1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 10:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
68 #: src/cats/mysql.c:185
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
88 #: src/cats/postgresql.c:190
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
99 #: src/cats/postgresql.c:533
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
104 #: src/cats/sql.c:122
111 #: src/cats/sql.c:144
114 "insert %s failed:\n"
118 #: src/cats/sql.c:158
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
123 #: src/cats/sql.c:178
126 "update %s failed:\n"
130 #: src/cats/sql.c:188
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
135 #: src/cats/sql.c:209
138 "delete %s failed:\n"
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
146 msgid "error fetching row: %s\n"
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
151 msgid "Attribute create error. %s"
154 #: src/cats/sql.c:433
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
163 #: src/cats/sql_create.c:92
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
168 #: src/cats/sql_create.c:143
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
173 #: src/cats/sql_create.c:152
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
178 #: src/cats/sql_create.c:182
180 msgid "pool record %s already exists\n"
183 #: src/cats/sql_create.c:208
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
188 #: src/cats/sql_create.c:239
190 msgid "Device record %s already exists\n"
193 #: src/cats/sql_create.c:255
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
198 #: src/cats/sql_create.c:288
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
203 #: src/cats/sql_create.c:293
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
208 #: src/cats/sql_create.c:313
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
213 #: src/cats/sql_create.c:345
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
218 #: src/cats/sql_create.c:361
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
223 #: src/cats/sql_create.c:396
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
228 #: src/cats/sql_create.c:441
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
233 #: src/cats/sql_create.c:489
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
238 #: src/cats/sql_create.c:494
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
243 #: src/cats/sql_create.c:521
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
248 #: src/cats/sql_create.c:564
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
253 #: src/cats/sql_create.c:597
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
258 #: src/cats/sql_create.c:602
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
263 #: src/cats/sql_create.c:632
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
268 #: src/cats/sql_create.c:689
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
273 #: src/cats/sql_create.c:752
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
283 #: src/cats/sql_create.c:816
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
288 #: src/cats/sql_create.c:849
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
293 #: src/cats/sql_create.c:855
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
298 #: src/cats/sql_create.c:871
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
305 msgid "No pool record %s exists\n"
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
315 msgid "Error fetching row %s\n"
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
329 #: src/cats/sql_find.c:116
331 msgid "Unknown level=%d\n"
334 #: src/cats/sql_find.c:133
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
341 #: src/cats/sql_find.c:232
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
346 #: src/cats/sql_find.c:242
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
351 #: src/cats/sql_find.c:253
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
356 #: src/cats/sql_find.c:327
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
361 #: src/cats/sql_find.c:341
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
366 #: src/cats/sql_get.c:136
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
371 #: src/cats/sql_get.c:141
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
376 #: src/cats/sql_get.c:149
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
385 #: src/cats/sql_get.c:180
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
390 #: src/cats/sql_get.c:190
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
395 #: src/cats/sql_get.c:196
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
400 #: src/cats/sql_get.c:200
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
405 #: src/cats/sql_get.c:241
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
410 #: src/cats/sql_get.c:254
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
415 #: src/cats/sql_get.c:258
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
420 #: src/cats/sql_get.c:293
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
435 #: src/cats/sql_get.c:372
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
440 #: src/cats/sql_get.c:508
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
445 #: src/cats/sql_get.c:545
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
450 #: src/cats/sql_get.c:587
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
459 #: src/cats/sql_get.c:662
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
468 #: src/cats/sql_get.c:708
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
473 #: src/cats/sql_get.c:713
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
478 #: src/cats/sql_get.c:733
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
483 #: src/cats/sql_get.c:769
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
488 #: src/cats/sql_get.c:774
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:841
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:893
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:946
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:949
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:956
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:959
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
527 #: src/cats/sql_list.c:61
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
532 #: src/cats/sqlite.c:153
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
537 #: src/cats/sqlite.c:178
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
546 #: src/cats/sqlite.c:238
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
551 #: src/cats/sqlite.c:243
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
556 #: src/cats/sqlite.c:253
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
561 #: src/dird/admin.c:63
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
566 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1021
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
571 #: src/dird/admin.c:98
575 #: src/dird/admin.c:102
576 msgid "*** Admin Error ***"
579 #: src/dird/admin.c:106
580 msgid "Admin Canceled"
583 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:269
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
588 #: src/dird/admin.c:116
592 #: src/dird/admin.c:116 src/console/console.c:113
597 #: src/dird/admin.c:116
609 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
610 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
612 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
615 #: src/dird/authenticate.c:106
616 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
619 #: src/dird/authenticate.c:108
622 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
624 "Passwords or names not the same or\n"
625 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
626 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
627 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
630 "Problème d'authentification avec le director.\n"
631 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
632 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
634 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
635 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
636 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
638 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
639 #: src/filed/authenticate.c:241 src/stored/authenticate.c:131
640 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
642 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
646 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
647 #: src/filed/authenticate.c:143 src/filed/authenticate.c:249
648 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
649 #: src/wx-console/authenticate.c:133
650 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
653 #: src/dird/authenticate.c:136
655 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
656 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
658 #: src/dird/authenticate.c:145
660 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
661 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
663 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
664 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
667 #: src/dird/authenticate.c:153
669 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
670 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
672 #: src/dird/authenticate.c:182
674 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
677 #: src/dird/authenticate.c:208
678 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
681 #: src/dird/authenticate.c:210
684 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
685 "Passwords or names not the same or\n"
686 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
687 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
688 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
691 "Problème d'authentification avec le director.\n"
692 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
693 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
695 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
696 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
697 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
699 #: src/dird/authenticate.c:222
702 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
705 #: src/dird/authenticate.c:230
707 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
710 #: src/dird/authenticate.c:240
712 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
713 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
715 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
717 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
720 #: src/dird/authenticate.c:251
722 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
723 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
725 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
726 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
729 #: src/dird/authenticate.c:259
731 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
732 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
734 #: src/dird/authenticate.c:285
736 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
739 #: src/dird/authenticate.c:292
741 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
744 #: src/dird/authenticate.c:347
746 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
750 #: src/dird/authenticate.c:355
751 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
754 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:152
755 #: src/filed/authenticate.c:257 src/stored/authenticate.c:147
756 #: src/stored/authenticate.c:248
757 msgid "TLS negotiation failed.\n"
760 #: src/dird/authenticate.c:381
762 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
765 #: src/dird/authenticate.c:386
767 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
770 #: src/dird/autoprune.c:64
771 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
772 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
774 #: src/dird/autoprune.c:72
775 msgid "Begin pruning Files.\n"
776 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
778 #: src/dird/autoprune.c:77
783 "Fin de la purge automatique.\n"
786 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:909 src/dird/job.c:948
787 #: src/dird/migrate.c:214 src/dird/migrate.c:215
789 msgid "Pool resource"
790 msgstr "Pool à partir de sa définition"
792 #: src/dird/backup.c:90
793 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
796 #: src/dird/backup.c:115
798 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
799 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
801 #: src/dird/backup.c:280
803 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
806 #: src/dird/backup.c:288
808 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
811 #: src/dird/backup.c:306
812 msgid "No Job status returned from FD.\n"
815 #: src/dird/backup.c:357
817 msgid "Error getting client record for stats: %s"
820 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1028
822 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
825 #: src/dird/backup.c:373
826 msgid "Backup OK -- with warnings"
827 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
829 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
833 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
834 msgid "*** Backup Error ***"
835 msgstr "*** Backup en erreur ***"
837 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
838 msgid "Backup Canceled"
839 msgstr "Backup annulé"
841 #: src/dird/backup.c:440
844 "Bacula %s (%s): %s\n"
847 " Backup Level: %s%s\n"
848 " Client: \"%s\" %s\n"
849 " FileSet: \"%s\" %s\n"
850 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
851 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
852 " Scheduled time: %s\n"
855 " Elapsed time: %s\n"
857 " FD Files Written: %s\n"
858 " SD Files Written: %s\n"
859 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
860 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
862 " Software Compression: %s\n"
865 " Volume name(s): %s\n"
866 " Volume Session Id: %d\n"
867 " Volume Session Time: %d\n"
868 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
869 " Non-fatal FD errors: %d\n"
871 " FD termination status: %s\n"
872 " SD termination status: %s\n"
876 "Bacula %s (%s): %s\n"
879 " Niveau de backup : %s%s\n"
880 " Client : « %s » %s\n"
881 " FileSet : « %s » %s\n"
882 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
883 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
884 " Date prévue : %s\n"
885 " Date de début : %s\n"
886 " Date de fin : %s\n"
887 " Temps écoulé : %s\n"
889 " Fichiers écrits FD : %s\n"
890 " Fichiers écrits SD : %s\n"
891 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
892 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
893 " Débit : %.1f Ko/s\n"
894 " Compression logicielle : %s\n"
895 " Nom des Volumes : %s\n"
896 " Volume Session Id : %d\n"
897 " Volume Session date : %d\n"
898 " Taille du volume : %s (%so)\n"
899 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
900 " Erreurs du SD : %d\n"
901 " Statut de fin du FD : %s\n"
902 " Statut de fin du SD : %s\n"
903 " Statut de fin : %s\n"
905 #: src/dird/backup.c:536
907 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
910 #: src/dird/backup.c:570
913 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
917 #: src/dird/bsr.c:188
919 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
922 #: src/dird/bsr.c:195
924 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
927 #: src/dird/bsr.c:247
929 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
930 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
932 #: src/dird/bsr.c:256
934 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
935 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
937 #: src/dird/bsr.c:260
938 msgid "Error writing bsr file.\n"
939 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
941 #: src/dird/bsr.c:266
943 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
944 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
946 #: src/dird/bsr.c:270
948 "The job will require the following\n"
949 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
950 "===========================================================================\n"
953 #: src/dird/bsr.c:316
954 msgid "No Volumes found to restore.\n"
955 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
957 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
959 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
960 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
962 #: src/dird/catreq.c:129
964 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
965 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
967 #: src/dird/catreq.c:153
968 msgid "1901 No Media.\n"
969 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
971 #: src/dird/catreq.c:181
973 msgstr "non présent dans le Pool"
975 #: src/dird/catreq.c:183
976 msgid "not correct MediaType"
979 #: src/dird/catreq.c:199
981 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
982 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
984 #: src/dird/catreq.c:204
986 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
987 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
989 #: src/dird/catreq.c:226
991 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
993 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
996 #: src/dird/catreq.c:228
998 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1001 #: src/dird/catreq.c:255
1004 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1007 #: src/dird/catreq.c:258
1009 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1012 #: src/dird/catreq.c:290
1014 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1017 #: src/dird/catreq.c:292
1018 msgid "1993 Update Media error\n"
1019 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1021 #: src/dird/catreq.c:316
1023 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1026 #: src/dird/catreq.c:318
1027 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1028 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1030 #: src/dird/catreq.c:328
1032 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1035 #: src/dird/catreq.c:362
1037 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1040 #: src/dird/catreq.c:363
1042 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1045 #: src/dird/catreq.c:436
1047 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1050 #: src/dird/catreq.c:462
1052 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1055 #: src/dird/catreq.c:478
1057 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1060 #: src/dird/dird.c:92
1064 "Version: %s (%s)\n"
1066 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1067 " -c <file> set configuration file to file\n"
1068 " -dnn set debug level to nn\n"
1069 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1071 " -r <job> run <job> now\n"
1073 " -t test - read configuration and exit\n"
1075 " -v verbose user messages\n"
1076 " -? print this message.\n"
1079 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1081 "Version : %s (%s)\n"
1083 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1084 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
1085 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
1086 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1088 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
1089 " -s pas de signaux\n"
1090 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1092 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
1093 " -? affiche ce message.\n"
1096 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1097 #: src/gnome2-console/console.c:284 src/stored/stored.c:208
1098 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1101 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1102 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1103 #: src/gnome2-console/console.c:288 src/stored/stored.c:212
1105 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1108 #: src/dird/dird.c:441
1109 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1112 #: src/dird/dird.c:456
1113 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1116 #: src/dird/dird.c:459
1117 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1120 #: src/dird/dird.c:522
1123 "No Director resource defined in %s\n"
1124 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1127 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1129 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1132 #: src/dird/dird.c:535
1134 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1137 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1138 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1139 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1140 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1141 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1142 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1143 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1146 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1148 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1151 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1153 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1156 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1159 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1160 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1161 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1164 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1166 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1169 #: src/dird/dird.c:589
1171 msgid "No Job records defined in %s\n"
1174 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1176 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1179 #: src/dird/dird.c:719
1181 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1184 #: src/dird/dird.c:726
1185 msgid "Too many items in Job resource\n"
1188 #: src/dird/dird.c:730
1190 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1191 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1193 #: src/dird/dird.c:749
1195 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1196 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1198 #: src/dird/dird.c:752
1203 #: src/dird/dird.c:794
1206 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1207 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1210 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1212 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1215 #: src/dird/dird.c:861
1217 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1220 #: src/dird/dird.c:867
1222 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1225 #: src/dird/dird.c:873
1228 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1229 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1230 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1233 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1235 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1238 #: src/dird/dird.c:913
1241 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1242 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1245 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1247 msgid "No %s resource defined\n"
1250 #: src/dird/dird_conf.c:507
1252 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1255 #: src/dird/dird_conf.c:512
1257 msgid " query_file=%s\n"
1260 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1261 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1262 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1263 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1264 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1268 #: src/dird/dird_conf.c:520
1270 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1273 #: src/dird/dird_conf.c:525
1275 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1278 #: src/dird/dird_conf.c:530
1280 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1283 #: src/dird/dird_conf.c:541
1285 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1288 #: src/dird/dird_conf.c:544
1290 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1293 #: src/dird/dird_conf.c:556
1296 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1297 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1299 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1302 #: src/dird/dird_conf.c:566
1305 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1306 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1309 #: src/dird/dird_conf.c:575
1312 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1313 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1316 #: src/dird/dird_conf.c:583
1318 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1321 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1322 #: src/dird/ua_run.c:725 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1326 #: src/dird/dird_conf.c:584
1330 #: src/dird/dird_conf.c:588
1333 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1337 #: src/dird/dird_conf.c:594
1339 msgid " SelectionType=%d\n"
1342 #: src/dird/dird_conf.c:609
1344 msgid " --> Where=%s\n"
1347 #: src/dird/dird_conf.c:612
1349 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1352 #: src/dird/dird_conf.c:615
1354 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1357 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1358 msgid " --> RunScript\n"
1359 msgstr " --> RunScript\n"
1361 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1363 msgid " --> Command=%s\n"
1364 msgstr " --> Command=%s\n"
1366 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1368 msgid " --> Target=%s\n"
1369 msgstr " --> Target=%s\n"
1371 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1373 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
1374 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
1376 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1378 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
1379 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
1381 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1383 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
1384 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
1386 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1388 msgid " --> RunWhen=%u\n"
1389 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
1391 #: src/dird/dird_conf.c:659
1393 msgid " --> Run=%s\n"
1396 #: src/dird/dird_conf.c:663
1398 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
1401 #: src/dird/dird_conf.c:673
1403 msgid "FileSet: name=%s\n"
1406 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1408 msgid "Schedule: name=%s\n"
1411 #: src/dird/dird_conf.c:755
1413 msgid " --> Run Level=%s\n"
1416 #: src/dird/dird_conf.c:756
1420 #: src/dird/dird_conf.c:765
1424 #: src/dird/dird_conf.c:774
1428 #: src/dird/dird_conf.c:783
1432 #: src/dird/dird_conf.c:792
1436 #: src/dird/dird_conf.c:801
1440 #: src/dird/dird_conf.c:810
1445 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1449 #: src/dird/dird_conf.c:833
1451 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1454 #: src/dird/dird_conf.c:835
1456 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1459 #: src/dird/dird_conf.c:838
1461 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1464 #: src/dird/dird_conf.c:841
1466 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1469 #: src/dird/dird_conf.c:845
1471 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1474 #: src/dird/dird_conf.c:847
1476 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1479 #: src/dird/dird_conf.c:851
1481 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1484 #: src/dird/dird_conf.c:868
1486 msgid "Messages: name=%s\n"
1489 #: src/dird/dird_conf.c:870
1491 msgid " mailcmd=%s\n"
1494 #: src/dird/dird_conf.c:872
1499 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1501 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1504 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1506 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1509 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1510 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/console/console_conf.c:255
1511 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1512 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1514 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1518 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1520 msgid "Too many items in %s resource\n"
1521 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1523 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1525 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1526 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1528 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1530 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1534 #: src/stored/stored_conf.c:583
1536 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1537 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1539 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1541 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1542 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1544 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1546 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1547 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1549 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1551 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1552 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1554 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1556 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1557 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1559 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1561 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1562 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1564 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1566 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1569 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1571 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1574 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1576 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1579 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1580 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1581 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1583 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1586 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1588 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1591 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1593 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1594 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1596 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1598 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1601 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1603 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1604 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1606 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1608 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1611 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1613 msgid "Expect %s, got: %s"
1614 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1616 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1618 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1621 #: src/dird/dird_conf.c:1728 src/dird/inc_conf.c:630
1623 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1624 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1626 #: src/dird/dird_conf.c:1736 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1628 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1629 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1631 #: src/dird/dird_conf.c:1742 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1632 #: src/lib/parse_conf.c:869
1634 msgid "expected an equals, got: %s"
1635 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1637 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1639 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1642 #: src/dird/expand.c:255
1644 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1647 #: src/dird/expand.c:427
1649 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1652 #: src/dird/expand.c:432
1654 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1657 #: src/dird/expand.c:438
1659 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1662 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1664 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1667 #: src/dird/expand.c:452
1669 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1672 #: src/dird/expand.c:470
1674 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1677 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1681 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1683 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1686 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1688 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1691 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1693 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1696 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1700 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1702 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1703 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1705 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1707 msgid " (upgraded from %s)"
1708 msgstr " (à la place de %s)"
1710 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1712 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1713 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1715 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1717 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1720 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1722 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1723 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1725 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1726 msgid ">filed: write error on socket\n"
1729 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1731 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1732 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1734 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1736 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1737 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1739 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1767
1741 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1742 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1744 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1747 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1748 "msglen=%d msg=%s\n"
1751 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1753 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1756 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1758 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1761 #: src/dird/getmsg.c:143
1763 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1764 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1766 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1767 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1769 msgid "Malformed message: %s\n"
1770 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1772 #: src/dird/getmsg.c:167
1774 msgid "Job not found: %s\n"
1775 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1777 #: src/dird/getmsg.c:324
1779 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1780 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1782 #: src/dird/getmsg.c:329
1784 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1785 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1787 #: src/dird/inc_conf.c:284
1789 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1792 #: src/dird/inc_conf.c:317
1793 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1796 #: src/dird/inc_conf.c:416
1798 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1801 #: src/dird/inc_conf.c:437
1803 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1806 #: src/dird/inc_conf.c:529
1808 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1811 #: src/dird/inc_conf.c:552
1813 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1816 #: src/dird/inc_conf.c:575
1818 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1819 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1821 #: src/dird/inc_conf.c:599
1823 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1826 #: src/dird/inc_conf.c:614
1828 msgid "Expected a filename, got: %s"
1831 #: src/dird/inc_conf.c:685
1833 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1834 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1836 #: src/dird/job.c:62
1838 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1841 #: src/dird/job.c:94
1843 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1846 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1847 #: src/stored/stored.c:472
1849 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1852 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_cmds.c:1630 src/dird/ua_output.c:619
1854 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1855 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1857 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:941 src/dird/ua_cmds.c:690
1858 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1860 msgid "unknown source"
1861 msgstr "erreur inconnue"
1863 #: src/dird/job.c:203 src/dird/job.c:314
1865 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1868 #: src/dird/job.c:237
1869 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1872 #: src/dird/job.c:354
1874 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
1875 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1877 #: src/dird/job.c:364
1878 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1879 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1881 #: src/dird/job.c:382 src/dird/job.c:384 src/dird/job.c:912 src/dird/job.c:946
1882 #: src/dird/job.c:955
1884 msgid "Job resource"
1885 msgstr "Sélectionnez le Job"
1887 #: src/dird/job.c:399 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1888 #: src/dird/ua_label.c:753
1889 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1890 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1892 #: src/dird/job.c:533 src/dird/job.c:581
1894 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1897 #: src/dird/job.c:606 src/dird/ua_output.c:630
1899 msgid "Pool %s not in database. %s"
1900 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1902 #: src/dird/job.c:610 src/dird/ua_output.c:638
1904 msgid "Pool %s created in database.\n"
1905 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1907 #: src/dird/job.c:619
1908 msgid "run pool override"
1911 #: src/dird/job.c:629
1912 msgid "run FullPool override"
1915 #: src/dird/job.c:631
1916 msgid "job FullPool override"
1919 #: src/dird/job.c:639
1920 msgid "run IncPool override"
1923 #: src/dird/job.c:641
1924 msgid "job IncPool override"
1927 #: src/dird/job.c:649
1928 msgid "run DiffPool override"
1931 #: src/dird/job.c:651
1932 msgid "job DiffPool override"
1935 #: src/dird/job.c:676 src/stored/bscan.c:962
1937 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1940 #: src/dird/job.c:712
1941 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1944 #: src/dird/job.c:717
1946 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1949 #: src/dird/job.c:757
1951 msgid "Error updating job record. %s"
1954 #: src/dird/job.c:899
1955 msgid "Run pool override"
1958 #: src/dird/job.c:904
1959 msgid "Run storage override"
1962 #: src/dird/job.c:1017
1964 msgid "No storage specified.\n"
1965 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1967 #: src/dird/job.c:1178
1968 msgid "Could not start clone job.\n"
1971 #: src/dird/job.c:1180
1973 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1976 #: src/dird/jobq.c:75
1978 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1981 #: src/dird/jobq.c:84
1983 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1986 #: src/dird/jobq.c:90
1988 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1991 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1992 #: src/dird/jobq.c:403
1994 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1997 #: src/dird/jobq.c:136
1999 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2002 #: src/dird/jobq.c:144
2004 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2007 #: src/dird/jobq.c:152
2009 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2012 #: src/dird/jobq.c:188
2014 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2017 #: src/dird/jobq.c:250
2019 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2022 #: src/dird/jobq.c:368
2024 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2027 #: src/dird/jobq.c:377
2029 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2032 #: src/dird/jobq.c:515
2034 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2037 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2038 msgid "previous Job"
2041 #: src/dird/jobq.c:708
2044 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2045 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2048 #: src/dird/migrate.c:114 src/dird/migrate.c:139
2050 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2051 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2053 #: src/dird/migrate.c:120
2055 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2056 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2058 #: src/dird/migrate.c:129
2060 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2061 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2063 #: src/dird/migrate.c:141
2065 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2066 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2068 #: src/dird/migrate.c:161
2070 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2071 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2073 #: src/dird/migrate.c:165
2075 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2076 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2078 #: src/dird/migrate.c:180
2080 msgid "setup job failed.\n"
2081 msgstr "Job échoué.\n"
2083 #: src/dird/migrate.c:202
2085 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2088 #: src/dird/migrate.c:209
2090 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2093 #: src/dird/migrate.c:233 src/dird/migrate.c:247
2095 msgid "NextPool in Pool resource"
2096 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2098 #: src/dird/migrate.c:235
2100 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2103 #: src/dird/migrate.c:241
2105 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2108 #: src/dird/migrate.c:275
2110 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2111 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2113 #: src/dird/migrate.c:322
2115 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2118 #: src/dird/migrate.c:615
2119 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2122 #: src/dird/migrate.c:622 src/dird/migrate.c:642 src/dird/migrate.c:663
2123 #: src/dird/migrate.c:702 src/dird/migrate.c:728 src/dird/migrate.c:842
2124 #: src/dird/migrate.c:869 src/dird/migrate.c:951
2126 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2127 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2129 #: src/dird/migrate.c:646 src/dird/migrate.c:653 src/dird/migrate.c:667
2130 #: src/dird/migrate.c:732
2132 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2133 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2135 #: src/dird/migrate.c:681
2137 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2138 msgstr "Période invalide.\n"
2140 #: src/dird/migrate.c:739
2141 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2144 #: src/dird/migrate.c:751 src/dird/migrate.c:768 src/dird/migrate.c:781
2146 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2147 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2149 #: src/dird/migrate.c:754
2151 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2152 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2154 #: src/dird/migrate.c:765 src/dird/migrate.c:778
2156 msgid "Invalid JobId found.\n"
2157 msgstr "Période invalide.\n"
2159 #: src/dird/migrate.c:789
2161 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2162 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2164 #: src/dird/migrate.c:794
2166 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2167 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2169 #: src/dird/migrate.c:825
2170 msgid "Could not start migration job.\n"
2173 #: src/dird/migrate.c:827
2175 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2178 #: src/dird/migrate.c:846 src/dird/migrate.c:873 src/dird/migrate.c:956
2180 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2181 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2183 #: src/dird/migrate.c:849
2185 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2188 #: src/dird/migrate.c:894
2190 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2193 #: src/dird/migrate.c:903
2195 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2196 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2198 #: src/dird/migrate.c:913
2200 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2201 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2203 #: src/dird/migrate.c:1050
2205 msgid "%s OK -- with warnings"
2208 #: src/dird/migrate.c:1052
2213 #: src/dird/migrate.c:1057
2215 msgid "*** %s Error ***"
2216 msgstr "*** %s Erreur ***"
2218 #: src/dird/migrate.c:1067
2223 #: src/dird/migrate.c:1076
2225 msgid "Inappropriate %s term code"
2228 #: src/dird/migrate.c:1080
2230 msgid "%s -- no files to migrate"
2231 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2233 #: src/dird/migrate.c:1096
2236 "Bacula %s (%s): %s\n"
2237 " Prev Backup JobId: %s\n"
2238 " New Backup JobId: %s\n"
2239 " Migration JobId: %s\n"
2240 " Migration Job: %s\n"
2241 " Backup Level: %s%s\n"
2243 " FileSet: \"%s\" %s\n"
2244 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2245 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2246 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2249 " Elapsed time: %s\n"
2251 " SD Files Written: %s\n"
2252 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
2253 " Rate: %.1f KB/s\n"
2254 " Volume name(s): %s\n"
2255 " Volume Session Id: %d\n"
2256 " Volume Session Time: %d\n"
2257 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
2259 " SD termination status: %s\n"
2260 " Termination: %s\n"
2263 "Bacula %s (%s): %s\n"
2266 " Niveau de backup : %s%s\n"
2267 " Client : « %s » %s\n"
2268 " FileSet : « %s » %s\n"
2269 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
2270 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
2271 " Date prévue : %s\n"
2272 " Date de début : %s\n"
2273 " Date de fin : %s\n"
2274 " Temps écoulé : %s\n"
2276 " Fichiers écrits FD : %s\n"
2277 " Fichiers écrits SD : %s\n"
2278 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
2279 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
2280 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2281 " Compression logicielle : %s\n"
2282 " Nom des Volumes : %s\n"
2283 " Volume Session Id : %d\n"
2284 " Volume Session date : %d\n"
2285 " Taille du volume : %s (%so)\n"
2286 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
2287 " Erreurs du SD : %d\n"
2288 " Statut de fin du FD : %s\n"
2289 " Statut de fin du SD : %s\n"
2290 " Statut de fin : %s\n"
2292 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2293 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2294 msgid "Storage daemon"
2297 #: src/dird/msgchan.c:190
2299 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2302 #: src/dird/msgchan.c:197
2304 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2307 #: src/dird/msgchan.c:281
2311 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2315 #: src/dird/msgchan.c:285
2319 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2322 #: src/dird/msgchan.c:308 src/dird/msgchan.c:453
2324 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2327 #: src/dird/newvol.c:90
2329 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2330 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2332 #: src/dird/newvol.c:103
2334 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2335 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2337 #: src/dird/newvol.c:131
2339 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2340 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2342 #: src/dird/newvol.c:140
2343 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2344 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2346 #: src/dird/next_vol.c:142
2348 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2351 #: src/dird/next_vol.c:148
2353 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2356 #: src/dird/next_vol.c:167
2357 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2360 #: src/dird/next_vol.c:192
2362 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2365 #: src/dird/next_vol.c:199
2367 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2368 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2370 #: src/dird/next_vol.c:206
2372 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2375 #: src/dird/next_vol.c:213
2377 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2379 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2381 #: src/dird/next_vol.c:223
2383 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2386 #: src/dird/next_vol.c:233
2388 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2391 #: src/dird/next_vol.c:254
2392 msgid "volume has expired"
2393 msgstr "le volume a expiré"
2395 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2397 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2400 #: src/dird/next_vol.c:277
2401 msgid "and recycling of current volume failed"
2404 #: src/dird/next_vol.c:283
2405 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2406 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2408 #: src/dird/next_vol.c:311
2410 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2414 #: src/dird/next_vol.c:315
2416 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2417 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2418 "time has not expired.)"
