1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-28 19:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
68 #: src/cats/mysql.c:185
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
88 #: src/cats/postgresql.c:190
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
99 #: src/cats/postgresql.c:533
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
104 #: src/cats/sql.c:122
111 #: src/cats/sql.c:144
114 "insert %s failed:\n"
118 #: src/cats/sql.c:158
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
123 #: src/cats/sql.c:178
126 "update %s failed:\n"
130 #: src/cats/sql.c:188
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
135 #: src/cats/sql.c:209
138 "delete %s failed:\n"
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
146 msgid "error fetching row: %s\n"
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:402 src/dird/catreq.c:476
151 msgid "Attribute create error. %s"
154 #: src/cats/sql.c:433
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
163 #: src/cats/sql_create.c:92
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
168 #: src/cats/sql_create.c:143
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
173 #: src/cats/sql_create.c:152
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
178 #: src/cats/sql_create.c:182
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
183 #: src/cats/sql_create.c:208
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
188 #: src/cats/sql_create.c:239
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
193 #: src/cats/sql_create.c:255
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
198 #: src/cats/sql_create.c:288
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
203 #: src/cats/sql_create.c:293
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
208 #: src/cats/sql_create.c:313
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
213 #: src/cats/sql_create.c:345
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
218 #: src/cats/sql_create.c:361
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
223 #: src/cats/sql_create.c:396
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
228 #: src/cats/sql_create.c:441
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
233 #: src/cats/sql_create.c:489
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
238 #: src/cats/sql_create.c:494
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
243 #: src/cats/sql_create.c:521
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
248 #: src/cats/sql_create.c:564
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
253 #: src/cats/sql_create.c:597
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
258 #: src/cats/sql_create.c:602
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
263 #: src/cats/sql_create.c:632
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
268 #: src/cats/sql_create.c:689
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
273 #: src/cats/sql_create.c:752
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
283 #: src/cats/sql_create.c:816
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
288 #: src/cats/sql_create.c:849
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
293 #: src/cats/sql_create.c:855
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
298 #: src/cats/sql_create.c:871
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
305 msgid "No pool record %s exists\n"
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
315 msgid "Error fetching row %s\n"
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
329 #: src/cats/sql_find.c:116
331 msgid "Unknown level=%d\n"
334 #: src/cats/sql_find.c:133
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
341 #: src/cats/sql_find.c:232
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
346 #: src/cats/sql_find.c:242
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
351 #: src/cats/sql_find.c:253
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
356 #: src/cats/sql_find.c:327
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
361 #: src/cats/sql_find.c:341
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
366 #: src/cats/sql_get.c:136
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
371 #: src/cats/sql_get.c:141
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
376 #: src/cats/sql_get.c:149
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
385 #: src/cats/sql_get.c:180
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
390 #: src/cats/sql_get.c:190
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
395 #: src/cats/sql_get.c:196
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
400 #: src/cats/sql_get.c:200
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
405 #: src/cats/sql_get.c:241
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
410 #: src/cats/sql_get.c:254
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
415 #: src/cats/sql_get.c:258
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
420 #: src/cats/sql_get.c:293
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
435 #: src/cats/sql_get.c:372
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
440 #: src/cats/sql_get.c:508
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
445 #: src/cats/sql_get.c:545
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
450 #: src/cats/sql_get.c:587
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
459 #: src/cats/sql_get.c:662
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
468 #: src/cats/sql_get.c:708
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
473 #: src/cats/sql_get.c:713
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
478 #: src/cats/sql_get.c:733
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
483 #: src/cats/sql_get.c:769
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
488 #: src/cats/sql_get.c:774
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:841
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:893
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:946
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:949
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:956
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:959
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
527 #: src/cats/sql_list.c:61
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
532 #: src/cats/sqlite.c:153
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
537 #: src/cats/sqlite.c:178
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
546 #: src/cats/sqlite.c:238
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
551 #: src/cats/sqlite.c:243
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
556 #: src/cats/sqlite.c:253
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
561 #: src/dird/admin.c:63
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
566 #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1061
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
571 #: src/dird/admin.c:97
575 #: src/dird/admin.c:101
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
579 #: src/dird/admin.c:105
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
583 #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:266
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
588 #: src/dird/admin.c:115
592 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
593 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
595 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
598 #: src/dird/authenticate.c:106
599 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
602 #: src/dird/authenticate.c:108
605 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
607 "Passwords or names not the same or\n"
608 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
609 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
610 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
613 "Problème d'authentification avec le director.\n"
614 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
615 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
617 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
618 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
619 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
621 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
622 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131
623 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
625 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
629 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
630 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259
631 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
632 #: src/wx-console/authenticate.c:133
633 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
636 #: src/dird/authenticate.c:136
638 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
639 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
641 #: src/dird/authenticate.c:145
643 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
644 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
646 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
647 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
648 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
650 #: src/dird/authenticate.c:153
652 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
653 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
655 #: src/dird/authenticate.c:182
657 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
660 #: src/dird/authenticate.c:208
661 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
663 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
665 #: src/dird/authenticate.c:210
668 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
669 "Passwords or names not the same or\n"
670 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
671 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
672 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
675 "Problème d'authentification avec le director.\n"
676 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
677 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
679 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
680 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
681 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
683 #: src/dird/authenticate.c:222
686 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
689 #: src/dird/authenticate.c:230
691 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
694 #: src/dird/authenticate.c:240
696 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
697 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
699 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
701 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
704 #: src/dird/authenticate.c:251
706 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
707 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
709 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
710 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
711 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
713 #: src/dird/authenticate.c:259
715 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
716 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
718 #: src/dird/authenticate.c:285
720 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
723 #: src/dird/authenticate.c:292
725 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
728 #: src/dird/authenticate.c:347
730 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
734 #: src/dird/authenticate.c:355
735 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
738 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:156
739 #: src/filed/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:147
740 #: src/stored/authenticate.c:248
741 msgid "TLS negotiation failed.\n"
744 #: src/dird/authenticate.c:381
746 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
749 #: src/dird/authenticate.c:386
751 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
752 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
754 #: src/dird/autoprune.c:64
755 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
756 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
758 #: src/dird/autoprune.c:72
759 msgid "Begin pruning Files.\n"
760 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
762 #: src/dird/autoprune.c:77
767 "Fin de la purge automatique.\n"
770 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:937 src/dird/job.c:976
771 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
773 msgid "Pool resource"
774 msgstr "Pool à partir de sa définition"
776 #: src/dird/backup.c:90
777 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
778 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
780 #: src/dird/backup.c:115
782 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
783 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
785 #: src/dird/backup.c:281
787 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
790 #: src/dird/backup.c:290
792 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
795 #: src/dird/backup.c:308
796 msgid "No Job status returned from FD.\n"
799 #: src/dird/backup.c:357
801 msgid "Error getting client record for stats: %s"
804 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1068
806 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
809 #: src/dird/backup.c:373
810 msgid "Backup OK -- with warnings"
811 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
813 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
817 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
818 msgid "*** Backup Error ***"
819 msgstr "*** Backup en erreur ***"
821 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
822 msgid "Backup Canceled"
823 msgstr "Backup annulé"
825 #: src/dird/backup.c:440
828 "Bacula %s (%s): %s\n"
831 " Backup Level: %s%s\n"
832 " Client: \"%s\" %s\n"
833 " FileSet: \"%s\" %s\n"
834 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
835 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
836 " Scheduled time: %s\n"
839 " Elapsed time: %s\n"
841 " FD Files Written: %s\n"
842 " SD Files Written: %s\n"
843 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
844 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
846 " Software Compression: %s\n"
849 " Volume name(s): %s\n"
850 " Volume Session Id: %d\n"
851 " Volume Session Time: %d\n"
852 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
853 " Non-fatal FD errors: %d\n"
855 " FD termination status: %s\n"
856 " SD termination status: %s\n"
860 "Bacula %s (%s): %s\n"
863 " Niveau de backup : %s%s\n"
864 " Client : « %s » %s\n"
865 " FileSet : « %s » %s\n"
866 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
867 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
868 " Date prévue : %s\n"
869 " Date de début : %s\n"
870 " Date de fin : %s\n"
871 " Temps écoulé : %s\n"
873 " Fichiers écrits FD : %s\n"
874 " Fichiers écrits SD : %s\n"
875 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
876 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
877 " Débit : %.1f Ko/s\n"
878 " Compression logicielle : %s\n"
879 " Nom des Volumes : %s\n"
880 " Volume Session Id : %d\n"
881 " Volume Session date : %d\n"
882 " Taille du volume : %s (%so)\n"
883 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
884 " Erreurs du SD : %d\n"
885 " Statut de fin du FD : %s\n"
886 " Statut de fin du SD : %s\n"
887 " Statut de fin : %s\n"
889 #: src/dird/backup.c:536
891 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
894 #: src/dird/backup.c:570
897 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
900 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
903 #: src/dird/bsr.c:188
905 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
908 #: src/dird/bsr.c:195
910 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
913 #: src/dird/bsr.c:247
915 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
916 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
918 #: src/dird/bsr.c:256
920 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
921 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
923 #: src/dird/bsr.c:260
924 msgid "Error writing bsr file.\n"
925 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
927 #: src/dird/bsr.c:266
929 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
930 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
932 #: src/dird/bsr.c:270
934 "The job will require the following\n"
935 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
936 "===========================================================================\n"
938 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
939 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
940 "===========================================================================\n"
942 #: src/dird/bsr.c:316
943 msgid "No Volumes found to restore.\n"
944 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
946 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:330
948 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
949 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
951 #: src/dird/catreq.c:129
953 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
954 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
956 #: src/dird/catreq.c:153
957 msgid "1901 No Media.\n"
958 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
960 #: src/dird/catreq.c:181
962 msgstr "non présent dans le Pool"
964 #: src/dird/catreq.c:183
965 msgid "not correct MediaType"
968 #: src/dird/catreq.c:193
970 msgid "is not Enabled"
971 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
973 #: src/dird/catreq.c:202
975 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
976 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
978 #: src/dird/catreq.c:207
980 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
981 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
983 #: src/dird/catreq.c:229
985 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
987 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
990 #: src/dird/catreq.c:231
992 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
995 #: src/dird/catreq.c:258
998 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1001 #: src/dird/catreq.c:261
1003 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1006 #: src/dird/catreq.c:293
1008 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1011 #: src/dird/catreq.c:295
1012 msgid "1993 Update Media error\n"
1013 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1015 #: src/dird/catreq.c:319
1017 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1020 #: src/dird/catreq.c:321
1021 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1022 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1024 #: src/dird/catreq.c:331
1026 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1029 #: src/dird/catreq.c:365
1031 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1034 #: src/dird/catreq.c:366
1036 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1039 #: src/dird/catreq.c:439
1041 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1044 #: src/dird/catreq.c:465
1046 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1049 #: src/dird/catreq.c:481
1051 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1054 #: src/dird/dird.c:92
1058 "Version: %s (%s)\n"
1060 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1061 " -c <file> set configuration file to file\n"
1062 " -dnn set debug level to nn\n"
1063 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1065 " -r <job> run <job> now\n"
1067 " -t test - read configuration and exit\n"
1069 " -v verbose user messages\n"
1070 " -? print this message.\n"
1073 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1075 "Version : %s (%s)\n"
1077 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1078 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
1079 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
1080 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1082 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
1083 " -s pas de signaux\n"
1084 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1086 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
1087 " -? affiche ce message.\n"
1090 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1091 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1092 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1095 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1096 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1097 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1099 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1102 #: src/dird/dird.c:441
1103 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1106 #: src/dird/dird.c:456
1107 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1110 #: src/dird/dird.c:459
1111 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1114 #: src/dird/dird.c:522
1117 "No Director resource defined in %s\n"
1118 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1121 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1123 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1126 #: src/dird/dird.c:535
1128 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1131 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1132 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1133 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1134 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1135 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1136 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1137 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1140 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1142 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1145 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1147 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1150 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1153 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1154 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1155 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1158 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1160 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1163 #: src/dird/dird.c:589
1165 msgid "No Job records defined in %s\n"
1168 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1170 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1173 #: src/dird/dird.c:719
1175 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1178 #: src/dird/dird.c:726
1179 msgid "Too many items in Job resource\n"
1182 #: src/dird/dird.c:730
1184 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1185 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1187 #: src/dird/dird.c:749
1189 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1190 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1192 #: src/dird/dird.c:752
1197 #: src/dird/dird.c:794
1200 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1201 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1204 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1206 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1209 #: src/dird/dird.c:861
1211 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1214 #: src/dird/dird.c:867
1216 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1219 #: src/dird/dird.c:873
1222 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1223 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1224 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1227 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1229 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1232 #: src/dird/dird.c:913
1235 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1236 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1239 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1241 msgid "No %s resource defined\n"
1244 #: src/dird/dird_conf.c:507
1246 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1249 #: src/dird/dird_conf.c:512
1251 msgid " query_file=%s\n"
1254 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1255 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1256 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1257 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1258 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1262 #: src/dird/dird_conf.c:520
1264 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1267 #: src/dird/dird_conf.c:525
1269 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1272 #: src/dird/dird_conf.c:530
1274 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1277 #: src/dird/dird_conf.c:541
1279 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1282 #: src/dird/dird_conf.c:544
1284 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1287 #: src/dird/dird_conf.c:556
1290 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1291 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1293 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1296 #: src/dird/dird_conf.c:566
1299 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1300 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1303 #: src/dird/dird_conf.c:575
1306 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1307 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1310 #: src/dird/dird_conf.c:583
1312 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1315 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1316 #: src/dird/ua_run.c:582 src/dird/ua_select.c:263 src/dird/ua_select.c:286
1320 #: src/dird/dird_conf.c:584
1324 #: src/dird/dird_conf.c:588
1327 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1331 #: src/dird/dird_conf.c:594
1333 msgid " SelectionType=%d\n"
1336 #: src/dird/dird_conf.c:609
1338 msgid " --> Where=%s\n"
1341 #: src/dird/dird_conf.c:612
1343 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1346 #: src/dird/dird_conf.c:615
1348 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1351 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1352 msgid " --> RunScript\n"
1353 msgstr " --> RunScript\n"
1355 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1357 msgid " --> Command=%s\n"
1358 msgstr " --> Command=%s\n"
1360 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1362 msgid " --> Target=%s\n"
1363 msgstr " --> Target=%s\n"
1365 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1367 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
1368 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
1370 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1372 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
1373 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
1375 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1377 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
1378 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
1380 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1382 msgid " --> RunWhen=%u\n"
1383 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
1385 #: src/dird/dird_conf.c:659
1387 msgid " --> Run=%s\n"
1390 #: src/dird/dird_conf.c:663
1392 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
1395 #: src/dird/dird_conf.c:673
1397 msgid "FileSet: name=%s\n"
1400 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1402 msgid "Schedule: name=%s\n"
1405 #: src/dird/dird_conf.c:755
1407 msgid " --> Run Level=%s\n"
1410 #: src/dird/dird_conf.c:756
1414 #: src/dird/dird_conf.c:765
1418 #: src/dird/dird_conf.c:774
1422 #: src/dird/dird_conf.c:783
1426 #: src/dird/dird_conf.c:792
1430 #: src/dird/dird_conf.c:801
1434 #: src/dird/dird_conf.c:810
1439 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1443 #: src/dird/dird_conf.c:833
1445 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1448 #: src/dird/dird_conf.c:835
1450 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1453 #: src/dird/dird_conf.c:838
1455 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1458 #: src/dird/dird_conf.c:841
1460 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1463 #: src/dird/dird_conf.c:845
1465 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1468 #: src/dird/dird_conf.c:847
1470 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1473 #: src/dird/dird_conf.c:851
1475 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1478 #: src/dird/dird_conf.c:868
1480 msgid "Messages: name=%s\n"
1483 #: src/dird/dird_conf.c:870
1485 msgid " mailcmd=%s\n"
1488 #: src/dird/dird_conf.c:872
1493 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1495 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1498 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1500 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1503 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1504 #: src/dird/dird_conf.c:1776 src/console/console_conf.c:255
1505 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1506 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1508 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1511 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1512 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1514 msgid "Too many items in %s resource\n"
1515 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1519 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1520 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1524 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1525 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1527 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1528 #: src/stored/stored_conf.c:583
1530 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1535 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1536 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1538 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1540 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1541 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1543 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1545 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1546 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1548 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1550 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1551 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1553 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1555 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1556 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1558 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/dird/dird_conf.c:1378
1559 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:295 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1561 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1564 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1566 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1569 #: src/dird/dird_conf.c:1401 src/console/console_conf.c:318
1570 #: src/filed/filed_conf.c:432 src/gnome2-console/console_conf.c:328
1571 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:350 src/wx-console/console_conf.c:328
1573 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1576 #: src/dird/dird_conf.c:1406
1578 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1581 #: src/dird/dird_conf.c:1478
1583 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1584 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1586 #: src/dird/dird_conf.c:1504
1588 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1591 #: src/dird/dird_conf.c:1528
1593 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1594 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1596 #: src/dird/dird_conf.c:1548
1598 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1601 #: src/dird/dird_conf.c:1596 src/dird/dird_conf.c:1706
1602 #: src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1604 msgid "Expect %s, got: %s"
1605 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1607 #: src/dird/dird_conf.c:1618 src/lib/parse_conf.c:481
1609 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1612 #: src/dird/dird_conf.c:1745 src/dird/inc_conf.c:630
1614 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1615 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1617 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1619 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1620 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1622 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1623 #: src/lib/parse_conf.c:869
1625 msgid "expected an equals, got: %s"
1626 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1628 #: src/dird/dird_conf.c:1770 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1630 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1633 #: src/dird/expand.c:255
1635 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1638 #: src/dird/expand.c:427
1640 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1643 #: src/dird/expand.c:432
1645 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1648 #: src/dird/expand.c:438
1650 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1653 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1655 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1658 #: src/dird/expand.c:452
1660 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1663 #: src/dird/expand.c:470
1665 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1668 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1672 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1674 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1677 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1679 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1682 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1684 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1687 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1691 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1693 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1694 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1696 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1698 msgid " (upgraded from %s)"
1699 msgstr " (à la place de %s)"
1701 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1703 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1704 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1706 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1708 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1711 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1713 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1714 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1716 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1717 msgid ">filed: write error on socket\n"
1720 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1722 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1723 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1725 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1727 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1728 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1730 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1732 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1733 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1735 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1738 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1739 "msglen=%d msg=%s\n"
1742 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1744 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1747 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1749 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1752 #: src/dird/getmsg.c:143
1754 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1755 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1757 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1758 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1760 msgid "Malformed message: %s\n"
1761 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1763 #: src/dird/getmsg.c:167
1765 msgid "Job not found: %s\n"
1766 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1768 #: src/dird/getmsg.c:324
1770 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1771 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1773 #: src/dird/getmsg.c:329
1775 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1776 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1778 #: src/dird/inc_conf.c:284
1780 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1783 #: src/dird/inc_conf.c:317
1784 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1787 #: src/dird/inc_conf.c:416
1789 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1792 #: src/dird/inc_conf.c:437
1794 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1797 #: src/dird/inc_conf.c:529
1799 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1802 #: src/dird/inc_conf.c:552
1804 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1807 #: src/dird/inc_conf.c:575
1809 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1810 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1812 #: src/dird/inc_conf.c:599
1814 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1817 #: src/dird/inc_conf.c:614
1819 msgid "Expected a filename, got: %s"
1822 #: src/dird/inc_conf.c:685
1824 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1825 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1827 #: src/dird/job.c:62
1829 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1832 #: src/dird/job.c:94
1834 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1837 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1838 #: src/stored/stored.c:472
1840 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1843 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_output.c:619
1845 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1846 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1848 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:969
1849 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1340 src/dird/ua_status.c:293
1851 msgid "unknown source"
1852 msgstr "erreur inconnue"
1854 #: src/dird/job.c:209 src/dird/job.c:327
1856 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1859 #: src/dird/job.c:251
1860 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1863 #: src/dird/job.c:366
1865 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
1866 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1868 #: src/dird/job.c:376
1869 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1870 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1872 #: src/dird/job.c:394 src/dird/job.c:396 src/dird/job.c:940 src/dird/job.c:974
1873 #: src/dird/job.c:983
1875 msgid "Job resource"
1876 msgstr "Sélectionnez le Job"
1878 #: src/dird/job.c:411 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1354
1879 #: src/dird/ua_label.c:753
1880 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1881 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1883 #: src/dird/job.c:456
1885 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
1886 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1888 #: src/dird/job.c:461
1890 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
1891 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1893 #: src/dird/job.c:555 src/dird/job.c:604
1895 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1898 #: src/dird/job.c:630 src/dird/ua_output.c:630
1900 msgid "Pool %s not in database. %s"
1901 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1903 #: src/dird/job.c:634 src/dird/ua_output.c:638
1905 msgid "Pool %s created in database.\n"
1906 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1908 #: src/dird/job.c:643 src/dird/job.c:927
1909 msgid "Run pool override"
1912 #: src/dird/job.c:653
1913 msgid "Run FullPool override"
1916 #: src/dird/job.c:655
1917 msgid "Job FullPool override"
1920 #: src/dird/job.c:663
1921 msgid "Run IncPool override"
1924 #: src/dird/job.c:665
1925 msgid "Job IncPool override"
1928 #: src/dird/job.c:673
1929 msgid "Run DiffPool override"
1932 #: src/dird/job.c:675
1933 msgid "Job DiffPool override"
1936 #: src/dird/job.c:700 src/stored/bscan.c:962
1938 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1941 #: src/dird/job.c:736
1942 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1945 #: src/dird/job.c:741
1947 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1950 #: src/dird/job.c:781
1952 msgid "Error updating job record. %s"
1955 #: src/dird/job.c:932
1956 msgid "Run storage override"
1959 #: src/dird/job.c:1045 src/dird/ua_run.c:389
1961 msgid "No storage specified.\n"
1962 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1964 #: src/dird/job.c:1206
1965 msgid "Could not start clone job.\n"
1968 #: src/dird/job.c:1208
1970 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1973 #: src/dird/jobq.c:75
1975 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1978 #: src/dird/jobq.c:84
1980 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1983 #: src/dird/jobq.c:90
1985 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1988 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1989 #: src/dird/jobq.c:403
1991 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1994 #: src/dird/jobq.c:136
1996 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1999 #: src/dird/jobq.c:144
2001 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2004 #: src/dird/jobq.c:152
2006 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2009 #: src/dird/jobq.c:188
2011 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2014 #: src/dird/jobq.c:250
2016 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2019 #: src/dird/jobq.c:368
2021 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2024 #: src/dird/jobq.c:377
2026 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2029 #: src/dird/jobq.c:515
2031 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2034 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2035 msgid "previous Job"
2038 #: src/dird/jobq.c:708
2041 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2042 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2045 #: src/dird/migrate.c:110
2047 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2048 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2050 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2052 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2053 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2055 #: src/dird/migrate.c:144
2057 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2058 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2060 #: src/dird/migrate.c:156
2062 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2063 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2065 #: src/dird/migrate.c:176
2067 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2068 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2070 #: src/dird/migrate.c:180
2072 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2073 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2075 #: src/dird/migrate.c:195
2077 msgid "setup job failed.\n"
2078 msgstr "Job échoué.\n"
2080 #: src/dird/migrate.c:217
2082 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2085 #: src/dird/migrate.c:224
2087 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2090 #: src/dird/migrate.c:247
2092 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2093 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2095 #: src/dird/migrate.c:277
2097 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2098 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2100 #: src/dird/migrate.c:305
2102 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2105 #: src/dird/migrate.c:643
2106 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2109 #: src/dird/migrate.c:650 src/dird/migrate.c:670 src/dird/migrate.c:691
2110 #: src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:756 src/dird/migrate.c:870
2111 #: src/dird/migrate.c:898 src/dird/migrate.c:994
2113 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2114 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2116 #: src/dird/migrate.c:674 src/dird/migrate.c:681 src/dird/migrate.c:695
2117 #: src/dird/migrate.c:760
2119 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2120 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2122 #: src/dird/migrate.c:709
2124 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2125 msgstr "Période invalide.\n"
2127 #: src/dird/migrate.c:767
2128 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2131 #: src/dird/migrate.c:779 src/dird/migrate.c:796 src/dird/migrate.c:809
2133 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2134 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2136 #: src/dird/migrate.c:782
2138 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2139 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2141 #: src/dird/migrate.c:793 src/dird/migrate.c:806
2143 msgid "Invalid JobId found.\n"
2144 msgstr "Période invalide.\n"
2146 #: src/dird/migrate.c:817
2148 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2149 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2151 #: src/dird/migrate.c:822
2153 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2154 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2156 #: src/dird/migrate.c:853
2157 msgid "Could not start migration job.\n"
2160 #: src/dird/migrate.c:855
2162 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2165 #: src/dird/migrate.c:874 src/dird/migrate.c:902 src/dird/migrate.c:999
2167 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2168 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2170 #: src/dird/migrate.c:878
2172 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
2175 #: src/dird/migrate.c:923
2177 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2180 #: src/dird/migrate.c:934
2182 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2183 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2185 #: src/dird/migrate.c:939
2187 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2190 #: src/dird/migrate.c:948
2192 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2193 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2195 #: src/dird/migrate.c:977
2196 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2199 #: src/dird/migrate.c:1090
2201 msgid "%s OK -- with warnings"
2204 #: src/dird/migrate.c:1092
2209 #: src/dird/migrate.c:1097
2211 msgid "*** %s Error ***"
2212 msgstr "*** %s Erreur ***"
2214 #: src/dird/migrate.c:1107
2219 #: src/dird/migrate.c:1116
2221 msgid "Inappropriate %s term code"
2224 #: src/dird/migrate.c:1127
2226 msgid "%s -- no files to migrate"
2227 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2229 #: src/dird/migrate.c:1143
2232 "Bacula %s (%s): %s\n"
2233 " Prev Backup JobId: %s\n"
2234 " New Backup JobId: %s\n"
2235 " Migration JobId: %s\n"
2236 " Migration Job: %s\n"
2237 " Backup Level: %s%s\n"
2239 " FileSet: \"%s\" %s\n"
2240 " Read Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2241 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2242 " Write Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2243 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2246 " Elapsed time: %s\n"
2248 " SD Files Written: %s\n"
2249 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
2250 " Rate: %.1f KB/s\n"
2251 " Volume name(s): %s\n"
2252 " Volume Session Id: %d\n"
2253 " Volume Session Time: %d\n"
2254 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
2256 " SD termination status: %s\n"
2257 " Termination: %s\n"
2260 "Bacula %s (%s): %s\n"
2263 " Niveau de backup : %s%s\n"
2264 " Client : « %s » %s\n"
2265 " FileSet : « %s » %s\n"
2266 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
2267 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
2268 " Date prévue : %s\n"
2269 " Date de début : %s\n"
2270 " Date de fin : %s\n"
2271 " Temps écoulé : %s\n"
2273 " Fichiers écrits FD : %s\n"
2274 " Fichiers écrits SD : %s\n"
2275 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
2276 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
2277 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2278 " Compression logicielle : %s\n"
2279 " Nom des Volumes : %s\n"
2280 " Volume Session Id : %d\n"
2281 " Volume Session date : %d\n"
2282 " Taille du volume : %s (%so)\n"
2283 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
2284 " Erreurs du SD : %d\n"
2285 " Statut de fin du FD : %s\n"
2286 " Statut de fin du SD : %s\n"
2287 " Statut de fin : %s\n"
2289 #: src/dird/migrate.c:1249
2291 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2294 #: src/dird/migrate.c:1255
2296 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2299 #: src/dird/migrate.c:1261
2301 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2302 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2304 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2305 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2306 msgid "Storage daemon"
2309 #: src/dird/msgchan.c:190
2311 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2314 #: src/dird/msgchan.c:197
2316 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2319 #: src/dird/msgchan.c:289
2323 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2327 #: src/dird/msgchan.c:293
2331 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2334 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2336 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2339 #: src/dird/newvol.c:90
2341 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2342 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2344 #: src/dird/newvol.c:103
2346 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2347 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2349 #: src/dird/newvol.c:131
2351 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2352 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2354 #: src/dird/newvol.c:140
2355 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2356 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2358 #: src/dird/next_vol.c:142
2360 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2363 #: src/dird/next_vol.c:148
2365 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2368 #: src/dird/next_vol.c:167
2369 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2372 #: src/dird/next_vol.c:192
2374 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2377 #: src/dird/next_vol.c:199
2379 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2380 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2382 #: src/dird/next_vol.c:206
2384 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2387 #: src/dird/next_vol.c:213
2389 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2391 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2393 #: src/dird/next_vol.c:223
2395 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2398 #: src/dird/next_vol.c:233
2400 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2403 #: src/dird/next_vol.c:254
2404 msgid "volume has expired"
2405 msgstr "le volume a expiré"
2407 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2409 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2412 #: src/dird/next_vol.c:277
2413 msgid "and recycling of current volume failed"
2416 #: src/dird/next_vol.c:283
2417 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2418 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2420 #: src/dird/next_vol.c:311
2422 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2426 #: src/dird/next_vol.c:315
2428 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2429 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2430 "time has not expired.)"
