]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
596abae24356c0ffcf1648877a026cc7d9e1c957
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2014 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 5.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-02 19:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:57
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n"
24 "Written by Christian Masopust (2005)\n"
25 "\n"
26 "Version: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/baconfig.h:60 src/baconfig.h:61 src/baconfig.h:66 src/baconfig.h:67
30 #, c-format
31 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
32 msgstr ""
33
34 #: src/baconfig.h:76 src/dird/ua_select.c:541 src/dird/ua_select.c:561
35 #: src/dird/ua_update.c:353
36 msgid "*None*"
37 msgstr ""
38
39 #: src/cats/cats.c:121 src/cats/mysql.c:381 src/cats/postgresql.c:494
40 #: src/cats/postgresql.c:541 src/cats/sqlite.c:449
41 #, c-format
42 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
43 msgstr ""
44
45 #: src/cats/cats_dummy.c:27
46 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n"
47 msgstr ""
48
49 #: src/cats/mysql.c:152 src/cats/postgresql.c:198 src/cats/sqlite.c:154
50 #, c-format
51 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
52 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
53
54 #: src/cats/mysql.c:195
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Unable to connect to MySQL server.\n"
58 "Database=%s User=%s\n"
59 "MySQL connect failed either server not running or your authorization is "
60 "incorrect.\n"
61 msgstr ""
62 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
63 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
64 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
65
66 #: src/cats/mysql.c:359 src/cats/postgresql.c:442 src/cats/sqlite.c:374
67 #: src/dird/fd_cmds.c:836 src/dird/fd_cmds.c:896
68 #, c-format
69 msgid "Attribute create error. %s"
70 msgstr ""
71
72 #: src/cats/mysql.c:680
73 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
74 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
75
76 #: src/cats/postgresql.c:153 src/cats/sql.c:341 src/cats/sql.c:348
77 #: src/cats/sql_create.c:584 src/cats/sql_get.c:193 src/cats/sql_get.c:246
78 #: src/cats/sql_get.c:623 src/cats/sql_get.c:724 src/cats/sql_get.c:1043
79 #, c-format
80 msgid "error fetching row: %s\n"
81 msgstr ""
82
83 #: src/cats/postgresql.c:169
84 #, c-format
85 msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n"
86 msgstr ""
87
88 #: src/cats/postgresql.c:234
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n"
92 "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections "
93 "exceeded.\n"
94 msgstr ""
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
98
99 #: src/cats/postgresql.c:338
100 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n"
101 msgstr ""
102
103 #: src/cats/postgresql.c:356
104 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n"
105 msgstr ""
106
107 #: src/cats/postgresql.c:387
108 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/postgresql.c:801
112 #, c-format
113 msgid "error fetching currval: %s\n"
114 msgstr ""
115
116 #: src/cats/postgresql.c:992
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "error starting batch mode: %s"
119 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
120
121 #: src/cats/postgresql.c:1022 src/cats/postgresql.c:1029
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "error ending batch mode: %s"
124 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
125
126 #: src/cats/postgresql.c:1079
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "error copying in batch mode: %s"
129 msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
130
131 #: src/cats/postgresql.c:1101
132 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
133 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
134
135 #: src/cats/sql.c:185
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "Potential performance problem:\n"
139 "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than "
140 "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n"
141 msgstr ""
142
143 #: src/cats/sql.c:230
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "query %s failed:\n"
147 "%s\n"
148 msgstr ""
149
150 #: src/cats/sql.c:252
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "insert %s failed:\n"
154 "%s\n"
155 msgstr ""
156
157 #: src/cats/sql.c:262
158 #, c-format
159 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
160 msgstr ""
161
162 #: src/cats/sql.c:283
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "update %s failed:\n"
166 "%s\n"
167 msgstr ""
168
169 #: src/cats/sql.c:293
170 #, c-format
171 msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n"
172 msgstr ""
173
174 #: src/cats/sql.c:315
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "delete %s failed:\n"
178 "%s\n"
179 msgstr ""
180
181 #: src/cats/sql.c:409
182 #, c-format
183 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
184 msgstr ""
185
186 #: src/cats/sql.c:604
187 msgid "No results to list.\n"
188 msgstr "Liste vide.\n"
189
190 #: src/cats/sql.c:722
191 #, fuzzy
192 msgid "Could not init database batch connection\n"
193 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
194
195 #: src/cats/sql.c:728
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n"
198 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
199
200 #: src/cats/sql_create.c:89
201 #, c-format
202 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
203 msgstr ""
204
205 #: src/cats/sql_create.c:133
206 #, c-format
207 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
208 msgstr ""
209
210 #: src/cats/sql_create.c:142
211 #, c-format
212 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
213 msgstr ""
214
215 #: src/cats/sql_create.c:177
216 #, c-format
217 msgid "pool record %s already exists\n"
218 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
219
220 #: src/cats/sql_create.c:209
221 #, c-format
222 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
223 msgstr ""
224
225 #: src/cats/sql_create.c:242
226 #, c-format
227 msgid "Device record %s already exists\n"
228 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
229
230 #: src/cats/sql_create.c:259
231 #, c-format
232 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
233 msgstr ""
234
235 #: src/cats/sql_create.c:294
236 #, c-format
237 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
238 msgstr ""
239
240 #: src/cats/sql_create.c:299
241 #, c-format
242 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
243 msgstr ""
244
245 #: src/cats/sql_create.c:320
246 #, c-format
247 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
248 msgstr ""
249
250 #: src/cats/sql_create.c:354
251 #, c-format
252 msgid "mediatype record %s already exists\n"
253 msgstr ""
254
255 #: src/cats/sql_create.c:371
256 #, c-format
257 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
258 msgstr ""
259
260 #: src/cats/sql_create.c:412
261 #, c-format
262 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
263 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
264
265 #: src/cats/sql_create.c:458
266 #, c-format
267 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
268 msgstr ""
269
270 #: src/cats/sql_create.c:509
271 #, c-format
272 msgid "More than one Client!: %d\n"
273 msgstr ""
274
275 #: src/cats/sql_create.c:514
276 #, c-format
277 msgid "error fetching Client row: %s\n"
278 msgstr ""
279
280 #: src/cats/sql_create.c:542
281 #, c-format
282 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
283 msgstr ""
284
285 #: src/cats/sql_create.c:577 src/cats/sql_get.c:239
286 #, c-format
287 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
288 msgstr ""
289
290 #: src/cats/sql_create.c:611
291 #, c-format
292 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/cats/sql_create.c:656
296 #, c-format
297 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
298 msgstr ""
299
300 #: src/cats/sql_create.c:694
301 #, c-format
302 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
303 msgstr ""
304
305 #: src/cats/sql_create.c:699
306 #, c-format
307 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
308 msgstr ""
309
310 #: src/cats/sql_create.c:730
311 #, c-format
312 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
313 msgstr ""
314
315 #: src/cats/sql_create.c:999
316 #, c-format
317 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cats/sql_create.c:1025
321 #, c-format
322 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/cats/sql_create.c:1031
326 #, c-format
327 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
328 msgstr ""
329
330 #: src/cats/sql_create.c:1048
331 #, c-format
332 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
333 msgstr ""
334
335 #: src/cats/sql_create.c:1068
336 #, c-format
337 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
338 msgstr ""
339
340 #: src/cats/sql_create.c:1084
341 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n"
342 msgstr ""
343
344 #: src/cats/sql_create.c:1183 src/cats/sql_get.c:1140
345 msgid "ERR=JobIds are empty\n"
346 msgstr ""
347
348 #: src/cats/sql_create.c:1236
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s"
351 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
352
353 #: src/cats/sql_delete.c:65
354 #, c-format
355 msgid "No pool record %s exists\n"
356 msgstr ""
357
358 #: src/cats/sql_delete.c:70
359 #, c-format
360 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
361 msgstr ""
362
363 #: src/cats/sql_delete.c:76
364 #, c-format
365 msgid "Error fetching row %s\n"
366 msgstr ""
367
368 #: src/cats/sql_find.c:86 src/cats/sql_find.c:115 src/cats/sql_find.c:170
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
372 "CMD=%s\n"
373 msgstr ""
374
375 #: src/cats/sql_find.c:92 src/cats/sql_find.c:176
376 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
377 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
378
379 #: src/cats/sql_find.c:104
380 #, c-format
381 msgid "Unknown level=%d\n"
382 msgstr ""
383
384 #: src/cats/sql_find.c:121
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "No Job record found: ERR=%s\n"
388 "CMD=%s\n"
389 msgstr ""
390
391 #: src/cats/sql_find.c:279
392 #, c-format
393 msgid "Unknown Job level=%d\n"
394 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
395
396 #: src/cats/sql_find.c:289
397 #, c-format
398 msgid "No Job found for: %s.\n"
399 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
400
401 #: src/cats/sql_find.c:300
402 #, c-format
403 msgid "No Job found for: %s\n"
404 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
405
406 #: src/cats/sql_find.c:386
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
409 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
410
411 #: src/cats/sql_find.c:401
412 #, c-format
413 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
414 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
415
416 #: src/cats/sql_get.c:139
417 #, c-format
418 msgid "Error fetching row: %s\n"
419 msgstr ""
420
421 #: src/cats/sql_get.c:146
422 #, c-format
423 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n"
424 msgstr ""
425
426 #: src/cats/sql_get.c:154
427 #, c-format
428 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
429 msgstr ""
430
431 #: src/cats/sql_get.c:160
432 msgid "File record not found in Catalog.\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:187
436 #, c-format
437 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cats/sql_get.c:197
441 #, c-format
442 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cats/sql_get.c:203
446 #, c-format
447 msgid "Filename record: %s not found.\n"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cats/sql_get.c:207
451 #, c-format
452 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cats/sql_get.c:250
456 #, c-format
457 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
458 msgstr ""
459
460 #: src/cats/sql_get.c:263
461 #, c-format
462 msgid "Path record: %s not found.\n"
463 msgstr ""
464
465 #: src/cats/sql_get.c:267
466 #, c-format
467 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: src/cats/sql_get.c:306
471 #, c-format
472 msgid "No Job found for JobId %s\n"
473 msgstr ""
474
475 #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:436
476 #, c-format
477 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
478 msgstr ""
479
480 #: src/cats/sql_get.c:385 src/cats/sql_get.c:447
481 #, c-format
482 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
483 msgstr ""
484
485 #: src/cats/sql_get.c:399
486 #, c-format
487 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
488 msgstr ""
489
490 #: src/cats/sql_get.c:540
491 #, c-format
492 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
493 msgstr ""
494
495 #: src/cats/sql_get.c:577
496 #, c-format
497 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
498 msgstr ""
499
500 #: src/cats/sql_get.c:618
501 #, c-format
502 msgid "More than one Pool!: %s\n"
503 msgstr ""
504
505 #: src/cats/sql_get.c:681
506 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
507 msgstr ""
508
509 #: src/cats/sql_get.c:719
510 #, c-format
511 msgid "More than one Client!: %s\n"
512 msgstr ""
513
514 #: src/cats/sql_get.c:736 src/cats/sql_get.c:740
515 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
516 msgstr ""
517
518 #: src/cats/sql_get.c:767
519 #, c-format
520 msgid "More than one Counter!: %d\n"
521 msgstr ""
522
523 #: src/cats/sql_get.c:772
524 #, c-format
525 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
526 msgstr ""
527
528 #: src/cats/sql_get.c:792
529 #, c-format
530 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
531 msgstr ""
532
533 #: src/cats/sql_get.c:832
534 #, c-format
535 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
536 msgstr ""
537
538 #: src/cats/sql_get.c:837
539 #, c-format
540 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
