lib/crypto.c:954
8096 msgid "Signature decoding failed"
8097 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8098
8099 #: src/lib/crypto.c:1031
8100 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8101 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8102
8103 #: src/lib/crypto.c:1180
8104 msgid "CryptoData decoding failed"
8105 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8106
8107 #: src/lib/crypto.c:1224
8108 msgid "Failure decrypting the session key"
8109 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8110
8111 #: src/lib/crypto.c:1275
8112 #, c-format
8113 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8114 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8115
8116 #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291
8117 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8118 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8119
8120 #: src/lib/crypto.c:1298
8121 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/lib/crypto.c:1304
8125 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/lib/crypto.c:1310
8129 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/lib/crypto.c:1380
8133 #, c-format
8134 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8135 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8136
8137 #: src/lib/crypto.c:1393
8138 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/lib/crypto.c:1419
8142 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8143 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8144
8145 #: src/lib/crypto.c:1480
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
8148 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8149
8150 #: src/lib/crypto.c:1500
8151 #, c-format
8152 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/lib/crypto.c:1643
8156 msgid "No error"
8157 msgstr "Pas d'erreur"
8158
8159 #: src/lib/crypto.c:1645
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Signer not found"
8162 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
8163
8164 #: src/lib/crypto.c:1647
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Recipient not found"
8167 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
8168
8169 #: src/lib/crypto.c:1649
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Unsupported digest algorithm"
8172 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8173
8174 #: src/lib/crypto.c:1651
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Unsupported encryption algorithm"
8177 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8178
8179 #: src/lib/crypto.c:1653
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Signature is invalid"
8182 msgstr "La création de la signature a échouée"
8183
8184 #: src/lib/crypto.c:1655
8185 msgid "Decryption error"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/lib/crypto.c:1658
8189 msgid "Internal error"
8190 msgstr "Erreur interne"
8191
8192 #: src/lib/crypto.c:1660
8193 msgid "Unknown error"
8194 msgstr "Erreur inconnue."
8195
8196 #: src/lib/attr.c:69
8197 #, c-format
8198 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
8199 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
8200
8201 #: src/lib/signal.c:56
8202 msgid "Invalid signal number"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/lib/signal.c:146 src/lib/signal.c:148
8206 #, c-format
8207 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8208 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8209
8210 #: src/lib/signal.c:164
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
8213 msgstr ""
8214 "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n"
8215
8216 #: src/lib/signal.c:166
8217 #, c-format
8218 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8219 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8220
8221 #: src/lib/signal.c:207
8222 #, c-format
8223 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8224 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8225
8226 #: src/lib/signal.c:215
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
8229 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8230
8231 #: src/lib/signal.c:219
8232 #, c-format
8233 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8234 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8235
8236 #: src/lib/signal.c:241
8237 #, c-format
8238 msgid "It looks like the traceback worked...\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/lib/signal.c:243
8242 #, c-format
8243 msgid "The btraceback call returned %d\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/lib/signal.c:303
8247 #, c-format
8248 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8249 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8250
8251 #: src/lib/signal.c:309
8252 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8253 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8254
8255 #: src/lib/signal.c:310
8256 msgid "Hangup"
8257 msgstr "Hangup"
8258
8259 #: src/lib/signal.c:311
8260 msgid "Interrupt"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/lib/signal.c:312
8264 msgid "Quit"
8265 msgstr "Quit"
8266
8267 #: src/lib/signal.c:313
8268 msgid "Illegal instruction"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/lib/signal.c:314
8272 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/lib/signal.c:315
8276 msgid "Abort"
8277 msgstr "Abort"
8278
8279 #: src/lib/signal.c:317
8280 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/lib/signal.c:320
8284 msgid "IOT trap"
8285 msgstr "IOT trap"
8286
8287 #: src/lib/signal.c:322
8288 msgid "BUS error"
8289 msgstr "BUS error"
8290
8291 #: src/lib/signal.c:323
8292 msgid "Floating-point exception"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/lib/signal.c:324
8296 msgid "Kill, unblockable"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/lib/signal.c:325
8300 msgid "User-defined signal 1"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/lib/signal.c:326
8304 msgid "Segmentation violation"
8305 msgstr "Erreur de segmentation"
8306
8307 #: src/lib/signal.c:327
8308 msgid "User-defined signal 2"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/lib/signal.c:328
8312 msgid "Broken pipe"
8313 msgstr "Tube brisé"
8314
8315 #: src/lib/signal.c:329
8316 msgid "Alarm clock"
8317 msgstr "Alarm clock"
8318
8319 #: src/lib/signal.c:330
8320 msgid "Termination"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/lib/signal.c:332
8324 msgid "Stack fault"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/lib/signal.c:334
8328 msgid "Child status has changed"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/lib/signal.c:335
8332 msgid "Continue"
8333 msgstr "Continue"
8334
8335 #: src/lib/signal.c:336
8336 msgid "Stop, unblockable"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/lib/signal.c:337
8340 msgid "Keyboard stop"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/lib/signal.c:338
8344 msgid "Background read from tty"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/lib/signal.c:339
8348 msgid "Background write to tty"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/lib/signal.c:340
8352 msgid "Urgent condition on socket"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/lib/signal.c:341
8356 msgid "CPU limit exceeded"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/lib/signal.c:342
8360 msgid "File size limit exceeded"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/lib/signal.c:343
8364 msgid "Virtual alarm clock"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/lib/signal.c:344
8368 msgid "Profiling alarm clock"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/lib/signal.c:345
8372 msgid "Window size change"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/lib/signal.c:346
8376 msgid "I/O now possible"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/lib/signal.c:348
8380 msgid "Power failure restart"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/lib/signal.c:351
8384 msgid "No runnable lwp"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/lib/signal.c:354
8388 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/lib/signal.c:357
8392 msgid "Checkpoint Freeze"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/lib/signal.c:360
8396 msgid "Checkpoint Thaw"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/lib/signal.c:363
8400 msgid "Thread Cancellation"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/lib/signal.c:366
8404 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/lib/berrno.c:51
8408 msgid "Child exited normally."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/lib/berrno.c:58
8412 msgid "Unknown error during program execvp"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/lib/berrno.c:61
8416 #, c-format
8417 msgid "Child exited with code %d"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/lib/berrno.c:69
8421 #, c-format
8422 msgid "Child died from signal %d: %s"
8423 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
8424
8425 #: src/lib/berrno.c:75
8426 msgid "Invalid errno. No error message possible."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/lib/rwlock.c:295
8430 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/lib/rwlock.c:300
8434 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/lib/mem_pool.c:101
8438 #, c-format
8439 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/lib/mem_pool.c:119 src/lib/mem_pool.c:139 src/lib/mem_pool.c:175
8443 #: src/lib/mem_pool.c:248 src/lib/mem_pool.c:268 src/lib/mem_pool.c:303
8444 #: src/lib/mem_pool.c:614
8445 #, c-format
8446 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8447 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8448
8449 #: src/lib/mem_pool.c:156
8450 msgid "obuf is NULL\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/lib/bnet_server.c:103
8454 #, c-format
8455 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/lib/bnet_server.c:116
8459 #, c-format
8460 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
8461 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
8462
8463 #: src/lib/bnet_server.c:125
8464 #, c-format
8465 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
8466 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8467
8468 #: src/lib/bnet_server.c:133 src/lib/bnet_server.c:141
8469 #, c-format
8470 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
8471 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
8472
8473 #: src/lib/bnet_server.c:148
8474 #, fuzzy
8475 msgid "No addr/port found to listen on.\n"
8476 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
8477
8478 #: src/lib/bnet_server.c:154
8479 #, c-format
8480 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
8481 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8482
8483 #: src/lib/bnet_server.c:173
8484 #, c-format
8485 msgid "Error in select: %s\n"
8486 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
8487
8488 #: src/lib/bnet_server.c:196
8489 #, c-format
8490 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
8491 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
8492
8493 #: src/lib/bnet_server.c:224
8494 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8495 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8496
8497 #: src/lib/bnet_server.c:231
8498 #, c-format
8499 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8500 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8501
8502 #: src/lib/bnet_server.c:248
8503 #, c-format
8504 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8505 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8506
8507 #: src/lib/runscript.c:224
8508 #, c-format
8509 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
8510 msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n"
8511
8512 #: src/lib/runscript.c:233
8513 #, c-format
8514 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8515 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8516
8517 #: src/lib/runscript.c:242
8518 #, c-format
8519 msgid "%s: %s\n"
8520 msgstr "%s: %s\n"
8521
8522 #: src/lib/runscript.c:247
8523 #, c-format
8524 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8525 msgstr ""
8526 "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR="
8527 "%s\n"
8528
8529 #: src/lib/runscript.c:285 src/dird/dird_conf.c:752
8530 msgid " --> RunScript\n"
8531 msgstr " --> RunScript\n"
8532
8533 #: src/lib/runscript.c:286 src/dird/dird_conf.c:753
8534 #, c-format
8535 msgid "  --> Command=%s\n"
8536 msgstr "  --> Command=%s\n"
8537
8538 #: src/lib/runscript.c:287 src/dird/dird_conf.c:754
8539 #, c-format
8540 msgid "  --> Target=%s\n"
8541 msgstr "  --> Target=%s\n"
8542
8543 #: src/lib/runscript.c:288 src/dird/dird_conf.c:755
8544 #, c-format
8545 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
8546 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
8547
8548 #: src/lib/runscript.c:289 src/dird/dird_conf.c:756
8549 #, c-format
8550 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
8551 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
8552
8553 #: src/lib/runscript.c:290 src/dird/dird_conf.c:757
8554 #, c-format
8555 msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/lib/runscript.c:291 src/dird/dird_conf.c:758
8559 #, c-format
8560 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
8561 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
8562
8563 #: src/lib/cram-md5.c:97 src/lib/cram-md5.c:125
8564 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: src/lib/smartall.c:133 src/lib/smartall.c:244 src/lib/smartall.c:259
8568 msgid "Out of memory\n"
8569 msgstr "Plus de mémoire\n"
8570
8571 #: src/lib/smartall.c:138
8572 msgid "Too much memory used."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/lib/smartall.c:168
8576 #, c-format
8577 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lib/smartall.c:182
8581 #, c-format
8582 msgid "double free from %s:%d\n"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/lib/smartall.c:190
8586 #, c-format
8587 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/lib/smartall.c:194
8591 #, c-format
8592 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/lib/smartall.c:203
8596 #, c-format
8597 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/lib/smartall.c:281
8601 #, c-format
8602 msgid "sm_realloc size: %d\n"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/lib/smartall.c:319
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
8608 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
8609
8610 #: src/lib/smartall.c:379
8611 #, c-format
8612 msgid ""
8613 "\n"
8614 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
8615 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
8616 "  Buffer address with bad links: %p\n"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/lib/smartall.c:424
8620 #, c-format
8621 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/lib/smartall.c:457
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "\n"
8628 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/lib/smartall.c:460
8632 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: src/lib/smartall.c:463
8636 msgid "  discovery of bad next link.\n"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: src/lib/smartall.c:466
8640 msgid "  discovery of data overrun.\n"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: src/lib/smartall.c:469
8644 msgid "  NULL pointer.\n"
8645 msgstr "  pointeur NULL.\n"
8646
8647 #: src/lib/smartall.c:475
8648 #, c-format
8649 msgid "  Buffer address: %p\n"
8650 msgstr "  Adresse du buffer : %p\n"
8651
8652 #: src/lib/smartall.c:482
8653 #, c-format
8654 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/dird/job.c:50
8658 #, c-format
8659 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/dird/job.c:82
8663 #, c-format
8664 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/dird/job.c:121 src/dird/ua_output.c:714 src/tools/cats_test.c:363
8668 #, c-format
8669 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
8670 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
8671
8672 #: src/dird/job.c:135 src/dird/job.c:139 src/dird/job.c:145
8673 #: src/dird/ua_status.c:367 src/dird/ua_dotcmds.c:831 src/dird/ua_cmds.c:836
8674 #: src/dird/ua_cmds.c:1589
8675 msgid "unknown source"
8676 msgstr "source inconnue"
8677
8678 #: src/dird/job.c:175 src/dird/job.c:397 src/dird/job.c:399 src/dird/job.c:599
8679 #: src/dird/job.c:601 src/dird/job.c:1303 src/dird/job.c:1345
8680 #: src/dird/job.c:1355
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Job resource"
8683 msgstr "Pool à partir de sa définition"
8684
8685 #: src/dird/job.c:177 src/dird/job.c:1038 src/dird/job.c:1300
8686 #: src/dird/job.c:1347 src/dird/job.c:1363 src/dird/vbackup.c:77
8687 #: src/dird/mac.c:208 src/dird/mac.c:209 src/dird/backup.c:91
8688 msgid "Pool resource"
8689 msgstr "Ressource Pool"
8690
8691 #: src/dird/job.c:222 src/dird/job.c:339
8692 #, c-format
8693 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/dird/job.c:263
8697 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/dird/job.c:268
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
8703 msgstr ""
8704 "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du job.\n"
8705
8706 #: src/dird/job.c:378
8707 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
8708 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
8709
8710 #: src/dird/job.c:412
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
8713 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
8714
8715 #: src/dird/job.c:417 src/dird/ua_dotcmds.c:837 src/dird/ua_cmds.c:842
8716 #: src/dird/ua_cmds.c:1600 src/dird/msgchan.c:69
8717 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
8718 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
8719
8720 #: src/dird/job.c:512
8721 #, fuzzy
8722 msgid "canceled"
8723 msgstr "Annulé"
8724
8725 #: src/dird/job.c:526
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
8728 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
8729
8730 #: src/dird/job.c:661
8731 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
8732 msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n"
8733
8734 #: src/dird/job.c:666
8735 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
8736 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
8737
8738 #: src/dird/job.c:671
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
8741 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
8742
8743 #: src/dird/job.c:793
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
8746 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
8747
8748 #: src/dird/job.c:797
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
8751 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
8752
8753 #: src/dird/job.c:879 src/dird/job.c:923
8754 #, c-format
8755 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/dird/job.c:911
8759 #, c-format
8760 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: src/dird/job.c:946 src/dird/job.c:947
8764 msgid "Run NextPool override"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: src/dird/job.c:948
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Storage from Run NextPool override"
8770 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8771
8772 #: src/dird/job.c:952 src/dird/job.c:953 src/dird/job.c:1357
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Job's NextPool resource"
8775 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8776
8777 #: src/dird/job.c:954
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Storage from Job's NextPool resource"
8780 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8781
8782 #: src/dird/job.c:962 src/dird/job.c:963
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Job Pool's NextPool resource"
8785 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8786
8787 #: src/dird/job.c:964
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
8790 msgstr "Sélectionnez le Pool"
8791
8792 #: src/dird/job.c:995
8793 msgid "Run Pool override"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/dird/job.c:1006
8797 msgid "Run FullPool override"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/dird/job.c:1008
8801 msgid "Job FullPool override"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/dird/job.c:1017
8805 msgid "Run IncPool override"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/dird/job.c:1019
8809 msgid "Job IncPool override"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/dird/job.c:1028
8813 msgid "Run DiffPool override"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/dird/job.c:1030
8817 msgid "Job DiffPool override"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/dird/job.c:1097
8821 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/dird/job.c:1102
8825 #, c-format
8826 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/dird/job.c:1144
8830 #, c-format
8831 msgid "Error updating job record. %s"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: src/dird/job.c:1290
8835 msgid "Run pool override"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/dird/job.c:1295
8839 msgid "Run storage override"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/dird/job.c:1366
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Client resource"
8845 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
8846
8847 #: src/dird/job.c:1422 src/dird/ua_run.c:392
8848 msgid "No storage specified.\n"
8849 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
8850
8851 #: src/dird/job.c:1583
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
8854 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
8855
8856 #: src/dird/job.c:1586
8857 #, c-format
8858 msgid "Clone JobId %d started.\n"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/dird/vbackup.c:64 src/dird/mac.c:97
8862 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
8863 msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n"
8864
8865 #: src/dird/vbackup.c:121
8866 #, fuzzy, c-format
8867 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
8868 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
8869
8870 #: src/dird/vbackup.c:125
8871 msgid ""
8872 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/dird/vbackup.c:141 src/dird/ua_dotcmds.c:749 src/dird/ua_restore.c:778
8876 #: src/dird/ua_restore.c:821
8877 #, c-format
8878 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
8879 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8880
8881 #: src/dird/vbackup.c:145 src/dird/ua_restore.c:782
8882 #, c-format
8883 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/dird/vbackup.c:171
8887 #, fuzzy
8888 msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
8889 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
8890
8891 #: src/dird/vbackup.c:175
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
8894 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
8895
8896 #: src/dird/vbackup.c:194
8897 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/dird/vbackup.c:199
8901 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/dird/vbackup.c:212
8905 #, fuzzy
8906 msgid "No previous Jobs found.\n"
8907 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
8908
8909 #: src/dird/vbackup.c:235
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
8912 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8913
8914 #: src/dird/vbackup.c:241 src/dird/mac.c:112
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
8917 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8918
8919 #: src/dird/vbackup.c:361 src/dird/admin.c:78 src/dird/mac.c:688
8920 #: src/dird/backup.c:749
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
8923 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
8924
8925 #: src/dird/vbackup.c:368 src/dird/backup.c:756
8926 #, fuzzy, c-format
8927 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
8928 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
8929
8930 #: src/dird/vbackup.c:374 src/dird/mac.c:718 src/dird/backup.c:762
8931 #, c-format
8932 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/dird/vbackup.c:411 src/dird/restore.c:614 src/dird/admin.c:98
8936 #: src/dird/backup.c:802
8937 #, c-format
8938 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: src/dird/vbackup.c:448
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid ""
8944 "%s %s %s (%s):\n"
8945 "  Build OS:               %s %s %s\n"
8946 "  JobId:                  %d\n"
8947 "  Job:                    %s\n"
8948 "  Backup Level:           Virtual Full\n"
8949 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
8950 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
8951 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
8952 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
8953 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
8954 "  Scheduled time:         %s\n"
8955 "  Start time:             %s\n"
8956 "  End time:               %s\n"
8957 "  Elapsed time:           %s\n"
8958 "  Priority:               %d\n"
8959 "  SD Files Written:       %s\n"
8960 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
8961 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
8962 "  Volume name(s):         %s\n"
8963 "  Volume Session Id:      %d\n"
8964 "  Volume Session Time:    %d\n"
8965 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
8966 "  SD Errors:              %d\n"
8967 "  SD termination status:  %s\n"
8968 "  Termination:            %s\n"
8969 "\n"
8970 msgstr ""
8971 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
8972 "  Build OS :               %s %s %s\n"
8973 "  JobId :                  %d\n"
8974 "  Job :                    %s\n"
8975 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
8976 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
8977 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
8978 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
8979 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
8980 "  Date prévue :            %s\n"
8981 "  Date de début :          %s\n"
8982 "  Date de fin :            %s\n"
8983 "  Temps écoulé :           %s\n"
8984 "  Priorité :               %d\n"
8985 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
8986 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
8987 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
8988 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
8989 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
8990 "  Compression logicielle : %s\n"
8991 "  Nom des Volumes :        %s\n"
8992 "  Volume Session Id :      %d\n"
8993 "  Volume Session date :    %d\n"
8994 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
8995 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
8996 "  Erreurs du SD :          %d\n"
8997 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
8998 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
8999 "  Statut de fin :          %s\n"
9000
9001 #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81
9002 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
9003 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
9004
9005 #: src/dird/ua_output.c:101
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Disabled Jobs:\n"
9008 msgstr "est bloqué"
9009
9010 #: src/dird/ua_output.c:107
9011 #, fuzzy
9012 msgid "No disabled Jobs.\n"
9013 msgstr "Pas de job programmé.\n"
9014
9015 #: src/dird/ua_output.c:151
9016 #, fuzzy
9017 msgid "disabled"
9018 msgstr "est bloqué"
9019
9020 #: src/dird/ua_output.c:199
9021 msgid "Keywords for the show command are:\n"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/dird/ua_output.c:205
9025 #, c-format
9026 msgid "%s resource %s not found.\n"
9027 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
9028
9029 #: src/dird/ua_output.c:208
9030 #, c-format
9031 msgid "Resource %s not found\n"
9032 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
9033
9034 #: src/dird/ua_output.c:278
9035 msgid "Hey! DB is NULL\n"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: src/dird/ua_output.c:435
9039 #, c-format
9040 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
9041 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
9042
9043 #: src/dird/ua_output.c:454
9044 msgid "No Pool specified.\n"
9045 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
9046
9047 #: src/dird/ua_output.c:465 src/dird/ua_select.c:531 src/dird/ua_update.c:424
9048 #, c-format
9049 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
9050 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
9051
9052 #: src/dird/ua_output.c:475
9053 #, c-format
9054 msgid "Pool: %s\n"
9055 msgstr "Pool : %s\n"
9056
9057 #: src/dird/ua_output.c:491
9058 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/dird/ua_output.c:513
9062 #, c-format
9063 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/dird/ua_output.c:538
9067 #, c-format
9068 msgid "%s is not a job name.\n"
9069 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
9070
9071 #: src/dird/ua_output.c:552
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
9074 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
9075
9076 #: src/dird/ua_output.c:565
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
9079 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
9080
9081 #: src/dird/ua_output.c:569
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid ""
9084 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
9085 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n"
9086
9087 #: src/dird/ua_output.c:582
9088 #, c-format
9089 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
9090 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
9091
9092 #: src/dird/ua_output.c:727
9093 #, c-format
9094 msgid "Pool %s not in database. %s"
9095 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
9096
9097 #: src/dird/ua_output.c:735
9098 #, c-format
9099 msgid "Pool %s created in database.\n"
9100 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
9101
9102 #: src/dird/ua_output.c:788
9103 msgid "You have no messages.\n"
9104 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
9105
9106 #: src/dird/ua_output.c:868
9107 msgid "Message too long to display.\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/dird/jobq.c:62
9111 #, c-format
9112 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/dird/jobq.c:71
9116 #, c-format
9117 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/dird/jobq.c:77
9121 #, c-format
9122 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: src/dird/jobq.c:119
9126 #, c-format
9127 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/dird/jobq.c:127
9131 #, c-format
9132 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/dird/jobq.c:168
9136 #, c-format
9137 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: src/dird/jobq.c:230
9141 #, c-format
9142 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/dird/jobq.c:340
9146 #, c-format
9147 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: src/dird/jobq.c:351
9151 #, c-format
9152 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/dird/jobq.c:635
9156 #, c-format
9157 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/dird/jobq.c:694 src/dird/jobq.c:699
9161 msgid "previous Job"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/dird/jobq.c:736
9165 #, c-format
9166 msgid ""
9167 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
9168 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: src/dird/ua_select.c:42
9172 #, c-format
9173 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
9174 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
9175
9176 #: src/dird/ua_select.c:47
9177 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
9178 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
9179
9180 #: src/dird/ua_select.c:50 src/dird/ua_run.c:614
9181 msgid "mod"
9182 msgstr "mod"
9183
9184 #: src/dird/ua_select.c:51
9185 msgid "Enter new retention period: "
9186 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
9187
9188 #: src/dird/ua_select.c:55
9189 msgid "Invalid period.\n"
9190 msgstr "Période invalide.\n"
9191
9192 #: src/dird/ua_select.c:131 src/dird/ua_run.c:555
9193 msgid "You have the following choices:\n"
9194 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
9195
9196 #: src/dird/ua_select.c:154
9197 msgid "The defined Storage resources are:\n"
9198 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
9199
9200 #: src/dird/ua_select.c:166 src/dird/ua_dotcmds.c:944 src/dird/ua_run.c:619
9201 #: src/dird/ua_cmds.c:1093
9202 msgid "Storage"
9203 msgstr "Stockage"
9204
9205 #: src/dird/ua_select.c:166
9206 msgid "Select Storage resource"
9207 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
9208
9209 #: src/dird/ua_select.c:181 src/dird/ua_restore.c:1296
9210 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
9211 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
9212
9213 #: src/dird/ua_select.c:189 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:621
9214 msgid "FileSet"
9215 msgstr "FileSet"
9216
9217 #: src/dird/ua_select.c:189 src/dird/ua_restore.c:1300
9218 msgid "Select FileSet resource"
9219 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
9220
9221 #: src/dird/ua_select.c:219 src/dird/ua_cmds.c:2062
9222 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
9223 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
9224
9225 #: src/dird/ua_select.c:222
9226 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: src/dird/ua_select.c:228
9230 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
9231 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
9232
9233 #: src/dird/ua_select.c:236
9234 msgid "Catalog"
9235 msgstr "Catalogue"
9236
9237 #: src/dird/ua_select.c:236
9238 msgid "Select Catalog resource"
9239 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
9240
9241 #: src/dird/ua_select.c:254 src/dird/ua_select.c:280
9242 msgid "The defined Job resources are:\n"
9243 msgstr "Les Job définis sont :\n"
9244
9245 #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288 src/dird/ua_select.c:329
9246 #: src/dird/ua_select.c:1341 src/dird/ua_run.c:620 src/dird/dird_conf.c:675
9247 #: src/dird/ua_prune.c:598
9248 msgid "Job"
9249 msgstr "Job"
9250
9251 #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288
9252 msgid "Select Job resource"
9253 msgstr "Sélectionnez le Job"
9254
9255 #: src/dird/ua_select.c:307
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
9258 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
9259
9260 #: src/dird/ua_select.c:321
9261 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
9262 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
9263
9264 #: src/dird/ua_select.c:329
9265 msgid "Select Restore Job"
9266 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
9267
9268 #: src/dird/ua_select.c:346
9269 msgid "The defined Client resources are:\n"
9270 msgstr "Les clients définis sont :\n"
9271
9272 #: src/dird/ua_select.c:354 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_dotcmds.c:945
9273 #: src/dird/ua_run.c:625 src/dird/ua_cmds.c:1094
9274 msgid "Client"
9275 msgstr "Client"
9276
9277 #: src/dird/ua_select.c:354
9278 msgid "Select Client (File daemon) resource"
9279 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
9280
9281 #: src/dird/ua_select.c:381
9282 #, c-format
9283 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
9284 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
9285
9286 #: src/dird/ua_select.c:406
9287 #, c-format
9288 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
9289 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
9290
9291 #: src/dird/ua_select.c:416 src/dird/ua_select.c:470
9292 #, c-format
9293 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
9294 msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s"
9295
9296 #: src/dird/ua_select.c:445
9297 #, c-format
9298 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
9299 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
9300
9301 #: src/dird/ua_select.c:449
9302 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
9303 msgstr ""
9304 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
9305 "cette commande.\n"
9306
9307 #: src/dird/ua_select.c:453
9308 msgid "Defined Clients:\n"
9309 msgstr "Clients définis :\n"
9310
9311 #: src/dird/ua_select.c:463
9312 msgid "Select the Client"
9313 msgstr "Sélectionnez le client"
9314
9315 #: src/dird/ua_select.c:496 src/dird/ua_select.c:520 src/dird/ua_select.c:565
9316 #, c-format
9317 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
9318 msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s"
9319
9320 #: src/dird/ua_select.c:535
9321 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
9322 msgstr ""
9323 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
9324
9325 #: src/dird/ua_select.c:539
9326 msgid "Defined Pools:\n"
9327 msgstr "Pools définis :\n"
9328
9329 #: src/dird/ua_select.c:541 src/dird/ua_select.c:561 src/dird/ua_update.c:353
9330 #: src/baconfig.h:76
9331 msgid "*None*"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/dird/ua_select.c:552 src/dird/ua_select.c:665 src/dird/ua_run.c:633
9335 #: src/dird/ua_update.c:604
9336 msgid "Pool"
9337 msgstr "Pool"
9338
9339 #: src/dird/ua_select.c:552
9340 msgid "Select the Pool"
9341 msgstr "Sélectionnez le Pool"
9342
9343 #: src/dird/ua_select.c:590
9344 #, c-format
9345 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
9346 msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n"
9347
9348 #: src/dird/ua_select.c:622