2421 #: src/dird/next_vol.c:356
2423 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2426 #: src/dird/next_vol.c:361
2428 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2430 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2433 #: src/dird/next_vol.c:374
2435 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2436 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2438 #: src/dird/next_vol.c:378
2440 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2441 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2443 #: src/dird/next_vol.c:386
2445 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2446 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2448 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2449 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2450 #: src/stored/pythonsd.c:168
2451 msgid "Job pointer not found."
2454 #: src/dird/pythondir.c:158
2455 msgid "Pool record not found."
2458 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2460 msgid "Attribute %s not found."
2461 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2463 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2464 #: src/stored/pythonsd.c:185
2465 msgid "Read-only attribute"
2468 #: src/dird/pythondir.c:289
2469 msgid "Priority must be 1-100"
2470 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2472 #: src/dird/pythondir.c:294
2473 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2476 #: src/dird/pythondir.c:306
2477 msgid "Bad JobLevel string"
2480 #: src/dird/recycle.c:111
2482 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2483 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2485 #: src/dird/restore.c:86
2487 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2488 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2489 "be run using the restore command.\n"
2492 #: src/dird/restore.c:95
2494 msgid "Start Restore Job %s\n"
2495 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2497 #: src/dird/restore.c:242
2498 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2499 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2501 #: src/dird/restore.c:244
2503 msgstr "Restauration OK"
2505 #: src/dird/restore.c:249
2506 msgid "*** Restore Error ***"
2507 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2509 #: src/dird/restore.c:259
2510 msgid "Restore Canceled"
2511 msgstr "Restauration annulée"
2513 #: src/dird/restore.c:286
2516 "Bacula %s (%s): %s\n"
2522 " Files Expected: %s\n"
2523 " Files Restored: %s\n"
2524 " Bytes Restored: %s\n"
2525 " Rate: %.1f KB/s\n"
2527 " FD termination status: %s\n"
2528 " SD termination status: %s\n"
2529 " Termination: %s\n"
2532 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2538 " Fichiers attendus : %s\n"
2539 " Fichiers restaurés : %s\n"
2540 " Octets restaurés : %s\n"
2541 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2542 " Erreurs du FD : %d\n"
2543 " Statut de fin du FD : %s\n"
2544 " Statut de fin du SD : %s\n"
2547 #: src/dird/run_conf.c:207
2549 msgid "Expected an equals, got: %s"
2550 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2552 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2554 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2555 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2557 #: src/dird/run_conf.c:246
2559 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2562 #: src/dird/run_conf.c:264
2564 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2567 #: src/dird/run_conf.c:289
2569 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2572 #: src/dird/run_conf.c:301
2574 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2577 #: src/dird/run_conf.c:309
2579 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2582 #: src/dird/run_conf.c:346
2583 msgid "Day number out of range (1-31)"
2586 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2587 msgid "Week number out of range (0-53)"
2590 #: src/dird/run_conf.c:378
2592 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2595 #: src/dird/run_conf.c:385
2597 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2600 #: src/dird/run_conf.c:429
2601 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2604 #: src/dird/run_conf.c:437
2605 msgid "Time logic error.\n"
2608 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2609 msgid "Bad time specification."
2612 #: src/dird/run_conf.c:478
2613 msgid "Range logic error.\n"
2616 #: src/dird/run_conf.c:487
2617 msgid "Bad day range specification."
2620 #: src/dird/run_conf.c:534
2621 msgid "Invalid month, week or position day range"
2624 #: src/dird/run_conf.c:549
2625 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2628 #: src/dird/run_conf.c:608
2629 msgid "Unexpected run state\n"
2632 #: src/dird/scheduler.c:113
2634 msgid "Job %s not found\n"
2635 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2637 #: src/dird/scheduler.c:136
2641 #: src/dird/scheduler.c:146
2642 msgid "Dequeued job"
2645 #: src/dird/scheduler.c:149
2646 msgid "Scheduler logic error\n"
2649 #: src/dird/scheduler.c:190
2653 #: src/dird/scheduler.c:223
2654 msgid "run override"
2657 #: src/dird/scheduler.c:418
2658 msgid "Inserted job"
2661 #: src/dird/scheduler.c:426
2662 msgid "Appended job"
2665 #: src/dird/scheduler.c:430
2669 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2670 msgid "add media to a pool"
2671 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2673 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2674 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2675 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2677 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2678 msgid "automount [on|off] -- after label"
2681 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2682 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2683 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2685 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2686 msgid "create DB Pool from resource"
2689 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2690 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2691 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2693 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2694 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2695 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2697 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2698 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2699 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2701 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2702 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2704 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2706 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2708 msgstr "exit = quit"
2710 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2711 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2712 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2714 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2715 msgid "print this command"
2716 msgstr "affiche cette commande"
2718 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2720 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2723 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2724 "-- depuis le catalogue"
2726 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2727 msgid "label a tape"
2728 msgstr "labéliser une bande"
2730 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2731 msgid "full or long list like list command"
2734 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2738 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2739 msgid "mount <storage-name>"
2742 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2743 msgid "prune expired records from catalog"
2744 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2746 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2747 msgid "purge records from catalog"
2748 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2750 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2751 msgid "python control commands"
2754 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2758 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2759 msgid "query catalog"
2760 msgstr "interroger le catalogue"
2762 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2763 msgid "restore files"
2764 msgstr "restauration de fichier"
2766 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2767 msgid "relabel a tape"
2768 msgstr "re-labélise une bande"
2770 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2771 msgid "release <storage-name>"
2774 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2775 msgid "reload conf file"
2776 msgstr "recharge la configuration"
2778 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2779 msgid "run <job-name>"
2780 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2782 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2783 msgid "status [storage | client]=<name>"
2784 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2786 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2787 msgid "sets debug level"
2788 msgstr "positionne le niveau de debug"
2790 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2791 msgid "sets new client address -- if authorized"
2794 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2795 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2798 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2799 msgid "use SQL to query catalog"
2800 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2802 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2803 msgid "print current time"
2804 msgstr "affiche la date courante"
2806 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2807 msgid "turn on/off trace to file"
2808 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2810 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2811 msgid "unmount <storage-name>"
2812 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2814 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2815 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2816 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2818 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2819 msgid "update Volume, Pool or slots"
2820 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2822 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2823 msgid "use catalog xxx"
2824 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2826 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2827 msgid "does variable expansion"
2830 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2831 msgid "print Director version"
2832 msgstr "affiche la version du Director"
2834 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2836 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2837 "<ujobid=complete_name>]"
2840 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2842 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2843 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2845 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2847 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2848 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2849 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2853 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2855 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2856 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2858 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2859 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2860 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2862 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2864 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2865 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2867 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2869 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2870 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2872 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2873 msgid "Enter Volume name: "
2874 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2876 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2877 msgid "Enter base volume name: "
2878 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2880 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2881 msgid "Volume name too long.\n"
2882 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2884 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2885 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2886 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2888 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2889 msgid "Enter the starting number: "
2890 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2892 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2893 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2894 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2896 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2897 msgid "Enter slot (0 for none): "
2898 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2900 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2901 msgid "InChanger? yes/no: "
2902 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2904 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2906 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2907 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2909 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2910 msgid "Turn on or off? "
2911 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2913 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2915 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2917 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2922 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2923 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2925 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2926 msgid "No Jobs running.\n"
2927 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2929 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2930 msgid "Select Job:\n"
2931 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2933 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2935 msgid "JobId=%s Job=%s"
2936 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2938 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2939 msgid "Choose Job to cancel"
2940 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2942 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2943 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2944 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2946 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2948 msgid "Job %s not found.\n"
2949 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2951 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2954 "Error: Pool %s already exists.\n"
2955 "Use update to change it.\n"
2957 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2958 "Utilisez update pour le changer\n"
2960 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2962 msgid "Pool %s created.\n"
2963 msgstr "Pool %s créé.\n"
2965 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2966 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2969 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2970 msgid "Nothing done.\n"
2971 msgstr "Rien de fait.\n"
2973 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2975 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2976 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2978 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:393
2980 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2981 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2983 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2985 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2986 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2988 #: src/dird/ua_cmds.c:657
2990 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
2991 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
2993 #: src/dird/ua_cmds.c:666
2995 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
2998 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3000 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3001 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3003 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3004 msgid "Connected to storage daemon\n"
3005 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3007 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3009 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3010 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3012 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3013 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3014 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3016 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3017 msgid "Enter new debug level: "
3018 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3020 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3021 msgid "Available daemons are: \n"
3022 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3024 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3028 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:724 src/dird/ua_select.c:168
3029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
3030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3031 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:477
3032 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:488
3034 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1152
3036 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1816
3037 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
3041 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_select.c:298
3042 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:429
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:440
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:688
3049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1122
3050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1209
3051 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1809
3052 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
3053 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1940
3058 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3062 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3063 msgid "Select daemon type to set debug level"
3064 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3066 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:530
3068 msgid "Level %s not valid.\n"
3069 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3071 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3072 msgid "No job specified.\n"
3073 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3075 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3076 msgid "Error sending include list.\n"
3077 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3079 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3080 msgid "Error sending exclude list.\n"
3081 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3083 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3085 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3086 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3089 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3090 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3093 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3094 msgid "Choose catalog item to delete"
3095 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3097 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3098 msgid "Enter JobId to delete: "
3099 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3101 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3103 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3105 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3107 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3111 "This command will delete volume %s\n"
3112 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3115 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3116 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3118 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3119 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3120 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3122 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3123 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3124 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3126 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3128 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3129 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3131 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3132 msgid "ERR: Can't open db\n"
3135 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3137 msgid "ERR: Job was not found\n"
3138 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3140 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3143 " Command Description\n"
3144 " ======= ===========\n"
3146 " Commande Description\n"
3147 " ======== ===========\n"
3149 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3152 msgstr " %-10s %s\n"
3154 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3157 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3161 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3163 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3165 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3166 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3168 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3169 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3170 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3172 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118 src/console/console.c:203
3174 msgid ": is an invalid command\n"
3175 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3177 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3178 msgid "The Director will segment fault.\n"
3181 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3182 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3184 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3187 #: src/dird/ua_input.c:95
3189 msgstr "Saisissez le slot"
3191 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3193 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3194 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3196 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:945 src/dird/ua_update.c:240
3197 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3198 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3202 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3203 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3207 #: src/dird/ua_input.c:161
3208 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3209 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3211 #: src/dird/ua_input.c:184
3213 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3214 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3216 #: src/dird/ua_label.c:102
3217 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3218 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3220 #: src/dird/ua_label.c:108
3221 msgid "Range end is not integer.\n"
3224 #: src/dird/ua_label.c:113
3225 msgid "Range start is not an integer.\n"
3228 #: src/dird/ua_label.c:119
3229 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3232 #: src/dird/ua_label.c:125
3233 msgid "Input value is not an integer.\n"
3234 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3236 #: src/dird/ua_label.c:131
3237 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3238 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3240 #: src/dird/ua_label.c:135
3241 msgid "Slot too large.\n"
3242 msgstr "Slot trop grand.\n"
3244 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:349
3245 msgid "command line"
3248 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3249 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3250 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3252 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3253 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3254 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3256 #: src/dird/ua_label.c:224
3258 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3259 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3261 #: src/dird/ua_label.c:253
3263 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3264 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3266 #: src/dird/ua_label.c:271
3268 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3270 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3272 #: src/dird/ua_label.c:275
3274 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3275 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3277 #: src/dird/ua_label.c:281
3279 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3281 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3284 #: src/dird/ua_label.c:378
3287 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3290 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3291 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3293 #: src/dird/ua_label.c:394
3294 msgid "Enter new Volume name: "
3295 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3297 #: src/dird/ua_label.c:407
3299 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3300 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3302 #: src/dird/ua_label.c:422
3303 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3304 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3306 #: src/dird/ua_label.c:447
3308 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3309 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3311 #: src/dird/ua_label.c:450
3313 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3314 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3316 #: src/dird/ua_label.c:461
3318 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3319 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3321 #: src/dird/ua_label.c:483
3322 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3323 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3325 #: src/dird/ua_label.c:523
3327 "The following Volumes will be labeled:\n"
3331 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3335 #: src/dird/ua_label.c:532
3337 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3338 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3340 #: src/dird/ua_label.c:553
3342 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3345 #: src/dird/ua_label.c:559
3347 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3348 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3350 #: src/dird/ua_label.c:582
3352 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3353 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3355 #: src/dird/ua_label.c:589
3357 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3360 #: src/dird/ua_label.c:596
3362 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3365 #: src/dird/ua_label.c:632
3367 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3368 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3370 #: src/dird/ua_label.c:679
3372 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3373 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3375 #: src/dird/ua_label.c:686
3377 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3378 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3380 #: src/dird/ua_label.c:727
3382 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
3385 #: src/dird/ua_label.c:740
3387 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3388 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3390 #: src/dird/ua_label.c:750
3392 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3393 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3395 #: src/dird/ua_label.c:778
3396 msgid "Could not open SD socket.\n"
3397 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3399 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3401 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3402 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3404 #: src/dird/ua_label.c:869
3406 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3407 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3409 #: src/dird/ua_label.c:948
3411 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3412 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3414 #: src/dird/ua_label.c:997
3416 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3417 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3419 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3420 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3421 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3423 #: src/dird/ua_output.c:185
3424 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3427 #: src/dird/ua_output.c:191
3429 msgid "%s resource %s not found.\n"
3430 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3432 #: src/dird/ua_output.c:194
3434 msgid "Resource %s not found\n"
3435 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3437 #: src/dird/ua_output.c:262
3438 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3441 #: src/dird/ua_output.c:376
3443 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3444 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3446 #: src/dird/ua_output.c:394
3447 msgid "No Pool specified.\n"
3448 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3450 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3452 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3453 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3455 #: src/dird/ua_output.c:415
3458 msgstr "Pool : %s\n"
3460 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3461 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3464 #: src/dird/ua_output.c:440
3466 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3469 #: src/dird/ua_output.c:467
3471 msgid "%s is not a job name.\n"
3472 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3474 #: src/dird/ua_output.c:487
3476 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3477 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3479 #: src/dird/ua_output.c:491
3481 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3482 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3484 #: src/dird/ua_output.c:501
3486 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3487 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3489 #: src/dird/ua_output.c:691
3490 msgid "You have no messages.\n"
3491 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3493 #: src/dird/ua_prune.c:167
3494 msgid "Choose item to prune"
3495 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3497 #: src/dird/ua_prune.c:191
3499 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3501 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3504 #: src/dird/ua_prune.c:252
3505 msgid "No Files found to prune.\n"
3506 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3508 #: src/dird/ua_prune.c:273
3510 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3512 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3514 #: src/dird/ua_prune.c:379
3515 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3516 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3518 #: src/dird/ua_prune.c:426
3520 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3521 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3523 #: src/dird/ua_prune.c:427
3527 #: src/dird/ua_prune.c:479
3529 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3531 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3532 "catalogue (prune).\n"
3534 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3536 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3538 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3541 #: src/dird/ua_prune.c:537
3543 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3544 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3546 #: src/dird/ua_purge.c:190
3549 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3551 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3552 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3553 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3554 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3555 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3558 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3560 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3561 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3562 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3564 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3567 #: src/dird/ua_purge.c:250
3568 msgid "Choose item to purge"
3569 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3571 #: src/dird/ua_purge.c:295
3573 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3574 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3576 #: src/dird/ua_purge.c:307
3578 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3579 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3581 #: src/dird/ua_purge.c:326
3583 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3584 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3586 #: src/dird/ua_purge.c:362
3588 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3589 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3591 #: src/dird/ua_purge.c:373
3593 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3594 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3596 #: src/dird/ua_purge.c:403
3598 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3599 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3601 #: src/dird/ua_purge.c:500
3604 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3605 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3607 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3608 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3610 #: src/dird/ua_purge.c:564
3612 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3613 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3615 #: src/dird/ua_purge.c:578
3618 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3620 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3622 #: src/dird/ua_purge.c:610
3624 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3626 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3629 #: src/dird/ua_purge.c:615
3631 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3632 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3634 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3635 #: src/findlib/create_file.c:326
3637 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3638 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3640 #: src/dird/ua_query.c:77
3641 msgid "Available queries:\n"
3642 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3644 #: src/dird/ua_query.c:84
3645 msgid "Choose a query"
3646 msgstr "Choisissez une requête"
3648 #: src/dird/ua_query.c:98
3649 msgid "Could not find query.\n"
3650 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3652 #: src/dird/ua_query.c:116
3653 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3656 #: src/dird/ua_query.c:219
3658 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3661 #: src/dird/ua_query.c:265
3663 "Entering SQL query mode.\n"
3664 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3665 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3668 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3669 msgid "Enter SQL query: "
3670 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3672 #: src/dird/ua_query.c:287
3673 msgid "Add to SQL query: "
3676 #: src/dird/ua_query.c:291
3677 msgid "End query mode.\n"
3680 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:202
3682 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3683 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3685 #: src/dird/ua_restore.c:120
3687 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3688 "You must create at least one before running this command.\n"
3691 #: src/dird/ua_restore.c:136
3692 msgid "Restore not done.\n"
3693 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3695 #: src/dird/ua_restore.c:148
3696 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3697 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3699 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3700 msgid "No files selected to be restored.\n"
3701 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3703 #: src/dird/ua_restore.c:160
3706 "1 file selected to be restored.\n"
3710 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3713 #: src/dird/ua_restore.c:163
3717 "%s files selected to be restored.\n"
3721 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3723 #: src/dird/ua_restore.c:182
3724 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3725 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3727 #: src/dird/ua_restore.c:269
3729 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3732 #: src/dird/ua_restore.c:318
3733 msgid "List last 20 Jobs run"
3734 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3736 #: src/dird/ua_restore.c:319
3737 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3738 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3740 #: src/dird/ua_restore.c:320
3741 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3742 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3744 #: src/dird/ua_restore.c:321
3745 msgid "Enter SQL list command"
3746 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3748 #: src/dird/ua_restore.c:322
3749 msgid "Select the most recent backup for a client"
3750 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3752 #: src/dird/ua_restore.c:323
3753 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3755 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3757 #: src/dird/ua_restore.c:324
3758 msgid "Enter a list of files to restore"
3759 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3761 #: src/dird/ua_restore.c:325
3762 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3763 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3765 #: src/dird/ua_restore.c:326
3766 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3767 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3769 #: src/dird/ua_restore.c:327
3770 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3771 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3773 #: src/dird/ua_restore.c:328
3774 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3775 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3777 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3778 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3782 #: src/dird/ua_restore.c:365
3784 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3785 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3787 #: src/dird/ua_restore.c:389
3789 msgid "Improper date format: %s\n"
3790 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3792 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3794 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3795 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3797 #: src/dird/ua_restore.c:429
3799 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3800 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3802 #: src/dird/ua_restore.c:445
3805 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3806 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3807 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3808 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3813 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3814 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3816 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3817 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3820 #: src/dird/ua_restore.c:457
3821 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3822 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3824 #: src/dird/ua_restore.c:462
3825 msgid "Select item: "
3828 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3829 msgid "SQL query not authorized.\n"
3832 #: src/dird/ua_restore.c:480
3833 msgid "Enter Filename (no path):"
3834 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3836 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3837 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3838 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3840 #: src/dird/ua_restore.c:505
3841 msgid "Enter SQL list command: "
3842 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3844 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3847 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3848 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3849 "them with a blank line.\n"
3851 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3852 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3853 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3855 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3856 msgid "Enter full filename: "
3857 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3859 #: src/dird/ua_restore.c:589
3861 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3862 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3864 #: src/dird/ua_restore.c:604
3867 "Enter full directory names or start the name\n"
3868 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3869 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3871 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3872 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3873 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3875 #: src/dird/ua_restore.c:608
3876 msgid "Enter directory name: "
3877 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3879 #: src/dird/ua_restore.c:629
3880 msgid "No Jobs selected.\n"
3881 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3883 #: src/dird/ua_restore.c:633
3885 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3886 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3888 #: src/dird/ua_restore.c:636
3890 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3891 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3893 #: src/dird/ua_restore.c:644
3894 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3897 #: src/dird/ua_restore.c:657
3899 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3900 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3902 #: src/dird/ua_restore.c:662
3904 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3907 #: src/dird/ua_restore.c:676
3909 "The restored files will the most current backup\n"
3910 "BEFORE the date you specify below.\n"
3914 #: src/dird/ua_restore.c:679
3915 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3916 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3918 #: src/dird/ua_restore.c:685
3919 msgid "Improper date format.\n"
3920 msgstr "Format de date invalide.\n"
3922 #: src/dird/ua_restore.c:706
3924 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3925 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3927 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3929 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3930 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3932 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3934 msgid "No database record found for: %s\n"
3935 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3937 #: src/dird/ua_restore.c:777
3938 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3941 #: src/dird/ua_restore.c:811
3943 msgid "No table found: %s\n"
3946 #: src/dird/ua_restore.c:908
3950 "Building directory tree for JobId %s ... "
3953 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3955 #: src/dird/ua_restore.c:920
3958 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3959 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3962 #: src/dird/ua_restore.c:922
3965 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3968 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3970 #: src/dird/ua_restore.c:938