541 msgstr ""
542
543 #: src/cats/sql_get.c:847
544 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
545 msgstr ""
546
547 #: src/cats/sql_get.c:943
548 #, c-format
549 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
550 msgstr ""
551
552 #: src/cats/sql_get.c:981
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "query dbids failed: ERR=%s\n"
555 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
556
557 #: src/cats/sql_get.c:1038
558 #, c-format
559 msgid "More than one Volume!: %s\n"
560 msgstr ""
561
562 #: src/cats/sql_get.c:1094
563 #, c-format
564 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
565 msgstr ""
566
567 #: src/cats/sql_get.c:1097
568 #, c-format
569 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
570 msgstr ""
571
572 #: src/cats/sql_get.c:1104
573 #, c-format
574 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
575 msgstr ""
576
577 #: src/cats/sql_get.c:1107
578 #, c-format
579 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
580 msgstr ""
581
582 #: src/cats/sql_list.c:46
583 #, c-format
584 msgid "Query failed: %s\n"
585 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
586
587 #: src/cats/sql_list.c:262
588 msgid "These JobIds have copies as follows:\n"
589 msgstr ""
590
591 #: src/cats/sql_list.c:264
592 msgid "The catalog contains copies as follows:\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/cats/sqlite.c:169
596 #, c-format
597 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
598 msgstr ""
599
600 #: src/cats/sqlite.c:191
601 #, c-format
602 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
603 msgstr ""
604
605 #: src/cats/sqlite.c:192
606 msgid "unknown"
607 msgstr "inconnu"
608
609 #: src/console/authenticate.c:117 src/dird/authenticate.c:121
610 msgid ""
611 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
612 "support.\n"
613 msgstr ""
614
615 #: src/console/authenticate.c:124 src/dird/authenticate.c:128
616 #: src/filed/authenticate.c:148 src/filed/authenticate.c:276
617 #: src/stored/authenticate.c:154 src/stored/authenticate.c:267
618 #: src/stored/authenticate.c:376
619 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
620 msgstr ""
621
622 #: src/console/authenticate.c:133
623 msgid "TLS negotiation failed\n"
624 msgstr ""
625
626 #: src/console/authenticate.c:147
627 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:84
628 #, c-format
629 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
630 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
631
632 #: src/console/authenticate.c:154
633 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:91
634 msgid "Director rejected Hello command\n"
635 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
636
637 #: src/console/authenticate.c:166
638 #, fuzzy
639 msgid ""
640 "Director authorization problem.\n"
641 "Most likely the passwords do not agree.\n"
642 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
643 "during the TLS handshake.\n"
644 "Please see "
645 msgstr ""
646 "Problème d'authentification avec le director.\n"
647 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
648 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
649 "certificat\n"
650 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
651 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
652 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
653
654 #: src/console/console.c:114
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "\n"
658 "Version: "
659 msgstr ""
660 "\n"
661 "Version : "
662
663 #: src/console/console.c:166
664 msgid "input from file"
665 msgstr ""
666
667 #: src/console/console.c:167
668 msgid "output to file"
669 msgstr ""
670
671 #: src/console/console.c:168
672 msgid "quit"
673 msgstr "quit"
674
675 #: src/console/console.c:169
676 msgid "output to file and terminal"
677 msgstr ""
678
679 #: src/console/console.c:170
680 msgid "sleep specified time"
681 msgstr ""
682
683 #: src/console/console.c:171
684 msgid "print current time"
685 msgstr "affiche la date courante"
686
687 #: src/console/console.c:172
688 msgid "print Console's version"
689 msgstr ""
690
691 #: src/console/console.c:173
692 msgid "echo command string"
693 msgstr ""
694
695 #: src/console/console.c:174
696 msgid "execute an external command"
697 msgstr ""
698
699 #: src/console/console.c:175
700 msgid "exit = quit"
701 msgstr "exit = quit"
702
703 #: src/console/console.c:176
704 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
705 msgstr ""
706
707 #: src/console/console.c:177
708 msgid "help listing"
709 msgstr ""
710
711 #: src/console/console.c:179
712 msgid "set command separator"
713 msgstr ""
714
715 #: src/console/console.c:213
716 msgid ": is an invalid command\n"
717 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
718
719 #: src/console/console.c:663
720 #, fuzzy
721 msgid "Illegal separator character.\n"
722 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
723
724 #: src/console/console.c:696
725 #, fuzzy
726 msgid "Command logic problem\n"
727 msgstr "Commande annulée.\n"
728
729 #: src/console/console.c:911
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Can't find %s in Director list\n"
732 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
733
734 #: src/console/console.c:919
735 msgid "Available Directors:\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/console/console.c:923
739 #, c-format
740 msgid "%2d:  %s at %s:%d\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/console/console.c:927
744 msgid "Select Director by entering a number: "
745 msgstr ""
746
747 #: src/console/console.c:934
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n"
750 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
751
752 #: src/console/console.c:941
753 #, c-format
754 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
755 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
756
757 #: src/console/console.c:1101 src/dird/dird.c:267 src/filed/filed.c:204
758 #: src/qt-console/main.cpp:154 src/stored/stored.c:215
759 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/console/console.c:1105 src/dird/dird.c:271 src/dird/dird.c:299
763 #: src/dird/dird.c:517 src/dird/dird.c:520 src/filed/filed.c:209
764 #: src/qt-console/main.cpp:158 src/stored/stored.c:219
765 #, c-format
766 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
767 msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
768
769 #: src/console/console.c:1136
770 #, c-format
771 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
772 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
773
774 #: src/console/console.c:1153 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:150
775 #, c-format
776 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
777 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
778
779 #: src/console/console.c:1173 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:173
780 #, c-format
781 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
782 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n"
783
784 #: src/console/console.c:1205
785 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
786 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
787
788 #: src/console/console.c:1291 src/console/console.c:1321 src/dird/dird.c:607
789 #: src/dird/dird.c:813 src/dird/dird.c:868 src/dird/dird.c:907
790 #: src/filed/filed.c:366 src/filed/filed.c:566 src/qt-console/main.cpp:213
791 #: src/qt-console/main.cpp:243 src/stored/stored.c:342
792 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/console/console.c:1299 src/qt-console/main.cpp:221
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
799 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: src/console/console.c:1308 src/qt-console/main.cpp:230
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "No Director resource defined in %s\n"
806 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
807 msgstr ""
808 "Pas de director défini pour %s\n"
809 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
810
811 #: src/console/console.c:1328 src/qt-console/main.cpp:251
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
815 "Console \"%s\" in %s.\n"
816 msgstr ""
817
818 #: src/console/console.c:1354
819 msgid "Too many arguments on input command.\n"
820 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
821
822 #: src/console/console.c:1358
823 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
824 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
825
826 #: src/console/console.c:1364
827 #, c-format
828 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
829 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
830
831 #: src/console/console.c:1396
832 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
833 msgstr ""
834
835 #: src/console/console.c:1413
836 #, c-format
837 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
838 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
839
840 #: src/console/console.c:1432
841 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n"
842 msgstr ""
843 "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour des "
844 "commandes\n"
845
846 #: src/console/console.c:1441
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n"
849 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
850
851 #: src/console/console.c:1453 src/stored/autochanger.c:665
852 #, c-format
853 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
854 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
855
856 #: src/console/console_conf.c:128 src/qt-console/bat_conf.cpp:130
857 #, c-format
858 msgid "No record for %d %s\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/console/console_conf.c:137
862 #, c-format
863 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/console/console_conf.c:141 src/qt-console/bat_conf.cpp:139
867 #, c-format
868 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/console/console_conf.c:145 src/console/console_conf.c:224
872 #: src/console/console_conf.c:269 src/console/console_conf.c:296
873 #: src/filed/filed_conf.c:411 src/filed/filed_conf.c:476
874 #: src/filed/filed_conf.c:506 src/qt-console/bat_conf.cpp:150
875 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:231 src/qt-console/bat_conf.cpp:279
876 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:309 src/stored/stored_conf.c:538
877 #: src/stored/stored_conf.c:628 src/stored/stored_conf.c:663
878 #, c-format
879 msgid "Unknown resource type %d\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/console/console_conf.c:250 src/dird/dird_conf.c:1425
883 #: src/dird/dird_conf.c:1440 src/filed/filed_conf.c:439
884 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:257
885 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:276
886 #, c-format
887 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/console/console_conf.c:313 src/dird/dird_conf.c:1664
891 #: src/filed/filed_conf.c:524 src/qt-console/bat_conf.cpp:326
892 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:360
893 #, c-format
894 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/dird/admin.c:53
898 #, c-format
899 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/dird/admin.c:78 src/dird/backup.c:749 src/dird/mac.c:688
903 #: src/dird/vbackup.c:361
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s"
906 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
907
908 #: src/dird/admin.c:86
909 msgid "Admin OK"
910 msgstr "Admin OK"
911
912 #: src/dird/admin.c:90
913 msgid "*** Admin Error ***"
914 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
915
916 #: src/dird/admin.c:94
917 msgid "Admin Canceled"
918 msgstr "Admin Annulé"
919
920 #: src/dird/admin.c:98 src/dird/backup.c:802 src/dird/restore.c:614
921 #: src/dird/vbackup.c:411
922 #, c-format
923 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
924 msgstr ""
925
926 #: src/dird/admin.c:106 src/lib/status.h:171 src/lib/status.h:182
927 #: src/lib/status.h:196 src/lib/status.h:200 src/lib/status.h:204
928 msgid "Bacula "
929 msgstr "Bacula "
930
931 #: src/dird/authenticate.c:77 src/dird/authenticate.c:78
932 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:119
933 #, c-format
934 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/dird/authenticate.c:107
938 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/dird/authenticate.c:109
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid ""
944 "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible "
945 "causes:\n"
946 "Passwords or names not the same or\n"
947 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
948 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
949 "Please see "
950 msgstr ""
951 "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage "
952 "Daemon \"%s:%d\".\n"
953 "Les causes possibles sont :\n"
954 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
955 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n"
956 "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
957 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
958 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
959
960 #: src/dird/authenticate.c:137
961 #, fuzzy, c-format
962 msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n"
963 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
964
965 #: src/dird/authenticate.c:149
966 #, c-format
967 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
968 msgstr ""
969 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
970
971 #: src/dird/authenticate.c:158
972 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:139
973 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
974 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
975
976 #: src/dird/authenticate.c:159
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "Storage daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
979 msgstr "Le Storage daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
980
981 #: src/dird/authenticate.c:188 src/dird/authenticate.c:190