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
9351 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
9352
9353 #: src/dird/ua_select.c:657
9354 msgid "The defined Pool resources are:\n"
9355 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
9356
9357 #: src/dird/ua_select.c:665
9358 msgid "Select Pool resource"
9359 msgstr "Sélectionnez le Pool"
9360
9361 #: src/dird/ua_select.c:689 src/dird/ua_restore.c:553
9362 #, c-format
9363 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
9364 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
9365
9366 #: src/dird/ua_select.c:700
9367 msgid "Enter the JobId to select: "
9368 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
9369
9370 #: src/dird/ua_select.c:738
9371 #, c-format
9372 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
9373 msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s"
9374
9375 #: src/dird/ua_select.c:829 src/dird/ua_select.c:925
9376 #, c-format
9377 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
9378 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
9379
9380 #: src/dird/ua_select.c:840 src/dird/ua_select.c:936
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
9384 "batch mode.\n"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:918
9388 #, c-format
9389 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
9390 msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n"
9391
9392 #: src/dird/ua_select.c:864
9393 #, c-format
9394 msgid "Automatically selected: %s\n"
9395 msgstr "Sélection automatique : %s\n"
9396
9397 #: src/dird/ua_select.c:876
9398 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
9399 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
9400
9401 #: src/dird/ua_select.c:881 src/dird/ua_select.c:969
9402 #, c-format
9403 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
9404 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
9405
9406 #: src/dird/ua_select.c:1020
9407 msgid "Storage name given twice.\n"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/dird/ua_select.c:1037
9411 #, c-format
9412 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
9413 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
9414
9415 #: src/dird/ua_select.c:1041
9416 #, c-format
9417 msgid "JobId %s is not running.\n"
9418 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
9419
9420 #: src/dird/ua_select.c:1051
9421 #, c-format
9422 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
9423 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
9424
9425 #: src/dird/ua_select.c:1055
9426 #, c-format
9427 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
9428 msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n"
9429
9430 #: src/dird/ua_select.c:1063
9431 #, c-format
9432 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
9433 msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n"
9434
9435 #: src/dird/ua_select.c:1084
9436 #, c-format
9437 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
9438 msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n"
9439
9440 #: src/dird/ua_select.c:1116
9441 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
9442 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
9443
9444 #: src/dird/ua_select.c:1137
9445 msgid "Enter autochanger slot: "
9446 msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : "
9447
9448 #: src/dird/ua_select.c:1167
9449 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/dird/ua_select.c:1173
9453 msgid "Media Type"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/dird/ua_select.c:1173
9457 msgid "Select the Media Type"
9458 msgstr "Choisissez le type de Media"
9459
9460 #: src/dird/ua_select.c:1213
9461 msgid "None of your jobs are running.\n"
9462 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
9463
9464 #: src/dird/ua_select.c:1251
9465 #, fuzzy, c-format
9466 msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
9467 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
9468
9469 #: src/dird/ua_select.c:1257
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Warning Job JobId=%d is not running. Continuing anyway...\n"
9472 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
9473
9474 #: src/dird/ua_select.c:1280 src/dird/ua_select.c:1350
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
9477 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
9478
9479 #: src/dird/ua_select.c:1293 src/dird/ua_select.c:1307
9480 #, c-format
9481 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
9482 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
9483
9484 #: src/dird/ua_select.c:1329
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Select Job(s):\n"
9487 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
9488
9489 #: src/dird/ua_select.c:1335
9490 #, c-format
9491 msgid "JobId=%s Job=%s"
9492 msgstr "JobId=%s Job=%s"
9493
9494 #: src/dird/ua_select.c:1339
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "Choose Job list to %s"
9497 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
9498
9499 #: src/dird/ua_select.c:1359 src/dird/ua_select.c:1366 src/dird/ua_cmds.c:804
9500 #: src/dird/ua_cmds.c:1199
9501 #, c-format
9502 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
9503 msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
9504
9505 #: src/dird/run_conf.c:205
9506 #, c-format
9507 msgid "Expected an equals, got: %s"
9508 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
9509
9510 #: src/dird/run_conf.c:218 src/dird/run_conf.c:230 src/dird/run_conf.c:330
9511 #, c-format
9512 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
9513 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
9514
9515 #: src/dird/run_conf.c:245
9516 #, c-format
9517 msgid "Job level field: %s not found in run record"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: src/dird/run_conf.c:265
9521 #, c-format
9522 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/dird/run_conf.c:293
9526 #, c-format
9527 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/dird/run_conf.c:305
9531 #, c-format
9532 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/dird/run_conf.c:334
9536 #, c-format
9537 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/dird/run_conf.c:373
9541 msgid "Day number out of range (1-31)"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/dird/run_conf.c:390 src/dird/run_conf.c:552
9545 msgid "Week number out of range (0-53)"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/dird/run_conf.c:406
9549 #, c-format
9550 msgid "Job type field: %s in run record not found"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/dird/run_conf.c:413
9554 #, c-format
9555 msgid "Unexpected token: %d:%s"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/dird/run_conf.c:457
9559 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/dird/run_conf.c:466
9563 msgid "Time logic error.\n"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/dird/run_conf.c:481 src/dird/run_conf.c:500
9567 msgid "Bad time specification."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/dird/run_conf.c:521
9571 msgid "Range logic error.\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/dird/run_conf.c:530
9575 msgid "Bad day range specification."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/dird/run_conf.c:577
9579 msgid "Invalid month, week or position day range"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/dird/run_conf.c:592
9583 msgid "Invalid month, weekday or position range"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/dird/run_conf.c:651
9587 msgid "Unexpected run state\n"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/dird/restore.c:132 src/dird/msgchan.c:508
9591 #, c-format
9592 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
9593 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
9594
9595 #: src/dird/restore.c:180 src/dird/restore.c:271
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
9598 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
9599
9600 #: src/dird/restore.c:307
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
9603 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
9604
9605 #: src/dird/restore.c:407 src/dird/verify.c:275 src/dird/backup.c:512
9606 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/dird/restore.c:525
9610 msgid ""
9611 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
9612 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
9613 "be run using the restore command.\n"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/dird/restore.c:533
9617 #, c-format
9618 msgid "Start Restore Job %s\n"
9619 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
9620
9621 #: src/dird/restore.c:584
9622 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
9623 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
9624
9625 #: src/dird/restore.c:586
9626 msgid "Restore OK"
9627 msgstr "Restauration OK"
9628
9629 #: src/dird/restore.c:590
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Restore OK -- with warnings"
9632 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
9633
9634 #: src/dird/restore.c:594
9635 msgid "*** Restore Error ***"
9636 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
9637
9638 #: src/dird/restore.c:604
9639 msgid "Restore Canceled"
9640 msgstr "Restauration annulée"
9641
9642 #: src/dird/restore.c:631
9643 #, fuzzy, c-format
9644 msgid ""
9645 "%s %s %s (%s):\n"
9646 "  Build OS:               %s %s %s\n"
9647 "  JobId:                  %d\n"
9648 "  Job:                    %s\n"
9649 "  Restore Client:         %s\n"
9650 "  Start time:             %s\n"
9651 "  End time:               %s\n"
9652 "  Files Expected:         %s\n"
9653 "  Files Restored:         %s\n"
9654 "  Bytes Restored:         %s\n"
9655 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
9656 "  FD Errors:              %d\n"
9657 "  FD termination status:  %s\n"
9658 "  SD termination status:  %s\n"
9659 "  Termination:            %s\n"
9660 "\n"
9661 msgstr ""
9662 "%s %s %s (%s): %s\n"
9663 "  Build OS:               %s %s %s\n"
9664 "  JobId :                 %d\n"
9665 "  Job :                   %s\n"
9666 "  Client :                %s\n"
9667 "  Début :                 %s\n"
9668 "  Fin :                   %s\n"
9669 "  Fichiers attendus :     %s\n"
9670 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
9671 "  Octets restaurés :      %s\n"
9672 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
9673 "  Erreurs du FD :         %d\n"
9674 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
9675 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
9676 "  Etat :                  %s\n"
9677
9678 #: src/dird/admin.c:53
9679 #, c-format
9680 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/dird/admin.c:86
9684 msgid "Admin OK"
9685 msgstr "Admin OK"
9686
9687 #: src/dird/admin.c:90
9688 msgid "*** Admin Error ***"
9689 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
9690
9691 #: src/dird/admin.c:94
9692 msgid "Admin Canceled"
9693 msgstr "Admin Annulé"
9694
9695 #: src/dird/admin.c:106 src/lib/status.h:171 src/lib/status.h:182
9696 #: src/lib/status.h:196 src/lib/status.h:200 src/lib/status.h:204
9697 msgid "Bacula "
9698 msgstr "Bacula "
9699
9700 #: src/dird/ua_status.c:170
9701 msgid "Status available for:\n"
9702 msgstr "Statut disponible pour :\n"
9703
9704 #: src/dird/ua_status.c:177
9705 msgid "Select daemon type for status"
9706 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
9707
9708 #: src/dird/ua_status.c:297
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
9711 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
9712
9713 #: src/dird/ua_status.c:353
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
9716 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9717
9718 #: src/dird/ua_status.c:363
9719 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to  Storage daemons\n"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/dird/ua_status.c:370 src/dird/ua_dotcmds.c:834 src/dird/ua_cmds.c:839
9723 #, c-format
9724 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
9725 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
9726
9727 #: src/dird/ua_status.c:373
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "\n"
9731 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
9732 "====\n"
9733 msgstr ""
9734 "\n"
9735 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
9736 "====\n"
9737
9738 #: src/dird/ua_status.c:405 src/dird/ua_cmds.c:1186 src/dird/ua_cmds.c:1994
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
9741 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9742
9743 #: src/dird/ua_status.c:418 src/dird/ua_dotcmds.c:859 src/dird/ua_cmds.c:662
9744 #: src/dird/ua_cmds.c:875 src/dird/ua_cmds.c:1307
9745 #, c-format
9746 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
9747 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
9748
9749 #: src/dird/ua_status.c:421
9750 #, c-format
9751 msgid ""
9752 "Failed to connect to Client %s.\n"
9753 "====\n"
9754 msgstr ""
9755 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
9756 "====\n"
9757
9758 #: src/dird/ua_status.c:426
9759 msgid "Connected to file daemon\n"
9760 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
9761
9762 #: src/dird/ua_status.c:445 src/dird/ua_status.c:454
9763 msgid ""
9764 "\n"
9765 "Scheduled Jobs:\n"
9766 msgstr ""
9767 "\n"
9768 "Jobs planifiés :\n"
9769
9770 #: src/dird/ua_status.c:446
9771 #, fuzzy
9772 msgid ""
9773 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Volume\n"
9774 msgstr ""
9775 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
9776
9777 #: src/dird/ua_status.c:447
9778 msgid "===================================================================================\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/dird/ua_status.c:455
9782 #, fuzzy
9783 msgid ""
9784 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Schedule\n"
9785 msgstr ""
9786 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
9787
9788 #: src/dird/ua_status.c:456
9789 #, fuzzy
9790 msgid "=====================================================================================\n"
9791 msgstr "========================================================================\n"
9792
9793 #: src/dird/ua_status.c:513 src/dird/ua_status.c:678
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
9796 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
9797
9798 #: src/dird/ua_status.c:517 src/dird/ua_status.c:682
9799 #, c-format
9800 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
9801 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
9802
9803 #: src/dird/ua_status.c:553 src/dird/ua_status.c:748
9804 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/dird/ua_status.c:564
9808 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/dird/ua_status.c:575
9812 msgid "Ignoring invalid time.\n"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/dird/ua_status.c:697 src/dird/ua_status.c:801
9816 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
9817 msgstr "Pas de job programmé.\n"
9818
9819 #: src/dird/ua_status.c:826
9820 #, c-format
9821 msgid "Console connected at %s\n"
9822 msgstr "Console connecté à %s\n"
9823
9824 #: src/dird/ua_status.c:837
9825 msgid ""
9826 "No Jobs running.\n"
9827 "====\n"
9828 msgstr ""
9829 "Pas de job en cours.\n"
9830 "====\n"
9831
9832 #: src/dird/ua_status.c:844
9833 #, fuzzy
9834 msgid " JobId  Type Level     Files     Bytes  Name              Status\n"
9835 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
9836
9837 #: src/dird/ua_status.c:845
9838 msgid "======================================================================\n"
9839 msgstr "======================================================================\n"
9840
9841 #: src/dird/ua_status.c:854
9842 msgid "is waiting execution"
9843 msgstr "est en attente d'exécution"
9844
9845 #: src/dird/ua_status.c:857
9846 msgid "is running"
9847 msgstr "est en cours"
9848
9849 #: src/dird/ua_status.c:860
9850 msgid "is blocked"
9851 msgstr "est bloqué"
9852
9853 #: src/dird/ua_status.c:863
9854 msgid "has terminated"
9855 msgstr "est terminé"
9856
9857 #: src/dird/ua_status.c:866
9858 #, fuzzy
9859 msgid "has terminated with warnings"
9860 msgstr "Job terminés :\n"
9861
9862 #: src/dird/ua_status.c:869
9863 msgid "has erred"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/dird/ua_status.c:872
9867 msgid "has errors"
9868 msgstr "est en erreur"
9869
9870 #: src/dird/ua_status.c:875
9871 msgid "has a fatal error"
9872 msgstr "est en erreur (fatale)"
9873
9874 #: src/dird/ua_status.c:878
9875 msgid "has verify differences"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/dird/ua_status.c:881
9879 msgid "has been canceled"
9880 msgstr "a été annulé"
9881
9882 #: src/dird/ua_status.c:886
9883 #, fuzzy
9884 msgid "is waiting on Client"
9885 msgstr "est en attente du client %s"
9886
9887 #: src/dird/ua_status.c:888
9888 #, c-format
9889 msgid "is waiting on Client %s"
9890 msgstr "est en attente du client %s"
9891
9892 #: src/dird/ua_status.c:896 src/dird/ua_status.c:898
9893 #, fuzzy, c-format
9894 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
9895 msgstr "est en attente du Storage %s"
9896
9897 #: src/dird/ua_status.c:900
9898 #, fuzzy
9899 msgid "is waiting on Storage"
9900 msgstr "est en attente du Storage %s"
9901
9902 #: src/dird/ua_status.c:906
9903 msgid "is waiting on max Storage jobs"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/dird/ua_status.c:909
9907 msgid "is waiting on max Client jobs"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/dird/ua_status.c:912
9911 msgid "is waiting on max Job jobs"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/dird/ua_status.c:915
9915 msgid "is waiting on max total jobs"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/dird/ua_status.c:919
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "is waiting for its start time (%s)"
9921 msgstr "attend son heure de démarrage"
9922
9923 #: src/dird/ua_status.c:925
9924 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
9925 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
9926
9927 #: src/dird/ua_status.c:928
9928 #, fuzzy
9929 msgid "is waiting for a Shared Storage device"
9930 msgstr "est en attente du Storage %s"
9931
9932 #: src/dird/ua_status.c:945
9933 #, c-format
9934 msgid "is in unknown state %c"
9935 msgstr "est dans un état inconnu %c"
9936
9937 #: src/dird/ua_status.c:959
9938 msgid "is waiting for a mount request"
9939 msgstr "est en attente d'un montage"
9940
9941 #: src/dird/ua_status.c:966
9942 msgid "is waiting for an appendable Volume"
9943 msgstr "est en attente d'un volume libre"
9944
9945 #: src/dird/ua_status.c:974
9946 #, fuzzy
9947 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
9948 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
9949
9950 #: src/dird/ua_status.c:976
9951 #, c-format
9952 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
9953 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
9954
9955 #: src/dird/ua_status.c:1007
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
9958 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
9959
9960 #: src/dird/ua_status.c:1015
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "%6d  %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
9963 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
9964
9965 #: src/dird/ua_status.c:1040
9966 msgid "No Terminated Jobs.\n"
9967 msgstr "Pas de job terminé.\n"
9968
9969 #: src/dird/ua_status.c:1046 src/lib/status.h:73
9970 msgid ""
9971 "\n"
9972 "Terminated Jobs:\n"
9973 msgstr ""
9974 "\n"
9975 "Job terminés :\n"
9976
9977 #: src/dird/ua_status.c:1047 src/lib/status.h:80
9978 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
9979 msgstr " JobId  Type     Fichiers   Octets   Statut  Terminé         Nom\n"
9980
9981 #: src/dird/ua_status.c:1048
9982 msgid "====================================================================\n"
9983 msgstr "=====================================================================\n"
9984
9985 #: src/dird/ua_status.c:1087 src/lib/status.h:109
9986 msgid "Diffs"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/dird/ua_status.c:1090 src/dird/ua_restore.c:443 src/lib/status.h:112
9990 msgid "Cancel"
9991 msgstr "Annulé"
9992
9993 #: src/dird/ua_status.c:1099 src/lib/status.h:122
9994 msgid "Other"
9995 msgstr "Autre"
9996
9997 #: src/dird/ua_status.c:1103 src/lib/status.h:134
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
10000 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
10001
10002 #: src/dird/ua_status.c:1111 src/lib/status.h:142
10003 #, c-format
10004 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
10005 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
10006
10007 #: src/dird/ua_status.c:1121
10008 msgid "\n"
10009 msgstr "\n"
10010
10011 #: src/dird/next_vol.c:163
10012 #, c-format
10013 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
10014 msgstr "Purge du plus ancien volume \"%s\"\n"
10015
10016 #: src/dird/next_vol.c:169
10017 #, c-format
10018 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
10019 msgstr "Prunning du plus ancien volume \"%s\"\n"
10020
10021 #: src/dird/next_vol.c:188
10022 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/dird/next_vol.c:215
10026 #, fuzzy, c-format
10027 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
10028 msgstr ""
10029 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
10030 "Used.\n"
10031
10032 #: src/dird/next_vol.c:223
10033 #, c-format
10034 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
10035 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
10036
10037 #: src/dird/next_vol.c:230
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
10040 msgstr ""
10041 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
10042 "Used.\n"
10043
10044 #: src/dird/next_vol.c:240
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
10047 msgstr ""
10048 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
10049
10050 #: src/dird/next_vol.c:251
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid ""
10053 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
10054 "Used.\n"
10055 msgstr ""
10056 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
10057 "Used.\n"
10058
10059 #: src/dird/next_vol.c:264
10060 #, c-format
10061 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/dird/next_vol.c:286
10065 msgid "volume has expired"
10066 msgstr "le volume a expiré"
10067
10068 #: src/dird/next_vol.c:304 src/dird/next_vol.c:348
10069 #, c-format
10070 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/dird/next_vol.c:309
10074 msgid "and recycling of current volume failed"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/dird/next_vol.c:315
10078 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
10079 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
10080
10081 #: src/dird/next_vol.c:324
10082 msgid "volume has recycling disabled"
10083 msgstr "le recyclage du volume est désactivé"
10084
10085 #: src/dird/next_vol.c:351
10086 msgid ""
10087 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
10088 "failed)"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/dird/next_vol.c:355
10092 msgid ""
10093 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
10094 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
10095 "time has not expired.)"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/dird/next_vol.c:415
10099 #, c-format
10100 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
10101 msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
10102
10103 #: src/dird/next_vol.c:422
10104 #, c-format
10105 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
10106 msgstr ""
10107 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
10108 "%d\n"
10109
10110 #: src/dird/next_vol.c:442
10111 #, c-format
10112 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
10113 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
10114
10115 #: src/dird/next_vol.c:447
10116 #, c-format
10117 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
10118 msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool « Scratch ».\n"
10119
10120 #: src/dird/authenticate.c:77 src/dird/authenticate.c:78
10121 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:119
10122 #, c-format
10123 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/dird/authenticate.c:107
10127 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/dird/authenticate.c:109
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid ""
10133 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
10134 "causes:\n"
10135 "Passwords or names not the same or\n"
10136 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
10137 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
10138 "Please see "
10139 msgstr ""
10140 "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage "
10141 "Daemon \"%s:%d\".\n"
10142 "Les causes possibles sont :\n"
10143 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
10144 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n"
10145 "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
10146 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
10147 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
10148
10149 #: src/dird/authenticate.c:137
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
10152 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
10153
10154 #: src/dird/authenticate.c:149
10155 #, c-format
10156 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
10157 msgstr ""
10158 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
10159
10160 #: src/dird/authenticate.c:158
10161 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:139
10162 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
10163 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
10164
10165 #: src/dird/authenticate.c:159
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10168 msgstr "Le Storage daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
10169
10170 #: src/dird/authenticate.c:188 src/dird/authenticate.c:190
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
10173 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
10174
10175 #: src/dird/authenticate.c:220
10176 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
10177 msgstr ""
10178 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
10179
10180 #: src/dird/authenticate.c:222
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid ""
10183 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
10184 "Passwords or names not the same or\n"
10185 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
10186 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
10187 "Please see "
10188 msgstr ""
10189 "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon  « %s:%d ».\n"
10190 "Les causes possibles sont :\n"
10191 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
10192 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le FD ;\n"
10193 "- La connexion réseau du FD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
10194 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
10195 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
10196
10197 #: src/dird/authenticate.c:234
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/dird/authenticate.c:242
10204 #, c-format
10205 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/dird/authenticate.c:252
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
10211 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
10212
10213 #: src/dird/authenticate.c:264
10214 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:178
10215 #, c-format
10216 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/dird/authenticate.c:266
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
10222 msgstr ""
10223 "Mauvaise réponse du File Daemon  « %s:%d » à la commande Hello : ERR=%s\n"
10224
10225 #: src/dird/authenticate.c:275
10226 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:185
10227 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
10228 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
10229
10230 #: src/dird/authenticate.c:276
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
10233 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
10234
10235 #: src/dird/authenticate.c:301
10236 #, c-format
10237 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/dird/authenticate.c:309
10241 #, c-format
10242 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/dird/authenticate.c:377
10246 msgid ""
10247 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
10248 "support.\n"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/dird/authenticate.c:385
10252 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/dird/authenticate.c:414
10256 #, c-format
10257 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/dird/authenticate.c:419
10261 #, fuzzy, c-format
10262 msgid "1000 OK: %d %s Version: %s (%s)\n"
10263 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
10264
10265 #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:318
10266 #, c-format
10267 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/dird/verify.c:135
10271 msgid ""
10272 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
10273 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
10274 "running the current Job.\n"
10275 msgstr ""
10276 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
10277 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
10278 "de lancer le Job courant.\n"
10279
10280 #: src/dird/verify.c:140
10281 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
10282 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
10283
10284 #: src/dird/verify.c:157
10285 #, c-format
10286 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/dird/verify.c:163
10290 #, c-format
10291 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
10292 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
10293
10294 #: src/dird/verify.c:167
10295 #, c-format
10296 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/dird/verify.c:206
10300 #, c-format
10301 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/dird/verify.c:305
10305 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/dird/verify.c:372
10309 #, c-format
10310 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/dird/verify.c:421
10314 msgid "Verify OK"
10315 msgstr "Vérification OK"
10316
10317 #: src/dird/verify.c:425
10318 msgid "*** Verify Error ***"
10319 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
10320
10321 #: src/dird/verify.c:429
10322 msgid "Verify warnings"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/dird/verify.c:432
10326 msgid "Verify Canceled"
10327 msgstr "Vérification annulée"
10328
10329 #: src/dird/verify.c:435
10330 msgid "Verify Differences"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/dird/verify.c:440
10334 #, c-format
10335 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/dird/verify.c:454
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid ""
10341 "%s %s %s (%s):\n"
10342 "  Build OS:               %s %s %s\n"
10343 "  JobId:                  %d\n"
10344 "  Job:                    %s\n"
10345 "  FileSet:                %s\n"
10346 "  Verify Level:           %s\n"
10347 "  Client:                 %s\n"
10348 "  Verify JobId:           %d\n"
10349 "  Verify Job:             %s\n"
10350 "  Start time:             %s\n"
10351 "  End time:               %s\n"
10352 "  Files Expected:         %s\n"
10353 "  Files Examined:         %s\n"
10354 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
10355 "  FD termination status:  %s\n"
10356 "  SD termination status:  %s\n"
10357 "  Termination:            %s\n"
10358 "\n"
10359 msgstr ""
10360 "%s %s %s (%s): %s\n"
10361 "  Build OS:               %s %s %s\n"
10362 "  JobId :                 %d\n"
10363 "  Job :                   %s\n"
10364 "  FileSet:                %s\n"
10365 "  Client :                %s\n"
10366 "  Début :                 %s\n"
10367 "  Fin :                   %s\n"
10368 "  Fichiers attendus :     %s\n"
10369 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
10370 "  Octets restaurés :      %s\n"
10371 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
10372 "  Erreurs du FD :         %d\n"
10373 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
10374 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
10375 "  Etat :                  %s\n"
10376
10377 #: src/dird/verify.c:489
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid ""
10380 "%s %s %s (%s):\n"
10381 "  Build:                  %s %s %s\n"
10382 "  JobId:                  %d\n"
10383 "  Job:                    %s\n"
10384 "  FileSet:                %s\n"
10385 "  Verify Level:           %s\n"
10386 "  Client:                 %s\n"
10387 "  Verify JobId:           %d\n"
10388 "  Verify Job:             %s\n"
10389 "  Start time:             %s\n"
10390 "  End time:               %s\n"
10391 "  Files Examined:         %s\n"
10392 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
10393 "  FD termination status:  %s\n"
10394 "  Termination:            %s\n"
10395 "\n"
10396 msgstr ""
10397 "%s %s (%s) : %s\n"
10398 "  Build:                  %s %s %s\\n\"\n"
10399 "  JobId :                 %d\n"
10400 "  Job :                   %s\n"
10401 "  FileSet :               %s\n"
10402 "  Client :                %s\n"
10403 "  Début :                 %s\n"
10404 "  Fin :                   %s\n"
10405 "  Fichiers attendus :     %s\n"
10406 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
10407 "  Octets restaurés :      %s\n"
10408 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
10409 "  Erreurs du FD :         %d\n"
10410 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
10411 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
10412 "  Etat :                  %s\n"
10413
10414 #: src/dird/verify.c:567
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
10418 " mslen=%d msg=%s\n"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/dird/verify.c:612
10422 #, c-format
10423 msgid "New file: %s\n"
10424 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
10425
10426 #: src/dird/verify.c:613
10427 #, c-format
10428 msgid "File not in catalog: %s\n"
10429 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
10430
10431 #: src/dird/verify.c:637
10432 #, c-format
10433 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/dird/verify.c:646
10437 #, c-format
10438 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/dird/verify.c:654
10442 #, c-format
10443 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/dird/verify.c:662
10447 #, c-format
10448 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/dird/verify.c:670
10452 #, c-format
10453 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/dird/verify.c:678
10457 #, c-format
10458 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/dird/verify.c:687
10462 msgid "      st_atime differs\n"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/dird/verify.c:694
10466 msgid "      st_mtime differs\n"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/dird/verify.c:701
10470 msgid "      st_ctime differs\n"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/dird/verify.c:708
10474 #, c-format
10475 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/dird/verify.c:738
10479 #, c-format
10480 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/dird/verify.c:746
10484 #, c-format
10485 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/dird/verify.c:757
10489 #, c-format
10490 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/dird/verify.c:796
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
10496 msgstr ""
10497 "Les fichiers suivants sont dans le catalogue mais absents du disque :\n"
10498
10499 #: src/dird/verify.c:811 src/tools/testfind.c:408
10500 #, c-format
10501 msgid "File: %s\n"
10502 msgstr "Fichier : %s\n"
10503
10504 #: src/dird/ua_dotcmds.c:149 src/dird/ua_cmds.c:223
10505 #, c-format
10506 msgid "Can't use %s command in a runscript"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/dird/ua_dotcmds.c:169
10510 msgid ": is an invalid command.\n"
10511 msgstr ": est une commande invalide.\n"
10512
10513 #: src/dird/ua_dotcmds.c:691
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
10516 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10517
10518 #: src/dird/ua_dotcmds.c:706
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
10521 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10522
10523 #: src/dird/ua_dotcmds.c:722
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
10526 msgstr ""
10527 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
10528 "%s\n"
10529
10530 #: src/dird/ua_dotcmds.c:738
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
10533 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10534
10535 #: src/dird/ua_dotcmds.c:840 src/dird/ua_cmds.c:845
10536 msgid "Connected to storage daemon\n"
10537 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
10538
10539 #: src/dird/ua_dotcmds.c:862 src/dird/ua_cmds.c:665 src/dird/ua_cmds.c:878
10540 #: src/dird/ua_cmds.c:1310
10541 msgid "Failed to connect to Client.\n"
10542 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
10543
10544 #: src/dird/ua_dotcmds.c:904 src/dird/ua_dotcmds.c:998
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Unknown command: %s\n"
10547 msgstr "Erreur inconnue."