3974 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3977 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3979 #: src/dird/ua_restore.c:942
3983 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
3986 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
3988 #: src/dird/ua_restore.c:948
3992 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3995 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3997 #: src/dird/ua_restore.c:952
4001 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4004 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4006 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4008 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4011 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4012 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4013 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4015 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:726 src/dird/ua_select.c:191
4019 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4020 msgid "Select FileSet resource"
4021 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4023 #: src/dird/ua_restore.c:1045
4025 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4028 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4030 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4031 "Continuing anyway.\n"
4034 #: src/dird/ua_restore.c:1061
4036 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1087 src/dird/ua_restore.c:1103
4041 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4042 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1126
4045 msgid "No jobs found.\n"
4046 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4048 #: src/dird/ua_restore.c:1283
4050 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4052 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4054 #: src/dird/ua_restore.c:1299
4056 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4058 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4059 "MediaType « %s ».\n"
4061 #: src/dird/ua_restore.c:1307
4065 "Unable to find Storage resource for\n"
4066 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4069 #: src/dird/ua_run.c:132
4071 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4074 #: src/dird/ua_run.c:139
4075 msgid "Job name specified twice.\n"
4076 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4078 #: src/dird/ua_run.c:147
4079 msgid "JobId specified twice.\n"
4080 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4082 #: src/dird/ua_run.c:156
4083 msgid "Client specified twice.\n"
4084 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4086 #: src/dird/ua_run.c:164
4087 msgid "FileSet specified twice.\n"
4088 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4090 #: src/dird/ua_run.c:172
4091 msgid "Level specified twice.\n"
4092 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4094 #: src/dird/ua_run.c:181
4095 msgid "Storage specified twice.\n"
4096 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4098 #: src/dird/ua_run.c:189
4099 msgid "Pool specified twice.\n"
4100 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4102 #: src/dird/ua_run.c:197
4103 msgid "Where specified twice.\n"
4104 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4106 #: src/dird/ua_run.c:209
4107 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4108 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4110 #: src/dird/ua_run.c:217
4111 msgid "Replace specified twice.\n"
4112 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4114 #: src/dird/ua_run.c:225
4115 msgid "When specified twice.\n"
4116 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4118 #: src/dird/ua_run.c:233
4119 msgid "Priority specified twice.\n"
4120 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4122 #: src/dird/ua_run.c:238
4123 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4125 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4127 #: src/dird/ua_run.c:248
4128 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4131 #: src/dird/ua_run.c:280
4132 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4135 #: src/dird/ua_run.c:306
4137 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4138 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4140 #: src/dird/ua_run.c:318
4142 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4143 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4145 #: src/dird/ua_run.c:329
4147 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4148 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4150 #: src/dird/ua_run.c:336
4151 msgid "A job name must be specified.\n"
4152 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4154 #: src/dird/ua_run.c:342
4156 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4159 #: src/dird/ua_run.c:352
4161 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4162 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4164 #: src/dird/ua_run.c:355 src/dird/ua_run.c:807
4165 msgid "user selection"
4168 #: src/dird/ua_run.c:363
4170 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4173 #: src/dird/ua_run.c:373
4175 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4176 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
4178 #: src/dird/ua_run.c:383
4180 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4183 #: src/dird/ua_run.c:403
4185 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4188 #: src/dird/ua_run.c:412
4190 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4191 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4193 #: src/dird/ua_run.c:421
4195 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4198 #: src/dird/ua_run.c:429
4200 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4203 #: src/dird/ua_run.c:439
4205 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4208 #: src/dird/ua_run.c:474 src/dird/ua_run.c:847
4209 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4212 #: src/dird/ua_run.c:494
4214 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4215 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4217 #: src/dird/ua_run.c:553
4228 "Lancement du job %s\n"
4236 #: src/dird/ua_run.c:560 src/lib/util.c:296
4240 #: src/dird/ua_run.c:572
4253 "Lancement du job %s\n"
4263 #: src/dird/ua_run.c:581 src/lib/util.c:287
4267 #: src/dird/ua_run.c:603
4282 "Lancement du job %s\n"
4294 #: src/dird/ua_run.c:614 src/lib/util.c:290
4298 #: src/dird/ua_run.c:632
4299 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4300 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4302 #: src/dird/ua_run.c:641
4317 "Lancement de la restauration\n"
4320 "Destination : %s\n"
4329 #: src/dird/ua_run.c:663
4344 "Lancement de la restauration\n"
4347 "Destination : %s\n"
4356 #: src/dird/ua_run.c:688
4359 "Run Migration job\n"
4370 "Lancement de la restauration\n"
4373 "Destination : %s\n"
4382 #: src/dird/ua_run.c:709
4384 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4385 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4387 #: src/dird/ua_run.c:713
4388 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4389 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4391 #: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_select.c:63
4395 #: src/dird/ua_run.c:722 src/dird/ua_update.c:481
4396 msgid "Parameters to modify:\n"
4397 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4399 #: src/dird/ua_run.c:723
4403 #: src/dird/ua_run.c:728 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
4404 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:842
4405 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
4409 #: src/dird/ua_run.c:729 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4410 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1115
4411 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
4415 #: src/dird/ua_run.c:732 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4416 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4417 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
4418 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:525
4419 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:535
4420 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1805
4424 #: src/dird/ua_run.c:734
4426 msgstr "Job de vérification"
4428 #: src/dird/ua_run.c:737 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
4429 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
4433 #: src/dird/ua_run.c:738 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4434 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1091
4435 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
4437 msgstr "Destination"
4439 #: src/dird/ua_run.c:739 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
4440 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1099
4441 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
4442 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4443 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4444 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4445 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4449 #: src/dird/ua_run.c:740
4453 #: src/dird/ua_run.c:742 src/dird/ua_update.c:497
4454 msgid "Select parameter to modify"
4455 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4457 #: src/dird/ua_run.c:746 src/dird/ua_run.c:773
4461 #: src/dird/ua_run.c:747 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4462 #: src/stored/status.c:534
4466 #: src/dird/ua_run.c:748 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4467 #: src/stored/status.c:536
4471 #: src/dird/ua_run.c:749 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4472 #: src/stored/status.c:539
4474 msgstr "Incrémental"
4476 #: src/dird/ua_run.c:750 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4477 #: src/stored/status.c:542
4478 msgid "Differential"
4479 msgstr "Différentiel"
4481 #: src/dird/ua_run.c:751 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4482 #: src/stored/status.c:545
4486 #: src/dird/ua_run.c:752 src/dird/ua_run.c:779
4487 msgid "Select level"
4488 msgstr "Saisissez le type"
4490 #: src/dird/ua_run.c:774
4491 msgid "Initialize Catalog"
4492 msgstr "Initialisez le catalogue"
4494 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4495 #: src/stored/status.c:548
4496 msgid "Verify Catalog"
4499 #: src/dird/ua_run.c:776 src/lib/util.c:349
4500 msgid "Verify Volume to Catalog"
4503 #: src/dird/ua_run.c:777 src/lib/util.c:352
4504 msgid "Verify Disk to Catalog"
4507 #: src/dird/ua_run.c:778
4508 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4509 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4511 #: src/dird/ua_run.c:800
4512 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4515 #: src/dird/ua_run.c:839
4517 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4519 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4521 #: src/dird/ua_run.c:854
4522 msgid "Enter new Priority: "
4523 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4525 #: src/dird/ua_run.c:858
4526 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4527 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4529 #: src/dird/ua_run.c:876
4530 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4531 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4533 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4534 #: src/dird/ua_run.c:887
4536 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4537 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4539 #: src/dird/ua_run.c:906
4540 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4541 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4543 #: src/dird/ua_run.c:920
4545 msgstr "Écrasement :\n"
4547 #: src/dird/ua_run.c:924
4548 msgid "Select replace option"
4549 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4551 #: src/dird/ua_run.c:934
4553 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4555 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4558 #: src/dird/ua_run.c:958
4559 msgid "Job failed.\n"
4560 msgstr "Job échoué.\n"
4562 #: src/dird/ua_run.c:961
4564 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4565 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4567 #: src/dird/ua_run.c:967
4568 msgid "Job not run.\n"
4569 msgstr "Job non lancé.\n"
4571 #: src/dird/ua_select.c:55
4573 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4574 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4576 #: src/dird/ua_select.c:60
4577 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4578 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4580 #: src/dird/ua_select.c:64
4581 msgid "Enter new retention period: "
4582 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4584 #: src/dird/ua_select.c:68
4585 msgid "Invalid period.\n"
4586 msgstr "Période invalide.\n"
4588 #: src/dird/ua_select.c:144
4589 msgid "You have the following choices:\n"
4590 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4592 #: src/dird/ua_select.c:160
4593 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4594 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4596 #: src/dird/ua_select.c:168
4597 msgid "Select Storage resource"
4598 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4600 #: src/dird/ua_select.c:217
4601 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4602 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4604 #: src/dird/ua_select.c:225
4608 #: src/dird/ua_select.c:225
4609 msgid "Select Catalog resource"
4610 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4612 #: src/dird/ua_select.c:242
4613 msgid "The defined Job resources are:\n"
4614 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4616 #: src/dird/ua_select.c:250
4617 msgid "Select Job resource"
4618 msgstr "Sélectionnez le Job"
4620 #: src/dird/ua_select.c:265
4621 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4622 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4624 #: src/dird/ua_select.c:273
4625 msgid "Select Restore Job"
4626 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4628 #: src/dird/ua_select.c:290
4629 msgid "The defined Client resources are:\n"
4630 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4632 #: src/dird/ua_select.c:298
4633 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4634 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4636 #: src/dird/ua_select.c:325
4638 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4639 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4641 #: src/dird/ua_select.c:350
4643 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4644 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4646 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4648 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4649 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4651 #: src/dird/ua_select.c:389
4653 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4654 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4656 #: src/dird/ua_select.c:393
4657 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4659 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4662 #: src/dird/ua_select.c:397
4663 msgid "Defined Clients:\n"
4664 msgstr "Clients définis :\n"
4666 #: src/dird/ua_select.c:407
4667 msgid "Select the Client"
4668 msgstr "Sélectionnez le client"
4670 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4672 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4673 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4675 #: src/dird/ua_select.c:478
4676 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4678 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4680 #: src/dird/ua_select.c:482
4681 msgid "Defined Pools:\n"
4682 msgstr "Pools définis :\n"
4684 #: src/dird/ua_select.c:492
4685 msgid "Select the Pool"
4686 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4688 #: src/dird/ua_select.c:522
4690 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4691 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4693 #: src/dird/ua_select.c:548
4694 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4695 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4697 #: src/dird/ua_select.c:574
4698 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4699 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4701 #: src/dird/ua_select.c:582
4702 msgid "Select Pool resource"
4703 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4705 #: src/dird/ua_select.c:617
4706 msgid "Enter the JobId to select: "
4707 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4709 #: src/dird/ua_select.c:655
4711 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4712 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4714 #: src/dird/ua_select.c:733
4716 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4717 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4719 #: src/dird/ua_select.c:738
4721 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4722 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4724 #: src/dird/ua_select.c:752
4725 msgid "Selection is empty!\n"
4726 msgstr "La sélection est vide !\n"
4728 #: src/dird/ua_select.c:758
4729 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4730 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4732 #: src/dird/ua_select.c:769
4733 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4734 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4736 #: src/dird/ua_select.c:774
4738 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4739 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4741 #: src/dird/ua_select.c:823
4742 msgid "Storage name given twice.\n"
4745 #: src/dird/ua_select.c:840
4747 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4748 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4750 #: src/dird/ua_select.c:844
4752 msgid "JobId %s is not running.\n"
4753 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4755 #: src/dird/ua_select.c:854
4757 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4758 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4760 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4762 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4763 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4765 #: src/dird/ua_select.c:866
4767 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4768 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4770 #: src/dird/ua_select.c:886
4772 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4773 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4775 #: src/dird/ua_select.c:918
4776 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4777 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4779 #: src/dird/ua_select.c:939
4781 msgid "Enter autochanger slot: "
4782 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4784 #: src/dird/ua_select.c:969
4785 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4788 #: src/dird/ua_select.c:975
4792 #: src/dird/ua_select.c:975
4793 msgid "Select the Media Type"
4794 msgstr "Choisissez le type de Media"
4796 #: src/dird/ua_server.c:72
4798 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4801 #: src/dird/ua_server.c:154
4802 msgid "You have messages.\n"
4803 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4805 #: src/dird/ua_status.c:135
4806 msgid "Status available for:\n"
4807 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4809 #: src/dird/ua_status.c:141
4810 msgid "Select daemon type for status"
4811 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4813 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4815 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4816 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4818 #: src/dird/ua_status.c:259
4820 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4821 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4823 #: src/dird/ua_status.c:262
4825 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4826 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4828 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4830 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4831 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4833 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4834 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4838 #: src/dird/ua_status.c:300
4842 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4846 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4849 #: src/dird/ua_status.c:338
4852 "Failed to connect to Client %s.\n"
4855 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4858 #: src/dird/ua_status.c:346
4859 msgid "Connected to file daemon\n"
4860 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4862 #: src/dird/ua_status.c:361
4868 "Jobs planifiés :\n"
4870 #: src/dird/ua_status.c:362
4872 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
4874 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
4876 #: src/dird/ua_status.c:363
4877 msgid "===================================================================================\n"
4880 #: src/dird/ua_status.c:413
4882 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4883 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4885 #: src/dird/ua_status.c:507
4886 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4887 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4889 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4897 #: src/dird/ua_status.c:532
4899 msgid "Console connected at %s\n"
4900 msgstr "Console connecté à %s\n"
4902 #: src/dird/ua_status.c:542
4904 "No Jobs running.\n"
4907 "Pas de job en cours.\n"
4910 #: src/dird/ua_status.c:547
4911 msgid " JobId Level Name Status\n"
4912 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
4914 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4915 msgid "======================================================================\n"
4916 msgstr "======================================================================\n"
4918 #: src/dird/ua_status.c:556
4919 msgid "is waiting execution"
4920 msgstr "est en attente d'exécution"
4922 #: src/dird/ua_status.c:559
4924 msgstr "est en cours"
4926 #: src/dird/ua_status.c:562
4930 #: src/dird/ua_status.c:565
4931 msgid "has terminated"
4932 msgstr "est terminé"
4934 #: src/dird/ua_status.c:568
4938 #: src/dird/ua_status.c:571
4940 msgstr "est en erreur"
4942 #: src/dird/ua_status.c:574
4943 msgid "has a fatal error"
4944 msgstr "est en erreur (fatale)"
4946 #: src/dird/ua_status.c:577
4947 msgid "has verify differences"
4950 #: src/dird/ua_status.c:580
4951 msgid "has been canceled"
4952 msgstr "a été annulé"
4954 #: src/dird/ua_status.c:584
4956 msgid "is waiting on Client %s"
4957 msgstr "est en attente du client %s"
4959 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4961 msgid "is waiting on Storage %s"
4962 msgstr "est en attente du Storage %s"
4964 #: src/dird/ua_status.c:599
4965 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4968 #: src/dird/ua_status.c:602
4969 msgid "is waiting on max Client jobs"
4972 #: src/dird/ua_status.c:605
4973 msgid "is waiting on max Job jobs"
4976 #: src/dird/ua_status.c:608
4977 msgid "is waiting on max total jobs"
4980 #: src/dird/ua_status.c:611
4981 msgid "is waiting for its start time"
4982 msgstr "attend son heure de démarrage"
4984 #: src/dird/ua_status.c:614
4985 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
4986 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
4988 #: src/dird/ua_status.c:619
4990 msgid "is in unknown state %c"
4991 msgstr "est dans un état inconnu %c"
4993 #: src/dird/ua_status.c:633
4994 msgid "is waiting for a mount request"
4995 msgstr "est en attente d'un montage"
4997 #: src/dird/ua_status.c:640
4998 msgid "is waiting for an appendable Volume"
4999 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5001 #: src/dird/ua_status.c:647
5003 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5004 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5006 #: src/dird/ua_status.c:663
5008 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
5009 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
5011 #: src/dird/ua_status.c:685
5012 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5013 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5015 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5018 "Terminated Jobs:\n"
5023 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5025 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
5026 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
5028 #: src/dird/ua_status.c:692
5030 msgid "====================================================================\n"
5031 msgstr "======================================================================\n"
5033 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5034 #: src/stored/status.c:485
5038 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5039 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5043 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5047 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5048 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5049 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5053 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5057 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5059 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
5060 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
5062 #: src/dird/ua_status.c:750 src/stored/btape.c:195
5066 #: src/dird/ua_tree.c:71
5067 msgid "change current directory"
5068 msgstr "change le répertoire courant"
5070 #: src/dird/ua_tree.c:72
5071 msgid "count marked files in and below the cd"
5072 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5074 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5075 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5076 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5078 #: src/dird/ua_tree.c:75
5079 msgid "leave file selection mode"
5080 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5082 #: src/dird/ua_tree.c:76
5083 msgid "estimate restore size"
5084 msgstr "estime la taille de la restauration"
5086 #: src/dird/ua_tree.c:77
5087 msgid "same as done command"
5088 msgstr "synonyme de la commande « done »"
5090 #: src/dird/ua_tree.c:78
5091 msgid "find files, wildcards allowed"
5092 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5094 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5096 msgstr "affiche l'aide"
5098 #: src/dird/ua_tree.c:80
5099 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5100 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5102 #: src/dird/ua_tree.c:81
5103 msgid "list the marked files in and below the cd"
5104 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5106 #: src/dird/ua_tree.c:82
5107 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5109 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5110 "jokers (*) fonctionnent"
5112 #: src/dird/ua_tree.c:83
5113 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5114 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5116 #: src/dird/ua_tree.c:84
5117 msgid "print current working directory"
5118 msgstr "affiche le répertoire courant"
5120 #: src/dird/ua_tree.c:85
5121 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5122 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5124 #: src/dird/ua_tree.c:86
5125 msgid "unmark directory name only no recursion"
5126 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5128 #: src/dird/ua_tree.c:87
5129 msgid "quit and do not do restore"
5130 msgstr "quitte et annule la restauration"
5132 #: src/dird/ua_tree.c:107
5135 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5136 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5137 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5138 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5142 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5144 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5146 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5147 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5150 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5152 msgid "cwd is: %s\n"
5153 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5155 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5156 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5157 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5159 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5160 msgid "No files marked.\n"
5161 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5163 #: src/dird/ua_tree.c:325
5164 msgid "1 file marked.\n"
5165 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5167 #: src/dird/ua_tree.c:327
5169 msgid "%s files marked.\n"
5170 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5172 #: src/dird/ua_tree.c:354
5173 msgid "No directories marked.\n"
5174 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5176 #: src/dird/ua_tree.c:356
5177 msgid "1 directory marked.\n"
5178 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5180 #: src/dird/ua_tree.c:358
5182 msgid "%s directories marked.\n"
5183 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5185 #: src/dird/ua_tree.c:379
5187 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5189 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5191 #: src/dird/ua_tree.c:390
5192 msgid "No file specification given.\n"
5195 #: src/dird/ua_tree.c:541
5197 msgid "Node %s has no children.\n"
5198 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5200 #: src/dird/ua_tree.c:632
5202 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5203 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5205 #: src/dird/ua_tree.c:666
5207 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5208 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5210 #: src/dird/ua_tree.c:678
5211 msgid "Invalid path given.\n"
5214 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5215 msgid "No files unmarked.\n"
5216 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5218 #: src/dird/ua_tree.c:718
5219 msgid "1 file unmarked.\n"
5220 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5222 #: src/dird/ua_tree.c:721
5224 msgid "%s files unmarked.\n"
5225 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5227 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5228 msgid "No directories unmarked.\n"
5229 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5231 #: src/dird/ua_tree.c:750
5232 msgid "1 directory unmarked.\n"
5233 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5235 #: src/dird/ua_tree.c:752
5237 msgid "%d directories unmarked.\n"
5238 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5240 #: src/dird/ua_update.c:84
5241 msgid "Update choice:\n"
5242 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5244 #: src/dird/ua_update.c:85
5245 msgid "Volume parameters"
5246 msgstr "Paramètres d'un volume"
5248 #: src/dird/ua_update.c:86
5249 msgid "Pool from resource"
5250 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5252 #: src/dird/ua_update.c:87
5253 msgid "Slots from autochanger"
5254 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5256 #: src/dird/ua_update.c:88
5260 #: src/dird/ua_update.c:88
5261 msgid "Choose catalog item to update"
5262 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5264 #: src/dird/ua_update.c:128
5266 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5269 #: src/dird/ua_update.c:137
5271 msgid "New Volume status is: %s\n"
5272 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5274 #: src/dird/ua_update.c:147
5276 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5277 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5279 #: src/dird/ua_update.c:155
5281 msgid "New retention period is: %s\n"
5282 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5284 #: src/dird/ua_update.c:166
5286 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5287 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5289 #: src/dird/ua_update.c:174
5291 msgid "New use duration is: %s\n"
5292 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5294 #: src/dird/ua_update.c:188
5296 msgid "New max jobs is: %s\n"
5299 #: src/dird/ua_update.c:201
5301 msgid "New max files is: %s\n"
5304 #: src/dird/ua_update.c:212
5306 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5309 #: src/dird/ua_update.c:220
5311 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5314 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5315 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5316 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5318 #: src/dird/ua_update.c:239
5320 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5323 #: src/dird/ua_update.c:259
5325 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5328 #: src/dird/ua_update.c:277
5330 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5331 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5333 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5335 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5338 #: src/dird/ua_update.c:288
5340 msgid "New Slot is: %d\n"
5341 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5343 #: src/dird/ua_update.c:315
5345 msgid "New Pool is: %s\n"
5346 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5348 #: src/dird/ua_update.c:344
5350 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5353 #: src/dird/ua_update.c:346
5355 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5358 #: src/dird/ua_update.c:368
5360 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5363 #: src/dird/ua_update.c:370
5364 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5367 #: src/dird/ua_update.c:381
5369 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5370 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5372 #: src/dird/ua_update.c:383
5374 msgid "New Enabled is: %d\n"
5375 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5377 #: src/dird/ua_update.c:404
5381 #: src/dird/ua_update.c:405
5382 msgid "VolRetention"
5385 #: src/dird/ua_update.c:406
5389 #: src/dird/ua_update.c:407
5393 #: src/dird/ua_update.c:408
5397 #: src/dird/ua_update.c:409
5401 #: src/dird/ua_update.c:410
5405 #: src/dird/ua_update.c:411
5409 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5413 #: src/dird/ua_update.c:414
5417 #: src/dird/ua_update.c:415
5421 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5425 #: src/dird/ua_update.c:482
5426 msgid "Volume Status"
5427 msgstr "Statut d'un volume"
5429 #: src/dird/ua_update.c:483
5430 msgid "Volume Retention Period"
5431 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5433 #: src/dird/ua_update.c:484
5434 msgid "Volume Use Duration"
5435 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5437 #: src/dird/ua_update.c:485
5438 msgid "Maximum Volume Jobs"
5439 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5441 #: src/dird/ua_update.c:486
5442 msgid "Maximum Volume Files"
5443 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5445 #: src/dird/ua_update.c:487
5446 msgid "Maximum Volume Bytes"
5447 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5449 #: src/dird/ua_update.c:488
5450 msgid "Recycle Flag"
5451 msgstr "Flag de recyclage"
5453 #: src/dird/ua_update.c:490
5454 msgid "InChanger Flag"
5455 msgstr "Flag InChanger"
5457 #: src/dird/ua_update.c:491
5458 msgid "Volume Files"
5459 msgstr "Fichiers du Volume"
5461 #: src/dird/ua_update.c:493
5462 msgid "Volume from Pool"
5465 #: src/dird/ua_update.c:494
5466 msgid "All Volumes from Pool"
5469 #: src/dird/ua_update.c:496
5473 #: src/dird/ua_update.c:504
5475 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5476 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5478 #: src/dird/ua_update.c:509
5480 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5481 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5483 #: src/dird/ua_update.c:510
5484 msgid "Possible Values are:\n"
5485 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5487 #: src/dird/ua_update.c:521
5488 msgid "Choose new Volume Status"
5489 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5491 #: src/dird/ua_update.c:527
5493 msgid "Current retention period is: %s\n"
5494 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5496 #: src/dird/ua_update.c:529
5497 msgid "Enter Volume Retention period: "
5498 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5500 #: src/dird/ua_update.c:536
5502 msgid "Current use duration is: %s\n"
5503 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5505 #: src/dird/ua_update.c:538
5506 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5507 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5509 #: src/dird/ua_update.c:545
5511 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5512 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5514 #: src/dird/ua_update.c:546
5515 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5516 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5518 #: src/dird/ua_update.c:553
5520 msgid "Current max files is: %u\n"
5521 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5523 #: src/dird/ua_update.c:554
5524 msgid "Enter new Maximum Files: "
5525 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5527 #: src/dird/ua_update.c:561
5529 msgid "Current value is: %s\n"
5530 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5532 #: src/dird/ua_update.c:562
5533 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5534 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5536 #: src/dird/ua_update.c:570
5538 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5539 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5541 #: src/dird/ua_update.c:572
5542 msgid "Enter new Recycle status: "
5545 #: src/dird/ua_update.c:579
5547 msgid "Current Slot is: %d\n"
5548 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5550 #: src/dird/ua_update.c:580
5551 msgid "Enter new Slot: "
5552 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5554 #: src/dird/ua_update.c:587
5556 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5557 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5559 #: src/dird/ua_update.c:588
5560 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5561 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5563 #: src/dird/ua_update.c:599
5565 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5566 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5568 #: src/dird/ua_update.c:606
5570 "Warning changing Volume Files can result\n"
5571 "in loss of data on your Volume\n"
5574 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5575 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5578 #: src/dird/ua_update.c:608
5580 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5581 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5583 #: src/dird/ua_update.c:609
5584 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5585 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5587 #: src/dird/ua_update.c:614
5588 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5590 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5592 #: src/dird/ua_update.c:615
5593 msgid "Continue? (yes/no): "
5594 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5596 #: src/dird/ua_update.c:625
5598 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5599 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5601 #: src/dird/ua_update.c:637
5603 msgid "Current Pool is: %s\n"
5604 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5606 #: src/dird/ua_update.c:638
5607 msgid "Enter new Pool name: "
5608 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5610 #: src/dird/ua_update.c:652
5612 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5613 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5615 #: src/dird/ua_update.c:653
5617 msgid "Enter new Enabled: "
5618 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5620 #: src/dird/ua_update.c:669
5621 msgid "Selection terminated.\n"
5622 msgstr "Sélection terminée.\n"
5624 #: src/dird/ua_update.c:702
5626 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5627 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5629 #: src/dird/ua_update.c:709
5630 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5632 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5634 #: src/dird/verify.c:100
5636 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5637 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5638 "running the current Job.\n"
5640 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5641 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5642 "de lancer le Job courant.\n"
5644 #: src/dird/verify.c:105
5645 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5646 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5648 #: src/dird/verify.c:121
5650 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5653 #: src/dird/verify.c:126
5655 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5656 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5658 #: src/dird/verify.c:130
5660 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5663 #: src/dird/verify.c:175
5665 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5668 #: src/dird/verify.c:259
5669 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5672 #: src/dird/verify.c:272
5674 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5677 #: src/dird/verify.c:324
5679 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5682 #: src/dird/verify.c:379
5684 msgstr "Vérification OK"
5686 #: src/dird/verify.c:383
5687 msgid "*** Verify Error ***"
5688 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5690 #: src/dird/verify.c:387
5691 msgid "Verify warnings"
5694 #: src/dird/verify.c:390
5695 msgid "Verify Canceled"
5696 msgstr "Vérification annulée"
5698 #: src/dird/verify.c:393
5699 msgid "Verify Differences"
5702 #: src/dird/verify.c:398
5704 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5707 #: src/dird/verify.c:412
5710 "Bacula %s (%s): %s\n"
5714 " Verify Level: %s\n"
5716 " Verify JobId: %d\n"
5720 " Files Expected: %s\n"
5721 " Files Examined: %s\n"
5722 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5723 " FD termination status: %s\n"
5724 " SD termination status: %s\n"
5725 " Termination: %s\n"
5729 #: src/dird/verify.c:447
5732 "Bacula %s (%s): %s\n"
5736 " Verify Level: %s\n"
5738 " Verify JobId: %d\n"
5742 " Files Examined: %s\n"
5743 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5744 " FD termination status: %s\n"
5745 " Termination: %s\n"
5749 #: src/dird/verify.c:526
5752 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5753 " mslen=%d msg=%s\n"
5756 #: src/dird/verify.c:570
5758 msgid "New file: %s\n"
5759 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5761 #: src/dird/verify.c:571
5763 msgid "File not in catalog: %s\n"
5764 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5766 #: src/dird/verify.c:595
5768 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
5771 #: src/dird/verify.c:604
5773 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
5776 #: src/dird/verify.c:612
5778 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5781 #: src/dird/verify.c:620
5783 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
5786 #: src/dird/verify.c:628
5788 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
5791 #: src/dird/verify.c:636
5793 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
5796 #: src/dird/verify.c:645
5797 msgid " st_atime differs\n"
5800 #: src/dird/verify.c:652
5801 msgid " st_mtime differs\n"
5804 #: src/dird/verify.c:659
5805 msgid " st_ctime differs\n"
5808 #: src/dird/verify.c:666
5810 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
5813 #: src/dird/verify.c:696
5815 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5818 #: src/dird/verify.c:705
5820 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5823 #: src/dird/verify.c:708
5825 msgid " %s differs.\n"