2433 #: src/dird/next_vol.c:373
2435 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2438 #: src/dird/next_vol.c:378
2440 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2442 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2445 #: src/dird/next_vol.c:391
2447 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2448 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2450 #: src/dird/next_vol.c:395
2452 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2453 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2455 #: src/dird/next_vol.c:406
2457 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2458 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2460 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2461 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2462 #: src/stored/pythonsd.c:168
2463 msgid "Job pointer not found."
2466 #: src/dird/pythondir.c:158
2467 msgid "Pool record not found."
2470 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2472 msgid "Attribute %s not found."
2473 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2475 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2476 #: src/stored/pythonsd.c:185
2477 msgid "Read-only attribute"
2480 #: src/dird/pythondir.c:289
2481 msgid "Priority must be 1-100"
2482 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2484 #: src/dird/pythondir.c:294
2485 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2488 #: src/dird/pythondir.c:306
2489 msgid "Bad JobLevel string"
2492 #: src/dird/recycle.c:111
2494 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2495 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2497 #: src/dird/restore.c:86
2499 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2500 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2501 "be run using the restore command.\n"
2504 #: src/dird/restore.c:95
2506 msgid "Start Restore Job %s\n"
2507 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2509 #: src/dird/restore.c:239
2510 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2511 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2513 #: src/dird/restore.c:241
2515 msgstr "Restauration OK"
2517 #: src/dird/restore.c:246
2518 msgid "*** Restore Error ***"
2519 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2521 #: src/dird/restore.c:256
2522 msgid "Restore Canceled"
2523 msgstr "Restauration annulée"
2525 #: src/dird/restore.c:283
2528 "Bacula %s (%s): %s\n"
2534 " Files Expected: %s\n"
2535 " Files Restored: %s\n"
2536 " Bytes Restored: %s\n"
2537 " Rate: %.1f KB/s\n"
2539 " FD termination status: %s\n"
2540 " SD termination status: %s\n"
2541 " Termination: %s\n"
2544 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2550 " Fichiers attendus : %s\n"
2551 " Fichiers restaurés : %s\n"
2552 " Octets restaurés : %s\n"
2553 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2554 " Erreurs du FD : %d\n"
2555 " Statut de fin du FD : %s\n"
2556 " Statut de fin du SD : %s\n"
2559 #: src/dird/run_conf.c:207
2561 msgid "Expected an equals, got: %s"
2562 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2564 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2566 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2567 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2569 #: src/dird/run_conf.c:246
2571 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2574 #: src/dird/run_conf.c:264
2576 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2579 #: src/dird/run_conf.c:289
2581 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2584 #: src/dird/run_conf.c:301
2586 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2589 #: src/dird/run_conf.c:309
2591 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2594 #: src/dird/run_conf.c:346
2595 msgid "Day number out of range (1-31)"
2598 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2599 msgid "Week number out of range (0-53)"
2602 #: src/dird/run_conf.c:378
2604 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2607 #: src/dird/run_conf.c:385
2609 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2612 #: src/dird/run_conf.c:429
2613 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2616 #: src/dird/run_conf.c:437
2617 msgid "Time logic error.\n"
2620 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2621 msgid "Bad time specification."
2624 #: src/dird/run_conf.c:478
2625 msgid "Range logic error.\n"
2628 #: src/dird/run_conf.c:487
2629 msgid "Bad day range specification."
2632 #: src/dird/run_conf.c:534
2633 msgid "Invalid month, week or position day range"
2636 #: src/dird/run_conf.c:549
2637 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2640 #: src/dird/run_conf.c:608
2641 msgid "Unexpected run state\n"
2644 #: src/dird/scheduler.c:113
2646 msgid "Job %s not found\n"
2647 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2649 #: src/dird/scheduler.c:136
2653 #: src/dird/scheduler.c:146
2654 msgid "Dequeued job"
2657 #: src/dird/scheduler.c:149
2658 msgid "Scheduler logic error\n"
2661 #: src/dird/scheduler.c:190
2665 #: src/dird/scheduler.c:223
2666 msgid "run override"
2669 #: src/dird/scheduler.c:418
2670 msgid "Inserted job"
2673 #: src/dird/scheduler.c:426
2674 msgid "Appended job"
2677 #: src/dird/scheduler.c:430
2681 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2682 msgid "add media to a pool"
2683 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2685 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2686 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2687 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2689 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2690 msgid "automount [on|off] -- after label"
2693 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2694 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2695 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2697 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2698 msgid "create DB Pool from resource"
2701 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2702 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2703 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2705 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2706 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2707 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2709 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2710 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2711 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2713 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2714 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2716 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2718 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2720 msgstr "exit = quit"
2722 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2723 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2724 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2726 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2727 msgid "print this command"
2728 msgstr "affiche cette commande"
2730 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2732 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2735 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2736 "-- depuis le catalogue"
2738 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2739 msgid "label a tape"
2740 msgstr "labéliser une bande"
2742 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2743 msgid "full or long list like list command"
2746 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2750 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2751 msgid "mount <storage-name>"
2754 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2755 msgid "prune expired records from catalog"
2756 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2758 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2759 msgid "purge records from catalog"
2760 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2762 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2763 msgid "python control commands"
2766 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2770 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2771 msgid "query catalog"
2772 msgstr "interroger le catalogue"
2774 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2775 msgid "restore files"
2776 msgstr "restauration de fichier"
2778 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2779 msgid "relabel a tape"
2780 msgstr "re-labélise une bande"
2782 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2783 msgid "release <storage-name>"
2786 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2787 msgid "reload conf file"
2788 msgstr "recharge la configuration"
2790 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2791 msgid "run <job-name>"
2792 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2794 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2795 msgid "status [storage | client]=<name>"
2796 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2798 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2799 msgid "sets debug level"
2800 msgstr "positionne le niveau de debug"
2802 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2803 msgid "sets new client address -- if authorized"
2806 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2807 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2810 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2811 msgid "use SQL to query catalog"
2812 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2814 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2815 msgid "print current time"
2816 msgstr "affiche la date courante"
2818 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2819 msgid "turn on/off trace to file"
2820 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2822 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2823 msgid "unmount <storage-name>"
2824 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2826 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2827 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2828 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2830 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2831 msgid "update Volume, Pool or slots"
2832 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2834 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2835 msgid "use catalog xxx"
2836 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2838 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2839 msgid "does variable expansion"
2842 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2843 msgid "print Director version"
2844 msgstr "affiche la version du Director"
2846 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2848 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2849 "<ujobid=complete_name>]"
2852 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2854 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2855 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2857 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2859 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2860 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2861 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2865 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2867 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2868 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2870 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2871 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2872 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2874 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2876 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2877 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2879 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2881 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2882 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2884 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2885 msgid "Enter Volume name: "
2886 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2888 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2889 msgid "Enter base volume name: "
2890 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2892 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2893 msgid "Volume name too long.\n"
2894 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2896 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2897 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2898 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2900 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2901 msgid "Enter the starting number: "
2902 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2904 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2905 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2906 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2908 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2909 msgid "Enter slot (0 for none): "
2910 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2912 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2913 msgid "InChanger? yes/no: "
2914 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2916 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2918 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2919 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2921 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2922 msgid "Turn on or off? "
2923 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2925 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2927 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2929 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2932 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2934 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2935 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2937 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2938 msgid "No Jobs running.\n"
2939 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2941 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2942 msgid "Select Job:\n"
2943 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2945 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2947 msgid "JobId=%s Job=%s"
2948 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2950 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2951 msgid "Choose Job to cancel"
2952 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2954 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2955 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2956 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2958 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2960 msgid "Job %s not found.\n"
2961 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2963 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2966 "Error: Pool %s already exists.\n"
2967 "Use update to change it.\n"
2969 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2970 "Utilisez update pour le changer\n"
2972 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2974 msgid "Pool %s created.\n"
2975 msgstr "Pool %s créé.\n"
2977 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2978 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2981 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1183
2982 msgid "Nothing done.\n"
2983 msgstr "Rien de fait.\n"
2985 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2987 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2988 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2990 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:402
2992 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2993 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2995 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2997 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2998 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
3000 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3002 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3003 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3005 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3007 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3010 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:296
3012 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3013 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3015 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:307
3016 msgid "Connected to storage daemon\n"
3017 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3019 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1070 src/dird/ua_status.c:334
3021 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3022 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3024 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1073
3025 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3026 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3028 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3029 msgid "Enter new debug level: "
3030 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3032 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3033 msgid "Available daemons are: \n"
3034 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3036 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3040 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:581 src/dird/ua_select.c:168
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3053 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:311
3054 #: src/dird/ua_select.c:420 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3066 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3070 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3074 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3075 msgid "Select daemon type to set debug level"
3076 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3078 #: src/dird/ua_cmds.c:999 src/dird/ua_cmds.c:1038 src/dird/ua_cmds.c:1675
3080 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
3083 #: src/dird/ua_cmds.c:1009
3085 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
3086 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3088 #: src/dird/ua_cmds.c:1021 src/dird/ua_run.c:547
3090 msgid "Level %s not valid.\n"
3091 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3093 #: src/dird/ua_cmds.c:1034
3094 msgid "No job specified.\n"
3095 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3097 #: src/dird/ua_cmds.c:1078
3098 msgid "Error sending include list.\n"
3099 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3101 #: src/dird/ua_cmds.c:1083
3102 msgid "Error sending exclude list.\n"
3103 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3105 #: src/dird/ua_cmds.c:1169
3107 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3108 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3111 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3112 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3115 #: src/dird/ua_cmds.c:1172
3116 msgid "Choose catalog item to delete"
3117 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3119 #: src/dird/ua_cmds.c:1240
3120 msgid "Enter JobId to delete: "
3121 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3123 #: src/dird/ua_cmds.c:1277
3125 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3127 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3129 #: src/dird/ua_cmds.c:1290
3133 "This command will delete volume %s\n"
3134 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3137 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3138 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3140 #: src/dird/ua_cmds.c:1294
3141 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3142 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3144 #: src/dird/ua_cmds.c:1315
3145 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3146 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3148 #: src/dird/ua_cmds.c:1421
3150 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3151 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3153 #: src/dird/ua_cmds.c:1481
3154 msgid "ERR: Can't open db\n"
3157 #: src/dird/ua_cmds.c:1517
3159 msgid "ERR: Job was not found\n"
3160 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3162 #: src/dird/ua_cmds.c:1593 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3165 " Command Description\n"
3166 " ======= ===========\n"
3168 " Commande Description\n"
3169 " ======== ===========\n"
3171 #: src/dird/ua_cmds.c:1595
3174 msgstr " %-10s %s\n"
3176 #: src/dird/ua_cmds.c:1597
3179 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3183 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3185 #: src/dird/ua_cmds.c:1613
3187 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3188 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3190 #: src/dird/ua_cmds.c:1636 src/dird/ua_cmds.c:1663 src/dird/ua_cmds.c:1685
3192 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
3195 #: src/dird/ua_cmds.c:1653
3197 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
3198 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3200 #: src/dird/ua_cmds.c:1708 src/dird/ua_select.c:221
3201 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3202 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3204 #: src/dird/ua_cmds.c:1721
3206 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3207 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
3209 #: src/dird/ua_cmds.c:1730
3211 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
3212 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3214 #: src/dird/ua_dotcmds.c:121 src/console/console.c:203
3216 msgid ": is an invalid command\n"
3217 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3219 #: src/dird/ua_dotcmds.c:144
3220 msgid "The Director will segment fault.\n"
3223 #: src/dird/ua_dotcmds.c:259 src/dird/ua_restore.c:758
3224 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3226 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3229 #: src/dird/ua_input.c:95
3231 msgstr "Saisissez le slot"
3233 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3235 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3236 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3238 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:749 src/dird/ua_update.c:240
3239 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3240 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1173
3244 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3245 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3249 #: src/dird/ua_input.c:161
3250 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3251 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3253 #: src/dird/ua_input.c:184
3255 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3256 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3258 #: src/dird/ua_label.c:102
3259 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3260 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3262 #: src/dird/ua_label.c:108
3263 msgid "Range end is not integer.\n"
3266 #: src/dird/ua_label.c:113
3267 msgid "Range start is not an integer.\n"
3270 #: src/dird/ua_label.c:119
3271 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3274 #: src/dird/ua_label.c:125
3275 msgid "Input value is not an integer.\n"
3276 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3278 #: src/dird/ua_label.c:131
3279 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3280 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3282 #: src/dird/ua_label.c:135
3283 msgid "Slot too large.\n"
3284 msgstr "Slot trop grand.\n"
3286 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:377
3287 msgid "command line"
3290 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3291 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3292 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3294 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3295 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3296 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3298 #: src/dird/ua_label.c:224
3300 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3301 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3303 #: src/dird/ua_label.c:253
3305 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3306 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3308 #: src/dird/ua_label.c:271
3310 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3312 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3314 #: src/dird/ua_label.c:275
3316 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3317 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3319 #: src/dird/ua_label.c:281
3321 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3323 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3326 #: src/dird/ua_label.c:378
3329 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3332 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3333 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3335 #: src/dird/ua_label.c:394
3336 msgid "Enter new Volume name: "
3337 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3339 #: src/dird/ua_label.c:407
3341 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3342 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3344 #: src/dird/ua_label.c:422
3345 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3346 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3348 #: src/dird/ua_label.c:447
3350 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3351 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3353 #: src/dird/ua_label.c:450
3355 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3356 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3358 #: src/dird/ua_label.c:461
3360 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3361 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3363 #: src/dird/ua_label.c:483
3364 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3365 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3367 #: src/dird/ua_label.c:523
3369 "The following Volumes will be labeled:\n"
3373 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3377 #: src/dird/ua_label.c:532
3379 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3380 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3382 #: src/dird/ua_label.c:553
3384 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3387 #: src/dird/ua_label.c:559
3389 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3390 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3392 #: src/dird/ua_label.c:582
3394 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3395 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3397 #: src/dird/ua_label.c:589
3399 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3402 #: src/dird/ua_label.c:596
3404 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3407 #: src/dird/ua_label.c:632
3409 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3410 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3412 #: src/dird/ua_label.c:679
3414 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3415 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3417 #: src/dird/ua_label.c:686
3419 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3420 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3422 #: src/dird/ua_label.c:727
3424 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
3427 #: src/dird/ua_label.c:740
3429 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3430 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3432 #: src/dird/ua_label.c:750
3434 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3435 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3437 #: src/dird/ua_label.c:778
3438 msgid "Could not open SD socket.\n"
3439 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3441 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3443 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3444 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3446 #: src/dird/ua_label.c:869
3448 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3449 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3451 #: src/dird/ua_label.c:948
3453 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3454 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3456 #: src/dird/ua_label.c:997
3458 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3459 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3461 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3462 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3463 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3465 #: src/dird/ua_output.c:185
3466 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3469 #: src/dird/ua_output.c:191
3471 msgid "%s resource %s not found.\n"
3472 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3474 #: src/dird/ua_output.c:194
3476 msgid "Resource %s not found\n"
3477 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3479 #: src/dird/ua_output.c:262
3480 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3483 #: src/dird/ua_output.c:376
3485 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3486 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3488 #: src/dird/ua_output.c:394
3489 msgid "No Pool specified.\n"
3490 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3492 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:487
3494 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3495 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3497 #: src/dird/ua_output.c:415
3500 msgstr "Pool : %s\n"
3502 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:464
3503 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3506 #: src/dird/ua_output.c:440
3508 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3511 #: src/dird/ua_output.c:467
3513 msgid "%s is not a job name.\n"
3514 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3516 #: src/dird/ua_output.c:487
3518 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3519 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3521 #: src/dird/ua_output.c:491
3523 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3524 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3526 #: src/dird/ua_output.c:501
3528 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3529 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3531 #: src/dird/ua_output.c:691
3532 msgid "You have no messages.\n"
3533 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3535 #: src/dird/ua_prune.c:167
3536 msgid "Choose item to prune"
3537 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3539 #: src/dird/ua_prune.c:191
3541 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3543 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3546 #: src/dird/ua_prune.c:252
3547 msgid "No Files found to prune.\n"
3548 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3550 #: src/dird/ua_prune.c:273
3552 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3554 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3556 #: src/dird/ua_prune.c:379
3557 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3558 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3560 #: src/dird/ua_prune.c:426
3562 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3563 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3565 #: src/dird/ua_prune.c:427
3569 #: src/dird/ua_prune.c:479
3571 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3573 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3574 "catalogue (prune).\n"
3576 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3578 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3580 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3583 #: src/dird/ua_prune.c:537
3585 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3586 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3588 #: src/dird/ua_purge.c:190
3591 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3593 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3594 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3595 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3596 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3597 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3600 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3602 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3603 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3604 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3606 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3609 #: src/dird/ua_purge.c:250
3610 msgid "Choose item to purge"
3611 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3613 #: src/dird/ua_purge.c:295
3615 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3616 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3618 #: src/dird/ua_purge.c:307
3620 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3621 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3623 #: src/dird/ua_purge.c:326
3625 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3626 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3628 #: src/dird/ua_purge.c:362
3630 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3631 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3633 #: src/dird/ua_purge.c:373
3635 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3636 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3638 #: src/dird/ua_purge.c:403
3640 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3641 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3643 #: src/dird/ua_purge.c:500
3646 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3647 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3649 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3650 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3652 #: src/dird/ua_purge.c:564
3654 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3655 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3657 #: src/dird/ua_purge.c:578
3660 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3662 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3664 #: src/dird/ua_purge.c:610
3666 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3668 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3671 #: src/dird/ua_purge.c:615
3673 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3674 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3676 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3677 #: src/findlib/create_file.c:363
3679 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3680 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3682 #: src/dird/ua_query.c:77
3683 msgid "Available queries:\n"
3684 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3686 #: src/dird/ua_query.c:84
3687 msgid "Choose a query"
3688 msgstr "Choisissez une requête"
3690 #: src/dird/ua_query.c:98
3691 msgid "Could not find query.\n"
3692 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3694 #: src/dird/ua_query.c:116
3695 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3698 #: src/dird/ua_query.c:219
3700 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3703 #: src/dird/ua_query.c:265
3705 "Entering SQL query mode.\n"
3706 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3707 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3710 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3711 msgid "Enter SQL query: "
3712 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3714 #: src/dird/ua_query.c:287
3715 msgid "Add to SQL query: "
3718 #: src/dird/ua_query.c:291
3719 msgid "End query mode.\n"
3722 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3724 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3725 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3727 #: src/dird/ua_restore.c:120
3729 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3730 "You must create at least one before running this command.\n"
3733 #: src/dird/ua_restore.c:136
3734 msgid "Restore not done.\n"
3735 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3737 #: src/dird/ua_restore.c:148
3738 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3739 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3741 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3742 msgid "No files selected to be restored.\n"
3743 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3745 #: src/dird/ua_restore.c:160
3748 "1 file selected to be restored.\n"
3752 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3755 #: src/dird/ua_restore.c:163
3759 "%s files selected to be restored.\n"
3763 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3765 #: src/dird/ua_restore.c:182
3767 msgid "No Client resource found!\n"
3768 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3770 #: src/dird/ua_restore.c:269
3772 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3775 #: src/dird/ua_restore.c:318
3776 msgid "List last 20 Jobs run"
3777 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3779 #: src/dird/ua_restore.c:319
3780 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3781 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3783 #: src/dird/ua_restore.c:320
3784 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3785 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3787 #: src/dird/ua_restore.c:321
3788 msgid "Enter SQL list command"
3789 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3791 #: src/dird/ua_restore.c:322
3792 msgid "Select the most recent backup for a client"
3793 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3795 #: src/dird/ua_restore.c:323
3796 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3798 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3800 #: src/dird/ua_restore.c:324
3801 msgid "Enter a list of files to restore"
3802 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3804 #: src/dird/ua_restore.c:325
3805 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3806 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3808 #: src/dird/ua_restore.c:326
3809 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3810 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3812 #: src/dird/ua_restore.c:327
3813 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3814 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3816 #: src/dird/ua_restore.c:328
3817 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3818 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3820 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:732 src/filed/status.c:254
3821 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3825 #: src/dird/ua_restore.c:365
3827 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3828 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3830 #: src/dird/ua_restore.c:389
3832 msgid "Improper date format: %s\n"
3833 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3835 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:619
3837 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3838 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3840 #: src/dird/ua_restore.c:429
3842 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3843 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3845 #: src/dird/ua_restore.c:445
3848 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3849 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3850 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3851 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3856 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3857 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3859 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3860 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3863 #: src/dird/ua_restore.c:457
3864 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3865 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3867 #: src/dird/ua_restore.c:462
3868 msgid "Select item: "
3871 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3872 msgid "SQL query not authorized.\n"
3875 #: src/dird/ua_restore.c:480
3876 msgid "Enter Filename (no path):"
3877 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3879 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3880 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3881 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3883 #: src/dird/ua_restore.c:505
3884 msgid "Enter SQL list command: "
3885 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3887 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3890 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3891 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3892 "them with a blank line.\n"
3894 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3895 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3896 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3898 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3899 msgid "Enter full filename: "
3900 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3902 #: src/dird/ua_restore.c:589
3904 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3905 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3907 #: src/dird/ua_restore.c:604
3910 "Enter full directory names or start the name\n"
3911 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3912 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3914 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3915 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3916 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3918 #: src/dird/ua_restore.c:608
3919 msgid "Enter directory name: "
3920 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3922 #: src/dird/ua_restore.c:629
3923 msgid "No Jobs selected.\n"
3924 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3926 #: src/dird/ua_restore.c:633
3928 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3929 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3931 #: src/dird/ua_restore.c:636
3933 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3934 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3936 #: src/dird/ua_restore.c:644
3937 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3940 #: src/dird/ua_restore.c:657
3942 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3943 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3945 #: src/dird/ua_restore.c:662
3947 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3950 #: src/dird/ua_restore.c:676
3952 "The restored files will the most current backup\n"
3953 "BEFORE the date you specify below.\n"
3957 #: src/dird/ua_restore.c:679
3958 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3959 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3961 #: src/dird/ua_restore.c:685
3962 msgid "Improper date format.\n"
3963 msgstr "Format de date invalide.\n"
3965 #: src/dird/ua_restore.c:706
3967 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3968 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3970 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3972 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3973 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3975 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3977 msgid "No database record found for: %s\n"
3978 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3980 #: src/dird/ua_restore.c:777