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "Error sending Hello to File daemon at \"%s:%d\". ERR=%s\n"
984 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
985
986 #: src/dird/authenticate.c:220
987 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
988 msgstr ""
989 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
990
991 #: src/dird/authenticate.c:222
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid ""
994 "Unable to authenticate with File daemon at \"%s:%d\". Possible causes:\n"
995 "Passwords or names not the same or\n"
996 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
997 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
998 "Please see "
999 msgstr ""
1000 "Impossible de s'authentifier avec le File Daemon  « %s:%d ».\n"
1001 "Les causes possibles sont :\n"
1002 "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n"
1003 "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le FD ;\n"
1004 "- La connexion réseau du FD est tombée (il faut le redémarrer).\n"
1005 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
1006 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
1007
1008 #: src/dird/authenticate.c:234
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/dird/authenticate.c:242
1015 #, c-format
1016 msgid "Authorization problem: FD at \"%s:%d\" requires TLS.\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/dird/authenticate.c:252
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\".\n"
1022 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
1023
1024 #: src/dird/authenticate.c:264
1025 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:178
1026 #, c-format
1027 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/dird/authenticate.c:266
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "Bad response from File daemon at \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
1033 msgstr ""
1034 "Mauvaise réponse du File Daemon  « %s:%d » à la commande Hello : ERR=%s\n"
1035
1036 #: src/dird/authenticate.c:275
1037 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:185
1038 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
1039 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
1040
1041 #: src/dird/authenticate.c:276
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "File daemon at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
1044 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
1045
1046 #: src/dird/authenticate.c:301
1047 #, c-format
1048 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/dird/authenticate.c:309
1052 #, c-format
1053 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/dird/authenticate.c:377
1057 msgid ""
1058 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
1059 "support.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/dird/authenticate.c:385
1063 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/dird/authenticate.c:400 src/filed/authenticate.c:157
1067 #: src/filed/authenticate.c:285 src/stored/authenticate.c:385
1068 msgid "TLS negotiation failed.\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/dird/authenticate.c:414
1072 #, c-format
1073 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/dird/authenticate.c:419
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "1000 OK: %d %s Version: %s (%s)\n"
1079 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
1080
1081 #: src/dird/autoprune.c:64
1082 msgid ""
1083 "End auto prune.\n"
1084 "\n"
1085 msgstr ""
1086 "Fin de la purge automatique.\n"
1087 "\n"
1088
1089 #: src/dird/backup.c:91 src/dird/job.c:177 src/dird/job.c:1038
1090 #: src/dird/job.c:1300 src/dird/job.c:1347 src/dird/job.c:1363
1091 #: src/dird/mac.c:208 src/dird/mac.c:209 src/dird/vbackup.c:77
1092 msgid "Pool resource"
1093 msgstr "Ressource Pool"
1094
1095 #: src/dird/backup.c:94
1096 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
1097 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
1098
1099 #: src/dird/backup.c:254
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Using BaseJobId(s): %s\n"
1102 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
1103
1104 #: src/dird/backup.c:264
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Cannot find previous jobids.\n"
1107 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
1108
1109 #: src/dird/backup.c:278
1110 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/dird/backup.c:435
1114 #, c-format
1115 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
1116 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
1117
1118 #: src/dird/backup.c:512 src/dird/restore.c:407 src/dird/verify.c:275
1119 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/dird/backup.c:640
1123 #, c-format
1124 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/dird/backup.c:653
1128 #, c-format
1129 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/dird/backup.c:687
1133 msgid "No Job status returned from FD.\n"
1134 msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
1135
1136 #: src/dird/backup.c:756 src/dird/vbackup.c:368
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s"
1139 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
1140
1141 #: src/dird/backup.c:762 src/dird/mac.c:718 src/dird/vbackup.c:374
1142 #, c-format
1143 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/dird/backup.c:772 src/dird/backup.c:778 src/dird/vbackup.c:384
1147 #: src/stored/bscan.c:1194
1148 msgid "Backup OK -- with warnings"
1149 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
1150
1151 #: src/dird/backup.c:774 src/dird/vbackup.c:386 src/stored/bscan.c:1191
1152 msgid "Backup OK"
1153 msgstr "Backup OK"
1154
1155 #: src/dird/backup.c:782 src/dird/vbackup.c:391 src/stored/bscan.c:1198
1156 msgid "*** Backup Error ***"
1157 msgstr "*** Backup en erreur ***"
1158
1159 #: src/dird/backup.c:792 src/dird/vbackup.c:401 src/stored/bscan.c:1201
1160 msgid "Backup Canceled"
1161 msgstr "Backup annulé"
1162
1163 #: src/dird/backup.c:847
1164 #, c-format
1165 msgid "  Base files/Used files:  %lld/%lld (%.2f%%)\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/dird/backup.c:853 src/dird/mac.c:790
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "%s (%sB)"
1171 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
1172
1173 #: src/dird/backup.c:858
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s %s %s (%s):\n"
1177 "  Build OS:               %s %s %s\n"
1178 "  JobId:                  %d\n"
1179 "  Job:                    %s\n"
1180 "  Backup Level:           %s%s\n"
1181 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
1182 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
1183 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
1184 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
1185 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
1186 "  Scheduled time:         %s\n"
1187 "  Start time:             %s\n"
1188 "  End time:               %s\n"
1189 "  Elapsed time:           %s\n"
1190 "  Priority:               %d\n"
1191 "  FD Files Written:       %s\n"
1192 "  SD Files Written:       %s\n"
1193 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1194 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
1195 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
1196 "  Software Compression:   %s\n"
1197 "%s  VSS:                    %s\n"
1198 "  Encryption:             %s\n"
1199 "  Accurate:               %s\n"
1200 "  Volume name(s):         %s\n"
1201 "  Volume Session Id:      %d\n"
1202 "  Volume Session Time:    %d\n"
1203 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
1204 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
1205 "  SD Errors:              %d\n"
1206 "  FD termination status:  %s\n"
1207 "  SD termination status:  %s\n"
1208 "  Termination:            %s\n"
1209 "\n"
1210 msgstr ""
1211 "%s %s %s (%s): %s\n"
1212 "  Build OS :               %s %s %s\n"
1213 "  JobId :                  %d\n"
1214 "  Job :                    %s\n"
1215 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
1216 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
1217 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
1218 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
1219 "  Catalog:                \"%s\" (Depuis %s)\n"
1220 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
1221 "  Date prévue :            %s\n"
1222 "  Date de début :          %s\n"
1223 "  Date de fin :            %s\n"
1224 "  Temps écoulé :           %s\n"
1225 "  Priorité :               %d\n"
1226 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
1227 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
1228 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
1229 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
1230 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
1231 "  Compression logicielle : %s\n"
1232 "  VSS :                    %s\n"
1233 "  Cryptage :               %s\n"
1234 "  Accurate :               %s\n"
1235 "  Nom des Volumes :        %s\n"
1236 "  Volume Session Id :      %d\n"
1237 "  Volume Session date :    %d\n"
1238 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
1239 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
1240 "  Erreurs du SD :          %d\n"
1241 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
1242 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
1243 "  Statut de fin :          %s\n"
1244 "\n"
1245
1246 #: src/dird/backup.c:916 src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918
1247 #: src/dird/ua_input.c:141 src/dird/ua_run.c:173 src/dird/ua_update.c:245
1248 #: src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687
1249 #: src/stored/parse_bsr.c:827 src/tools/dbcheck.c:1340
1250 msgid "yes"
1251 msgstr "oui"
1252
1253 #: src/dird/backup.c:916 src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918
1254 #: src/dird/ua_input.c:145 src/dird/ua_run.c:176 src/dird/ua_update.c:245
1255 #: src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687
1256 #: src/stored/parse_bsr.c:827
1257 msgid "no"
1258 msgstr "non"
1259
1260 #: src/dird/backup.c:959
1261 #, c-format
1262 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/dird/backup.c:995
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
1269 "%s: ERR=%s\n"
1270 msgstr ""
1271 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
1272 "%s : ERR=%s\n"
1273
1274 #: src/dird/bsr.c:161
1275 #, c-format
1276 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/dird/bsr.c:172
1280 #, c-format
1281 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/dird/bsr.c:220
1285 #, c-format
1286 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
1287 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
1288
1289 #: src/dird/bsr.c:229
1290 #, fuzzy
1291 msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n"
1292 msgstr ""
1293 "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier "
1294 "Bootstrap écrit.\n"
1295
1296 #: src/dird/bsr.c:233
1297 msgid "Error writing bsr file.\n"
1298 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
1299
1300 #: src/dird/bsr.c:238
1301 #, c-format
1302 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
1303 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
1304
1305 #: src/dird/bsr.c:286
1306 #, fuzzy
1307 msgid ""
1308 "The Job will require the following (*=>InChanger):\n"
1309 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1310 "===========================================================================\n"
1311 msgstr ""
1312 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
1313 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
1314 "===========================================================================\n"
1315
1316 #: src/dird/bsr.c:306
1317 msgid "No Volumes found to restore.\n"
1318 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
1319
1320 #: src/dird/bsr.c:308
1321 msgid ""
1322 "\n"
1323 "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/dird/catreq.c:121 src/dird/catreq.c:364
1327 #, c-format
1328 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
1329 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
1330
1331 #: src/dird/catreq.c:122
1332 #, c-format
1333 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
1334 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
1335
1336 #: src/dird/catreq.c:143
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n"
1339 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
1340
1341 #: src/dird/catreq.c:152
1342 msgid "1901 No Media.\n"
1343 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
1344
1345 #: src/dird/catreq.c:184
1346 msgid "not in Pool"
1347 msgstr "non présent dans le Pool"
1348
1349 #: src/dird/catreq.c:186
1350 msgid "not correct MediaType"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/dird/catreq.c:196
1354 msgid "is not Enabled"
1355 msgstr "n'est pas activé (Enabled)"
1356
1357 #: src/dird/catreq.c:205
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n"
1360 msgstr "1998 Le statut du Volume \"%s\" est %s, %s.\n"
1361
1362 #: src/dird/catreq.c:210
1363 #, c-format
1364 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
1365 msgstr "1997 le Volume \"%s\" n'est pas dans le catalogue.\n"
1366
1367 #: src/dird/catreq.c:236
1368 #, c-format
1369 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
1370 msgstr ""
1371 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
1372 "%s\n"
1373
1374 #: src/dird/catreq.c:238
1375 #, c-format
1376 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/dird/catreq.c:265
1380 #, c-format
1381 msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/dird/catreq.c:321
1385 #, c-format
1386 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/dird/catreq.c:323
1390 msgid "1993 Update Media error\n"
1391 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1392
1393 #: src/dird/catreq.c:350
1394 #, c-format