5828 #: src/dird/verify.c:720
5830 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5833 #: src/dird/verify.c:760
5834 msgid "The following files are missing:\n"
5835 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5837 #: src/dird/verify.c:774 src/tools/testfind.c:407
5840 msgstr "Fichier : %s\n"
5842 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5843 msgid "TLS negotiation failed\n"
5846 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5847 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5849 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5850 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5852 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5853 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5854 msgid "Director rejected Hello command\n"
5855 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5857 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5859 "Director authorization problem.\n"
5860 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5861 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5862 "during the TLS handshake.\n"
5863 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5866 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5867 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5868 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5870 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5871 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5872 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5874 #: src/console/console.c:113
5879 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5881 #: src/console/console.c:113
5886 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
5887 " -c <file> set configuration file to file\n"
5888 " -dnn set debug level to nn\n"
5891 " -t test - read configuration and exit\n"
5892 " -? print this message.\n"
5897 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
5898 " -c <file> set configuration file to file\n"
5899 " -dnn set debug level to nn\n"
5901 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
5904 #: src/console/console.c:161
5905 msgid "input from file"
5908 #: src/console/console.c:162
5909 msgid "output to file"
5912 #: src/console/console.c:164
5913 msgid "output to file and terminal"
5916 #: src/console/console.c:165
5917 msgid "sleep specified time"
5920 #: src/console/console.c:167
5921 msgid "print Console's version"
5924 #: src/console/console.c:168
5925 msgid "echo command string"
5928 #: src/console/console.c:170
5929 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5932 #: src/console/console.c:459
5933 msgid "Available Directors:\n"
5936 #: src/console/console.c:463
5938 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5941 #: src/console/console.c:467
5942 msgid "Select Director: "
5945 #: src/console/console.c:473
5947 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5948 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5950 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5952 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5953 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5955 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:524
5956 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5958 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5959 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5961 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:546
5962 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5964 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5965 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5967 #: src/console/console.c:572
5968 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5969 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5971 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5974 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5975 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5978 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5981 "No Director resource defined in %s\n"
5982 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5984 "Pas de director défini pour %s\n"
5985 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5987 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5990 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5991 "Console \"%s\" in %s.\n"
5994 #: src/console/console.c:833
5995 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5996 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5998 #: src/console/console.c:837
5999 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6000 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6002 #: src/console/console.c:842
6004 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6005 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6007 #: src/console/console.c:872
6008 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6011 #: src/console/console.c:888
6013 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6014 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6016 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6017 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6019 msgid "No record for %d %s\n"
6022 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6024 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6027 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6028 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6030 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6033 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6034 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6035 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6036 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6037 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6038 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6039 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6040 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6041 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6043 msgid "Unknown resource type %d\n"
6046 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6047 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6050 #: src/filed/acl.c:185
6052 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6053 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6055 #: src/filed/acl.c:214
6057 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6059 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6062 #: src/filed/acl.c:222
6064 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6065 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6067 #: src/filed/acl.c:236
6069 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6070 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6072 #: src/filed/acl.c:251
6074 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6075 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6077 #: src/filed/acl.c:285
6079 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6080 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6082 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6084 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6085 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6087 #: src/filed/acl.c:322
6089 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6090 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6092 #: src/filed/acl.c:358
6094 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6095 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6097 #: src/filed/acl.c:375
6099 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6100 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6102 #: src/filed/acl.c:387
6104 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6105 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6107 #: src/filed/authenticate.c:60
6109 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6112 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6114 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6117 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6119 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6122 #: src/filed/authenticate.c:92
6124 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6125 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6127 #: src/filed/authenticate.c:128
6129 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6132 #: src/filed/authenticate.c:135
6134 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6138 #: src/filed/authenticate.c:189 src/stored/dircmd.c:196
6139 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6142 #: src/filed/authenticate.c:234
6144 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6145 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6149 #: src/filed/backup.c:83
6150 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6153 #: src/filed/backup.c:126 src/filed/backup.c:138
6154 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6157 #: src/filed/backup.c:252
6159 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6162 #: src/filed/backup.c:259
6164 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6167 #: src/filed/backup.c:265
6169 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6172 #: src/filed/backup.c:270
6174 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6177 #: src/filed/backup.c:288 src/filed/verify.c:121
6179 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
6182 #: src/filed/backup.c:295 src/filed/verify.c:128
6184 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6187 #: src/filed/backup.c:302 src/filed/verify.c:135
6189 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
6192 #: src/filed/backup.c:309 src/filed/verify.c:141
6194 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
6197 #: src/filed/backup.c:312
6199 msgid " Archive file not saved: %s\n"
6202 #: src/filed/backup.c:316 src/filed/verify.c:155
6204 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6207 #: src/filed/backup.c:322
6209 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6212 #: src/filed/backup.c:354 src/filed/verify.c:236
6214 msgid "%s digest initialization failed\n"
6217 #: src/filed/backup.c:368
6219 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6222 #: src/filed/backup.c:388
6224 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6227 #: src/filed/backup.c:419 src/filed/verify.c:293
6229 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6232 #: src/filed/backup.c:468 src/filed/verify.c:307
6234 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6237 #: src/filed/backup.c:522
6238 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6241 #: src/filed/backup.c:527 src/filed/backup.c:533 src/filed/backup.c:546
6242 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6245 #: src/filed/backup.c:654
6247 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6250 #: src/filed/backup.c:669
6251 msgid "Failed to initialize encryption context\n"
6254 #: src/filed/backup.c:692 src/filed/backup.c:848 src/filed/backup.c:883
6255 #: src/filed/backup.c:894 src/filed/backup.c:940 src/filed/backup.c:953
6256 #: src/filed/backup.c:961 src/filed/backup.c:1006 src/filed/backup.c:1040
6258 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6261 #: src/filed/backup.c:771
6263 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6266 #: src/filed/backup.c:778
6268 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6271 #: src/filed/backup.c:821 src/filed/backup.c:837
6272 msgid "Encryption error\n"
6275 #: src/filed/backup.c:861
6277 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6280 #: src/filed/backup.c:864
6281 msgid "Too many errors.\n"
6284 #: src/filed/backup.c:874
6285 msgid "Encryption padding error\n"
6288 #: src/filed/backup.c:931
6290 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6293 #: src/filed/backup.c:985
6294 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6297 #: src/filed/filed.c:64
6301 "Version: %s (%s)\n"
6303 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6304 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
6305 " -dnn set debug level to nn\n"
6306 " -f run in foreground (for debugging)\n"
6308 " -s no signals (for debugging)\n"
6309 " -t test configuration file and exit\n"
6311 " -v verbose user messages\n"
6312 " -? print this message.\n"
6315 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6317 "Version : %s (%s)\n"
6319 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6320 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
6321 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
6322 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6324 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
6325 " -s pas de signaux\n"
6326 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6328 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
6329 " -? affiche ce message.\n"
6332 #: src/filed/filed.c:266
6335 "No File daemon resource defined in %s\n"
6336 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6339 #: src/filed/filed.c:271
6341 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6344 #: src/filed/filed.c:294
6347 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6348 "File daemon in %s.\n"
6351 #: src/filed/filed.c:318
6352 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6355 #: src/filed/filed.c:329
6358 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6359 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6362 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6364 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6365 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6367 #: src/filed/filed.c:345
6369 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6372 #: src/filed/filed.c:351
6374 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6377 #: src/filed/filed.c:381
6379 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6382 #: src/filed/filed.c:388
6385 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6389 #: src/filed/filed.c:419
6392 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6396 #: src/filed/filed.c:435
6398 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6401 #: src/filed/job.c:357
6403 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6404 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6406 #: src/filed/job.c:366
6408 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6409 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6411 #: src/filed/job.c:369
6412 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6413 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6415 #: src/filed/job.c:388
6417 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6418 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6420 #: src/filed/job.c:404
6422 msgid "Bad estimate command: %s"
6425 #: src/filed/job.c:405
6426 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6429 #: src/filed/job.c:428
6431 msgid "Bad Job Command: %s"
6434 #: src/filed/job.c:449
6436 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6439 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6440 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6443 #: src/filed/job.c:479
6444 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6447 #: src/filed/job.c:494
6449 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6452 #: src/filed/job.c:495
6453 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6456 #: src/filed/job.c:527
6458 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6459 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6461 #: src/filed/job.c:528
6462 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6465 #: src/filed/job.c:627
6467 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6468 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6470 #: src/filed/job.c:637
6472 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6475 #: src/filed/job.c:731
6477 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6480 #: src/filed/job.c:793
6482 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6485 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6487 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6490 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6492 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6493 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6495 #: src/filed/job.c:1179
6497 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6499 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6500 "ajusté automatiquement.\n"
6502 #: src/filed/job.c:1187
6504 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6507 #: src/filed/job.c:1199
6509 msgid "Bad level command: %s\n"
6512 #: src/filed/job.c:1220
6514 msgid "Bad session command: %s"
6517 #: src/filed/job.c:1241
6519 msgid "Bad storage command: %s"
6522 #: src/filed/job.c:1250
6524 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6527 #: src/filed/job.c:1262
6528 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6531 #: src/filed/job.c:1300
6532 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6533 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6535 #: src/filed/job.c:1318
6537 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6540 #: src/filed/job.c:1323
6541 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6544 #: src/filed/job.c:1350
6546 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6547 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6549 #: src/filed/job.c:1352
6551 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6552 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6554 #: src/filed/job.c:1359
6557 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6559 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6561 #: src/filed/job.c:1366
6563 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6566 #: src/filed/job.c:1371
6567 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6570 #: src/filed/job.c:1375
6572 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6575 #: src/filed/job.c:1433
6576 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6579 #: src/filed/job.c:1437
6581 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6584 #: src/filed/job.c:1455
6586 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6589 #: src/filed/job.c:1483
6591 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6594 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6596 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6599 #: src/filed/job.c:1577
6601 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6604 #: src/filed/job.c:1654
6605 msgid "Improper calling sequence.\n"
6608 #: src/filed/job.c:1674
6610 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6613 #: src/filed/job.c:1679
6614 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6617 #: src/filed/job.c:1743
6619 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6622 #: src/filed/job.c:1746
6624 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6627 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6629 msgid "Cannot delete attribute %s"
6632 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6634 msgid "Cannot find attribute %s"
6637 #: src/filed/restore.c:81
6639 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6642 #: src/filed/restore.c:158
6643 msgid "Open File Manager paused\n"
6646 #: src/filed/restore.c:162
6647 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6650 #: src/filed/restore.c:170
6652 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6655 #: src/filed/restore.c:172
6656 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6659 #: src/filed/restore.c:227 src/filed/verify_vol.c:99
6661 msgid "Record header scan error: %s\n"
6664 #: src/filed/restore.c:235 src/filed/verify_vol.c:108
6666 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6669 #: src/filed/restore.c:239 src/filed/verify_vol.c:112
6671 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6674 #: src/filed/restore.c:264 src/filed/restore.c:553
6675 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6678 #: src/filed/restore.c:281 src/filed/restore.c:569 src/filed/restore.c:606
6680 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6683 #: src/filed/restore.c:295 src/filed/restore.c:575
6684 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6687 #: src/filed/restore.c:306 src/filed/verify_vol.c:151
6688 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6690 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6693 #: src/filed/restore.c:319 src/stored/bextract.c:311
6695 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6698 #: src/filed/restore.c:370
6700 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6704 #: src/filed/restore.c:383
6705 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6708 #: src/filed/restore.c:386
6710 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6711 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6713 #: src/filed/restore.c:390
6715 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6718 #: src/filed/restore.c:402
6720 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6723 #: src/filed/restore.c:468
6725 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
6728 #: src/filed/restore.c:492
6730 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6733 #: src/filed/restore.c:496
6735 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
6738 #: src/filed/restore.c:508
6740 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6743 #: src/filed/restore.c:520
6745 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6748 #: src/filed/restore.c:530
6750 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6753 #: src/filed/restore.c:578 src/stored/bextract.c:469
6755 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6758 #: src/filed/restore.c:651
6761 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6764 #: src/filed/restore.c:655
6766 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6769 #: src/filed/restore.c:658
6771 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6774 #: src/filed/restore.c:661
6776 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6779 #: src/filed/restore.c:672
6783 #: src/filed/restore.c:676
6787 #: src/filed/restore.c:678
6788 msgid "Zlib stream error"
6791 #: src/filed/restore.c:680
6792 msgid "Zlib data error"
6795 #: src/filed/restore.c:682
6796 msgid "Zlib memory error"
6799 #: src/filed/restore.c:684
6800 msgid "Zlib buffer error"
6803 #: src/filed/restore.c:686
6804 msgid "Zlib version error"
6807 #: src/filed/restore.c:688 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6808 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6809 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6813 #: src/filed/restore.c:721
6815 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6818 #: src/filed/restore.c:728 src/filed/restore.c:743
6820 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6823 #: src/filed/restore.c:768 src/stored/bextract.c:400
6825 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6828 #: src/filed/restore.c:795
6830 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6833 #: src/filed/restore.c:804 src/stored/bextract.c:434
6834 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6837 #: src/filed/restore.c:824
6839 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6842 #: src/filed/restore.c:830 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6844 msgid "Write error on %s: %s\n"
6847 #: src/filed/restore.c:879
6848 msgid "Decryption error\n"
6851 #: src/filed/restore.c:969
6853 msgid "Decryption error for %s\n"
6856 #: src/filed/restore.c:986
6859 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6863 #: src/filed/status.c:75
6865 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6868 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6870 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6871 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6873 #: src/filed/status.c:133
6875 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6878 #: src/filed/status.c:152
6880 msgid "Director connected at: %s\n"
6881 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6883 #: src/filed/status.c:154
6885 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6888 #: src/filed/status.c:157
6890 msgid " %s%s Job started: %s\n"
6893 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6895 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6898 #: src/filed/status.c:174
6900 msgid " Files Examined=%s\n"
6903 #: src/filed/status.c:179
6905 msgid " Processing file: %s\n"
6908 #: src/filed/status.c:190
6909 msgid " SDSocket closed.\n"
6912 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6913 #: src/stored/status.c:633
6915 msgid "Bad .status command: %s\n"
6918 #: src/filed/status.c:327
6919 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6922 #: src/filed/status.c:351
6923 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6926 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6927 msgid "Init Catalog"
6930 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6931 msgid "Volume to Catalog"
6934 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6935 msgid "Disk to Catalog"
6938 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6942 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6943 msgid "Unknown Job Level"
6946 #: src/filed/status.c:419
6947 msgid "Bacula Client: Idle"
6950 #: src/filed/status.c:430
6951 msgid "Bacula Client: Running"
6954 #: src/filed/status.c:444
6955 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6958 #: src/filed/status.c:448
6959 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6962 #: src/filed/status.c:452
6963 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6966 #: src/filed/verify.c:53
6968 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6971 #: src/filed/verify.c:144
6973 msgid " Archive file skipped: %s\n"
6976 #: src/filed/verify.c:147
6978 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6981 #: src/filed/verify.c:150
6983 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6986 #: src/filed/verify.c:160
6988 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
6991 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
6993 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
6996 #: src/filed/verify.c:343
6998 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7001 #: src/filed/verify_vol.c:65
7002 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7005 #: src/filed/verify_vol.c:145
7007 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7010 #: src/findlib/attribs.c:407
7012 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7015 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7017 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7020 #: src/findlib/attribs.c:438
7022 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7025 #: src/findlib/attribs.c:448
7027 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7030 #: src/findlib/attribs.c:462
7032 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7035 #: src/findlib/attribs.c:703
7037 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7040 #: src/findlib/attribs.c:720
7042 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7045 #: src/findlib/bfile.c:77
7049 #: src/findlib/bfile.c:79
7050 msgid "GZIP sparse data"
7053 #: src/findlib/bfile.c:81
7057 #: src/findlib/bfile.c:83
7058 msgid "Win32 GZIP data"
7061 #: src/findlib/bfile.c:85
7062 msgid "File attributes"
7065 #: src/findlib/bfile.c:87
7069 #: src/findlib/bfile.c:89
7073 #: src/findlib/bfile.c:91
7074 msgid "Extended attributes"
7077 #: src/findlib/bfile.c:93
7081 #: src/findlib/bfile.c:95
7082 msgid "Program names"
7085 #: src/findlib/bfile.c:97
7086 msgid "Program data"
7089 #: src/findlib/bfile.c:99
7093 #: src/findlib/bfile.c:101
7094 msgid "HFS+ resource fork"
7097 #: src/findlib/bfile.c:103
7098 msgid "HFS+ Finder Info"
7101 #: src/findlib/bfile.c:105
7102 msgid "SHA256 digest"
7105 #: src/findlib/bfile.c:107
7106 msgid "SHA512 digest"
7109 #: src/findlib/bfile.c:109
7110 msgid "Signed digest"
7113 #: src/findlib/bfile.c:111
7114 msgid "Encrypted File data"
7117 #: src/findlib/bfile.c:113
7118 msgid "Encrypted GZIP data"
7121 #: src/findlib/bfile.c:115
7122 msgid "Encrypted Win32 data"
7125 #: src/findlib/bfile.c:117
7126 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7129 #: src/findlib/bfile.c:119
7130 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7133 #: src/findlib/create_file.c:122
7135 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7138 #: src/findlib/create_file.c:129
7140 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7143 #: src/findlib/create_file.c:135
7145 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7148 #: src/findlib/create_file.c:160
7150 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7153 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7154 #: src/findlib/create_file.c:313
7156 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7159 #: src/findlib/create_file.c:220
7161 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7164 #: src/findlib/create_file.c:234
7166 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7169 #: src/findlib/create_file.c:244
7171 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7174 #: src/findlib/create_file.c:282
7176 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7179 #: src/findlib/create_file.c:292
7181 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7184 #: src/findlib/create_file.c:345
7186 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7189 #: src/findlib/create_file.c:348
7191 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7194 #: src/findlib/create_file.c:392
7196 msgid "Zero length filename: %s\n"
7199 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7200 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7203 #: src/findlib/find_one.c:234
7205 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7208 #: src/findlib/find_one.c:249
7210 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7213 #: src/findlib/makepath.c:144
7215 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7218 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7220 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7223 #: src/findlib/makepath.c:257
7225 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7228 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7229 #: src/findlib/makepath.c:445
7231 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7234 #: src/findlib/makepath.c:345
7236 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7239 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7240 #: src/findlib/makepath.c:450
7242 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7245 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7247 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7250 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7252 msgid "Current directory: %s\n"
7255 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7257 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7260 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7262 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7265 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7267 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7270 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7272 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7275 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7277 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7280 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7282 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7285 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7286 msgid "Director authorization problem.\n"
7289 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7291 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7295 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7297 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7300 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7301 msgid "The Director is probably not running.\n"
7304 #: src/gnome2-console/console.c:102
7308 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7310 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7311 " -c <file> set configuration file to file\n"
7312 " -dnn set debug level to nn\n"
7314 " -t test - read configuration and exit\n"
7315 " -? print this message.\n"
7320 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7321 " -c <file> set configuration file to file\n"
7322 " -dnn set debug level to nn\n"
7324 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7327 #: src/gnome2-console/console.c:232
7329 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7332 #: src/gnome2-console/console.c:377
7333 msgid " Not Connected"
7336 #: src/gnome2-console/console.c:498
7338 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7341 #: src/gnome2-console/console.c:499
7344 "Connecting to Director %s:%d\n"
7348 #: src/gnome2-console/console.c:514 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7350 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7353 #: src/gnome2-console/console.c:536 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7355 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7358 #: src/gnome2-console/console.c:555 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7359 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7360 msgid "Director daemon"
7363 #: src/gnome2-console/console.c:567
7364 msgid " Initializing ..."
7367 #: src/gnome2-console/console.c:603
7371 #: src/gnome2-console/console.c:611
7372 msgid " Processing command ..."
7375 #: src/gnome2-console/console.c:646
7376 msgid " At prompt waiting for input ..."
7379 #: src/gnome2-console/console.c:766
7383 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7385 msgid "Console: name=%s\n"
7388 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7390 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7393 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7394 msgid "Bacula Console"
7397 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7398 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7402 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7403 msgid "Connect to Director"
7406 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7410 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7411 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7415 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7420 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7421 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:402
7422 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971
7426 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7430 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7434 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7435 msgid "Display Messages"
7438 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7442 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7443 msgid "Enter Commands Here"
7446 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7450 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7455 msgid "About Bacula Console"
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7459 msgid "Bacula Console\n"
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7463 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7466 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7467 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7470 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7471 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7474 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7475 msgid "Select Director"
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7491 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7496 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7497 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
7501 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7505 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
7509 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7513 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7517 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7518 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7522 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7523 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7524 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7526 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7527 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7531 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7532 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
7536 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7540 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7544 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
7548 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
7552 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7553 msgid "Restore File Selection"
7556 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7557 msgid "Current dir:"
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7561 msgid "Files Selected: "
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7565 msgid "Label a Volume"
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7569 msgid "Volume Name:"
7572 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7577 msgid "Restore Files Dialog"
7580 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7581 msgid "Restore Files"
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7589 msgid "Select Files"
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7596 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7600 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7604 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7608 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:304
7612 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:308
7616 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:292
7620 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:296
7624 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7626 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7629 #: src/lib/address_conf.c:63
7631 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7632 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7634 #: src/lib/address_conf.c:67
7636 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7637 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7639 #: src/lib/address_conf.c:176
7641 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7644 #: src/lib/address_conf.c:185
7646 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7649 #: src/lib/address_conf.c:264
7651 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7652 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7654 #: src/lib/address_conf.c:294
7655 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7658 #: src/lib/address_conf.c:317
7660 msgid "can't resolve service(%s)"
7661 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7663 #: src/lib/address_conf.c:327
7665 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7666 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7668 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7670 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7671 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7673 #: src/lib/address_conf.c:421
7674 msgid "Empty addr block is not allowed"
7677 #: src/lib/address_conf.c:425
7679 msgid "Expected a string, got: %s"
7680 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7682 #: src/lib/address_conf.c:434
7684 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7685 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7687 #: src/lib/address_conf.c:438
7689 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7690 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7692 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7694 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7695 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7697 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7699 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7700 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7702 #: src/lib/address_conf.c:459
7703 msgid "Only one port per address block"
7704 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7706 #: src/lib/address_conf.c:465
7707 msgid "Only one addr per address block"
7708 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7710 #: src/lib/address_conf.c:481
7712 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7713 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7715 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7717 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7718 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7720 #: src/lib/address_conf.c:493
7721 msgid "State machine missmatch"
7724 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7726 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7727 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7729 #: src/lib/address_conf.c:505
7731 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7733 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7736 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7738 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7739 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7741 #: src/lib/address_conf.c:535
7743 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7744 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7746 #: src/lib/attr.c:76
7748 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7749 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7751 #: src/lib/berrno.c:62
7752 msgid "Child exited normally."
7755 #: src/lib/berrno.c:69
7756 msgid "Unknown error during program execvp"
7759 #: src/lib/berrno.c:72
7761 msgid "Child exited with code %d"
7764 #: src/lib/berrno.c:80
7766 msgid "Child died from signal %d: %s"
7767 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7769 #: src/lib/berrno.c:86
7770 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7773 #: src/lib/bget_msg.c:99
7775 msgstr "Statut OK\n"
7777 #: src/lib/bget_msg.c:103
7779 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7782 #: src/lib/bnet.c:122
7784 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7785 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7787 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7789 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7790 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7792 #: src/lib/bnet.c:240
7794 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7797 #: src/lib/bnet.c:269
7799 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7800 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7802 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7804 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7807 #: src/lib/bnet.c:405
7809 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7812 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7814 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7817 #: src/lib/bnet.c:437
7819 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7822 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7823 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7824 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7826 #: src/lib/bnet.c:471
7827 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7828 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7830 #: src/lib/bnet.c:477
7832 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7833 "required commonName\n"
7836 #: src/lib/bnet.c:514
7839 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7843 #: src/lib/bnet.c:527
7845 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7846 msgstr "TLS non configuré.\n"
7848 #: src/lib/bnet.c:532
7850 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7851 msgstr "TLS non configuré.\n"
7853 #: src/lib/bnet.c:628
7855 msgstr "Pas de problème."