10548
10549 #: src/dird/ua_dotcmds.c:942 src/dird/ua_cmds.c:1091
10550 msgid "Available daemons are: \n"
10551 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
10552
10553 #: src/dird/ua_dotcmds.c:943 src/dird/ua_cmds.c:1092
10554 msgid "Director"
10555 msgstr "Director"
10556
10557 #: src/dird/ua_dotcmds.c:946
10558 msgid "Select daemon type to make die"
10559 msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
10560
10561 #: src/dird/ua_dotcmds.c:972
10562 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/dird/ua_dotcmds.c:976
10566 msgid "The Director will segment fault.\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1244
10570 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1249 src/dird/ua_dotcmds.c:1293
10574 #: src/dird/ua_restore.c:939 src/dird/ua_restore.c:967
10575 #: src/dird/ua_restore.c:988
10576 #, c-format
10577 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1288
10581 #, fuzzy
10582 msgid "query keyword not found.\n"
10583 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
10584
10585 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1315
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
10588 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10589
10590 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1329
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
10593 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10594
10595 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1343
10596 #, fuzzy, c-format
10597 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
10598 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10599
10600 #: src/dird/expand.c:243
10601 #, c-format
10602 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/dird/expand.c:415
10606 #, c-format
10607 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/dird/expand.c:420
10611 #, c-format
10612 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/dird/expand.c:426
10616 #, c-format
10617 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/dird/expand.c:432 src/dird/expand.c:447
10621 #, c-format
10622 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/dird/expand.c:440
10626 #, c-format
10627 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/dird/expand.c:458
10631 #, c-format
10632 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/dird/mac_sql.c:235
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
10638 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
10639
10640 #: src/dird/mac_sql.c:242 src/dird/mac_sql.c:261 src/dird/mac_sql.c:282
10641 #: src/dird/mac_sql.c:318 src/dird/mac_sql.c:345 src/dird/mac_sql.c:464
10642 #: src/dird/mac_sql.c:593 src/dird/mac_sql.c:621
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
10645 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10646
10647 #: src/dird/mac_sql.c:265 src/dird/mac_sql.c:272 src/dird/mac_sql.c:286
10648 #: src/dird/mac_sql.c:349
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "No Volumes found to %s.\n"
10651 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10652
10653 #: src/dird/mac_sql.c:300 src/dird/mac_sql.c:389 src/dird/mac_sql.c:409
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Invalid JobId found.\n"
10656 msgstr "Période invalide.\n"
10657
10658 #: src/dird/mac_sql.c:360
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
10661 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
10662
10663 #: src/dird/mac_sql.c:371 src/dird/mac_sql.c:392 src/dird/mac_sql.c:412
10664 #, fuzzy, c-format
10665 msgid "No JobIds found to %s.\n"
10666 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
10667
10668 #: src/dird/mac_sql.c:375
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
10671 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
10672
10673 #: src/dird/mac_sql.c:376
10674 msgid " was"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/dird/mac_sql.c:376
10678 msgid "s were"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/dird/mac_sql.c:421 src/dird/mac.c:322
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
10684 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
10685
10686 #: src/dird/mac_sql.c:428
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
10689 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
10690
10691 #: src/dird/mac_sql.c:468 src/dird/mac_sql.c:598
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "No %ss found to %s.\n"
10694 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10695
10696 #: src/dird/mac_sql.c:490
10697 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/dird/mac_sql.c:499
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
10703 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10704
10705 #: src/dird/mac_sql.c:522
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
10708 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
10709
10710 #: src/dird/mac_sql.c:533
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
10713 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10714
10715 #: src/dird/mac_sql.c:538
10716 #, c-format
10717 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/dird/mac_sql.c:576
10721 #, c-format
10722 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/dird/mac_sql.c:625
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "No %s found to %s.\n"
10728 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10729
10730 #: src/dird/mac_sql.c:629
10731 #, c-format
10732 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/dird/mac.c:130 src/dird/mac.c:144
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "No previous Job found to %s.\n"
10738 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
10739
10740 #: src/dird/mac.c:136
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
10743 msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
10744
10745 #: src/dird/mac.c:146
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
10748 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10749
10750 #: src/dird/mac.c:163
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
10753 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
10754
10755 #: src/dird/mac.c:167
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
10758 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
10759
10760 #: src/dird/mac.c:183
10761 #, fuzzy
10762 msgid "setup job failed.\n"
10763 msgstr "Job échoué.\n"
10764
10765 #: src/dird/mac.c:239
10766 #, c-format
10767 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/dird/mac.c:247
10771 #, c-format
10772 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/dird/mac.c:333
10776 #, c-format
10777 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/dird/mac.c:343
10781 #, fuzzy, c-format
10782 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
10783 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
10784
10785 #: src/dird/mac.c:485
10786 msgid "The Storage daemon does not support SDCallsClient.\n"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/dird/mac.c:590
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Could not start migration/copy job.\n"
10792 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
10793
10794 #: src/dird/mac.c:592
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "%s JobId %d started.\n"
10797 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
10798
10799 #: src/dird/mac.c:726
10800 #, c-format
10801 msgid "%s OK -- with warnings"
10802 msgstr "%s OK -- avec des avertissements"
10803
10804 #: src/dird/mac.c:728
10805 #, c-format
10806 msgid "%s OK"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/dird/mac.c:733
10810 #, c-format
10811 msgid "*** %s Error ***"
10812 msgstr "*** %s Erreur ***"
10813
10814 #: src/dird/mac.c:749
10815 #, c-format
10816 msgid "%s Canceled"
10817 msgstr "%s Annulé"
10818
10819 #: src/dird/mac.c:764
10820 #, c-format
10821 msgid "Inappropriate %s term code"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/dird/mac.c:774
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "%s -- no files to %s"
10827 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
10828
10829 #: src/dird/mac.c:790 src/dird/backup.c:853
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "%s (%sB)"
10832 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
10833
10834 #: src/dird/mac.c:794
10835 #, fuzzy, c-format
10836 msgid ""
10837 "%s %s %s (%s):\n"
10838 "  Build OS:               %s %s %s\n"
10839 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
10840 "  Prev Backup Job:        %s\n"
10841 "  New Backup JobId:       %s\n"
10842 "  Current JobId:          %s\n"
10843 "  Current Job:            %s\n"
10844 "  Backup Level:           %s%s\n"
10845 "  Client:                 %s\n"
10846 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
10847 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
10848 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
10849 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
10850 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
10851 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
10852 "  Start time:             %s\n"
10853 "  End time:               %s\n"
10854 "  Elapsed time:           %s\n"
10855 "  Priority:               %d\n"
10856 "  SD Files Written:       %s\n"
10857 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
10858 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
10859 "  Volume name(s):         %s\n"
10860 "  Volume Session Id:      %d\n"
10861 "  Volume Session Time:    %d\n"
10862 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
10863 "  SD Errors:              %d\n"
10864 "  SD termination status:  %s\n"
10865 "  Termination:            %s\n"
10866 "\n"
10867 msgstr ""
10868 "%s %s %s (%s): %s\n"
10869 "  Build OS :               %s %s %s\n"
10870 "  Prec Backup JobId :      %s\n"
10871 "  Prec Backup Job :        %s\n"
10872 "  Nouveau JobId :          %s\n"
10873 "  JobId courrant :         %s\n"
10874 "  Job courrant :           %s\n"
10875 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
10876 "  Client :                 %s\n"
10877 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
10878 "  Pool de lecture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
10879 "  Storage de lecture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
10880 "  Pool d'écriture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
10881 "  Storage d'écriture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
10882 "  Catalogue :              \"%s\" (Depuis %s)\n"
10883 "  Date de début :          %s\n"
10884 "  Date de fin :            %s\n"
10885 "  Temps écoulé :           %s\n"
10886 "  Priorité :               %d\n"
10887 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
10888 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
10889 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
10890 "  Nom des Volumes :        %s\n"
10891 "  Volume Session Id :      %d\n"
10892 "  Volume Session date :    %d\n"
10893 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
10894 "  Erreurs du SD :          %d\n"
10895 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
10896 "  Statut de fin :          %s\n"
10897
10898 #: src/dird/mac.c:869 src/dird/mac.c:872
10899 #, c-format
10900 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/dird/mac.c:879
10904 #, c-format
10905 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/dird/autoprune.c:64
10909 msgid ""
10910 "End auto prune.\n"
10911 "\n"
10912 msgstr ""
10913 "Fin de la purge automatique.\n"
10914 "\n"
10915
10916 #: src/dird/ua_restore.c:138
10917 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/dird/ua_restore.c:145
10921 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/dird/ua_restore.c:163
10925 msgid ""
10926 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
10927 "You must create at least one before running this command.\n"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/dird/ua_restore.c:180
10931 msgid "Restore not done.\n"
10932 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
10933
10934 #: src/dird/ua_restore.c:191
10935 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
10936 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
10937
10938 #: src/dird/ua_restore.c:195 src/dird/ua_restore.c:207
10939 msgid "No files selected to be restored.\n"
10940 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
10941
10942 #: src/dird/ua_restore.c:201
10943 msgid ""
10944 "\n"
10945 "1 file selected to be restored.\n"
10946 "\n"
10947 msgstr ""
10948 "\n"
10949 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
10950 "\n"
10951
10952 #: src/dird/ua_restore.c:203
10953 #, c-format
10954 msgid ""
10955 "\n"
10956 "%s files selected to be restored.\n"
10957 "\n"
10958 msgstr ""
10959 "\n"
10960 "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
10961
10962 #: src/dird/ua_restore.c:222
10963 #, fuzzy
10964 msgid "No Client resource found!\n"
10965 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
10966
10967 #: src/dird/ua_restore.c:330
10968 #, fuzzy
10969 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
10970 msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
10971
10972 #: src/dird/ua_restore.c:351
10973 #, c-format
10974 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/dird/ua_restore.c:431
10978 msgid "List last 20 Jobs run"
10979 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
10980
10981 #: src/dird/ua_restore.c:432
10982 msgid "List Jobs where a given File is saved"
10983 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
10984
10985 #: src/dird/ua_restore.c:433
10986 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
10987 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
10988
10989 #: src/dird/ua_restore.c:434
10990 msgid "Enter SQL list command"
10991 msgstr "Exécuter une requête SQL"
10992
10993 #: src/dird/ua_restore.c:435
10994 msgid "Select the most recent backup for a client"
10995 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
10996
10997 #: src/dird/ua_restore.c:436
10998 msgid "Select backup for a client before a specified time"
10999 msgstr ""
11000 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
11001
11002 #: src/dird/ua_restore.c:437
11003 msgid "Enter a list of files to restore"
11004 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
11005
11006 #: src/dird/ua_restore.c:438
11007 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
11008 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
11009
11010 #: src/dird/ua_restore.c:439
11011 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
11012 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
11013
11014 #: src/dird/ua_restore.c:440
11015 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
11016 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
11017
11018 #: src/dird/ua_restore.c:441
11019 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
11020 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
11021
11022 #: src/dird/ua_restore.c:442
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Select full restore to a specified Job date"
11025 msgstr ""
11026 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
11027
11028 #: src/dird/ua_restore.c:489
11029 #, c-format
11030 msgid "Unknown keyword: %s\n"
11031 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
11032
11033 #: src/dird/ua_restore.c:518 src/dird/ua_update.c:936
11034 #, c-format
11035 msgid "Improper date format: %s\n"
11036 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
11037
11038 #: src/dird/ua_restore.c:558
11039 #, c-format
11040 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
11041 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool \"%s\" n'est pas autorisé.\n"
11042
11043 #: src/dird/ua_restore.c:574
11044 msgid ""
11045 "\n"
11046 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
11047 "to be restored. You will be presented several methods\n"
11048 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
11049 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
11050 "\n"
11051 msgstr ""
11052 "\n"
11053 "\n"
11054 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
11055 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
11056 "méthodes\n"
11057 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
11058 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
11059 "sélectionnés.\n"
11060
11061 #: src/dird/ua_restore.c:587
11062 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
11063 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
11064
11065 #: src/dird/ua_restore.c:592
11066 msgid "Select item: "
11067 msgstr "Choix : "
11068
11069 #: src/dird/ua_restore.c:597 src/dird/ua_restore.c:632
11070 msgid "SQL query not authorized.\n"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/dird/ua_restore.c:610
11074 msgid "Enter Filename (no path):"
11075 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
11076
11077 #: src/dird/ua_restore.c:625 src/dird/ua_restore.c:733
11078 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
11079 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
11080
11081 #: src/dird/ua_restore.c:635
11082 msgid "Enter SQL list command: "
11083 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
11084
11085 #: src/dird/ua_restore.c:669 src/dird/ua_restore.c:692
11086 msgid ""
11087 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
11088 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
11089 "them with a blank line.\n"
11090 msgstr ""
11091 "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n"
11092 "fichier contenant la liste des répertoires et\n"
11093 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
11094
11095 #: src/dird/ua_restore.c:673 src/dird/ua_restore.c:696
11096 msgid "Enter full filename: "
11097 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
11098
11099 #: src/dird/ua_restore.c:731
11100 #, c-format
11101 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
11102 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
11103
11104 #: src/dird/ua_restore.c:749
11105 msgid ""
11106 "Enter full directory names or start the name\n"
11107 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
11108 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
11109 msgstr ""
11110 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
11111 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
11112 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
11113
11114 #: src/dird/ua_restore.c:753
11115 msgid "Enter directory name: "
11116 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
11117
11118 #: src/dird/ua_restore.c:769
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
11121 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
11122
11123 #: src/dird/ua_restore.c:808
11124 msgid "Invalid JobId in list.\n"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/dird/ua_restore.c:827
11128 #, c-format
11129 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/dird/ua_restore.c:840
11133 msgid "No Jobs selected.\n"
11134 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
11135
11136 #: src/dird/ua_restore.c:845
11137 #, c-format
11138 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
11139 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
11140
11141 #: src/dird/ua_restore.c:847
11142 #, c-format
11143 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
11144 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
11145
11146 #: src/dird/ua_restore.c:857
11147 msgid ""
11148 "The restored files will the most current backup\n"
11149 "BEFORE the date you specify below.\n"
11150 "\n"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/dird/ua_restore.c:860
11154 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
11155 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
11156
11157 #: src/dird/ua_restore.c:866
11158 msgid "Improper date format.\n"
11159 msgstr "Format de date invalide.\n"
11160
11161 #: src/dird/ua_restore.c:887
11162 #, c-format
11163 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
11164 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
11165
11166 #: src/dird/ua_restore.c:895 src/dird/ua_restore.c:899
11167 #, c-format
11168 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
11169 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de  \"%s\"\n"
11170
11171 #: src/dird/ua_restore.c:943 src/dird/ua_restore.c:971
11172 #, c-format
11173 msgid "No database record found for: %s\n"
11174 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
11175
11176 #: src/dird/ua_restore.c:959
11177 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/dird/ua_restore.c:992
11181 #, c-format
11182 msgid "No table found: %s\n"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/dird/ua_restore.c:1050
11186 msgid ""
11187 "\n"
11188 "\n"
11189 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
11190 "so file selection is not possible.\n"
11191 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/dird/ua_restore.c:1053
11195 msgid ""
11196 "\n"
11197 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
11198 msgstr ""
11199 "\n"
11200 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
11201
11202 #: src/dird/ua_restore.c:1056
11203 msgid ""
11204 "\n"
11205 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/dird/ua_restore.c:1072
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "Regex compile error: %s\n"
11211 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
11212
11213 #: src/dird/ua_restore.c:1137
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid ""
11216 "\n"
11217 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
11218 msgstr ""
11219 "\n"
11220 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
11221
11222 #: src/dird/ua_restore.c:1207
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid ""
11225 "\n"
11226 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
11227 msgstr ""
11228 "\n"
11229 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
11230
11231 #: src/dird/ua_restore.c:1210
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid ""
11234 "\n"
11235 "%s files inserted into the tree.\n"
11236 msgstr ""
11237 "\n"
11238 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
11239
11240 #: src/dird/ua_restore.c:1285
11241 #, c-format
11242 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/dird/ua_restore.c:1290
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "FileSet argument: %s\n"
11248 msgstr "FileSet"
11249
11250 #: src/dird/ua_restore.c:1302
11251 #, fuzzy, c-format
11252 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
11253 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
11254
11255 #: src/dird/ua_restore.c:1308
11256 #, c-format
11257 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/dird/ua_restore.c:1309
11261 msgid ""
11262 "This probably means you modified the FileSet.\n"
11263 "Continuing anyway.\n"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/dird/ua_restore.c:1324
11267 #, c-format
11268 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367
11272 #, c-format
11273 msgid "No Full backup before %s found.\n"
11274 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
11275
11276 #: src/dird/ua_restore.c:1396
11277 msgid "No jobs found.\n"
11278 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
11279
11280 #: src/dird/ua_restore.c:1531
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid ""
11283 "\n"
11284 "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
11285 msgstr ""
11286 "Attention, le storage par défaut est remplacé par  \"%s\" en ligne de "
11287 "commande.\n"
11288
11289 #: src/dird/ua_restore.c:1536
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "This may not work because of two different MediaTypes:\n"
11293 "  Storage MediaType=\"%s\"\n"
11294 "  Volume  MediaType=\"%s\".\n"
11295 "\n"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/dird/ua_restore.c:1555
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
11301 msgstr ""
11302 "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
11303 "MediaType \"%s\".\n"
11304
11305 #: src/dird/ua_restore.c:1558
11306 #, c-format
11307 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
11308 msgstr ""
11309 "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
11310 "MediaType \"%s\".\n"
11311
11312 #: src/dird/ua_restore.c:1567
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "\n"
11316 "Unable to find Storage resource for\n"
11317 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/dird/bsr.c:161
11321 #, c-format
11322 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/dird/bsr.c:172
11326 #, c-format
11327 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/dird/bsr.c:220
11331 #, c-format
11332 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
11333 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
11334
11335 #: src/dird/bsr.c:229
11336 #, fuzzy
11337 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
11338 msgstr ""
11339 "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier "
11340 "Bootstrap écrit.\n"
11341
11342 #: src/dird/bsr.c:233
11343 msgid "Error writing bsr file.\n"
11344 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
11345
11346 #: src/dird/bsr.c:238
11347 #, c-format
11348 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
11349 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
11350
11351 #: src/dird/bsr.c:286
11352 #, fuzzy
11353 msgid ""
11354 "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
11355 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
11356 "===========================================================================\n"
11357 msgstr ""
11358 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
11359 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
11360 "===========================================================================\n"
11361
11362 #: src/dird/bsr.c:306
11363 msgid "No Volumes found to restore.\n"
11364 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
11365
11366 #: src/dird/bsr.c:308
11367 msgid ""
11368 "\n"
11369 "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/dird/fd_cmds.c:89
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Client: "
11375 msgstr "Client"
11376
11377 #: src/dird/fd_cmds.c:125
11378 #, c-format
11379 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/dird/fd_cmds.c:138
11383 #, c-format
11384 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/dird/fd_cmds.c:143
11388 #, c-format
11389 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/dird/fd_cmds.c:172 src/dird/fd_cmds.c:260
11393 msgid ", since="
11394 msgstr ", depuis="
11395
11396 #: src/dird/fd_cmds.c:237
11397 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
11398 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
11399
11400 #: src/dird/fd_cmds.c:238 src/dird/fd_cmds.c:244 src/dird/fd_cmds.c:253
11401 #, c-format
11402 msgid " (upgraded from %s)"
11403 msgstr " (à la place de %s)"
11404
11405 #: src/dird/fd_cmds.c:243
11406 #, fuzzy
11407 msgid ""
11408 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
11409 "Differential backup.\n"
11410 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
11411
11412 #: src/dird/fd_cmds.c:251
11413 #, c-format
11414 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
11415 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
11416
11417 #: src/dird/fd_cmds.c:329
11418 #, c-format
11419 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/dird/fd_cmds.c:402
11423 msgid ""
11424 "FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage "
11425 "resource.\n"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/dird/fd_cmds.c:501 src/filed/job.c:1014
11429 #, c-format
11430 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
11431 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
11432
11433 #: src/dird/fd_cmds.c:512 src/dird/fd_cmds.c:537 src/dird/fd_cmds.c:551
11434 msgid ">filed: write error on socket\n"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/dird/fd_cmds.c:518
11438 #, c-format
11439 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
11440 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
11441
11442 #: src/dird/fd_cmds.c:527
11443 #, c-format
11444 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
11445 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
11446
11447 #: src/dird/fd_cmds.c:672
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
11450 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
11451
11452 #: src/dird/fd_cmds.c:695
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
11456 "client.\n"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/dird/fd_cmds.c:776
11460 #, fuzzy
11461 msgid "RestoreObject failed.\n"
11462 msgstr "restauration de fichier"
11463
11464 #: src/dird/fd_cmds.c:816
11465 #, c-format
11466 msgid ""
11467 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
11468 "msglen=%d msg=%s\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/dird/fd_cmds.c:873
11472 #, c-format
11473 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/dird/fd_cmds.c:887
11477 #, c-format
11478 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/dird/scheduler.c:100
11482 #, c-format
11483 msgid "Job %s not found\n"
11484 msgstr "Job %s non trouvé\n"
11485
11486 #: src/dird/scheduler.c:124
11487 msgid "Walk queue"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/dird/scheduler.c:134
11491 msgid "Dequeued job"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/dird/scheduler.c:137
11495 msgid "Scheduler logic error\n"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/dird/scheduler.c:178
11499 msgid "Run job"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/dird/scheduler.c:215
11503 msgid "run override"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/dird/scheduler.c:414
11507 msgid "Inserted job"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/dird/scheduler.c:422
11511 msgid "Appended job"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/dird/scheduler.c:426
11515 msgid "Run queue"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/dird/ua_run.c:150
11519 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
11520 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
11521
11522 #: src/dird/ua_run.c:179
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid ""
11525 "\n"
11526 "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
11527 "\n"
11528 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
11529
11530 #: src/dird/ua_run.c:183
11531 msgid "Job not run.\n"
11532 msgstr "Job non lancé.\n"
11533
11534 #: src/dird/ua_run.c:200
11535 msgid "Job failed.\n"
11536 msgstr "Job échoué.\n"
11537
11538 #: src/dird/ua_run.c:203
11539 #, c-format
11540 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
11541 msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
11542
11543 #: src/dird/ua_run.c:221
11544 #, c-format
11545 msgid "Job \"%s\" not found\n"
11546 msgstr "Le job \"%s\" est introuvable\n"
11547
11548 #: src/dird/ua_run.c:228
11549 msgid "A job name must be specified.\n"
11550 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
11551
11552 #: src/dird/ua_run.c:234
11553 #, c-format
11554 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/dird/ua_run.c:252
11558 #, c-format
11559 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
11560 msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
11561
11562 #: src/dird/ua_run.c:262
11563 #, c-format
11564 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/dird/ua_run.c:276
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
11570 msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
11571
11572 #: src/dird/ua_run.c:285
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
11575 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
11576
11577 #: src/dird/ua_run.c:306 src/dird/ua_cmds.c:756 src/dird/ua_cmds.c:1182
11578 #, c-format
11579 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
11580 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
11581
11582 #: src/dird/ua_run.c:316 src/dird/ua_run.c:336
11583 #, c-format
11584 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/dird/ua_run.c:326
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
11590 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
11591
11592 #: src/dird/ua_run.c:355
11593 #, c-format
11594 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
11595 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
11596
11597 #: src/dird/ua_run.c:364
11598 #, c-format
11599 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/dird/ua_run.c:380 src/dird/ua_label.c:177 src/dird/ua_label.c:354
11603 #: src/dird/ua_label.c:1191
11604 msgid "command line"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/dird/ua_run.c:383
11608 #, c-format
11609 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
11610 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
11611
11612 #: src/dird/ua_run.c:386 src/dird/ua_run.c:661
11613 msgid "user selection"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/dird/ua_run.c:395
11617 #, c-format
11618 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/dird/ua_run.c:419
11622 #, fuzzy
11623 msgid "No JobId specified.\n"
11624 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
11625
11626 #: src/dird/ua_run.c:433
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
11629 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
11630
11631 #: src/dird/ua_run.c:448
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Enter the JobId list to select: "
11634 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
11635
11636 #: src/dird/ua_run.c:464
11637 #, c-format
11638 msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/dird/ua_run.c:488
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
11644 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
11645
11646 #: src/dird/ua_run.c:559
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Select termination code: "
11649 msgstr "Sélection terminée.\n"
11650
11651 #: src/dird/ua_run.c:617 src/dird/ua_update.c:593
11652 msgid "Parameters to modify:\n"
11653 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
11654
11655 #: src/dird/ua_run.c:618
11656 msgid "Level"
11657 msgstr "Type"
11658
11659 #: src/dird/ua_run.c:623
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Restore Client"
11662 msgstr "Restauration annulée"
11663
11664 #: src/dird/ua_run.c:627
11665 msgid "When"
11666 msgstr "Quand"
11667
11668 #: src/dird/ua_run.c:628
11669 msgid "Priority"
11670 msgstr "Priorité"
11671
11672 #: src/dird/ua_run.c:638
11673 #, fuzzy
11674 msgid "NextPool"
11675 msgstr "Pool"
11676
11677 #: src/dird/ua_run.c:640
11678 msgid "Verify Job"
11679 msgstr "Job de vérification"
11680
11681 #: src/dird/ua_run.c:643
11682 msgid "Bootstrap"
11683 msgstr "Bootstrap"
11684
11685 #: src/dird/ua_run.c:644
11686 msgid "Where"
11687 msgstr "Destination"
11688
11689 #: src/dird/ua_run.c:645
11690 msgid "File Relocation"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/dird/ua_run.c:646
11694 msgid "Replace"
11695 msgstr "Écrasement"
11696
11697 #: src/dird/ua_run.c:647
11698 msgid "JobId"
11699 msgstr "JobId"
11700
11701 #: src/dird/ua_run.c:650
11702 msgid "Plugin Options"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/dird/ua_run.c:652 src/dird/ua_run.c:1027 src/dird/ua_update.c:612
11706 msgid "Select parameter to modify"
11707 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
11708
11709 #: src/dird/ua_run.c:693
11710 msgid ""
11711 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
11712 msgstr ""
11713 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
11714
11715 #: src/dird/ua_run.c:701 src/dird/ua_run.c:895
11716 msgid "Invalid time, using current time.\n"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/dird/ua_run.c:708
11720 msgid "Enter new Priority: "
11721 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
11722
11723 #: src/dird/ua_run.c:712
11724 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
11725 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
11726
11727 #: src/dird/ua_run.c:733
11728 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
11729 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
11730
11731 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
11732 #: src/dird/ua_run.c:745
11733 #, c-format
11734 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
11735 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
11736
11737 #: src/dird/ua_run.c:763 src/dird/ua_run.c:848 src/dird/ua_run.c:853
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Command input"
11740 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
11741
11742 #: src/dird/ua_run.c:776
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
11745 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
11746
11747 #: src/dird/ua_run.c:798
11748 msgid "Replace:\n"
11749 msgstr "Écrasement :\n"
11750
11751 #: src/dird/ua_run.c:802
11752 msgid "Select replace option"
11753 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
11754
11755 #: src/dird/ua_run.c:813
11756 msgid ""
11757 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
11758 msgstr ""
11759 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
11760 "JobId.\n"
11761
11762 #: src/dird/ua_run.c:850 src/dird/ua_run.c:855 src/dird/ua_run.c:871
11763 msgid "User input"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/dird/ua_run.c:925
11767 #, c-format
11768 msgid "Invalid replace option: %s\n"
11769 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
11770
11771 #: src/dird/ua_run.c:957
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Storage from NextPool override"
11774 msgstr "Sélectionnez le Pool"
11775
11776 #: src/dird/ua_run.c:969 src/dird/ua_cmds.c:1237
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
11779 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
11780
11781 #: src/dird/ua_run.c:1016
11782 #, c-format
11783 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/dird/ua_run.c:1019
11787 msgid "This will replace your current Where value\n"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/dird/ua_run.c:1020
11791 msgid "Strip prefix"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/dird/ua_run.c:1021
11795 msgid "Add prefix"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/dird/ua_run.c:1022
11799 msgid "Add file suffix"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/dird/ua_run.c:1023
11803 msgid "Enter a regexp"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/dird/ua_run.c:1024
11807 msgid "Test filename manipulation"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/dird/ua_run.c:1025
11811 msgid "Use this ?"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/dird/ua_run.c:1030
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Please enter the path prefix to strip: "
11817 msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
11818
11819 #: src/dird/ua_run.c:1038
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
11822 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : "
11823
11824 #: src/dird/ua_run.c:1049
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Please enter the file suffix to add: "
11827 msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : "
11828
11829 #: src/dird/ua_run.c:1056
11830 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
11831 msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : "
11832
11833 #: src/dird/ua_run.c:1069
11834 #, c-format
11835 msgid "regexwhere=%s\n"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/dird/ua_run.c:1075
11839 #, c-format
11840 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/dird/ua_run.c:1082
11844 msgid "Cannot use your regexp\n"
11845 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n"
11846
11847 #: src/dird/ua_run.c:1085
11848 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/dird/ua_run.c:1086
11852 msgid "Please enter filename to test: "
11853 msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : "
11854
11855 #: src/dird/ua_run.c:1088
11856 #, c-format
11857 msgid "%s -> %s\n"
11858 msgstr "%s -> %s\n"
11859
11860 #: src/dird/ua_run.c:1132
11861 msgid "Cannot use your regexp.\n"
11862 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n"
11863
11864 #: src/dird/ua_run.c:1145 src/dird/ua_run.c:1175
11865 msgid "Levels:\n"
11866 msgstr "Types :\n"
11867
11868 #: src/dird/ua_run.c:1151
11869 msgid "VirtualFull"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/dird/ua_run.c:1152 src/dird/ua_run.c:1181
11873 msgid "Select level"
11874 msgstr "Saisissez le type"
11875
11876 #: src/dird/ua_run.c:1176
11877 msgid "Initialize Catalog"
11878 msgstr "Initialisez le catalogue"
11879
11880 #: src/dird/ua_run.c:1180
11881 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
11882 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
11883
11884 #: src/dird/ua_run.c:1201
11885 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/dird/ua_run.c:1232
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid ""
11891 "Run Admin Job\n"
11892 "JobName:  %s\n"
11893 "FileSet:  %s\n"
11894 "Client:   %s\n"
11895 "Storage:  %s\n"
11896 "When:     %s\n"
11897 "Priority: %d\n"
11898 msgstr ""
11899 "Lancement du job %s\n"
11900 "JobName : %s\n"
11901 "FileSet : %s\n"
11902 "Client   : %s\n"
11903 "Storage  : %s\n"
11904 "Quand    : %s\n"
11905 "Priorité : %d\n"
11906
11907 #: src/dird/ua_run.c:1286
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid ""
11910 "Run Backup job\n"
11911 "JobName:  %s\n"
11912 "Level:    %s\n"
11913 "Client:   %s\n"
11914 "FileSet:  %s\n"
11915 "Pool:     %s (From %s)\n"
11916 "%sStorage:  %s (From %s)\n"
11917 "When:     %s\n"
11918 "Priority: %d\n"
11919 msgstr ""
11920 "Lancement du job %s\n"
11921 "JobName  : %s\n"
11922 "Niveau   : %s\n"
11923 "Client   : %s\n"
11924 "FileSet  : %s\n"
11925 "Pool     : %s (Depuis %s)\n"
11926 "Storage  : %s (Depuis %s)\n"
11927 "Quand    : %s\n"
11928 "Priorité : %d\n"
11929
11930 #: src/dird/ua_run.c:1315
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
11933 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
11934
11935 #: src/dird/ua_run.c:1354
11936 #, fuzzy, c-format
11937 msgid ""
11938 "Run Verify Job\n"
11939 "JobName:     %s\n"
11940 "Level:       %s\n"
11941 "Client:      %s\n"
11942 "FileSet:     %s\n"
11943 "Pool:        %s (From %s)\n"
11944 "Storage:     %s (From %s)\n"
11945 "Verify Job:  %s\n"
11946 "Verify List: %s\n"
11947 "When:        %s\n"
11948 "Priority:    %d\n"
11949 msgstr ""
11950 "Lancement du job %s\n"
11951 "JobName    : %s\n"
11952 "Niveau     : %s\n"
11953 "Client     : %s\n"
11954 "FileSet    : %s\n"
11955 "Pool       : %s (Depuis %s)\n"
11956 "Storage    : %s (Depuis %s)\n"
11957 "Verify Job : %s\n"
11958 "Verify List: %s\n"
11959 "Quand      : %s\n"
11960 "Priorité   : %d\n"
11961
11962 #: src/dird/ua_run.c:1383
11963 msgid "Please enter a JobId for restore: "
11964 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
11965
11966 #: src/dird/ua_run.c:1421
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid ""
11969 "Run Restore job\n"
11970 "JobName:         %s\n"
11971 "Bootstrap:       %s\n"
11972 "RegexWhere:      %s\n"
11973 "Replace:         %s\n"
11974 "FileSet:         %s\n"
11975 "Backup Client:   %s\n"
11976 "Restore Client:  %s\n"
11977 "Storage:         %s\n"
11978 "When:            %s\n"
11979 "Catalog:         %s\n"
11980 "Priority:        %d\n"
11981 msgstr ""
11982 "Lancement de la restauration\n"
11983 "JobName :         %s\n"
11984 "Bootstrap :       %s\n"
11985 "RegexWhere :      %s\n"
11986 "Écrasement :      %s\n"
11987 "FileSet :         %s\n"
11988 "Backup Client :   %s\n"
11989 "Restore Client :  %s\n"
11990 "Storage :         %s\n"
11991 "Quand :           %s\n"
11992 "Catalogue :       %s\n"
11993 "Priorité :        %d\n"
11994
11995 #: src/dird/ua_run.c:1473
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid ""
11998 "Run Restore job\n"
11999 "JobName:         %s\n"
12000 "Bootstrap:       %s\n"
12001 "Where:           %s\n"
12002 "Replace:         %s\n"
12003 "FileSet:         %s\n"
12004 "Backup Client:   %s\n"
12005 "Restore Client:  %s\n"
12006 "Storage:         %s\n"
12007 "When:            %s\n"
12008 "Catalog:         %s\n"
12009 "Priority:        %d\n"
12010 msgstr ""
12011 "Lancement de la restauration\n"
12012 "JobName :        %s\n"
12013 "Bootstrap :      %s\n"
12014 "Déplacement :    %s\n"
12015 "Écrasement :     %s\n"
12016 "FileSet :        %s\n"
12017 "Backup Client :  %s\n"
12018 "Restore Client : %s\n"
12019 "Storage :        %s\n"
12020 "Quand :          %s\n"
12021 "Catalogue :      %s\n"
12022 "Priorité :       %d\n"
12023 "Options Plugins: %s\n"
12024
12025 #: src/dird/ua_run.c:1502
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "Run Restore job\n"
12029 "JobName:    %s\n"
12030 "Bootstrap:  %s\n"
12031 msgstr ""
12032 "Lancement de la restauration\n"
12033 "JobName :    %s\n"
12034 "Bootstrap :  %s\n"
12035
12036 #: src/dird/ua_run.c:1510
12037 #, c-format
12038 msgid "RegexWhere: %s\n"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/dird/ua_run.c:1513
12042 #, c-format
12043 msgid "Where:      %s\n"
12044 msgstr "Where :     %s\n"
12045
12046 #: src/dird/ua_run.c:1517