3981 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3984 #: src/dird/ua_restore.c:811
3986 msgid "No table found: %s\n"
3989 #: src/dird/ua_restore.c:908
3993 "Building directory tree for JobId %s ... "
3996 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3998 #: src/dird/ua_restore.c:920
4001 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
4002 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
4005 #: src/dird/ua_restore.c:922
4008 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
4011 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
4013 #: src/dird/ua_restore.c:938
4017 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4020 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4022 #: src/dird/ua_restore.c:942
4026 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4029 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4031 #: src/dird/ua_restore.c:948
4035 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4038 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4040 #: src/dird/ua_restore.c:952
4044 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4047 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4049 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4051 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4054 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4055 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4056 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4058 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:583 src/dird/ua_select.c:191
4062 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4063 msgid "Select FileSet resource"
4064 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4066 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4068 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4069 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4071 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4073 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4076 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4078 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4079 "Continuing anyway.\n"
4082 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4084 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4087 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4089 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4090 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4092 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4093 msgid "No jobs found.\n"
4094 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4096 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4098 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4100 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4102 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4104 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4106 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4107 "MediaType « %s ».\n"
4109 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4113 "Unable to find Storage resource for\n"
4114 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4117 #: src/dird/ua_run.c:136
4119 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4122 #: src/dird/ua_run.c:143
4123 msgid "Job name specified twice.\n"
4124 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4126 #: src/dird/ua_run.c:151
4127 msgid "JobId specified twice.\n"
4128 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4130 #: src/dird/ua_run.c:160
4131 msgid "Client specified twice.\n"
4132 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4134 #: src/dird/ua_run.c:168
4135 msgid "FileSet specified twice.\n"
4136 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4138 #: src/dird/ua_run.c:176
4139 msgid "Level specified twice.\n"
4140 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4142 #: src/dird/ua_run.c:185
4143 msgid "Storage specified twice.\n"
4144 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4146 #: src/dird/ua_run.c:193
4147 msgid "Pool specified twice.\n"
4148 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4150 #: src/dird/ua_run.c:201
4151 msgid "Where specified twice.\n"
4152 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4154 #: src/dird/ua_run.c:213
4155 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4156 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4158 #: src/dird/ua_run.c:221
4159 msgid "Replace specified twice.\n"
4160 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4162 #: src/dird/ua_run.c:229
4163 msgid "When specified twice.\n"
4164 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4166 #: src/dird/ua_run.c:237
4167 msgid "Priority specified twice.\n"
4168 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4170 #: src/dird/ua_run.c:242
4171 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4173 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4175 #: src/dird/ua_run.c:252
4176 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4179 #: src/dird/ua_run.c:284
4180 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4183 #: src/dird/ua_run.c:310
4185 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4186 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4188 #: src/dird/ua_run.c:322
4190 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4191 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4193 #: src/dird/ua_run.c:326
4195 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
4198 #: src/dird/ua_run.c:337
4200 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4201 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4203 #: src/dird/ua_run.c:344
4204 msgid "A job name must be specified.\n"
4205 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4207 #: src/dird/ua_run.c:350
4209 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4212 #: src/dird/ua_run.c:359
4214 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4215 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
4217 #: src/dird/ua_run.c:369
4219 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4222 #: src/dird/ua_run.c:380
4224 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4225 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4227 #: src/dird/ua_run.c:383 src/dird/ua_run.c:609
4228 msgid "user selection"
4231 #: src/dird/ua_run.c:392
4233 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4236 #: src/dird/ua_run.c:412
4238 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4241 #: src/dird/ua_run.c:421
4243 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4244 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4246 #: src/dird/ua_run.c:430
4248 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4251 #: src/dird/ua_run.c:438
4253 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4256 #: src/dird/ua_run.c:448
4258 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4261 #: src/dird/ua_run.c:485 src/dird/ua_run.c:649
4262 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4265 #: src/dird/ua_run.c:505
4267 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4268 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4270 #: src/dird/ua_run.c:569
4271 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4272 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4274 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:63
4278 #: src/dird/ua_run.c:579 src/dird/ua_update.c:481
4279 msgid "Parameters to modify:\n"
4280 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4282 #: src/dird/ua_run.c:580
4286 #: src/dird/ua_run.c:585 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4287 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4288 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4292 #: src/dird/ua_run.c:586 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4298 #: src/dird/ua_run.c:590 src/dird/ua_select.c:505 src/dird/ua_select.c:595
4299 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4300 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4301 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4302 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4303 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4307 #: src/dird/ua_run.c:592
4309 msgstr "Job de vérification"
4311 #: src/dird/ua_run.c:595 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4312 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4316 #: src/dird/ua_run.c:596 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4317 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4318 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4320 msgstr "Destination"
4322 #: src/dird/ua_run.c:597 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4323 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4324 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4325 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4326 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4327 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4328 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4332 #: src/dird/ua_run.c:598
4336 #: src/dird/ua_run.c:600 src/dird/ua_update.c:497
4337 msgid "Select parameter to modify"
4338 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4340 #: src/dird/ua_run.c:641
4342 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4344 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4346 #: src/dird/ua_run.c:656
4347 msgid "Enter new Priority: "
4348 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4350 #: src/dird/ua_run.c:660
4351 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4352 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4354 #: src/dird/ua_run.c:680
4355 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4356 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4358 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4359 #: src/dird/ua_run.c:691
4361 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4362 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4364 #: src/dird/ua_run.c:710
4365 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4366 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4368 #: src/dird/ua_run.c:724
4370 msgstr "Écrasement :\n"
4372 #: src/dird/ua_run.c:728
4373 msgid "Select replace option"
4374 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4376 #: src/dird/ua_run.c:738
4378 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4380 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4383 #: src/dird/ua_run.c:763
4384 msgid "Job failed.\n"
4385 msgstr "Job échoué.\n"
4387 #: src/dird/ua_run.c:766
4389 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4390 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4392 #: src/dird/ua_run.c:772
4393 msgid "Job not run.\n"
4394 msgstr "Job non lancé.\n"
4396 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4400 #: src/dird/ua_run.c:781 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4401 #: src/stored/status.c:534
4405 #: src/dird/ua_run.c:782 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4406 #: src/stored/status.c:536
4410 #: src/dird/ua_run.c:783 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4411 #: src/stored/status.c:539
4413 msgstr "Incrémental"
4415 #: src/dird/ua_run.c:784 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4416 #: src/stored/status.c:542
4417 msgid "Differential"
4418 msgstr "Différentiel"
4420 #: src/dird/ua_run.c:785 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4421 #: src/stored/status.c:545
4425 #: src/dird/ua_run.c:786 src/dird/ua_run.c:812
4426 msgid "Select level"
4427 msgstr "Saisissez le type"
4429 #: src/dird/ua_run.c:807
4430 msgid "Initialize Catalog"
4431 msgstr "Initialisez le catalogue"
4433 #: src/dird/ua_run.c:808 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4434 #: src/stored/status.c:548
4435 msgid "Verify Catalog"
4438 #: src/dird/ua_run.c:809 src/lib/util.c:349
4439 msgid "Verify Volume to Catalog"
4442 #: src/dird/ua_run.c:810 src/lib/util.c:352
4443 msgid "Verify Disk to Catalog"
4446 #: src/dird/ua_run.c:811
4447 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4448 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4450 #: src/dird/ua_run.c:832
4451 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4454 #: src/dird/ua_run.c:845
4465 "Lancement du job %s\n"
4473 #: src/dird/ua_run.c:852 src/lib/util.c:296
4477 #: src/dird/ua_run.c:864
4485 "Pool: %s (From %s)\n"
4486 "Storage: %s (From %s)\n"
4490 "Lancement du job %s\n"
4500 #: src/dird/ua_run.c:873 src/lib/util.c:287
4504 #: src/dird/ua_run.c:895
4512 "Pool: %s (From %s)\n"
4513 "Storage: %s (From %s)\n"
4519 "Lancement du job %s\n"
4531 #: src/dird/ua_run.c:906 src/lib/util.c:290
4535 #: src/dird/ua_run.c:924
4536 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4537 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4539 #: src/dird/ua_run.c:933
4554 "Lancement de la restauration\n"
4557 "Destination : %s\n"
4566 #: src/dird/ua_run.c:955
4581 "Lancement de la restauration\n"
4584 "Destination : %s\n"
4593 #: src/dird/ua_run.c:980
4596 "Run Migration job\n"
4601 "Pool: %s (From %s)\n"
4602 "Read Storage: %s (From %s)\n"
4603 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4609 "Lancement de la restauration\n"
4612 "Destination : %s\n"
4621 #: src/dird/ua_run.c:1005
4623 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4624 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4626 #: src/dird/ua_select.c:55
4628 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4629 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4631 #: src/dird/ua_select.c:60
4632 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4633 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4635 #: src/dird/ua_select.c:64
4636 msgid "Enter new retention period: "
4637 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4639 #: src/dird/ua_select.c:68
4640 msgid "Invalid period.\n"
4641 msgstr "Période invalide.\n"
4643 #: src/dird/ua_select.c:144
4644 msgid "You have the following choices:\n"
4645 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4647 #: src/dird/ua_select.c:160
4648 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4649 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4651 #: src/dird/ua_select.c:168
4652 msgid "Select Storage resource"
4653 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4655 #: src/dird/ua_select.c:224
4656 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
4659 #: src/dird/ua_select.c:230
4660 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4661 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4663 #: src/dird/ua_select.c:238
4667 #: src/dird/ua_select.c:238
4668 msgid "Select Catalog resource"
4669 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4671 #: src/dird/ua_select.c:255
4672 msgid "The defined Job resources are:\n"
4673 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4675 #: src/dird/ua_select.c:263
4676 msgid "Select Job resource"
4677 msgstr "Sélectionnez le Job"
4679 #: src/dird/ua_select.c:278
4680 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4681 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4683 #: src/dird/ua_select.c:286
4684 msgid "Select Restore Job"
4685 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4687 #: src/dird/ua_select.c:303
4688 msgid "The defined Client resources are:\n"
4689 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4691 #: src/dird/ua_select.c:311
4692 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4693 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4695 #: src/dird/ua_select.c:338
4697 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4698 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4700 #: src/dird/ua_select.c:363
4702 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4703 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4705 #: src/dird/ua_select.c:373 src/dird/ua_select.c:427
4707 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4708 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4710 #: src/dird/ua_select.c:402
4712 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4713 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4715 #: src/dird/ua_select.c:406
4716 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4718 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4721 #: src/dird/ua_select.c:410
4722 msgid "Defined Clients:\n"
4723 msgstr "Clients définis :\n"
4725 #: src/dird/ua_select.c:420
4726 msgid "Select the Client"
4727 msgstr "Sélectionnez le client"
4729 #: src/dird/ua_select.c:453 src/dird/ua_select.c:476 src/dird/ua_select.c:512
4731 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4732 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4734 #: src/dird/ua_select.c:491
4735 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4737 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4739 #: src/dird/ua_select.c:495
4740 msgid "Defined Pools:\n"
4741 msgstr "Pools définis :\n"
4743 #: src/dird/ua_select.c:505
4744 msgid "Select the Pool"
4745 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4747 #: src/dird/ua_select.c:535
4749 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4750 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4752 #: src/dird/ua_select.c:561
4753 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4754 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4756 #: src/dird/ua_select.c:587
4757 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4758 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4760 #: src/dird/ua_select.c:595
4761 msgid "Select Pool resource"
4762 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4764 #: src/dird/ua_select.c:630
4765 msgid "Enter the JobId to select: "
4766 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4768 #: src/dird/ua_select.c:668
4770 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4771 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4773 #: src/dird/ua_select.c:746
4775 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4776 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4778 #: src/dird/ua_select.c:751
4780 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4781 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4783 #: src/dird/ua_select.c:765
4785 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4786 msgstr "La sélection est vide !\n"
4788 #: src/dird/ua_select.c:771
4789 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4790 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4792 #: src/dird/ua_select.c:782
4793 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4794 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4796 #: src/dird/ua_select.c:787
4798 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4799 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4801 #: src/dird/ua_select.c:836
4802 msgid "Storage name given twice.\n"
4805 #: src/dird/ua_select.c:853
4807 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4808 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4810 #: src/dird/ua_select.c:857
4812 msgid "JobId %s is not running.\n"
4813 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4815 #: src/dird/ua_select.c:867
4817 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4818 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4820 #: src/dird/ua_select.c:871 src/dird/ua_select.c:883
4822 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4823 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4825 #: src/dird/ua_select.c:879
4827 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4828 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4830 #: src/dird/ua_select.c:899
4832 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4833 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4835 #: src/dird/ua_select.c:931
4836 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4837 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4839 #: src/dird/ua_select.c:952
4841 msgid "Enter autochanger slot: "
4842 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4844 #: src/dird/ua_select.c:982
4845 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4848 #: src/dird/ua_select.c:988
4852 #: src/dird/ua_select.c:988
4853 msgid "Select the Media Type"
4854 msgstr "Choisissez le type de Media"
4856 #: src/dird/ua_server.c:72
4858 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4861 #: src/dird/ua_server.c:154
4862 msgid "You have messages.\n"
4863 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4865 #: src/dird/ua_status.c:134
4866 msgid "Status available for:\n"
4867 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4869 #: src/dird/ua_status.c:140
4870 msgid "Select daemon type for status"
4871 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4873 #: src/dird/ua_status.c:254 src/stored/status.c:77
4875 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4876 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4878 #: src/dird/ua_status.c:258
4880 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4881 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4883 #: src/dird/ua_status.c:261
4885 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4886 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4888 #: src/dird/ua_status.c:264 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4890 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4891 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4893 #: src/dird/ua_status.c:284 src/dird/ua_status.c:508 src/dird/ua_status.c:674
4894 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4898 #: src/dird/ua_status.c:299
4902 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4906 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4909 #: src/dird/ua_status.c:337
4912 "Failed to connect to Client %s.\n"
4915 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4918 #: src/dird/ua_status.c:345
4919 msgid "Connected to file daemon\n"
4920 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4922 #: src/dird/ua_status.c:360
4928 "Jobs planifiés :\n"
4930 #: src/dird/ua_status.c:361
4932 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
4934 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
4936 #: src/dird/ua_status.c:362
4937 msgid "===================================================================================\n"
4940 #: src/dird/ua_status.c:412
4942 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4943 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4945 #: src/dird/ua_status.c:506
4946 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4947 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4949 #: src/dird/ua_status.c:523 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4957 #: src/dird/ua_status.c:531
4959 msgid "Console connected at %s\n"
4960 msgstr "Console connecté à %s\n"
4962 #: src/dird/ua_status.c:541
4964 "No Jobs running.\n"
4967 "Pas de job en cours.\n"
4970 #: src/dird/ua_status.c:546
4971 msgid " JobId Level Name Status\n"
4972 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
4974 #: src/dird/ua_status.c:547 src/filed/status.c:224
4975 msgid "======================================================================\n"
4976 msgstr "======================================================================\n"
4978 #: src/dird/ua_status.c:555
4979 msgid "is waiting execution"
4980 msgstr "est en attente d'exécution"
4982 #: src/dird/ua_status.c:558
4984 msgstr "est en cours"
4986 #: src/dird/ua_status.c:561
4990 #: src/dird/ua_status.c:564
4991 msgid "has terminated"
4992 msgstr "est terminé"
4994 #: src/dird/ua_status.c:567
4998 #: src/dird/ua_status.c:570
5000 msgstr "est en erreur"
5002 #: src/dird/ua_status.c:573
5003 msgid "has a fatal error"
5004 msgstr "est en erreur (fatale)"
5006 #: src/dird/ua_status.c:576
5007 msgid "has verify differences"
5010 #: src/dird/ua_status.c:579
5011 msgid "has been canceled"
5012 msgstr "a été annulé"
5014 #: src/dird/ua_status.c:583
5016 msgid "is waiting on Client %s"
5017 msgstr "est en attente du client %s"
5019 #: src/dird/ua_status.c:590 src/dird/ua_status.c:592
5021 msgid "is waiting on Storage %s"
5022 msgstr "est en attente du Storage %s"
5024 #: src/dird/ua_status.c:598
5025 msgid "is waiting on max Storage jobs"
5028 #: src/dird/ua_status.c:601
5029 msgid "is waiting on max Client jobs"
5032 #: src/dird/ua_status.c:604
5033 msgid "is waiting on max Job jobs"
5036 #: src/dird/ua_status.c:607
5037 msgid "is waiting on max total jobs"
5040 #: src/dird/ua_status.c:610
5041 msgid "is waiting for its start time"
5042 msgstr "attend son heure de démarrage"
5044 #: src/dird/ua_status.c:613
5045 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5046 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5048 #: src/dird/ua_status.c:618
5050 msgid "is in unknown state %c"
5051 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5053 #: src/dird/ua_status.c:632
5054 msgid "is waiting for a mount request"
5055 msgstr "est en attente d'un montage"
5057 #: src/dird/ua_status.c:639
5058 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5059 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5061 #: src/dird/ua_status.c:646
5063 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5064 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5066 #: src/dird/ua_status.c:662
5068 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
5069 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
5071 #: src/dird/ua_status.c:684
5072 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5073 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5075 #: src/dird/ua_status.c:689 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5078 "Terminated Jobs:\n"
5083 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5085 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
5086 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
5088 #: src/dird/ua_status.c:691
5090 msgid "====================================================================\n"
5091 msgstr "======================================================================\n"
5093 #: src/dird/ua_status.c:722 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5094 #: src/stored/status.c:485
5098 #: src/dird/ua_status.c:726 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5099 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5103 #: src/dird/ua_status.c:729 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5107 #: src/dird/ua_status.c:735 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5108 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5109 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5113 #: src/dird/ua_status.c:738 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5117 #: src/dird/ua_status.c:741 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5119 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
5120 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
5122 #: src/dird/ua_status.c:749
5126 #: src/dird/ua_tree.c:71
5127 msgid "change current directory"
5128 msgstr "change le répertoire courant"
5130 #: src/dird/ua_tree.c:72
5131 msgid "count marked files in and below the cd"
5132 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5134 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5135 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5136 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5138 #: src/dird/ua_tree.c:75
5139 msgid "leave file selection mode"
5140 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5142 #: src/dird/ua_tree.c:76
5143 msgid "estimate restore size"
5144 msgstr "estime la taille de la restauration"
5146 #: src/dird/ua_tree.c:77
5147 msgid "same as done command"
5148 msgstr "synonyme de la commande « done »"
5150 #: src/dird/ua_tree.c:78
5151 msgid "find files, wildcards allowed"
5152 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5154 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5156 msgstr "affiche l'aide"
5158 #: src/dird/ua_tree.c:80
5159 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5160 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5162 #: src/dird/ua_tree.c:81
5163 msgid "list the marked files in and below the cd"
5164 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5166 #: src/dird/ua_tree.c:82
5167 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5169 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5170 "jokers (*) fonctionnent"
5172 #: src/dird/ua_tree.c:83
5173 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5174 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5176 #: src/dird/ua_tree.c:84
5177 msgid "print current working directory"
5178 msgstr "affiche le répertoire courant"
5180 #: src/dird/ua_tree.c:85
5181 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5182 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5184 #: src/dird/ua_tree.c:86
5185 msgid "unmark directory name only no recursion"
5186 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5188 #: src/dird/ua_tree.c:87
5189 msgid "quit and do not do restore"
5190 msgstr "quitte et annule la restauration"
5192 #: src/dird/ua_tree.c:107
5195 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5196 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5197 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5198 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5202 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5204 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5206 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5207 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5210 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5212 msgid "cwd is: %s\n"
5213 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5215 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5216 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5217 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5219 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5220 msgid "No files marked.\n"
5221 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5223 #: src/dird/ua_tree.c:325
5224 msgid "1 file marked.\n"
5225 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5227 #: src/dird/ua_tree.c:327
5229 msgid "%s files marked.\n"
5230 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5232 #: src/dird/ua_tree.c:354
5233 msgid "No directories marked.\n"
5234 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5236 #: src/dird/ua_tree.c:356
5237 msgid "1 directory marked.\n"
5238 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5240 #: src/dird/ua_tree.c:358
5242 msgid "%s directories marked.\n"
5243 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5245 #: src/dird/ua_tree.c:379
5247 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5249 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5251 #: src/dird/ua_tree.c:390
5252 msgid "No file specification given.\n"
5255 #: src/dird/ua_tree.c:541
5257 msgid "Node %s has no children.\n"
5258 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5260 #: src/dird/ua_tree.c:632
5262 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5263 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5265 #: src/dird/ua_tree.c:666
5267 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5268 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5270 #: src/dird/ua_tree.c:678
5271 msgid "Invalid path given.\n"
5274 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5275 msgid "No files unmarked.\n"
5276 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5278 #: src/dird/ua_tree.c:718
5279 msgid "1 file unmarked.\n"
5280 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5282 #: src/dird/ua_tree.c:721
5284 msgid "%s files unmarked.\n"
5285 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5287 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5288 msgid "No directories unmarked.\n"
5289 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5291 #: src/dird/ua_tree.c:750
5292 msgid "1 directory unmarked.\n"
5293 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5295 #: src/dird/ua_tree.c:752
5297 msgid "%d directories unmarked.\n"
5298 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5300 #: src/dird/ua_update.c:84
5301 msgid "Update choice:\n"
5302 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5304 #: src/dird/ua_update.c:85
5305 msgid "Volume parameters"
5306 msgstr "Paramètres d'un volume"
5308 #: src/dird/ua_update.c:86
5309 msgid "Pool from resource"
5310 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5312 #: src/dird/ua_update.c:87
5313 msgid "Slots from autochanger"
5314 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5316 #: src/dird/ua_update.c:88
5320 #: src/dird/ua_update.c:88
5321 msgid "Choose catalog item to update"
5322 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5324 #: src/dird/ua_update.c:128
5326 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5329 #: src/dird/ua_update.c:137
5331 msgid "New Volume status is: %s\n"
5332 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5334 #: src/dird/ua_update.c:147
5336 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5337 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5339 #: src/dird/ua_update.c:155
5341 msgid "New retention period is: %s\n"
5342 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5344 #: src/dird/ua_update.c:166
5346 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5347 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5349 #: src/dird/ua_update.c:174
5351 msgid "New use duration is: %s\n"
5352 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5354 #: src/dird/ua_update.c:188
5356 msgid "New max jobs is: %s\n"
5359 #: src/dird/ua_update.c:201
5361 msgid "New max files is: %s\n"
5364 #: src/dird/ua_update.c:212
5366 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5369 #: src/dird/ua_update.c:220
5371 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5374 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5375 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5376 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5378 #: src/dird/ua_update.c:239
5380 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5383 #: src/dird/ua_update.c:259
5385 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5388 #: src/dird/ua_update.c:277
5390 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5391 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5393 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5395 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5398 #: src/dird/ua_update.c:288
5400 msgid "New Slot is: %d\n"
5401 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5403 #: src/dird/ua_update.c:315
5405 msgid "New Pool is: %s\n"
5406 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5408 #: src/dird/ua_update.c:344
5410 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5413 #: src/dird/ua_update.c:346
5415 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5418 #: src/dird/ua_update.c:368
5420 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5423 #: src/dird/ua_update.c:370
5424 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5427 #: src/dird/ua_update.c:381
5429 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5430 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5432 #: src/dird/ua_update.c:383
5434 msgid "New Enabled is: %d\n"
5435 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5437 #: src/dird/ua_update.c:404
5441 #: src/dird/ua_update.c:405
5442 msgid "VolRetention"
5445 #: src/dird/ua_update.c:406
5449 #: src/dird/ua_update.c:407
5453 #: src/dird/ua_update.c:408
5457 #: src/dird/ua_update.c:409
5461 #: src/dird/ua_update.c:410
5465 #: src/dird/ua_update.c:411
5469 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5473 #: src/dird/ua_update.c:414
5477 #: src/dird/ua_update.c:415
5481 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5485 #: src/dird/ua_update.c:482
5486 msgid "Volume Status"
5487 msgstr "Statut d'un volume"
5489 #: src/dird/ua_update.c:483
5490 msgid "Volume Retention Period"
5491 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5493 #: src/dird/ua_update.c:484
5494 msgid "Volume Use Duration"
5495 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5497 #: src/dird/ua_update.c:485
5498 msgid "Maximum Volume Jobs"
5499 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5501 #: src/dird/ua_update.c:486
5502 msgid "Maximum Volume Files"
5503 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5505 #: src/dird/ua_update.c:487
5506 msgid "Maximum Volume Bytes"
5507 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5509 #: src/dird/ua_update.c:488
5510 msgid "Recycle Flag"
5511 msgstr "Flag de recyclage"
5513 #: src/dird/ua_update.c:490
5514 msgid "InChanger Flag"
5515 msgstr "Flag InChanger"
5517 #: src/dird/ua_update.c:491
5518 msgid "Volume Files"
5519 msgstr "Fichiers du Volume"
5521 #: src/dird/ua_update.c:493
5522 msgid "Volume from Pool"
5525 #: src/dird/ua_update.c:494
5526 msgid "All Volumes from Pool"
5529 #: src/dird/ua_update.c:496
5533 #: src/dird/ua_update.c:504
5535 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5536 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5538 #: src/dird/ua_update.c:509
5540 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5541 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5543 #: src/dird/ua_update.c:510
5544 msgid "Possible Values are:\n"
5545 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5547 #: src/dird/ua_update.c:521
5548 msgid "Choose new Volume Status"
5549 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5551 #: src/dird/ua_update.c:527
5553 msgid "Current retention period is: %s\n"
5554 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5556 #: src/dird/ua_update.c:529
5557 msgid "Enter Volume Retention period: "
5558 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5560 #: src/dird/ua_update.c:536
5562 msgid "Current use duration is: %s\n"
5563 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5565 #: src/dird/ua_update.c:538
5566 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5567 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5569 #: src/dird/ua_update.c:545
5571 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5572 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5574 #: src/dird/ua_update.c:546
5575 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5576 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5578 #: src/dird/ua_update.c:553
5580 msgid "Current max files is: %u\n"
5581 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5583 #: src/dird/ua_update.c:554
5584 msgid "Enter new Maximum Files: "
5585 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5587 #: src/dird/ua_update.c:561
5589 msgid "Current value is: %s\n"
5590 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5592 #: src/dird/ua_update.c:562
5593 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5594 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5596 #: src/dird/ua_update.c:570
5598 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5599 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5601 #: src/dird/ua_update.c:572
5602 msgid "Enter new Recycle status: "
5605 #: src/dird/ua_update.c:579
5607 msgid "Current Slot is: %d\n"
5608 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5610 #: src/dird/ua_update.c:580
5611 msgid "Enter new Slot: "
5612 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5614 #: src/dird/ua_update.c:587
5616 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5617 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5619 #: src/dird/ua_update.c:588
5620 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5621 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5623 #: src/dird/ua_update.c:599
5625 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5626 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5628 #: src/dird/ua_update.c:606
5630 "Warning changing Volume Files can result\n"
5631 "in loss of data on your Volume\n"
5634 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5635 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5638 #: src/dird/ua_update.c:608
5640 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5641 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5643 #: src/dird/ua_update.c:609
5644 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5645 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5647 #: src/dird/ua_update.c:614
5648 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5650 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5652 #: src/dird/ua_update.c:615
5653 msgid "Continue? (yes/no): "
5654 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5656 #: src/dird/ua_update.c:625
5658 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5659 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5661 #: src/dird/ua_update.c:637
5663 msgid "Current Pool is: %s\n"
5664 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5666 #: src/dird/ua_update.c:638
5667 msgid "Enter new Pool name: "
5668 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5670 #: src/dird/ua_update.c:652
5672 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5673 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5675 #: src/dird/ua_update.c:653
5677 msgid "Enter new Enabled: "
5678 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5680 #: src/dird/ua_update.c:669
5681 msgid "Selection terminated.\n"
5682 msgstr "Sélection terminée.\n"
5684 #: src/dird/ua_update.c:702
5686 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5687 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5689 #: src/dird/ua_update.c:709
5690 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5692 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5694 #: src/dird/verify.c:100
5696 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5697 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5698 "running the current Job.\n"
5700 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5701 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5702 "de lancer le Job courant.\n"
5704 #: src/dird/verify.c:105
5705 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5706 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5708 #: src/dird/verify.c:121
5710 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5713 #: src/dird/verify.c:126
5715 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5716 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5718 #: src/dird/verify.c:130
5720 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5723 #: src/dird/verify.c:175
5725 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5728 #: src/dird/verify.c:259
5729 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5732 #: src/dird/verify.c:272
5734 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5737 #: src/dird/verify.c:324
5739 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5742 #: src/dird/verify.c:378
5744 msgstr "Vérification OK"
5746 #: src/dird/verify.c:382
5747 msgid "*** Verify Error ***"
5748 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5750 #: src/dird/verify.c:386
5751 msgid "Verify warnings"
5754 #: src/dird/verify.c:389
5755 msgid "Verify Canceled"