7857 #: src/lib/bnet.c:631
7858 msgid "Authoritative answer for host not found."
7861 #: src/lib/bnet.c:634
7862 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7865 #: src/lib/bnet.c:637
7866 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7869 #: src/lib/bnet.c:640
7870 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7873 #: src/lib/bnet.c:643
7874 msgid "Unknown error."
7875 msgstr "Erreur inconnue."
7877 #: src/lib/bnet.c:778
7879 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7882 #: src/lib/bnet.c:798
7884 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7885 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7887 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7888 #: src/lib/bnet_server.c:366
7890 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7891 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7893 #: src/lib/bnet.c:863
7896 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7899 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7902 #: src/lib/bnet.c:869
7904 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7905 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7907 #: src/lib/bnet.c:962
7908 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7911 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7913 msgid "sockopt error: %s\n"
7914 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7916 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7918 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7921 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7923 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7925 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7928 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7930 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7933 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7935 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7938 #: src/lib/bnet.c:1142
7940 msgid "Unknown sig %d"
7941 msgstr "sig inconnu %d"
7943 #: src/lib/bnet_server.c:111
7945 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7948 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7950 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7951 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7953 #: src/lib/bnet_server.c:133
7955 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7956 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7958 #: src/lib/bnet_server.c:138
7960 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7961 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7963 #: src/lib/bnet_server.c:149
7965 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7966 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7968 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7970 msgid "Error in select: %s\n"
7971 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7973 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7975 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7976 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7978 #: src/lib/bnet_server.c:219
7979 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7980 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7982 #: src/lib/bnet_server.c:226
7984 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
7985 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
7987 #: src/lib/bnet_server.c:237
7989 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
7990 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
7992 #: src/lib/bnet_server.c:264
7994 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
7997 #: src/lib/bnet_server.c:293
7999 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8000 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8002 #: src/lib/bnet_server.c:299
8003 msgid "Server socket"
8004 msgstr "Socket serveur"
8006 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8010 #: src/lib/bnet_server.c:381
8012 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8015 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8016 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8019 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8021 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8022 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8024 #: src/lib/bsys.c:299
8025 msgid "Buffer overflow.\n"
8026 msgstr "Buffer overflow.\n"
8028 #: src/lib/bsys.c:365
8030 msgstr "Mauvais errno"
8032 #: src/lib/bsys.c:382
8033 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8036 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8038 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8041 #: src/lib/bsys.c:389
8042 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8045 #: src/lib/bsys.c:402
8047 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8050 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8052 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8055 #: src/lib/bsys.c:443
8057 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8060 #: src/lib/bsys.c:472
8062 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8063 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8065 #: src/lib/bsys.c:476
8068 "%s is already running. pid=%d\n"
8072 #: src/lib/bsys.c:489
8074 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8075 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8077 #: src/lib/bsys.c:594
8079 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8080 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8082 #: src/lib/bsys.c:613
8084 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8087 #: src/lib/bsys.c:649
8089 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8090 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8092 #: src/lib/bsys.c:655
8094 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8095 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8097 #: src/lib/bsys.c:668
8099 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8100 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8102 #: src/lib/bsys.c:676
8104 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8105 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8107 #: src/lib/bsys.c:679
8109 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8110 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8112 #: src/lib/bsys.c:686
8114 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8115 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8117 #: src/lib/bsys.c:692
8119 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8122 #: src/lib/btimers.c:254
8123 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8126 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8127 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8130 #: src/lib/crypto.c:434
8131 msgid "Unable to open certificate file"
8132 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8134 #: src/lib/crypto.c:441
8135 msgid "Unable to read certificate from file"
8136 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8138 #: src/lib/crypto.c:447
8139 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8140 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8142 #: src/lib/crypto.c:453
8144 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8147 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8149 #: src/lib/crypto.c:459
8151 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8152 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8154 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8155 msgid "Unable to open private key file"
8156 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8158 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8159 msgid "Unable to read private key from file"
8160 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8162 #: src/lib/crypto.c:617
8164 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8165 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8167 #: src/lib/crypto.c:630
8168 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8171 #: src/lib/crypto.c:786
8172 msgid "OpenSSL error occured"
8173 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8175 #: src/lib/crypto.c:852
8176 msgid "Signature creation failed"
8177 msgstr "La création de la signature a échouée"
8179 #: src/lib/crypto.c:929
8180 msgid "Signature decoding failed"
8181 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8183 #: src/lib/crypto.c:1005
8184 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8185 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8187 #: src/lib/crypto.c:1167
8188 msgid "CryptoData decoding failed"
8189 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8191 #: src/lib/crypto.c:1211
8192 msgid "Failure decrypting the session key"
8193 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8195 #: src/lib/crypto.c:1264
8197 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8198 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8200 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8201 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8202 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8204 #: src/lib/crypto.c:1287
8205 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8208 #: src/lib/crypto.c:1293
8209 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8212 #: src/lib/crypto.c:1299
8213 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8216 #: src/lib/crypto.c:1367
8218 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8219 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8221 #: src/lib/crypto.c:1380
8222 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8225 #: src/lib/crypto.c:1406
8226 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8227 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8229 #: src/lib/crypto.c:1464
8230 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8233 #: src/lib/crypto.c:1484
8235 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8238 #: src/lib/daemon.c:66
8240 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8241 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8243 #: src/lib/edit.c:446
8245 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8246 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8248 #: src/lib/edit.c:453
8249 msgid "Name too long.\n"
8250 msgstr "Nom trop long.\n"
8252 #: src/lib/jcr.c:291
8254 msgstr "NULL jcr.\n"
8256 #: src/lib/jcr.c:415
8258 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8259 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8261 #: src/lib/jcr.c:693
8264 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8267 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8270 #: src/lib/jcr.c:705
8273 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8275 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8278 #: src/lib/jcr.c:717
8281 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8283 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8286 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8288 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8289 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8291 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8294 "Config error: %s\n"
8295 " : line %d, col %d of file %s\n"
8299 "Erreur de config : %s\n"
8300 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8304 #: src/lib/lex.c:102
8306 msgid "Config error: %s\n"
8307 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8309 #: src/lib/lex.c:131
8310 msgid "Close of NULL file\n"
8313 #: src/lib/lex.c:207
8314 msgid "get_char: called after EOF\n"
8315 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8317 #: src/lib/lex.c:249
8319 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8320 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8322 #: src/lib/lex.c:273
8326 #: src/lib/lex.c:274
8330 #: src/lib/lex.c:275
8334 #: src/lib/lex.c:276
8339 #: src/lib/lex.c:277
8343 #: src/lib/lex.c:278
8347 #: src/lib/lex.c:279
8348 msgid "quoted_string"
8349 msgstr "quoted_string"
8351 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8353 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8354 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8356 #: src/lib/lex.c:544
8358 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8359 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8361 #: src/lib/lex.c:600
8363 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8364 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8366 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8368 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8369 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8371 #: src/lib/lex.c:651
8373 msgid "expected a name, got %s: %s"
8374 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8376 #: src/lib/lex.c:655
8378 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8379 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8381 #: src/lib/lex.c:663
8383 msgid "expected a string, got %s: %s"
8384 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8386 #: src/lib/mem_pool.c:107
8388 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8391 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8392 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8393 #: src/lib/mem_pool.c:563
8395 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8396 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8398 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8400 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8403 #: src/lib/message.c:280
8405 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8408 #: src/lib/message.c:384
8410 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8413 #: src/lib/message.c:390
8414 msgid "Bacula Message"
8415 msgstr "Message de Bacula"
8417 #: src/lib/message.c:449
8418 msgid "open mail pipe failed.\n"
8421 #: src/lib/message.c:461
8423 msgid "close error: ERR=%s\n"
8424 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8426 #: src/lib/message.c:472
8428 msgid "Mail prog: %s"
8431 #: src/lib/message.c:481
8434 "Mail program terminated in error.\n"
8438 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8442 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8444 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8445 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8447 #: src/lib/message.c:701
8450 "Operator mail program terminated in error.\n"
8455 #: src/lib/message.c:998
8457 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8460 #: src/lib/message.c:1002
8462 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8465 #: src/lib/message.c:1007
8467 msgid "%s: Fatal Error because: "
8468 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8470 #: src/lib/message.c:1009
8472 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8473 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8475 #: src/lib/message.c:1013
8478 msgstr "%s : ERREUR : "
8480 #: src/lib/message.c:1015
8482 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8483 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8485 #: src/lib/message.c:1018
8487 msgid "%s: Warning: "
8488 msgstr "%s : Attention : "
8490 #: src/lib/message.c:1021
8492 msgid "%s: Security violation: "
8495 #: src/lib/message.c:1097
8497 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8500 #: src/lib/message.c:1100
8502 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8505 #: src/lib/message.c:1103
8507 msgid "%s: %s Fatal error: "
8508 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8510 #: src/lib/message.c:1109
8512 msgid "%s: %s Error: "
8513 msgstr "%s : %s Erreur : "
8515 #: src/lib/message.c:1115
8517 msgid "%s: %s Warning: "
8518 msgstr "%s : %s Attention : "
8520 #: src/lib/message.c:1118
8522 msgid "%s: %s Security violation: "
8525 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8526 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8528 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8529 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8531 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8533 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8534 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8536 #: src/lib/parse_conf.c:180
8537 msgid "***UNKNOWN***"
8540 #: src/lib/parse_conf.c:199
8542 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8545 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8547 msgid "expected an =, got: %s"
8548 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8550 #: src/lib/parse_conf.c:313
8552 msgid "Unknown item code: %d\n"
8555 #: src/lib/parse_conf.c:353
8557 msgid "message type: %s not found"
8560 #: src/lib/parse_conf.c:390
8562 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8565 #: src/lib/parse_conf.c:485
8567 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8570 #: src/lib/parse_conf.c:520
8572 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8575 #: src/lib/parse_conf.c:530
8577 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8578 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8580 #: src/lib/parse_conf.c:592
8582 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8583 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8585 #: src/lib/parse_conf.c:656
8587 msgid "expected a size number, got: %s"
8588 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8590 #: src/lib/parse_conf.c:661
8592 msgid "expected a size, got: %s"
8595 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8597 msgid "expected a time period, got: %s"
8600 #: src/lib/parse_conf.c:762
8602 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8603 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8605 #: src/lib/parse_conf.c:818
8607 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8608 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8610 #: src/lib/parse_conf.c:835
8612 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8613 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8615 #: src/lib/parse_conf.c:847
8617 msgid "expected resource name, got: %s"
8618 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8620 #: src/lib/parse_conf.c:858
8622 msgid "not in resource definition: %s"
8625 #: src/lib/parse_conf.c:883
8628 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8629 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8632 #: src/lib/parse_conf.c:894
8633 msgid "Name not specified for resource"
8636 #: src/lib/parse_conf.c:903
8638 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8639 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8641 #: src/lib/parse_conf.c:909
8643 msgid "Unknown parser state %d\n"
8646 #: src/lib/parse_conf.c:914
8647 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8650 #: src/lib/pythonlib.c:127
8651 msgid "Could not initialize Python\n"
8652 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8654 #: src/lib/pythonlib.c:132
8656 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8657 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8659 #: src/lib/pythonlib.c:144
8660 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8663 #: src/lib/pythonlib.c:149
8665 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8668 #: src/lib/pythonlib.c:252
8669 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8672 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8674 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8677 #: src/lib/pythonlib.c:304
8679 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8682 #: src/lib/pythonlib.c:329
8684 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8685 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8689 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
8690 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8694 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8695 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8697 #: src/lib/runscript.c:213
8699 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8700 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8702 #: src/lib/runscript.c:219
8704 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8705 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8707 #: src/lib/runscript.c:228
8712 #: src/lib/runscript.c:233
8714 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8715 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8717 #: src/lib/rwlock.c:297
8718 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8721 #: src/lib/rwlock.c:301
8722 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8725 #: src/lib/rwlock.c:366
8727 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8730 #: src/lib/rwlock.c:373
8732 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8735 #: src/lib/rwlock.c:383
8737 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8740 #: src/lib/rwlock.c:390
8742 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8745 #: src/lib/rwlock.c:399
8747 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8750 #: src/lib/rwlock.c:431
8752 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8755 #: src/lib/rwlock.c:446
8757 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8760 #: src/lib/rwlock.c:457
8762 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8765 #: src/lib/rwlock.c:460
8767 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8770 #: src/lib/rwlock.c:470
8772 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8775 #: src/lib/rwlock.c:475
8777 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8780 #: src/lib/rwlock.c:547
8781 msgid "Try write lock"
8784 #: src/lib/rwlock.c:553
8785 msgid "Try read lock"
8788 #: src/lib/rwlock.c:608
8789 msgid "Create thread"
8792 #: src/lib/rwlock.c:618
8796 #: src/lib/rwlock.c:620
8798 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8801 #: src/lib/rwlock.c:632
8803 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8806 #: src/lib/signal.c:68
8807 msgid "Invalid signal number"
8810 #: src/lib/signal.c:94
8812 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8813 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8815 #: src/lib/signal.c:107
8817 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8818 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8820 #: src/lib/signal.c:109
8822 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8823 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8825 #: src/lib/signal.c:143
8827 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8828 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8830 #: src/lib/signal.c:150
8832 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8833 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8835 #: src/lib/signal.c:152
8837 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8838 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8840 #: src/lib/signal.c:167
8842 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8845 #: src/lib/signal.c:175
8847 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8850 #: src/lib/signal.c:204
8852 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8853 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8855 #: src/lib/signal.c:210
8856 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8857 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8859 #: src/lib/signal.c:211
8863 #: src/lib/signal.c:212
8867 #: src/lib/signal.c:213
8871 #: src/lib/signal.c:214
8872 msgid "Illegal instruction"
8875 #: src/lib/signal.c:215
8876 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8879 #: src/lib/signal.c:216
8883 #: src/lib/signal.c:218
8884 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8887 #: src/lib/signal.c:221
8891 #: src/lib/signal.c:223
8895 #: src/lib/signal.c:224
8896 msgid "Floating-point exception"
8899 #: src/lib/signal.c:225
8900 msgid "Kill, unblockable"
8903 #: src/lib/signal.c:226
8904 msgid "User-defined signal 1"
8907 #: src/lib/signal.c:227
8908 msgid "Segmentation violation"
8909 msgstr "Erreur de segmentation"
8911 #: src/lib/signal.c:228
8912 msgid "User-defined signal 2"
8915 #: src/lib/signal.c:229
8919 #: src/lib/signal.c:230
8921 msgstr "Alarm clock"
8923 #: src/lib/signal.c:231
8927 #: src/lib/signal.c:233
8931 #: src/lib/signal.c:235
8932 msgid "Child status has changed"
8935 #: src/lib/signal.c:236
8939 #: src/lib/signal.c:237
8940 msgid "Stop, unblockable"
8943 #: src/lib/signal.c:238
8944 msgid "Keyboard stop"
8947 #: src/lib/signal.c:239
8948 msgid "Background read from tty"
8951 #: src/lib/signal.c:240
8952 msgid "Background write to tty"
8955 #: src/lib/signal.c:241
8956 msgid "Urgent condition on socket"
8959 #: src/lib/signal.c:242
8960 msgid "CPU limit exceeded"
8963 #: src/lib/signal.c:243
8964 msgid "File size limit exceeded"
8967 #: src/lib/signal.c:244
8968 msgid "Virtual alarm clock"
8971 #: src/lib/signal.c:245
8972 msgid "Profiling alarm clock"
8975 #: src/lib/signal.c:246
8976 msgid "Window size change"
8979 #: src/lib/signal.c:247
8980 msgid "I/O now possible"
8983 #: src/lib/signal.c:249
8984 msgid "Power failure restart"
8987 #: src/lib/signal.c:252
8988 msgid "No runnable lwp"
8991 #: src/lib/signal.c:255
8992 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
8995 #: src/lib/signal.c:258
8996 msgid "Checkpoint Freeze"
8999 #: src/lib/signal.c:261
9000 msgid "Checkpoint Thaw"
9003 #: src/lib/signal.c:264
9004 msgid "Thread Cancellation"
9007 #: src/lib/signal.c:267
9008 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9011 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9012 msgid "Out of memory\n"
9013 msgstr "Plus de mémoire\n"
9015 #: src/lib/smartall.c:149
9016 msgid "Too much memory used."
9019 #: src/lib/smartall.c:177
9021 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9024 #: src/lib/smartall.c:193
9026 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9029 #: src/lib/smartall.c:197
9031 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9034 #: src/lib/smartall.c:206
9036 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9039 #: src/lib/smartall.c:279
9041 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9044 #: src/lib/smartall.c:320
9046 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9049 #: src/lib/smartall.c:382
9053 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
9054 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9055 " Buffer address with bad links: %lx\n"
9058 #: src/lib/smartall.c:393
9060 msgid "Orphaned buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9063 #: src/lib/smartall.c:429
9065 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9068 #: src/lib/smartall.c:459
9072 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9075 #: src/lib/smartall.c:462
9077 msgid " discovery of bad prev link.\n"
9080 #: src/lib/smartall.c:465
9082 msgid " discovery of bad next link.\n"
9085 #: src/lib/smartall.c:468
9087 msgid " discovery of data overrun.\n"
9090 #: src/lib/smartall.c:471
9092 msgid " Buffer address: %lx\n"
9093 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
9095 #: src/lib/smartall.c:478
9097 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9103 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9106 #: src/lib/tls.c:129
9107 msgid "Error initializing SSL context"
9108 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9110 #: src/lib/tls.c:150
9111 msgid "Error loading certificate verification stores"
9114 #: src/lib/tls.c:155
9116 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9120 #: src/lib/tls.c:166
9121 msgid "Error loading certificate file"
9122 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9124 #: src/lib/tls.c:174
9125 msgid "Error loading private key"
9126 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9128 #: src/lib/tls.c:182
9129 msgid "Unable to open DH parameters file"
9130 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9132 #: src/lib/tls.c:188
9133 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9134 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9136 #: src/lib/tls.c:192
9137 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9138 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9140 #: src/lib/tls.c:201
9141 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9144 #: src/lib/tls.c:249
9145 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9148 #: src/lib/tls.c:291
9150 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9153 #: src/lib/tls.c:394
9154 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9157 #: src/lib/tls.c:405
9158 msgid "Error creating new SSL object"
9159 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9161 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9162 msgid "Connect failure"
9163 msgstr "Erreur de connexion"
9165 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9166 msgid "TLS shutdown failure."
9169 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9170 msgid "TLS read/write failure."