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid ""
12049 "Replace:         %s\n"
12050 "Client:          %s\n"
12051 "Storage:         %s\n"
12052 "JobId:           %s\n"
12053 "When:            %s\n"
12054 "Catalog:         %s\n"
12055 "Priority:        %d\n"
12056 msgstr ""
12057 "Écrasement :      %s\n"
12058 "Client :          %s\n"
12059 "Storage :         %s\n"
12060 "JobId :           %s\n"
12061 "Quand :           %s\n"
12062 "Catalogue :       %s\n"
12063 "Priorité :        %d\n"
12064 "Options Plugins : %s\n"
12065
12066 #: src/dird/ua_run.c:1572
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Run Copy job\n"
12069 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
12070
12071 #: src/dird/ua_run.c:1574
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Run Migration job\n"
12074 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
12075
12076 #: src/dird/ua_run.c:1606
12077 #, c-format
12078 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
12079 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
12080
12081 #: src/dird/ua_run.c:1680
12082 #, c-format
12083 msgid "Value missing for keyword %s\n"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/dird/ua_run.c:1690
12087 msgid "JobId specified twice.\n"
12088 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
12089
12090 #: src/dird/ua_run.c:1699 src/dird/ua_run.c:1839
12091 msgid "Client specified twice.\n"
12092 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12093
12094 #: src/dird/ua_run.c:1707
12095 msgid "FileSet specified twice.\n"
12096 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
12097
12098 #: src/dird/ua_run.c:1715
12099 msgid "Level specified twice.\n"
12100 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
12101
12102 #: src/dird/ua_run.c:1724
12103 msgid "Storage specified twice.\n"
12104 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
12105
12106 #: src/dird/ua_run.c:1732
12107 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
12108 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
12109
12110 #: src/dird/ua_run.c:1737
12111 #, fuzzy
12112 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
12113 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
12114
12115 #: src/dird/ua_run.c:1744
12116 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
12117 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
12118
12119 #: src/dird/ua_run.c:1749
12120 #, fuzzy
12121 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
12122 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12123
12124 #: src/dird/ua_run.c:1756
12125 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
12126 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
12127
12128 #: src/dird/ua_run.c:1764
12129 msgid "Replace specified twice.\n"
12130 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
12131
12132 #: src/dird/ua_run.c:1772
12133 msgid "When specified twice.\n"
12134 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
12135
12136 #: src/dird/ua_run.c:1780
12137 msgid "Priority specified twice.\n"
12138 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
12139
12140 #: src/dird/ua_run.c:1785
12141 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
12142 msgstr ""
12143 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
12144
12145 #: src/dird/ua_run.c:1795
12146 msgid "Verify Job specified twice.\n"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/dird/ua_run.c:1823
12150 msgid "Migration Job specified twice.\n"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/dird/ua_run.c:1831
12154 msgid "Pool specified twice.\n"
12155 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12156
12157 #: src/dird/ua_run.c:1847
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Restore Client specified twice.\n"
12160 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12161
12162 #: src/dird/ua_run.c:1854
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
12165 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12166
12167 #: src/dird/ua_run.c:1857
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
12170 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
12171
12172 #: src/dird/ua_run.c:1862
12173 #, fuzzy
12174 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
12175 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12176
12177 #: src/dird/ua_run.c:1869
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Spool flag specified twice.\n"
12180 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12181
12182 #: src/dird/ua_run.c:1876
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
12185 msgstr "Période invalide.\n"
12186
12187 #: src/dird/ua_run.c:1885
12188 #, fuzzy
12189 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
12190 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12191
12192 #: src/dird/ua_run.c:1892
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
12195 msgstr "Période invalide.\n"
12196
12197 #: src/dird/ua_run.c:1897
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
12200 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12201
12202 #: src/dird/ua_run.c:1904
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Invalid accurate flag.\n"
12205 msgstr "Période invalide.\n"
12206
12207 #: src/dird/ua_run.c:1909
12208 msgid "Job name specified twice.\n"
12209 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
12210
12211 #: src/dird/ua_run.c:1917
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Media Type specified twice.\n"
12214 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
12215
12216 #: src/dird/ua_run.c:1925
12217 #, fuzzy
12218 msgid "NextPool specified twice.\n"
12219 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
12220
12221 #: src/dird/ua_run.c:1950
12222 #, c-format
12223 msgid "Invalid keyword: %s\n"
12224 msgstr "Argument invalide : %s\n"
12225
12226 #: src/dird/ua_run.c:1965
12227 #, c-format
12228 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
12229 msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n"
12230
12231 #: src/dird/ua_run.c:1969
12232 #, c-format
12233 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/dird/ua_run.c:2003
12237 #, c-format
12238 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/dird/ua_run.c:2013
12242 #, c-format
12243 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/dird/ua_label.c:92
12247 msgid "Negative numbers not permitted\n"
12248 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
12249
12250 #: src/dird/ua_label.c:121
12251 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
12252 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
12253
12254 #: src/dird/ua_label.c:125
12255 msgid "Slot too large.\n"
12256 msgstr "Slot trop grand.\n"
12257
12258 #: src/dird/ua_label.c:195 src/dird/ua_label.c:518 src/dird/ua_label.c:1198
12259 msgid "No slots in changer to scan.\n"
12260 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
12261
12262 #: src/dird/ua_label.c:207 src/dird/ua_label.c:529
12263 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
12264 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
12265
12266 #: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:1219
12267 #, c-format
12268 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
12269 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
12270
12271 #: src/dird/ua_label.c:255
12272 #, c-format
12273 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
12274 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
12275
12276 #: src/dird/ua_label.c:276
12277 #, c-format
12278 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
12279 msgstr ""
12280 "Mise à jour des informations du volume \"%s\" dans le catalogue (Slot=%d).\n"
12281
12282 #: src/dird/ua_label.c:280
12283 #, c-format
12284 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
12285 msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n"
12286
12287 #: src/dird/ua_label.c:286
12288 #, c-format
12289 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
12290 msgstr ""
12291 "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot="
12292 "%d.\n"
12293
12294 #: src/dird/ua_label.c:383
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
12298 "relabeling.\n"
12299 msgstr ""
12300 "Le volume \"%s\" (VolStatus) a le statut \"%s\". Il doit être purgé ou bien\n"
12301 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
12302
12303 #: src/dird/ua_label.c:399
12304 msgid "Enter new Volume name: "
12305 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
12306
12307 #: src/dird/ua_label.c:412
12308 #, c-format
12309 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
12310 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
12311
12312 #: src/dird/ua_label.c:430
12313 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
12314 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
12315
12316 #: src/dird/ua_label.c:458
12317 #, c-format
12318 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
12319 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
12320
12321 #: src/dird/ua_label.c:461
12322 #, c-format
12323 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
12324 msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
12325
12326 #: src/dird/ua_label.c:472
12327 #, c-format
12328 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
12329 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
12330
12331 #: src/dird/ua_label.c:494
12332 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
12333 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
12334
12335 #: src/dird/ua_label.c:534
12336 msgid ""
12337 "The following Volumes will be labeled:\n"
12338 "Slot  Volume\n"
12339 "==============\n"
12340 msgstr ""
12341 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
12342 "Slot  Volume\n"
12343 "==============\n"
12344
12345 #: src/dird/ua_label.c:543
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
12348 msgstr ""
12349 "\n"
12350 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
12351
12352 #: src/dird/ua_label.c:563
12353 #, c-format
12354 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/dird/ua_label.c:569
12358 #, c-format
12359 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
12360 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
12361
12362 #: src/dird/ua_label.c:592
12363 #, c-format
12364 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
12365 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
12366
12367 #: src/dird/ua_label.c:600
12368 #, c-format
12369 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/dird/ua_label.c:607
12373 #, c-format
12374 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/dird/ua_label.c:643
12378 #, c-format
12379 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
12380 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
12381
12382 #: src/dird/ua_label.c:650 src/dird/ua_cmds.c:341
12383 msgid "Volume name too long.\n"
12384 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
12385
12386 #: src/dird/ua_label.c:690
12387 #, c-format
12388 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
12389 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n"
12390
12391 #: src/dird/ua_label.c:697
12392 #, c-format
12393 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
12394 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
12395
12396 #: src/dird/ua_label.c:738
12397 #, c-format
12398 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/dird/ua_label.c:751
12402 #, c-format
12403 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
12404 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
12405
12406 #: src/dird/ua_label.c:765
12407 msgid "Could not open SD socket.\n"
12408 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
12409
12410 #: src/dird/ua_label.c:837 src/dird/ua_label.c:847
12411 #, c-format
12412 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
12413 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
12414
12415 #: src/dird/ua_label.c:856
12416 #, c-format
12417 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
12418 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
12419
12420 #: src/dird/ua_label.c:950
12421 #, c-format
12422 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
12423 msgstr "Le Device \"%s\" a %d slots.\n"
12424
12425 #: src/dird/ua_label.c:996
12426 #, c-format
12427 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
12428 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
12429
12430 #: src/dird/ua_label.c:1210
12431 #, fuzzy
12432 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
12433 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
12434
12435 #: src/dird/ua_label.c:1213
12436 msgid ""
12437 " Slot |   Volume Name    |   Status  |     Media Type       |      "
12438 "Pool          |\n"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/dird/ua_label.c:1214
12442 msgid ""
12443 "------+------------------+-----------+----------------------"
12444 "+--------------------|\n"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/dird/ua_cmds.c:95
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Add media to a pool"
12450 msgstr "ajouter un média dans un pool"
12451
12452 #: src/dird/ua_cmds.c:96
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Autodisplay console messages"
12455 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
12456
12457 #: src/dird/ua_cmds.c:97
12458 msgid "Automount after label"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/dird/ua_cmds.c:98
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Cancel a job"
12464 msgstr "Annulé"
12465
12466 #: src/dird/ua_cmds.c:99
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Create DB Pool from resource"
12469 msgstr "Pool à partir de sa définition"
12470
12471 #: src/dird/ua_cmds.c:100
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Delete volume, pool or job"
12474 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
12475
12476 #: src/dird/ua_cmds.c:101
12477 msgid "Disable a job, attributes batch process"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/dird/ua_cmds.c:102
12481 msgid "Enable a job, attributes batch process"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/dird/ua_cmds.c:103
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
12487 msgstr ""
12488 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
12489
12490 #: src/dird/ua_cmds.c:106 src/dird/ua_cmds.c:130
12491 msgid "Terminate Bconsole session"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/dird/ua_cmds.c:107
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Non-interactive gui mode"
12497 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
12498
12499 #: src/dird/ua_cmds.c:108
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Print help on specific command"
12502 msgstr "affiche cette commande"
12503
12504 #: src/dird/ua_cmds.c:113
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Label a tape"
12507 msgstr "labéliser une bande"
12508
12509 #: src/dird/ua_cmds.c:114
12510 #, fuzzy
12511 msgid "List objects from catalog"
12512 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
12513
12514 #: src/dird/ua_cmds.c:118
12515 msgid "Full or long list like list command"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/dird/ua_cmds.c:121
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Display pending messages"
12521 msgstr "Message de Bacula"
12522
12523 #: src/dird/ua_cmds.c:122
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Print current memory usage"
12526 msgstr "affiche la consommation mémoire courante"
12527
12528 #: src/dird/ua_cmds.c:123
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Mount storage"
12531 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
12532
12533 #: src/dird/ua_cmds.c:126
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Prune expired records from catalog"
12536 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
12537
12538 #: src/dird/ua_cmds.c:129
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Purge records from catalog"
12541 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
12542
12543 #: src/dird/ua_cmds.c:131
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Query catalog"
12546 msgstr "interroger le catalogue"
12547
12548 #: src/dird/ua_cmds.c:132
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Restore files"
12551 msgstr "restauration de fichier"
12552
12553 #: src/dird/ua_cmds.c:137
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Relabel a tape"
12556 msgstr "re-labélise une bande"
12557
12558 #: src/dird/ua_cmds.c:140
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Release storage"
12561 msgstr "Restaurer"
12562
12563 #: src/dird/ua_cmds.c:141
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Reload conf file"
12566 msgstr "recharge la configuration"
12567
12568 #: src/dird/ua_cmds.c:142
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Run a job"
12571 msgstr "Job en cours :\n"
12572
12573 #: src/dird/ua_cmds.c:147
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Report status"
12576 msgstr "Statut :\n"
12577
12578 #: src/dird/ua_cmds.c:150
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Stop a job"
12581 msgstr "Job en cours :\n"
12582
12583 #: src/dird/ua_cmds.c:151
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Sets debug level"
12586 msgstr "positionne le niveau de debug"
12587
12588 #: src/dird/ua_cmds.c:154
12589 msgid "Sets bandwidth"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/dird/ua_cmds.c:157
12593 msgid "Sets new client address -- if authorized"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/dird/ua_cmds.c:158
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Show resource records"
12599 msgstr "Pool à partir de sa définition"
12600
12601 #: src/dird/ua_cmds.c:161
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Use SQL to query catalog"
12604 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
12605
12606 #: src/dird/ua_cmds.c:162
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Print current time"
12609 msgstr "affiche la date courante"
12610
12611 #: src/dird/ua_cmds.c:163
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Turn on/off trace to file"
12614 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
12615
12616 #: src/dird/ua_cmds.c:164
12617 msgid "Truncate one or more Volumes"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/dird/ua_cmds.c:165
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Unmount storage"
12623 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
12624
12625 #: src/dird/ua_cmds.c:168
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
12628 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
12629
12630 #: src/dird/ua_cmds.c:171
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Update volume, pool or stats"
12633 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
12634
12635 #: src/dird/ua_cmds.c:178
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Use catalog xxx"
12638 msgstr "interroger le catalogue"
12639
12640 #: src/dird/ua_cmds.c:179
12641 msgid "Does variable expansion"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/dird/ua_cmds.c:180
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Print Director version"
12647 msgstr "affiche la version du Director"
12648
12649 #: src/dird/ua_cmds.c:181
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Wait until no jobs are running"
12652 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
12653
12654 #: src/dird/ua_cmds.c:234
12655 #, c-format
12656 msgid "%s: is an invalid command.\n"
12657 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12658
12659 #: src/dird/ua_cmds.c:275
12660 msgid ""
12661 "You probably don't want to be using this command since it\n"
12662 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
12663 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
12664 "\n"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/dird/ua_cmds.c:293
12668 #, c-format
12669 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
12670 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
12671
12672 #: src/dird/ua_cmds.c:294
12673 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
12674 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
12675
12676 #: src/dird/ua_cmds.c:314
12677 #, c-format
12678 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
12679 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
12680
12681 #: src/dird/ua_cmds.c:320
12682 #, c-format
12683 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
12684 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
12685
12686 #: src/dird/ua_cmds.c:328
12687 msgid "Enter Volume name: "
12688 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
12689
12690 #: src/dird/ua_cmds.c:332
12691 msgid "Enter base volume name: "
12692 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
12693
12694 #: src/dird/ua_cmds.c:356
12695 msgid "Enter the starting number: "
12696 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
12697
12698 #: src/dird/ua_cmds.c:361
12699 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
12700 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
12701
12702 #: src/dird/ua_cmds.c:372
12703 msgid "Enter slot (0 for none): "
12704 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
12705
12706 #: src/dird/ua_cmds.c:376
12707 msgid "InChanger? yes/no: "
12708 msgstr "InChanger ? oui/non : "
12709
12710 #: src/dird/ua_cmds.c:404
12711 #, c-format
12712 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
12713 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
12714
12715 #: src/dird/ua_cmds.c:420 src/dird/ua_cmds.c:1131
12716 msgid "Turn on or off? "
12717 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
12718
12719 #: src/dird/ua_cmds.c:547
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
12723 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/dird/ua_cmds.c:565
12727 #, c-format
12728 msgid ""
12729 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
12730 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/dird/ua_cmds.c:632
12734 #, c-format
12735 msgid ""
12736 "Error: Pool %s already exists.\n"
12737 "Use update to change it.\n"
12738 msgstr ""
12739 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
12740 "Utilisez update pour le changer\n"
12741
12742 #: src/dird/ua_cmds.c:643
12743 #, c-format
12744 msgid "Pool %s created.\n"
12745 msgstr "Pool %s créé.\n"
12746
12747 #: src/dird/ua_cmds.c:671
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
12750 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
12751
12752 #: src/dird/ua_cmds.c:674
12753 #, c-format
12754 msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %lldkb/s %s\n"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/dird/ua_cmds.c:675
12758 msgid "on running and future jobs"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/dird/ua_cmds.c:697
12762 msgid "Set Bandwidth choice:\n"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/dird/ua_cmds.c:698
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Running Job"
12768 msgstr ""
12769 "\n"
12770 "Job en cours :\n"
12771
12772 #: src/dird/ua_cmds.c:699
12773 msgid "Running and future Jobs for a Client"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/dird/ua_cmds.c:700
12777 msgid "Choose where to limit the bandwidth"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/dird/ua_cmds.c:712
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Enter new bandwidth limit kb/s: "
12783 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
12784
12785 #: src/dird/ua_cmds.c:749 src/dird/ua_cmds.c:809
12786 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
12787 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
12788
12789 #: src/dird/ua_cmds.c:766
12790 #, c-format
12791 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
12792 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
12793
12794 #: src/dird/ua_cmds.c:780
12795 #, c-format
12796 msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/dird/ua_cmds.c:813
12800 #, c-format
12801 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/dird/ua_cmds.c:1005
12805 msgid "Enter new debug level: "
12806 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
12807
12808 #: src/dird/ua_cmds.c:1018
12809 #, c-format
12810 msgid "Incorrect tags found on command line %s\n"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/dird/ua_cmds.c:1095
12814 msgid "All"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/dird/ua_cmds.c:1096
12818 msgid "Select daemon type to set debug level"
12819 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
12820
12821 #: src/dird/ua_cmds.c:1191
12822 msgid "Client name missing.\n"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/dird/ua_cmds.c:1203 src/dird/ua_cmds.c:1270 src/dird/ua_cmds.c:2016
12826 #, c-format
12827 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/dird/ua_cmds.c:1208
12831 msgid "Job name missing.\n"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/dird/ua_cmds.c:1217
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
12837 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
12838
12839 #: src/dird/ua_cmds.c:1221
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
12842 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12843
12844 #: src/dird/ua_cmds.c:1226
12845 msgid "Fileset name missing.\n"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/dird/ua_cmds.c:1241
12849 msgid "Level value missing.\n"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/dird/ua_cmds.c:1248
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
12855 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
12856
12857 #: src/dird/ua_cmds.c:1253
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Accurate value missing.\n"
12860 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
12861
12862 #: src/dird/ua_cmds.c:1266
12863 msgid "No job specified.\n"
12864 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
12865
12866 #: src/dird/ua_cmds.c:1326
12867 msgid "Error sending include list.\n"
12868 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
12869
12870 #: src/dird/ua_cmds.c:1331
12871 msgid "Error sending exclude list.\n"
12872 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
12873
12874 #: src/dird/ua_cmds.c:1422
12875 msgid ""
12876 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
12877 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
12878 "\n"
12879 msgstr ""
12880 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
12881 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
12882 "\n"
12883
12884 #: src/dird/ua_cmds.c:1425
12885 msgid "Choose catalog item to delete"
12886 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
12887
12888 #: src/dird/ua_cmds.c:1436
12889 msgid "Nothing done.\n"
12890 msgstr "Rien de fait.\n"
12891
12892 #: src/dird/ua_cmds.c:1464
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
12895 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
12896
12897 #: src/dird/ua_cmds.c:1474
12898 msgid "Enter JobId to delete: "
12899 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
12900
12901 #: src/dird/ua_cmds.c:1492
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Jobid %s and associated records deleted from the catalog.\n"
12904 msgstr ""
12905 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
12906
12907 #: src/dird/ua_cmds.c:1507
12908 #, c-format
12909 msgid ""
12910 "\n"
12911 "This command will delete volume %s\n"
12912 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
12913 msgstr ""
12914 "\n"
12915 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
12916 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
12917
12918 #: src/dird/ua_cmds.c:1514
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
12921 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
12922
12923 #: src/dird/ua_cmds.c:1527
12924 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/dird/ua_cmds.c:1552
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
12930 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
12931
12932 #: src/dird/ua_cmds.c:1666
12933 #, c-format
12934 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
12935 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
12936
12937 #: src/dird/ua_cmds.c:1734
12938 msgid "ERR: Can't open db\n"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/dird/ua_cmds.c:1781
12942 msgid "Wait on mount timed out\n"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/dird/ua_cmds.c:1791
12946 msgid "ERR: Job was not found\n"
12947 msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n"
12948
12949 #: src/dird/ua_cmds.c:1867
12950 #, fuzzy
12951 msgid ""
12952 "  Command       Description\n"
12953 "  =======       ===========\n"
12954 msgstr ""
12955 "  Commande   Description\n"
12956 "  ========   ===========\n"
12957
12958 #: src/dird/ua_cmds.c:1871
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "  %-13s %s\n"
12962 "\n"
12963 "Arguments:\n"
12964 "\t%s\n"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/dird/ua_cmds.c:1876
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "  %-13s %s\n"
12970 msgstr "  %-10s %s\n"
12971
12972 #: src/dird/ua_cmds.c:1880
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid ""
12975 "\n"
12976 "Can't find %s command.\n"
12977 "\n"
12978 msgstr ": est une commande invalide.\n"
12979
12980 #: src/dird/ua_cmds.c:1882
12981 msgid ""
12982 "\n"
12983 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
12984 "\n"
12985 msgstr ""
12986 "\n"
12987 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
12988
12989 #: src/dird/ua_cmds.c:1918 src/filed/status.c:77
12990 #, c-format
12991 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/dird/ua_cmds.c:1977 src/dird/ua_cmds.c:2004 src/dird/ua_cmds.c:2026
12995 #, c-format
12996 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/dird/ua_cmds.c:2083
13000 #, c-format
13001 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
13002 msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n"
13003
13004 #: src/dird/ua_cmds.c:2102
13005 #, c-format
13006 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
13007 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
13008
13009 #: src/dird/backup.c:94
13010 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
13011 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
13012
13013 #: src/dird/backup.c:254
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
13016 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
13017
13018 #: src/dird/backup.c:264
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
13021 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
13022
13023 #: src/dird/backup.c:278
13024 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/dird/backup.c:435
13028 #, c-format
13029 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
13030 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
13031
13032 #: src/dird/backup.c:640
13033 #, c-format
13034 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/dird/backup.c:653
13038 #, c-format
13039 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/dird/backup.c:687
13043 msgid "No Job status returned from FD.\n"
13044 msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
13045
13046 #: src/dird/backup.c:847
13047 #, c-format
13048 msgid "  Base files/Used files:  %lld/%lld (%.2f%%)\n"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/dird/backup.c:858
13052 #, fuzzy, c-format
13053 msgid ""
13054 "%s %s %s (%s):\n"
13055 "  Build OS:               %s %s %s\n"
13056 "  JobId:                  %d\n"
13057 "  Job:                    %s\n"
13058 "  Backup Level:           %s%s\n"
13059 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
13060 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
13061 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
13062 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
13063 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
13064 "  Scheduled time:         %s\n"
13065 "  Start time:             %s\n"
13066 "  End time:               %s\n"
13067 "  Elapsed time:           %s\n"
13068 "  Priority:               %d\n"
13069 "  FD Files Written:       %s\n"
13070 "  SD Files Written:       %s\n"
13071 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
13072 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
13073 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
13074 "  Software Compression:   %s\n"
13075 "%s  VSS:                    %s\n"
13076 "  Encryption:             %s\n"
13077 "  Accurate:               %s\n"
13078 "  Volume name(s):         %s\n"
13079 "  Volume Session Id:      %d\n"
13080 "  Volume Session Time:    %d\n"
13081 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
13082 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
13083 "  SD Errors:              %d\n"
13084 "  FD termination status:  %s\n"
13085 "  SD termination status:  %s\n"
13086 "  Termination:            %s\n"
13087 "\n"
13088 msgstr ""
13089 "%s %s %s (%s): %s\n"
13090 "  Build OS :               %s %s %s\n"
13091 "  JobId :                  %d\n"
13092 "  Job :                    %s\n"
13093 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
13094 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
13095 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
13096 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
13097 "  Catalog:                \"%s\" (Depuis %s)\n"
13098 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
13099 "  Date prévue :            %s\n"
13100 "  Date de début :          %s\n"
13101 "  Date de fin :            %s\n"
13102 "  Temps écoulé :           %s\n"
13103 "  Priorité :               %d\n"
13104 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
13105 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
13106 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
13107 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
13108 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
13109 "  Compression logicielle : %s\n"
13110 "  VSS :                    %s\n"
13111 "  Cryptage :               %s\n"
13112 "  Accurate :               %s\n"
13113 "  Nom des Volumes :        %s\n"
13114 "  Volume Session Id :      %d\n"
13115 "  Volume Session date :    %d\n"
13116 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
13117 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
13118 "  Erreurs du SD :          %d\n"
13119 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
13120 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
13121 "  Statut de fin :          %s\n"
13122 "\n"
13123
13124 #: src/dird/backup.c:959
13125 #, c-format
13126 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/dird/backup.c:995
13130 #, c-format
13131 msgid ""
13132 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
13133 "%s: ERR=%s\n"
13134 msgstr ""
13135 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
13136 "%s : ERR=%s\n"
13137
13138 #: src/dird/ua_tree.c:62
13139 #, fuzzy
13140 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
13141 msgstr ""
13142 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
13143 "jokers (*) fonctionnent"
13144
13145 #: src/dird/ua_tree.c:63
13146 msgid "change current directory"
13147 msgstr "change le répertoire courant"
13148
13149 #: src/dird/ua_tree.c:64
13150 msgid "count marked files in and below the cd"
13151 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
13152
13153 #: src/dird/ua_tree.c:65
13154 #, fuzzy
13155 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
13156 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
13157
13158 #: src/dird/ua_tree.c:66 src/dird/ua_tree.c:67
13159 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
13160 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
13161
13162 #: src/dird/ua_tree.c:68
13163 msgid "leave file selection mode"
13164 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
13165
13166 #: src/dird/ua_tree.c:69
13167 msgid "estimate restore size"
13168 msgstr "estime la taille de la restauration"
13169
13170 #: src/dird/ua_tree.c:70
13171 msgid "same as done command"
13172 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
13173
13174 #: src/dird/ua_tree.c:71
13175 msgid "find files, wildcards allowed"
13176 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
13177
13178 #: src/dird/ua_tree.c:72 src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86
13179 msgid "print help"
13180 msgstr "affiche l'aide"
13181
13182 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
13183 msgid "list current directory, wildcards allowed"
13184 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
13185
13186 #: src/dird/ua_tree.c:75
13187 #, fuzzy
13188 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
13189 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
13190
13191 #: src/dird/ua_tree.c:76
13192 msgid "list the marked files in and below the cd"
13193 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
13194
13195 #: src/dird/ua_tree.c:77
13196 #, fuzzy
13197 msgid "list the marked files in"
13198 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
13199
13200 #: src/dird/ua_tree.c:78
13201 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
13202 msgstr ""
13203 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
13204 "jokers (*) fonctionnent"
13205
13206 #: src/dird/ua_tree.c:79
13207 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
13208 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
13209
13210 #: src/dird/ua_tree.c:80 src/dird/ua_tree.c:81
13211 msgid "print current working directory"
13212 msgstr "affiche le répertoire courant"
13213
13214 #: src/dird/ua_tree.c:82
13215 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
13216 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
13217
13218 #: src/dird/ua_tree.c:83
13219 msgid "unmark directory name only no recursion"
13220 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
13221
13222 #: src/dird/ua_tree.c:84
13223 msgid "quit and do not do restore"
13224 msgstr "quitte et annule la restauration"
13225
13226 #: src/dird/ua_tree.c:106
13227 msgid ""
13228 "\n"
13229 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
13230 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
13231 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
13232 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
13233 "\n"
13234 msgstr ""
13235 "\n"
13236 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
13237 "(mark)\n"
13238 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
13239 "sélectionné\n"
13240 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
13241 "Terminez votre saisie par « done »\n"
13242 "\n"
13243
13244 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:847
13245 #, c-format
13246 msgid "cwd is: %s\n"
13247 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
13248
13249 #: src/dird/ua_tree.c:126 src/dird/ua_tree.c:145
13250 #, fuzzy, c-format
13251 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
13252 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
13253
13254 #: src/dird/ua_tree.c:217
13255 #, c-format
13256 msgid ""
13257 "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skiping new parts. Current "
13258 "sequence is %d\n"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/dird/ua_tree.c:389 src/dird/ua_tree.c:401 src/dird/ua_tree.c:418
13262 msgid "No files marked.\n"
13263 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
13264
13265 #: src/dird/ua_tree.c:403
13266 msgid "1 file marked.\n"
13267 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
13268
13269 #: src/dird/ua_tree.c:405
13270 #, c-format
13271 msgid "%s files marked.\n"
13272 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
13273
13274 #: src/dird/ua_tree.c:433
13275 msgid "No directories marked.\n"
13276 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
13277
13278 #: src/dird/ua_tree.c:435
13279 msgid "1 directory marked.\n"
13280 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
13281
13282 #: src/dird/ua_tree.c:437
13283 #, c-format
13284 msgid "%s directories marked.\n"
13285 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
13286
13287 #: src/dird/ua_tree.c:458
13288 #, c-format
13289 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
13290 msgstr ""
13291 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
13292
13293 #: src/dird/ua_tree.c:469
13294 msgid "No file specification given.\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/dird/ua_tree.c:690
13298 #, c-format
13299 msgid "Node %s has no children.\n"
13300 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
13301
13302 #: src/dird/ua_tree.c:783
13303 #, c-format
13304 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
13305 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
13306
13307 #: src/dird/ua_tree.c:817
13308 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
13309 msgstr ""
13310 "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" "
13311 "»\n"
13312
13313 #: src/dird/ua_tree.c:830
13314 msgid "Invalid path given.\n"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/dird/ua_tree.c:866 src/dird/ua_tree.c:878
13318 msgid "No files unmarked.\n"
13319 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
13320
13321 #: src/dird/ua_tree.c:880
13322 msgid "1 file unmarked.\n"
13323 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
13324
13325 #: src/dird/ua_tree.c:883
13326 #, c-format
13327 msgid "%s files unmarked.\n"
13328 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
13329
13330 #: src/dird/ua_tree.c:894 src/dird/ua_tree.c:911
13331 msgid "No directories unmarked.\n"
13332 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
13333
13334 #: src/dird/ua_tree.c:913
13335 msgid "1 directory unmarked.\n"
13336 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
13337
13338 #: src/dird/ua_tree.c:915
13339 #, c-format
13340 msgid "%d directories unmarked.\n"
13341 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
13342
13343 #: src/dird/inc_conf.c:299
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
13346 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
13347
13348 #: src/dird/inc_conf.c:319
13349 #, c-format
13350 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
13351 msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
13352
13353 #: src/dird/inc_conf.c:352
13354 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/dird/inc_conf.c:380 src/dird/inc_conf.c:726 src/dird/dird_conf.c:2044
13358 #, c-format
13359 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
13360 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
13361
13362 #: src/dird/inc_conf.c:398 src/dird/inc_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:2061
13363 #, c-format
13364 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/dird/inc_conf.c:451
13368 #, c-format
13369 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/dird/inc_conf.c:472
13373 #, c-format
13374 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/dird/inc_conf.c:546
13378 #, c-format
13379 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/dird/inc_conf.c:569
13383 #, c-format
13384 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/dird/inc_conf.c:580
13388 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/dird/inc_conf.c:607
13392 #, c-format
13393 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
13394 msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
13395
13396 #: src/dird/inc_conf.c:631 src/dird/inc_conf.c:674
13397 #, c-format
13398 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/dird/inc_conf.c:646 src/dird/inc_conf.c:689
13402 #, c-format
13403 msgid "Expected a filename, got: %s"
13404 msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
13405
13406 #: src/dird/inc_conf.c:663
13407 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/dird/inc_conf.c:706
13411 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/dird/inc_conf.c:711 src/dird/dird_conf.c:2030
13415 #, c-format
13416 msgid "Expecting open brace. Got %s"
13417 msgstr "Attendait {, eu : %s"
13418
13419 #: src/dird/inc_conf.c:766
13420 #, c-format
13421 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
13422 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
13423
13424 #: src/dird/recycle.c:57
13425 #, c-format
13426 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
13427 msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n"
13428
13429 #: src/dird/ua_server.c:56
13430 #, c-format
13431 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/dird/ua_server.c:146
13435 msgid "You have messages.\n"
13436 msgstr "Vous avez des messages.\n"
13437
13438 #: src/dird/newvol.c:77
13439 #, c-format
13440 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
13441 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n"
13442
13443 #: src/dird/newvol.c:90
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
13446 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
13447
13448 #: src/dird/newvol.c:119
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
13451 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
13452
13453 #: src/dird/newvol.c:129
13454 #, c-format