1395 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/dird/catreq.c:352
1399 #, fuzzy
1400 msgid "1992 Create JobMedia error\n"
1401 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1402
1403 #: src/dird/catreq.c:365
1404 #, c-format
1405 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/dird/catreq.c:452
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Attribute create error: ERR=%s"
1411 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
1412
1413 #: src/dird/catreq.c:549
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Restore object create error. %s"
1416 msgstr "Restauration annulée"
1417
1418 #: src/dird/catreq.c:556
1419 #, c-format
1420 msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/dird/catreq.c:583
1424 #, c-format
1425 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/dird/catreq.c:598
1429 #, c-format
1430 msgid "attribute create error. %s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/dird/catreq.c:604
1434 #, c-format
1435 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/dird/catreq.c:627
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s"
1441 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
1442
1443 #: src/dird/catreq.c:628
1444 #, c-format
1445 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/dird/catreq.c:684 src/dird/catreq.c:699
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
1451 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
1452
1453 #: src/dird/dir_plugins.c:169 src/filed/fd_plugins.c:1125
1454 #: src/stored/sd_plugins.c:220
1455 #, c-format
1456 msgid "Loaded plugin: %s\n"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/dird/dir_plugins.c:189 src/filed/fd_plugins.c:1146
1460 #: src/stored/sd_plugins.c:240
1461 #, c-format
1462 msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/dird/dir_plugins.c:197 src/filed/fd_plugins.c:1154
1466 #: src/stored/sd_plugins.c:248
1467 #, c-format
1468 msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/dird/dir_plugins.c:206 src/filed/fd_plugins.c:1162
1472 #: src/stored/sd_plugins.c:257
1473 #, c-format
1474 msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/dird/dir_plugins.c:214 src/filed/fd_plugins.c:1170
1478 #: src/stored/sd_plugins.c:265
1479 #, c-format
1480 msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/dird/dird.c:124
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid ""
1486 "\n"
1487 "Version: %s (%s)\n"
1488 "\n"
1489 "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1490 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1491 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
1492 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
1493 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1494 "       -g          groupid\n"
1495 "       -m          print kaboom output (for debugging)\n"
1496 "       -r <job>    run <job> now\n"
1497 "       -s          no signals\n"
1498 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1499 "       -u          userid\n"
1500 "       -v          verbose user messages\n"
1501 "       -?          print this message.\n"
1502 "\n"
1503 msgstr ""
1504 "\n"
1505 "Version : %s (%s)\n"
1506 "\n"
1507 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1508 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1509 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
1510 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
1511 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1512 "      -g             groupid\n"
1513 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1514 "      -s             pas de signaux\n"
1515 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1516 "      -u             userid\n"
1517 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1518 "      -?             affiche ce message.\n"
1519 "\n"
1520
1521 #: src/dird/dird.c:503
1522 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/dird/dird.c:518
1526 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/dird/dird.c:521
1530 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1531 msgstr "Retour à la dernière configuration.\n"
1532
1533 #: src/dird/dird.c:585
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "No Director resource defined in %s\n"
1537 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/dird/dird.c:593 src/filed/filed.c:328
1541 #, c-format
1542 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/dird/dird.c:598
1546 #, c-format
1547 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/dird/dird.c:615 src/filed/filed.c:576 src/stored/stored.c:398
1551 #, c-format
1552 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/dird/dird.c:621 src/filed/filed.c:582 src/stored/stored.c:404
1556 #, c-format
1557 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/dird/dird.c:628 src/filed/filed.c:588 src/stored/stored.c:410
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1564 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1565 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/dird/dird.c:647 src/filed/filed.c:607 src/stored/stored.c:429
1569 #, c-format
1570 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/dird/dird.c:655
1574 #, c-format
1575 msgid "No Job records defined in %s\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/dird/dird.c:713 src/dird/dird.c:726
1579 #, c-format
1580 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/dird/dird.c:787
1584 #, c-format
1585 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/dird/dird.c:794
1589 msgid "Too many items in Job resource\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/dird/dird.c:798
1593 #, c-format
1594 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1595 msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n"
1596
1597 #: src/dird/dird.c:822
1598 #, c-format
1599 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/dird/dird.c:828
1603 #, c-format
1604 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/dird/dird.c:835
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1611 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1612 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/dird/dird.c:852 src/dird/dird.c:892 src/filed/filed.c:391
1616 #, c-format
1617 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/dird/dird.c:875
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1624 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/dird/dird.c:916
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1631 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/dird/dird.c:932 src/stored/stored.c:382
1635 #, c-format
1636 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/dird/dird.c:971 src/dird/dird.c:973
1640 #, c-format
1641 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1642 msgstr ""
1643 "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n"
1644
1645 #: src/dird/dird.c:976 src/tools/cats_test.c:365
1646 #, c-format
1647 msgid "%s"
1648 msgstr "%s"
1649
1650 #: src/dird/dird.c:1055
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "Could not create storage record for %s\n"
1653 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
1654
1655 #: src/dird/dird.c:1063
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "Could not update storage record for %s\n"
1658 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
1659
1660 #: src/dird/dird.c:1138 src/dird/mac_sql.c:547 src/stored/stored.c:479
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
1663 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
1664
1665 #: src/dird/dird_conf.c:562 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:156
1666 #, c-format
1667 msgid "No %s resource defined\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dird/dird_conf.c:571
1671 #, c-format
1672 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/dird/dird_conf.c:576
1676 #, c-format
1677 msgid "   query_file=%s\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/dird/dird_conf.c:579 src/dird/dird_conf.c:599 src/dird/dird_conf.c:623
1681 #: src/dird/dird_conf.c:698 src/dird/dird_conf.c:702 src/dird/dird_conf.c:706
1682 #: src/dird/dird_conf.c:739 src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:766
1683 #: src/dird/dird_conf.c:770 src/dird/dird_conf.c:774 src/dird/dird_conf.c:778
1684 #: src/dird/dird_conf.c:791 src/dird/dird_conf.c:1033
1685 #: src/dird/dird_conf.c:1040
1686 msgid "  --> "
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/dird/dird_conf.c:584
1690 #, c-format
1691 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/dird/dird_conf.c:589
1695 #, c-format
1696 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/dird/dird_conf.c:594
1700 #, c-format
1701 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/dird/dird_conf.c:608
1705 #, c-format
1706 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/dird/dird_conf.c:611
1710 #, c-format
1711 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/dird/dird_conf.c:619 src/dird/dird_conf.c:691
1715 #, c-format
1716 msgid "     MaximumBandwidth=%lld\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/dird/dird_conf.c:631
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1723 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr="
1724 "%d\n"
1725 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/dird/dird_conf.c:645
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1732 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/dird/dird_conf.c:661
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1739 "      db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dird/dird_conf.c:674
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/dird/dird_conf.c:675 src/dird/ua_prune.c:598 src/dird/ua_run.c:620
1748 #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288 src/dird/ua_select.c:329
1749 #: src/dird/ua_select.c:1341
1750 msgid "Job"
1751 msgstr "Job"
1752
1753 #: src/dird/dird_conf.c:675
1754 msgid "JobDefs"
1755 msgstr "JobDefs"
1756
1757 #: src/dird/dird_conf.c:679
1758 #, c-format
1759 msgid ""
1760 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob="
1761 "%d\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/dird/dird_conf.c:685
1765 #, c-format
1766 msgid "     SpoolSize=%s\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/dird/dird_conf.c:688
1770 #, c-format
1771 msgid "     Accurate=%d\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/dird/dird_conf.c:695
1775 #, c-format
1776 msgid "     SelectionType=%d\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/dird/dird_conf.c:710
1780 #, c-format
1781 msgid "  --> Where=%s\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/dird/dird_conf.c:713
1785 #, c-format
1786 msgid "  --> RegexWhere=%s\n"
1787 msgstr "  --> RegexWhere=%s\n"
1788
1789 #: src/dird/dird_conf.c:716
1790 #, c-format
1791 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/dird/dird_conf.c:719
1795 #, c-format
1796 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/dird/dird_conf.c:722
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "  --> PluginOptions=%s\n"
1802 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1803
1804 #: src/dird/dird_conf.c:725
1805 #, c-format
1806 msgid "  --> MaxRunTime=%u\n"
1807 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
1808
1809 #: src/dird/dird_conf.c:728
1810 #, c-format
1811 msgid "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1812 msgstr "  --> MaxWaitTime=%u\n"
1813
1814 #: src/dird/dird_conf.c:731
1815 #, c-format
1816 msgid "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1817 msgstr "  --> MaxStartDelay=%u\n"
1818
1819 #: src/dird/dird_conf.c:734
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "  --> MaxRunSchedTime=%u\n"
1822 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
1823
1824 #: src/dird/dird_conf.c:746
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "  --> Base %s\n"
1827 msgstr "  --> Target=%s\n"
1828
1829 #: src/dird/dird_conf.c:752 src/lib/runscript.c:285
1830 msgid " --> RunScript\n"
1831 msgstr " --> RunScript\n"
1832
1833 #: src/dird/dird_conf.c:753 src/lib/runscript.c:286
1834 #, c-format
1835 msgid "  --> Command=%s\n"
1836 msgstr "  --> Command=%s\n"
1837
1838 #: src/dird/dird_conf.c:754 src/lib/runscript.c:287
1839 #, c-format
1840 msgid "  --> Target=%s\n"
1841 msgstr "  --> Target=%s\n"
1842
1843 #: src/dird/dird_conf.c:755 src/lib/runscript.c:288
1844 #, c-format
1845 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1846 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1847
1848 #: src/dird/dird_conf.c:756 src/lib/runscript.c:289
1849 #, c-format
1850 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1851 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1852
1853 #: src/dird/dird_conf.c:757 src/lib/runscript.c:290
1854 #, c-format
1855 msgid "  --> FailJobOnError=%u\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/dird/dird_conf.c:758 src/lib/runscript.c:291
1859 #, c-format
1860 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1861 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1862
1863 #: src/dird/dird_conf.c:784
1864 #, c-format
1865 msgid "  --> Run=%s\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/dird/dird_conf.c:788
1869 #, c-format
1870 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/dird/dird_conf.c:802
1874 #, c-format
1875 msgid "FileSet: name=%s\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/dird/dird_conf.c:896 src/dird/dird_conf.c:981
1879 #, c-format
1880 msgid "Schedule: name=%s\n"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/dird/dird_conf.c:901
1884 #, c-format
1885 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/dird/dird_conf.c:903
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "      MaxRunSchedTime=%u\n"
1891 msgstr "  --> MaxRunTime=%u\n"
1892
1893 #: src/dird/dird_conf.c:906
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "      Priority=%u\n"
1896 msgstr "Priorité"
1897
1898 #: src/dird/dird_conf.c:908