5756 msgstr "Vérification annulée"
5758 #: src/dird/verify.c:392
5759 msgid "Verify Differences"
5762 #: src/dird/verify.c:397
5764 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5767 #: src/dird/verify.c:411
5770 "Bacula %s (%s): %s\n"
5774 " Verify Level: %s\n"
5776 " Verify JobId: %d\n"
5780 " Files Expected: %s\n"
5781 " Files Examined: %s\n"
5782 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5783 " FD termination status: %s\n"
5784 " SD termination status: %s\n"
5785 " Termination: %s\n"
5789 #: src/dird/verify.c:446
5792 "Bacula %s (%s): %s\n"
5796 " Verify Level: %s\n"
5798 " Verify JobId: %d\n"
5802 " Files Examined: %s\n"
5803 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5804 " FD termination status: %s\n"
5805 " Termination: %s\n"
5809 #: src/dird/verify.c:525
5812 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5813 " mslen=%d msg=%s\n"
5816 #: src/dird/verify.c:569
5818 msgid "New file: %s\n"
5819 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5821 #: src/dird/verify.c:570
5823 msgid "File not in catalog: %s\n"
5824 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5826 #: src/dird/verify.c:594
5828 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
5831 #: src/dird/verify.c:603
5833 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
5836 #: src/dird/verify.c:611
5838 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5841 #: src/dird/verify.c:619
5843 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
5846 #: src/dird/verify.c:627
5848 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
5851 #: src/dird/verify.c:635
5853 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
5856 #: src/dird/verify.c:644
5857 msgid " st_atime differs\n"
5860 #: src/dird/verify.c:651
5861 msgid " st_mtime differs\n"
5864 #: src/dird/verify.c:658
5865 msgid " st_ctime differs\n"
5868 #: src/dird/verify.c:665
5870 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
5873 #: src/dird/verify.c:695
5875 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5878 #: src/dird/verify.c:704
5880 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5883 #: src/dird/verify.c:707
5885 msgid " %s differs.\n"
5888 #: src/dird/verify.c:719
5890 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5893 #: src/dird/verify.c:759
5894 msgid "The following files are missing:\n"
5895 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5897 #: src/dird/verify.c:773 src/tools/testfind.c:407
5900 msgstr "Fichier : %s\n"
5902 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5903 msgid "TLS negotiation failed\n"
5906 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5907 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5909 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5910 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5912 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5913 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5914 msgid "Director rejected Hello command\n"
5915 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5917 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5919 "Director authorization problem.\n"
5920 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5921 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5922 "during the TLS handshake.\n"
5923 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5926 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5927 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5928 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5930 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5931 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5932 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5934 #: src/console/console.c:113
5939 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5941 #: src/console/console.c:161
5942 msgid "input from file"
5945 #: src/console/console.c:162
5946 msgid "output to file"
5949 #: src/console/console.c:164
5950 msgid "output to file and terminal"
5953 #: src/console/console.c:165
5954 msgid "sleep specified time"
5957 #: src/console/console.c:167
5958 msgid "print Console's version"
5961 #: src/console/console.c:168
5962 msgid "echo command string"
5965 #: src/console/console.c:170
5966 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5969 #: src/console/console.c:459
5970 msgid "Available Directors:\n"
5973 #: src/console/console.c:463
5975 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5978 #: src/console/console.c:467
5979 msgid "Select Director: "
5982 #: src/console/console.c:473
5984 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5985 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5987 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5989 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5990 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5992 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5993 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5995 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5996 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5998 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5999 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
6001 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
6002 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
6004 #: src/console/console.c:572
6005 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
6006 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
6008 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
6011 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6012 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
6015 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
6018 "No Director resource defined in %s\n"
6019 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
6021 "Pas de director défini pour %s\n"
6022 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
6024 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
6027 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6028 "Console \"%s\" in %s.\n"
6031 #: src/console/console.c:833
6032 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6033 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6035 #: src/console/console.c:837
6036 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6037 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6039 #: src/console/console.c:842
6041 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6042 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6044 #: src/console/console.c:872
6045 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6048 #: src/console/console.c:888
6050 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6051 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6053 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6054 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6056 msgid "No record for %d %s\n"
6059 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6061 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6064 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6065 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6067 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6070 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6071 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6072 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6073 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6074 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6075 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6076 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6077 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6078 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6080 msgid "Unknown resource type %d\n"
6083 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6084 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6087 #: src/filed/acl.c:185
6089 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6090 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6092 #: src/filed/acl.c:214
6094 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6096 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6099 #: src/filed/acl.c:222
6101 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6102 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6104 #: src/filed/acl.c:236
6106 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6107 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6109 #: src/filed/acl.c:251
6111 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6112 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6114 #: src/filed/acl.c:285
6116 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6117 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6119 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6121 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6122 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6124 #: src/filed/acl.c:322
6126 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6127 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6129 #: src/filed/acl.c:358
6131 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6132 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6134 #: src/filed/acl.c:375
6136 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6137 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6139 #: src/filed/acl.c:387
6141 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6142 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6144 #: src/filed/authenticate.c:60
6146 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6149 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6151 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6154 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6156 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6159 #: src/filed/authenticate.c:92
6161 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6162 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6164 #: src/filed/authenticate.c:132
6166 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6169 #: src/filed/authenticate.c:139
6171 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6175 #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:196
6176 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6179 #: src/filed/authenticate.c:244
6181 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6182 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6186 #: src/filed/backup.c:84
6187 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6190 #: src/filed/backup.c:127 src/filed/backup.c:139
6191 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6194 #: src/filed/backup.c:253
6196 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6199 #: src/filed/backup.c:260
6201 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6204 #: src/filed/backup.c:266
6206 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6209 #: src/filed/backup.c:271
6211 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6214 #: src/filed/backup.c:289 src/filed/verify.c:121
6216 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
6219 #: src/filed/backup.c:296 src/filed/verify.c:128
6221 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6224 #: src/filed/backup.c:303 src/filed/verify.c:135
6226 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
6229 #: src/filed/backup.c:310 src/filed/verify.c:141
6231 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
6234 #: src/filed/backup.c:313
6236 msgid " Archive file not saved: %s\n"
6239 #: src/filed/backup.c:317 src/filed/verify.c:155
6241 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6244 #: src/filed/backup.c:323
6246 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6249 #: src/filed/backup.c:355 src/filed/verify.c:236
6251 msgid "%s digest initialization failed\n"
6254 #: src/filed/backup.c:369
6256 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6259 #: src/filed/backup.c:389
6261 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6264 #: src/filed/backup.c:420 src/filed/verify.c:293
6266 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6269 #: src/filed/backup.c:470 src/filed/verify.c:307
6271 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6274 #: src/filed/backup.c:529
6275 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6278 #: src/filed/backup.c:534 src/filed/backup.c:540 src/filed/backup.c:553
6279 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6282 #: src/filed/backup.c:661
6284 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6287 #: src/filed/backup.c:673
6288 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6291 #: src/filed/backup.c:680
6293 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6294 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6296 #: src/filed/backup.c:703 src/filed/backup.c:859 src/filed/backup.c:894
6297 #: src/filed/backup.c:905 src/filed/backup.c:951 src/filed/backup.c:964
6298 #: src/filed/backup.c:972 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1051
6300 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6303 #: src/filed/backup.c:782
6305 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6308 #: src/filed/backup.c:789
6310 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6313 #: src/filed/backup.c:832 src/filed/backup.c:848
6314 msgid "Encryption error\n"
6317 #: src/filed/backup.c:872
6319 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6322 #: src/filed/backup.c:875
6323 msgid "Too many errors.\n"
6326 #: src/filed/backup.c:885
6327 msgid "Encryption padding error\n"
6330 #: src/filed/backup.c:942
6332 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6335 #: src/filed/backup.c:996
6336 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6339 #: src/filed/filed.c:64
6343 "Version: %s (%s)\n"
6345 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6346 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
6347 " -dnn set debug level to nn\n"
6348 " -f run in foreground (for debugging)\n"
6350 " -s no signals (for debugging)\n"
6351 " -t test configuration file and exit\n"
6353 " -v verbose user messages\n"
6354 " -? print this message.\n"
6357 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6359 "Version : %s (%s)\n"
6361 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6362 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
6363 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
6364 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6366 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
6367 " -s pas de signaux\n"
6368 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6370 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
6371 " -? affiche ce message.\n"
6374 #: src/filed/filed.c:266
6377 "No File daemon resource defined in %s\n"
6378 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6381 #: src/filed/filed.c:271
6383 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6386 #: src/filed/filed.c:294
6389 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6390 "File daemon in %s.\n"
6393 #: src/filed/filed.c:318
6394 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6397 #: src/filed/filed.c:329
6400 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6401 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6404 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6406 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6407 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6409 #: src/filed/filed.c:345
6411 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6414 #: src/filed/filed.c:351
6416 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6419 #: src/filed/filed.c:381
6421 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6424 #: src/filed/filed.c:388
6427 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6431 #: src/filed/filed.c:419
6434 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6438 #: src/filed/filed.c:435
6440 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6443 #: src/filed/job.c:357
6445 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6446 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6448 #: src/filed/job.c:366
6450 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6451 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6453 #: src/filed/job.c:369
6454 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6455 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6457 #: src/filed/job.c:388
6459 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6460 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6462 #: src/filed/job.c:404
6464 msgid "Bad estimate command: %s"
6467 #: src/filed/job.c:405
6468 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6471 #: src/filed/job.c:428
6473 msgid "Bad Job Command: %s"
6476 #: src/filed/job.c:449
6478 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6481 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6482 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6485 #: src/filed/job.c:479
6486 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6489 #: src/filed/job.c:494
6491 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6494 #: src/filed/job.c:495
6495 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6498 #: src/filed/job.c:527
6500 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6501 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6503 #: src/filed/job.c:528
6504 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6507 #: src/filed/job.c:627
6509 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6510 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6512 #: src/filed/job.c:637
6514 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6517 #: src/filed/job.c:731
6519 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6522 #: src/filed/job.c:793
6524 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6527 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6529 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6532 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6534 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6535 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6537 #: src/filed/job.c:1179
6539 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6541 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6542 "ajusté automatiquement.\n"
6544 #: src/filed/job.c:1187
6546 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6549 #: src/filed/job.c:1199
6551 msgid "Bad level command: %s\n"
6554 #: src/filed/job.c:1220
6556 msgid "Bad session command: %s"
6559 #: src/filed/job.c:1241
6561 msgid "Bad storage command: %s"
6564 #: src/filed/job.c:1250
6566 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6569 #: src/filed/job.c:1262
6570 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6573 #: src/filed/job.c:1300
6574 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6575 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6577 #: src/filed/job.c:1318
6579 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6582 #: src/filed/job.c:1323
6583 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6586 #: src/filed/job.c:1350
6588 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6589 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6591 #: src/filed/job.c:1352
6593 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6594 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6596 #: src/filed/job.c:1359
6599 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6601 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6603 #: src/filed/job.c:1366
6605 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6608 #: src/filed/job.c:1371
6609 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6612 #: src/filed/job.c:1375
6614 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6617 #: src/filed/job.c:1433
6618 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6621 #: src/filed/job.c:1437
6623 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6626 #: src/filed/job.c:1455
6628 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6631 #: src/filed/job.c:1483
6633 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6636 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6638 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6641 #: src/filed/job.c:1579
6643 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6646 #: src/filed/job.c:1658
6647 msgid "Improper calling sequence.\n"
6650 #: src/filed/job.c:1678
6652 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6655 #: src/filed/job.c:1683
6656 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6659 #: src/filed/job.c:1747
6661 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6664 #: src/filed/job.c:1750
6666 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6669 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6671 msgid "Cannot delete attribute %s"
6674 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6676 msgid "Cannot find attribute %s"
6679 #: src/filed/restore.c:89
6681 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6684 #: src/filed/restore.c:166
6685 msgid "Open File Manager paused\n"
6688 #: src/filed/restore.c:170
6689 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6692 #: src/filed/restore.c:178
6694 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6697 #: src/filed/restore.c:180
6698 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6701 #: src/filed/restore.c:244 src/filed/verify_vol.c:99
6703 msgid "Record header scan error: %s\n"
6706 #: src/filed/restore.c:252 src/filed/verify_vol.c:108
6708 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6711 #: src/filed/restore.c:256 src/filed/verify_vol.c:112
6713 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6716 #: src/filed/restore.c:286 src/filed/restore.c:603
6717 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6720 #: src/filed/restore.c:310 src/filed/restore.c:627 src/filed/restore.c:672
6722 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6725 #: src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:633
6726 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6729 #: src/filed/restore.c:336 src/filed/verify_vol.c:151
6730 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6732 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6735 #: src/filed/restore.c:349 src/stored/bextract.c:311
6737 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6740 #: src/filed/restore.c:400
6742 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6746 #: src/filed/restore.c:413
6747 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6750 #: src/filed/restore.c:416
6752 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6753 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6755 #: src/filed/restore.c:420
6757 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6760 #: src/filed/restore.c:432 src/filed/restore.c:503
6762 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6765 #: src/filed/restore.c:515
6767 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
6770 #: src/filed/restore.c:541
6772 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6775 #: src/filed/restore.c:545
6777 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
6780 #: src/filed/restore.c:558
6782 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6785 #: src/filed/restore.c:570
6787 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6790 #: src/filed/restore.c:580
6792 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6795 #: src/filed/restore.c:636 src/stored/bextract.c:469
6797 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6800 #: src/filed/restore.c:730
6803 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6806 #: src/filed/restore.c:734
6808 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6811 #: src/filed/restore.c:737
6813 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6816 #: src/filed/restore.c:740
6818 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6821 #: src/filed/restore.c:752
6825 #: src/filed/restore.c:756
6829 #: src/filed/restore.c:758
6830 msgid "Zlib stream error"
6833 #: src/filed/restore.c:760
6834 msgid "Zlib data error"
6837 #: src/filed/restore.c:762
6838 msgid "Zlib memory error"
6841 #: src/filed/restore.c:764
6842 msgid "Zlib buffer error"
6845 #: src/filed/restore.c:766
6846 msgid "Zlib version error"
6849 #: src/filed/restore.c:768 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6850 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6851 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6855 #: src/filed/restore.c:806
6857 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6860 #: src/filed/restore.c:815 src/filed/restore.c:830
6862 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6865 #: src/filed/restore.c:855 src/stored/bextract.c:400
6867 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6870 #: src/filed/restore.c:882
6872 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6875 #: src/filed/restore.c:891 src/stored/bextract.c:434
6876 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6879 #: src/filed/restore.c:911
6881 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6884 #: src/filed/restore.c:917 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6886 msgid "Write error on %s: %s\n"
6889 #: src/filed/restore.c:966
6890 msgid "Decryption error\n"
6893 #: src/filed/restore.c:1056
6895 msgid "Decryption error for %s\n"
6898 #: src/filed/restore.c:1073
6901 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6905 #: src/filed/status.c:75
6907 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6910 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6912 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6913 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6915 #: src/filed/status.c:133
6917 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6920 #: src/filed/status.c:152
6922 msgid "Director connected at: %s\n"
6923 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6925 #: src/filed/status.c:154
6927 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6930 #: src/filed/status.c:157
6932 msgid " %s%s Job started: %s\n"
6935 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6937 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6940 #: src/filed/status.c:174
6942 msgid " Files Examined=%s\n"
6945 #: src/filed/status.c:179
6947 msgid " Processing file: %s\n"
6950 #: src/filed/status.c:190
6951 msgid " SDSocket closed.\n"
6954 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6955 #: src/stored/status.c:633
6957 msgid "Bad .status command: %s\n"
6960 #: src/filed/status.c:327
6961 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6964 #: src/filed/status.c:351
6965 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6968 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6969 msgid "Init Catalog"
6972 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6973 msgid "Volume to Catalog"
6976 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6977 msgid "Disk to Catalog"
6980 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6984 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6985 msgid "Unknown Job Level"
6988 #: src/filed/status.c:419
6989 msgid "Bacula Client: Idle"
6992 #: src/filed/status.c:430
6993 msgid "Bacula Client: Running"
6996 #: src/filed/status.c:444
6997 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
7000 #: src/filed/status.c:448
7001 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
7004 #: src/filed/status.c:452
7005 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
7008 #: src/filed/verify.c:53
7010 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
7013 #: src/filed/verify.c:144
7015 msgid " Archive file skipped: %s\n"
7018 #: src/filed/verify.c:147
7020 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
7023 #: src/filed/verify.c:150
7025 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
7028 #: src/filed/verify.c:160
7030 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
7033 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
7035 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7038 #: src/filed/verify.c:343
7040 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7043 #: src/filed/verify_vol.c:65
7044 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7047 #: src/filed/verify_vol.c:145
7049 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7052 #: src/findlib/attribs.c:407
7054 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7057 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7059 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7062 #: src/findlib/attribs.c:438
7064 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7067 #: src/findlib/attribs.c:448
7069 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7072 #: src/findlib/attribs.c:462
7074 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7077 #: src/findlib/attribs.c:703
7079 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7082 #: src/findlib/attribs.c:720
7084 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7087 #: src/findlib/bfile.c:77
7091 #: src/findlib/bfile.c:79
7092 msgid "GZIP sparse data"
7095 #: src/findlib/bfile.c:81
7099 #: src/findlib/bfile.c:83
7100 msgid "Win32 GZIP data"
7103 #: src/findlib/bfile.c:85
7104 msgid "File attributes"
7107 #: src/findlib/bfile.c:87
7111 #: src/findlib/bfile.c:89
7115 #: src/findlib/bfile.c:91
7116 msgid "Extended attributes"
7119 #: src/findlib/bfile.c:93
7123 #: src/findlib/bfile.c:95
7124 msgid "Program names"
7127 #: src/findlib/bfile.c:97
7128 msgid "Program data"
7131 #: src/findlib/bfile.c:99
7135 #: src/findlib/bfile.c:101
7136 msgid "HFS+ resource fork"
7139 #: src/findlib/bfile.c:103
7140 msgid "HFS+ Finder Info"
7143 #: src/findlib/bfile.c:105
7144 msgid "SHA256 digest"
7147 #: src/findlib/bfile.c:107
7148 msgid "SHA512 digest"
7151 #: src/findlib/bfile.c:109
7152 msgid "Signed digest"
7155 #: src/findlib/bfile.c:111
7156 msgid "Encrypted File data"
7159 #: src/findlib/bfile.c:113
7160 msgid "Encrypted GZIP data"
7163 #: src/findlib/bfile.c:115
7164 msgid "Encrypted Win32 data"
7167 #: src/findlib/bfile.c:117
7168 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7171 #: src/findlib/bfile.c:119
7172 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7175 #: src/findlib/create_file.c:122
7177 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7180 #: src/findlib/create_file.c:129
7182 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7185 #: src/findlib/create_file.c:135
7187 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7190 #: src/findlib/create_file.c:160
7192 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7195 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7196 #: src/findlib/create_file.c:350
7198 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7201 #: src/findlib/create_file.c:220
7203 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7206 #: src/findlib/create_file.c:234
7208 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7211 #: src/findlib/create_file.c:244
7213 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7216 #: src/findlib/create_file.c:282
7218 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7221 #: src/findlib/create_file.c:307 src/findlib/create_file.c:318
7223 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
7224 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7226 #: src/findlib/create_file.c:311 src/findlib/create_file.c:326
7228 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7231 #: src/findlib/create_file.c:322
7233 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
7234 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7236 #: src/findlib/create_file.c:382
7238 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7241 #: src/findlib/create_file.c:385
7243 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7246 #: src/findlib/create_file.c:429
7248 msgid "Zero length filename: %s\n"
7251 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7252 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7255 #: src/findlib/find_one.c:234
7257 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7260 #: src/findlib/find_one.c:249
7262 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7265 #: src/findlib/makepath.c:144
7267 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7270 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7272 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7275 #: src/findlib/makepath.c:257
7277 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7280 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7281 #: src/findlib/makepath.c:445
7283 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7286 #: src/findlib/makepath.c:345
7288 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7291 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7292 #: src/findlib/makepath.c:450
7294 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7297 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7299 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7302 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7304 msgid "Current directory: %s\n"
7307 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7309 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7312 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7314 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7317 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7319 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7322 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7324 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7327 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7329 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7332 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7334 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7337 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7338 msgid "Director authorization problem.\n"
7341 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7343 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7347 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7349 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7352 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7353 msgid "The Director is probably not running.\n"
7356 #: src/gnome2-console/console.c:102
7360 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7362 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7363 " -c <file> set configuration file to file\n"
7364 " -dnn set debug level to nn\n"
7366 " -t test - read configuration and exit\n"
7367 " -? print this message.\n"
7372 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7373 " -c <file> set configuration file to file\n"
7374 " -dnn set debug level to nn\n"
7376 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7379 #: src/gnome2-console/console.c:234
7381 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7384 #: src/gnome2-console/console.c:379
7385 msgid " Not Connected"
7388 #: src/gnome2-console/console.c:500
7390 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7393 #: src/gnome2-console/console.c:501
7396 "Connecting to Director %s:%d\n"
7400 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7402 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7405 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7407 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7410 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7411 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7412 msgid "Director daemon"
7415 #: src/gnome2-console/console.c:569
7416 msgid " Initializing ..."
7419 #: src/gnome2-console/console.c:605
7423 #: src/gnome2-console/console.c:613
7424 msgid " Processing command ..."
7427 #: src/gnome2-console/console.c:648
7428 msgid " At prompt waiting for input ..."
7431 #: src/gnome2-console/console.c:768
7435 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7437 msgid "Console: name=%s\n"
7440 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7442 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7445 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7446 msgid "Bacula Console"
7449 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7450 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7455 msgid "Connect to Director"
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7463 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7467 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7472 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7473 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7474 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7487 msgid "Display Messages"
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7495 msgid "Enter Commands Here"
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7507 msgid "About Bacula Console"
7510 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7511 msgid "Bacula Console\n"
7514 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7515 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7518 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7519 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7522 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7523 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7526 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7527 msgid "Select Director"
7530 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7534 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7543 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7548 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7549 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7553 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7557 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7561 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7565 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7569 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7570 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7574 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7575 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7577 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7578 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7579 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7583 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7605 msgid "Restore File Selection"
7608 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7609 msgid "Current dir:"
7612 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7613 msgid "Files Selected: "
7616 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7617 msgid "Label a Volume"
7620 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7621 msgid "Volume Name:"
7624 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7628 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7629 msgid "Restore Files Dialog"
7632 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7633 msgid "Restore Files"
7636 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7640 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7641 msgid "Select Files"
7644 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7648 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7652 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7656 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7660 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7664 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7668 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7672 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7676 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7678 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7681 #: src/lib/address_conf.c:63
7683 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7684 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7686 #: src/lib/address_conf.c:67
7688 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7689 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7691 #: src/lib/address_conf.c:176
7693 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7696 #: src/lib/address_conf.c:185
7698 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7701 #: src/lib/address_conf.c:264
7703 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7704 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7706 #: src/lib/address_conf.c:294
7707 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7710 #: src/lib/address_conf.c:317
7712 msgid "can't resolve service(%s)"
7713 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7715 #: src/lib/address_conf.c:327
7717 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7718 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7720 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7722 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7723 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7725 #: src/lib/address_conf.c:421
7726 msgid "Empty addr block is not allowed"
7729 #: src/lib/address_conf.c:425
7731 msgid "Expected a string, got: %s"
7732 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7734 #: src/lib/address_conf.c:434
7736 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7737 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7739 #: src/lib/address_conf.c:438
7741 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7742 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7744 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7746 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7747 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7749 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7751 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7752 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7754 #: src/lib/address_conf.c:459
7755 msgid "Only one port per address block"
7756 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7758 #: src/lib/address_conf.c:465
7759 msgid "Only one addr per address block"
7760 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7762 #: src/lib/address_conf.c:481
7764 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7765 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7767 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7769 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7770 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7772 #: src/lib/address_conf.c:493
7773 msgid "State machine missmatch"
7776 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7778 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7779 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7781 #: src/lib/address_conf.c:505
7783 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7785 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7788 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7790 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7791 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7793 #: src/lib/address_conf.c:535
7795 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7796 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7798 #: src/lib/attr.c:76
7800 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7801 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7803 #: src/lib/berrno.c:62
7804 msgid "Child exited normally."