13455 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
13456 msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n"
13457
13458 #: src/dird/newvol.c:138
13459 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
13460 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
13461
13462 #: src/dird/msgchan.c:66
13463 #, c-format
13464 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
13465 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
13466
13467 #: src/dird/msgchan.c:230
13468 #, c-format
13469 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/dird/msgchan.c:238
13473 #, c-format
13474 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/dird/msgchan.c:302
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
13480 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
13481
13482 #: src/dird/msgchan.c:341
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
13485 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
13486
13487 #: src/dird/msgchan.c:348
13488 #, c-format
13489 msgid ""
13490 "\n"
13491 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
13492 "     %s"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/dird/msgchan.c:352
13496 #, c-format
13497 msgid ""
13498 "\n"
13499 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/dird/msgchan.c:375 src/dird/msgchan.c:573
13503 #, c-format
13504 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/dird/msgchan.c:447
13508 msgid "Director's connection to SD for this Job was lost.\n"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/dird/getmsg.c:160
13512 #, c-format
13513 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
13514 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
13515
13516 #: src/dird/getmsg.c:178 src/dird/getmsg.c:184 src/dird/getmsg.c:197
13517 #: src/dird/getmsg.c:231 src/dird/getmsg.c:267 src/dird/getmsg.c:293
13518 #, c-format
13519 msgid "Malformed message: %s\n"
13520 msgstr "Message mal formé : %s\n"
13521
13522 #: src/dird/ua_input.c:113
13523 msgid "Enter slot"
13524 msgstr "Saisissez le slot"
13525
13526 #: src/dird/ua_input.c:117 src/dird/ua_input.c:123
13527 #, c-format
13528 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
13529 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
13530
13531 #: src/dird/ua_input.c:180
13532 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
13533 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
13534
13535 #: src/dird/ua_input.c:203
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
13538 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
13539
13540 #: src/dird/ua_input.c:230
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
13543 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
13544
13545 #: src/dird/ua_input.c:237
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Comment too long.\n"
13548 msgstr "Nom trop long.\n"
13549
13550 #: src/dird/ua_input.c:243
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
13553 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
13554
13555 #: src/dird/dird_conf.c:562 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:156
13556 #, c-format
13557 msgid "No %s resource defined\n"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/dird/dird_conf.c:571
13561 #, c-format
13562 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/dird/dird_conf.c:576
13566 #, c-format
13567 msgid "   query_file=%s\n"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/dird/dird_conf.c:579 src/dird/dird_conf.c:599 src/dird/dird_conf.c:623
13571 #: src/dird/dird_conf.c:698 src/dird/dird_conf.c:702 src/dird/dird_conf.c:706
13572 #: src/dird/dird_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:766
13573 #: src/dird/dird_conf.c:770 src/dird/dird_conf.c:774 src/dird/dird_conf.c:778
13574 #: src/dird/dird_conf.c:791 src/dird/dird_conf.c:1033
13575 #: src/dird/dird_conf.c:1040
13576 msgid "  --> "
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/dird/dird_conf.c:584
13580 #, c-format
13581 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/dird/dird_conf.c:589
13585 #, c-format
13586 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/dird/dird_conf.c:594
13590 #, c-format
13591 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/dird/dird_conf.c:608
13595 #, c-format
13596 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/dird/dird_conf.c:611
13600 #, c-format
13601 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/dird/dird_conf.c:619 src/dird/dird_conf.c:691
13605 #, c-format
13606 msgid "     MaximumBandwidth=%lld\n"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/dird/dird_conf.c:631
13610 #, c-format
13611 msgid ""
13612 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
13613 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
13614 "%d\n"
13615 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/dird/dird_conf.c:645
13619 #, c-format
13620 msgid ""
13621 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
13622 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/dird/dird_conf.c:661
13626 #, c-format
13627 msgid ""
13628 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
13629 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/dird/dird_conf.c:674
13633 #, c-format
13634 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/dird/dird_conf.c:675
13638 msgid "JobDefs"
13639 msgstr "JobDefs"
13640
13641 #: src/dird/dird_conf.c:679
13642 #, c-format
13643 msgid ""
13644 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob="
13645 "%d\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/dird/dird_conf.c:685
13649 #, c-format
13650 msgid "     SpoolSize=%s\n"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/dird/dird_conf.c:688
13654 #, c-format
13655 msgid "     Accurate=%d\n"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/dird/dird_conf.c:695
13659 #, c-format
13660 msgid "     SelectionType=%d\n"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/dird/dird_conf.c:710
13664 #, c-format
13665 msgid "  --> Where=%s\n"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/dird/dird_conf.c:713
13669 #, c-format
13670 msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
13671 msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
13672
13673 #: src/dird/dird_conf.c:716
13674 #, c-format
13675 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/dird/dird_conf.c:719
13679 #, c-format
13680 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/dird/dird_conf.c:722
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
13686 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
13687
13688 #: src/dird/dird_conf.c:725
13689 #, c-format
13690 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
13691 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
13692
13693 #: src/dird/dird_conf.c:728
13694 #, c-format
13695 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
13696 msgstr "  --> MaxWaitTime=%u\n"
13697
13698 #: src/dird/dird_conf.c:731
13699 #, c-format
13700 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
13701 msgstr "  --> MaxStartDelay=%u\n"
13702
13703 #: src/dird/dird_conf.c:734
13704 #, fuzzy, c-format
13705 msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
13706 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
13707
13708 #: src/dird/dird_conf.c:746
13709 #, fuzzy, c-format
13710 msgid "  --> Base %s\n"
13711 msgstr "  --> Target=%s\n"
13712
13713 #: src/dird/dird_conf.c:784
13714 #, c-format
13715 msgid "  --> Run=%s\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/dird/dird_conf.c:788
13719 #, c-format
13720 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/dird/dird_conf.c:802
13724 #, c-format
13725 msgid "FileSet: name=%s\n"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/dird/dird_conf.c:896 src/dird/dird_conf.c:981
13729 #, c-format
13730 msgid "Schedule: name=%s\n"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/dird/dird_conf.c:901
13734 #, c-format
13735 msgid "  --> Run Level=%s\n"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/dird/dird_conf.c:903
13739 #, fuzzy, c-format
13740 msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
13741 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
13742
13743 #: src/dird/dird_conf.c:906
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "      Priority=%u\n"
13746 msgstr "Priorité"
13747
13748 #: src/dird/dird_conf.c:908
13749 msgid "      hour="
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/dird/dird_conf.c:917
13753 msgid "      mday="
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/dird/dird_conf.c:926
13757 msgid "      month="
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/dird/dird_conf.c:935
13761 msgid "      wday="
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/dird/dird_conf.c:944
13765 msgid "      wom="
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/dird/dird_conf.c:953
13769 msgid "      woy="
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/dird/dird_conf.c:962
13773 #, c-format
13774 msgid "      mins=%d\n"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/dird_conf.c:968 src/dird/dird_conf.c:972
13778 msgid "     --> "
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/dird/dird_conf.c:989
13782 #, c-format
13783 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/dird/dird_conf.c:991
13787 #, c-format
13788 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/dird/dird_conf.c:994
13792 #, c-format
13793 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/dird/dird_conf.c:997
13797 #, c-format
13798 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/dird/dird_conf.c:1001
13802 #, c-format
13803 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/dird/dird_conf.c:1003
13807 #, c-format
13808 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/dird/dird_conf.c:1007
13812 #, c-format
13813 msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/dird/dird_conf.c:1011
13817 #, c-format
13818 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/dird/dird_conf.c:1015
13822 #, c-format
13823 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/dird/dird_conf.c:1019
13827 #, c-format
13828 msgid "      NextPool=%s\n"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/dird/dird_conf.c:1022
13832 #, c-format
13833 msgid "      RecyclePool=%s\n"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/dird/dird_conf.c:1025
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "      ScratchPool=%s\n"
13839 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
13840
13841 #: src/dird/dird_conf.c:1028
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid "      Catalog=%s\n"
13844 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
13845
13846 #: src/dird/dird_conf.c:1048
13847 #, c-format
13848 msgid "Messages: name=%s\n"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/dird/dird_conf.c:1050
13852 #, c-format
13853 msgid "      mailcmd=%s\n"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/dird/dird_conf.c:1052
13857 #, c-format
13858 msgid "      opcmd=%s\n"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/dird/dird_conf.c:1056 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
13862 #, c-format
13863 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/dird/dird_conf.c:1393 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:245
13867 #, c-format
13868 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/dird/dird_conf.c:1471
13872 #, c-format
13873 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
13874 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n"
13875
13876 #: src/dird/dird_conf.c:1482
13877 #, c-format
13878 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
13879 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
13880
13881 #: src/dird/dird_conf.c:1504
13882 #, c-format
13883 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
13884 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
13885
13886 #: src/dird/dird_conf.c:1555
13887 #, c-format
13888 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
13889 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n"
13890
13891 #: src/dird/dird_conf.c:1563 src/filed/filed_conf.c:465
13892 #, c-format
13893 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
13894 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n"
13895
13896 #: src/dird/dird_conf.c:1576
13897 #, c-format
13898 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
13899 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
13900
13901 #: src/dird/dird_conf.c:1581 src/dird/dird_conf.c:1641
13902 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:302
13903 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:340
13904 #, c-format
13905 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/dird/dird_conf.c:1656
13909 #, c-format
13910 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/dird/dird_conf.c:1669
13914 #, c-format
13915 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/dird/dird_conf.c:1682
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
13921 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
13922
13923 #: src/dird/dird_conf.c:1754
13924 #, c-format
13925 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
13926 msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
13927
13928 #: src/dird/dird_conf.c:1780
13929 #, c-format
13930 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/dird/dird_conf.c:1804
13934 #, c-format
13935 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
13936 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
13937
13938 #: src/dird/dird_conf.c:1824
13939 #, c-format
13940 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
13941 msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s"
13942
13943 #: src/dird/ua_query.c:61 src/findlib/file_create.c:265
13944 #: src/findlib/file_create.c:353
13945 #, c-format
13946 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
13947 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13948
13949 #: src/dird/ua_query.c:66
13950 msgid "Available queries:\n"
13951 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
13952
13953 #: src/dird/ua_query.c:73
13954 msgid "Choose a query"
13955 msgstr "Choisissez une requête"
13956
13957 #: src/dird/ua_query.c:87
13958 msgid "Could not find query.\n"
13959 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
13960
13961 #: src/dird/ua_query.c:105
13962 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/dird/ua_query.c:208
13966 #, c-format
13967 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/dird/ua_query.c:253
13971 msgid ""
13972 "Entering SQL query mode.\n"
13973 "Terminate each query with a semicolon.\n"
13974 "Terminate query mode with a blank line.\n"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/dird/ua_query.c:256 src/dird/ua_query.c:272
13978 msgid "Enter SQL query: "
13979 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
13980
13981 #: src/dird/ua_query.c:274
13982 msgid "Add to SQL query: "
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/dird/ua_query.c:277
13986 msgid "End query mode.\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/dird/dird.c:124
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid ""
13992 "\n"
13993 "Version: %s (%s)\n"
13994 "\n"
13995 "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13996 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
13997 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
13998 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
13999 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
14000 "       -g          groupid\n"
14001 "       -m          print kaboom output (for debugging)\n"
14002 "       -r <job>    run <job> now\n"
14003 "       -s          no signals\n"
14004 "       -t          test - read configuration and exit\n"
14005 "       -u          userid\n"
14006 "       -v          verbose user messages\n"
14007 "       -?          print this message.\n"
14008 "\n"
14009 msgstr ""
14010 "\n"
14011 "Version : %s (%s)\n"
14012 "\n"
14013 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
14014 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
14015 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
14016 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
14017 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
14018 "      -g             groupid\n"
14019 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
14020 "      -s             pas de signaux\n"
14021 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
14022 "      -u             userid\n"
14023 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
14024 "      -?             affiche ce message.\n"
14025 "\n"
14026
14027 #: src/dird/dird.c:503
14028 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/dird/dird.c:518
14032 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/dird/dird.c:521
14036 msgid "Resetting previous configuration.\n"
14037 msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
14038
14039 #: src/dird/dird.c:585
14040 #, c-format
14041 msgid ""
14042 "No Director resource defined in %s\n"
14043 "Without that I don't know who I am :-(\n"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/dird/dird.c:593 src/filed/filed.c:328
14047 #, c-format
14048 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/dird/dird.c:598
14052 #, c-format
14053 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/dird/dird.c:655
14057 #, c-format
14058 msgid "No Job records defined in %s\n"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/dird/dird.c:713 src/dird/dird.c:726
14062 #, c-format
14063 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/dird/dird.c:787
14067 #, c-format
14068 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/dird/dird.c:794
14072 msgid "Too many items in Job resource\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/dird/dird.c:798
14076 #, c-format
14077 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
14078 msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n"
14079
14080 #: src/dird/dird.c:822
14081 #, c-format
14082 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/dird/dird.c:828
14086 #, c-format
14087 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/dird/dird.c:835
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14094 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14095 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/dird/dird.c:852 src/dird/dird.c:892 src/filed/filed.c:391
14099 #, c-format
14100 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/dird/dird.c:875
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14107 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/dird/dird.c:916
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14114 "Storage \"%s\" in %s.\n"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/dird/dird.c:971 src/dird/dird.c:973
14118 #, c-format
14119 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
14120 msgstr ""
14121 "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n"
14122
14123 #: src/dird/dird.c:976 src/tools/cats_test.c:365
14124 #, c-format
14125 msgid "%s"
14126 msgstr "%s"
14127
14128 #: src/dird/dird.c:1055
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "Could not create storage record for %s\n"
14131 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
14132
14133 #: src/dird/dird.c:1063
14134 #, fuzzy, c-format
14135 msgid "Could not update storage record for %s\n"
14136 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
14137
14138 #: src/dird/ua_purge.c:84
14139 #, fuzzy
14140 msgid ""
14141 "\n"
14142 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
14143 "\n"
14144 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
14145 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
14146 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
14147 "to retention periods. Normally you should use the\n"
14148 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
14149 msgstr ""
14150 "\n"
14151 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
14152 "\n"
14153 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
14154 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
14155 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
14156 "\n"
14157 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
14158 "de rétention.\n"
14159
14160 #: src/dird/ua_purge.c:152
14161 msgid "Choose item to purge"
14162 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
14163
14164 #: src/dird/ua_purge.c:199
14165 #, c-format
14166 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
14167 msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n"
14168
14169 #: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258
14170 #, c-format
14171 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
14172 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
14173
14174 #: src/dird/ua_purge.c:211
14175 #, c-format
14176 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
14177 msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
14178
14179 #: src/dird/ua_purge.c:249
14180 #, c-format
14181 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
14182 msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
14183
14184 #: src/dird/ua_purge.c:261
14185 #, c-format
14186 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
14187 msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
14188
14189 #: src/dird/ua_purge.c:459
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "\n"
14193 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
14194 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
14195 msgstr ""
14196 "\n"
14197 "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être purgé.\n"
14198 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
14199
14200 #: src/dird/ua_purge.c:487
14201 #, c-format
14202 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
14203 msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n"
14204
14205 #: src/dird/ua_purge.c:537
14206 #, c-format
14207 msgid ""
14208 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
14209 msgstr ""
14210 "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué purgé.\n"
14211
14212 #: src/dird/ua_purge.c:606
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
14215 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
14216
14217 #: src/dird/ua_purge.c:608
14218 #, c-format
14219 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/dird/ua_purge.c:610
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
14225 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
14226
14227 #: src/dird/ua_purge.c:703
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "No Volumes found to perform %s action.\n"
14230 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
14231
14232 #: src/dird/ua_purge.c:771
14233 #, c-format
14234 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
14235 msgstr ""
14236 "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
14237 "%d\n"
14238
14239 #: src/dird/ua_purge.c:785
14240 #, c-format
14241 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
14242 msgstr ""
14243 "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme "
14244 "Purged.\n"
14245
14246 #: src/dird/ua_purge.c:790
14247 #, c-format
14248 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
14249 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
14250
14251 #: src/dird/ua_prune.c:116
14252 msgid "Choose item to prune"
14253 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
14254
14255 #: src/dird/ua_prune.c:172
14256 #, c-format
14257 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
14258 msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
14259
14260 #: src/dird/ua_prune.c:214
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
14263 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
14264
14265 #: src/dird/ua_prune.c:302
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Begin pruning Files.\n"
14268 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
14269
14270 #: src/dird/ua_prune.c:317
14271 msgid "No Files found to prune.\n"
14272 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
14273
14274 #: src/dird/ua_prune.c:340
14275 #, c-format
14276 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
14277 msgstr ""
14278 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
14279
14280 #: src/dird/ua_prune.c:486
14281 #, fuzzy, c-format
14282 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
14283 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
14284
14285 #: src/dird/ua_prune.c:597
14286 #, c-format
14287 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
14288 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
14289
14290 #: src/dird/ua_prune.c:598
14291 msgid "Jobs"
14292 msgstr "Jobs"
14293
14294 #: src/dird/ua_prune.c:600
14295 msgid "No Jobs found to prune.\n"
14296 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
14297
14298 #: src/dird/ua_prune.c:661
14299 msgid "Expecting limit argument as integer\n"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/dird/ua_prune.c:675
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "Volume \"%s\""
14305 msgstr "Fichiers du Volume"
14306
14307 #: src/dird/ua_update.c:85
14308 msgid "Update choice:\n"
14309 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
14310
14311 #: src/dird/ua_update.c:86
14312 msgid "Volume parameters"
14313 msgstr "Paramètres d'un volume"
14314
14315 #: src/dird/ua_update.c:87
14316 msgid "Pool from resource"
14317 msgstr "Pool à partir de sa définition"
14318
14319 #: src/dird/ua_update.c:88
14320 msgid "Slots from autochanger"
14321 msgstr "Slots d'un autochangeur"
14322
14323 #: src/dird/ua_update.c:89
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Long term statistics"
14326 msgstr "Spooling des données...\n"
14327
14328 #: src/dird/ua_update.c:90
14329 msgid "item"
14330 msgstr "item"
14331
14332 #: src/dird/ua_update.c:90
14333 msgid "Choose catalog item to update"
14334 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
14335
14336 #: src/dird/ua_update.c:133
14337 #, c-format
14338 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/dird/ua_update.c:142
14342 #, c-format
14343 msgid "New Volume status is: %s\n"
14344 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
14345
14346 #: src/dird/ua_update.c:152
14347 #, c-format
14348 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
14349 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
14350
14351 #: src/dird/ua_update.c:160
14352 #, c-format
14353 msgid "New retention period is: %s\n"
14354 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
14355
14356 #: src/dird/ua_update.c:171
14357 #, c-format
14358 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
14359 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
14360
14361 #: src/dird/ua_update.c:179
14362 #, c-format
14363 msgid "New use duration is: %s\n"
14364 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
14365
14366 #: src/dird/ua_update.c:193
14367 #, c-format
14368 msgid "New max jobs is: %s\n"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/dird/ua_update.c:206
14372 #, c-format
14373 msgid "New max files is: %s\n"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/dird/ua_update.c:217
14377 #, c-format
14378 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/dird/ua_update.c:225
14382 #, c-format
14383 msgid "New Max bytes is: %s\n"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/dird/ua_update.c:236 src/dird/ua_update.c:256
14387 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
14388 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
14389
14390 #: src/dird/ua_update.c:244
14391 #, c-format
14392 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/dird/ua_update.c:264
14396 #, c-format
14397 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/dird/ua_update.c:282
14401 #, c-format
14402 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
14403 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
14404
14405 #: src/dird/ua_update.c:292 src/dird/ua_update.c:716
14406 #, c-format
14407 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/dird/ua_update.c:294
14411 #, c-format
14412 msgid "New Slot is: %d\n"
14413 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
14414
14415 #: src/dird/ua_update.c:319
14416 #, c-format
14417 msgid "New Pool is: %s\n"
14418 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
14419
14420 #: src/dird/ua_update.c:362
14421 #, c-format
14422 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
14423 msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n"
14424
14425 #: src/dird/ua_update.c:382
14426 #, c-format
14427 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/dird/ua_update.c:384
14431 #, c-format
14432 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/dird/ua_update.c:407 src/dird/ua_update.c:439
14436 #, c-format
14437 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/dird/ua_update.c:409 src/dird/ua_update.c:441
14441 #, c-format
14442 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/dird/ua_update.c:431
14446 #, c-format
14447 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/dird/ua_update.c:457
14451 #, fuzzy, c-format
14452 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
14453 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
14454
14455 #: src/dird/ua_update.c:460
14456 #, fuzzy, c-format
14457 msgid "New Enabled is: %d\n"
14458 msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n"
14459
14460 #: src/dird/ua_update.c:475
14461 #, fuzzy, c-format
14462 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
14463 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
14464
14465 #: src/dird/ua_update.c:478
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
14468 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
14469
14470 #: src/dird/ua_update.c:594
14471 msgid "Volume Status"
14472 msgstr "Statut d'un volume"
14473
14474 #: src/dird/ua_update.c:595
14475 msgid "Volume Retention Period"
14476 msgstr "Période de rétention d'un volume"
14477
14478 #: src/dird/ua_update.c:596
14479 msgid "Volume Use Duration"
14480 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
14481
14482 #: src/dird/ua_update.c:597
14483 msgid "Maximum Volume Jobs"
14484 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
14485
14486 #: src/dird/ua_update.c:598
14487 msgid "Maximum Volume Files"
14488 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
14489
14490 #: src/dird/ua_update.c:599
14491 msgid "Maximum Volume Bytes"
14492 msgstr "Taille maximum d'un volume"
14493
14494 #: src/dird/ua_update.c:600
14495 msgid "Recycle Flag"
14496 msgstr "Flag de recyclage"
14497
14498 #: src/dird/ua_update.c:601
14499 msgid "Slot"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/dird/ua_update.c:602
14503 msgid "InChanger Flag"
14504 msgstr "Flag InChanger"
14505
14506 #: src/dird/ua_update.c:603
14507 msgid "Volume Files"
14508 msgstr "Fichiers du Volume"
14509
14510 #: src/dird/ua_update.c:605
14511 msgid "Volume from Pool"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/dird/ua_update.c:606
14515 msgid "All Volumes from Pool"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/dird/ua_update.c:607
14519 msgid "All Volumes from all Pools"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/dird/ua_update.c:608
14523 msgid "Enabled"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/dird/ua_update.c:609
14527 msgid "RecyclePool"
14528 msgstr "RecyclePool"
14529
14530 #: src/dird/ua_update.c:610
14531 msgid "Action On Purge"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/dird/ua_update.c:611
14535 msgid "Done"
14536 msgstr "Fin"
14537
14538 #: src/dird/ua_update.c:620
14539 #, c-format
14540 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
14541 msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
14542
14543 #: src/dird/ua_update.c:625
14544 #, c-format
14545 msgid "Current Volume status is: %s\n"
14546 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
14547
14548 #: src/dird/ua_update.c:626
14549 msgid "Possible Values are:\n"
14550 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
14551
14552 #: src/dird/ua_update.c:637
14553 msgid "Choose new Volume Status"
14554 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
14555
14556 #: src/dird/ua_update.c:643
14557 #, c-format
14558 msgid "Current retention period is: %s\n"
14559 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
14560
14561 #: src/dird/ua_update.c:645
14562 msgid "Enter Volume Retention period: "
14563 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
14564
14565 #: src/dird/ua_update.c:652
14566 #, c-format
14567 msgid "Current use duration is: %s\n"
14568 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
14569
14570 #: src/dird/ua_update.c:654
14571 msgid "Enter Volume Use Duration: "
14572 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
14573
14574 #: src/dird/ua_update.c:661
14575 #, c-format
14576 msgid "Current max jobs is: %u\n"
14577 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
14578
14579 #: src/dird/ua_update.c:662
14580 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
14581 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
14582
14583 #: src/dird/ua_update.c:669
14584 #, c-format
14585 msgid "Current max files is: %u\n"
14586 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
14587
14588 #: src/dird/ua_update.c:670
14589 msgid "Enter new Maximum Files: "
14590 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
14591
14592 #: src/dird/ua_update.c:677
14593 #, c-format
14594 msgid "Current value is: %s\n"
14595 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14596
14597 #: src/dird/ua_update.c:678
14598 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
14599 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
14600
14601 #: src/dird/ua_update.c:686
14602 #, c-format
14603 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
14604 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
14605
14606 #: src/dird/ua_update.c:688
14607 msgid "Enter new Recycle status: "
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/dird/ua_update.c:695
14611 #, c-format
14612 msgid "Current Slot is: %d\n"
14613 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
14614
14615 #: src/dird/ua_update.c:696
14616 msgid "Enter new Slot: "
14617 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
14618
14619 #: src/dird/ua_update.c:703
14620 #, c-format
14621 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
14622 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
14623
14624 #: src/dird/ua_update.c:704
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
14627 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
14628
14629 #: src/dird/ua_update.c:718
14630 #, c-format
14631 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
14632 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
14633
14634 #: src/dird/ua_update.c:725
14635 msgid ""
14636 "Warning changing Volume Files can result\n"
14637 "in loss of data on your Volume\n"
14638 "\n"
14639 msgstr ""
14640 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
14641 "vous faire perdre des données du Volume\n"
14642 "\n"
14643
14644 #: src/dird/ua_update.c:727
14645 #, c-format
14646 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
14647 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
14648
14649 #: src/dird/ua_update.c:728
14650 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
14651 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
14652
14653 #: src/dird/ua_update.c:733
14654 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
14655 msgstr ""
14656 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
14657
14658 #: src/dird/ua_update.c:734
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
14661 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
14662
14663 #: src/dird/ua_update.c:744
14664 #, c-format
14665 msgid "New Volume Files is: %u\n"
14666 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
14667
14668 #: src/dird/ua_update.c:756
14669 #, c-format
14670 msgid "Current Pool is: %s\n"
14671 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
14672
14673 #: src/dird/ua_update.c:757
14674 msgid "Enter new Pool name: "
14675 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
14676
14677 #: src/dird/ua_update.c:778
14678 #, c-format
14679 msgid "Current Enabled is: %d\n"
14680 msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n"
14681
14682 #: src/dird/ua_update.c:779
14683 msgid "Enter new Enabled: "
14684 msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : "
14685
14686 #: src/dird/ua_update.c:789
14687 #, c-format
14688 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
14689 msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n"
14690
14691 #: src/dird/ua_update.c:791
14692 msgid "No current RecyclePool\n"
14693 msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
14694
14695 #: src/dird/ua_update.c:801
14696 #, fuzzy, c-format
14697 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
14698 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14699
14700 #: src/dird/ua_update.c:803
14701 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/dird/ua_update.c:811
14705 msgid "Selection terminated.\n"
14706 msgstr "Sélection terminée.\n"
14707
14708 #: src/dird/ua_update.c:831
14709 #, c-format
14710 msgid "Updating %i job(s).\n"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/dird/ua_update.c:863
14714 #, c-format
14715 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
14716 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
14717
14718 #: src/dird/ua_update.c:870
14719 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
14720 msgstr ""
14721 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
14722
14723 #: src/dird/ua_update.c:897
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
14726 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
14727
14728 #: src/dird/ua_update.c:922
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
14731 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
14732
14733 #: src/dird/catreq.c:121 src/dird/catreq.c:364
14734 #, c-format
14735 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
14736 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
14737
14738 #: src/dird/catreq.c:122
14739 #, c-format
14740 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
14741 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
14742
14743 #: src/dird/catreq.c:143
14744 #, fuzzy, c-format
14745 msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
14746 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
14747
14748 #: src/dird/catreq.c:152
14749 msgid "1901 No Media.\n"
14750 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
14751
14752 #: src/dird/catreq.c:184
14753 msgid "not in Pool"
14754 msgstr "non présent dans le Pool"
14755
14756 #: src/dird/catreq.c:186
14757 msgid "not correct MediaType"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/dird/catreq.c:196
14761 msgid "is not Enabled"
14762 msgstr "n'est pas activé (Enabled)"
14763
14764 #: src/dird/catreq.c:205
14765 #, fuzzy, c-format
14766 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
14767 msgstr "1998 Le statut du Volume \"%s\" est %s, %s.\n"
14768
14769 #: src/dird/catreq.c:210
14770 #, c-format
14771 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
14772 msgstr "1997 le Volume \"%s\" n'est pas dans le catalogue.\n"
14773
14774 #: src/dird/catreq.c:236
14775 #, c-format
14776 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
14777 msgstr ""
14778 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
14779 "%s\n"
14780
14781 #: src/dird/catreq.c:238
14782 #, c-format
14783 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/dird/catreq.c:265
14787 #, c-format
14788 msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/dird/catreq.c:321
14792 #, c-format
14793 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/dird/catreq.c:323
14797 msgid "1993 Update Media error\n"
14798 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
14799
14800 #: src/dird/catreq.c:350
14801 #, c-format
14802 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/dird/catreq.c:352
14806 #, fuzzy
14807 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
14808 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
14809
14810 #: src/dird/catreq.c:365
14811 #, c-format
14812 msgid "Invalid Catalog request: %s"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/dird/catreq.c:452
14816 #, fuzzy, c-format
14817 msgid "Attribute create error: ERR=%s"
14818 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
14819
14820 #: src/dird/catreq.c:549
14821 #, fuzzy, c-format
14822 msgid "Restore object create error. %s"
14823 msgstr "Restauration annulée"
14824
14825 #: src/dird/catreq.c:556
14826 #, c-format
14827 msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/dird/catreq.c:583
14831 #, c-format
14832 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/dird/catreq.c:598
14836 #, c-format
14837 msgid "attribute create error. %s"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/dird/catreq.c:604
14841 #, c-format
14842 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/dird/catreq.c:627
14846 #, fuzzy, c-format
14847 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
14848 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
14849
14850 #: src/dird/catreq.c:628
14851 #, c-format
14852 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/dird/catreq.c:684 src/dird/catreq.c:699
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
14858 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
14859
14860 #: src/findlib/match.c:198 src/filed/job.c:1615 src/tools/testfind.c:642
14861 #, c-format
14862 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/findlib/bfile.c:85
14866 msgid "Unix attributes"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/findlib/bfile.c:87
14870 msgid "File data"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/findlib/bfile.c:89
14874 msgid "MD5 digest"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/findlib/bfile.c:91
14878 msgid "GZIP data"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/findlib/bfile.c:93
14882 msgid "Compressed data"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/findlib/bfile.c:95
14886 msgid "Extended attributes"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/findlib/bfile.c:97
14890 msgid "Sparse data"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/findlib/bfile.c:99
14894 msgid "GZIP sparse data"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/findlib/bfile.c:101
14898 msgid "Compressed sparse data"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/findlib/bfile.c:103
14902 msgid "Program names"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/findlib/bfile.c:105
14906 msgid "Program data"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/findlib/bfile.c:107
14910 msgid "SHA1 digest"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/findlib/bfile.c:109
14914 msgid "Win32 data"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/findlib/bfile.c:111
14918 msgid "Win32 GZIP data"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/findlib/bfile.c:113
14922 msgid "Win32 compressed data"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/findlib/bfile.c:115
14926 msgid "MacOS Fork data"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/findlib/bfile.c:117
14930 msgid "HFS+ attribs"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/findlib/bfile.c:119
14934 msgid "Standard Unix ACL attribs"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/findlib/bfile.c:121
14938 msgid "Default Unix ACL attribs"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/findlib/bfile.c:123
14942 msgid "SHA256 digest"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/findlib/bfile.c:125
14946 msgid "SHA512 digest"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/findlib/bfile.c:127
14950 msgid "Signed digest"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/findlib/bfile.c:129
14954 msgid "Encrypted File data"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/findlib/bfile.c:131
14958 msgid "Encrypted Win32 data"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/findlib/bfile.c:133
14962 msgid "Encrypted session data"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/findlib/bfile.c:135
14966 msgid "Encrypted GZIP data"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/findlib/bfile.c:137
14970 msgid "Encrypted compressed data"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/findlib/bfile.c:139
14974 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/findlib/bfile.c:141
14978 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/findlib/bfile.c:143
14982 msgid "Encrypted MacOS fork data"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: src/findlib/bfile.c:145
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Plugin Name"
14988 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
14989
14990 #: src/findlib/bfile.c:147
14991 msgid "Plugin Data"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/findlib/bfile.c:149
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Restore Object"