1899 msgid "      hour="
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/dird/dird_conf.c:917
1903 msgid "      mday="
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/dird/dird_conf.c:926
1907 msgid "      month="
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/dird/dird_conf.c:935
1911 msgid "      wday="
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/dird/dird_conf.c:944
1915 msgid "      wom="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/dird/dird_conf.c:953
1919 msgid "      woy="
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/dird/dird_conf.c:962
1923 #, c-format
1924 msgid "      mins=%d\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/dird_conf.c:968 src/dird/dird_conf.c:972
1928 msgid "     --> "
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/dird/dird_conf.c:989
1932 #, c-format
1933 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/dird/dird_conf.c:991
1937 #, c-format
1938 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/dird/dird_conf.c:994
1942 #, c-format
1943 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/dird/dird_conf.c:997
1947 #, c-format
1948 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/dird/dird_conf.c:1001
1952 #, c-format
1953 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/dird/dird_conf.c:1003
1957 #, c-format
1958 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/dird/dird_conf.c:1007
1962 #, c-format
1963 msgid "      MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/dird/dird_conf.c:1011
1967 #, c-format
1968 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/dird/dird_conf.c:1015
1972 #, c-format
1973 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/dird/dird_conf.c:1019
1977 #, c-format
1978 msgid "      NextPool=%s\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/dird/dird_conf.c:1022
1982 #, c-format
1983 msgid "      RecyclePool=%s\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/dird/dird_conf.c:1025
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "      ScratchPool=%s\n"
1989 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1990
1991 #: src/dird/dird_conf.c:1028
1992 #, fuzzy, c-format
1993 msgid "      Catalog=%s\n"
1994 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
1995
1996 #: src/dird/dird_conf.c:1048
1997 #, c-format
1998 msgid "Messages: name=%s\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/dird/dird_conf.c:1050
2002 #, c-format
2003 msgid "      mailcmd=%s\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/dird/dird_conf.c:1052
2007 #, c-format
2008 msgid "      opcmd=%s\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/dird/dird_conf.c:1056 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187
2012 #, c-format
2013 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/dird/dird_conf.c:1393 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:245
2017 #, c-format
2018 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/dird/dird_conf.c:1431 src/lib/parse_conf.c:213
2022 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:282
2023 #, c-format
2024 msgid "Too many items in %s resource\n"
2025 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
2026
2027 #: src/dird/dird_conf.c:1471
2028 #, c-format
2029 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
2030 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n"
2031
2032 #: src/dird/dird_conf.c:1482
2033 #, c-format
2034 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
2035 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n"
2036
2037 #: src/dird/dird_conf.c:1488 src/filed/filed_conf.c:459
2038 #: src/stored/stored_conf.c:594
2039 #, c-format
2040 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
2041 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n"
2042
2043 #: src/dird/dird_conf.c:1495 src/stored/stored_conf.c:600
2044 #, c-format
2045 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
2046 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
2047
2048 #: src/dird/dird_conf.c:1504
2049 #, c-format
2050 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
2051 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
2052
2053 #: src/dird/dird_conf.c:1555
2054 #, c-format
2055 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
2056 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n"
2057
2058 #: src/dird/dird_conf.c:1563 src/filed/filed_conf.c:465
2059 #, c-format
2060 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
2061 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n"
2062
2063 #: src/dird/dird_conf.c:1576
2064 #, c-format
2065 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
2066 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
2067
2068 #: src/dird/dird_conf.c:1581 src/dird/dird_conf.c:1641
2069 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:302
2070 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:340
2071 #, c-format
2072 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/dird/dird_conf.c:1656
2076 #, c-format
2077 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/dird/dird_conf.c:1669
2081 #, c-format
2082 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/dird/dird_conf.c:1682
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "Expected one of: %s, got: %s"
2088 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
2089
2090 #: src/dird/dird_conf.c:1754
2091 #, c-format
2092 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
2093 msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s"
2094
2095 #: src/dird/dird_conf.c:1780
2096 #, c-format
2097 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/dird/dird_conf.c:1804
2101 #, c-format
2102 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
2103 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s"
2104
2105 #: src/dird/dird_conf.c:1824
2106 #, c-format
2107 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
2108 msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s"
2109
2110 #: src/dird/dird_conf.c:1874 src/dird/dird_conf.c:1990 src/lib/ini.c:590
2111 #: src/lib/parse_conf.c:749 src/lib/parse_conf.c:765
2112 #, c-format
2113 msgid "Expect %s, got: %s"
2114 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
2115
2116 #: src/dird/dird_conf.c:1896 src/lib/parse_conf.c:466
2117 #, c-format
2118 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/dird/dird_conf.c:2030 src/dird/inc_conf.c:711
2122 #, c-format
2123 msgid "Expecting open brace. Got %s"
2124 msgstr "Attendait {, eu : %s"
2125
2126 #: src/dird/dird_conf.c:2044 src/dird/inc_conf.c:380 src/dird/inc_conf.c:726
2127 #, c-format
2128 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
2129 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
2130
2131 #: src/dird/dird_conf.c:2050 src/dird/inc_conf.c:388 src/dird/inc_conf.c:732
2132 #: src/lib/parse_conf.c:964
2133 #, c-format
2134 msgid "expected an equals, got: %s"
2135 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
2136
2137 #: src/dird/dird_conf.c:2061 src/dird/inc_conf.c:398 src/dird/inc_conf.c:741
2138 #, c-format
2139 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/dird/expand.c:243
2143 #, c-format
2144 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/dird/expand.c:415
2148 #, c-format
2149 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/dird/expand.c:420
2153 #, c-format
2154 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/dird/expand.c:426
2158 #, c-format
2159 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/dird/expand.c:432 src/dird/expand.c:447
2163 #, c-format
2164 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/dird/expand.c:440
2168 #, c-format
2169 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/dird/expand.c:458
2173 #, c-format
2174 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/dird/fd_cmds.c:89
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Client: "
2180 msgstr "Client"
2181
2182 #: src/dird/fd_cmds.c:125
2183 #, c-format
2184 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/dird/fd_cmds.c:138
2188 #, c-format
2189 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/dird/fd_cmds.c:143
2193 #, c-format
2194 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/dird/fd_cmds.c:172 src/dird/fd_cmds.c:260
2198 msgid ", since="
2199 msgstr ", depuis="
2200
2201 #: src/dird/fd_cmds.c:237
2202 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
2203 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
2204
2205 #: src/dird/fd_cmds.c:238 src/dird/fd_cmds.c:244 src/dird/fd_cmds.c:253
2206 #, c-format
2207 msgid " (upgraded from %s)"
2208 msgstr " (à la place de %s)"
2209
2210 #: src/dird/fd_cmds.c:243
2211 #, fuzzy
2212 msgid ""
2213 "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing "
2214 "Differential backup.\n"
2215 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
2216
2217 #: src/dird/fd_cmds.c:251
2218 #, c-format
2219 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
2220 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
2221
2222 #: src/dird/fd_cmds.c:329
2223 #, c-format
2224 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/dird/fd_cmds.c:402
2228 msgid ""
2229 "FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage "
2230 "resource.\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/dird/fd_cmds.c:501 src/filed/job.c:1014
2234 #, c-format
2235 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
2236 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
2237
2238 #: src/dird/fd_cmds.c:512 src/dird/fd_cmds.c:537 src/dird/fd_cmds.c:551
2239 msgid ">filed: write error on socket\n"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/dird/fd_cmds.c:518
2243 #, c-format
2244 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
2245 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
2246
2247 #: src/dird/fd_cmds.c:527
2248 #, c-format
2249 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
2250 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
2251
2252 #: src/dird/fd_cmds.c:672
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n"
2255 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
2256
2257 #: src/dird/fd_cmds.c:695
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your "
2261 "client.\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/dird/fd_cmds.c:776
2265 #, fuzzy
2266 msgid "RestoreObject failed.\n"
2267 msgstr "restauration de fichier"
2268
2269 #: src/dird/fd_cmds.c:816
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
2273 "msglen=%d msg=%s\n"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/dird/fd_cmds.c:873
2277 #, c-format
2278 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/dird/fd_cmds.c:887
2282 #, c-format
2283 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/dird/getmsg.c:160
2287 #, c-format
2288 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
2289 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
2290
2291 #: src/dird/getmsg.c:178 src/dird/getmsg.c:184 src/dird/getmsg.c:197
2292 #: src/dird/getmsg.c:231 src/dird/getmsg.c:267 src/dird/getmsg.c:293
2293 #, c-format
2294 msgid "Malformed message: %s\n"
2295 msgstr "Message mal formé : %s\n"
2296
2297 #: src/dird/getmsg.c:365 src/stored/fd_cmds.c:412
2298 #, c-format
2299 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
2300 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
2301
2302 #: src/dird/getmsg.c:370 src/stored/fd_cmds.c:416
2303 #, c-format
2304 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
2305 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
2306
2307 #: src/dird/inc_conf.c:299
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:"
2310 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
2311
2312 #: src/dird/inc_conf.c:319
2313 #, c-format
2314 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
2315 msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:"
2316
2317 #: src/dird/inc_conf.c:352
2318 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/dird/inc_conf.c:451
2322 #, c-format
2323 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/dird/inc_conf.c:472
2327 #, c-format
2328 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/dird/inc_conf.c:546
2332 #, c-format
2333 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/dird/inc_conf.c:569
2337 #, c-format
2338 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/dird/inc_conf.c:580
2342 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/dird/inc_conf.c:607
2346 #, c-format
2347 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
2348 msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n"
2349
2350 #: src/dird/inc_conf.c:631 src/dird/inc_conf.c:674
2351 #, c-format
2352 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/dird/inc_conf.c:646 src/dird/inc_conf.c:689
2356 #, c-format
2357 msgid "Expected a filename, got: %s"
2358 msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s"
2359
2360 #: src/dird/inc_conf.c:663
2361 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/dird/inc_conf.c:706
2365 msgid "Options section not permitted in Exclude\n"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/dird/inc_conf.c:766
2369 #, c-format
2370 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
2371 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
2372
2373 #: src/dird/job.c:50
2374 #, c-format
2375 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/dird/job.c:82
2379 #, c-format
2380 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/dird/job.c:101 src/dird/jobq.c:208 src/filed/job.c:257
2384 #: src/stored/dircmd.c:204 src/stored/stored.c:548
2385 #, c-format
2386 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/dird/job.c:121 src/dird/ua_output.c:714 src/tools/cats_test.c:363
2390 #, c-format
2391 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
2392 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
2393
2394 #: src/dird/job.c:135 src/dird/job.c:139 src/dird/job.c:145