9173 #: src/lib/util.c:182
9177 #: src/lib/util.c:185
9181 #: src/lib/util.c:195
9182 msgid "Non-fatal error"
9183 msgstr "Erreur non fatale"
9185 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9189 #: src/lib/util.c:201
9190 msgid "Verify differences"
9191 msgstr "Vérification des différences"
9193 #: src/lib/util.c:204
9194 msgid "Waiting on FD"
9195 msgstr "En attente du FD"
9197 #: src/lib/util.c:207
9199 msgstr "En attente du SD"
9201 #: src/lib/util.c:210
9202 msgid "Wait for new Volume"
9203 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9205 #: src/lib/util.c:213
9206 msgid "Waiting for mount"
9207 msgstr "En attente d'un montage"
9209 #: src/lib/util.c:216
9210 msgid "Waiting for Storage resource"
9211 msgstr "En attente du Storage"
9213 #: src/lib/util.c:219
9214 msgid "Waiting for Job resource"
9217 #: src/lib/util.c:222
9218 msgid "Waiting for Client resource"
9221 #: src/lib/util.c:225
9222 msgid "Waiting on Max Jobs"
9225 #: src/lib/util.c:228
9226 msgid "Waiting for Start Time"
9229 #: src/lib/util.c:231
9230 msgid "Waiting on Priority"
9233 #: src/lib/util.c:238
9235 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9238 #: src/lib/util.c:262
9242 #: src/lib/util.c:268
9246 #: src/lib/util.c:271
9247 msgid "Unknown term code"
9250 #: src/lib/util.c:299
9254 #: src/lib/util.c:302
9258 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9262 #: src/lib/util.c:308
9263 msgid "System or Console"
9266 #: src/lib/util.c:311
9270 #: src/lib/util.c:314
9271 msgid "Unknown Type"
9274 #: src/lib/util.c:346
9275 msgid "Verify Init Catalog"
9278 #: src/lib/util.c:355
9282 #: src/lib/util.c:692
9283 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9286 #: src/lib/util.c:695
9288 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9291 #: src/lib/util.c:699
9293 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9296 #: src/lib/var.c:2668
9297 msgid "everything ok"
9298 msgstr "tout est ok"
9300 #: src/lib/var.c:2669
9301 msgid "incomplete named character"
9304 #: src/lib/var.c:2670
9305 msgid "incomplete hexadecimal value"
9306 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9308 #: src/lib/var.c:2671
9309 msgid "invalid hexadecimal value"
9310 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9312 #: src/lib/var.c:2672
9313 msgid "octal value too large"
9314 msgstr "valeur octal trop grande"
9316 #: src/lib/var.c:2673
9317 msgid "invalid octal value"
9318 msgstr "valeur octal invalide"
9320 #: src/lib/var.c:2674
9321 msgid "incomplete octal value"
9322 msgstr "valeur octal incomplète"
9324 #: src/lib/var.c:2675
9325 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9328 #: src/lib/var.c:2676
9329 msgid "incorrect character class specification"
9332 #: src/lib/var.c:2677
9333 msgid "invalid expansion configuration"
9336 #: src/lib/var.c:2678
9337 msgid "out of memory"
9338 msgstr "plus de mémoire"
9340 #: src/lib/var.c:2679
9341 msgid "incomplete variable specification"
9344 #: src/lib/var.c:2680
9345 msgid "undefined variable"
9346 msgstr "variable non définie"
9348 #: src/lib/var.c:2681
9349 msgid "input is neither text nor variable"
9350 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9352 #: src/lib/var.c:2682
9353 msgid "unknown command character in variable"
9356 #: src/lib/var.c:2683
9357 msgid "malformatted search and replace operation"
9360 #: src/lib/var.c:2684
9361 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9364 #: src/lib/var.c:2685
9365 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9368 #: src/lib/var.c:2686
9369 msgid "missing parameter in command"
9372 #: src/lib/var.c:2687
9373 msgid "empty search string in search and replace operation"
9376 #: src/lib/var.c:2688
9377 msgid "start offset missing in cut operation"
9380 #: src/lib/var.c:2689
9381 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9384 #: src/lib/var.c:2690
9385 msgid "range out of bounds in cut operation"
9388 #: src/lib/var.c:2691
9389 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9392 #: src/lib/var.c:2692
9393 msgid "logic error in cut operation"
9396 #: src/lib/var.c:2693
9397 msgid "malformatted transpose operation"
9400 #: src/lib/var.c:2694
9401 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9404 #: src/lib/var.c:2695
9405 msgid "empty character class in transpose operation"
9408 #: src/lib/var.c:2696
9409 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9412 #: src/lib/var.c:2697
9413 msgid "malformatted padding operation"
9416 #: src/lib/var.c:2698
9417 msgid "width parameter missing in padding operation"
9420 #: src/lib/var.c:2699
9421 msgid "fill string missing in padding operation"
9424 #: src/lib/var.c:2700
9425 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9428 #: src/lib/var.c:2701
9429 msgid "sub-matching reference out of range"
9432 #: src/lib/var.c:2702
9433 msgid "invalid argument"
9434 msgstr "argument invalide"
9436 #: src/lib/var.c:2703
9437 msgid "incomplete quoted pair"
9440 #: src/lib/var.c:2704
9441 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9444 #: src/lib/var.c:2705
9445 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9448 #: src/lib/var.c:2706
9449 msgid "index of array variable is incomplete"
9452 #: src/lib/var.c:2707
9453 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9456 #: src/lib/var.c:2708
9457 msgid "division by zero error in index specification"
9460 #: src/lib/var.c:2709
9461 msgid "unterminated loop construct"
9464 #: src/lib/var.c:2710
9465 msgid "invalid character in loop limits"
9468 #: src/lib/var.c:2711
9469 msgid "malformed operation argument list"
9472 #: src/lib/var.c:2712
9473 msgid "undefined operation"
9474 msgstr "opération indéfinie"
9476 #: src/lib/var.c:2713
9477 msgid "formatting failure"
9480 #: src/lib/var.c:2722
9481 msgid "unknown error"
9482 msgstr "erreur inconnue"
9484 #: src/lib/watchdog.c:82
9486 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9489 #: src/lib/watchdog.c:178
9490 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9493 #: src/lib/watchdog.c:181
9495 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9498 #: src/lib/watchdog.c:184
9500 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9503 #: src/lib/watchdog.c:204
9504 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9507 #: src/lib/watchdog.c:322
9509 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9512 #: src/lib/watchdog.c:336
9514 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9517 #: src/stored/acquire.c:69
9519 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9522 #: src/stored/acquire.c:78
9524 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9525 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9527 #: src/stored/acquire.c:87
9529 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9532 #: src/stored/acquire.c:144
9534 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
9537 #: src/stored/acquire.c:155
9539 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9542 #: src/stored/acquire.c:185
9544 msgid "Job %s canceled.\n"
9545 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9547 #: src/stored/acquire.c:199
9549 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9552 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9554 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9557 #: src/stored/acquire.c:280
9559 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9560 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9562 #: src/stored/acquire.c:324
9564 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9565 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9567 #: src/stored/acquire.c:354
9569 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9571 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9573 #: src/stored/acquire.c:373
9576 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9579 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9580 "par un autre job.\n"
9582 #: src/stored/acquire.c:395
9584 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9587 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9588 #: src/stored/block.c:790
9590 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9591 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9593 #: src/stored/acquire.c:521
9598 #: src/stored/acquire.c:529
9600 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9603 #: src/stored/acquire.c:621
9605 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9608 #: src/stored/ansi_label.c:96
9610 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9613 #: src/stored/ansi_label.c:106
9614 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9617 #: src/stored/ansi_label.c:130
9618 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9621 #: src/stored/ansi_label.c:150
9623 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9626 #: src/stored/ansi_label.c:161
9627 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9630 #: src/stored/ansi_label.c:167
9632 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9635 #: src/stored/ansi_label.c:178
9636 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9639 #: src/stored/ansi_label.c:192
9640 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9643 #: src/stored/ansi_label.c:199
9644 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9647 #: src/stored/ansi_label.c:298
9649 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9652 #: src/stored/ansi_label.c:315
9654 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9657 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9659 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9662 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9663 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9666 #: src/stored/ansi_label.c:394
9668 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9671 #: src/stored/ansi_label.c:399
9672 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9675 #: src/stored/append.c:63
9676 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9679 #: src/stored/append.c:68
9680 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9683 #: src/stored/append.c:80
9684 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9687 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9688 #: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:304 src/stored/askdir.c:307
9689 #: src/stored/askdir.c:308
9690 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9693 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1887
9695 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9698 #: src/stored/append.c:121
9700 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9703 #: src/stored/append.c:158
9705 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9708 #: src/stored/append.c:180
9710 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9713 #: src/stored/append.c:190
9714 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9717 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9719 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9722 #: src/stored/append.c:258
9724 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9727 #: src/stored/append.c:271
9730 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9731 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9733 #: src/stored/append.c:286 src/stored/btape.c:2011
9735 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9738 #: src/stored/append.c:297 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9739 #: src/stored/spool.c:280
9741 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9744 #: src/stored/append.c:299 src/stored/mac.c:124
9745 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9748 #: src/stored/askdir.c:172
9749 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9752 #: src/stored/askdir.c:189
9754 msgid "Error getting Volume info: %s"
9755 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9757 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9758 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9761 #: src/stored/askdir.c:341
9763 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9766 #: src/stored/askdir.c:379
9768 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9771 #: src/stored/askdir.c:386
9773 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9776 #: src/stored/askdir.c:452
9778 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9780 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9783 #: src/stored/askdir.c:465
9786 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9787 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
9792 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9793 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9795 " Type du Media : %s\n"
9798 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9800 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9803 #: src/stored/askdir.c:499
9804 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9807 #: src/stored/askdir.c:531
9808 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9811 #: src/stored/askdir.c:537
9813 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9815 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9818 #: src/stored/askdir.c:552
9820 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9822 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9825 #: src/stored/askdir.c:581
9826 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9829 #: src/stored/authenticate.c:60
9831 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9834 #: src/stored/authenticate.c:90
9837 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9838 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9842 #: src/stored/authenticate.c:123
9844 "Incorrect password given by Director.\n"
9845 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9849 #: src/stored/authenticate.c:179
9851 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9854 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9857 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9858 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9862 #: src/stored/autochanger.c:66
9864 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9867 #: src/stored/autochanger.c:72
9869 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9872 #: src/stored/autochanger.c:85
9875 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9878 #: src/stored/autochanger.c:143
9880 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9883 #: src/stored/autochanger.c:146
9884 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9887 #: src/stored/autochanger.c:149
9888 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9891 #: src/stored/autochanger.c:178
9893 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9895 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9897 #: src/stored/autochanger.c:186
9899 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9900 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9902 #: src/stored/autochanger.c:195
9905 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9907 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9909 #: src/stored/autochanger.c:241
9910 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9913 #: src/stored/autochanger.c:251
9915 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9916 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9918 #: src/stored/autochanger.c:261
9920 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9921 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9923 #: src/stored/autochanger.c:265
9925 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9926 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9928 #: src/stored/autochanger.c:272
9931 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9933 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9935 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9937 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9939 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9941 #: src/stored/autochanger.c:345
9944 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9947 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9949 #: src/stored/autochanger.c:409
9951 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9952 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9954 #: src/stored/autochanger.c:444
9956 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9958 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9960 #: src/stored/autochanger.c:483
9962 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9963 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9965 #: src/stored/autochanger.c:504
9967 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9968 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9970 #: src/stored/autochanger.c:507
9971 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9974 #: src/stored/autochanger.c:534
9976 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9977 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9979 #: src/stored/bcopy.c:72
9983 "Version: %s (%s)\n"
9985 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
9986 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
9987 " -c <file> specify configuration file\n"
9988 " -d <nn> set debug level to nn\n"
9989 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
9990 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
9991 " -p proceed inspite of errors\n"
9993 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
9994 " -? print this message\n"
9997 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
9999 "Version : %s (%s)\n"
10001 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10002 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10003 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10004 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10006 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10007 " -s pas de signaux\n"
10008 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10010 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10011 " -? affiche ce message.\n"
10014 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10015 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10018 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10020 msgid "dev open failed: %s\n"
10023 #: src/stored/bcopy.c:204
10024 msgid "Write of last block failed.\n"
10027 #: src/stored/bcopy.c:207
10029 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10032 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10034 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10037 #: src/stored/bcopy.c:239
10038 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10041 #: src/stored/bcopy.c:242
10042 msgid "Volume label not copied.\n"
10045 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10046 #: src/stored/btape.c:2384
10048 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10051 #: src/stored/bcopy.c:266
10052 msgid "EOM label not copied.\n"
10055 #: src/stored/bcopy.c:269
10056 msgid "EOT label not copied.\n"
10059 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10060 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10062 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10065 #: src/stored/bextract.c:78
10069 "Version: %s (%s)\n"
10071 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10073 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10074 " -c <file> specify a configuration file\n"
10075 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10076 " -e <file> exclude list\n"
10077 " -i <file> include list\n"
10078 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10080 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10081 " -? print this message\n"
10084 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10086 "Version : %s (%s)\n"
10088 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10089 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10090 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10091 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10093 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10094 " -s pas de signaux\n"
10095 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10097 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10098 " -? affiche ce message.\n"
10101 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10103 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10106 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10108 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10111 #: src/stored/bextract.c:208
10113 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10116 #: src/stored/bextract.c:212
10118 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10121 #: src/stored/bextract.c:239
10123 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10126 #: src/stored/bextract.c:243
10128 msgid "%s must be a directory.\n"
10129 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10131 #: src/stored/bextract.c:264
10133 msgid "%u files restored.\n"
10134 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10136 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10137 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10140 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10141 msgid "Cannot continue.\n"
10144 #: src/stored/bextract.c:360
10146 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10149 #: src/stored/bextract.c:413
10151 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10152 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10154 #: src/stored/bextract.c:421
10155 msgid "===Write error===\n"
10156 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10158 #: src/stored/bextract.c:455
10159 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10162 #: src/stored/block.c:91
10165 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10166 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10169 #: src/stored/block.c:104
10171 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10174 #: src/stored/block.c:160
10176 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10179 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10182 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10186 #: src/stored/block.c:288
10189 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10190 "due to a bad archive.\n"
10193 #: src/stored/block.c:314
10196 "Volume data error at %u:%u!\n"
10197 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10200 #: src/stored/block.c:423
10201 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10202 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10204 #: src/stored/block.c:428
10205 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10208 #: src/stored/block.c:480
10210 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10213 #: src/stored/block.c:495
10215 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10216 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10218 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10219 msgid "Write block header zeroed.\n"
10222 #: src/stored/block.c:568
10224 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10225 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10227 #: src/stored/block.c:575
10229 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10231 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10234 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10236 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10239 #: src/stored/block.c:664
10241 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10244 #: src/stored/block.c:681
10246 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10247 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10249 #: src/stored/block.c:691
10252 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10256 #: src/stored/block.c:694
10257 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10258 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10260 #: src/stored/block.c:722
10263 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10267 #: src/stored/block.c:737
10270 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10274 #: src/stored/block.c:839
10277 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10278 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10281 #: src/stored/block.c:847
10283 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10286 #: src/stored/block.c:867
10289 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10290 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10293 #: src/stored/block.c:880
10296 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10297 "free_space_errno=%d).\n"
10300 #: src/stored/block.c:936
10302 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10305 #: src/stored/block.c:964
10307 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10308 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10310 #: src/stored/block.c:993
10312 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10315 #: src/stored/block.c:1006
10317 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10320 #: src/stored/block.c:1019
10323 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10327 #: src/stored/block.c:1044
10329 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10332 #: src/stored/block.c:1063
10334 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10337 #: src/stored/block.c:1078
10340 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10343 #: src/stored/bls.c:78
10347 "Version: %s (%s)\n"
10349 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10350 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10351 " -c <file> specify a config file\n"
10352 " -d <level> specify debug level\n"
10353 " -e <file> exclude list\n"
10354 " -i <file> include list\n"
10356 " -k list blocks\n"
10357 " (no j or k option) list saved files\n"
10359 " -p proceed inspite of errors\n"
10361 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
10362 " -? print this message\n"
10365 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10367 "Version : %s (%s)\n"
10369 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10370 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10371 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10372 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10374 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10375 " -s pas de signaux\n"
10376 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10378 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10379 " -? affiche ce message.\n"
10382 #: src/stored/bls.c:201
10383 msgid "No archive name specified\n"
10386 #: src/stored/bls.c:236
10390 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10393 #: src/stored/bls.c:279
10395 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10398 #: src/stored/bls.c:290
10400 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10403 #: src/stored/bls.c:292
10405 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10408 #: src/stored/bls.c:316
10411 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10415 #: src/stored/bls.c:325
10417 msgid "Block: %d size=%d\n"
10418 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10420 #: src/stored/bls.c:392
10422 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10425 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:388
10426 msgid "Fresh Volume Label"
10429 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:391
10430 msgid "Volume Label"
10433 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10434 msgid "Begin Job Session"
10437 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10438 msgid "End Job Session"
10441 #: src/stored/bls.c:424
10442 msgid "End of Medium"
10445 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10449 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:409
10451 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10454 #: src/stored/bscan.c:115
10458 "Version: %s (%s)\n"
10460 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10461 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10462 " -c <file> specify configuration file\n"
10463 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10464 " -m update media info in database\n"
10465 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
10466 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
10467 " -P <password specify database password (default none)\n"
10468 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
10469 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10470 " -r list records\n"
10471 " -s synchronize or store in database\n"
10472 " -S show scan progress periodically\n"
10474 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10475 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
10476 " -? print this message\n"
10479 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10481 "Version : %s (%s)\n"
10483 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10484 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10485 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10486 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10488 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10489 " -s pas de signaux\n"
10490 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10492 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10493 " -? affiche ce message.\n"
10496 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10498 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10501 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10503 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10506 #: src/stored/bscan.c:257
10508 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10511 #: src/stored/bscan.c:261
10513 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10516 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10518 msgid "First Volume Size = %sn"
10521 #: src/stored/bscan.c:281
10522 msgid "Could not init Bacula database\n"
10525 #: src/stored/bscan.c:288
10527 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10530 #: src/stored/bscan.c:322
10532 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10535 #: src/stored/bscan.c:333
10537 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10540 #: src/stored/bscan.c:390
10542 msgid "done: %d%%\n"
10545 #: src/stored/bscan.c:414
10546 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10549 #: src/stored/bscan.c:426
10551 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10554 #: src/stored/bscan.c:430
10556 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10559 #: src/stored/bscan.c:436
10561 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10564 #: src/stored/bscan.c:440
10566 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10569 #: src/stored/bscan.c:450
10571 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10574 #: src/stored/bscan.c:457
10576 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10579 #: src/stored/bscan.c:464
10581 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10584 #: src/stored/bscan.c:468
10586 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10589 #: src/stored/bscan.c:477
10591 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10594 #: src/stored/bscan.c:484
10596 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10599 #: src/stored/bscan.c:495
10601 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10604 #: src/stored/bscan.c:500
10606 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10609 #: src/stored/bscan.c:540
10611 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10614 #: src/stored/bscan.c:546
10616 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10619 #: src/stored/bscan.c:552
10621 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10624 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10626 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10629 #: src/stored/bscan.c:614
10631 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10634 #: src/stored/bscan.c:625
10636 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10639 #: src/stored/bscan.c:637
10641 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10644 #: src/stored/bscan.c:673
10646 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10649 #: src/stored/bscan.c:727
10651 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10654 #: src/stored/bscan.c:735
10656 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10659 #: src/stored/bscan.c:743
10661 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10664 #: src/stored/bscan.c:751
10666 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10669 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10670 msgid "Got signed digest record\n"
10673 #: src/stored/bscan.c:772
10675 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10678 #: src/stored/bscan.c:778
10679 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10682 #: src/stored/bscan.c:788
10684 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10687 #: src/stored/bscan.c:852
10689 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10692 #: src/stored/bscan.c:858
10694 msgid "Created File record: %s\n"
10697 #: src/stored/bscan.c:896
10699 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10702 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10704 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10707 #: src/stored/bscan.c:904
10709 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10712 #: src/stored/bscan.c:925
10714 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10717 #: src/stored/bscan.c:942
10719 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10722 #: src/stored/bscan.c:946
10724 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10727 #: src/stored/bscan.c:966
10729 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10732 #: src/stored/bscan.c:983
10734 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10737 #: src/stored/bscan.c:987
10739 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10742 #: src/stored/bscan.c:992
10744 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10747 #: src/stored/bscan.c:1039
10749 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10752 #: src/stored/bscan.c:1045
10754 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10757 #: src/stored/bscan.c:1048
10759 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10762 #: src/stored/bscan.c:1098
10764 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10767 #: src/stored/bscan.c:1103
10769 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10772 #: src/stored/bscan.c:1125
10774 msgid "Job Termination code: %d"
10777 #: src/stored/bscan.c:1130
10784 "Backup Level: %s\n"
10788 "Files Written: %s\n"
10789 "Bytes Written: %s\n"
10790 "Volume Session Id: %d\n"
10791 "Volume Session Time: %d\n"
10792 "Last Volume Bytes: %s\n"
10793 "Termination: %s\n"
10797 #: src/stored/bscan.c:1194
10799 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10802 #: src/stored/bscan.c:1198
10804 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10807 #: src/stored/bscan.c:1214
10809 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10812 #: src/stored/bscan.c:1228
10814 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10817 #: src/stored/bscan.c:1233
10818 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10821 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10823 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10826 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10828 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10831 #: src/stored/btape.c:179
10836 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10842 #: src/stored/btape.c:186
10844 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10847 #: src/stored/btape.c:195
10848 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10851 #: src/stored/btape.c:195
10855 #: src/stored/btape.c:200
10857 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10860 #: src/stored/btape.c:269
10861 msgid "No archive name specified.\n"
10864 #: src/stored/btape.c:273
10865 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10868 #: src/stored/btape.c:287
10869 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10872 #: src/stored/btape.c:292
10873 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10876 #: src/stored/btape.c:368
10878 msgid "open device %s: OK\n"
10881 #: src/stored/btape.c:389
10882 msgid "Enter Volume Name: "
10883 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10885 #: src/stored/btape.c:396
10887 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10888 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10890 #: src/stored/btape.c:402
10892 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10895 #: src/stored/btape.c:416
10896 msgid "Volume has no label.\n"
10897 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10899 #: src/stored/btape.c:419
10900 msgid "Volume label read correctly.\n"
10903 #: src/stored/btape.c:422
10905 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10908 #: src/stored/btape.c:425
10909 msgid "Volume name error\n"
10912 #: src/stored/btape.c:428
10914 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10917 #: src/stored/btape.c:431
10918 msgid "Volume version error.\n"
10921 #: src/stored/btape.c:434
10922 msgid "Bad Volume label type.\n"
10925 #: src/stored/btape.c:437
10926 msgid "Unknown error.\n"
10929 #: src/stored/btape.c:455
10931 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10934 #: src/stored/btape.c:457
10936 msgid "Loaded %s\n"
10939 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10940 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10942 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10945 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10947 msgid "Rewound %s\n"
10950 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10952 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10955 #: src/stored/btape.c:499
10957 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10960 #: src/stored/btape.c:502
10962 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10965 #: src/stored/btape.c:520
10966 msgid "Moved to end of medium.\n"
10969 #: src/stored/btape.c:547
10971 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10974 #: src/stored/btape.c:549
10976 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10979 #: src/stored/btape.c:566
10981 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10984 #: src/stored/btape.c:568
10986 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
10989 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
10991 msgid "Configured device capabilities:\n"
10994 #: src/stored/btape.c:596
10996 msgid "Device status:\n"
10999 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11001 msgid "Device parameters:\n"
11004 #: src/stored/btape.c:615
11007 msgstr "Statut :\n"
11009 #: src/stored/btape.c:630
11011 "Test writting larger and larger records.\n"
11012 "This is a torture test for records.\n"
11013 "I am going to write\n"
11014 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11015 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11018 #: src/stored/btape.c:636
11019 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11020 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11022 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11023 msgid "Command aborted.\n"
11024 msgstr "Commande annulée.\n"
11026 #: src/stored/btape.c:654
11028 msgid "Block %d i=%d\n"
11031 #: src/stored/btape.c:680
11032 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11035 #: src/stored/btape.c:684
11038 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11040 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11041 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11042 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11043 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11045 "This is not an *essential* feature ...\n"
11049 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11050 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11051 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11052 msgid "Error writing record to block.\n"
11055 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11056 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11057 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11058 msgid "Error writing block to device.\n"
11061 #: src/stored/btape.c:704
11063 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11066 #: src/stored/btape.c:715
11068 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11071 #: src/stored/btape.c:726
11073 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11076 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11078 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11081 #: src/stored/btape.c:742
11082 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11085 #: src/stored/btape.c:744
11087 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11090 #: src/stored/btape.c:747
11091 msgid "Backspace record OK.\n"
11094 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11096 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11099 #: src/stored/btape.c:761
11100 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11103 #: src/stored/btape.c:765
11106 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11109 #: src/stored/btape.c:766
11111 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11115 #: src/stored/btape.c:773
11117 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11118 "this function to verify the last block written to the\n"
11119 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11122 "Backward Space Record = No\n"
11124 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11127 #: src/stored/btape.c:797
11130 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11132 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11133 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11134 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11136 "This is an *essential* feature ...\n"
11140 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11141 #: src/stored/btape.c:953
11143 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11144 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11146 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11147 msgid "Rewind OK.\n"
11150 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11151 msgid "Got EOF on tape.\n"
11154 #: src/stored/btape.c:862
11156 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11159 #: src/stored/btape.c:868
11161 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11164 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11166 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11169 #: src/stored/btape.c:881
11170 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11171 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11173 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11175 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11179 #: src/stored/btape.c:909
11182 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11184 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11185 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11186 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11188 "This is an *essential* feature ...\n"
11192 #: src/stored/btape.c:1002
11194 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11197 #: src/stored/btape.c:1004
11198 msgid "Reposition error.\n"
11201 #: src/stored/btape.c:1017
11204 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11208 #: src/stored/btape.c:1019
11210 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11211 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11212 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11213 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11214 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11215 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11216 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11217 " case try setting:\n"
11218 " Fast Forward Space File = no\n"
11219 " in your Device resource.\n"
11222 #: src/stored/btape.c:1035
11224 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11227 #: src/stored/btape.c:1046
11229 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11232 #: src/stored/btape.c:1067
11236 "=== Append files test ===\n"
11238 "This test is essential to Bacula.\n"
11240 "I'm going to write one record in file 0,\n"
11241 " two records in file 1,\n"
11242 " and three records in file 2\n"
11246 #: src/stored/btape.c:1091
11247 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11250 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11252 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11255 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11256 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11257 msgid "This is correct!"
11260 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11261 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11262 msgid "This is NOT correct!!!!"