14997 msgstr "Restauration OK"
14998
14999 #: src/findlib/bfile.c:151
15000 msgid "AIX Specific ACL attribs"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/findlib/bfile.c:153
15004 msgid "Darwin Specific ACL attribs"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/findlib/bfile.c:155
15008 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/findlib/bfile.c:157
15012 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/findlib/bfile.c:159
15016 msgid "HPUX Specific ACL attribs"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/findlib/bfile.c:161
15020 msgid "Irix Specific Default ACL attribs"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/findlib/bfile.c:163
15024 msgid "Irix Specific Access ACL attribs"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/findlib/bfile.c:165
15028 msgid "Linux Specific Default ACL attribs"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/findlib/bfile.c:167
15032 msgid "Linux Specific Access ACL attribs"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/findlib/bfile.c:169
15036 msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/findlib/bfile.c:171
15040 msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/findlib/bfile.c:173
15044 msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/findlib/bfile.c:175
15048 msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/findlib/bfile.c:177
15052 msgid "AFS Specific ACL attribs"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/findlib/bfile.c:179
15056 msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/findlib/bfile.c:181
15060 msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/findlib/bfile.c:183
15064 msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/findlib/bfile.c:185
15068 msgid "GNU Hurd Specific Default ACL attribs"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/findlib/bfile.c:187
15072 msgid "GNU Hurd Specific Access ACL attribs"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: src/findlib/bfile.c:189
15076 msgid "GNU Hurd Specific Extended attribs"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/findlib/bfile.c:191
15080 msgid "IRIX Specific Extended attribs"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/findlib/bfile.c:193
15084 msgid "TRU64 Specific Extended attribs"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/findlib/bfile.c:195
15088 msgid "AIX Specific Extended attribs"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/findlib/bfile.c:197
15092 msgid "OpenBSD Specific Extended attribs"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/findlib/bfile.c:199
15096 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/findlib/bfile.c:201
15100 msgid "Solaris Specific Extended attribs"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/findlib/bfile.c:203
15104 msgid "Darwin Specific Extended attribs"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/findlib/bfile.c:205
15108 msgid "FreeBSD Specific Extended attribs"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/findlib/bfile.c:207
15112 msgid "Linux Specific Extended attribs"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/findlib/bfile.c:209
15116 msgid "NetBSD Specific Extended attribs"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/findlib/makepath.c:141
15120 #, c-format
15121 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/findlib/makepath.c:145 src/findlib/makepath.c:219
15125 #, fuzzy, c-format
15126 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
15127 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
15128
15129 #: src/findlib/makepath.c:155
15130 #, c-format
15131 msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/findlib/makepath.c:181
15135 #, c-format
15136 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/findlib/makepath.c:186
15140 #, c-format
15141 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/findlib/makepath.c:256
15145 #, fuzzy, c-format
15146 msgid "%c: is not a valid drive.\n"
15147 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
15148
15149 #: src/findlib/makepath.c:300
15150 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/findlib/file_create.c:102
15154 #, c-format
15155 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: src/findlib/file_create.c:109
15159 #, c-format
15160 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/findlib/file_create.c:119
15164 #, c-format
15165 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: src/findlib/file_create.c:145
15169 #, c-format
15170 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/findlib/file_create.c:196 src/findlib/file_create.c:259
15174 #: src/findlib/file_create.c:348
15175 #, c-format
15176 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/findlib/file_create.c:204 src/filed/fd_plugins.c:1004
15180 #, c-format
15181 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/findlib/file_create.c:218
15185 #, c-format
15186 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/findlib/file_create.c:236
15190 #, c-format
15191 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/findlib/file_create.c:281
15195 #, c-format
15196 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/findlib/file_create.c:304 src/findlib/file_create.c:317
15200 #, fuzzy, c-format
15201 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
15202 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15203
15204 #: src/findlib/file_create.c:308 src/findlib/file_create.c:325
15205 #, c-format
15206 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/findlib/file_create.c:321
15210 #, fuzzy, c-format
15211 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
15212 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15213
15214 #: src/findlib/file_create.c:363
15215 #, c-format
15216 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/findlib/file_create.c:375
15220 #, c-format
15221 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/findlib/file_create.c:378
15225 #, c-format
15226 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/findlib/file_create.c:413
15230 #, c-format
15231 msgid "Zero length filename: %s\n"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: src/findlib/find.c:186
15235 #, fuzzy, c-format
15236 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
15237 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
15238
15239 #: src/findlib/file_attrs.c:96 src/findlib/file_attrs.c:138
15240 #, c-format
15241 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/findlib/file_attrs.c:106 src/findlib/file_attrs.c:132
15245 #: src/findlib/file_attrs.c:589
15246 #, c-format
15247 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/findlib/file_attrs.c:125 src/findlib/file_attrs.c:150
15251 #, c-format
15252 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/findlib/file_attrs.c:566
15256 #, c-format
15257 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/findlib/file_attrs.c:609
15261 #, c-format
15262 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/findlib/find_one.c:215
15266 #, c-format
15267 msgid "     NODUMP flag set - will not process %s\n"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: src/findlib/find_one.c:236
15271 #, fuzzy, c-format
15272 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
15273 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15274
15275 #: src/findlib/find_one.c:241
15276 #, c-format
15277 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/findlib/find_one.c:248
15281 #, c-format
15282 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/findlib/find_one.c:255
15286 #, c-format
15287 msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/findlib/find_one.c:383
15291 #, c-format
15292 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: src/findlib/find_one.c:398
15296 #, c-format
15297 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/filed/job.c:294
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
15303 msgstr "Commande annulée.\n"
15304
15305 #: src/filed/job.c:440
15306 #, fuzzy
15307 msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
15308 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
15309
15310 #: src/filed/job.c:448
15311 #, fuzzy, c-format
15312 msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
15313 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
15314
15315 #: src/filed/job.c:501
15316 #, fuzzy, c-format
15317 msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
15318 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
15319
15320 #: src/filed/job.c:555
15321 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
15322 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
15323
15324 #: src/filed/job.c:559 src/filed/job.c:598
15325 #, c-format
15326 msgid "2901 Job %s not found.\n"
15327 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
15328
15329 #: src/filed/job.c:569
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
15332 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
15333
15334 #: src/filed/job.c:592
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
15337 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
15338
15339 #: src/filed/job.c:645
15340 #, c-format
15341 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
15342 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
15343
15344 #: src/filed/job.c:678
15345 #, c-format
15346 msgid "Bad estimate command: %s"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/filed/job.c:679
15350 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/filed/job.c:702
15354 #, c-format
15355 msgid "Bad Job Command: %s"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/filed/job.c:737
15359 #, c-format
15360 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: src/filed/job.c:738 src/filed/job.c:757
15364 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/filed/job.c:768
15368 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/filed/job.c:787
15372 #, c-format
15373 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/filed/job.c:788
15377 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/filed/job.c:824
15381 #, c-format
15382 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
15383 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
15384
15385 #: src/filed/job.c:825
15386 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
15387 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
15388
15389 #: src/filed/job.c:880
15390 #, fuzzy, c-format
15391 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
15392 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
15393
15394 #: src/filed/job.c:945
15395 #, fuzzy
15396 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
15397 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
15398
15399 #: src/filed/job.c:984
15400 #, c-format
15401 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/filed/job.c:1026
15405 #, c-format
15406 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
15407 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n"
15408
15409 #: src/filed/job.c:1037
15410 #, c-format
15411 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/filed/job.c:1191
15415 #, c-format
15416 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/filed/job.c:1342
15420 #, c-format
15421 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/filed/job.c:1749
15425 #, fuzzy, c-format
15426 msgid ""
15427 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
15428 msgstr ""
15429 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
15430 "ajusté automatiquement.\n"
15431
15432 #: src/filed/job.c:1758
15433 #, c-format
15434 msgid "Unknown backup level: %s\n"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/filed/job.c:1771
15438 #, c-format
15439 msgid "Bad level command: %s\n"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/filed/job.c:1793
15443 #, c-format
15444 msgid "Bad session command: %s"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/filed/job.c:1922
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
15450 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
15451
15452 #: src/filed/job.c:1967
15453 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/filed/job.c:1971
15457 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/filed/job.c:1980
15461 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
15462 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
15463
15464 #: src/filed/job.c:1999
15465 #, c-format
15466 msgid "Bad response to append open: %s\n"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/filed/job.c:2004
15470 msgid "Bad response from stored to open command\n"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/filed/job.c:2069
15474 msgid "Append Close with SD failed.\n"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/filed/job.c:2073
15478 #, fuzzy, c-format
15479 msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
15480 msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
15481
15482 #: src/filed/job.c:2095
15483 #, c-format
15484 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/filed/job.c:2110 src/filed/job.c:2151
15488 #, c-format
15489 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/filed/job.c:2222
15493 #, c-format
15494 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/filed/job.c:2248
15498 #, c-format
15499 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/filed/job.c:2344
15503 msgid "Improper calling sequence.\n"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/filed/job.c:2364
15507 #, c-format
15508 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/filed/job.c:2369
15512 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/filed/job.c:2431
15516 #, c-format
15517 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/filed/job.c:2434
15521 #, fuzzy, c-format
15522 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s\n"
15523 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
15524
15525 #: src/filed/filed_conf.c:196 src/filed/filed_conf.c:220
15526 #, fuzzy, c-format
15527 msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
15528 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
15529
15530 #: src/filed/accurate.c:189
15531 #, c-format
15532 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/filed/accurate.c:388
15536 #, fuzzy, c-format
15537 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
15538 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
15539
15540 #: src/filed/accurate.c:417 src/filed/verify.c:235 src/filed/backup.c:505
15541 #, c-format
15542 msgid "%s digest initialization failed\n"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/filed/accurate.c:496
15546 #, fuzzy
15547 msgid "2991 Bad accurate command\n"
15548 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
15549
15550 #: src/filed/fd_plugins.c:545 src/filed/fd_plugins.c:689
15551 #, c-format
15552 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/filed/fd_plugins.c:558
15556 #, c-format
15557 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/filed/fd_plugins.c:571 src/filed/fd_plugins.c:696
15561 #, c-format
15562 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/filed/fd_plugins.c:770
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Plugin save packet not found.\n"
15568 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
15569
15570 #: src/filed/fd_plugins.c:784 src/filed/fd_plugins.c:800 src/filed/xattr.c:85
15571 #: src/filed/xattr.c:100 src/filed/xattr.c:108 src/filed/backup.c:1000
15572 #: src/filed/backup.c:1199 src/filed/backup.c:1236 src/filed/backup.c:1249
15573 #: src/filed/backup.c:1324 src/filed/backup.c:1423 src/filed/acl.c:96
15574 #: src/filed/acl.c:111 src/filed/acl.c:119
15575 #, c-format
15576 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/filed/fd_plugins.c:905
15580 #, c-format
15581 msgid "Plugin=%s not found.\n"
15582 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
15583
15584 #: src/filed/fd_plugins.c:972
15585 #, c-format
15586 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/filed/fd_plugins.c:977
15590 #, c-format
15591 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/filed/fd_plugins.c:1863
15595 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/filed/restore.c:102
15599 #, c-format
15600 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/filed/restore.c:122
15604 #, c-format
15605 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/filed/restore.c:127
15609 #, fuzzy, c-format
15610 msgid "Could not set Finder Info on %s\n"
15611 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
15612
15613 #: src/filed/restore.c:406
15614 #, fuzzy
15615 msgid "LZO init failed\n"
15616 msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
15617
15618 #: src/filed/restore.c:474 src/filed/verify_vol.c:85
15619 #, c-format
15620 msgid "Record header scan error: %s\n"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:94
15624 #, c-format
15625 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/filed/restore.c:490 src/filed/verify_vol.c:98
15629 #, c-format
15630 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/filed/restore.c:651
15634 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/filed/restore.c:661
15638 msgid ""
15639 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
15640 "data.\n"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/filed/restore.c:672
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Could not create digest.\n"
15646 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
15647
15648 #: src/filed/restore.c:690
15649 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/filed/restore.c:693
15653 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
15654 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n"
15655
15656 #: src/filed/restore.c:696
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
15659 msgstr "La création de la signature a échouée"
15660
15661 #: src/filed/restore.c:699
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
15664 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
15665
15666 #: src/filed/restore.c:702
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
15669 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
15670
15671 #: src/filed/restore.c:706
15672 #, c-format
15673 msgid ""
15674 "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/filed/restore.c:774 src/filed/restore.c:828
15678 #, c-format
15679 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/filed/restore.c:782 src/filed/restore.c:835
15683 #, c-format
15684 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/filed/restore.c:847
15688 #, fuzzy, c-format
15689 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
15690 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15691
15692 #: src/filed/restore.c:992
15693 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/filed/restore.c:1000
15697 #, c-format
15698 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/filed/restore.c:1064
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
15704 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
15705
15706 #: src/filed/restore.c:1068
15707 #, c-format
15708 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/filed/restore.c:1072
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/filed/restore.c:1076
15718 #, c-format
15719 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/filed/restore.c:1079
15723 #, c-format
15724 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/filed/restore.c:1082
15728 #, c-format
15729 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/filed/restore.c:1085
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
15735 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
15736
15737 #: src/filed/restore.c:1088
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
15740 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
15741
15742 #: src/filed/restore.c:1168
15743 msgid "Zlib errno"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/filed/restore.c:1170
15747 msgid "Zlib stream error"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/filed/restore.c:1172
15751 msgid "Zlib data error"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/filed/restore.c:1174
15755 msgid "Zlib memory error"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/filed/restore.c:1176
15759 msgid "Zlib buffer error"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/filed/restore.c:1178
15763 msgid "Zlib version error"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/filed/restore.c:1218
15767 #, c-format
15768 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/filed/restore.c:1251 src/filed/restore.c:1280
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
15774 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15775
15776 #: src/filed/restore.c:1268
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
15779 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15780
15781 #: src/filed/restore.c:1307
15782 #, c-format
15783 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/filed/restore.c:1404
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
15789 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
15790
15791 #: src/filed/restore.c:1441
15792 #, c-format
15793 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/filed/restore.c:1476
15797 #, c-format
15798 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/filed/restore.c:1501
15802 #, c-format
15803 msgid "Wrong write size error at %lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/filed/restore.c:1505
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "Write write error at %lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/filed/restore.c:1565
15813 msgid "Decryption error\n"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/filed/restore.c:1658
15817 msgid "Logic error: output file should be open\n"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/filed/restore.c:1696
15821 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/filed/restore.c:1730
15825 #, c-format
15826 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/filed/restore.c:1851
15830 msgid "Open File Manager paused\n"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/filed/restore.c:1855
15834 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/filed/restore.c:1863
15838 #, c-format
15839 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/filed/restore.c:1865
15843 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/filed/verify_vol.c:51
15847 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/filed/verify_vol.c:131
15851 #, c-format
15852 msgid "Error scanning record header: %s\n"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/filed/verify_vol.c:194 src/filed/verify.c:202
15856 #, c-format
15857 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/filed/authenticate.c:63
15861 #, c-format
15862 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/filed/authenticate.c:88
15866 #, c-format
15867 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
15868 msgstr ""
15869 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
15870 "\n"
15871
15872 #: src/filed/authenticate.c:132
15873 #, c-format
15874 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
15875 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
15876
15877 #: src/filed/verify.c:45
15878 #, c-format
15879 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/filed/verify.c:115
15883 #, c-format
15884 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/filed/verify.c:122
15888 #, c-format
15889 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/filed/verify.c:129
15893 #, c-format
15894 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/filed/verify.c:135 src/filed/backup.c:449
15898 #, c-format
15899 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/filed/verify.c:138
15903 #, c-format
15904 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/filed/verify.c:141
15908 #, c-format
15909 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/filed/verify.c:145
15913 #, c-format
15914 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/filed/verify.c:153
15918 #, c-format
15919 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/filed/verify.c:158
15923 #, c-format
15924 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/filed/verify.c:297
15928 #, c-format
15929 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/filed/verify.c:311
15933 #, c-format
15934 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/filed/verify.c:374
15938 #, c-format
15939 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: src/filed/xattr.c:233
15943 #, c-format
15944 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/filed/xattr.c:247
15948 #, c-format
15949 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/filed/xattr.c:369 src/filed/xattr.c:405
15953 #, fuzzy, c-format
15954 msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15955 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15956
15957 #: src/filed/xattr.c:455 src/filed/xattr.c:509
15958 #, fuzzy, c-format
15959 msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15960 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15961
15962 #: src/filed/xattr.c:545 src/filed/xattr.c:867 src/filed/xattr.c:1342
15963 #: src/filed/xattr.c:1810 src/filed/xattr.c:2167 src/filed/xattr.c:2959
15964 #, c-format
15965 msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: src/filed/xattr.c:565 src/filed/xattr.c:893 src/filed/xattr.c:1362
15969 #: src/filed/xattr.c:1840 src/filed/xattr.c:2184
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
15972 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
15973
15974 #: src/filed/xattr.c:632
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15977 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15978
15979 #: src/filed/xattr.c:720 src/filed/xattr.c:758 src/filed/xattr.c:822
15980 #: src/filed/xattr.c:834
15981 #, fuzzy, c-format
15982 msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15983 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15984
15985 #: src/filed/xattr.c:958
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n"
15988 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
15989
15990 #: src/filed/xattr.c:991 src/filed/xattr.c:1001
15991 #, fuzzy, c-format
15992 msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15993 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15994
15995 #: src/filed/xattr.c:1151 src/filed/xattr.c:1186
15996 #, fuzzy, c-format
15997 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
15998 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
15999
16000 #: src/filed/xattr.c:1254 src/filed/xattr.c:1306
16001 #, fuzzy, c-format
16002 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16003 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16004
16005 #: src/filed/xattr.c:1425
16006 #, fuzzy, c-format
16007 msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16008 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16009
16010 #: src/filed/xattr.c:1583 src/filed/xattr.c:1618
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16013 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16014
16015 #: src/filed/xattr.c:1638
16016 #, fuzzy, c-format
16017 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
16018 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16019
16020 #: src/filed/xattr.c:1718 src/filed/xattr.c:1773
16021 #, fuzzy, c-format
16022 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16023 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16024
16025 #: src/filed/xattr.c:1897
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
16028 msgstr ""
16029 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
16030
16031 #: src/filed/xattr.c:1910
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
16034 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16035
16036 #: src/filed/xattr.c:1931
16037 #, fuzzy, c-format
16038 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16039 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16040
16041 #: src/filed/xattr.c:2034 src/filed/xattr.c:2059
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16044 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16045
16046 #: src/filed/xattr.c:2253
16047 #, fuzzy, c-format
16048 msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
16049 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16050
16051 #: src/filed/xattr.c:2282
16052 #, fuzzy, c-format
16053 msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16054 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16055
16056 #: src/filed/xattr.c:2600 src/filed/xattr.c:2653
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16059 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16060
16061 #: src/filed/xattr.c:2670
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16064 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16065
16066 #: src/filed/xattr.c:2744
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16069 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16070
16071 #: src/filed/xattr.c:2877
16072 #, fuzzy, c-format
16073 msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
16074 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16075
16076 #: src/filed/xattr.c:2900
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
16079 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16080
16081 #: src/filed/xattr.c:2975
16082 #, fuzzy, c-format
16083 msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
16084 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16085
16086 #: src/filed/xattr.c:3015
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
16089 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16090
16091 #: src/filed/xattr.c:3072 src/filed/xattr.c:3321
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
16094 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
16095
16096 #: src/filed/xattr.c:3100 src/filed/xattr.c:3382
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16099 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16100
16101 #: src/filed/xattr.c:3116 src/filed/xattr.c:3346
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16104 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16105
16106 #: src/filed/xattr.c:3137
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16109 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16110
16111 #: src/filed/xattr.c:3229
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
16114 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16115
16116 #: src/filed/xattr.c:3239 src/filed/xattr.c:3262
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16119 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16120
16121 #: src/filed/xattr.c:3335
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
16124 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16125
16126 #: src/filed/xattr.c:3365 src/filed/xattr.c:3527
16127 #, fuzzy, c-format
16128 msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16129 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16130
16131 #: src/filed/xattr.c:3399
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16134 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16135
16136 #: src/filed/xattr.c:3439
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16139 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16140
16141 #: src/filed/xattr.c:3457
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16144 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16145
16146 #: src/filed/xattr.c:3475
16147 #, fuzzy, c-format
16148 msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16149 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16150
16151 #: src/filed/xattr.c:3495
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16154 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
16155
16156 #: src/filed/xattr.c:3548
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in "
16160 "xattr stream\n"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/filed/xattr.c:3561
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16166 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16167
16168 #: src/filed/xattr.c:3584
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16171 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16172
16173 #: src/filed/xattr.c:3620
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16176 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16177
16178 #: src/filed/xattr.c:3648
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
16181 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
16182
16183 #: src/filed/xattr.c:3664
16184 #, c-format
16185 msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/filed/xattr.c:3725
16189 #, c-format
16190 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/filed/xattr.c:3738
16194 #, fuzzy, c-format
16195 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
16196 msgstr ""
16197 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
16198
16199 #: src/filed/xattr.c:3832 src/filed/acl.c:2253
16200 #, fuzzy, c-format
16201 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
16202 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
16203
16204 #: src/filed/xattr.c:3882
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
16208 "encountered - %d\n"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/filed/backup.c:90
16212 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/filed/backup.c:182
16216 #, c-format
16217 msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/filed/backup.c:186
16221 #, c-format
16222 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/filed/backup.c:253
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
16228 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
16229
16230 #: src/filed/backup.c:259 src/filed/backup.c:268
16231 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: src/filed/backup.c:386
16235 #, c-format
16236 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/filed/backup.c:393
16240 #, c-format
16241 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/filed/backup.c:399
16245 #, c-format
16246 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/filed/backup.c:404
16250 #, c-format
16251 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/filed/backup.c:415
16255 #, c-format
16256 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/filed/backup.c:428
16260 #, c-format
16261 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
16262 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
16263
16264 #: src/filed/backup.c:435
16265 #, c-format
16266 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
16267 msgstr "     Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n"
16268
16269 #: src/filed/backup.c:442
16270 #, c-format
16271 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
16272 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n"
16273
16274 #: src/filed/backup.c:452
16275 #, c-format
16276 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/filed/backup.c:456
16280 #, c-format
16281 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
16282 msgstr "     Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n"
16283
16284 #: src/filed/backup.c:465
16285 #, c-format
16286 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
16287 msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
16288
16289 #: src/filed/backup.c:521
16290 #, c-format
16291 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/filed/backup.c:629
16295 #, c-format
16296 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
16297 msgstr "     Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n"
16298
16299 #: src/filed/backup.c:666
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
16302 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16303
16304 #: src/filed/backup.c:762
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
16307 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
16308
16309 #: src/filed/backup.c:767
16310 #, fuzzy
16311 msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
16312 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
16313
16314 #: src/filed/backup.c:773 src/filed/backup.c:788
16315 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/filed/backup.c:812
16319 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/filed/backup.c:931
16323 #, c-format
16324 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/filed/backup.c:968
16328 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/filed/backup.c:975
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
16334 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
16335
16336 #: src/filed/backup.c:1086
16337 #, c-format
16338 msgid "Compression deflate error: %d\n"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/filed/backup.c:1093
16342 #, c-format
16343 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/filed/backup.c:1126
16347 #, fuzzy, c-format
16348 msgid "Compression LZO error: %d\n"
16349 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
16350
16351 #: src/filed/backup.c:1171 src/filed/backup.c:1187
16352 msgid "Encryption error\n"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/filed/backup.c:1213
16356 #, c-format
16357 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/filed/backup.c:1216
16361 #, c-format
16362 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/filed/backup.c:1226
16366 msgid "Encryption padding error\n"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/filed/backup.c:1290
16370 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/filed/backup.c:1548
16374 #, c-format
16375 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/filed/acl.c:217 src/filed/acl.c:242
16379 #, fuzzy, c-format
16380 msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16381 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16382
16383 #: src/filed/acl.c:268
16384 #, fuzzy, c-format
16385 msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n"
16386 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
16387
16388 #: src/filed/acl.c:292 src/filed/acl.c:301
16389 #, fuzzy, c-format
16390 msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
16391 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
16392
16393 #: src/filed/acl.c:374
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl "
16397 "support\n"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/filed/acl.c:382
16401 #, c-format
16402 msgid ""
16403 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl "
16404 "support\n"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/filed/acl.c:430 src/filed/acl.c:440
16408 #, fuzzy, c-format
16409 msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16410 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16411
16412 #: src/filed/acl.c:466
16413 #, fuzzy, c-format
16414 msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16415 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16416
16417 #: src/filed/acl.c:811
16418 #, fuzzy, c-format
16419 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16420 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16421
16422 #: src/filed/acl.c:841
16423 #, fuzzy, c-format
16424 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16425 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16426
16427 #: src/filed/acl.c:894
16428 #, fuzzy, c-format
16429 msgid ""
16430 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
16431 msgstr ""
16432 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
16433 "%s\n"
16434
16435 #: src/filed/acl.c:900
16436 #, fuzzy, c-format
16437 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16438 msgstr ""
16439 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
16440 "%s\n"
16441
16442 #: src/filed/acl.c:911
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16445 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16446
16447 #: src/filed/acl.c:927
16448 #, fuzzy, c-format
16449 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16450 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16451
16452 #: src/filed/acl.c:959
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
16455 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16456
16457 #: src/filed/acl.c:968
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16460 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16461
16462 #: src/filed/acl.c:1075 src/filed/acl.c:1104 src/filed/acl.c:1218
16463 #: src/filed/acl.c:1726 src/filed/acl.c:1833
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16466 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16467
16468 #: src/filed/acl.c:1234
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/filed/acl.c:1519
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16477 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16478
16479 #: src/filed/acl.c:1554
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16482 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16483
16484 #: src/filed/acl.c:1576 src/filed/acl.c:1586
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16487 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16488
16489 #: src/filed/acl.c:1615
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
16492 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16493
16494 #: src/filed/acl.c:1623
16495 #, fuzzy, c-format
16496 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16497 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16498
16499 #: src/filed/acl.c:1748
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16502 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16503
16504 #: src/filed/acl.c:1822
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/filed/acl.c:1851
16511 #, fuzzy, c-format
16512 msgid ""
16513 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
16514 "support\n"
16515 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16516
16517 #: src/filed/acl.c:1862
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
16521 "support\n"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/filed/acl.c:1878
16525 #, fuzzy, c-format
16526 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16527 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16528
16529 #: src/filed/acl.c:1892 src/filed/acl.c:1900
16530 #, c-format
16531 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: src/filed/acl.c:1925
16535 #, fuzzy, c-format
16536 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16537 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16538
16539 #: src/filed/acl.c:2011
16540 #, fuzzy, c-format
16541 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16542 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16543
16544 #: src/filed/acl.c:2034
16545 #, fuzzy, c-format
16546 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16547 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16548
16549 #: src/filed/acl.c:2054
16550 #, fuzzy, c-format
16551 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16552 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16553
16554 #: src/filed/acl.c:2120
16555 #, fuzzy, c-format
16556 msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16557 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16558
16559 #: src/filed/acl.c:2148
16560 #, fuzzy, c-format
16561 msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
16562 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16563
16564 #: src/filed/acl.c:2351
16565 #, c-format
16566 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/filed/filed.c:52
16570 #, fuzzy, c-format
16571 msgid ""
16572 "\n"
16573 "%sVersion: %s (%s)\n"
16574 "\n"
16575 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16576 "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
16577 "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
16578 "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
16579 "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
16580 "     -g               groupid\n"
16581 "     -k               keep readall capabilities\n"
16582 "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
16583 "     -s               no signals (for debugging)\n"
16584 "     -t               test configuration file and exit\n"
16585 "     -T               set trace on\n"
16586 "     -u               userid\n"
16587 "     -v               verbose user messages\n"
16588 "     -?               print this message.\n"
16589 "\n"
16590 msgstr ""
16591 "\n"
16592 "Version : %s (%s)\n"
16593 "\n"
16594 "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16595 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16596 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
16597 "      -dt            affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n"
16598 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16599 "      -g             groupid\n"
16600 "      -s             pas de signaux\n"
16601 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16602 "      -u             userid\n"
16603 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16604 "      -?             affiche ce message.\n"
16605 "\n"
16606
16607 #: src/filed/filed.c:185
16608 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/filed/filed.c:315