2395 #: src/dird/ua_cmds.c:836 src/dird/ua_cmds.c:1589 src/dird/ua_dotcmds.c:831
2396 #: src/dird/ua_status.c:367
2397 msgid "unknown source"
2398 msgstr "source inconnue"
2399
2400 #: src/dird/job.c:175 src/dird/job.c:397 src/dird/job.c:399 src/dird/job.c:599
2401 #: src/dird/job.c:601 src/dird/job.c:1303 src/dird/job.c:1345
2402 #: src/dird/job.c:1355
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Job resource"
2405 msgstr "Pool à partir de sa définition"
2406
2407 #: src/dird/job.c:222 src/dird/job.c:339
2408 #, c-format
2409 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/dird/job.c:263
2413 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/dird/job.c:268
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n"
2419 msgstr ""
2420 "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du job.\n"
2421
2422 #: src/dird/job.c:378
2423 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
2424 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
2425
2426 #: src/dird/job.c:412
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Failed to select Storage daemon.\n"
2429 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
2430
2431 #: src/dird/job.c:417 src/dird/msgchan.c:69 src/dird/ua_cmds.c:842
2432 #: src/dird/ua_cmds.c:1600 src/dird/ua_dotcmds.c:837
2433 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
2434 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
2435
2436 #: src/dird/job.c:512
2437 #, fuzzy
2438 msgid "canceled"
2439 msgstr "Annulé"
2440
2441 #: src/dird/job.c:526
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n"
2444 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
2445
2446 #: src/dird/job.c:661
2447 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
2448 msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n"
2449
2450 #: src/dird/job.c:666
2451 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
2452 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
2453
2454 #: src/dird/job.c:671
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n"
2457 msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n"
2458
2459 #: src/dird/job.c:793
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s"
2462 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
2463
2464 #: src/dird/job.c:797
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n"
2467 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
2468
2469 #: src/dird/job.c:879 src/dird/job.c:923
2470 #, c-format
2471 msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/dird/job.c:911
2475 #, c-format
2476 msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/dird/job.c:946 src/dird/job.c:947
2480 msgid "Run NextPool override"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/dird/job.c:948
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Storage from Run NextPool override"
2486 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2487
2488 #: src/dird/job.c:952 src/dird/job.c:953 src/dird/job.c:1357
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Job's NextPool resource"
2491 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2492
2493 #: src/dird/job.c:954
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Storage from Job's NextPool resource"
2496 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2497
2498 #: src/dird/job.c:962 src/dird/job.c:963
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2501 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2502
2503 #: src/dird/job.c:964
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2506 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2507
2508 #: src/dird/job.c:995
2509 msgid "Run Pool override"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/dird/job.c:1006
2513 msgid "Run FullPool override"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/dird/job.c:1008
2517 msgid "Job FullPool override"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/dird/job.c:1017
2521 msgid "Run IncPool override"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/dird/job.c:1019
2525 msgid "Job IncPool override"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/dird/job.c:1028
2529 msgid "Run DiffPool override"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/dird/job.c:1030
2533 msgid "Job DiffPool override"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/dird/job.c:1060 src/stored/bscan.c:1036
2537 #, c-format
2538 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/dird/job.c:1097
2542 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/dird/job.c:1102
2546 #, c-format
2547 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/dird/job.c:1144
2551 #, c-format
2552 msgid "Error updating job record. %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/dird/job.c:1290
2556 msgid "Run pool override"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/dird/job.c:1295
2560 msgid "Run storage override"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/dird/job.c:1366
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Client resource"
2566 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
2567
2568 #: src/dird/job.c:1422 src/dird/ua_run.c:392
2569 msgid "No storage specified.\n"
2570 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
2571
2572 #: src/dird/job.c:1583
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n"
2575 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
2576
2577 #: src/dird/job.c:1586
2578 #, c-format
2579 msgid "Clone JobId %d started.\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/dird/jobq.c:62
2583 #, c-format
2584 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/dird/jobq.c:71
2588 #, c-format
2589 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/dird/jobq.c:77
2593 #, c-format
2594 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/dird/jobq.c:119
2598 #, c-format
2599 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/dird/jobq.c:127
2603 #, c-format
2604 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/dird/jobq.c:168
2608 #, c-format
2609 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/dird/jobq.c:230
2613 #, c-format
2614 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/dird/jobq.c:340
2618 #, c-format
2619 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/dird/jobq.c:351
2623 #, c-format
2624 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/dird/jobq.c:635
2628 #, c-format
2629 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/dird/jobq.c:694 src/dird/jobq.c:699
2633 msgid "previous Job"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/dird/jobq.c:736
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2640 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/dird/mac.c:97 src/dird/vbackup.c:64
2644 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2645 msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n"
2646
2647 #: src/dird/mac.c:112 src/dird/vbackup.c:241
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2650 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2651
2652 #: src/dird/mac.c:130 src/dird/mac.c:144
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "No previous Job found to %s.\n"
2655 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
2656
2657 #: src/dird/mac.c:136
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Create bootstrap file failed.\n"
2660 msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
2661
2662 #: src/dird/mac.c:146
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "Previous Job has no data to %s.\n"
2665 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2666
2667 #: src/dird/mac.c:163
2668 #, fuzzy, c-format
2669 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2670 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
2671
2672 #: src/dird/mac.c:167
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2675 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
2676
2677 #: src/dird/mac.c:183
2678 #, fuzzy
2679 msgid "setup job failed.\n"
2680 msgstr "Job échoué.\n"
2681
2682 #: src/dird/mac.c:239
2683 #, c-format
2684 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/dird/mac.c:247
2688 #, c-format
2689 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/dird/mac.c:322 src/dird/mac_sql.c:421
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s"
2695 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2696
2697 #: src/dird/mac.c:333
2698 #, c-format
2699 msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/dird/mac.c:343
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n"
2705 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
2706
2707 #: src/dird/mac.c:485
2708 msgid "The Storage daemon does not support SDCallsClient.\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/dird/mac.c:590
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Could not start migration/copy job.\n"
2714 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
2715
2716 #: src/dird/mac.c:592
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid "%s JobId %d started.\n"
2719 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
2720
2721 #: src/dird/mac.c:726
2722 #, c-format
2723 msgid "%s OK -- with warnings"
2724 msgstr "%s OK -- avec des avertissements"
2725
2726 #: src/dird/mac.c:728
2727 #, c-format
2728 msgid "%s OK"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/dird/mac.c:733
2732 #, c-format
2733 msgid "*** %s Error ***"
2734 msgstr "*** %s Erreur ***"
2735
2736 #: src/dird/mac.c:749
2737 #, c-format
2738 msgid "%s Canceled"
2739 msgstr "%s Annulé"
2740
2741 #: src/dird/mac.c:764
2742 #, c-format
2743 msgid "Inappropriate %s term code"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/dird/mac.c:774
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid "%s -- no files to %s"
2749 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2750
2751 #: src/dird/mac.c:794
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid ""
2754 "%s %s %s (%s):\n"
2755 "  Build OS:               %s %s %s\n"
2756 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2757 "  Prev Backup Job:        %s\n"
2758 "  New Backup JobId:       %s\n"
2759 "  Current JobId:          %s\n"
2760 "  Current Job:            %s\n"
2761 "  Backup Level:           %s%s\n"
2762 "  Client:                 %s\n"
2763 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2764 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2765 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2766 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2767 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2768 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
2769 "  Start time:             %s\n"
2770 "  End time:               %s\n"
2771 "  Elapsed time:           %s\n"
2772 "  Priority:               %d\n"
2773 "  SD Files Written:       %s\n"
2774 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2775 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2776 "  Volume name(s):         %s\n"
2777 "  Volume Session Id:      %d\n"
2778 "  Volume Session Time:    %d\n"
2779 "  Last Volume Bytes:      %s\n"
2780 "  SD Errors:              %d\n"
2781 "  SD termination status:  %s\n"
2782 "  Termination:            %s\n"
2783 "\n"
2784 msgstr ""
2785 "%s %s %s (%s): %s\n"
2786 "  Build OS :               %s %s %s\n"
2787 "  Prec Backup JobId :      %s\n"
2788 "  Prec Backup Job :        %s\n"
2789 "  Nouveau JobId :          %s\n"
2790 "  JobId courrant :         %s\n"
2791 "  Job courrant :           %s\n"
2792 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2793 "  Client :                 %s\n"
2794 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
2795 "  Pool de lecture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
2796 "  Storage de lecture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
2797 "  Pool d'écriture :        \"%s\" (Depuis %s)\n"
2798 "  Storage d'écriture :     \"%s\" (Depuis %s)\n"
2799 "  Catalogue :              \"%s\" (Depuis %s)\n"
2800 "  Date de début :          %s\n"
2801 "  Date de fin :            %s\n"
2802 "  Temps écoulé :           %s\n"
2803 "  Priorité :               %d\n"
2804 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2805 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2806 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2807 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2808 "  Volume Session Id :      %d\n"
2809 "  Volume Session date :    %d\n"
2810 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2811 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2812 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2813 "  Statut de fin :          %s\n"
2814
2815 #: src/dird/mac.c:869 src/dird/mac.c:872
2816 #, c-format
2817 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/dird/mac.c:879
2821 #, c-format
2822 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/dird/mac_sql.c:235
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n"
2828 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
2829
2830 #: src/dird/mac_sql.c:242 src/dird/mac_sql.c:261 src/dird/mac_sql.c:282
2831 #: src/dird/mac_sql.c:318 src/dird/mac_sql.c:345 src/dird/mac_sql.c:464
2832 #: src/dird/mac_sql.c:593 src/dird/mac_sql.c:621
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2835 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2836
2837 #: src/dird/mac_sql.c:265 src/dird/mac_sql.c:272 src/dird/mac_sql.c:286
2838 #: src/dird/mac_sql.c:349
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "No Volumes found to %s.\n"
2841 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2842
2843 #: src/dird/mac_sql.c:300 src/dird/mac_sql.c:389 src/dird/mac_sql.c:409
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Invalid JobId found.\n"
2846 msgstr "Période invalide.\n"
2847
2848 #: src/dird/mac_sql.c:360
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "Unknown %s Selection Type.\n"
2851 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