11265 #: src/stored/btape.c:1100
11268 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11272 #: src/stored/btape.c:1107
11274 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11278 #: src/stored/btape.c:1108
11279 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11282 #: src/stored/btape.c:1110
11283 msgid "End scanning the tape.\n"
11286 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11288 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11291 #: src/stored/btape.c:1136
11294 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11297 #: src/stored/btape.c:1140
11300 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11301 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11302 " that I can write on in Slot 1.\n"
11305 #: src/stored/btape.c:1143
11308 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11311 #: src/stored/btape.c:1150
11315 "=== Autochanger test ===\n"
11319 #: src/stored/btape.c:1159
11320 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11323 #: src/stored/btape.c:1168
11325 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11328 #: src/stored/btape.c:1169
11330 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11333 #: src/stored/btape.c:1173
11335 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11338 #: src/stored/btape.c:1175
11339 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11342 #: src/stored/btape.c:1182
11344 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11347 #: src/stored/btape.c:1187
11349 msgid "unload status=%s %d\n"
11352 #: src/stored/btape.c:1187
11356 #: src/stored/btape.c:1190
11358 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11361 #: src/stored/btape.c:1191
11363 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11366 #: src/stored/btape.c:1201
11368 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11371 #: src/stored/btape.c:1209
11373 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11376 #: src/stored/btape.c:1213
11378 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11381 #: src/stored/btape.c:1214
11383 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11386 #: src/stored/btape.c:1229
11389 "The test failed, probably because you need to put\n"
11390 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11391 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11394 #: src/stored/btape.c:1242
11396 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11399 #: src/stored/btape.c:1246
11403 "The test worked this time. Please add:\n"
11407 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11411 #: src/stored/btape.c:1251
11414 "The test autochanger worked!!\n"
11418 #: src/stored/btape.c:1262
11419 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11422 #: src/stored/btape.c:1280
11426 "=== Forward space files test ===\n"
11428 "This test is essential to Bacula.\n"
11430 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11434 #: src/stored/btape.c:1305
11435 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11438 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11439 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11441 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11444 #: src/stored/btape.c:1310
11446 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11449 #: src/stored/btape.c:1317
11450 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11453 #: src/stored/btape.c:1330
11454 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11457 #: src/stored/btape.c:1342
11459 "The test worked this time. Please add:\n"
11461 " Fast Forward Space File = no\n"
11463 "to your Device resource for this drive.\n"
11466 #: src/stored/btape.c:1348
11467 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11470 #: src/stored/btape.c:1352
11472 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11475 #: src/stored/btape.c:1357
11478 "=== End Forward space files test ===\n"
11482 #: src/stored/btape.c:1361
11485 "The forward space file test failed.\n"
11488 #: src/stored/btape.c:1363
11490 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11491 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11494 #: src/stored/btape.c:1369
11496 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11497 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11498 " Use MTIOCGET= no\n"
11499 "in your device resource. Use with caution.\n"
11502 #: src/stored/btape.c:1401
11505 "Append test failed. Attempting again.\n"
11506 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11507 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
11508 "and retrying append test.\n"
11512 #: src/stored/btape.c:1409
11516 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11518 " Hardware End of Medium = No\n"
11520 " Fast Forward Space File = No\n"
11521 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11524 #: src/stored/btape.c:1416
11528 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11531 #: src/stored/btape.c:1421
11535 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11536 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11539 #: src/stored/btape.c:1426
11543 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11545 " Hardware End of Medium = No\n"
11546 " Fast Forward Space File = No\n"
11547 " BSF at EOM = yes\n"
11549 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11552 #: src/stored/btape.c:1437
11555 "Append test failed.\n"
11558 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11559 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11560 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11562 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11563 "Do so by setting:\n"
11565 "Minimum Block Size = nnn\n"
11566 "Maximum Block Size = nnn\n"
11568 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11569 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11570 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11571 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11572 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11574 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11575 " Use MTIOCGET= no\n"
11576 "in your device resource. Use with caution.\n"
11579 #: src/stored/btape.c:1458
11582 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11583 "Please double check it ...\n"
11584 "=== Sample correct output ===\n"
11585 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11586 "End of File mark.\n"
11587 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11588 "End of File mark.\n"
11589 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11590 "End of File mark.\n"
11591 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11592 "End of File mark.\n"
11593 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11594 "=== End sample correct output ===\n"
11596 "If the above scan output is not identical to the\n"
11597 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11598 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11603 #: src/stored/btape.c:1497
11605 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11608 #: src/stored/btape.c:1501
11609 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11612 #: src/stored/btape.c:1504
11614 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11617 #: src/stored/btape.c:1523
11618 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11621 #: src/stored/btape.c:1526
11623 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11626 #: src/stored/btape.c:1571
11628 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11631 #: src/stored/btape.c:1573
11632 msgid "Wrote block to device.\n"
11635 #: src/stored/btape.c:1588
11636 msgid "Enter length to read: "
11639 #: src/stored/btape.c:1593
11640 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11643 #: src/stored/btape.c:1602
11645 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11648 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11650 msgid "End of tape\n"
11653 #: src/stored/btape.c:1630
11655 msgid "Starting scan at file %u\n"
11658 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11660 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11663 #: src/stored/btape.c:1637
11665 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11668 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11669 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11671 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11674 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11675 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11677 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11680 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11682 msgid "End of File mark.\n"
11685 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11687 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11690 #: src/stored/btape.c:1750
11692 msgid "Short block read.\n"
11695 #: src/stored/btape.c:1753
11697 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11700 #: src/stored/btape.c:1777
11703 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11707 #: src/stored/btape.c:1799
11709 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11712 #: src/stored/btape.c:1829
11715 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11716 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11717 "will label and write.\n"
11719 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11720 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11721 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11723 "It will print a status approximately\n"
11724 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
11725 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11726 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11728 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11729 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11730 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
11733 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11737 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11738 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11739 "labélisées et écrites.\n"
11741 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11742 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11743 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11745 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11746 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11747 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11750 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11751 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11752 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11754 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11756 #: src/stored/btape.c:1846
11758 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11759 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11761 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11762 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11764 #: src/stored/btape.c:1849
11765 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11766 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11768 #: src/stored/btape.c:1852
11769 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11770 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11772 #: src/stored/btape.c:1891
11773 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11774 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11776 #: src/stored/btape.c:1922
11778 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11781 #: src/stored/btape.c:1924
11783 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11786 #: src/stored/btape.c:1965
11788 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11789 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11791 #: src/stored/btape.c:1975
11793 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11794 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11796 #: src/stored/btape.c:1986
11800 #: src/stored/btape.c:2016
11801 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11804 #: src/stored/btape.c:2019
11805 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11806 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11808 #: src/stored/btape.c:2043
11810 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11811 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11813 #: src/stored/btape.c:2047
11815 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11816 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11818 #: src/stored/btape.c:2055
11823 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11826 #: src/stored/btape.c:2059
11831 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11834 #: src/stored/btape.c:2098
11837 "The state file level has changed. You must redo\n"
11838 "the fill command.\n"
11841 #: src/stored/btape.c:2104
11845 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11846 "You must redo the fill command.\n"
11849 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11850 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11852 #: src/stored/btape.c:2160
11853 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11854 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11856 #: src/stored/btape.c:2175
11857 msgid "Rewinding.\n"
11858 msgstr "Rembobinage.\n"
11860 #: src/stored/btape.c:2180
11862 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11863 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11865 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11867 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11868 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11870 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11872 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11873 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11875 #: src/stored/btape.c:2190
11877 msgid "Reading block %u.\n"
11878 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11880 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11882 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11885 #: src/stored/btape.c:2197
11888 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11892 #: src/stored/btape.c:2199
11895 "The last block of the first tape matches.\n"
11899 #: src/stored/btape.c:2222
11900 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11901 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11903 #: src/stored/btape.c:2234
11905 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11906 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11908 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11910 msgid "Reading block %d.\n"
11911 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11913 #: src/stored/btape.c:2245
11916 "The first block on the second tape matches.\n"
11920 #: src/stored/btape.c:2261
11923 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11927 #: src/stored/btape.c:2276
11929 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11930 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11932 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11933 msgid "Last block written"
11934 msgstr "Dernier bloc écrit"
11936 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11937 msgid "Block read back"
11940 #: src/stored/btape.c:2302
11945 "The blocks differ at byte %u\n"
11948 #: src/stored/btape.c:2303
11952 "!!!! The last block written and the block\n"
11953 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11954 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11955 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11958 #: src/stored/btape.c:2342
11960 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11963 #: src/stored/btape.c:2356
11965 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11968 #: src/stored/btape.c:2360
11969 msgid "Block not written"
11970 msgstr "Bloc non écrit"
11972 #: src/stored/btape.c:2375
11974 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11977 #: src/stored/btape.c:2425
11978 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11981 #: src/stored/btape.c:2427
11982 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11985 #: src/stored/btape.c:2442
11987 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
11990 #: src/stored/btape.c:2494
11992 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
11995 #: src/stored/btape.c:2518
11997 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12000 #: src/stored/btape.c:2527
12001 msgid "test autochanger"
12004 #: src/stored/btape.c:2528
12005 msgid "backspace file"
12008 #: src/stored/btape.c:2529
12009 msgid "backspace record"
12012 #: src/stored/btape.c:2530
12013 msgid "list device capabilities"
12016 #: src/stored/btape.c:2531
12017 msgid "clear tape errors"
12020 #: src/stored/btape.c:2532
12021 msgid "go to end of Bacula data for append"
12024 #: src/stored/btape.c:2533
12025 msgid "go to the physical end of medium"
12028 #: src/stored/btape.c:2534
12029 msgid "fill tape, write onto second volume"
12032 #: src/stored/btape.c:2535
12033 msgid "read filled tape"
12036 #: src/stored/btape.c:2536
12037 msgid "forward space a file"
12040 #: src/stored/btape.c:2537
12041 msgid "forward space a record"
12044 #: src/stored/btape.c:2539
12045 msgid "write a Bacula label to the tape"
12048 #: src/stored/btape.c:2540
12049 msgid "load a tape"
12052 #: src/stored/btape.c:2541
12056 #: src/stored/btape.c:2542
12057 msgid "use write() to fill tape"
12060 #: src/stored/btape.c:2543
12061 msgid "read and print the Bacula tape label"
12064 #: src/stored/btape.c:2544
12065 msgid "test record handling functions"
12068 #: src/stored/btape.c:2545
12069 msgid "rewind the tape"
12070 msgstr "rembobine la bande"
12072 #: src/stored/btape.c:2546
12073 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12076 #: src/stored/btape.c:2547
12077 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12078 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12080 #: src/stored/btape.c:2548
12081 msgid "print tape status"
12084 #: src/stored/btape.c:2549
12085 msgid "General test Bacula tape functions"
12086 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12088 #: src/stored/btape.c:2550
12089 msgid "write an EOF on the tape"
12090 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12092 #: src/stored/btape.c:2551
12093 msgid "write a single Bacula block"
12094 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12096 #: src/stored/btape.c:2552
12097 msgid "read a single record"
12098 msgstr "lit un seul enregistrement"
12100 #: src/stored/btape.c:2553
12102 msgid "read a single Bacula block"
12103 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12105 #: src/stored/btape.c:2554
12106 msgid "quick fill command"
12109 #: src/stored/btape.c:2575
12111 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12112 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12114 #: src/stored/btape.c:2584
12116 msgid "Interactive commands:\n"
12119 #: src/stored/btape.c:2595
12123 "Version: %s (%s)\n"
12125 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12126 " -b <file> specify bootstrap file\n"
12127 " -c <file> set configuration file to file\n"
12128 " -d <nn> set debug level to nn\n"
12129 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
12130 " -s turn off signals\n"
12132 " -? print this message.\n"
12137 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12138 " -c <file> set configuration file to file\n"
12139 " -dnn set debug level to nn\n"
12141 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
12144 #: src/stored/btape.c:2680
12146 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12149 #: src/stored/btape.c:2707
12151 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12154 #: src/stored/btape.c:2725
12156 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12157 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12159 #: src/stored/btape.c:2738
12161 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12164 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:590
12166 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12169 #: src/stored/butil.c:59
12173 #: src/stored/butil.c:62
12177 #: src/stored/butil.c:65
12181 #: src/stored/butil.c:68
12185 #: src/stored/butil.c:71
12189 #: src/stored/butil.c:146
12190 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12193 #: src/stored/butil.c:166
12195 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12198 #: src/stored/butil.c:173
12200 msgid "Cannot init device %s\n"
12203 #: src/stored/butil.c:194
12205 msgid "Cannot open %s\n"
12208 #: src/stored/butil.c:277
12210 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12213 #: src/stored/butil.c:282
12215 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12218 #: src/stored/butil.c:285
12220 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12223 #: src/stored/butil.c:301
12224 msgid "Unexpected End of Data\n"
12227 #: src/stored/butil.c:303
12228 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12231 #: src/stored/butil.c:305
12232 msgid "Unexpected End of File\n"
12235 #: src/stored/butil.c:307
12236 msgid "Tape Door is Open\n"
12239 #: src/stored/butil.c:309
12240 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12243 #: src/stored/dev.c:125
12245 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12248 #: src/stored/dev.c:136
12251 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12252 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12255 #: src/stored/dev.c:195
12257 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12260 #: src/stored/dev.c:202
12262 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12265 #: src/stored/dev.c:205
12266 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12269 #: src/stored/dev.c:210
12271 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12273 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12274 "valeur par défaut %u\n"
12276 #: src/stored/dev.c:215
12278 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12281 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12283 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12286 #: src/stored/dev.c:330
12287 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12290 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12292 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12295 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12297 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12300 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12302 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12305 #: src/stored/dev.c:575
12307 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12310 #: src/stored/dev.c:596
12312 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12313 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12315 #: src/stored/dev.c:604
12317 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12320 #: src/stored/dev.c:624
12322 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12323 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12325 #: src/stored/dev.c:630
12327 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12328 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12330 #: src/stored/dev.c:680
12332 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12335 #: src/stored/dev.c:714
12337 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12340 #: src/stored/dev.c:753
12342 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12345 #: src/stored/dev.c:763
12347 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12350 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12351 #: src/stored/dev.c:1591
12353 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12354 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12356 #: src/stored/dev.c:813
12357 msgid "unknown blocked code"
12360 #: src/stored/dev.c:857
12362 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12363 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12365 #: src/stored/dev.c:922
12367 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12370 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12372 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12375 #: src/stored/dev.c:1008
12376 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12379 #: src/stored/dev.c:1021
12381 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12384 #: src/stored/dev.c:1058
12385 msgid " Bacula status:"
12388 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12390 msgid " file=%d block=%d\n"
12391 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12393 #: src/stored/dev.c:1067
12394 msgid " Device status:"
12397 #: src/stored/dev.c:1166
12398 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12401 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12403 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12406 #: src/stored/dev.c:1221
12408 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12411 #: src/stored/dev.c:1262
12412 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12415 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12417 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12420 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12422 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12425 #: src/stored/dev.c:1422
12426 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12429 #: src/stored/dev.c:1428
12431 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12434 #: src/stored/dev.c:1445
12436 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12439 #: src/stored/dev.c:1464
12440 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12443 #: src/stored/dev.c:1474
12445 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12448 #: src/stored/dev.c:1502
12450 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12453 #: src/stored/dev.c:1520
12454 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12457 #: src/stored/dev.c:1530
12459 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12462 #: src/stored/dev.c:1544
12464 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12467 #: src/stored/dev.c:1580
12468 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12471 #: src/stored/dev.c:1659
12472 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12475 #: src/stored/dev.c:1669
12476 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12479 #: src/stored/dev.c:1687
12481 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12484 #: src/stored/dev.c:1787
12486 msgid "unknown func code %d"
12489 #: src/stored/dev.c:1793
12491 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12494 #: src/stored/dev.c:1942
12496 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12499 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12501 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12502 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12504 #: src/stored/dev.c:2382
12506 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12507 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12509 #: src/stored/device.c:111
12511 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12512 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12514 #: src/stored/device.c:125
12516 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12517 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12519 #: src/stored/device.c:137
12521 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12524 #: src/stored/device.c:173
12526 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12529 #: src/stored/device.c:308
12531 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12534 #: src/stored/device.c:322
12536 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12539 #: src/stored/device.c:330
12541 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12544 #: src/stored/device.c:349
12546 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12549 #: src/stored/dircmd.c:152
12550 msgid "Connection request failed.\n"
12551 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12553 #: src/stored/dircmd.c:161
12555 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12556 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12558 #: src/stored/dircmd.c:253
12560 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12563 #: src/stored/dircmd.c:274
12565 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12566 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12568 #: src/stored/dircmd.c:295
12570 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12571 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12573 #: src/stored/dircmd.c:296
12575 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12576 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12578 #: src/stored/dircmd.c:300
12579 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12582 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12583 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12585 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12588 #: src/stored/dircmd.c:382
12590 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12593 #: src/stored/dircmd.c:432
12595 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12596 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12598 #: src/stored/dircmd.c:449
12600 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12602 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12605 #: src/stored/dircmd.c:456
12606 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12607 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12609 #: src/stored/dircmd.c:460
12610 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12611 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12613 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12615 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12616 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12618 #: src/stored/dircmd.c:481
12620 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12623 #: src/stored/dircmd.c:514
12625 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12626 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12628 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12631 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12634 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12637 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:710
12641 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12644 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:706
12648 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12649 "does not exist.\n"
12652 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12654 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12655 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12657 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12659 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12660 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12662 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12665 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12666 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12668 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12669 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12672 #: src/stored/dircmd.c:675
12674 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12677 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12679 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12682 #: src/stored/dircmd.c:705
12684 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12685 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12687 #: src/stored/dircmd.c:714
12689 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12690 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12692 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12693 #: src/stored/dircmd.c:814
12698 #: src/stored/dircmd.c:720
12700 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12701 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12703 #: src/stored/dircmd.c:726
12705 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12708 #: src/stored/dircmd.c:737
12710 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12711 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12713 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12715 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12716 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12718 #: src/stored/dircmd.c:772
12720 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12721 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12723 #: src/stored/dircmd.c:786
12725 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12726 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12728 #: src/stored/dircmd.c:791
12730 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12731 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12733 #: src/stored/dircmd.c:829
12735 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12738 #: src/stored/dircmd.c:860
12740 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12741 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12743 #: src/stored/dircmd.c:867
12745 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12746 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12748 #: src/stored/dircmd.c:873
12750 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12751 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12753 #: src/stored/dircmd.c:877
12755 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12758 #: src/stored/dircmd.c:881
12760 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12763 #: src/stored/dircmd.c:890
12765 msgid "3022 Device %s released.\n"
12766 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12768 #: src/stored/dircmd.c:902
12770 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12773 #: src/stored/dircmd.c:947
12775 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12776 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12778 #: src/stored/dircmd.c:965
12780 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12783 #: src/stored/dircmd.c:1009
12785 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12788 #: src/stored/dircmd.c:1038
12790 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12791 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12793 #: src/stored/dircmd.c:1071
12795 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12796 msgstr "3931 Device %s est bloqué, démonté par l'utilisateur.\n"
12798 #: src/stored/dircmd.c:1075
12801 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12804 #: src/stored/dircmd.c:1079
12806 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12807 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12809 #: src/stored/dircmd.c:1083
12811 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12812 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12814 #: src/stored/dircmd.c:1087
12816 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12817 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12819 #: src/stored/dircmd.c:1091
12821 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12822 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12824 #: src/stored/dircmd.c:1096
12826 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12827 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12829 #: src/stored/dircmd.c:1099
12831 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12832 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12834 #: src/stored/dvd.c:112
12835 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12838 #: src/stored/dvd.c:146
12840 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12841 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12843 #: src/stored/dvd.c:262
12845 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12846 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12848 #: src/stored/dvd.c:264
12850 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12853 #: src/stored/dvd.c:274
12855 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12858 #: src/stored/dvd.c:293
12860 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12863 #: src/stored/dvd.c:359
12865 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12868 #: src/stored/dvd.c:378
12870 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12873 #: src/stored/dvd.c:579
12876 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12880 #: src/stored/dvd.c:586
12882 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12883 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12885 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12886 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12889 #: src/stored/job.c:205
12891 msgid "Job name not found: %s\n"
12894 #: src/stored/job.c:216
12896 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12899 #: src/stored/job.c:227
12900 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12903 #: src/stored/job.c:349
12904 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12907 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12909 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12912 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12914 msgid "Too many tries: %s"
12917 #: src/stored/label.c:114
12919 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12922 #: src/stored/label.c:152
12925 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12928 #: src/stored/label.c:157
12929 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12930 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12932 #: src/stored/label.c:160
12934 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12937 #: src/stored/label.c:165
12939 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12942 #: src/stored/label.c:193
12944 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12947 #: src/stored/label.c:204
12949 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12950 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12952 #: src/stored/label.c:285
12954 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12955 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12957 #: src/stored/label.c:441
12959 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12962 #: src/stored/label.c:447
12964 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12967 #: src/stored/label.c:453
12969 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12971 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12973 #: src/stored/label.c:476
12975 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12978 #: src/stored/label.c:504
12980 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12982 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
12985 #: src/stored/label.c:507
12987 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
12990 #: src/stored/label.c:712
12992 msgid "Bad session label = %d\n"
12995 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
12997 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13000 #: src/stored/label.c:772
13002 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13005 #: src/stored/label.c:899
13010 #: src/stored/label.c:903
13015 "Id : %sVerNo : %d\n"
13017 "PrevVolName : %s\n"
13027 #: src/stored/label.c:925
13029 msgid "Date label written: %s\n"
13032 #: src/stored/label.c:931
13034 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13037 #: src/stored/label.c:951
13047 "ClientName : %s\n"
13050 #: src/stored/label.c:964
13053 "Job (unique name) : %s\n"
13059 #: src/stored/label.c:973
13064 "StartBlock : %s\n"
13072 #: src/stored/label.c:994
13074 msgid "Date written : %s\n"
13077 #: src/stored/label.c:999
13079 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13082 #: src/stored/label.c:1018
13083 msgid "Fresh Volume"
13086 #: src/stored/label.c:1021
13090 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:402
13091 msgid "End of Media"
13094 #: src/stored/label.c:1033
13095 msgid "End of Tape"
13098 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13100 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13103 #: src/stored/label.c:1058
13104 msgid "End of physical tape.\n"
13107 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13109 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13112 #: src/stored/label.c:1075
13114 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13117 #: src/stored/label.c:1084
13119 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13122 #: src/stored/mac.c:79
13123 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13126 #: src/stored/mac.c:87
13128 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13131 #: src/stored/mount.c:96
13133 msgid "Job %d canceled.\n"
13134 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13136 #: src/stored/mount.c:207
13138 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13139 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13141 #: src/stored/mount.c:249 src/stored/mount.c:495
13143 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13144 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13146 #: src/stored/mount.c:286
13149 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13150 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13154 #: src/stored/mount.c:368
13156 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13157 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13159 #: src/stored/mount.c:371
13161 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13163 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13165 #: src/stored/mount.c:379
13167 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13168 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13170 #: src/stored/mount.c:383
13173 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13177 #: src/stored/mount.c:399
13179 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13180 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13182 #: src/stored/mount.c:402
13185 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13186 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13189 #: src/stored/mount.c:430
13191 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13192 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13194 #: src/stored/mount.c:434
13197 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13198 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13200 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13203 #: src/stored/mount.c:485
13205 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13206 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13208 #: src/stored/mount.c:490
13210 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13213 #: src/stored/mount.c:510
13215 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13216 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13218 #: src/stored/mount.c:526
13221 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13222 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13225 #: src/stored/mount.c:545
13226 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13229 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13232 "Bootstrap file error: %s\n"
13233 " : Line %d, col %d of file %s\n"
13237 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13239 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13242 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13244 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13247 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13249 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13252 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13253 msgid "JobType not yet implemented\n"
13256 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13257 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13260 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13262 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13265 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13267 msgid "VolFile : %u-%u\n"
13270 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13272 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
13275 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13277 msgid "FileIndex : %u\n"
13280 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13282 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
13285 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13287 msgid "JobId : %u\n"
13290 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13292 msgid "JobId : %u-%u\n"
13295 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13297 msgid "SessId : %u\n"
13300 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13302 msgid "SessId : %u-%u\n"
13305 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13307 msgid "VolumeName : %s\n"
13310 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13312 msgid " MediaType : %s\n"
13315 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13317 msgid " Device : %s\n"
13320 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13322 msgid " Slot : %d\n"
13325 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13327 msgid "Client : %s\n"
13330 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13335 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13337 msgid "SessTime : %u\n"
13340 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13341 msgid "BSR is NULL\n"
13344 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13346 msgid "Next : 0x%x\n"
13349 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13351 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
13354 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13356 msgid "count : %u\n"
13359 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13361 msgid "found : %u\n"
13364 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13366 msgid "done : %s\n"
13369 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13371 msgid "positioning : %d\n"
13374 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13376 msgid "fast_reject : %d\n"
13379 #: src/stored/pythonsd.c:210
13380 msgid "Error in ParseTuple\n"
13383 #: src/stored/pythonsd.c:226
13384 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13387 #: src/stored/pythonsd.c:263
13389 msgid "Error in Python method %s\n"
13392 #: src/stored/read.c:68
13393 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13396 #: src/stored/read.c:122
13398 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13401 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13403 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13406 #: src/stored/read.c:137
13408 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13411 #: src/stored/read_record.c:83
13413 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13414 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13416 #: src/stored/read_record.c:86
13417 msgid "End of all volumes.\n"
13418 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13420 #: src/stored/read_record.c:128
13424 #: src/stored/read_record.c:131
13428 #: src/stored/read_record.c:134
13430 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13431 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13433 #: src/stored/read_record.c:148
13434 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13437 #: src/stored/read_record.c:341
13439 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13440 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13442 #: src/stored/read_record.c:369
13444 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
13445 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13447 #: src/stored/read_record.c:395
13448 msgid "Begin Session"
13451 #: src/stored/read_record.c:399
13452 msgid "End Session"
13455 #: src/stored/read_record.c:405
13457 msgid "Unknown code %d\n"
13460 #: src/stored/record.c:71
13462 msgid "unknown: %d"
13465 #: src/stored/record.c:378
13466 msgid "Damaged buffer\n"
13469 #: src/stored/reserve.c:88
13471 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13472 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13474 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13476 msgid "Failed command: %s\n"
13477 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13479 #: src/stored/reserve.c:527
13483 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13484 "Device resources.\n"
13487 #: src/stored/reserve.c:723
13489 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13492 #: src/stored/reserve.c:788
13494 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13496 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13498 #: src/stored/reserve.c:797
13500 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13501 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13503 #: src/stored/reserve.c:847
13505 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13506 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13508 #: src/stored/reserve.c:856
13510 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13512 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13515 #: src/stored/reserve.c:922
13517 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13519 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13521 #: src/stored/reserve.c:930
13523 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13525 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13527 #: src/stored/reserve.c:940
13529 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13531 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13534 #: src/stored/reserve.c:976
13536 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13538 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13541 #: src/stored/reserve.c:1019
13543 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13546 #: src/stored/reserve.c:1027 src/stored/reserve.c:1031
13547 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13550 #: src/stored/reserve.c:1028
13552 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13555 #: src/stored/reserve.c:1034
13557 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13560 #: src/stored/spool.c:86
13563 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13566 #: src/stored/spool.c:94
13568 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13571 #: src/stored/spool.c:114
13572 msgid "Spooling data ...\n"
13573 msgstr "Spooling des données...\n"
13575 #: src/stored/spool.c:140
13577 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13580 #: src/stored/spool.c:173
13582 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13583 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13585 #: src/stored/spool.c:226
13587 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13589 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13592 #: src/stored/spool.c:230
13594 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13596 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13598 #: src/stored/spool.c:293
13601 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13603 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13606 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13608 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13611 #: src/stored/spool.c:304
13613 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13616 #: src/stored/spool.c:358
13618 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13621 #: src/stored/spool.c:361
13623 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13626 #: src/stored/spool.c:362
13628 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13631 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13633 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13636 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13638 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13641 #: src/stored/spool.c:432
13642 msgid "User specified spool size reached.\n"
13643 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13645 #: src/stored/spool.c:434
13646 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13649 #: src/stored/spool.c:442
13650 msgid "Spooling data again ...\n"
13651 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13653 #: src/stored/spool.c:473
13655 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13658 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13659 msgid "Fatal despooling error."