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "No File daemon resource defined in %s\n"
16615 "Without that I don't know who I am :-(\n"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/filed/filed.c:320
16619 #, c-format
16620 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/filed/filed.c:348 src/filed/filed.c:547
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
16626 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
16627
16628 #: src/filed/filed.c:375
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
16632 "File daemon in %s.\n"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/filed/filed.c:399
16636 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/filed/filed.c:410
16640 #, c-format
16641 msgid ""
16642 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
16643 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/filed/filed.c:422 src/filed/filed.c:453 src/filed/filed.c:503
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
16649 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
16650
16651 #: src/filed/filed.c:426
16652 #, c-format
16653 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/filed/filed.c:432
16657 #, c-format
16658 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/filed/filed.c:462
16662 #, c-format
16663 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/filed/filed.c:469
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
16670 "\" in %s.\n"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/filed/filed.c:509
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
16677 "%s.\n"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/filed/filed.c:525
16681 #, c-format
16682 msgid "No Director resource defined in %s\n"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/filed/status.c:82
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
16688 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
16689
16690 #: src/filed/status.c:143
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/filed/status.c:199
16697 #, c-format
16698 msgid "Director connected at: %s\n"
16699 msgstr "Connexion du director le %s\n"
16700
16701 #: src/filed/status.c:201
16702 #, c-format
16703 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/filed/status.c:204
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "    %s%s %s Job started: %s\n"
16709 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
16710
16711 #: src/filed/status.c:232
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid ""
16714 "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
16715 "    Bwlimit=%s\n"
16716 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
16717
16718 #: src/filed/status.c:242
16719 #, c-format
16720 msgid "    Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/filed/status.c:247
16724 #, c-format
16725 msgid "    Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/filed/status.c:260
16729 #, c-format
16730 msgid "    Processing file: %s\n"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: src/filed/status.c:271
16734 msgid "    SDSocket closed.\n"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/filed/status.c:281
16738 msgid "====\n"
16739 msgstr "====\n"
16740
16741 #: src/filed/status.c:343
16742 msgid " SDSocket=closed\n"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/filed/status.c:393 src/filed/status.c:427
16746 #, c-format
16747 msgid "Bad .status command: %s\n"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: src/filed/status.c:394
16751 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/filed/status.c:428
16755 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/tools/bregex.c:141 src/tools/bregtest.c:125 src/tools/bwild.c:110
16759 #, c-format
16760 msgid "Could not open data file: %s\n"
16761 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
16762
16763 #: src/tools/bbatch.c:67
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid ""
16766 "\n"
16767 "Version: %s (%s)\n"
16768 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
16769 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
16770 "See bbatch.c to generate datafile\n"
16771 "\n"
16772 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
16773 "       -b                with batch mode\n"
16774 "       -B                without batch mode\n"
16775 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
16776 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
16777 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
16778 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
16779 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
16780 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
16781 "       -w <working>      specify working directory\n"
16782 "       -r <jobids>       call restore code with given jobids\n"
16783 "       -v                verbose\n"
16784 "       -f <file>         specify data file\n"
16785 "       -?                print this message\n"
16786 "\n"
16787 msgstr ""
16788 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16789 "\n"
16790 "Version : %s (%s)\n"
16791 "\n"
16792 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16793 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16794 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16795 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16796 "      -g             groupid\n"
16797 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16798 "      -s             pas de signaux\n"
16799 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16800 "      -u             userid\n"
16801 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16802 "      -?             affiche ce message.\n"
16803 "\n"
16804
16805 #: src/tools/bbatch.c:199
16806 #, c-format
16807 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: src/tools/bbatch.c:303
16811 #, fuzzy, c-format
16812 msgid "Error opening datafile %s\n"
16813 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
16814
16815 #: src/tools/bbatch.c:313
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Error while inserting file\n"
16818 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
16819
16820 #: src/tools/drivetype.c:35
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "\n"
16824 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
16825 "\n"
16826 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
16827 "       The following options are supported:\n"
16828 "\n"
16829 "       -l     print local fixed hard drive\n"
16830 "       -a     display information on all drives\n"
16831 "       -v     print both path and file system type.\n"
16832 "       -?     print this message.\n"
16833 "\n"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/tools/drivetype.c:66 src/tools/fstype.c:90
16837 #, c-format
16838 msgid "%s: unknown\n"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/tools/bsmtp.c:139
16842 #, c-format
16843 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/tools/bsmtp.c:147
16847 #, fuzzy, c-format
16848 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
16849 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
16850
16851 #: src/tools/bsmtp.c:180
16852 #, fuzzy, c-format
16853 msgid ""
16854 "\n"
16855 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
16856 "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
16857 "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
16858 "       -8          set charset to UTF-8\n"
16859 "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
16860 "       -c          set the Cc: field\n"
16861 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
16862 "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
16863 "       -f          set the From: field\n"
16864 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
16865 "       -s          set the Subject: field\n"
16866 "       -r          set the Reply-To: field\n"
16867 "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
16868 "unlimited)\n"
16869 "       -?          print this message.\n"
16870 "\n"
16871 msgstr ""
16872 "\n"
16873 "Version : %s (%s)\n"
16874 "\n"
16875 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16876 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16877 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
16878 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
16879 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16880 "      -g             groupid\n"
16881 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16882 "      -s             pas de signaux\n"
16883 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16884 "      -u             userid\n"
16885 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16886 "      -?             affiche ce message.\n"
16887 "\n"
16888
16889 #: src/tools/bsmtp.c:367
16890 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: src/tools/bsmtp.c:395
16894 #, c-format
16895 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: src/tools/bsmtp.c:406
16899 #, fuzzy, c-format
16900 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
16901 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
16902
16903 #: src/tools/bsmtp.c:414
16904 #, c-format
16905 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/tools/bsmtp.c:474 src/tools/bsmtp.c:509
16909 #, c-format
16910 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/tools/bsmtp.c:477 src/tools/bsmtp.c:512
16914 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/tools/bsmtp.c:502
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
16920 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16921
16922 #: src/tools/bsmtp.c:520
16923 #, c-format
16924 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/tools/bsmtp.c:529 src/tools/bsmtp.c:534
16928 #, c-format
16929 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/tools/bsmtp.c:539
16933 #, c-format
16934 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/tools/bsmtp.c:548
16938 #, fuzzy, c-format
16939 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
16940 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
16941
16942 #: src/tools/bsmtp.c:555 src/tools/bsmtp.c:559 src/tools/bsmtp.c:568
16943 #: src/tools/bsmtp.c:572
16944 #, c-format
16945 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/tools/bsmtp.c:564
16949 #, c-format
16950 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/tools/dbcheck.c:183
16954 msgid ""
16955 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
16956 "password/host.\n"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: src/tools/dbcheck.c:200
16960 #, c-format
16961 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: src/tools/dbcheck.c:202
16965 #, c-format
16966 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/tools/dbcheck.c:211
16970 msgid "Error no Director resource defined.\n"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/tools/dbcheck.c:235
16974 msgid "Wrong number of arguments.\n"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/tools/dbcheck.c:240
16978 msgid "Working directory not supplied.\n"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/tools/dbcheck.c:276
16982 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/tools/dbcheck.c:279
16986 msgid "Database port must be a int value.\n"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/tools/dbcheck.c:353
16990 #, c-format
16991 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/tools/dbcheck.c:355
16995 #, c-format
16996 msgid "Modify database is on."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/tools/dbcheck.c:357
17000 #, c-format
17001 msgid "Modify database is off."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/tools/dbcheck.c:359 src/tools/dbcheck.c:420
17005 #, c-format
17006 msgid " Verbose is on.\n"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/tools/dbcheck.c:361 src/tools/dbcheck.c:422
17010 #, c-format
17011 msgid " Verbose is off.\n"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/tools/dbcheck.c:363
17015 #, c-format
17016 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/tools/dbcheck.c:367
17020 #, c-format
17021 msgid ""
17022 "\n"
17023 "     1) Toggle modify database flag\n"
17024 "     2) Toggle verbose flag\n"
17025 "     3) Repair bad Filename records\n"
17026 "     4) Repair bad Path records\n"
17027 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
17028 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
17029 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
17030 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
17031 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
17032 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
17033 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
17034 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
17035 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
17036 "    14) Eliminate all Admin records\n"
17037 "    15) Eliminate all Restore records\n"
17038 "    16) All (3-15)\n"
17039 "    17) Quit\n"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/tools/dbcheck.c:386
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "\n"
17046 "     1) Toggle modify database flag\n"
17047 "     2) Toggle verbose flag\n"
17048 "     3) Check for bad Filename records\n"
17049 "     4) Check for bad Path records\n"
17050 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
17051 "     6) Check for duplicate Path records\n"
17052 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
17053 "     8) Check for orphaned File records\n"
17054 "     9) Check for orphaned Path records\n"
17055 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
17056 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
17057 "    12) Check for orphaned Client records\n"
17058 "    13) Check for orphaned Job records\n"
17059 "    14) Check for all Admin records\n"
17060 "    15) Check for all Restore records\n"
17061 "    16) All (3-15)\n"
17062 "    17) Quit\n"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/tools/dbcheck.c:406
17066 msgid "Select function number: "
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/tools/dbcheck.c:413
17070 #, c-format
17071 msgid "Database will be modified.\n"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: src/tools/dbcheck.c:415
17075 #, c-format
17076 msgid "Database will NOT be modified.\n"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/tools/dbcheck.c:506
17080 #, c-format
17081 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/tools/dbcheck.c:513
17085 #, c-format
17086 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/tools/dbcheck.c:520
17090 #, c-format
17091 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/tools/dbcheck.c:527
17095 #, c-format
17096 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/tools/dbcheck.c:534
17100 #, c-format
17101 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/tools/dbcheck.c:587
17105 #, c-format
17106 msgid "Deleting: %s\n"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/tools/dbcheck.c:659
17110 #, c-format
17111 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/tools/dbcheck.c:670
17115 #, c-format
17116 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/tools/dbcheck.c:671
17120 msgid "Print the list? (yes/no): "
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/tools/dbcheck.c:694 src/tools/dbcheck.c:759
17124 #, c-format
17125 msgid "Found %d for: %s\n"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/tools/dbcheck.c:724
17129 #, c-format
17130 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: src/tools/dbcheck.c:735
17134 #, c-format
17135 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: src/tools/dbcheck.c:736 src/tools/dbcheck.c:798 src/tools/dbcheck.c:844
17139 #: src/tools/dbcheck.c:912 src/tools/dbcheck.c:970 src/tools/dbcheck.c:1013
17140 #: src/tools/dbcheck.c:1055 src/tools/dbcheck.c:1097 src/tools/dbcheck.c:1134
17141 #: src/tools/dbcheck.c:1167 src/tools/dbcheck.c:1201 src/tools/dbcheck.c:1268
17142 msgid "Print them? (yes/no): "
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/tools/dbcheck.c:789
17146 #, c-format
17147 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/tools/dbcheck.c:797
17151 #, c-format
17152 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/tools/dbcheck.c:815
17156 #, c-format
17157 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/tools/dbcheck.c:832
17161 #, c-format
17162 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: src/tools/dbcheck.c:843
17166 #, c-format
17167 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: src/tools/dbcheck.c:860
17171 #, c-format
17172 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/tools/dbcheck.c:879
17176 #, c-format
17177 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/tools/dbcheck.c:888 src/tools/dbcheck.c:946
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
17183 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
17184
17185 #: src/tools/dbcheck.c:900
17186 #, c-format
17187 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/tools/dbcheck.c:911
17191 #, c-format
17192 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/tools/dbcheck.c:924
17196 #, c-format
17197 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/tools/dbcheck.c:958
17201 #, c-format
17202 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: src/tools/dbcheck.c:969
17206 #, c-format
17207 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/tools/dbcheck.c:982
17211 #, c-format
17212 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/tools/dbcheck.c:1002
17216 #, c-format
17217 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/tools/dbcheck.c:1012
17221 #, c-format
17222 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/tools/dbcheck.c:1027
17226 #, c-format
17227 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/tools/dbcheck.c:1036
17231 #, c-format
17232 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/tools/dbcheck.c:1054
17236 #, c-format
17237 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/tools/dbcheck.c:1069
17241 #, c-format
17242 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/tools/dbcheck.c:1078
17246 #, c-format
17247 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/tools/dbcheck.c:1096
17251 #, c-format
17252 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/tools/dbcheck.c:1111
17256 #, c-format
17257 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/tools/dbcheck.c:1113
17261 #, c-format
17262 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/tools/dbcheck.c:1115
17266 #, c-format
17267 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/tools/dbcheck.c:1124
17271 #, c-format
17272 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/tools/dbcheck.c:1133
17276 #, c-format
17277 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/tools/dbcheck.c:1148
17281 #, c-format
17282 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/tools/dbcheck.c:1157
17286 #, c-format
17287 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/tools/dbcheck.c:1166
17291 #, c-format
17292 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/tools/dbcheck.c:1181
17296 #, c-format
17297 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/tools/dbcheck.c:1191
17301 #, c-format
17302 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/tools/dbcheck.c:1200
17306 #, c-format
17307 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/tools/dbcheck.c:1218 src/tools/dbcheck.c:1284
17311 #, c-format
17312 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/tools/dbcheck.c:1258
17316 #, c-format
17317 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/tools/dbcheck.c:1267
17321 #, c-format
17322 msgid "Found %d bad Path records.\n"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/tools/dbcheck.c:1430
17326 #, c-format
17327 msgid ""
17328 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/tools/dbcheck.c:1433
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
17335 "dbcheck.\n"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/tools/dbcheck.c:1448
17339 #, c-format
17340 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/tools/dbcheck.c:1456
17344 #, c-format
17345 msgid "Temporary index created.\n"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: src/tools/dbcheck.c:1471
17349 #, c-format
17350 msgid "Drop temporary index.\n"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/tools/dbcheck.c:1481
17354 #, c-format
17355 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/tools/bvfs_test.c:44 src/tools/ing_test.c:45
17359 #, fuzzy, c-format
17360 msgid ""
17361 "\n"
17362 "Version: %s (%s)\n"
17363 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17364 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17365 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17366 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17367 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17368 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17369 "       -w <working>      specify working directory\n"
17370 "       -j <jobids>       specify jobids\n"
17371 "       -p <path>         specify path\n"
17372 "       -f <file>         specify file\n"
17373 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
17374 "       -T                truncate cache table before starting\n"
17375 "       -v                verbose\n"
17376 "       -?                print this message\n"
17377 "\n"
17378 msgstr ""
17379 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
17380 "\n"
17381 "Version : %s (%s)\n"
17382 "\n"
17383 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17384 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17385 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
17386 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17387 "      -g             groupid\n"
17388 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17389 "      -s             pas de signaux\n"
17390 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17391 "      -u             userid\n"
17392 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17393 "      -?             affiche ce message.\n"
17394 "\n"
17395
17396 #: src/tools/testls.c:47
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "\n"
17400 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
17401 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
17402 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17403 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
17404 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
17405 "       -i          specify file of include patterns\n"
17406 "       -q          quiet, don't print filenames (debug)\n"
17407 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
17408 "       -?          print this message.\n"
17409 "\n"
17410 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
17411 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
17412 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
17413 "Errors always printed.\n"
17414 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
17415 "Truncation is only in catalog.\n"
17416 "\n"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/tools/testls.c:143
17420 #, c-format
17421 msgid "Could not open include file: %s\n"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: src/tools/testls.c:156
17425 #, c-format
17426 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/tools/testls.c:170
17430 #, c-format
17431 msgid "Files seen = %d\n"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/tools/testls.c:203 src/tools/testfind.c:310
17435 #, c-format
17436 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/tools/testls.c:206 src/tools/testfind.c:313
17440 #, c-format
17441 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/tools/testls.c:209 src/tools/testfind.c:316
17445 #, c-format
17446 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: src/tools/testls.c:212 src/tools/testfind.c:319
17450 #, c-format
17451 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322
17455 #, c-format
17456 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/tools/testls.c:218
17460 #, c-format
17461 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/tools/testls.c:221
17465 #, c-format
17466 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:325
17470 #, c-format
17471 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:328
17475 #, c-format
17476 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/tools/testfind.c:58
17480 #, c-format
17481 msgid ""
17482 "\n"
17483 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
17484 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
17485 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17486 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
17487 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
17488 "       -f          specify which FileSet to use\n"
17489 "       -?          print this message.\n"
17490 "\n"
17491 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
17492 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
17493 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
17494 "Errors are always printed.\n"
17495 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
17496 "Truncation is only in the catalog.\n"
17497 "\n"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: src/tools/testfind.c:223
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "\n"
17504 "Total files    : %d\n"
17505 "Max file length: %d\n"
17506 "Max path length: %d\n"
17507 "Files truncated: %d\n"
17508 "Paths truncated: %d\n"
17509 "Hard links     : %d\n"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/tools/testfind.c:266
17513 #, c-format
17514 msgid "Reg: %s\n"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/tools/testfind.c:288
17518 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/tools/testfind.c:290
17522 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/tools/testfind.c:292
17526 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: src/tools/testfind.c:294
17530 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/tools/testfind.c:378
17534 #, c-format
17535 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/tools/testfind.c:395
17539 #, c-format
17540 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/tools/testfind.c:404
17544 #, c-format
17545 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/tools/testfind.c:407
17549 #, c-format
17550 msgid "Path: %s\n"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/tools/fstype.c:36
17554 #, c-format
17555 msgid ""
17556 "\n"
17557 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
17558 "\n"
17559 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
17560 "       The following options are supported:\n"
17561 "\n"
17562 "       -v     print both path and file system type.\n"
17563 "       -?     print this message.\n"
17564 "\n"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/tools/cats_test.c:48
17568 #, fuzzy, c-format
17569 msgid ""
17570 "\n"
17571 "Version: %s (%s)\n"
17572 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17573 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17574 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17575 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17576 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17577 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17578 "       -w <working>      specify working directory\n"
17579 "       -p <path>         specify path\n"
17580 "       -f <file>         specify file\n"
17581 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
17582 "       -q                print only errors\n"
17583 "       -v                verbose\n"
17584 "       -?                print this message\n"
17585 "\n"
17586 msgstr ""
17587 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
17588 "\n"
17589 "Version : %s (%s)\n"
17590 "\n"
17591 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17592 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17593 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
17594 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17595 "      -g             groupid\n"
17596 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17597 "      -s             pas de signaux\n"
17598 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17599 "      -u             userid\n"
17600 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17601 "      -?             affiche ce message.\n"
17602 "\n"
17603
17604 #: src/tools/cats_test.c:364
17605 #, fuzzy, c-format
17606 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
17607 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
17608
17609 #: src/tools/ing_test.c:219 src/tools/ing_test.c:252 src/tools/ing_test.c:290
17610 msgid "Stmt went wrong\n"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/tools/ing_test.c:308
17614 msgid "CREATE-Stmt went wrong\n"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/tools/ing_test.c:313
17618 msgid "DROP-Stmt went wrong\n"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:57
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
17625 "Written by Christian Masopust (2005)\n"
17626 "\n"
17627 "Version: "
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/lib/status.h:82
17631 msgid "===================================================================\n"
17632 msgstr "===================================================================\n"
17633
17634 #: src/baconfig.h:60 src/baconfig.h:61 src/baconfig.h:66 src/baconfig.h:67
17635 #, c-format
17636 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:85
17640 #, fuzzy, c-format
17641 msgid "Already connected\"%s\".\n"
17642 msgstr "Console connecté à %s\n"
17643
17644 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:96
17645 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:347
17646 #, fuzzy, c-format
17647 msgid "Connecting to Director %s:%d"
17648 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
17649
17650 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:98
17651 #, fuzzy, c-format
17652 msgid ""
17653 "Connecting to Director %s:%d\n"
17654 "\n"
17655 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
17656
17657 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:195
17658 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Director daemon"
17661 msgstr "Director"
17662
17663 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:233
17664 msgid "Initializing ..."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:249 src/qt-console/console/console.cpp:130
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Connected"
17670 msgstr "Connexion...\n"
17671
17672 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:373
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Command completed ..."
17675 msgstr "Commande annulée.\n"
17676
17677 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:380 src/qt-console/console/console.cpp:367
17678 msgid "Processing command ..."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:387
17682 msgid "At main prompt waiting for input ..."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:394 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
17686 msgid "At prompt waiting for input ..."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Command failed."
17692 msgstr "Commande annulée.\n"
17693
17694 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Director disconnected."
17697 msgstr "Connexion du director le %s\n"
17698
17699 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:165
17700 #, c-format
17701 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:171
17705 #, c-format
17706 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
17712 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
17713
17714 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179
17715 #, c-format
17716 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
17720 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
17721 #, c-format
17722 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:55
17726 #, fuzzy, c-format
17727 msgid ""
17728 "\n"
17729 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
17730 "\n"
17731 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
17732 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
17733 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
17734 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
17735 "       -t            test - read configuration and exit\n"
17736 "       -?            print this message.\n"
17737 "\n"
17738 msgstr ""
17739 ") %s %s %s\n"
17740 "\n"
17741 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
17742 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17743 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17744 "       -s          no signals\n"
17745 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
17746 "\n"
17747
17748 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:204
17749 #, c-format
17750 msgid ""
17751 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
17752 "Monitor resource.\n"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:236
17756 #, fuzzy, c-format
17757 msgid ""
17758 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
17759 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
17760 "Daemon :-(\n"
17761 msgstr ""
17762 "Pas de director défini pour %s\n"
17763 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
17764
17765 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:251
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
17769 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
17770 "minutes (read value: %d).\n"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:319
17774 #, c-format
17775 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
17779 #, fuzzy, c-format
17780 msgid "Connecting to Client %s:%d"
17781 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
17782
17783 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
17784 msgid "File daemon"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
17790 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
17791
17792 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:376
17793 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406
17794 #, c-format
17795 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Cannot connect to daemon."
17801 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
17802
17803 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:390
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid "Authentication error : %s"
17806 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
17807
17808 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:397
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Opened connection with Director daemon."
17811 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
17812
17813 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Opened connection with File daemon."
17816 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
17817
17818 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Opened connection with Storage daemon."
17821 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
17822
17823 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:454
17824 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:463
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Error : Connection closed."
17830 msgstr "Connexion...\n"
17831
17832 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:75
17833 #, fuzzy
17834 msgid ""
17835 "Director authorization problem.\n"
17836 "Most likely the passwords do not agree.\n"
17837 "Please see "
17838 msgstr ""
17839 "Problème d'authentification avec le director.\n"
17840 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
17841 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
17842 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
17843
17844 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:125
17845 #, fuzzy
17846 msgid ""
17847 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
17848 "Please see "
17849 msgstr ""
17850 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
17851
17852 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:132
17853 #, fuzzy, c-format
17854 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
17855 msgstr ""
17856 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
17857
17858 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:165
17859 #, fuzzy, c-format
17860 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
17861 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
17862
17863 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:171
17864 #, fuzzy
17865 msgid ""
17866 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
17867 "Please see "
17868 msgstr ""
17869 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
17870
17871 #: src/qt-console/main.cpp:180
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid ""
17874 "\n"
17875 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
17876 "\n"
17877 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17878 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17879 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17880 "       -s          no signals\n"
17881 "       -t          test - read configuration and exit\n"
17882 "       -?          print this message.\n"
17883 "\n"
17884 msgstr ""
17885 ") %s %s %s\n"
17886 "\n"
17887 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
17888 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
17889 "       -dnn        set debug level to nn\n"
17890 "       -s          no signals\n"
17891 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
17892 "\n"
17893
17894 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:143
17895 #, fuzzy, c-format
17896 msgid "Console: name=%s\n"
17897 msgstr "Console connecté à %s\n"
17898
17899 #, fuzzy
17900 #~ msgid "Invalid jobid argument\n"
17901 #~ msgstr "argument invalide"
17902
17903 #, fuzzy
17904 #~ msgid "Unknown ObjectType %s\n"
17905 #~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
17906
17907 #, fuzzy
17908 #~ msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
17909 #~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
17910
17911 #, fuzzy
17912 #~ msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
17913 #~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
17914
17915 #, fuzzy
17916 #~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
17917 #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
17918
17919 #, fuzzy
17920 #~ msgid ""
17921 #~ "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write "
17922 #~ "of %u bytes got %d.\n"
17923 #~ msgstr ""
17924 #~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
17925 #~ "%d.\n"
17926
17927 #~ msgid "Could not initialize Python\n"
17928 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
17929
17930 #~ msgid "Could not Run Python string %s\n"
17931 #~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
17932
17933 #, fuzzy
17934 #~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
17935 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
17936
17937 #, fuzzy
17938 #~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
17939 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
17940
17941 #, fuzzy
17942 #~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
17943 #~ msgstr "change le répertoire courant"
17944
17945 #, fuzzy
17946 #~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
17947 #~ msgstr "change le répertoire courant"
17948
17949 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
17950 #~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n"
17951
17952 #, fuzzy
17953 #~ msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed. ERR=%s\n"
17954 #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17955
17956 #, fuzzy
17957 #~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
17958 #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17959
17960 #, fuzzy
17961 #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
17962 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
17963
17964 #~ msgid "Attribute %s not found."
17965 #~ msgstr "Attribut %s non trouvé."
17966
17967 #, fuzzy
17968 #~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
17969 #~ msgstr ""
17970 #~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
17971 #~ "inactif.\n"
17972
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid ""
17975 #~ "Cancel: %s\n"
17976 #~ "\n"
17977 #~ "%s"
17978 #~ msgstr ""
17979 #~ "Annule : %s\n"
17980 #~ "\n"
17981 #~ "%s"
17982
17983 #~ msgid "Confirm cancel?"
17984 #~ msgstr "Confirmez l'annulation : "
17985
17986 #, fuzzy
17987 #~ msgid "Disable a job"
17988 #~ msgstr "est bloqué"
17989
17990 #, fuzzy
17991 #~ msgid "Please Plugin Options string: "
17992 #~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
17993
17994 #~ msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
17995 #~ msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
17996
17997 #~ msgid "Priority must be 1-100"
17998 #~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
17999
18000 #, fuzzy
18001 #~ msgid ""
18002 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
18003 #~ "\n"
18004 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18005 #~ "\n"
18006 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18007 #~ "       -c <file>     set configuration file to file\n"
18008 #~ "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
18009 #~ "       -dt           print timestamp in debug output\n"
18010 #~ "       -t            test - read configuration and exit\n"
18011 #~ "       -?            print this message.\n"
18012 #~ "\n"
18013 #~ msgstr ""
18014 #~ ") %s %s %s\n"
18015 #~ "\n"
18016 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
18017 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18018 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
18019 #~ "       -s          no signals\n"
18020 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
18021 #~ "\n"
18022
18023 #, fuzzy
18024 #~ msgid "Bacula daemon status monitor"
18025 #~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
18026
18027 #, fuzzy
18028 #~ msgid "Bacula tray monitor"
18029 #~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
18030
18031 #, fuzzy
18032 #~ msgid "Unknown status."
18033 #~ msgstr "Erreur inconnue."
18034
18035 #, fuzzy
18036 #~ msgid "About"
18037 #~ msgstr "Abort"
18038
18039 #, fuzzy
18040 #~ msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
18041 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18042
18043 #, fuzzy
18044 #~ msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
18045 #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
18046
18047 #, fuzzy
18048 #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
18049 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18050
18051 #~ msgid "Version"
18052 #~ msgstr "Version"
18053
18054 #, fuzzy
18055 #~ msgid ""
18056 #~ "Current job: %s\n"
18057 #~ "Last job: %s"
18058 #~ msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
18059
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid " (%d errors)"
18062 #~ msgstr "est en erreur"
18063
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid " (%d error)"
18066 #~ msgstr "BUS error"
18067
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "No current job."
18070 #~ msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
18071
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Job status: Running"
18074 #~ msgstr "Pas de job en cours.\n"
18075
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Job status: Terminated"
18078 #~ msgstr "est terminé"
18079
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid "Job status: Fatal error"
18082 #~ msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
18083
18084 #, fuzzy
18085 #~ msgid "Job status: Verify differences"
18086 #~ msgstr "Vérification des différences"
18087
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "Job status: Canceled"
18090 #~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
18091
18092 #, fuzzy
18093 #~ msgid "Job status: Waiting on File daemon"
18094 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18095
18096 #, fuzzy
18097 #~ msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
18098 #~ msgstr "est en attente du Storage %s"
18099
18100 #, fuzzy
18101 #~ msgid "Job status: Waiting for new media"
18102 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18103
18104 #, fuzzy
18105 #~ msgid "Job status: Waiting for Mount"
18106 #~ msgstr "En attente d'un montage"
18107
18108 #, fuzzy
18109 #~ msgid "Job status: Waiting for storage resource"
18110 #~ msgstr "En attente du Storage"
18111
18112 #, fuzzy
18113 #~ msgid "Job status: Waiting for job resource"
18114 #~ msgstr "En attente du Storage"
18115
18116 #, fuzzy
18117 #~ msgid "Job status: Waiting for Client resource"
18118 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18119
18120 #, fuzzy
18121 #~ msgid "Job status: Waiting for start time"
18122 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
18123
18124 #, fuzzy
18125 #~ msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
18126 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
18127
18128 #, fuzzy
18129 #~ msgid "Unknown job status %c."