2852
2853 #: src/dird/mac_sql.c:371 src/dird/mac_sql.c:392 src/dird/mac_sql.c:412
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "No JobIds found to %s.\n"
2856 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
2857
2858 #: src/dird/mac_sql.c:375
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n"
2861 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2862
2863 #: src/dird/mac_sql.c:376
2864 msgid " was"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/dird/mac_sql.c:376
2868 msgid "s were"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/dird/mac_sql.c:428
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n"
2874 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
2875
2876 #: src/dird/mac_sql.c:468 src/dird/mac_sql.c:598
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "No %ss found to %s.\n"
2879 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2880
2881 #: src/dird/mac_sql.c:490
2882 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/dird/mac_sql.c:499
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n"
2888 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2889
2890 #: src/dird/mac_sql.c:522
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "No %s %s selection pattern specified.\n"
2893 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
2894
2895 #: src/dird/mac_sql.c:533
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2898 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2899
2900 #: src/dird/mac_sql.c:538
2901 #, c-format
2902 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/dird/mac_sql.c:576
2906 #, c-format
2907 msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/dird/mac_sql.c:625
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "No %s found to %s.\n"
2913 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2914
2915 #: src/dird/mac_sql.c:629
2916 #, c-format
2917 msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/dird/msgchan.c:66
2921 #, c-format
2922 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
2923 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
2924
2925 #: src/dird/msgchan.c:121 src/filed/job.c:1880
2926 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372 src/stored/dircmd.c:377
2927 msgid "Storage daemon"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/dird/msgchan.c:230
2931 #, c-format
2932 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/dird/msgchan.c:238
2936 #, c-format
2937 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/dird/msgchan.c:302
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "Using Device \"%s\" to read.\n"
2943 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
2944
2945 #: src/dird/msgchan.c:341
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "Using Device \"%s\" to write.\n"
2948 msgstr "Using Device \"%s\"\n"
2949
2950 #: src/dird/msgchan.c:348
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "\n"
2954 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2955 "     %s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/dird/msgchan.c:352
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "\n"
2962 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/dird/msgchan.c:375 src/dird/msgchan.c:573
2966 #, c-format
2967 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/dird/msgchan.c:447
2971 msgid "Director's connection to SD for this Job was lost.\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/dird/msgchan.c:508 src/dird/restore.c:132
2975 #, c-format
2976 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
2977 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
2978
2979 #: src/dird/newvol.c:77
2980 #, c-format
2981 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2982 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n"
2983
2984 #: src/dird/newvol.c:90
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n"
2987 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
2988
2989 #: src/dird/newvol.c:119
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n"
2992 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2993
2994 #: src/dird/newvol.c:129
2995 #, c-format
2996 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2997 msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n"
2998
2999 #: src/dird/newvol.c:138
3000 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
3001 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
3002
3003 #: src/dird/next_vol.c:163
3004 #, c-format
3005 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
3006 msgstr "Purge du plus ancien volume \"%s\"\n"
3007
3008 #: src/dird/next_vol.c:169
3009 #, c-format
3010 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
3011 msgstr "Prunning du plus ancien volume \"%s\"\n"
3012
3013 #: src/dird/next_vol.c:188
3014 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/dird/next_vol.c:215
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
3020 msgstr ""
3021 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
3022 "Used.\n"
3023
3024 #: src/dird/next_vol.c:223
3025 #, c-format
3026 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3027 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
3028
3029 #: src/dird/next_vol.c:230
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3032 msgstr ""
3033 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
3034 "Used.\n"
3035
3036 #: src/dird/next_vol.c:240
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
3039 msgstr ""
3040 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n"
3041
3042 #: src/dird/next_vol.c:251
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid ""
3045 "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as "
3046 "Used.\n"
3047 msgstr ""
3048 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
3049 "Used.\n"
3050
3051 #: src/dird/next_vol.c:264
3052 #, c-format
3053 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/dird/next_vol.c:286
3057 msgid "volume has expired"
3058 msgstr "le volume a expiré"
3059
3060 #: src/dird/next_vol.c:304 src/dird/next_vol.c:348
3061 #, c-format
3062 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/dird/next_vol.c:309
3066 msgid "and recycling of current volume failed"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/dird/next_vol.c:315
3070 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
3071 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
3072
3073 #: src/dird/next_vol.c:324
3074 msgid "volume has recycling disabled"
3075 msgstr "le recyclage du volume est désactivé"
3076
3077 #: src/dird/next_vol.c:351
3078 msgid ""
3079 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
3080 "failed)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/dird/next_vol.c:355
3084 msgid ""
3085 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
3086 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
3087 "time has not expired.)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/dird/next_vol.c:415
3091 #, c-format
3092 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
3093 msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s"
3094
3095 #: src/dird/next_vol.c:422
3096 #, c-format
3097 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
3098 msgstr ""
3099 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
3100 "%d\n"
3101
3102 #: src/dird/next_vol.c:442
3103 #, c-format
3104 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
3105 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
3106
3107 #: src/dird/next_vol.c:447
3108 #, c-format
3109 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
3110 msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool « Scratch ».\n"
3111
3112 #: src/dird/recycle.c:57
3113 #, c-format
3114 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
3115 msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n"
3116
3117 #: src/dird/restore.c:180 src/dird/restore.c:271
3118 #, fuzzy, c-format
3119 msgid "Could not get storage resource '%s'.\n"
3120 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
3121
3122 #: src/dird/restore.c:307
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\""
3125 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n"
3126
3127 #: src/dird/restore.c:525
3128 msgid ""
3129 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
3130 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
3131 "be run using the restore command.\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/dird/restore.c:533
3135 #, c-format
3136 msgid "Start Restore Job %s\n"
3137 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
3138
3139 #: src/dird/restore.c:584
3140 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
3141 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
3142
3143 #: src/dird/restore.c:586
3144 msgid "Restore OK"
3145 msgstr "Restauration OK"
3146
3147 #: src/dird/restore.c:590
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Restore OK -- with warnings"
3150 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
3151
3152 #: src/dird/restore.c:594
3153 msgid "*** Restore Error ***"
3154 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
3155
3156 #: src/dird/restore.c:604
3157 msgid "Restore Canceled"
3158 msgstr "Restauration annulée"
3159
3160 #: src/dird/restore.c:631
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid ""
3163 "%s %s %s (%s):\n"
3164 "  Build OS:               %s %s %s\n"
3165 "  JobId:                  %d\n"
3166 "  Job:                    %s\n"
3167 "  Restore Client:         %s\n"
3168 "  Start time:             %s\n"
3169 "  End time:               %s\n"
3170 "  Files Expected:         %s\n"
3171 "  Files Restored:         %s\n"
3172 "  Bytes Restored:         %s\n"
3173 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
3174 "  FD Errors:              %d\n"
3175 "  FD termination status:  %s\n"
3176 "  SD termination status:  %s\n"
3177 "  Termination:            %s\n"
3178 "\n"
3179 msgstr ""
3180 "%s %s %s (%s): %s\n"
3181 "  Build OS:               %s %s %s\n"
3182 "  JobId :                 %d\n"
3183 "  Job :                   %s\n"
3184 "  Client :                %s\n"
3185 "  Début :                 %s\n"
3186 "  Fin :                   %s\n"
3187 "  Fichiers attendus :     %s\n"
3188 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
3189 "  Octets restaurés :      %s\n"
3190 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
3191 "  Erreurs du FD :         %d\n"
3192 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
3193 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
3194 "  Etat :                  %s\n"
3195
3196 #: src/dird/run_conf.c:205
3197 #, c-format
3198 msgid "Expected an equals, got: %s"
3199 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
3200
3201 #: src/dird/run_conf.c:218 src/dird/run_conf.c:230 src/dird/run_conf.c:330
3202 #, c-format
3203 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
3204 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
3205
3206 #: src/dird/run_conf.c:245
3207 #, c-format
3208 msgid "Job level field: %s not found in run record"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/dird/run_conf.c:265
3212 #, c-format
3213 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/dird/run_conf.c:293
3217 #, c-format
3218 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/dird/run_conf.c:305
3222 #, c-format
3223 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/dird/run_conf.c:315 src/lib/parse_conf.c:724 src/lib/parse_conf.c:730
3227 #, c-format
3228 msgid "expected a time period, got: %s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/dird/run_conf.c:334
3232 #, c-format
3233 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/dird/run_conf.c:373
3237 msgid "Day number out of range (1-31)"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/dird/run_conf.c:390 src/dird/run_conf.c:552
3241 msgid "Week number out of range (0-53)"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/dird/run_conf.c:406
3245 #, c-format
3246 msgid "Job type field: %s in run record not found"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/dird/run_conf.c:413
3250 #, c-format
3251 msgid "Unexpected token: %d:%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/dird/run_conf.c:457
3255 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/dird/run_conf.c:466
3259 msgid "Time logic error.\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/dird/run_conf.c:481 src/dird/run_conf.c:500
3263 msgid "Bad time specification."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/dird/run_conf.c:521
3267 msgid "Range logic error.\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/dird/run_conf.c:530
3271 msgid "Bad day range specification."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/dird/run_conf.c:577
3275 msgid "Invalid month, week or position day range"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/dird/run_conf.c:592
3279 msgid "Invalid month, weekday or position range"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/dird/run_conf.c:651
3283 msgid "Unexpected run state\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/dird/scheduler.c:100
3287 #, c-format
3288 msgid "Job %s not found\n"
3289 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3290
3291 #: src/dird/scheduler.c:124
3292 msgid "Walk queue"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/dird/scheduler.c:134
3296 msgid "Dequeued job"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/dird/scheduler.c:137
3300 msgid "Scheduler logic error\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/dird/scheduler.c:178
3304 msgid "Run job"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/dird/scheduler.c:215
3308 msgid "run override"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/dird/scheduler.c:414
3312 msgid "Inserted job"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/dird/scheduler.c:422