7807 #: src/lib/berrno.c:69
7808 msgid "Unknown error during program execvp"
7811 #: src/lib/berrno.c:72
7813 msgid "Child exited with code %d"
7816 #: src/lib/berrno.c:80
7818 msgid "Child died from signal %d: %s"
7819 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7821 #: src/lib/berrno.c:86
7822 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7825 #: src/lib/bget_msg.c:99
7827 msgstr "Statut OK\n"
7829 #: src/lib/bget_msg.c:103
7831 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7834 #: src/lib/bnet.c:122
7836 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7837 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7839 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7841 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7842 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7844 #: src/lib/bnet.c:240
7846 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7849 #: src/lib/bnet.c:269
7851 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7852 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7854 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7856 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7859 #: src/lib/bnet.c:405
7861 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7864 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7866 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7869 #: src/lib/bnet.c:437
7871 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7874 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7875 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7876 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7878 #: src/lib/bnet.c:471
7879 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7880 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7882 #: src/lib/bnet.c:477
7884 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7885 "required commonName\n"
7888 #: src/lib/bnet.c:514
7891 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7895 #: src/lib/bnet.c:527
7897 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7898 msgstr "TLS non configuré.\n"
7900 #: src/lib/bnet.c:532
7902 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7903 msgstr "TLS non configuré.\n"
7905 #: src/lib/bnet.c:628
7907 msgstr "Pas de problème."
7909 #: src/lib/bnet.c:631
7910 msgid "Authoritative answer for host not found."
7913 #: src/lib/bnet.c:634
7914 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7917 #: src/lib/bnet.c:637
7918 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7921 #: src/lib/bnet.c:640
7922 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7925 #: src/lib/bnet.c:643
7926 msgid "Unknown error."
7927 msgstr "Erreur inconnue."
7929 #: src/lib/bnet.c:778
7931 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7934 #: src/lib/bnet.c:798
7936 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7937 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7939 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7940 #: src/lib/bnet_server.c:366
7942 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7943 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7945 #: src/lib/bnet.c:863
7948 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7951 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7954 #: src/lib/bnet.c:869
7956 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7957 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7959 #: src/lib/bnet.c:962
7960 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7963 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7965 msgid "sockopt error: %s\n"
7966 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7968 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7970 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7973 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7975 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7977 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7980 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7982 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7985 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7987 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7990 #: src/lib/bnet.c:1142
7992 msgid "Unknown sig %d"
7993 msgstr "sig inconnu %d"
7995 #: src/lib/bnet_server.c:111
7997 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
8000 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
8002 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
8003 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
8005 #: src/lib/bnet_server.c:133
8007 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
8008 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8010 #: src/lib/bnet_server.c:138
8012 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
8013 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
8015 #: src/lib/bnet_server.c:149
8017 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
8018 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8020 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
8022 msgid "Error in select: %s\n"
8023 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
8025 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
8027 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
8028 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
8030 #: src/lib/bnet_server.c:219
8031 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8032 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8034 #: src/lib/bnet_server.c:226
8036 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8037 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8039 #: src/lib/bnet_server.c:237
8041 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8042 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8044 #: src/lib/bnet_server.c:264
8046 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8049 #: src/lib/bnet_server.c:293
8051 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8052 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8054 #: src/lib/bnet_server.c:299
8055 msgid "Server socket"
8056 msgstr "Socket serveur"
8058 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8062 #: src/lib/bnet_server.c:381
8064 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8067 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8068 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8071 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8073 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8074 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8076 #: src/lib/bsys.c:299
8077 msgid "Buffer overflow.\n"
8078 msgstr "Buffer overflow.\n"
8080 #: src/lib/bsys.c:365
8082 msgstr "Mauvais errno"
8084 #: src/lib/bsys.c:382
8085 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8088 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8090 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8093 #: src/lib/bsys.c:389
8094 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8097 #: src/lib/bsys.c:402
8099 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8102 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8104 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8107 #: src/lib/bsys.c:443
8109 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8112 #: src/lib/bsys.c:472
8114 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8115 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8117 #: src/lib/bsys.c:476
8120 "%s is already running. pid=%d\n"
8124 #: src/lib/bsys.c:489
8126 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8127 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8129 #: src/lib/bsys.c:594
8131 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8132 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8134 #: src/lib/bsys.c:613
8136 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8139 #: src/lib/bsys.c:649
8141 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8142 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8144 #: src/lib/bsys.c:655
8146 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8147 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8149 #: src/lib/bsys.c:668
8151 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8152 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8154 #: src/lib/bsys.c:676
8156 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8157 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8159 #: src/lib/bsys.c:679
8161 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8162 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8164 #: src/lib/bsys.c:686
8166 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8167 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8169 #: src/lib/bsys.c:692
8171 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8174 #: src/lib/btimers.c:254
8175 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8178 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8179 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8182 #: src/lib/crypto.c:434
8183 msgid "Unable to open certificate file"
8184 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8186 #: src/lib/crypto.c:441
8187 msgid "Unable to read certificate from file"
8188 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8190 #: src/lib/crypto.c:447
8191 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8192 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8194 #: src/lib/crypto.c:453
8196 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8199 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8201 #: src/lib/crypto.c:459
8203 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8204 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8206 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8207 msgid "Unable to open private key file"
8208 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8210 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8211 msgid "Unable to read private key from file"
8212 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8214 #: src/lib/crypto.c:617
8216 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8217 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8219 #: src/lib/crypto.c:630
8220 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8223 #: src/lib/crypto.c:786
8224 msgid "OpenSSL error occured"
8225 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8227 #: src/lib/crypto.c:852
8228 msgid "Signature creation failed"
8229 msgstr "La création de la signature a échouée"
8231 #: src/lib/crypto.c:929
8232 msgid "Signature decoding failed"
8233 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8235 #: src/lib/crypto.c:1005
8236 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8237 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8239 #: src/lib/crypto.c:1167
8240 msgid "CryptoData decoding failed"
8241 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8243 #: src/lib/crypto.c:1211
8244 msgid "Failure decrypting the session key"
8245 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8247 #: src/lib/crypto.c:1264
8249 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8250 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8252 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8253 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8254 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8256 #: src/lib/crypto.c:1287
8257 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8260 #: src/lib/crypto.c:1293
8261 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8264 #: src/lib/crypto.c:1299
8265 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8268 #: src/lib/crypto.c:1367
8270 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8271 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8273 #: src/lib/crypto.c:1380
8274 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8277 #: src/lib/crypto.c:1406
8278 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8279 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8281 #: src/lib/crypto.c:1464
8282 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8285 #: src/lib/crypto.c:1484
8287 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8290 #: src/lib/daemon.c:66
8292 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8293 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8295 #: src/lib/edit.c:446
8297 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8298 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8300 #: src/lib/edit.c:453
8301 msgid "Name too long.\n"
8302 msgstr "Nom trop long.\n"
8304 #: src/lib/jcr.c:291
8306 msgstr "NULL jcr.\n"
8308 #: src/lib/jcr.c:415
8310 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8311 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8313 #: src/lib/jcr.c:693
8316 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8319 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8322 #: src/lib/jcr.c:705
8325 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8327 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8330 #: src/lib/jcr.c:717
8333 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8335 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8338 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8340 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8341 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8343 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8346 "Config error: %s\n"
8347 " : line %d, col %d of file %s\n"
8351 "Erreur de config : %s\n"
8352 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8356 #: src/lib/lex.c:102
8358 msgid "Config error: %s\n"
8359 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8361 #: src/lib/lex.c:131
8362 msgid "Close of NULL file\n"
8365 #: src/lib/lex.c:207
8366 msgid "get_char: called after EOF\n"
8367 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8369 #: src/lib/lex.c:249
8371 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8372 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8374 #: src/lib/lex.c:273
8378 #: src/lib/lex.c:274
8382 #: src/lib/lex.c:275
8386 #: src/lib/lex.c:276
8391 #: src/lib/lex.c:277
8395 #: src/lib/lex.c:278
8399 #: src/lib/lex.c:279
8400 msgid "quoted_string"
8401 msgstr "quoted_string"
8403 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8405 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8406 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8408 #: src/lib/lex.c:544
8410 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8411 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8413 #: src/lib/lex.c:600
8415 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8416 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8418 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8420 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8421 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8423 #: src/lib/lex.c:651
8425 msgid "expected a name, got %s: %s"
8426 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8428 #: src/lib/lex.c:655
8430 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8431 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8433 #: src/lib/lex.c:663
8435 msgid "expected a string, got %s: %s"
8436 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8438 #: src/lib/mem_pool.c:107
8440 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8443 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8444 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8445 #: src/lib/mem_pool.c:563
8447 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8448 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8450 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8452 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8455 #: src/lib/message.c:280
8457 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8460 #: src/lib/message.c:384
8462 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8465 #: src/lib/message.c:390
8466 msgid "Bacula Message"
8467 msgstr "Message de Bacula"
8469 #: src/lib/message.c:449
8470 msgid "open mail pipe failed.\n"
8473 #: src/lib/message.c:461
8475 msgid "close error: ERR=%s\n"
8476 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8478 #: src/lib/message.c:472
8480 msgid "Mail prog: %s"
8483 #: src/lib/message.c:481
8486 "Mail program terminated in error.\n"
8490 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8494 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8496 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8497 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8499 #: src/lib/message.c:701
8502 "Operator mail program terminated in error.\n"
8507 #: src/lib/message.c:998
8509 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8512 #: src/lib/message.c:1002
8514 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8517 #: src/lib/message.c:1007
8519 msgid "%s: Fatal Error because: "
8520 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8522 #: src/lib/message.c:1009
8524 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8525 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8527 #: src/lib/message.c:1013
8530 msgstr "%s : ERREUR : "
8532 #: src/lib/message.c:1015
8534 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8535 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8537 #: src/lib/message.c:1018
8539 msgid "%s: Warning: "
8540 msgstr "%s : Attention : "
8542 #: src/lib/message.c:1021
8544 msgid "%s: Security violation: "
8547 #: src/lib/message.c:1097
8549 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8552 #: src/lib/message.c:1100
8554 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8557 #: src/lib/message.c:1103
8559 msgid "%s: %s Fatal error: "
8560 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8562 #: src/lib/message.c:1109
8564 msgid "%s: %s Error: "
8565 msgstr "%s : %s Erreur : "
8567 #: src/lib/message.c:1115
8569 msgid "%s: %s Warning: "
8570 msgstr "%s : %s Attention : "
8572 #: src/lib/message.c:1118
8574 msgid "%s: %s Security violation: "
8577 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:224
8578 #: src/stored/dev.c:242 src/stored/dev.c:248 src/stored/stored_conf.c:610
8580 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8581 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8583 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8585 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8586 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8588 #: src/lib/parse_conf.c:180
8589 msgid "***UNKNOWN***"
8592 #: src/lib/parse_conf.c:199
8594 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8597 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8599 msgid "expected an =, got: %s"
8600 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8602 #: src/lib/parse_conf.c:313
8604 msgid "Unknown item code: %d\n"
8607 #: src/lib/parse_conf.c:353
8609 msgid "message type: %s not found"
8612 #: src/lib/parse_conf.c:390
8614 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8617 #: src/lib/parse_conf.c:485
8619 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8622 #: src/lib/parse_conf.c:520
8624 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8627 #: src/lib/parse_conf.c:530
8629 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8630 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8632 #: src/lib/parse_conf.c:592
8634 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8635 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8637 #: src/lib/parse_conf.c:656
8639 msgid "expected a size number, got: %s"
8640 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8642 #: src/lib/parse_conf.c:661
8644 msgid "expected a size, got: %s"
8647 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8649 msgid "expected a time period, got: %s"
8652 #: src/lib/parse_conf.c:762
8654 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8655 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8657 #: src/lib/parse_conf.c:818
8659 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8660 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8662 #: src/lib/parse_conf.c:835
8664 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8665 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8667 #: src/lib/parse_conf.c:847
8669 msgid "expected resource name, got: %s"
8670 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8672 #: src/lib/parse_conf.c:858
8674 msgid "not in resource definition: %s"
8677 #: src/lib/parse_conf.c:883
8680 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8681 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8684 #: src/lib/parse_conf.c:894
8685 msgid "Name not specified for resource"
8688 #: src/lib/parse_conf.c:903
8690 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8691 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8693 #: src/lib/parse_conf.c:909
8695 msgid "Unknown parser state %d\n"
8698 #: src/lib/parse_conf.c:914
8699 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8702 #: src/lib/pythonlib.c:127
8703 msgid "Could not initialize Python\n"
8704 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8706 #: src/lib/pythonlib.c:132
8708 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8709 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8711 #: src/lib/pythonlib.c:144
8712 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8715 #: src/lib/pythonlib.c:149
8717 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8720 #: src/lib/pythonlib.c:252
8721 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8724 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8726 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8729 #: src/lib/pythonlib.c:304
8731 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8734 #: src/lib/pythonlib.c:329
8736 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8737 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8741 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
8742 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8746 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8747 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8749 #: src/lib/runscript.c:213
8751 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8752 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8754 #: src/lib/runscript.c:219
8756 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8757 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8759 #: src/lib/runscript.c:228
8764 #: src/lib/runscript.c:233
8766 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8767 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8769 #: src/lib/rwlock.c:297
8770 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8773 #: src/lib/rwlock.c:301
8774 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8777 #: src/lib/rwlock.c:366
8779 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8782 #: src/lib/rwlock.c:373
8784 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8787 #: src/lib/rwlock.c:383
8789 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8792 #: src/lib/rwlock.c:390
8794 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8797 #: src/lib/rwlock.c:399
8799 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8802 #: src/lib/rwlock.c:431
8804 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8807 #: src/lib/rwlock.c:446
8809 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8812 #: src/lib/rwlock.c:457
8814 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8817 #: src/lib/rwlock.c:460
8819 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8822 #: src/lib/rwlock.c:470
8824 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8827 #: src/lib/rwlock.c:475
8829 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8832 #: src/lib/rwlock.c:547
8833 msgid "Try write lock"
8836 #: src/lib/rwlock.c:553
8837 msgid "Try read lock"
8840 #: src/lib/rwlock.c:608
8841 msgid "Create thread"
8844 #: src/lib/rwlock.c:618
8848 #: src/lib/rwlock.c:620
8850 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8853 #: src/lib/rwlock.c:632
8855 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8858 #: src/lib/signal.c:68
8859 msgid "Invalid signal number"
8862 #: src/lib/signal.c:94
8864 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8865 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8867 #: src/lib/signal.c:107
8869 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8870 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8872 #: src/lib/signal.c:109
8874 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8875 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8877 #: src/lib/signal.c:143
8879 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8880 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8882 #: src/lib/signal.c:150
8884 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8885 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8887 #: src/lib/signal.c:152
8889 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8890 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8892 #: src/lib/signal.c:167
8894 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8897 #: src/lib/signal.c:175
8899 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8902 #: src/lib/signal.c:204
8904 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8905 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8907 #: src/lib/signal.c:210
8908 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8909 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8911 #: src/lib/signal.c:211
8915 #: src/lib/signal.c:212
8919 #: src/lib/signal.c:213
8923 #: src/lib/signal.c:214
8924 msgid "Illegal instruction"
8927 #: src/lib/signal.c:215
8928 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8931 #: src/lib/signal.c:216
8935 #: src/lib/signal.c:218
8936 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8939 #: src/lib/signal.c:221
8943 #: src/lib/signal.c:223
8947 #: src/lib/signal.c:224
8948 msgid "Floating-point exception"
8951 #: src/lib/signal.c:225
8952 msgid "Kill, unblockable"
8955 #: src/lib/signal.c:226
8956 msgid "User-defined signal 1"
8959 #: src/lib/signal.c:227
8960 msgid "Segmentation violation"
8961 msgstr "Erreur de segmentation"
8963 #: src/lib/signal.c:228
8964 msgid "User-defined signal 2"
8967 #: src/lib/signal.c:229
8971 #: src/lib/signal.c:230
8973 msgstr "Alarm clock"
8975 #: src/lib/signal.c:231
8979 #: src/lib/signal.c:233
8983 #: src/lib/signal.c:235
8984 msgid "Child status has changed"
8987 #: src/lib/signal.c:236
8991 #: src/lib/signal.c:237
8992 msgid "Stop, unblockable"
8995 #: src/lib/signal.c:238
8996 msgid "Keyboard stop"
8999 #: src/lib/signal.c:239
9000 msgid "Background read from tty"
9003 #: src/lib/signal.c:240
9004 msgid "Background write to tty"
9007 #: src/lib/signal.c:241
9008 msgid "Urgent condition on socket"
9011 #: src/lib/signal.c:242
9012 msgid "CPU limit exceeded"
9015 #: src/lib/signal.c:243
9016 msgid "File size limit exceeded"
9019 #: src/lib/signal.c:244
9020 msgid "Virtual alarm clock"
9023 #: src/lib/signal.c:245
9024 msgid "Profiling alarm clock"
9027 #: src/lib/signal.c:246
9028 msgid "Window size change"
9031 #: src/lib/signal.c:247
9032 msgid "I/O now possible"
9035 #: src/lib/signal.c:249
9036 msgid "Power failure restart"
9039 #: src/lib/signal.c:252
9040 msgid "No runnable lwp"
9043 #: src/lib/signal.c:255
9044 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9047 #: src/lib/signal.c:258
9048 msgid "Checkpoint Freeze"
9051 #: src/lib/signal.c:261
9052 msgid "Checkpoint Thaw"
9055 #: src/lib/signal.c:264
9056 msgid "Thread Cancellation"
9059 #: src/lib/signal.c:267
9060 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9063 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9064 msgid "Out of memory\n"
9065 msgstr "Plus de mémoire\n"
9067 #: src/lib/smartall.c:149
9068 msgid "Too much memory used."
9071 #: src/lib/smartall.c:177
9073 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9076 #: src/lib/smartall.c:193
9078 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9081 #: src/lib/smartall.c:197
9083 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9086 #: src/lib/smartall.c:206
9088 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9091 #: src/lib/smartall.c:279
9093 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9096 #: src/lib/smartall.c:320
9098 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9101 #: src/lib/smartall.c:382
9105 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
9106 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9107 " Buffer address with bad links: %lx\n"
9110 #: src/lib/smartall.c:394
9112 msgid "Orphaned buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
9115 #: src/lib/smartall.c:429
9117 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9120 #: src/lib/smartall.c:459
9124 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9127 #: src/lib/smartall.c:462
9129 msgid " discovery of bad prev link.\n"
9132 #: src/lib/smartall.c:465
9134 msgid " discovery of bad next link.\n"
9137 #: src/lib/smartall.c:468
9139 msgid " discovery of data overrun.\n"
9142 #: src/lib/smartall.c:471
9144 msgid " Buffer address: %lx\n"
9145 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
9147 #: src/lib/smartall.c:478
9149 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9155 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9158 #: src/lib/tls.c:129
9159 msgid "Error initializing SSL context"
9160 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9162 #: src/lib/tls.c:150
9163 msgid "Error loading certificate verification stores"
9166 #: src/lib/tls.c:155
9168 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9172 #: src/lib/tls.c:166
9173 msgid "Error loading certificate file"
9174 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9176 #: src/lib/tls.c:174
9177 msgid "Error loading private key"
9178 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9180 #: src/lib/tls.c:182
9181 msgid "Unable to open DH parameters file"
9182 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9184 #: src/lib/tls.c:188
9185 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9186 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9188 #: src/lib/tls.c:192
9189 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9190 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9192 #: src/lib/tls.c:201
9193 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9196 #: src/lib/tls.c:249
9197 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9200 #: src/lib/tls.c:291
9202 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9205 #: src/lib/tls.c:394
9206 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9209 #: src/lib/tls.c:405
9210 msgid "Error creating new SSL object"
9211 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9213 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9214 msgid "Connect failure"
9215 msgstr "Erreur de connexion"
9217 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9218 msgid "TLS shutdown failure."
9221 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9222 msgid "TLS read/write failure."