18130 #~ msgstr "est dans un état inconnu %c"
18131
18132 #, fuzzy
18133 #~ msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
18134 #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
18135
18136 #, fuzzy
18137 #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
18138 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18139
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid "Cannot connect to daemon.\n"
18142 #~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
18143
18144 #, fuzzy
18145 #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
18146 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18147
18148 #, fuzzy
18149 #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
18150 #~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
18151
18152 #, fuzzy
18153 #~ msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
18154 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18155
18156 #, fuzzy
18157 #~ msgid "<ERROR>\n"
18158 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
18159
18160 #~ msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
18161 #~ msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n"
18162
18163 #, fuzzy
18164 #~ msgid "Append data error.\n"
18165 #~ msgstr "Erreur non fatale"
18166
18167 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
18168 #, fuzzy
18169 #~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
18170 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
18171
18172 #, fuzzy
18173 #~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
18174 #~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
18175
18176 #, fuzzy
18177 #~ msgid "Failed to allocate space for query filter.\n"
18178 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18179
18180 #, fuzzy
18181 #~ msgid "Failed to allocate space for query filters.\n"
18182 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18183
18184 #, fuzzy
18185 #~ msgid ""
18186 #~ "Unable to connect to Ingres server.\n"
18187 #~ "Database=%s User=%s\n"
18188 #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
18189 #~ msgstr ""
18190 #~ "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
18191 #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
18192 #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
18193
18194 #, fuzzy
18195 #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
18196 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18197
18198 #, fuzzy
18199 #~ msgid ""
18200 #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
18201 #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
18202 #~ "max_connections exceeded.\n"
18203 #~ msgstr ""
18204 #~ "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
18205 #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
18206 #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
18207
18208 #, fuzzy
18209 #~ msgid "error inserting batch mode: %s"
18210 #~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
18211
18212 #, fuzzy
18213 #~ msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
18214 #~ msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
18215
18216 #, fuzzy
18217 #~ msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
18218 #~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
18219
18220 #, fuzzy
18221 #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
18222 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18223
18224 #, fuzzy
18225 #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
18226 #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
18227
18228 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n"
18229 #~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
18230
18231 #, fuzzy
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "\n"
18234 #~ "\n"
18235 #~ "Bacula ERROR: "
18236 #~ msgstr "Bacula "
18237
18238 #, fuzzy
18239 #~ msgid "Failure contacting the Service Handler"
18240 #~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
18241
18242 #, fuzzy
18243 #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
18244 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18245
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
18248 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18249
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "Registry service entry point not found"
18252 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18253
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "Unable to install the service"
18256 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
18257
18258 #, fuzzy
18259 #~ msgid ""
18260 #~ "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
18261 #~ "installed"
18262 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18263
18264 #, fuzzy
18265 #~ msgid "The Bacula service: "
18266 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
18267
18268 #, fuzzy
18269 #~ msgid "Cannot write System Registry for "
18270 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
18271
18272 #, fuzzy
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
18275 #~ "installed"
18276 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18277
18278 #, fuzzy
18279 #~ msgid "An existing Bacula service: "
18280 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
18281
18282 #, fuzzy
18283 #~ msgid ""
18284 #~ "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
18285 #~ "removed"
18286 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18287
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid ""
18290 #~ "Could not find registry entry.\n"
18291 #~ "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
18292 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18293
18294 #, fuzzy
18295 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
18296 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
18297
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid "The Bacula service has been removed"
18300 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18301
18302 #, fuzzy
18303 #~ msgid "Could not lock database"
18304 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
18305
18306 #, fuzzy
18307 #~ msgid "Config file editor"
18308 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18309
18310 #, fuzzy
18311 #~ msgid "Close without saving"
18312 #~ msgstr "Terminé avec des avertissements"
18313
18314 #, fuzzy
18315 #~ msgid "Unable to write to %s\n"
18316 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
18317
18318 #, fuzzy
18319 #~ msgid "Error while saving"
18320 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18321
18322 #, fuzzy
18323 #~ msgid "Enter restore mode"
18324 #~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
18325
18326 #, fuzzy
18327 #~ msgid "Cancel restore"
18328 #~ msgstr "Annulé"
18329
18330 #, fuzzy
18331 #~ msgid "Remove"
18332 #~ msgstr "Restaurer"
18333
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "Refresh"
18336 #~ msgstr "Restaurer"
18337
18338 #, fuzzy
18339 #~ msgid "Filename"
18340 #~ msgstr "FileSet"
18341
18342 #, fuzzy
18343 #~ msgid "Size"
18344 #~ msgstr "Depuis"
18345
18346 #, fuzzy
18347 #~ msgid "Job Name"
18348 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18349
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid "Fileset"
18352 #~ msgstr "FileSet"
18353
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "Before"
18356 #~ msgstr "Restaurer"
18357
18358 #, fuzzy
18359 #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
18360 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18361
18362 #, fuzzy
18363 #~ msgid "if newer"
18364 #~ msgstr "Type"
18365
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgid "if older"
18368 #~ msgstr "FileSet"
18369
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "never"
18372 #~ msgstr "Type"
18373
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
18376 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18377
18378 #, fuzzy
18379 #~ msgid "Error : no clients returned by the director."
18380 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18381
18382 #, fuzzy
18383 #~ msgid "Error : no filesets returned by the director."
18384 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18385
18386 #, fuzzy
18387 #~ msgid "Error : no storage returned by the director."
18388 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18389
18390 #, fuzzy
18391 #~ msgid "Error : no jobs returned by the director."
18392 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18393
18394 #, fuzzy
18395 #~ msgid "RestoreFiles"
18396 #~ msgstr "restauration de fichier"
18397
18398 #, fuzzy
18399 #~ msgid "Please configure your restore parameters."
18400 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18401
18402 #, fuzzy
18403 #~ msgid "Please select a client."
18404 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18405
18406 #, fuzzy
18407 #~ msgid "Please select a restore date."
18408 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18409
18410 #, fuzzy
18411 #~ msgid "Building restore tree..."
18412 #~ msgstr ""
18413 #~ "\n"
18414 #~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
18415
18416 #, fuzzy
18417 #~ msgid "Error while starting restore: "
18418 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18419
18420 #, fuzzy
18421 #~ msgid " files selected to be restored."
18422 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18423
18424 #, fuzzy
18425 #~ msgid " file selected to be restored."
18426 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18427
18428 #, fuzzy
18429 #~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
18430 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18431
18432 #, fuzzy
18433 #~ msgid "Restore failed : no file selected.\n"
18434 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
18435
18436 #, fuzzy
18437 #~ msgid "Restore failed : no file selected."
18438 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18439
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "Restoring, please wait..."
18442 #~ msgstr "string"
18443
18444 #, fuzzy
18445 #~ msgid "Job queued. JobId="
18446 #~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
18447
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "Restore queued, jobid="
18450 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
18451
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "Job failed."
18454 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18455
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
18458 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
18459
18460 #, fuzzy
18461 #~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
18462 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18463
18464 #, fuzzy
18465 #~ msgid "Restore job created, but not yet running."
18466 #~ msgstr "Restauration annulée"
18467
18468 #, fuzzy
18469 #~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
18470 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18471
18472 #, fuzzy
18473 #~ msgid "Restore job terminated successfully."
18474 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18475
18476 #, fuzzy
18477 #~ msgid "Restore job terminated successfully.\n"
18478 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18479
18480 #, fuzzy
18481 #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
18482 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18483
18484 #, fuzzy
18485 #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
18486 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18487
18488 #, fuzzy
18489 #~ msgid "Restore job reported a non-fatal error."
18490 #~ msgstr "Restauration annulée"
18491
18492 #, fuzzy
18493 #~ msgid "Restore job reported a fatal error."
18494 #~ msgstr "Restauration annulée"
18495
18496 #, fuzzy
18497 #~ msgid "Restore job cancelled by user."
18498 #~ msgstr "Restauration annulée"
18499
18500 #, fuzzy
18501 #~ msgid "Restore job cancelled by user.\n"
18502 #~ msgstr "Restauration annulée"
18503
18504 #, fuzzy
18505 #~ msgid "Restore job is waiting on File daemon."
18506 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18507
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid "Restore job is waiting for new media."
18510 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18511
18512 #, fuzzy
18513 #~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
18514 #~ msgstr "En attente du Storage"
18515
18516 #, fuzzy
18517 #~ msgid "Restore job is waiting for job resource."
18518 #~ msgstr "En attente du Storage"
18519
18520 #, fuzzy
18521 #~ msgid "Restore job is waiting for Client resource."
18522 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18523
18524 #, fuzzy
18525 #~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
18526 #~ msgstr "En attente du Storage"
18527
18528 #, fuzzy
18529 #~ msgid "Restore job is waiting for start time."
18530 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
18531
18532 #, fuzzy
18533 #~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
18534 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
18535
18536 #, fuzzy
18537 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
18538 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18539
18540 #, fuzzy
18541 #~ msgid "Restore done successfully."
18542 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18543
18544 #, fuzzy
18545 #~ msgid "Applying restore configuration changes..."
18546 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18547
18548 #, fuzzy
18549 #~ msgid "Failed to find the selected client."
18550 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18551
18552 #, fuzzy
18553 #~ msgid "Failed to find the selected fileset."
18554 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18555
18556 #, fuzzy
18557 #~ msgid "Failed to find the selected storage."
18558 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18559
18560 #, fuzzy
18561 #~ msgid "Run Restore job"
18562 #~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
18563
18564 #, fuzzy
18565 #~ msgid "Restore cancelled."
18566 #~ msgstr "Restauration annulée"
18567
18568 #, fuzzy
18569 #~ msgid "No results to list."
18570 #~ msgstr "Liste vide.\n"
18571
18572 #, fuzzy
18573 #~ msgid "No backup found for this client."
18574 #~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
18575
18576 #, fuzzy
18577 #~ msgid "ERROR"
18578 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
18579
18580 #, fuzzy
18581 #~ msgid "Query failed"
18582 #~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
18583
18584 #, fuzzy
18585 #~ msgid "JobName:"
18586 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18587
18588 #, fuzzy
18589 #~ msgid "Bootstrap:"
18590 #~ msgstr "Bootstrap"
18591
18592 #, fuzzy
18593 #~ msgid "Where:"
18594 #~ msgstr "Destination"
18595
18596 #, fuzzy
18597 #~ msgid "Replace:"
18598 #~ msgstr "Écrasement :\n"
18599
18600 #, fuzzy
18601 #~ msgid "ifnewer"
18602 #~ msgstr "Type"
18603
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "ifolder"
18606 #~ msgstr "FileSet"
18607
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "FileSet:"
18610 #~ msgstr "FileSet"
18611
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid "Client:"
18614 #~ msgstr "Client"
18615
18616 #, fuzzy
18617 #~ msgid "Storage:"
18618 #~ msgstr "Stockage"
18619
18620 #, fuzzy
18621 #~ msgid "When:"
18622 #~ msgstr "Quand"
18623
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "Priority:"
18626 #~ msgstr "Priorité"
18627
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "Restoring..."
18630 #~ msgstr "string"
18631
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid ""
18634 #~ "No Director resource defined in config file.\n"
18635 #~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
18636 #~ msgstr ""
18637 #~ "Pas de director défini pour %s\n"
18638 #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
18639
18640 #, fuzzy
18641 #~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
18642 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18643
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
18646 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18647
18648 #, fuzzy
18649 #~ msgid "Error while initializing library."
18650 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
18654 #~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
18655
18656 #, fuzzy
18657 #~ msgid "Please correct configuration file.\n"
18658 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18659
18660 #, fuzzy
18661 #~ msgid "Error : Library not initialized\n"
18662 #~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
18663
18664 #, fuzzy
18665 #~ msgid "Error : No configuration file loaded\n"
18666 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18667
18668 #~ msgid "Connecting...\n"
18669 #~ msgstr "Connexion...\n"
18670
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
18673 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18674
18675 #~ msgid "Failed to connect to the director\n"
18676 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18677
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "Connected\n"
18680 #~ msgstr "Connexion...\n"
18681
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "Connection terminated\n"
18684 #~ msgstr "Sélection terminée.\n"
18685
18686 #~ msgid "Type your command below:"
18687 #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
18688
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "Unknown command."
18691 #~ msgstr "Erreur inconnue."
18692
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "Possible completions: "
18695 #~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
18696
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "Connect"
18699 #~ msgstr "Connexion...\n"
18700
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "Connect to the director"
18703 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18704
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Disconnect"
18707 #~ msgstr "Connexion...\n"
18708
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Disconnect of the director"
18711 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18712
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Change of configuration file"
18715 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18716
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "Change your default configuration file"
18719 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18720
18721 #, fuzzy
18722 #~ msgid "Edit your configuration file"
18723 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18724
18725 #, fuzzy
18726 #~ msgid "&File"
18727 #~ msgstr "FileSet"
18728
18729 #, fuzzy
18730 #~ msgid "First run"
18731 #~ msgstr "est en cours"
18732
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "Unable to read configuration file"
18735 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18736
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid "Please choose a configuration file to use"
18739 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18740
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
18744 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18745
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "Configuration file read successfully"
18748 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18749
18750 #, fuzzy
18751 #~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
18752 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18753
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "Connecting to the director..."
18756 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18757
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid "Please choose your default configuration file"
18760 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18761
18762 #, fuzzy
18763 #~ msgid "Use this configuration file as default?"
18764 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18765
18766 #, fuzzy
18767 #~ msgid "Configuration file"
18768 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18769
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid "Console thread terminated."
18772 #~ msgstr "est terminé"
18773
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
18776 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18777
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "Connection lost"
18780 #~ msgstr "Connexion...\n"
18781
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Connected to the director."
18784 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18785
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "Reconnect"
18788 #~ msgstr "Connexion...\n"
18789
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid "Reconnect to the director"
18792 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18793
18794 #, fuzzy
18795 #~ msgid "Disconnected of the director."
18796 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18797
18798 #~ msgid ""
18799 #~ "====\n"
18800 #~ "\n"
18801 #~ msgstr ""
18802 #~ "====\n"
18803 #~ "\n"
18804
18805 #~ msgid "    Drive %d status unknown.\n"
18806 #~ msgstr "    Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
18807
18808 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
18809 #~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n"
18810
18811 #~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
18812 #~ msgstr ""
18813 #~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc "
18814 #~ "du lecteur.\n"
18815
18816 #, fuzzy
18817 #~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
18818 #~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
18819
18820 #, fuzzy
18821 #~ msgid "VSS Writer (PreRestore): %s\n"
18822 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
18823
18824 #, fuzzy
18825 #~ msgid ""
18826 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
18827 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18828 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18829 #~ msgstr ""
18830 #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n"
18831 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18832 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18833 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18834
18835 #, fuzzy
18836 #~ msgid ""
18837 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
18838 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18839 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
18842 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18843 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18844 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18845
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid ""
18848 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
18849 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18850 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
18853 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18854 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18855 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18856
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled "
18859 #~ "on this drive.\n"
18860 #~ msgstr ""
18861 #~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS "
18862 #~ "est désactivé sur ce lecteur.\n"
18863
18864 #~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
18865 #~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
18866
18867 #, fuzzy
18868 #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
18869 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18870
18871 #~ msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
18872 #~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
18873
18874 #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
18875 #~ msgstr ""
18876 #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
18877 #~ "job.\n"
18878
18879 #~ msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
18880 #~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
18881
18882 #, fuzzy
18883 #~ msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
18884 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18885
18886 #, fuzzy
18887 #~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
18888 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18889
18890 #, fuzzy
18891 #~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
18892 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18893
18894 #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18895 #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18896
18897 #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
18898 #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
18899
18900 #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
18901 #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
18902
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
18905 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18906
18907 #, fuzzy
18908 #~ msgid "Could not connect to storage daemon"
18909 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18910
18911 #, fuzzy
18912 #~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n"
18913 #~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n"
18914
18915 #, fuzzy
18916 #~ msgid ""
18917 #~ "cancel [jobid=<number> job=<job-name> ujobid=<unique-jobid>] -- \n"
18918 #~ "               cancel a job"
18919 #~ msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
18920
18921 #, fuzzy
18922 #~ msgid "delete [volume=<vol-name> pool=<pool-name> job jobid=<id>]"
18923 #~ msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
18924
18925 #~ msgid "disable <job=name> -- disable a job"
18926 #~ msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
18927
18928 #~ msgid "enable <job=name> -- enable a job"
18929 #~ msgstr "enable <job=name> -- active un job"
18930
18931 #, fuzzy
18932 #~ msgid ""
18933 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | \n"
18934 #~ "               files <jobid=nn> | copies <jobid=nn>]; from catalog"
18935 #~ msgstr ""
18936 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files "
18937 #~ "<jobid=nn>] -- depuis le catalogue"
18938
18939 #~ msgid "messages"
18940 #~ msgstr "messages"
18941
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgid "use <database-name> -- catalog xxx"
18944 #~ msgstr "utilise le catalogue xxx"
18945
18946 #, fuzzy
18947 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
18948 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18949
18950 #, fuzzy
18951 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
18952 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
18953
18954 #, fuzzy
18955 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
18956 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18957
18958 #, fuzzy
18959 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
18960 #~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
18961
18962 #, fuzzy
18963 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
18964 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18965
18966 #, fuzzy
18967 #~ msgid "1 file (%s)"
18968 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
18969
18970 #, fuzzy
18971 #~ msgid "1 file selected (%s)"
18972 #~ msgstr ""
18973 #~ "\n"
18974 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
18975 #~ "\n"
18976
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "%d files selected (%s)"
18979 #~ msgstr ""
18980 #~ "\n"
18981 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
18982 #~ "\n"
18983
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "Command not found."
18986 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
18987
18988 #, fuzzy
18989 #~ msgid "Command exited abnormally."
18990 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
18991
18992 #, fuzzy
18993 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
18994 #~ msgstr ""
18995 #~ "\n"
18996 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
18997
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "Create _Archive"
19000 #~ msgstr "Crée"
19001
19002 #, fuzzy
19003 #~ msgid "Name"
19004 #~ msgstr "Job échoué.\n"
19005
19006 #, fuzzy
19007 #~ msgid "Current Location:"
19008 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
19009
19010 #, fuzzy
19011 #~ msgid "View selected file"
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "\n"
19014 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
19015
19016 #, fuzzy
19017 #~ msgid "Create _Folder"
19018 #~ msgstr "Crée"
19019
19020 #, fuzzy
19021 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
19022 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
19023
19024 #, fuzzy
19025 #~ msgid "Bacula Console"
19026 #~ msgstr "Message de Bacula"
19027
19028 #, fuzzy
19029 #~ msgid "Connect to Director"
19030 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
19031
19032 #, fuzzy
19033 #~ msgid "Run"
19034 #~ msgstr "En cours"
19035
19036 #, fuzzy
19037 #~ msgid "Label"
19038 #~ msgstr "Type"
19039
19040 #, fuzzy
19041 #~ msgid "Enter Commands Here"
19042 #~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
19043
19044 #, fuzzy
19045 #~ msgid " Status: "
19046 #~ msgstr "Statut :\n"
19047
19048 #, fuzzy
19049 #~ msgid "  "
19050 #~ msgstr " ("
19051
19052 #, fuzzy
19053 #~ msgid "Bacula Console\n"
19054 #~ msgstr "Message de Bacula"
19055
19056 #, fuzzy
19057 #~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
19058 #~ msgstr ""
19059 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
19060 #~ "\n"
19061 #~ "Version : "
19062
19063 #, fuzzy
19064 #~ msgid "Select Director"
19065 #~ msgstr "Director"
19066
19067 #, fuzzy
19068 #~ msgid "Job:"
19069 #~ msgstr "Job"
19070
19071 #, fuzzy
19072 #~ msgid " "
19073 #~ msgstr " ("
19074
19075 #, fuzzy
19076 #~ msgid "Level:"
19077 #~ msgstr "Type"
19078
19079 #, fuzzy
19080 #~ msgid "Pool:"
19081 #~ msgstr "Pool"
19082
19083 #, fuzzy
19084 #~ msgid "Messages:"
19085 #~ msgstr "messages"
19086
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Where: "
19089 #~ msgstr "Destination"
19090
19091 #, fuzzy
19092 #~ msgid "Restore File Selection"
19093 #~ msgstr "restauration de fichier"
19094
19095 #, fuzzy
19096 #~ msgid "Current dir:"
19097 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
19098
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid "Files Selected: "
19101 #~ msgstr ""
19102 #~ "\n"
19103 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
19104
19105 #, fuzzy
19106 #~ msgid "Label a Volume"
19107 #~ msgstr "labéliser une bande"
19108
19109 #, fuzzy
19110 #~ msgid "Restore Files Dialog"
19111 #~ msgstr "restauration de fichier"
19112
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "Restore Files"
19115 #~ msgstr "restauration de fichier"
19116
19117 #, fuzzy
19118 #~ msgid "Before:"
19119 #~ msgstr "Restaurer"
19120
19121 #, fuzzy
19122 #~ msgid "Select Files"
19123 #~ msgstr "Saisissez le type"
19124
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "Pthread cond init error = %s\n"
19127 #~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
19128
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid " Not Connected"
19131 #~ msgstr "Connexion...\n"
19132
19133 #, fuzzy
19134 #~ msgid " Connecting to Director %s:%d"
19135 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
19136
19137 #, fuzzy
19138 #~ msgid " Connected"
19139 #~ msgstr "Connexion...\n"
19140
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgid "File"
19143 #~ msgstr "FileSet"
19144
19145 #, fuzzy
19146 #~ msgid "Director authorization problem.\n"
19147 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
19148
19149 #, fuzzy
19150 #~ msgid ""
19151 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19152 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19153 #~ msgstr ""
19154 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
19155 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
19156 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
19157 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
19158
19159 #, fuzzy
19160 #~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
19161 #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
19162
19163 #, fuzzy
19164 #~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n"
19165 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
19166
19167 #~ msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
19168 #~ msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
19169
19170 #~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
19171 #~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
19172
19173 #~ msgid "run <job-name>"
19174 #~ msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
19175
19176 #~ msgid "status [storage | client]=<name>"
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
19179
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n"
19182 #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
19183
19184 #~ msgid "Enter new RecyclePool name: "
19185 #~ msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : "
19186
19187 #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
19188 #~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n"
19189
19190 #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n"
19191 #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n"
19192
19193 #~ msgid ""
19194 #~ "\n"
19195 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
19196 #~ msgstr ""
19197 #~ "\n"
19198 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
19199
19200 #~ msgid ""
19201 #~ "\n"
19202 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
19203 #~ msgstr ""
19204 #~ "\n"
19205 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
19206
19207 #~ msgid " ("
19208 #~ msgstr " ("
19209
19210 #~ msgid ""
19211 #~ "): %s\n"
19212 #~ "  JobId:                  %d\n"
19213 #~ "  Job:                    %s\n"
19214 #~ "  Start time:             %s\n"
19215 #~ "  End time:               %s\n"
19216 #~ "  Termination:            %s\n"
19217 #~ "\n"
19218 #~ msgstr ""
19219 #~ ") : %s\n"
19220 #~ "  JobId :                  %d\n"
19221 #~ "  Job :                    %s\n"
19222 #~ "  Début :                  %s\n"
19223 #~ "  Fin :                    %s\n"
19224 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
19225 #~ "\n"
19226
19227 #, fuzzy
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Run Migration job\n"
19230 #~ "JobName:       %s\n"
19231 #~ "Bootstrap:     %s\n"
19232 #~ "Client:        %s\n"
19233 #~ "FileSet:       %s\n"
19234 #~ "Pool:          %s (From %s)\n"
19235 #~ "Read Storage:  %s (From %s)\n"
19236 #~ "Write Storage: %s (From %s)\n"
19237 #~ "JobId:         %s\n"
19238 #~ "When:          %s\n"
19239 #~ "Catalog:       %s\n"
19240 #~ "Priority:      %d\n"
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "Lancement de la restauration\n"
19243 #~ "JobName     : %s\n"
19244 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19245 #~ "Destination : %s\n"
19246 #~ "Écrasement  : %s\n"
19247 #~ "Client      : %s\n"
19248 #~ "Storage     : %s\n"
19249 #~ "JobId       : %s\n"
19250 #~ "Quand       : %s\n"
19251 #~ "Catalogue   : %s\n"
19252 #~ "Priorité    : %d\n"
19253
19254 #, fuzzy
19255 #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
19258
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
19261 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19262
19263 #~ msgid "===Write error===\n"
19264 #~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
19265
19266 #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
19267 #~ msgstr ""
19268 #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=%u.\n"
19269
19270 #~ msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
19271 #~ msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
19272
19273 #, fuzzy
19274 #~ msgid ""
19275 #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
19276 #~ "\" .\n"
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire sur \"%s"
19279 #~ "\".\n"
19280
19281 #~ msgid ""
19282 #~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
19283 #~ "job.\n"
19284 #~ msgstr ""
19285 #~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est "
19286 #~ "utilisé par un autre job.\n"
19287
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid ""
19290 #~ ") %s %s %s\n"
19291 #~ "\n"
19292 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
19293 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19294 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19295 #~ "       -n          no conio\n"
19296 #~ "       -s          no signals\n"
19297 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19298 #~ "       -?          print this message.\n"
19299 #~ "\n"
19300 #~ msgstr ""
19301 #~ ") %s %s %s\n"
19302 #~ "\n"
19303 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
19304 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19305 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19306 #~ "       -s          no signals\n"
19307 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
19308 #~ "\n"
19309
19310 #~ msgid "%s: %s Warning: "
19311 #~ msgstr "%s : %s Attention : "
19312
19313 #~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
19314 #~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
19315
19316 #~ msgid "Server socket"
19317 #~ msgstr "Socket serveur"
19318
19319 #~ msgid "client"
19320 #~ msgstr "client"
19321
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid " could not be installed"
19324 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
19325
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid " has been removed"
19328 #~ msgstr "a été annulé"
19329
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid " could not be removed"
19332 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
19333
19334 #~ msgid "get_char: called after EOF\n"
19335 #~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
19336
19337 #, fuzzy
19338 #~ msgid "Bacula Usage"
19339 #~ msgstr "Message de Bacula"
19340
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s"
19343 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19344
19345 #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
19346 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19347
19348 #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
19349 #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : "
19350
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "Invalid MediaId found.\n"
19353 #~ msgstr "Période invalide.\n"
19354
19355 #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19356 #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19357
19358 #, fuzzy
19359 #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
19360 #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
19361
19362 #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
19363 #~ msgstr ""
19364 #~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job "
19365 #~ "%s\n"
19366
19367 #~ msgid "Job %s not found.\n"
19368 #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
19369
19370 #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n"
19371 #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
19372
19373 #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
19374 #~ msgstr ""
19375 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de purger "
19376 #~ "le catalogue (prune).\n"
19377
19378 #~ msgid ""
19379 #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
19380 #~ msgstr ""
19381 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n"
19382 #~ "comme purgé.\n"
19383
19384 #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
19385 #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n"
19386
19387 #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
19388 #~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
19389
19390 #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
19391 #~ msgstr "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
19392
19393 #~ msgid ""
19394 #~ "Run Restore job\n"
19395 #~ "JobName:    %s\n"
19396 #~ "Bootstrap:  %s\n"
19397 #~ "Where:      %s\n"
19398 #~ "Replace:    %s\n"
19399 #~ "FileSet:    %s\n"
19400 #~ "Client:     %s\n"
19401 #~ "Storage:    %s\n"
19402 #~ "When:       %s\n"
19403 #~ "Catalog:    %s\n"
19404 #~ "Priority:   %d\n"
19405 #~ msgstr ""
19406 #~ "Lancement de la restauration\n"
19407 #~ "JobName     : %s\n"
19408 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19409 #~ "Destination : %s\n"
19410 #~ "Écrasement  : %s\n"
19411 #~ "FileSet     : %s\n"
19412 #~ "Client      : %s\n"
19413 #~ "Storage     : %s\n"
19414 #~ "Quand       : %s\n"
19415 #~ "Catalogue   : %s\n"
19416 #~ "Priorité    : %d\n"
19417
19418 #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n"
19419 #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
19420
19421 #~ msgid "OpenSSL error occured"
19422 #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
19423
19424 #, fuzzy
19425 #~ msgid "Job started. JobId="
19426 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
19427
19428 #, fuzzy
19429 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
19430 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
19431
19432 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
19433 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
19434
19435 #, fuzzy
19436 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
19437 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
19438
19439 #, fuzzy
19440 #~ msgid ""
19441 #~ ")\n"
19442 #~ "\n"
19443 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19444 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19445 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19446 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
19447 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
19448 #~ "       -s          no signals\n"
19449 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19450 #~ "       -?          print this message.\n"
19451 #~ "\n"
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
19454 #~ "\n"
19455 #~ "Version : %s (%s)\n"
19456 #~ "\n"
19457 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19458 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
19459 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
19460 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
19461 #~ "      -g             groupid\n"
19462 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
19463 #~ "      -s             pas de signaux\n"
19464 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
19465 #~ "      -u             userid\n"
19466 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
19467 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
19468 #~ "\n"
19469
19470 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
19471 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
19472
19473 #, fuzzy
19474 #~ msgid ""
19475 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
19476 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
19477 #~ msgstr ""
19478 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
19479 #~ "\n"
19480 #~ "Version : "
19481
19482 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
19483 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
19484
19485 #, fuzzy
19486 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
19487 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
19488
19489 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
19490 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
19491
19492 #~ msgid "Success"
19493 #~ msgstr "Succès"
19494
19495 #~ msgid "No match"
19496 #~ msgstr "Aucune correspondance"
19497
19498 #~ msgid "Invalid regular expression"
19499 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
19500
19501 #~ msgid "Invalid back reference"
19502 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
19503
19504 #~ msgid "Regular expression too big"
19505 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
19506
19507 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
19508 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
19509
19510 #~ msgid "catalog"
19511 #~ msgstr "catalog"
19512
19513 #~ msgid "fd"
19514 #~ msgstr "fd"
19515
19516 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19517 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19518
19519 #~ msgid "autochanger list %s \n"
19520 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
19521
19522 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
19523 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
19524
19525 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
19526 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
19527
19528 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
19529 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
19530
19531 #~ msgid "off"
19532 #~ msgstr "off"
19533
19534 #~ msgid "jobid"
19535 #~ msgstr "jobid"
19536
19537 #~ msgid "job"
19538 #~ msgstr "job"
19539
19540 #~ msgid "restart"
19541 #~ msgstr "restart"
19542
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "\n"
19545 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "\n"
19548 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"