13662 #: src/stored/spool.c:499
13663 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13666 #: src/stored/spool.c:513
13668 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13671 #: src/stored/spool.c:544
13672 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13675 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13677 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13680 #: src/stored/spool.c:616
13682 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13684 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13686 #: src/stored/spool.c:643
13688 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13691 #: src/stored/status.c:113
13697 "Statut du Device :\n"
13699 #: src/stored/status.c:117
13701 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13702 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13704 #: src/stored/status.c:135
13706 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13707 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13709 #: src/stored/status.c:140
13711 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13712 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13714 #: src/stored/status.c:151
13716 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13717 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13719 #: src/stored/status.c:166
13721 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13722 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13724 #: src/stored/status.c:172
13726 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
13727 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13729 #: src/stored/status.c:179
13731 msgid "Device %s is not open.\n"
13732 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13734 #: src/stored/status.c:183
13736 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13737 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13739 #: src/stored/status.c:189
13740 msgid "In Use Volume status:\n"
13741 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13743 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13751 #: src/stored/status.c:215
13753 "No DEVICE structure.\n"
13757 #: src/stored/status.c:222
13758 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13759 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13761 #: src/stored/status.c:226
13762 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13764 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13767 #: src/stored/status.c:239
13769 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13770 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13772 #: src/stored/status.c:248
13773 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13774 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13776 #: src/stored/status.c:254
13777 msgid " Device is being initialized.\n"
13778 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13780 #: src/stored/status.c:258
13781 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
13782 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13784 #: src/stored/status.c:267
13786 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13787 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13789 #: src/stored/status.c:271
13791 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
13792 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13794 #: src/stored/status.c:274
13796 msgid " Drive %d status unknown.\n"
13797 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13799 #: src/stored/status.c:297
13800 msgid "Device state:\n"
13803 #: src/stored/status.c:315
13806 "num_writers=%d block=%d\n"
13810 #: src/stored/status.c:321
13812 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13815 #: src/stored/status.c:325
13817 msgid "File=%u block=%u\n"
13818 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13820 #: src/stored/status.c:328
13822 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13825 #: src/stored/status.c:352
13827 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13828 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13830 #: src/stored/status.c:368
13833 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13834 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13837 #: src/stored/status.c:381
13840 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13841 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13844 #: src/stored/status.c:406
13846 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13849 #: src/stored/status.c:412
13850 msgid " FDSocket closed\n"
13853 #: src/stored/status.c:434
13856 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13859 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13861 #: src/stored/status.c:465
13863 msgid "===================================================================\n"
13864 msgstr "======================================================================\n"
13866 #: src/stored/status.c:611
13867 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13870 #: src/stored/status.c:634
13871 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13874 #: src/stored/status.c:648
13875 msgid "Bacula Storage: Idle"
13878 #: src/stored/status.c:659
13879 msgid "Bacula Storage: Running"
13882 #: src/stored/status.c:673
13883 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13886 #: src/stored/status.c:677
13887 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13890 #: src/stored/status.c:681
13891 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13894 #: src/stored/stored.c:81
13898 "Version: %s (%s)\n"
13900 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13901 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
13902 " -dnn set debug level to nn\n"
13903 " -f run in foreground (for debugging)\n"
13904 " -g <group> set groupid to group\n"
13905 " -p proceed despite I/O errors\n"
13906 " -s no signals (for debugging)\n"
13907 " -t test - read config and exit\n"
13908 " -u <user> userid to <user>\n"
13909 " -v verbose user messages\n"
13910 " -? print this message.\n"
13913 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13915 "Version : %s (%s)\n"
13917 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13918 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
13919 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
13920 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13922 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
13923 " -s pas de signaux\n"
13924 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13926 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
13927 " -? affiche ce message.\n"
13930 #: src/stored/stored.c:241
13931 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13934 #: src/stored/stored.c:254
13936 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13939 #: src/stored/stored.c:292
13941 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13944 #: src/stored/stored.c:297
13946 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13949 #: src/stored/stored.c:302
13951 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13954 #: src/stored/stored.c:310
13956 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13959 #: src/stored/stored.c:337
13961 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13964 #: src/stored/stored.c:343
13966 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13969 #: src/stored/stored.c:349
13972 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
13973 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
13974 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
13977 #: src/stored/stored.c:480
13979 msgid "Could not initialize %s\n"
13982 #: src/stored/stored.c:493
13984 msgid "Could not open device %s\n"
13987 #: src/stored/stored.c:506
13989 msgid "Could not mount device %s\n"
13992 #: src/stored/stored_conf.c:233
13994 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
13997 #: src/stored/stored_conf.c:248
13999 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14002 #: src/stored/stored_conf.c:251
14004 msgid "dump_resource type=%d\n"
14007 #: src/stored/stored_conf.c:367
14009 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14012 #: src/stored/stored_conf.c:556
14014 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14017 #: src/stored/stored_conf.c:562
14019 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14022 #: src/stored/stored_conf.c:596
14024 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14027 #: src/stored/stored_conf.c:667
14030 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14033 #: src/stored/wait.c:128
14035 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14038 #: src/stored/wait.c:213
14040 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14041 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14043 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14045 msgid "Could not open data file: %s\n"
14046 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14048 #: src/tools/bsmtp.c:92
14050 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14053 #: src/tools/bsmtp.c:100
14055 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14056 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14058 #: src/tools/bsmtp.c:131
14062 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14063 " -c set the Cc: field\n"
14064 " -dnn set debug level to nn\n"
14065 " -f set the From: field\n"
14066 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
14067 " -s set the Subject: field\n"
14068 " -r set the Reply-To: field\n"
14069 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
14070 "(default: unlimited)\n"
14071 " -? print this message.\n"
14075 #: src/tools/bsmtp.c:228
14076 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14079 #: src/tools/bsmtp.c:259
14081 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14084 #: src/tools/bsmtp.c:263
14086 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14089 #: src/tools/bsmtp.c:299
14091 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14094 #: src/tools/bsmtp.c:302
14095 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14098 #: src/tools/bsmtp.c:310
14100 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14103 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14105 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14108 #: src/tools/bsmtp.c:329
14110 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14113 #: src/tools/bsmtp.c:337
14115 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14116 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14118 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14119 #: src/tools/bsmtp.c:361
14121 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14124 #: src/tools/bsmtp.c:353
14126 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14129 #: src/tools/dbcheck.c:175
14131 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14135 #: src/tools/dbcheck.c:191
14137 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14140 #: src/tools/dbcheck.c:193
14142 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14145 #: src/tools/dbcheck.c:202
14146 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14149 #: src/tools/dbcheck.c:216
14150 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14153 #: src/tools/dbcheck.c:221
14154 msgid "Working directory not supplied.\n"
14157 #: src/tools/dbcheck.c:285
14159 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14162 #: src/tools/dbcheck.c:287
14164 msgid "Modify database is on."
14167 #: src/tools/dbcheck.c:289
14169 msgid "Modify database is off."
14172 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14174 msgid " Verbose is on.\n"
14177 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14179 msgid " Verbose is off.\n"
14182 #: src/tools/dbcheck.c:295
14184 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14187 #: src/tools/dbcheck.c:299
14191 " 1) Toggle modify database flag\n"
14192 " 2) Toggle verbose flag\n"
14193 " 3) Repair bad Filename records\n"
14194 " 4) Repair bad Path records\n"
14195 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14196 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
14197 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14198 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
14199 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
14200 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14201 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14202 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
14203 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
14204 " 14) Eliminate all Admin records\n"
14205 " 15) Eliminate all Restore records\n"
14206 " 16) All (3-15)\n"
14210 #: src/tools/dbcheck.c:318
14214 " 1) Toggle modify database flag\n"
14215 " 2) Toggle verbose flag\n"
14216 " 3) Check for bad Filename records\n"
14217 " 4) Check for bad Path records\n"
14218 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
14219 " 6) Check for duplicate Path records\n"
14220 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14221 " 8) Check for orphaned File records\n"
14222 " 9) Check for orphaned Path records\n"
14223 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
14224 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
14225 " 12) Check for orphaned Client records\n"
14226 " 13) Check for orphaned Job records\n"
14227 " 14) Check for all Admin records\n"
14228 " 15) Check for all Restore records\n"
14229 " 16) All (3-15)\n"
14233 #: src/tools/dbcheck.c:338
14234 msgid "Select function number: "
14237 #: src/tools/dbcheck.c:345
14239 msgid "Database will be modified.\n"
14242 #: src/tools/dbcheck.c:347
14244 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14247 #: src/tools/dbcheck.c:437
14249 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14252 #: src/tools/dbcheck.c:445
14254 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14257 #: src/tools/dbcheck.c:452
14259 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14262 #: src/tools/dbcheck.c:459
14264 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14267 #: src/tools/dbcheck.c:466
14269 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14272 #: src/tools/dbcheck.c:519
14274 msgid "Deleting: %s\n"
14277 #: src/tools/dbcheck.c:593
14279 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14282 #: src/tools/dbcheck.c:602
14284 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14287 #: src/tools/dbcheck.c:603
14288 msgid "Print the list? (yes/no): "
14291 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14293 msgid "Found %d for: %s\n"
14296 #: src/tools/dbcheck.c:649
14298 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14301 #: src/tools/dbcheck.c:659
14303 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14306 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14307 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14308 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14309 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14310 msgid "Print them? (yes/no): "
14313 #: src/tools/dbcheck.c:705
14315 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14318 #: src/tools/dbcheck.c:712
14320 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14323 #: src/tools/dbcheck.c:728
14325 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14328 #: src/tools/dbcheck.c:737
14330 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14333 #: src/tools/dbcheck.c:747
14335 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14338 #: src/tools/dbcheck.c:762
14340 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14343 #: src/tools/dbcheck.c:771
14345 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14348 #: src/tools/dbcheck.c:781
14350 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14353 #: src/tools/dbcheck.c:792
14355 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14358 #: src/tools/dbcheck.c:801
14360 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14363 #: src/tools/dbcheck.c:811
14365 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14368 #: src/tools/dbcheck.c:822
14370 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14373 #: src/tools/dbcheck.c:831
14375 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14378 #: src/tools/dbcheck.c:841
14380 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14383 #: src/tools/dbcheck.c:855
14385 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14388 #: src/tools/dbcheck.c:864
14390 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14393 #: src/tools/dbcheck.c:881
14395 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14398 #: src/tools/dbcheck.c:895
14400 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14403 #: src/tools/dbcheck.c:904
14405 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14408 #: src/tools/dbcheck.c:921
14410 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14413 #: src/tools/dbcheck.c:935
14415 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14418 #: src/tools/dbcheck.c:937
14420 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14423 #: src/tools/dbcheck.c:939
14425 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14428 #: src/tools/dbcheck.c:949
14430 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14433 #: src/tools/dbcheck.c:958
14435 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14438 #: src/tools/dbcheck.c:972
14440 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14443 #: src/tools/dbcheck.c:981
14445 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14448 #: src/tools/dbcheck.c:990
14450 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14453 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14455 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14458 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14460 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14463 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14465 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14468 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14470 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14473 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14475 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14478 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14480 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14483 #: src/tools/drivetype.c:47
14487 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14489 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14490 " The following options are supported:\n"
14492 " -v print both path and file system type.\n"
14493 " -? print this message.\n"
14497 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14499 msgid "%s: unknown\n"
14502 #: src/tools/fstype.c:47
14506 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14508 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14509 " The following options are supported:\n"
14511 " -v print both path and file system type.\n"
14512 " -? print this message.\n"
14516 #: src/tools/testfind.c:66
14520 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14521 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14522 " -dnn set debug level to nn\n"
14523 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
14524 " -f specify which FileSet to use\n"
14525 " -? print this message.\n"
14527 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14528 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14529 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14530 "Errors are always printed.\n"
14531 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14532 "Truncation is only in the catalog.\n"
14536 #: src/tools/testfind.c:225
14540 "Total files : %d\n"
14541 "Max file length: %d\n"
14542 "Max path length: %d\n"
14543 "Files truncated: %d\n"
14544 "Paths truncated: %d\n"
14545 "Hard links : %d\n"
14548 #: src/tools/testfind.c:265
14553 #: src/tools/testfind.c:287
14554 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14557 #: src/tools/testfind.c:289
14558 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14561 #: src/tools/testfind.c:291
14562 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14565 #: src/tools/testfind.c:293
14566 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14569 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14571 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14574 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14576 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14579 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14581 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14584 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14586 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14589 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14591 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14594 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14596 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14599 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14601 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14604 #: src/tools/testfind.c:377
14606 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14609 #: src/tools/testfind.c:394
14611 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14614 #: src/tools/testfind.c:403
14616 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14619 #: src/tools/testfind.c:406
14624 #: src/tools/testls.c:55
14628 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14629 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14630 " -dnn set debug level to nn\n"
14631 " -e specify file of exclude patterns\n"
14632 " -i specify file of include patterns\n"
14633 " - read pattern(s) from stdin\n"
14634 " -? print this message.\n"
14636 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14637 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14638 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14639 "Errors always printed.\n"
14640 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14641 "Truncation is only in catalog.\n"
14645 #: src/tools/testls.c:140
14647 msgid "Could not open include file: %s\n"
14650 #: src/tools/testls.c:153
14652 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14655 #: src/tools/testls.c:203
14657 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14660 #: src/tools/testls.c:206
14662 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14665 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14668 "Director authorization problem.\n"
14669 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14670 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14673 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14674 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14675 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14677 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14678 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14679 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14681 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14684 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14685 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14688 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14689 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14690 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14692 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14693 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14694 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14696 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14698 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14701 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14703 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14706 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14709 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14710 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14713 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14714 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14715 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14717 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14718 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14719 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14721 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14724 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14726 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14728 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14729 " -c <file> set configuration file to file\n"
14730 " -dnn set debug level to nn\n"
14731 " -t test - read configuration and exit\n"
14732 " -? print this message.\n"
14737 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14738 " -c <file> set configuration file to file\n"
14739 " -dnn set debug level to nn\n"
14741 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
14744 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14747 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14748 "Monitor resource.\n"
14751 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14754 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14755 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14759 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14762 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14763 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14764 "minutes (read value: %d).\n"
14767 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14768 msgid "Open status window..."
14771 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14775 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14776 msgid "Bacula tray monitor"
14779 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14783 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14787 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14791 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14792 msgid "Unknown status."
14795 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14796 msgid "Refresh interval in seconds: "
14799 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14800 msgid "Refresh now"
14803 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14807 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14811 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14813 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14816 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14818 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14823 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14826 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14827 msgid "Bacula Tray Monitor"
14830 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14831 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14834 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14837 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14839 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14841 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14844 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14847 "Current job: %s\n"
14851 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14853 msgid " (%d errors)"
14856 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14858 msgid " (%d error)"
14861 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14862 msgid "No current job."
14865 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14866 msgid "No last job."
14869 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14870 msgid "Job status: Created"
14873 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14874 msgid "Job status: Running"
14877 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14878 msgid "Job status: Blocked"
14881 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14882 msgid "Job status: Terminated"
14885 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14886 msgid "Job status: Terminated in error"
14889 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14890 msgid "Job status: Error"
14893 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14894 msgid "Job status: Fatal error"
14897 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14898 msgid "Job status: Verify differences"
14901 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14902 msgid "Job status: Canceled"
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14906 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14909 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14910 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14913 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14914 msgid "Job status: Waiting for new media"
14917 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14918 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14921 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14922 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14925 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14926 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14929 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14930 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14933 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14934 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14937 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14938 msgid "Job status: Waiting for start time"
14941 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14942 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14945 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
14947 msgid "Unknown job status %c."
14950 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
14952 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
14957 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14960 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
14962 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14965 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
14967 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
14970 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
14972 msgid "Connecting to Client %s:%d"
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
14977 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
14980 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
14982 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
14985 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
14987 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
14990 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
14991 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
14994 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
14995 msgid "Cannot connect to daemon."
14998 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15000 msgid "Authentication error : %s"
15003 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15004 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15007 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15008 msgid "Opened connection with Director daemon."
15011 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15012 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15015 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15016 msgid "Opened connection with File daemon."
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15020 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15023 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15024 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15027 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15028 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15031 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15032 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15035 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15037 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15040 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15044 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15045 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15048 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15052 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15053 msgid "Error : Connection closed."
15056 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15058 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15061 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15063 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15066 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15068 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15071 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15073 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15076 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15077 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15080 #: src/baconfig.h:72
15082 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15085 #: src/baconfig.h:79
15089 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15090 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15091 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:208
15092 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:215
15094 msgid "Bacula Usage"
15095 msgstr "Message de Bacula"
15097 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15098 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:212
15099 msgid "Bad Command Line Options"
15102 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15103 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15104 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15107 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15108 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15109 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15112 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15113 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15114 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15117 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15118 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15119 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15122 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15123 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15124 msgid "Report Service failure"
15127 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15128 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15131 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15132 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15133 msgid "Service command length too long"
15136 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15137 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15138 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15141 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15143 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15144 "service was not installed"
15147 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15148 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15151 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15152 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15155 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15157 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15158 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15159 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15162 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15163 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15166 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15167 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15170 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15171 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15174 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15175 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15178 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15180 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15183 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15184 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15185 msgid "SetServiceStatus failed"
15188 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15189 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15194 "%s error: %ld at %s:%d"
15197 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15198 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15200 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15203 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15204 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15206 msgid "No longer locked\n"
15209 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15210 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15212 msgid "Could not lock database"
15213 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15215 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:309
15216 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15219 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15220 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15223 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15224 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15227 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15228 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15231 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15233 msgid "Registry service not found"
15234 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15236 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15237 msgid "Unable to install Bacula File service"
15240 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15241 msgid "Cannot write System Registry"
15244 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15246 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15250 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15251 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15254 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15255 msgid "The Bacula service could not be installed"
15258 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15260 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15261 "The service may be started by double clicking on the\n"
15262 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15263 "be run the next time this machine is rebooted. "
15266 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15268 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15272 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15274 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15278 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15280 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15281 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15282 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15285 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15287 "Unknown Windows operating system.\n"
15288 "Cannot install Bacula service.\n"
15291 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15293 "Could not find registry entry.\n"
15294 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15297 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15299 "Could not delete Registry key.\n"
15300 "The Bacula service could not be removed"
15303 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15304 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15307 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15308 msgid "The Bacula service has been removed"
15311 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15312 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15315 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15316 msgid "The Bacula file service has been removed"
15319 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15320 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15323 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15324 msgid "The Bacula file service could not be found"
15327 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15329 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15332 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15333 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15334 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15337 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15338 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15341 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15343 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15344 "service was not installed"
15347 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15348 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15351 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15352 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15355 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15357 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15358 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15359 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15362 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15363 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15366 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15367 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15370 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15371 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15374 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15375 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15378 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15380 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15383 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15386 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15387 "Director \"%s\" in config file.\n"
15388 "At least one CA certificate store is required.\n"
15391 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15394 "No Director resource defined in config file.\n"
15395 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15397 "Pas de director défini pour %s\n"
15398 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15400 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15403 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15404 "Console \"%s\" in config file.\n"
15407 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15409 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15410 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15412 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15413 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15416 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15418 msgid "Error while initializing library."
15419 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15421 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15423 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15424 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15426 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15427 msgid "Please correct configuration file.\n"
15430 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15431 msgid "Error : Library not initialized\n"
15434 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15435 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15438 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15439 msgid "Connecting...\n"
15440 msgstr "Connexion...\n"
15442 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15443 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15446 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15447 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15450 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15452 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15455 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15456 msgid "Failed to connect to the director\n"
15457 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15459 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15461 msgid "Connected\n"
15462 msgstr "Connexion...\n"
15464 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15465 msgid "<< Unexpected signal received : "
15468 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15470 msgid "Connection terminated\n"
15471 msgstr "Sélection terminée.\n"
15473 #: src/wx-console/main.cpp:122
15474 msgid "Bacula wx-console"
15477 #: src/wx-console/main.cpp:127 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15479 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15482 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15483 msgid "Config file editor"
15486 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15487 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15490 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15491 msgid "Save and close"
15494 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15495 msgid "Close without saving"
15498 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15500 msgid "Unable to write to %s\n"
15501 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15503 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15504 msgid "Error while saving"
15507 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15511 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15512 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15513 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15514 msgid "Type your command below:"
15515 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15517 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15519 msgid "Unknown command."
15520 msgstr "Erreur inconnue."
15522 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15524 msgid "Possible completions: "
15525 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15527 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15528 msgid "&About...\tF1"
15531 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15532 msgid "Show about dialog"
15535 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15537 msgid "Connect to the director"
15538 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15540 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15544 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15546 msgid "Disconnect of the director"
15547 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15549 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15550 msgid "Change of configuration file"
15553 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15554 msgid "Change your default configuration file"
15557 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15559 msgid "Edit your configuration file"
15560 msgstr "La création de la signature a échouée"
15562 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15563 msgid "E&xit\tAlt-X"
15566 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15567 msgid "Quit this program"
15570 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15575 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15579 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15581 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15584 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15586 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15587 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15588 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15589 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15590 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15594 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15598 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15599 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15602 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15603 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15606 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15609 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15610 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15611 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15615 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15618 msgstr "est en cours"
15620 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15623 "Unable to read %s\n"
15625 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15628 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15630 msgid "Unable to read configuration file"
15631 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15633 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15634 msgid "Please choose a configuration file to use"
15637 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15638 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15641 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15642 msgid "Configuration file read successfully"
15645 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15647 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15650 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15652 msgid "Connecting to the director..."
15653 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15655 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15656 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15659 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15660 msgid "Quitting.\n"
15663 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15665 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15666 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15667 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15670 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15671 msgid "About Bacula wx-console"
15674 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15675 msgid "Please choose your default configuration file"
15678 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15679 msgid "Use this configuration file as default?"
15682 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15684 msgid "Configuration file"
15685 msgstr "La création de la signature a échouée"
15687 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15689 msgid "Console thread terminated."
15690 msgstr "est terminé"
15692 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15693 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15696 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15698 msgid "Connection lost"
15699 msgstr "Connexion...\n"
15701 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15703 msgid "Connected to the director."
15704 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15706 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15710 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15712 msgid "Reconnect to the director"
15713 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15715 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15717 msgid "Disconnected of the director."
15718 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15720 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:708
15721 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15724 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15725 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15728 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:232
15729 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917
15730 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1946
15732 msgid "Enter restore mode"
15733 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15735 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:235
15737 msgid "Cancel restore"
15740 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:261
15741 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:315
15745 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263
15746 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317
15751 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265
15752 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
15756 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:284
15760 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:288
15765 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:300
15769 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:333
15770 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:346
15771 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:501
15772 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:511
15773 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15774 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1782
15775 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
15778 msgstr "Job échoué.\n"
15780 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
15781 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
15782 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:453
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:464
15785 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15786 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1137
15787 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
15788 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1820
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15790 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
15795 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
15796 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1204
15797 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
15798 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
15800 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
15801 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251
15802 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
15804 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
15811 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15814 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15815 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15828 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357
15834 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:425
15838 msgid "Getting parameters list."
15841 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:433
15842 msgid "Error : no clients returned by the director."
15845 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:457
15846 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:481
15850 msgid "Error : no storage returned by the director."
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:504
15854 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:528
15855 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15860 msgid "RestoreFiles"
15861 msgstr "restauration de fichier"
15863 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:549
15864 msgid "Please configure your restore parameters."
15867 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560
15869 msgid "Building restore tree..."
15872 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15874 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:603
15876 msgid "Error while starting restore: "
15877 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:693
15881 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15882 "it to the restore list."
15885 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:730
15886 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:752
15887 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15890 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:763
15892 msgid " files selected to be restored."
15893 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15895 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:768
15897 msgid " file selected to be restored."
15898 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15900 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
15902 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15903 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15905 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:785
15906 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15909 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15910 msgid "Restore failed : no file selected."
15913 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:796
15914 msgid "Restoring, please wait..."
15917 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:809
15919 msgid "Job started. JobId="
15920 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15922 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:811
15924 msgid "Restore started, jobid="
15925 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15927 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:815
15929 msgid "Job failed."
15930 msgstr "Job échoué.\n"
15932 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15933 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15936 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15937 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15940 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
15941 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15943 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15944 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15946 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:850
15948 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15949 "its completion.\n"
15952 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15954 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15958 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:877
15959 msgid "Restore job created, but not yet running."
15962 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:882
15964 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
15967 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:886
15968 msgid "Restore job terminated successfully."
15971 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
15972 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:892
15976 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
15979 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
15980 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
15983 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
15984 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
15987 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:902
15988 msgid "Restore job reported a fatal error."
15991 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:907
15993 msgid "Restore job cancelled by user."
15994 msgstr "Restauration annulée"
15996 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
15998 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
15999 msgstr "Restauration annulée"
16001 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:913
16003 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16004 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16006 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:917
16008 msgid "Restore job is waiting for new media."
16009 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16011 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:921
16013 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16014 msgstr "En attente du Storage"
16016 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925
16018 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16019 msgstr "En attente du Storage"
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929
16023 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16024 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16026 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933
16027 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
16032 msgid "Restore job is waiting for start time."
16033 msgstr "attend son heure de démarrage"
16035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
16037 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16038 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:990
16042 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16043 "wait for its completion anymore.\n"
16046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16048 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16049 "wait for its completion anymore."
16052 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1001
16054 msgid "Restore done successfully.\n"
16055 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16058 msgid "Restore done successfully."
16061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1073
16062 msgid "Applying restore configuration changes..."
16065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1124
16067 msgid "Failed to find the selected client."
16068 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16070 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1139
16071 msgid "Failed to find the selected fileset."
16074 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1154
16076 msgid "Failed to find the selected storage."
16077 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16079 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1171
16080 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1857
16082 msgid "Run Restore job"
16083 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16085 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1187
16086 msgid "Restore configuration changes were applied."
16089 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1196
16091 msgid "Restore cancelled.\n"
16092 msgstr "Restauration annulée"
16094 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16096 msgid "Restore cancelled."
16097 msgstr "Restauration annulée"
16099 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1219
16101 msgid "No results to list."
16102 msgstr "Liste vide.\n"
16104 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
16106 msgid "No backup found for this client."
16107 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16109 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1228
16112 msgstr "%s : ERREUR : "
16114 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16116 msgid "Query failed"
16117 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16119 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
16120 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16123 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1867
16127 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
16130 msgstr "Destination"
16132 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1874
16135 msgstr "Écrasement :\n"
16137 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
16141 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16145 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1882
16150 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1998
16152 msgid "Restoring..."
16155 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16156 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16159 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16160 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16166 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16167 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16168 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16169 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
16170 #~ " -r <job> run <job> now\n"
16171 #~ " -s no signals\n"
16172 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16173 #~ " -? print this message.\n"
16176 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16178 #~ "Version : %s (%s)\n"
16180 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16181 #~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
16182 #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
16183 #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16185 #~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
16186 #~ " -s pas de signaux\n"
16187 #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16189 #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
16190 #~ " -? affiche ce message.\n"
16194 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16195 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16198 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16199 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16202 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16203 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16206 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16207 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16210 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
16211 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16214 #~ msgid "1 file (%s)"
16215 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16218 #~ msgid "%d files (%s)"
16219 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16222 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16225 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16229 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16232 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16235 #~ msgid "Command not found."
16236 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16239 #~ msgid "Command exited abnormally."
16240 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16243 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16246 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16249 #~ msgid "Current Location:"
16250 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16253 #~ msgid "Create _Folder"
16256 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16257 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16261 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16265 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16271 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16272 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16274 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16279 #~ msgid "Next pool resource"
16280 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16282 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16283 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16285 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16286 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16288 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16289 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16291 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16292 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16295 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16296 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16298 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16299 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16301 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16302 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16307 #~ msgid "No match"
16308 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16310 #~ msgid "Invalid regular expression"
16311 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16313 #~ msgid "Invalid back reference"
16314 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16316 #~ msgid "Regular expression too big"
16317 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16319 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16320 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16322 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16323 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16326 #~ msgstr "catalog"
16331 #~ msgid "========================================================================\n"
16332 #~ msgstr "========================================================================\n"
16335 #~ "Run Restore job\n"
16337 #~ "Bootstrap: %s\n"
16343 #~ "Migration Job: %s\n"
16346 #~ "Priority: %d\n"
16348 #~ "Lancement de la restauration\n"
16349 #~ "JobName : %s\n"
16350 #~ "Bootstrap : %s\n"
16351 #~ "Destination : %s\n"
16352 #~ "Écrasement : %s\n"
16353 #~ "FileSet : %s\n"
16355 #~ "Storage : %s\n"
16356 #~ "Migration Job : %s\n"
16358 #~ "Catalogue : %s\n"
16359 #~ "Priorité : %d\n"
16361 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16362 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16364 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16365 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16367 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16368 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16370 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16371 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16373 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16374 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16376 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16377 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16389 #~ msgstr "restart"
16393 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16396 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"