9225 #: src/lib/util.c:182
9229 #: src/lib/util.c:185
9233 #: src/lib/util.c:195
9234 msgid "Non-fatal error"
9235 msgstr "Erreur non fatale"
9237 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9241 #: src/lib/util.c:201
9242 msgid "Verify differences"
9243 msgstr "Vérification des différences"
9245 #: src/lib/util.c:204
9246 msgid "Waiting on FD"
9247 msgstr "En attente du FD"
9249 #: src/lib/util.c:207
9251 msgstr "En attente du SD"
9253 #: src/lib/util.c:210
9254 msgid "Wait for new Volume"
9255 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9257 #: src/lib/util.c:213
9258 msgid "Waiting for mount"
9259 msgstr "En attente d'un montage"
9261 #: src/lib/util.c:216
9262 msgid "Waiting for Storage resource"
9263 msgstr "En attente du Storage"
9265 #: src/lib/util.c:219
9266 msgid "Waiting for Job resource"
9269 #: src/lib/util.c:222
9270 msgid "Waiting for Client resource"
9273 #: src/lib/util.c:225
9274 msgid "Waiting on Max Jobs"
9277 #: src/lib/util.c:228
9278 msgid "Waiting for Start Time"
9281 #: src/lib/util.c:231
9282 msgid "Waiting on Priority"
9285 #: src/lib/util.c:238
9287 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9290 #: src/lib/util.c:262
9294 #: src/lib/util.c:268
9298 #: src/lib/util.c:271
9299 msgid "Unknown term code"
9302 #: src/lib/util.c:299
9306 #: src/lib/util.c:302
9310 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9314 #: src/lib/util.c:308
9315 msgid "System or Console"
9318 #: src/lib/util.c:311
9322 #: src/lib/util.c:314
9323 msgid "Unknown Type"
9326 #: src/lib/util.c:346
9327 msgid "Verify Init Catalog"
9330 #: src/lib/util.c:355
9334 #: src/lib/util.c:692
9335 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9338 #: src/lib/util.c:695
9340 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9343 #: src/lib/util.c:699
9345 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9348 #: src/lib/var.c:2668
9349 msgid "everything ok"
9350 msgstr "tout est ok"
9352 #: src/lib/var.c:2669
9353 msgid "incomplete named character"
9356 #: src/lib/var.c:2670
9357 msgid "incomplete hexadecimal value"
9358 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9360 #: src/lib/var.c:2671
9361 msgid "invalid hexadecimal value"
9362 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9364 #: src/lib/var.c:2672
9365 msgid "octal value too large"
9366 msgstr "valeur octal trop grande"
9368 #: src/lib/var.c:2673
9369 msgid "invalid octal value"
9370 msgstr "valeur octal invalide"
9372 #: src/lib/var.c:2674
9373 msgid "incomplete octal value"
9374 msgstr "valeur octal incomplète"
9376 #: src/lib/var.c:2675
9377 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9380 #: src/lib/var.c:2676
9381 msgid "incorrect character class specification"
9384 #: src/lib/var.c:2677
9385 msgid "invalid expansion configuration"
9388 #: src/lib/var.c:2678
9389 msgid "out of memory"
9390 msgstr "plus de mémoire"
9392 #: src/lib/var.c:2679
9393 msgid "incomplete variable specification"
9396 #: src/lib/var.c:2680
9397 msgid "undefined variable"
9398 msgstr "variable non définie"
9400 #: src/lib/var.c:2681
9401 msgid "input is neither text nor variable"
9402 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9404 #: src/lib/var.c:2682
9405 msgid "unknown command character in variable"
9408 #: src/lib/var.c:2683
9409 msgid "malformatted search and replace operation"
9412 #: src/lib/var.c:2684
9413 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9416 #: src/lib/var.c:2685
9417 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9420 #: src/lib/var.c:2686
9421 msgid "missing parameter in command"
9424 #: src/lib/var.c:2687
9425 msgid "empty search string in search and replace operation"
9428 #: src/lib/var.c:2688
9429 msgid "start offset missing in cut operation"
9432 #: src/lib/var.c:2689
9433 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9436 #: src/lib/var.c:2690
9437 msgid "range out of bounds in cut operation"
9440 #: src/lib/var.c:2691
9441 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9444 #: src/lib/var.c:2692
9445 msgid "logic error in cut operation"
9448 #: src/lib/var.c:2693
9449 msgid "malformatted transpose operation"
9452 #: src/lib/var.c:2694
9453 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9456 #: src/lib/var.c:2695
9457 msgid "empty character class in transpose operation"
9460 #: src/lib/var.c:2696
9461 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9464 #: src/lib/var.c:2697
9465 msgid "malformatted padding operation"
9468 #: src/lib/var.c:2698
9469 msgid "width parameter missing in padding operation"
9472 #: src/lib/var.c:2699
9473 msgid "fill string missing in padding operation"
9476 #: src/lib/var.c:2700
9477 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9480 #: src/lib/var.c:2701
9481 msgid "sub-matching reference out of range"
9484 #: src/lib/var.c:2702
9485 msgid "invalid argument"
9486 msgstr "argument invalide"
9488 #: src/lib/var.c:2703
9489 msgid "incomplete quoted pair"
9492 #: src/lib/var.c:2704
9493 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9496 #: src/lib/var.c:2705
9497 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9500 #: src/lib/var.c:2706
9501 msgid "index of array variable is incomplete"
9504 #: src/lib/var.c:2707
9505 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9508 #: src/lib/var.c:2708
9509 msgid "division by zero error in index specification"
9512 #: src/lib/var.c:2709
9513 msgid "unterminated loop construct"
9516 #: src/lib/var.c:2710
9517 msgid "invalid character in loop limits"
9520 #: src/lib/var.c:2711
9521 msgid "malformed operation argument list"
9524 #: src/lib/var.c:2712
9525 msgid "undefined operation"
9526 msgstr "opération indéfinie"
9528 #: src/lib/var.c:2713
9529 msgid "formatting failure"
9532 #: src/lib/var.c:2722
9533 msgid "unknown error"
9534 msgstr "erreur inconnue"
9536 #: src/lib/watchdog.c:82
9538 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9541 #: src/lib/watchdog.c:178
9542 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9545 #: src/lib/watchdog.c:181
9547 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9550 #: src/lib/watchdog.c:184
9552 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9555 #: src/lib/watchdog.c:204
9556 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9559 #: src/lib/watchdog.c:322
9561 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9564 #: src/lib/watchdog.c:336
9566 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9569 #: src/stored/acquire.c:69
9571 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9574 #: src/stored/acquire.c:78
9576 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9577 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9579 #: src/stored/acquire.c:87
9581 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9584 #: src/stored/acquire.c:144
9586 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
9589 #: src/stored/acquire.c:155
9591 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9594 #: src/stored/acquire.c:185
9596 msgid "Job %s canceled.\n"
9597 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9599 #: src/stored/acquire.c:199
9601 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9604 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9606 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9609 #: src/stored/acquire.c:280
9611 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9612 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9614 #: src/stored/acquire.c:324
9616 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9617 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9619 #: src/stored/acquire.c:354
9621 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9623 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9625 #: src/stored/acquire.c:373
9628 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9631 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9632 "par un autre job.\n"
9634 #: src/stored/acquire.c:395
9636 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9639 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9640 #: src/stored/block.c:790
9642 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9643 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9645 #: src/stored/acquire.c:521
9650 #: src/stored/acquire.c:529
9652 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9655 #: src/stored/acquire.c:621
9657 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9660 #: src/stored/ansi_label.c:96
9662 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9665 #: src/stored/ansi_label.c:106
9666 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9669 #: src/stored/ansi_label.c:130
9670 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9673 #: src/stored/ansi_label.c:150
9675 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9678 #: src/stored/ansi_label.c:161
9679 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9682 #: src/stored/ansi_label.c:167
9684 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9687 #: src/stored/ansi_label.c:178
9688 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9691 #: src/stored/ansi_label.c:192
9692 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9695 #: src/stored/ansi_label.c:199
9696 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9699 #: src/stored/ansi_label.c:298
9701 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9704 #: src/stored/ansi_label.c:315
9706 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9709 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9711 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9714 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9715 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9718 #: src/stored/ansi_label.c:394
9720 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9723 #: src/stored/ansi_label.c:399
9724 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9727 #: src/stored/append.c:63
9728 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9731 #: src/stored/append.c:68
9732 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9735 #: src/stored/append.c:80
9736 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9739 #: src/stored/append.c:93 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:114
9740 #: src/stored/append.c:291 src/stored/append.c:303 src/stored/askdir.c:307
9741 #: src/stored/askdir.c:308
9742 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9745 #: src/stored/append.c:108 src/stored/btape.c:1887
9747 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9750 #: src/stored/append.c:120
9752 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9755 #: src/stored/append.c:157
9757 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9760 #: src/stored/append.c:179
9762 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9765 #: src/stored/append.c:189
9766 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9769 #: src/stored/append.c:243 src/stored/mac.c:241
9771 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9774 #: src/stored/append.c:257
9776 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9779 #: src/stored/append.c:270
9782 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9783 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9785 #: src/stored/append.c:285 src/stored/btape.c:2011
9787 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9790 #: src/stored/append.c:296 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9791 #: src/stored/spool.c:280
9793 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9796 #: src/stored/append.c:298 src/stored/mac.c:124
9797 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9800 #: src/stored/askdir.c:171
9801 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9804 #: src/stored/askdir.c:188
9806 msgid "Error getting Volume info: %s"
9807 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9809 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9810 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9813 #: src/stored/askdir.c:341
9815 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9818 #: src/stored/askdir.c:379
9820 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9823 #: src/stored/askdir.c:386
9825 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9828 #: src/stored/askdir.c:452
9830 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9832 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9835 #: src/stored/askdir.c:465
9838 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9839 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
9844 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9845 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9847 " Type du Media : %s\n"
9850 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9852 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9855 #: src/stored/askdir.c:499
9856 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9859 #: src/stored/askdir.c:531
9860 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9863 #: src/stored/askdir.c:537
9865 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9867 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9870 #: src/stored/askdir.c:552
9872 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9874 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9877 #: src/stored/askdir.c:581
9878 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9881 #: src/stored/authenticate.c:60
9883 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9886 #: src/stored/authenticate.c:90
9889 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9890 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9894 #: src/stored/authenticate.c:123
9896 "Incorrect password given by Director.\n"
9897 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9901 #: src/stored/authenticate.c:179
9903 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9906 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9909 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9910 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9914 #: src/stored/autochanger.c:66
9916 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9919 #: src/stored/autochanger.c:72
9921 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9924 #: src/stored/autochanger.c:85
9927 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9930 #: src/stored/autochanger.c:143
9932 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9935 #: src/stored/autochanger.c:146
9936 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9939 #: src/stored/autochanger.c:149
9940 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9943 #: src/stored/autochanger.c:178
9945 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9947 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9949 #: src/stored/autochanger.c:186
9951 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9952 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9954 #: src/stored/autochanger.c:195
9957 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9959 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9961 #: src/stored/autochanger.c:241
9962 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9965 #: src/stored/autochanger.c:251
9967 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9968 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9970 #: src/stored/autochanger.c:261
9972 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9973 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9975 #: src/stored/autochanger.c:265
9977 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9978 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9980 #: src/stored/autochanger.c:272
9983 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9985 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9987 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9989 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9991 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9993 #: src/stored/autochanger.c:345
9996 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9999 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
10001 #: src/stored/autochanger.c:409
10003 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
10004 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
10006 #: src/stored/autochanger.c:444
10008 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
10010 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
10012 #: src/stored/autochanger.c:483
10014 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
10015 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
10017 #: src/stored/autochanger.c:504
10019 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
10020 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
10022 #: src/stored/autochanger.c:507
10023 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
10026 #: src/stored/autochanger.c:534
10028 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
10029 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
10031 #: src/stored/bcopy.c:72
10035 "Version: %s (%s)\n"
10037 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10038 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10039 " -c <file> specify configuration file\n"
10040 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10041 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
10042 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
10043 " -p proceed inspite of errors\n"
10045 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
10046 " -? print this message\n"
10049 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10051 "Version : %s (%s)\n"
10053 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10054 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10055 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10056 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10058 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10059 " -s pas de signaux\n"
10060 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10062 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10063 " -? affiche ce message.\n"
10066 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10067 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10070 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10072 msgid "dev open failed: %s\n"
10075 #: src/stored/bcopy.c:204
10076 msgid "Write of last block failed.\n"
10079 #: src/stored/bcopy.c:207
10081 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10084 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10086 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10089 #: src/stored/bcopy.c:239
10090 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10093 #: src/stored/bcopy.c:242
10094 msgid "Volume label not copied.\n"
10097 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10098 #: src/stored/btape.c:2384
10100 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10103 #: src/stored/bcopy.c:266
10104 msgid "EOM label not copied.\n"
10107 #: src/stored/bcopy.c:269
10108 msgid "EOT label not copied.\n"
10111 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10112 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10114 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10117 #: src/stored/bextract.c:78
10121 "Version: %s (%s)\n"
10123 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10125 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10126 " -c <file> specify a configuration file\n"
10127 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10128 " -e <file> exclude list\n"
10129 " -i <file> include list\n"
10130 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10132 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10133 " -? print this message\n"
10136 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10138 "Version : %s (%s)\n"
10140 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10141 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10142 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10143 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10145 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10146 " -s pas de signaux\n"
10147 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10149 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10150 " -? affiche ce message.\n"
10153 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10155 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10158 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10160 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10163 #: src/stored/bextract.c:208
10165 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10168 #: src/stored/bextract.c:212
10170 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10173 #: src/stored/bextract.c:239
10175 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10178 #: src/stored/bextract.c:243
10180 msgid "%s must be a directory.\n"
10181 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10183 #: src/stored/bextract.c:264
10185 msgid "%u files restored.\n"
10186 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10188 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10189 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10192 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10193 msgid "Cannot continue.\n"
10196 #: src/stored/bextract.c:360
10198 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10201 #: src/stored/bextract.c:413
10203 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10204 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10206 #: src/stored/bextract.c:421
10207 msgid "===Write error===\n"
10208 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10210 #: src/stored/bextract.c:455
10211 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10214 #: src/stored/block.c:91
10217 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10218 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10221 #: src/stored/block.c:104
10223 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10226 #: src/stored/block.c:160
10228 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10231 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10234 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10238 #: src/stored/block.c:288
10241 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10242 "due to a bad archive.\n"
10245 #: src/stored/block.c:314
10248 "Volume data error at %u:%u!\n"
10249 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10252 #: src/stored/block.c:423
10253 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10254 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10256 #: src/stored/block.c:428
10257 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10260 #: src/stored/block.c:480
10262 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10265 #: src/stored/block.c:495
10267 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10268 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10270 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10271 msgid "Write block header zeroed.\n"
10274 #: src/stored/block.c:568
10276 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10277 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10279 #: src/stored/block.c:575
10281 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10283 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10286 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10288 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10291 #: src/stored/block.c:664
10293 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10296 #: src/stored/block.c:681
10298 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10299 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10301 #: src/stored/block.c:691
10304 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10308 #: src/stored/block.c:694
10309 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10310 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10312 #: src/stored/block.c:722
10315 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10319 #: src/stored/block.c:737
10322 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10326 #: src/stored/block.c:839
10329 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10330 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10333 #: src/stored/block.c:847
10335 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10338 #: src/stored/block.c:867
10341 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10342 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10345 #: src/stored/block.c:880
10348 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10349 "free_space_errno=%d).\n"
10352 #: src/stored/block.c:936
10354 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10357 #: src/stored/block.c:964
10359 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10360 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10362 #: src/stored/block.c:993
10364 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10367 #: src/stored/block.c:1006
10369 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10372 #: src/stored/block.c:1019
10375 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10379 #: src/stored/block.c:1044
10381 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10384 #: src/stored/block.c:1063
10386 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10389 #: src/stored/block.c:1078
10392 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10395 #: src/stored/bls.c:78
10399 "Version: %s (%s)\n"
10401 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10402 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10403 " -c <file> specify a config file\n"
10404 " -d <level> specify debug level\n"
10405 " -e <file> exclude list\n"
10406 " -i <file> include list\n"
10408 " -k list blocks\n"
10409 " (no j or k option) list saved files\n"
10411 " -p proceed inspite of errors\n"
10413 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
10414 " -? print this message\n"
10417 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10419 "Version : %s (%s)\n"
10421 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10422 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10423 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10424 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10426 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10427 " -s pas de signaux\n"
10428 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10430 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10431 " -? affiche ce message.\n"
10434 #: src/stored/bls.c:201
10435 msgid "No archive name specified\n"
10438 #: src/stored/bls.c:236
10442 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10445 #: src/stored/bls.c:279
10447 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10450 #: src/stored/bls.c:290
10452 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10455 #: src/stored/bls.c:292
10457 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10460 #: src/stored/bls.c:316
10463 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10467 #: src/stored/bls.c:325
10469 msgid "Block: %d size=%d\n"
10470 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10472 #: src/stored/bls.c:392
10474 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10477 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:387
10478 msgid "Fresh Volume Label"
10481 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:390
10482 msgid "Volume Label"
10485 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10486 msgid "Begin Job Session"
10489 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10490 msgid "End Job Session"
10493 #: src/stored/bls.c:424
10494 msgid "End of Medium"
10497 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10501 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:408
10503 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10506 #: src/stored/bscan.c:115
10510 "Version: %s (%s)\n"
10512 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10513 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10514 " -c <file> specify configuration file\n"
10515 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10516 " -m update media info in database\n"
10517 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
10518 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
10519 " -P <password specify database password (default none)\n"
10520 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
10521 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10522 " -r list records\n"
10523 " -s synchronize or store in database\n"
10524 " -S show scan progress periodically\n"
10526 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10527 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
10528 " -? print this message\n"
10531 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10533 "Version : %s (%s)\n"
10535 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10536 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10537 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10538 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10540 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10541 " -s pas de signaux\n"
10542 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10544 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10545 " -? affiche ce message.\n"
10548 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10550 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10553 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10555 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10558 #: src/stored/bscan.c:257
10560 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10563 #: src/stored/bscan.c:261
10565 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10568 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10570 msgid "First Volume Size = %sn"
10573 #: src/stored/bscan.c:281
10574 msgid "Could not init Bacula database\n"
10577 #: src/stored/bscan.c:288
10579 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10582 #: src/stored/bscan.c:322
10584 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10587 #: src/stored/bscan.c:333
10589 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10592 #: src/stored/bscan.c:390
10594 msgid "done: %d%%\n"
10597 #: src/stored/bscan.c:414
10598 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10601 #: src/stored/bscan.c:426
10603 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10606 #: src/stored/bscan.c:430
10608 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10611 #: src/stored/bscan.c:436
10613 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10616 #: src/stored/bscan.c:440
10618 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10621 #: src/stored/bscan.c:450
10623 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10626 #: src/stored/bscan.c:457
10628 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10631 #: src/stored/bscan.c:464
10633 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10636 #: src/stored/bscan.c:468
10638 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10641 #: src/stored/bscan.c:477
10643 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10646 #: src/stored/bscan.c:484
10648 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10651 #: src/stored/bscan.c:495
10653 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10656 #: src/stored/bscan.c:500
10658 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10661 #: src/stored/bscan.c:540
10663 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10666 #: src/stored/bscan.c:546
10668 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10671 #: src/stored/bscan.c:552
10673 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10676 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10678 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10681 #: src/stored/bscan.c:614
10683 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10686 #: src/stored/bscan.c:625
10688 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10691 #: src/stored/bscan.c:637
10693 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10696 #: src/stored/bscan.c:673
10698 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10701 #: src/stored/bscan.c:727
10703 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10706 #: src/stored/bscan.c:735
10708 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10711 #: src/stored/bscan.c:743
10713 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10716 #: src/stored/bscan.c:751
10718 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10721 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10722 msgid "Got signed digest record\n"
10725 #: src/stored/bscan.c:772
10727 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10730 #: src/stored/bscan.c:778
10731 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10734 #: src/stored/bscan.c:788
10736 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10739 #: src/stored/bscan.c:852
10741 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10744 #: src/stored/bscan.c:858
10746 msgid "Created File record: %s\n"
10749 #: src/stored/bscan.c:896
10751 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10754 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10756 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10759 #: src/stored/bscan.c:904
10761 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10764 #: src/stored/bscan.c:925
10766 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10769 #: src/stored/bscan.c:942
10771 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10774 #: src/stored/bscan.c:946
10776 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10779 #: src/stored/bscan.c:966
10781 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10784 #: src/stored/bscan.c:983
10786 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10789 #: src/stored/bscan.c:987
10791 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10794 #: src/stored/bscan.c:992
10796 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10799 #: src/stored/bscan.c:1039
10801 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10804 #: src/stored/bscan.c:1045
10806 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10809 #: src/stored/bscan.c:1048
10811 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10814 #: src/stored/bscan.c:1098
10816 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10819 #: src/stored/bscan.c:1103
10821 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10824 #: src/stored/bscan.c:1125
10826 msgid "Job Termination code: %d"
10829 #: src/stored/bscan.c:1130
10836 "Backup Level: %s\n"
10840 "Files Written: %s\n"
10841 "Bytes Written: %s\n"
10842 "Volume Session Id: %d\n"
10843 "Volume Session Time: %d\n"
10844 "Last Volume Bytes: %s\n"
10845 "Termination: %s\n"
10849 #: src/stored/bscan.c:1194
10851 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10854 #: src/stored/bscan.c:1198
10856 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10859 #: src/stored/bscan.c:1214
10861 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10864 #: src/stored/bscan.c:1228
10866 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10869 #: src/stored/bscan.c:1233
10870 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10873 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10875 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10878 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10880 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10883 #: src/stored/btape.c:179
10888 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10894 #: src/stored/btape.c:186
10896 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10899 #: src/stored/btape.c:195
10900 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10903 #: src/stored/btape.c:200
10905 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10908 #: src/stored/btape.c:269
10909 msgid "No archive name specified.\n"
10912 #: src/stored/btape.c:273
10913 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10916 #: src/stored/btape.c:287
10917 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10920 #: src/stored/btape.c:292
10921 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10924 #: src/stored/btape.c:368
10926 msgid "open device %s: OK\n"
10929 #: src/stored/btape.c:389
10930 msgid "Enter Volume Name: "
10931 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10933 #: src/stored/btape.c:396
10935 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10936 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10938 #: src/stored/btape.c:402
10940 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10943 #: src/stored/btape.c:416
10944 msgid "Volume has no label.\n"
10945 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10947 #: src/stored/btape.c:419
10948 msgid "Volume label read correctly.\n"
10951 #: src/stored/btape.c:422
10953 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10956 #: src/stored/btape.c:425
10957 msgid "Volume name error\n"
10960 #: src/stored/btape.c:428
10962 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10965 #: src/stored/btape.c:431
10966 msgid "Volume version error.\n"
10969 #: src/stored/btape.c:434
10970 msgid "Bad Volume label type.\n"
10973 #: src/stored/btape.c:437
10974 msgid "Unknown error.\n"
10977 #: src/stored/btape.c:455
10979 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10982 #: src/stored/btape.c:457
10984 msgid "Loaded %s\n"
10987 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10988 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10990 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10993 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10995 msgid "Rewound %s\n"
10998 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
11000 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
11003 #: src/stored/btape.c:499
11005 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
11008 #: src/stored/btape.c:502
11010 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
11013 #: src/stored/btape.c:520
11014 msgid "Moved to end of medium.\n"
11017 #: src/stored/btape.c:547
11019 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
11022 #: src/stored/btape.c:549
11024 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
11027 #: src/stored/btape.c:566
11029 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
11032 #: src/stored/btape.c:568
11034 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11037 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11039 msgid "Configured device capabilities:\n"
11042 #: src/stored/btape.c:596
11044 msgid "Device status:\n"
11047 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11049 msgid "Device parameters:\n"
11052 #: src/stored/btape.c:615
11055 msgstr "Statut :\n"
11057 #: src/stored/btape.c:630
11059 "Test writting larger and larger records.\n"
11060 "This is a torture test for records.\n"
11061 "I am going to write\n"
11062 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11063 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11066 #: src/stored/btape.c:636
11067 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11068 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11070 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11071 msgid "Command aborted.\n"
11072 msgstr "Commande annulée.\n"
11074 #: src/stored/btape.c:654
11076 msgid "Block %d i=%d\n"
11079 #: src/stored/btape.c:680
11080 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11083 #: src/stored/btape.c:684
11086 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11088 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11089 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11090 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11091 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11093 "This is not an *essential* feature ...\n"
11097 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11098 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11099 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11100 msgid "Error writing record to block.\n"
11103 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11104 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11105 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11106 msgid "Error writing block to device.\n"
11109 #: src/stored/btape.c:704
11111 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11114 #: src/stored/btape.c:715
11116 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11119 #: src/stored/btape.c:726
11121 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11124 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11126 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11129 #: src/stored/btape.c:742
11130 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11133 #: src/stored/btape.c:744
11135 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11138 #: src/stored/btape.c:747
11139 msgid "Backspace record OK.\n"
11142 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11144 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11147 #: src/stored/btape.c:761
11148 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11151 #: src/stored/btape.c:765
11154 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11157 #: src/stored/btape.c:766
11159 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11163 #: src/stored/btape.c:773
11165 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11166 "this function to verify the last block written to the\n"
11167 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11170 "Backward Space Record = No\n"
11172 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11175 #: src/stored/btape.c:797
11178 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11180 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11181 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11182 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11184 "This is an *essential* feature ...\n"
11188 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11189 #: src/stored/btape.c:953
11191 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11192 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11194 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11195 msgid "Rewind OK.\n"
11198 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11199 msgid "Got EOF on tape.\n"
11202 #: src/stored/btape.c:862
11204 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11207 #: src/stored/btape.c:868
11209 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11212 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11214 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11217 #: src/stored/btape.c:881
11218 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11219 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11221 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11223 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11227 #: src/stored/btape.c:909
11230 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11232 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11233 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11234 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11236 "This is an *essential* feature ...\n"
11240 #: src/stored/btape.c:1002
11242 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11245 #: src/stored/btape.c:1004
11246 msgid "Reposition error.\n"
11249 #: src/stored/btape.c:1017
11252 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11256 #: src/stored/btape.c:1019
11258 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11259 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11260 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11261 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11262 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11263 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11264 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11265 " case try setting:\n"
11266 " Fast Forward Space File = no\n"
11267 " in your Device resource.\n"
11270 #: src/stored/btape.c:1035
11272 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11275 #: src/stored/btape.c:1046
11277 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11280 #: src/stored/btape.c:1067
11284 "=== Append files test ===\n"
11286 "This test is essential to Bacula.\n"
11288 "I'm going to write one record in file 0,\n"
11289 " two records in file 1,\n"
11290 " and three records in file 2\n"
11294 #: src/stored/btape.c:1091
11295 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11298 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11300 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11303 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11304 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11305 msgid "This is correct!"
11308 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11309 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11310 msgid "This is NOT correct!!!!"
11313 #: src/stored/btape.c:1100
11316 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11320 #: src/stored/btape.c:1107
11322 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11326 #: src/stored/btape.c:1108
11327 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11330 #: src/stored/btape.c:1110
11331 msgid "End scanning the tape.\n"
11334 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11336 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11339 #: src/stored/btape.c:1136
11342 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11345 #: src/stored/btape.c:1140
11348 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11349 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11350 " that I can write on in Slot 1.\n"
11353 #: src/stored/btape.c:1143
11356 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11359 #: src/stored/btape.c:1150
11363 "=== Autochanger test ===\n"
11367 #: src/stored/btape.c:1159
11368 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11371 #: src/stored/btape.c:1168
11373 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11376 #: src/stored/btape.c:1169
11378 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11381 #: src/stored/btape.c:1173
11383 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11386 #: src/stored/btape.c:1175
11387 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11390 #: src/stored/btape.c:1182
11392 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11395 #: src/stored/btape.c:1187
11397 msgid "unload status=%s %d\n"
11400 #: src/stored/btape.c:1187
11404 #: src/stored/btape.c:1190
11406 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11409 #: src/stored/btape.c:1191
11411 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11414 #: src/stored/btape.c:1201
11416 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11419 #: src/stored/btape.c:1209
11421 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11424 #: src/stored/btape.c:1213
11426 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11429 #: src/stored/btape.c:1214
11431 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11434 #: src/stored/btape.c:1229
11437 "The test failed, probably because you need to put\n"
11438 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11439 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11442 #: src/stored/btape.c:1242
11444 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11447 #: src/stored/btape.c:1246
11451 "The test worked this time. Please add:\n"
11455 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11459 #: src/stored/btape.c:1251
11462 "The test autochanger worked!!\n"
11466 #: src/stored/btape.c:1262
11467 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11470 #: src/stored/btape.c:1280
11474 "=== Forward space files test ===\n"
11476 "This test is essential to Bacula.\n"
11478 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11482 #: src/stored/btape.c:1305
11483 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11486 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11487 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11489 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11492 #: src/stored/btape.c:1310
11494 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11497 #: src/stored/btape.c:1317
11498 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11501 #: src/stored/btape.c:1330
11502 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11505 #: src/stored/btape.c:1342
11507 "The test worked this time. Please add:\n"
11509 " Fast Forward Space File = no\n"
11511 "to your Device resource for this drive.\n"
11514 #: src/stored/btape.c:1348
11515 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11518 #: src/stored/btape.c:1352
11520 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11523 #: src/stored/btape.c:1357
11526 "=== End Forward space files test ===\n"
11530 #: src/stored/btape.c:1361
11533 "The forward space file test failed.\n"
11536 #: src/stored/btape.c:1363
11538 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11539 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11542 #: src/stored/btape.c:1369
11544 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11545 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11546 " Use MTIOCGET= no\n"
11547 "in your device resource. Use with caution.\n"
11550 #: src/stored/btape.c:1401
11553 "Append test failed. Attempting again.\n"
11554 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11555 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
11556 "and retrying append test.\n"
11560 #: src/stored/btape.c:1409
11564 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11566 " Hardware End of Medium = No\n"
11568 " Fast Forward Space File = No\n"
11569 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11572 #: src/stored/btape.c:1416
11576 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11579 #: src/stored/btape.c:1421
11583 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11584 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11587 #: src/stored/btape.c:1426
11591 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11593 " Hardware End of Medium = No\n"
11594 " Fast Forward Space File = No\n"
11595 " BSF at EOM = yes\n"
11597 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11600 #: src/stored/btape.c:1437
11603 "Append test failed.\n"
11606 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11607 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11608 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11610 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11611 "Do so by setting:\n"
11613 "Minimum Block Size = nnn\n"
11614 "Maximum Block Size = nnn\n"
11616 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11617 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11618 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11619 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11620 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11622 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11623 " Use MTIOCGET= no\n"
11624 "in your device resource. Use with caution.\n"
11627 #: src/stored/btape.c:1458
11630 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11631 "Please double check it ...\n"
11632 "=== Sample correct output ===\n"
11633 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11634 "End of File mark.\n"
11635 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11636 "End of File mark.\n"
11637 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11638 "End of File mark.\n"
11639 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11640 "End of File mark.\n"
11641 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11642 "=== End sample correct output ===\n"
11644 "If the above scan output is not identical to the\n"
11645 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11646 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11651 #: src/stored/btape.c:1497
11653 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11656 #: src/stored/btape.c:1501
11657 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11660 #: src/stored/btape.c:1504
11662 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11665 #: src/stored/btape.c:1523
11666 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11669 #: src/stored/btape.c:1526
11671 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11674 #: src/stored/btape.c:1571
11676 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11679 #: src/stored/btape.c:1573
11680 msgid "Wrote block to device.\n"
11683 #: src/stored/btape.c:1588
11684 msgid "Enter length to read: "
11687 #: src/stored/btape.c:1593
11688 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11691 #: src/stored/btape.c:1602
11693 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11696 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11698 msgid "End of tape\n"
11701 #: src/stored/btape.c:1630
11703 msgid "Starting scan at file %u\n"
11706 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1343
11708 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11711 #: src/stored/btape.c:1637
11713 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11716 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11717 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11719 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11722 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11723 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11725 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11728 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11730 msgid "End of File mark.\n"
11733 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11735 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11738 #: src/stored/btape.c:1750
11740 msgid "Short block read.\n"
11743 #: src/stored/btape.c:1753
11745 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11748 #: src/stored/btape.c:1777
11751 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11755 #: src/stored/btape.c:1799
11757 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11760 #: src/stored/btape.c:1829
11763 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11764 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11765 "will label and write.\n"
11767 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11768 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11769 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11771 "It will print a status approximately\n"
11772 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
11773 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11774 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11776 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11777 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11778 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
11781 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11785 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11786 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11787 "labélisées et écrites.\n"
11789 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11790 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11791 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11793 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11794 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11795 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11798 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11799 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11800 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11802 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11804 #: src/stored/btape.c:1846
11806 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11807 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11809 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11810 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11812 #: src/stored/btape.c:1849
11813 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11814 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11816 #: src/stored/btape.c:1852
11817 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11818 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11820 #: src/stored/btape.c:1891
11821 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11822 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11824 #: src/stored/btape.c:1922
11826 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11829 #: src/stored/btape.c:1924
11831 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11834 #: src/stored/btape.c:1965
11836 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11837 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11839 #: src/stored/btape.c:1975
11841 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11842 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11844 #: src/stored/btape.c:1986
11848 #: src/stored/btape.c:2016
11849 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11852 #: src/stored/btape.c:2019
11853 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11854 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11856 #: src/stored/btape.c:2043
11858 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11859 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11861 #: src/stored/btape.c:2047
11863 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11864 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11866 #: src/stored/btape.c:2055
11871 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11874 #: src/stored/btape.c:2059
11879 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11882 #: src/stored/btape.c:2098
11885 "The state file level has changed. You must redo\n"
11886 "the fill command.\n"
11889 #: src/stored/btape.c:2104
11893 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11894 "You must redo the fill command.\n"
11897 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11898 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11900 #: src/stored/btape.c:2160
11901 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11902 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11904 #: src/stored/btape.c:2175
11905 msgid "Rewinding.\n"
11906 msgstr "Rembobinage.\n"
11908 #: src/stored/btape.c:2180
11910 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11911 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11913 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11915 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11916 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11918 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11920 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11921 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11923 #: src/stored/btape.c:2190
11925 msgid "Reading block %u.\n"
11926 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11928 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11930 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11933 #: src/stored/btape.c:2197
11936 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11940 #: src/stored/btape.c:2199
11943 "The last block of the first tape matches.\n"
11947 #: src/stored/btape.c:2222
11948 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11949 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11951 #: src/stored/btape.c:2234
11953 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11954 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11956 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11958 msgid "Reading block %d.\n"
11959 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11961 #: src/stored/btape.c:2245
11964 "The first block on the second tape matches.\n"
11968 #: src/stored/btape.c:2261
11971 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11975 #: src/stored/btape.c:2276
11977 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11978 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11980 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11981 msgid "Last block written"
11982 msgstr "Dernier bloc écrit"
11984 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11985 msgid "Block read back"
11988 #: src/stored/btape.c:2302
11993 "The blocks differ at byte %u\n"
11996 #: src/stored/btape.c:2303
12000 "!!!! The last block written and the block\n"
12001 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
12002 "This must be corrected before you use Bacula\n"
12003 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
12006 #: src/stored/btape.c:2342
12008 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
12011 #: src/stored/btape.c:2356
12013 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
12016 #: src/stored/btape.c:2360
12017 msgid "Block not written"
12018 msgstr "Bloc non écrit"
12020 #: src/stored/btape.c:2375
12022 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
12025 #: src/stored/btape.c:2425
12026 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
12029 #: src/stored/btape.c:2427
12030 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
12033 #: src/stored/btape.c:2442
12035 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12038 #: src/stored/btape.c:2494
12040 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12043 #: src/stored/btape.c:2518
12045 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12048 #: src/stored/btape.c:2527
12049 msgid "test autochanger"
12052 #: src/stored/btape.c:2528
12053 msgid "backspace file"
12056 #: src/stored/btape.c:2529
12057 msgid "backspace record"
12060 #: src/stored/btape.c:2530
12061 msgid "list device capabilities"
12064 #: src/stored/btape.c:2531
12065 msgid "clear tape errors"
12068 #: src/stored/btape.c:2532
12069 msgid "go to end of Bacula data for append"
12072 #: src/stored/btape.c:2533
12073 msgid "go to the physical end of medium"
12076 #: src/stored/btape.c:2534
12077 msgid "fill tape, write onto second volume"
12080 #: src/stored/btape.c:2535
12081 msgid "read filled tape"
12084 #: src/stored/btape.c:2536
12085 msgid "forward space a file"
12088 #: src/stored/btape.c:2537
12089 msgid "forward space a record"
12092 #: src/stored/btape.c:2539
12093 msgid "write a Bacula label to the tape"
12096 #: src/stored/btape.c:2540
12097 msgid "load a tape"
12100 #: src/stored/btape.c:2541
12104 #: src/stored/btape.c:2542
12105 msgid "use write() to fill tape"
12108 #: src/stored/btape.c:2543
12109 msgid "read and print the Bacula tape label"
12112 #: src/stored/btape.c:2544
12113 msgid "test record handling functions"
12116 #: src/stored/btape.c:2545
12117 msgid "rewind the tape"
12118 msgstr "rembobine la bande"
12120 #: src/stored/btape.c:2546
12121 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12124 #: src/stored/btape.c:2547
12125 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12126 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12128 #: src/stored/btape.c:2548
12129 msgid "print tape status"
12132 #: src/stored/btape.c:2549
12133 msgid "General test Bacula tape functions"
12134 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12136 #: src/stored/btape.c:2550
12137 msgid "write an EOF on the tape"
12138 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12140 #: src/stored/btape.c:2551
12141 msgid "write a single Bacula block"
12142 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12144 #: src/stored/btape.c:2552
12145 msgid "read a single record"
12146 msgstr "lit un seul enregistrement"
12148 #: src/stored/btape.c:2553
12150 msgid "read a single Bacula block"
12151 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12153 #: src/stored/btape.c:2554
12154 msgid "quick fill command"
12157 #: src/stored/btape.c:2575
12159 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12160 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12162 #: src/stored/btape.c:2584
12164 msgid "Interactive commands:\n"
12167 #: src/stored/btape.c:2595
12171 "Version: %s (%s)\n"
12173 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12174 " -b <file> specify bootstrap file\n"
12175 " -c <file> set configuration file to file\n"
12176 " -d <nn> set debug level to nn\n"
12177 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
12178 " -s turn off signals\n"
12180 " -? print this message.\n"
12185 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12186 " -c <file> set configuration file to file\n"
12187 " -dnn set debug level to nn\n"
12189 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
12192 #: src/stored/btape.c:2680
12194 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12197 #: src/stored/btape.c:2707
12199 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12202 #: src/stored/btape.c:2725
12204 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12205 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12207 #: src/stored/btape.c:2738
12209 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12212 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:613
12214 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12217 #: src/stored/butil.c:59
12221 #: src/stored/butil.c:62
12225 #: src/stored/butil.c:65
12229 #: src/stored/butil.c:68
12233 #: src/stored/butil.c:71
12237 #: src/stored/butil.c:147
12238 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12241 #: src/stored/butil.c:167
12243 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12246 #: src/stored/butil.c:174
12248 msgid "Cannot init device %s\n"
12251 #: src/stored/butil.c:195
12253 msgid "Cannot open %s\n"
12256 #: src/stored/butil.c:278
12258 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12261 #: src/stored/butil.c:283
12263 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12266 #: src/stored/butil.c:286
12268 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12271 #: src/stored/butil.c:302
12272 msgid "Unexpected End of Data\n"
12275 #: src/stored/butil.c:304
12276 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12279 #: src/stored/butil.c:306
12280 msgid "Unexpected End of File\n"
12283 #: src/stored/butil.c:308
12284 msgid "Tape Door is Open\n"
12287 #: src/stored/butil.c:310
12288 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12291 #: src/stored/dev.c:125
12293 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12296 #: src/stored/dev.c:136
12299 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12300 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12303 #: src/stored/dev.c:195
12305 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12308 #: src/stored/dev.c:201
12310 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12313 #: src/stored/dev.c:204
12314 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12317 #: src/stored/dev.c:209
12319 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12321 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12322 "valeur par défaut %u\n"
12324 #: src/stored/dev.c:214
12326 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12329 #: src/stored/dev.c:230 src/stored/dev.c:236
12331 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12334 #: src/stored/dev.c:329
12335 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12338 #: src/stored/dev.c:423 src/stored/device.c:306
12340 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12343 #: src/stored/dev.c:458
12345 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12348 #: src/stored/dev.c:481 src/stored/dev.c:649
12350 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12353 #: src/stored/dev.c:525
12355 msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
12356 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12358 #: src/stored/dev.c:574
12360 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12363 #: src/stored/dev.c:595
12365 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12366 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12368 #: src/stored/dev.c:603
12370 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12373 #: src/stored/dev.c:623
12375 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12376 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12378 #: src/stored/dev.c:629
12380 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12381 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12383 #: src/stored/dev.c:679
12385 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12388 #: src/stored/dev.c:713
12390 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12393 #: src/stored/dev.c:752
12395 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12398 #: src/stored/dev.c:762
12400 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12403 #: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:885 src/stored/dev.c:1021
12404 #: src/stored/dev.c:1590
12406 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12407 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12409 #: src/stored/dev.c:812
12410 msgid "unknown blocked code"
12413 #: src/stored/dev.c:856
12415 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12416 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12418 #: src/stored/dev.c:921
12420 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12423 #: src/stored/dev.c:929 src/stored/dev.c:1062
12425 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12428 #: src/stored/dev.c:1007
12429 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12432 #: src/stored/dev.c:1020
12434 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12437 #: src/stored/dev.c:1057
12438 msgid " Bacula status:"
12441 #: src/stored/dev.c:1058 src/stored/dev.c:1141 src/stored/dev.c:1143
12443 msgid " file=%d block=%d\n"
12444 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12446 #: src/stored/dev.c:1066
12447 msgid " Device status:"
12450 #: src/stored/dev.c:1165
12451 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12454 #: src/stored/dev.c:1176 src/stored/dev.c:1189
12456 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12459 #: src/stored/dev.c:1220
12461 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12464 #: src/stored/dev.c:1261
12465 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12468 #: src/stored/dev.c:1272 src/stored/dev.c:1392
12470 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12473 #: src/stored/dev.c:1297 src/stored/dev.c:1372
12475 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12478 #: src/stored/dev.c:1421
12479 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12482 #: src/stored/dev.c:1427
12484 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12487 #: src/stored/dev.c:1444
12489 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12492 #: src/stored/dev.c:1463
12493 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12496 #: src/stored/dev.c:1473
12498 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12501 #: src/stored/dev.c:1501
12503 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12506 #: src/stored/dev.c:1519
12507 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12510 #: src/stored/dev.c:1529
12512 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12515 #: src/stored/dev.c:1543
12517 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12520 #: src/stored/dev.c:1579
12521 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12524 #: src/stored/dev.c:1658
12525 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12528 #: src/stored/dev.c:1668
12529 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12532 #: src/stored/dev.c:1686
12534 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12537 #: src/stored/dev.c:1786
12539 msgid "unknown func code %d"
12542 #: src/stored/dev.c:1792
12544 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12547 #: src/stored/dev.c:1941
12549 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12552 #: src/stored/dev.c:2040 src/stored/dev.c:2045
12554 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12555 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12557 #: src/stored/dev.c:2381
12559 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12560 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12562 #: src/stored/device.c:111
12564 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12565 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12567 #: src/stored/device.c:125
12569 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12570 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12572 #: src/stored/device.c:137
12574 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12577 #: src/stored/device.c:173
12579 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12582 #: src/stored/device.c:308
12584 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12587 #: src/stored/device.c:322
12589 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12592 #: src/stored/device.c:330
12594 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12597 #: src/stored/device.c:349
12599 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12602 #: src/stored/dircmd.c:152
12603 msgid "Connection request failed.\n"
12604 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12606 #: src/stored/dircmd.c:161
12608 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12609 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12611 #: src/stored/dircmd.c:253
12613 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12616 #: src/stored/dircmd.c:274
12618 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12619 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12621 #: src/stored/dircmd.c:295
12623 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12624 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12626 #: src/stored/dircmd.c:296
12628 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12629 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12631 #: src/stored/dircmd.c:300
12632 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12635 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12636 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12638 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12641 #: src/stored/dircmd.c:382
12643 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12646 #: src/stored/dircmd.c:432
12648 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12649 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12651 #: src/stored/dircmd.c:449
12653 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12655 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12658 #: src/stored/dircmd.c:456
12659 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12660 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12662 #: src/stored/dircmd.c:460
12663 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12664 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12666 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12668 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12669 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12671 #: src/stored/dircmd.c:481
12673 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12676 #: src/stored/dircmd.c:514
12678 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12679 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12681 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12684 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12687 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12690 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:709
12694 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12697 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:705
12701 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12702 "does not exist.\n"
12705 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12707 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12708 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12710 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12712 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12713 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12715 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12718 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12719 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12721 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12722 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12725 #: src/stored/dircmd.c:675
12727 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12730 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12732 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12735 #: src/stored/dircmd.c:705
12737 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12738 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12740 #: src/stored/dircmd.c:714
12742 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12743 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12745 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12746 #: src/stored/dircmd.c:814
12751 #: src/stored/dircmd.c:720
12753 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12754 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12756 #: src/stored/dircmd.c:726
12758 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12761 #: src/stored/dircmd.c:737
12763 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12764 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12766 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12768 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12769 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12771 #: src/stored/dircmd.c:772
12773 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12774 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12776 #: src/stored/dircmd.c:786
12778 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12779 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12781 #: src/stored/dircmd.c:791
12783 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12784 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12786 #: src/stored/dircmd.c:829
12788 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12791 #: src/stored/dircmd.c:860
12793 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12794 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12796 #: src/stored/dircmd.c:867
12798 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12799 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12801 #: src/stored/dircmd.c:873
12803 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12804 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12806 #: src/stored/dircmd.c:877
12808 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12811 #: src/stored/dircmd.c:881
12813 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12816 #: src/stored/dircmd.c:890
12818 msgid "3022 Device %s released.\n"
12819 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12821 #: src/stored/dircmd.c:902
12823 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12826 #: src/stored/dircmd.c:947
12828 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12829 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12831 #: src/stored/dircmd.c:965
12833 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12836 #: src/stored/dircmd.c:1009
12838 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12841 #: src/stored/dircmd.c:1038
12843 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12844 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12846 #: src/stored/dircmd.c:1071
12848 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12849 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12851 #: src/stored/dircmd.c:1075
12854 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12856 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12857 "en attente d'un média.\n"
12859 #: src/stored/dircmd.c:1079
12861 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12862 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12864 #: src/stored/dircmd.c:1083
12866 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12867 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12869 #: src/stored/dircmd.c:1087
12871 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12872 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12874 #: src/stored/dircmd.c:1091
12876 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12877 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12879 #: src/stored/dircmd.c:1096
12881 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12882 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12884 #: src/stored/dircmd.c:1099
12886 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12887 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12889 #: src/stored/dvd.c:112
12890 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12893 #: src/stored/dvd.c:146
12895 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12896 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12898 #: src/stored/dvd.c:262
12900 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12901 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12903 #: src/stored/dvd.c:264
12905 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12908 #: src/stored/dvd.c:274
12910 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12913 #: src/stored/dvd.c:293
12915 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12918 #: src/stored/dvd.c:359
12920 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12923 #: src/stored/dvd.c:378
12925 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12928 #: src/stored/dvd.c:579
12931 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12935 #: src/stored/dvd.c:586
12937 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12938 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12940 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12941 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12944 #: src/stored/job.c:205
12946 msgid "Job name not found: %s\n"
12949 #: src/stored/job.c:216
12951 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12954 #: src/stored/job.c:227
12955 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12958 #: src/stored/job.c:349
12959 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12962 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12964 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12967 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12969 msgid "Too many tries: %s"
12972 #: src/stored/label.c:114
12974 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12977 #: src/stored/label.c:152
12980 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12983 #: src/stored/label.c:157
12984 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12985 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12987 #: src/stored/label.c:160
12989 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12992 #: src/stored/label.c:165
12994 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12997 #: src/stored/label.c:193
12999 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
13002 #: src/stored/label.c:204
13004 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
13005 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
13007 #: src/stored/label.c:285
13009 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
13010 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
13012 #: src/stored/label.c:441
13014 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
13017 #: src/stored/label.c:447
13019 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
13022 #: src/stored/label.c:453
13024 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
13026 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13028 #: src/stored/label.c:476
13030 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
13033 #: src/stored/label.c:504
13035 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
13037 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
13040 #: src/stored/label.c:507
13042 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13045 #: src/stored/label.c:712
13047 msgid "Bad session label = %d\n"
13050 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13052 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13055 #: src/stored/label.c:772
13057 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13060 #: src/stored/label.c:899
13065 #: src/stored/label.c:903
13070 "Id : %sVerNo : %d\n"
13072 "PrevVolName : %s\n"
13082 #: src/stored/label.c:925
13084 msgid "Date label written: %s\n"
13087 #: src/stored/label.c:931
13089 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13092 #: src/stored/label.c:951
13102 "ClientName : %s\n"
13105 #: src/stored/label.c:964
13108 "Job (unique name) : %s\n"
13114 #: src/stored/label.c:973
13119 "StartBlock : %s\n"
13127 #: src/stored/label.c:994
13129 msgid "Date written : %s\n"
13132 #: src/stored/label.c:999
13134 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13137 #: src/stored/label.c:1018
13138 msgid "Fresh Volume"
13141 #: src/stored/label.c:1021
13145 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:401
13146 msgid "End of Media"
13149 #: src/stored/label.c:1033
13150 msgid "End of Tape"
13153 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13155 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13158 #: src/stored/label.c:1058
13159 msgid "End of physical tape.\n"
13162 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13164 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13167 #: src/stored/label.c:1075
13169 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13172 #: src/stored/label.c:1084
13174 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13177 #: src/stored/mac.c:79
13178 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13181 #: src/stored/mac.c:87
13183 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13186 #: src/stored/mount.c:96
13188 msgid "Job %d canceled.\n"
13189 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13191 #: src/stored/mount.c:211
13193 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13194 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13196 #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:518
13198 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13199 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13201 #: src/stored/mount.c:292
13204 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13205 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13208 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13209 " Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13212 #: src/stored/mount.c:375
13214 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13215 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13217 #: src/stored/mount.c:378
13219 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13221 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13223 #: src/stored/mount.c:386
13225 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13226 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13228 #: src/stored/mount.c:390
13231 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13234 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13235 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13237 #: src/stored/mount.c:406
13239 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13240 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13242 #: src/stored/mount.c:409
13245 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13246 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13248 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13249 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13251 #: src/stored/mount.c:437
13253 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13254 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13256 #: src/stored/mount.c:441
13259 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13260 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13262 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13265 #: src/stored/mount.c:508
13267 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13268 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13270 #: src/stored/mount.c:513
13272 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13274 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13277 #: src/stored/mount.c:533
13279 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13280 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13282 #: src/stored/mount.c:549
13285 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13286 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13289 #: src/stored/mount.c:568
13290 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13293 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13296 "Bootstrap file error: %s\n"
13297 " : Line %d, col %d of file %s\n"
13301 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13303 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13306 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13308 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13311 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13313 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13316 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13317 msgid "JobType not yet implemented\n"
13320 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13321 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13324 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13326 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13329 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13331 msgid "VolFile : %u-%u\n"
13334 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13336 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
13339 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13341 msgid "FileIndex : %u\n"
13344 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13346 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
13349 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13351 msgid "JobId : %u\n"
13354 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13356 msgid "JobId : %u-%u\n"
13359 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13361 msgid "SessId : %u\n"
13364 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13366 msgid "SessId : %u-%u\n"
13369 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13371 msgid "VolumeName : %s\n"
13374 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13376 msgid " MediaType : %s\n"
13379 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13381 msgid " Device : %s\n"
13384 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13386 msgid " Slot : %d\n"
13389 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13391 msgid "Client : %s\n"
13394 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13399 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13401 msgid "SessTime : %u\n"
13404 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13405 msgid "BSR is NULL\n"
13408 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13410 msgid "Next : 0x%x\n"
13413 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13415 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
13418 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13420 msgid "count : %u\n"
13423 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13425 msgid "found : %u\n"
13428 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13430 msgid "done : %s\n"
13433 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13435 msgid "positioning : %d\n"
13438 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13440 msgid "fast_reject : %d\n"
13443 #: src/stored/pythonsd.c:210
13444 msgid "Error in ParseTuple\n"
13447 #: src/stored/pythonsd.c:226
13448 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13451 #: src/stored/pythonsd.c:263
13453 msgid "Error in Python method %s\n"
13456 #: src/stored/read.c:68
13457 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13460 #: src/stored/read.c:122
13462 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13465 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13467 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13470 #: src/stored/read.c:137
13472 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13475 #: src/stored/read_record.c:83
13477 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13478 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13480 #: src/stored/read_record.c:86
13481 msgid "End of all volumes.\n"
13482 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13484 #: src/stored/read_record.c:128
13488 #: src/stored/read_record.c:131
13492 #: src/stored/read_record.c:134
13494 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13495 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13497 #: src/stored/read_record.c:148
13498 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13501 #: src/stored/read_record.c:341
13503 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13504 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13506 #: src/stored/read_record.c:369
13508 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
13509 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13511 #: src/stored/read_record.c:394
13512 msgid "Begin Session"
13515 #: src/stored/read_record.c:398
13516 msgid "End Session"
13519 #: src/stored/read_record.c:404
13521 msgid "Unknown code %d\n"
13524 #: src/stored/record.c:71
13526 msgid "unknown: %d"
13529 #: src/stored/record.c:378
13530 msgid "Damaged buffer\n"
13533 #: src/stored/record.c:549
13535 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
13538 #: src/stored/reserve.c:88
13540 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13541 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13543 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13545 msgid "Failed command: %s\n"
13546 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13548 #: src/stored/reserve.c:527
13552 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13553 "Device resources.\n"
13556 #: src/stored/reserve.c:722
13558 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13561 #: src/stored/reserve.c:787
13563 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13565 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13567 #: src/stored/reserve.c:796
13569 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13570 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13572 #: src/stored/reserve.c:846
13574 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13575 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13577 #: src/stored/reserve.c:855
13579 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13581 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13584 #: src/stored/reserve.c:921
13586 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13588 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13590 #: src/stored/reserve.c:929
13592 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13594 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13596 #: src/stored/reserve.c:939
13598 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13600 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13603 #: src/stored/reserve.c:975
13605 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13607 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13610 #: src/stored/reserve.c:1018
13612 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13615 #: src/stored/reserve.c:1026 src/stored/reserve.c:1030
13616 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13619 #: src/stored/reserve.c:1027
13621 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13624 #: src/stored/reserve.c:1033
13626 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13629 #: src/stored/spool.c:86
13632 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13635 #: src/stored/spool.c:94
13637 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13640 #: src/stored/spool.c:114
13641 msgid "Spooling data ...\n"
13642 msgstr "Spooling des données...\n"
13644 #: src/stored/spool.c:140
13646 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13649 #: src/stored/spool.c:173
13651 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13652 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13654 #: src/stored/spool.c:226
13656 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13658 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13661 #: src/stored/spool.c:230
13663 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13665 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13667 #: src/stored/spool.c:293
13670 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13672 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13675 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13677 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13680 #: src/stored/spool.c:304
13682 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13685 #: src/stored/spool.c:358
13687 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13690 #: src/stored/spool.c:361
13692 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13695 #: src/stored/spool.c:362
13697 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13700 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13702 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13705 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13707 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13710 #: src/stored/spool.c:432
13711 msgid "User specified spool size reached.\n"
13712 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13714 #: src/stored/spool.c:434
13715 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13718 #: src/stored/spool.c:442
13719 msgid "Spooling data again ...\n"
13720 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13722 #: src/stored/spool.c:473
13724 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13727 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13728 msgid "Fatal despooling error."
13731 #: src/stored/spool.c:499
13732 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13735 #: src/stored/spool.c:513
13737 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13739 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13741 #: src/stored/spool.c:544
13742 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13745 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13747 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13750 #: src/stored/spool.c:616
13752 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13754 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13756 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13757 #: src/stored/spool.c:643
13759 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13760 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13762 #: src/stored/status.c:113
13768 "Statut du Device :\n"
13770 #: src/stored/status.c:117
13772 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13773 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13775 #: src/stored/status.c:135
13777 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13778 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13780 #: src/stored/status.c:140
13782 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13783 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13785 #: src/stored/status.c:151
13787 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13788 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13790 #: src/stored/status.c:166
13792 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13793 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13795 #: src/stored/status.c:172
13797 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
13798 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13800 #: src/stored/status.c:179
13802 msgid "Device %s is not open.\n"
13803 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13805 #: src/stored/status.c:183
13807 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13808 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13810 #: src/stored/status.c:189
13811 msgid "In Use Volume status:\n"
13812 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13814 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13822 #: src/stored/status.c:215
13824 "No DEVICE structure.\n"
13828 #: src/stored/status.c:222
13829 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13830 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13832 #: src/stored/status.c:226
13833 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13835 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13838 #: src/stored/status.c:239
13840 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13841 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13843 #: src/stored/status.c:248
13844 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13845 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13847 #: src/stored/status.c:254
13848 msgid " Device is being initialized.\n"
13849 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13851 #: src/stored/status.c:258
13852 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
13853 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13855 #: src/stored/status.c:267
13857 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13858 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13860 #: src/stored/status.c:271
13862 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
13863 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13865 #: src/stored/status.c:274
13867 msgid " Drive %d status unknown.\n"
13868 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13870 #: src/stored/status.c:297
13871 msgid "Device state:\n"
13874 #: src/stored/status.c:315
13877 "num_writers=%d block=%d\n"
13881 #: src/stored/status.c:321
13883 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13886 #: src/stored/status.c:325
13888 msgid "File=%u block=%u\n"
13889 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13891 #: src/stored/status.c:328
13893 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13894 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13896 #: src/stored/status.c:352
13898 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13899 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13901 #: src/stored/status.c:368
13904 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13905 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13907 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13908 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13910 #: src/stored/status.c:381
13913 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13914 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13916 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13917 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13919 #: src/stored/status.c:406
13921 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13924 #: src/stored/status.c:412
13925 msgid " FDSocket closed\n"
13928 #: src/stored/status.c:434
13931 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13934 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13936 #: src/stored/status.c:465
13938 msgid "===================================================================\n"
13939 msgstr "======================================================================\n"
13941 #: src/stored/status.c:611
13942 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13945 #: src/stored/status.c:634
13946 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13949 #: src/stored/status.c:648
13950 msgid "Bacula Storage: Idle"
13951 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13953 #: src/stored/status.c:659
13954 msgid "Bacula Storage: Running"
13955 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13957 #: src/stored/status.c:673
13958 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13959 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13961 #: src/stored/status.c:677
13962 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13963 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13965 #: src/stored/status.c:681
13966 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13967 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13969 #: src/stored/stored.c:81
13973 "Version: %s (%s)\n"
13975 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13976 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
13977 " -dnn set debug level to nn\n"
13978 " -f run in foreground (for debugging)\n"
13979 " -g <group> set groupid to group\n"
13980 " -p proceed despite I/O errors\n"
13981 " -s no signals (for debugging)\n"
13982 " -t test - read config and exit\n"
13983 " -u <user> userid to <user>\n"
13984 " -v verbose user messages\n"
13985 " -? print this message.\n"
13988 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13990 "Version : %s (%s)\n"
13992 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13993 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
13994 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
13995 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13997 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
13998 " -s pas de signaux\n"
13999 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
14001 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
14002 " -? affiche ce message.\n"
14005 #: src/stored/stored.c:241
14006 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
14009 #: src/stored/stored.c:254
14011 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
14014 #: src/stored/stored.c:292
14016 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
14019 #: src/stored/stored.c:297
14021 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14024 #: src/stored/stored.c:302
14026 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14029 #: src/stored/stored.c:310
14031 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14034 #: src/stored/stored.c:337
14036 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14039 #: src/stored/stored.c:343
14041 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14044 #: src/stored/stored.c:349
14047 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14048 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14049 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14052 #: src/stored/stored.c:480
14054 msgid "Could not initialize %s\n"
14055 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14057 #: src/stored/stored.c:493
14059 msgid "Could not open device %s\n"
14060 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14062 #: src/stored/stored.c:506
14064 msgid "Could not mount device %s\n"
14065 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14067 #: src/stored/stored_conf.c:233
14069 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14072 #: src/stored/stored_conf.c:248
14074 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14077 #: src/stored/stored_conf.c:251
14079 msgid "dump_resource type=%d\n"
14082 #: src/stored/stored_conf.c:367
14084 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14087 #: src/stored/stored_conf.c:556
14089 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14092 #: src/stored/stored_conf.c:562
14094 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14095 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14097 #: src/stored/stored_conf.c:596
14099 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14100 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14102 #: src/stored/stored_conf.c:668
14105 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14108 #: src/stored/wait.c:127
14110 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14113 #: src/stored/wait.c:212
14115 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14116 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14118 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14120 msgid "Could not open data file: %s\n"
14121 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14123 #: src/tools/bsmtp.c:92
14125 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14128 #: src/tools/bsmtp.c:100
14130 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14131 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14133 #: src/tools/bsmtp.c:131
14137 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14138 " -c set the Cc: field\n"
14139 " -dnn set debug level to nn\n"
14140 " -f set the From: field\n"
14141 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
14142 " -s set the Subject: field\n"
14143 " -r set the Reply-To: field\n"
14144 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
14145 "(default: unlimited)\n"
14146 " -? print this message.\n"
14150 #: src/tools/bsmtp.c:228
14151 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14154 #: src/tools/bsmtp.c:259
14156 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14159 #: src/tools/bsmtp.c:263
14161 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14164 #: src/tools/bsmtp.c:299
14166 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14169 #: src/tools/bsmtp.c:302
14170 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14173 #: src/tools/bsmtp.c:310
14175 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14178 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14180 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14183 #: src/tools/bsmtp.c:329
14185 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14188 #: src/tools/bsmtp.c:337
14190 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14191 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14193 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14194 #: src/tools/bsmtp.c:361
14196 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14199 #: src/tools/bsmtp.c:353
14201 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14204 #: src/tools/dbcheck.c:175
14206 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14210 #: src/tools/dbcheck.c:191
14212 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14215 #: src/tools/dbcheck.c:193
14217 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14220 #: src/tools/dbcheck.c:202
14221 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14224 #: src/tools/dbcheck.c:216
14225 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14228 #: src/tools/dbcheck.c:221
14229 msgid "Working directory not supplied.\n"
14232 #: src/tools/dbcheck.c:285
14234 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14237 #: src/tools/dbcheck.c:287
14239 msgid "Modify database is on."
14242 #: src/tools/dbcheck.c:289
14244 msgid "Modify database is off."
14247 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14249 msgid " Verbose is on.\n"
14252 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14254 msgid " Verbose is off.\n"
14257 #: src/tools/dbcheck.c:295
14259 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14262 #: src/tools/dbcheck.c:299
14266 " 1) Toggle modify database flag\n"
14267 " 2) Toggle verbose flag\n"
14268 " 3) Repair bad Filename records\n"
14269 " 4) Repair bad Path records\n"
14270 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14271 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
14272 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14273 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
14274 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
14275 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14276 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14277 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
14278 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
14279 " 14) Eliminate all Admin records\n"
14280 " 15) Eliminate all Restore records\n"
14281 " 16) All (3-15)\n"
14285 #: src/tools/dbcheck.c:318
14289 " 1) Toggle modify database flag\n"
14290 " 2) Toggle verbose flag\n"
14291 " 3) Check for bad Filename records\n"
14292 " 4) Check for bad Path records\n"
14293 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
14294 " 6) Check for duplicate Path records\n"
14295 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14296 " 8) Check for orphaned File records\n"
14297 " 9) Check for orphaned Path records\n"
14298 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
14299 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
14300 " 12) Check for orphaned Client records\n"
14301 " 13) Check for orphaned Job records\n"
14302 " 14) Check for all Admin records\n"
14303 " 15) Check for all Restore records\n"
14304 " 16) All (3-15)\n"
14308 #: src/tools/dbcheck.c:338
14309 msgid "Select function number: "
14312 #: src/tools/dbcheck.c:345
14314 msgid "Database will be modified.\n"
14317 #: src/tools/dbcheck.c:347
14319 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14322 #: src/tools/dbcheck.c:437
14324 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14327 #: src/tools/dbcheck.c:445
14329 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14332 #: src/tools/dbcheck.c:452
14334 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14337 #: src/tools/dbcheck.c:459
14339 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14342 #: src/tools/dbcheck.c:466
14344 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14347 #: src/tools/dbcheck.c:519
14349 msgid "Deleting: %s\n"
14352 #: src/tools/dbcheck.c:593
14354 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14357 #: src/tools/dbcheck.c:602
14359 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14362 #: src/tools/dbcheck.c:603
14363 msgid "Print the list? (yes/no): "
14366 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:680
14368 msgid "Found %d for: %s\n"
14371 #: src/tools/dbcheck.c:650
14373 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14376 #: src/tools/dbcheck.c:660
14378 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14381 #: src/tools/dbcheck.c:661 src/tools/dbcheck.c:714 src/tools/dbcheck.c:751
14382 #: src/tools/dbcheck.c:787 src/tools/dbcheck.c:819 src/tools/dbcheck.c:851
14383 #: src/tools/dbcheck.c:892 src/tools/dbcheck.c:933 src/tools/dbcheck.c:971
14384 #: src/tools/dbcheck.c:1004 src/tools/dbcheck.c:1041 src/tools/dbcheck.c:1105
14385 msgid "Print them? (yes/no): "
14388 #: src/tools/dbcheck.c:706
14390 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14393 #: src/tools/dbcheck.c:713
14395 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14398 #: src/tools/dbcheck.c:731
14400 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14403 #: src/tools/dbcheck.c:740
14405 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14408 #: src/tools/dbcheck.c:750
14410 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14413 #: src/tools/dbcheck.c:767
14415 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14418 #: src/tools/dbcheck.c:776
14420 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14423 #: src/tools/dbcheck.c:786
14425 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14428 #: src/tools/dbcheck.c:799
14430 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14433 #: src/tools/dbcheck.c:808
14435 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14438 #: src/tools/dbcheck.c:818
14440 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14443 #: src/tools/dbcheck.c:831
14445 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14448 #: src/tools/dbcheck.c:840
14450 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14453 #: src/tools/dbcheck.c:850
14455 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14458 #: src/tools/dbcheck.c:865
14460 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14463 #: src/tools/dbcheck.c:874
14465 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14468 #: src/tools/dbcheck.c:891
14470 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14473 #: src/tools/dbcheck.c:906
14475 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14478 #: src/tools/dbcheck.c:915
14480 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14483 #: src/tools/dbcheck.c:932
14485 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14488 #: src/tools/dbcheck.c:947
14490 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14493 #: src/tools/dbcheck.c:949
14495 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14498 #: src/tools/dbcheck.c:951
14500 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14503 #: src/tools/dbcheck.c:961
14505 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14508 #: src/tools/dbcheck.c:970
14510 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14513 #: src/tools/dbcheck.c:985
14515 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14518 #: src/tools/dbcheck.c:994
14520 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14523 #: src/tools/dbcheck.c:1003
14525 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14528 #: src/tools/dbcheck.c:1018
14530 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14533 #: src/tools/dbcheck.c:1031
14535 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14538 #: src/tools/dbcheck.c:1040
14540 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14543 #: src/tools/dbcheck.c:1058 src/tools/dbcheck.c:1121
14545 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14548 #: src/tools/dbcheck.c:1095
14550 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14553 #: src/tools/dbcheck.c:1104
14555 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14558 #: src/tools/drivetype.c:47
14562 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14564 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14565 " The following options are supported:\n"
14567 " -v print both path and file system type.\n"
14568 " -? print this message.\n"
14572 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14574 msgid "%s: unknown\n"
14577 #: src/tools/fstype.c:47
14581 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14583 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14584 " The following options are supported:\n"
14586 " -v print both path and file system type.\n"
14587 " -? print this message.\n"
14591 #: src/tools/testfind.c:66
14595 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14596 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14597 " -dnn set debug level to nn\n"
14598 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
14599 " -f specify which FileSet to use\n"
14600 " -? print this message.\n"
14602 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14603 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14604 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14605 "Errors are always printed.\n"
14606 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14607 "Truncation is only in the catalog.\n"
14611 #: src/tools/testfind.c:225
14615 "Total files : %d\n"
14616 "Max file length: %d\n"
14617 "Max path length: %d\n"
14618 "Files truncated: %d\n"
14619 "Paths truncated: %d\n"
14620 "Hard links : %d\n"
14623 #: src/tools/testfind.c:265
14628 #: src/tools/testfind.c:287
14629 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14632 #: src/tools/testfind.c:289
14633 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14636 #: src/tools/testfind.c:291
14637 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14640 #: src/tools/testfind.c:293
14641 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14644 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14646 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14649 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14651 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14654 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14656 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14659 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14661 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14664 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14666 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14669 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14671 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14674 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14676 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14679 #: src/tools/testfind.c:377
14681 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14684 #: src/tools/testfind.c:394
14686 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14689 #: src/tools/testfind.c:403
14691 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14694 #: src/tools/testfind.c:406
14699 #: src/tools/testls.c:55
14703 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14704 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14705 " -dnn set debug level to nn\n"
14706 " -e specify file of exclude patterns\n"
14707 " -i specify file of include patterns\n"
14708 " - read pattern(s) from stdin\n"
14709 " -? print this message.\n"
14711 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14712 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14713 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14714 "Errors always printed.\n"
14715 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14716 "Truncation is only in catalog.\n"
14720 #: src/tools/testls.c:140
14722 msgid "Could not open include file: %s\n"
14725 #: src/tools/testls.c:153
14727 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14730 #: src/tools/testls.c:203
14732 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14735 #: src/tools/testls.c:206
14737 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14740 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14743 "Director authorization problem.\n"
14744 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14745 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14748 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14749 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14750 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14752 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14753 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14754 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14756 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14759 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14760 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14763 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14764 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14765 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14767 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14768 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14769 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14771 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14773 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14776 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14778 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14781 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14784 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14785 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14788 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14789 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14790 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14792 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14793 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14794 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14796 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14799 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14801 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14803 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14804 " -c <file> set configuration file to file\n"
14805 " -dnn set debug level to nn\n"
14806 " -t test - read configuration and exit\n"
14807 " -? print this message.\n"
14812 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14813 " -c <file> set configuration file to file\n"
14814 " -dnn set debug level to nn\n"
14816 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
14819 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14822 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14823 "Monitor resource.\n"
14826 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14829 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14830 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14834 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14837 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14838 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14839 "minutes (read value: %d).\n"
14842 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14843 msgid "Open status window..."
14846 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14850 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14851 msgid "Bacula tray monitor"
14854 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14858 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14862 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14866 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14867 msgid "Unknown status."
14870 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14871 msgid "Refresh interval in seconds: "
14874 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14875 msgid "Refresh now"
14878 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14882 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14886 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14888 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14891 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14893 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14896 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14898 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14901 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14902 msgid "Bacula Tray Monitor"
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14906 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14909 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14912 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14914 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14916 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14922 "Current job: %s\n"
14926 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14928 msgid " (%d errors)"
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14933 msgid " (%d error)"
14936 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14937 msgid "No current job."
14940 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14941 msgid "No last job."
14944 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14945 msgid "Job status: Created"
14948 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14949 msgid "Job status: Running"
14952 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14953 msgid "Job status: Blocked"
14956 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14957 msgid "Job status: Terminated"
14960 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14961 msgid "Job status: Terminated in error"
14964 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14965 msgid "Job status: Error"
14968 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14969 msgid "Job status: Fatal error"
14972 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14973 msgid "Job status: Verify differences"
14976 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14977 msgid "Job status: Canceled"
14980 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14981 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14984 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14985 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14988 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14989 msgid "Job status: Waiting for new media"
14992 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14993 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14996 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14997 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
15000 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
15001 msgid "Job status: Waiting for job resource"
15004 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
15005 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
15008 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
15009 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
15012 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
15013 msgid "Job status: Waiting for start time"
15016 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
15017 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
15020 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
15022 msgid "Unknown job status %c."
15025 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
15027 msgid "Job status: Unknown(%c)"
15030 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
15032 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
15035 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
15037 msgid "Connecting to Director %s:%d"
15040 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15042 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15047 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15050 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15052 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15055 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15057 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15060 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15062 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15066 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15070 msgid "Cannot connect to daemon."
15073 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15075 msgid "Authentication error : %s"
15078 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15079 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15082 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15083 msgid "Opened connection with Director daemon."
15086 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15087 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15090 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15091 msgid "Opened connection with File daemon."
15094 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15095 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15098 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15099 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15102 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15103 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15106 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15107 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15110 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15112 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15115 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15119 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15120 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15123 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15127 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15128 msgid "Error : Connection closed."
15131 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15133 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15136 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15138 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15141 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15143 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15146 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15148 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15151 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15152 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15155 #: src/baconfig.h:72
15157 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15160 #: src/baconfig.h:79
15164 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15165 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15166 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:225
15167 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:232
15169 msgid "Bacula Usage"
15170 msgstr "Message de Bacula"
15172 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15173 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:229
15174 msgid "Bad Command Line Options"
15177 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15178 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15179 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15182 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15183 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15184 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15187 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15188 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15189 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15192 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15193 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15194 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15197 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15198 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15199 msgid "Report Service failure"
15202 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15203 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15206 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15207 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15208 msgid "Service command length too long"
15211 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15212 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15213 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15216 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15218 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15219 "service was not installed"
15222 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15223 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15226 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15227 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15230 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15232 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15233 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15234 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15237 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15238 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15241 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15242 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15245 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15246 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15249 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15250 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15253 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15255 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15258 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15259 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15260 msgid "SetServiceStatus failed"
15263 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15264 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15269 "%s error: %ld at %s:%d"
15272 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15273 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15275 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15278 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15279 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15281 msgid "No longer locked\n"
15284 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15285 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15287 msgid "Could not lock database"
15288 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15290 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:326
15291 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15294 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15295 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15298 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15299 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15302 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15303 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15306 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15308 msgid "Registry service not found"
15309 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15311 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15312 msgid "Unable to install Bacula File service"
15315 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15316 msgid "Cannot write System Registry"
15319 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15321 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15325 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15326 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15329 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15330 msgid "The Bacula service could not be installed"
15333 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15335 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15336 "The service may be started by double clicking on the\n"
15337 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15338 "be run the next time this machine is rebooted. "
15341 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15343 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15347 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15349 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15353 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15355 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15356 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15357 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15360 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15362 "Unknown Windows operating system.\n"
15363 "Cannot install Bacula service.\n"
15366 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15368 "Could not find registry entry.\n"
15369 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15372 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15374 "Could not delete Registry key.\n"
15375 "The Bacula service could not be removed"
15378 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15379 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15382 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15383 msgid "The Bacula service has been removed"
15386 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15387 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15390 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15391 msgid "The Bacula file service has been removed"
15394 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15395 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15398 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15399 msgid "The Bacula file service could not be found"
15402 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15404 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15407 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15408 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15409 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15412 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15413 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15416 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15418 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15419 "service was not installed"
15422 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15423 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15426 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15427 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15430 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15432 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15433 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15434 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15437 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15438 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15441 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15442 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15445 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15446 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15449 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15450 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15453 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15455 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15458 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15461 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15462 "Director \"%s\" in config file.\n"
15463 "At least one CA certificate store is required.\n"
15466 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15469 "No Director resource defined in config file.\n"
15470 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15472 "Pas de director défini pour %s\n"
15473 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15475 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15478 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15479 "Console \"%s\" in config file.\n"
15482 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15484 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15485 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15487 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15488 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15491 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15493 msgid "Error while initializing library."
15494 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15496 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15498 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15499 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15501 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15502 msgid "Please correct configuration file.\n"
15505 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15506 msgid "Error : Library not initialized\n"
15509 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15510 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15513 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15514 msgid "Connecting...\n"
15515 msgstr "Connexion...\n"
15517 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15518 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15521 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15522 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15525 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15527 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15530 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15531 msgid "Failed to connect to the director\n"
15532 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15534 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15536 msgid "Connected\n"
15537 msgstr "Connexion...\n"
15539 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15540 msgid "<< Unexpected signal received : "
15543 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15545 msgid "Connection terminated\n"
15546 msgstr "Sélection terminée.\n"
15548 #: src/wx-console/main.cpp:118
15549 msgid "Bacula wx-console"
15552 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15554 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15557 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15558 msgid "Config file editor"
15561 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15562 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15565 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15566 msgid "Save and close"
15569 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15570 msgid "Close without saving"
15573 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15575 msgid "Unable to write to %s\n"
15576 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15578 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15579 msgid "Error while saving"
15582 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15586 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15587 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15588 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15589 msgid "Type your command below:"
15590 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15592 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15594 msgid "Unknown command."
15595 msgstr "Erreur inconnue."
15597 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15599 msgid "Possible completions: "
15600 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15602 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15603 msgid "&About...\tF1"
15606 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15607 msgid "Show about dialog"
15610 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15612 msgid "Connect to the director"
15613 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15615 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15619 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15621 msgid "Disconnect of the director"
15622 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15624 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15625 msgid "Change of configuration file"
15628 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15629 msgid "Change your default configuration file"
15632 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15634 msgid "Edit your configuration file"
15635 msgstr "La création de la signature a échouée"
15637 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15638 msgid "E&xit\tAlt-X"
15641 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15642 msgid "Quit this program"
15645 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15650 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15654 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15656 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15659 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15661 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15662 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15663 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15664 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15665 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15669 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15673 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15674 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15677 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15678 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15681 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15684 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15685 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15686 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15690 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15693 msgstr "est en cours"
15695 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15698 "Unable to read %s\n"
15700 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15703 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15705 msgid "Unable to read configuration file"
15706 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15709 msgid "Please choose a configuration file to use"
15712 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15713 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15716 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15717 msgid "Configuration file read successfully"
15720 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15722 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15725 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15727 msgid "Connecting to the director..."
15728 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15730 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15731 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15734 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15735 msgid "Quitting.\n"
15738 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15740 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15741 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15742 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15745 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15746 msgid "About Bacula wx-console"
15749 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15750 msgid "Please choose your default configuration file"
15753 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15754 msgid "Use this configuration file as default?"
15757 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15759 msgid "Configuration file"
15760 msgstr "La création de la signature a échouée"
15762 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15764 msgid "Console thread terminated."
15765 msgstr "est terminé"
15767 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15768 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15771 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15773 msgid "Connection lost"
15774 msgstr "Connexion...\n"
15776 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15778 msgid "Connected to the director."
15779 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15781 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15785 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15787 msgid "Reconnect to the director"
15788 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15790 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15792 msgid "Disconnected of the director."
15793 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15795 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15796 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15799 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15800 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15804 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15807 msgid "Enter restore mode"
15808 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15812 msgid "Cancel restore"
15815 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15816 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15820 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15826 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15831 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15845 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15846 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15847 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15848 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15850 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15853 msgstr "Job échoué.\n"
15855 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15856 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15859 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15860 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15861 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15862 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15863 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15864 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15865 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15870 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15871 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15872 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15873 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15874 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15875 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15876 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15877 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15878 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15880 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15885 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15886 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15889 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15890 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15894 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15898 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15902 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15903 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15909 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15912 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15913 msgid "Getting parameters list."
15916 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15917 msgid "Error : no clients returned by the director."
15920 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15921 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15925 msgid "Error : no storage returned by the director."
15928 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15929 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15930 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15933 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15935 msgid "RestoreFiles"
15936 msgstr "restauration de fichier"
15938 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15939 msgid "Please configure your restore parameters."
15942 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15944 msgid "Building restore tree..."
15947 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15949 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15951 msgid "Error while starting restore: "
15952 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15954 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15956 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15957 "it to the restore list."
15960 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15961 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15962 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15965 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15967 msgid " files selected to be restored."
15968 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15972 msgid " file selected to be restored."
15973 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15977 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15978 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15980 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15981 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15984 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15985 msgid "Restore failed : no file selected."
15988 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15989 msgid "Restoring, please wait..."
15992 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15994 msgid "Job started. JobId="
15995 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15997 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15999 msgid "Restore started, jobid="
16000 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
16002 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
16004 msgid "Job failed."
16005 msgstr "Job échoué.\n"
16007 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
16008 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
16011 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
16012 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
16015 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
16016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
16018 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
16019 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
16023 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16024 "its completion.\n"
16027 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
16029 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
16033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
16034 msgid "Restore job created, but not yet running."
16037 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
16039 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
16042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16043 msgid "Restore job terminated successfully."
16046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16047 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16051 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16055 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16059 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16063 msgid "Restore job reported a fatal error."
16066 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16068 msgid "Restore job cancelled by user."
16069 msgstr "Restauration annulée"
16071 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16073 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16074 msgstr "Restauration annulée"
16076 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16078 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16079 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16081 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16083 msgid "Restore job is waiting for new media."
16084 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16086 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16088 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16089 msgstr "En attente du Storage"
16091 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16093 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16094 msgstr "En attente du Storage"
16096 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16098 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16099 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16101 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16102 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16105 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16107 msgid "Restore job is waiting for start time."
16108 msgstr "attend son heure de démarrage"
16110 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16112 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16113 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16115 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16117 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16118 "wait for its completion anymore.\n"
16121 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16123 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16124 "wait for its completion anymore."
16127 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16129 msgid "Restore done successfully.\n"
16130 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16132 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16133 msgid "Restore done successfully."
16136 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16137 msgid "Applying restore configuration changes..."
16140 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16142 msgid "Failed to find the selected client."
16143 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16145 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16146 msgid "Failed to find the selected fileset."
16149 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16151 msgid "Failed to find the selected storage."
16152 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16154 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16155 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16157 msgid "Run Restore job"
16158 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16160 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16161 msgid "Restore configuration changes were applied."
16164 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16166 msgid "Restore cancelled.\n"
16167 msgstr "Restauration annulée"
16169 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16171 msgid "Restore cancelled."
16172 msgstr "Restauration annulée"
16174 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16176 msgid "No results to list."
16177 msgstr "Liste vide.\n"
16179 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16181 msgid "No backup found for this client."
16182 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16184 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16187 msgstr "%s : ERREUR : "
16189 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16191 msgid "Query failed"
16192 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16194 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16195 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16198 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16202 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16205 msgstr "Destination"
16207 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16210 msgstr "Écrasement :\n"
16212 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16216 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16220 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16225 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16227 msgid "Restoring..."
16237 #~ " Start time: %s\n"
16238 #~ " End time: %s\n"
16239 #~ " Termination: %s\n"
16247 #~ " Statut de fin : %s\n"
16254 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16255 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16256 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16257 #~ " -n no conio\n"
16258 #~ " -s no signals\n"
16259 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16260 #~ " -? print this message.\n"
16265 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
16266 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16267 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16268 #~ " -s no signals\n"
16269 #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
16273 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16274 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16276 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16277 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16280 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16281 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16287 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16288 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16289 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16290 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
16291 #~ " -r <job> run <job> now\n"
16292 #~ " -s no signals\n"
16293 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16294 #~ " -? print this message.\n"
16297 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16299 #~ "Version : %s (%s)\n"
16301 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16302 #~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
16303 #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
16304 #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16306 #~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
16307 #~ " -s pas de signaux\n"
16308 #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16310 #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
16311 #~ " -? affiche ce message.\n"
16315 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16316 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16319 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16320 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16323 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16324 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16327 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16328 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16331 #~ msgid "1 file (%s)"
16332 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16335 #~ msgid "%d files (%s)"
16336 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16339 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16342 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16346 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16349 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16352 #~ msgid "Command not found."
16353 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16356 #~ msgid "Command exited abnormally."
16357 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16360 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16363 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16366 #~ msgid "Current Location:"
16367 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16370 #~ msgid "Create _Folder"
16373 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16374 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16378 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16382 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16388 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16389 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16391 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16395 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16396 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16398 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16399 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16401 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16402 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16404 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16405 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16408 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16409 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16411 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16412 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16414 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16415 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16420 #~ msgid "No match"
16421 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16423 #~ msgid "Invalid regular expression"
16424 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16426 #~ msgid "Invalid back reference"
16427 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16429 #~ msgid "Regular expression too big"
16430 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16432 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16433 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16435 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16436 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16439 #~ msgstr "catalog"
16444 #~ msgid "========================================================================\n"
16445 #~ msgstr "========================================================================\n"
16448 #~ "Run Restore job\n"
16450 #~ "Bootstrap: %s\n"
16456 #~ "Migration Job: %s\n"
16459 #~ "Priority: %d\n"
16461 #~ "Lancement de la restauration\n"
16462 #~ "JobName : %s\n"
16463 #~ "Bootstrap : %s\n"
16464 #~ "Destination : %s\n"
16465 #~ "Écrasement : %s\n"
16466 #~ "FileSet : %s\n"
16468 #~ "Storage : %s\n"
16469 #~ "Migration Job : %s\n"
16471 #~ "Catalogue : %s\n"
16472 #~ "Priorité : %d\n"
16474 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16475 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16477 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16478 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16480 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16481 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16483 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16484 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16486 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16487 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16489 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16490 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16502 #~ msgstr "restart"
16506 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16509 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"