3316 msgid "Appended job"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/dird/scheduler.c:426
3320 msgid "Run queue"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/dird/ua_cmds.c:95
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Add media to a pool"
3326 msgstr "ajouter un média dans un pool"
3327
3328 #: src/dird/ua_cmds.c:96
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Autodisplay console messages"
3331 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
3332
3333 #: src/dird/ua_cmds.c:97
3334 msgid "Automount after label"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/dird/ua_cmds.c:98
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Cancel a job"
3340 msgstr "Annulé"
3341
3342 #: src/dird/ua_cmds.c:99
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Create DB Pool from resource"
3345 msgstr "Pool à partir de sa définition"
3346
3347 #: src/dird/ua_cmds.c:100
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Delete volume, pool or job"
3350 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
3351
3352 #: src/dird/ua_cmds.c:101
3353 msgid "Disable a job, attributes batch process"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/dird/ua_cmds.c:102
3357 msgid "Enable a job, attributes batch process"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/dird/ua_cmds.c:103
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing"
3363 msgstr ""
3364 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
3365
3366 #: src/dird/ua_cmds.c:106 src/dird/ua_cmds.c:130
3367 msgid "Terminate Bconsole session"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/dird/ua_cmds.c:107
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Non-interactive gui mode"
3373 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
3374
3375 #: src/dird/ua_cmds.c:108
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Print help on specific command"
3378 msgstr "affiche cette commande"
3379
3380 #: src/dird/ua_cmds.c:113
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Label a tape"
3383 msgstr "labéliser une bande"
3384
3385 #: src/dird/ua_cmds.c:114
3386 #, fuzzy
3387 msgid "List objects from catalog"
3388 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
3389
3390 #: src/dird/ua_cmds.c:118
3391 msgid "Full or long list like list command"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/dird/ua_cmds.c:121
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Display pending messages"
3397 msgstr "Message de Bacula"
3398
3399 #: src/dird/ua_cmds.c:122
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Print current memory usage"
3402 msgstr "affiche la consommation mémoire courante"
3403
3404 #: src/dird/ua_cmds.c:123
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Mount storage"
3407 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
3408
3409 #: src/dird/ua_cmds.c:126
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Prune expired records from catalog"
3412 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
3413
3414 #: src/dird/ua_cmds.c:129
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Purge records from catalog"
3417 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
3418
3419 #: src/dird/ua_cmds.c:131
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Query catalog"
3422 msgstr "interroger le catalogue"
3423
3424 #: src/dird/ua_cmds.c:132
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Restore files"
3427 msgstr "restauration de fichier"
3428
3429 #: src/dird/ua_cmds.c:137
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Relabel a tape"
3432 msgstr "re-labélise une bande"
3433
3434 #: src/dird/ua_cmds.c:140
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Release storage"
3437 msgstr "Restaurer"
3438
3439 #: src/dird/ua_cmds.c:141
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Reload conf file"
3442 msgstr "recharge la configuration"
3443
3444 #: src/dird/ua_cmds.c:142
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Run a job"
3447 msgstr "Job en cours :\n"
3448
3449 #: src/dird/ua_cmds.c:147
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Report status"
3452 msgstr "Statut :\n"
3453
3454 #: src/dird/ua_cmds.c:150
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Stop a job"
3457 msgstr "Job en cours :\n"
3458
3459 #: src/dird/ua_cmds.c:151
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Sets debug level"
3462 msgstr "positionne le niveau de debug"
3463
3464 #: src/dird/ua_cmds.c:154
3465 msgid "Sets bandwidth"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/dird/ua_cmds.c:157
3469 msgid "Sets new client address -- if authorized"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/dird/ua_cmds.c:158
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Show resource records"
3475 msgstr "Pool à partir de sa définition"
3476
3477 #: src/dird/ua_cmds.c:161
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Use SQL to query catalog"
3480 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
3481
3482 #: src/dird/ua_cmds.c:162
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Print current time"
3485 msgstr "affiche la date courante"
3486
3487 #: src/dird/ua_cmds.c:163
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Turn on/off trace to file"
3490 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
3491
3492 #: src/dird/ua_cmds.c:164
3493 msgid "Truncate one or more Volumes"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/dird/ua_cmds.c:165
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Unmount storage"
3499 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
3500
3501 #: src/dird/ua_cmds.c:168
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount"
3504 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
3505
3506 #: src/dird/ua_cmds.c:171
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Update volume, pool or stats"
3509 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
3510
3511 #: src/dird/ua_cmds.c:178
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Use catalog xxx"
3514 msgstr "interroger le catalogue"
3515
3516 #: src/dird/ua_cmds.c:179
3517 msgid "Does variable expansion"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/dird/ua_cmds.c:180
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Print Director version"
3523 msgstr "affiche la version du Director"
3524
3525 #: src/dird/ua_cmds.c:181
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Wait until no jobs are running"
3528 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
3529
3530 #: src/dird/ua_cmds.c:223 src/dird/ua_dotcmds.c:149
3531 #, c-format
3532 msgid "Can't use %s command in a runscript"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/dird/ua_cmds.c:234
3536 #, c-format
3537 msgid "%s: is an invalid command.\n"
3538 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3539
3540 #: src/dird/ua_cmds.c:275
3541 msgid ""
3542 "You probably don't want to be using this command since it\n"
3543 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
3544 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
3545 "\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/dird/ua_cmds.c:293
3549 #, c-format
3550 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
3551 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
3552
3553 #: src/dird/ua_cmds.c:294
3554 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
3555 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
3556
3557 #: src/dird/ua_cmds.c:314
3558 #, c-format
3559 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
3560 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
3561
3562 #: src/dird/ua_cmds.c:320
3563 #, c-format
3564 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
3565 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
3566
3567 #: src/dird/ua_cmds.c:328
3568 msgid "Enter Volume name: "
3569 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
3570
3571 #: src/dird/ua_cmds.c:332
3572 msgid "Enter base volume name: "
3573 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
3574
3575 #: src/dird/ua_cmds.c:341 src/dird/ua_label.c:650
3576 msgid "Volume name too long.\n"
3577 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
3578
3579 #: src/dird/ua_cmds.c:345 src/dird/ua_label.c:656 src/lib/edit.c:499
3580 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
3581 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
3582
3583 #: src/dird/ua_cmds.c:356
3584 msgid "Enter the starting number: "
3585 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
3586
3587 #: src/dird/ua_cmds.c:361
3588 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
3589 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
3590
3591 #: src/dird/ua_cmds.c:372
3592 msgid "Enter slot (0 for none): "
3593 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
3594
3595 #: src/dird/ua_cmds.c:376
3596 msgid "InChanger? yes/no: "
3597 msgstr "InChanger ? oui/non : "
3598
3599 #: src/dird/ua_cmds.c:404
3600 #, c-format
3601 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
3602 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
3603
3604 #: src/dird/ua_cmds.c:420 src/dird/ua_cmds.c:1131
3605 msgid "Turn on or off? "
3606 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
3607
3608 #: src/dird/ua_cmds.c:547
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n"
3612 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/dird/ua_cmds.c:565
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n"
3619 "Try to update it with 'update pool=%s'\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/dird/ua_cmds.c:632
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Error: Pool %s already exists.\n"
3626 "Use update to change it.\n"
3627 msgstr ""
3628 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
3629 "Utilisez update pour le changer\n"
3630
3631 #: src/dird/ua_cmds.c:643
3632 #, c-format
3633 msgid "Pool %s created.\n"
3634 msgstr "Pool %s créé.\n"
3635
3636 #: src/dird/ua_cmds.c:662 src/dird/ua_cmds.c:875 src/dird/ua_cmds.c:1307
3637 #: src/dird/ua_dotcmds.c:859 src/dird/ua_status.c:418
3638 #, c-format
3639 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3640 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3641
3642 #: src/dird/ua_cmds.c:665 src/dird/ua_cmds.c:878 src/dird/ua_cmds.c:1310
3643 #: src/dird/ua_dotcmds.c:862
3644 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3645 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3646
3647 #: src/dird/ua_cmds.c:671
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n"
3650 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3651
3652 #: src/dird/ua_cmds.c:674
3653 #, c-format
3654 msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %lldkb/s %s\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/dird/ua_cmds.c:675
3658 msgid "on running and future jobs"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/dird/ua_cmds.c:697
3662 msgid "Set Bandwidth choice:\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/dird/ua_cmds.c:698
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Running Job"
3668 msgstr ""
3669 "\n"
3670 "Job en cours :\n"
3671
3672 #: src/dird/ua_cmds.c:699
3673 msgid "Running and future Jobs for a Client"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/dird/ua_cmds.c:700
3677 msgid "Choose where to limit the bandwidth"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/dird/ua_cmds.c:712
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Enter new bandwidth limit kb/s: "
3683 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
3684
3685 #: src/dird/ua_cmds.c:749 src/dird/ua_cmds.c:809
3686 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
3687 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
3688
3689 #: src/dird/ua_cmds.c:756 src/dird/ua_cmds.c:1182 src/dird/ua_run.c:306
3690 #, c-format
3691 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
3692 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
3693
3694 #: src/dird/ua_cmds.c:766
3695 #, c-format
3696 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
3697 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
3698
3699 #: src/dird/ua_cmds.c:780
3700 #, c-format
3701 msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/dird/ua_cmds.c:804 src/dird/ua_cmds.c:1199 src/dird/ua_select.c:1359
3705 #: src/dird/ua_select.c:1366
3706 #, c-format
3707 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3708 msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n"
3709
3710 #: src/dird/ua_cmds.c:813
3711 #, c-format
3712 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/dird/ua_cmds.c:839 src/dird/ua_dotcmds.c:834 src/dird/ua_status.c:370
3716 #, c-format
3717 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3718 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3719
3720 #: src/dird/ua_cmds.c:845 src/dird/ua_dotcmds.c:840
3721 msgid "Connected to storage daemon\n"
3722 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3723
3724 #: src/dird/ua_cmds.c:1005
3725 msgid "Enter new debug level: "
3726 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3727
3728 #: src/dird/ua_cmds.c:1018
3729 #, c-format
3730 msgid "Incorrect tags found on command line %s\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/dird/ua_cmds.c:1091 src/dird/ua_dotcmds.c:942
3734 msgid "Available daemons are: \n"
3735 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3736
3737 #: src/dird/ua_cmds.c:1092 src/dird/ua_dotcmds.c:943
3738 msgid "Director"
3739 msgstr "Director"
3740
3741 #: src/dird/ua_cmds.c:1093 src/dird/ua_dotcmds.c:944 src/dird/ua_run.c:619
3742 #: src/dird/ua_select.c:166
3743 msgid "Storage"
3744 msgstr "Stockage"
3745
3746 #: src/dird/ua_cmds.c:1094 src/dird/ua_dotcmds.c:945 src/dird/ua_run.c:625
3747 #: src/dird/ua_select.c:354 src/dird/ua_select.c:463
3748 msgid "Client"
3749 msgstr "Client"
3750
3751 #: src/dird/ua_cmds.c:1095
3752 msgid "All"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/dird/ua_cmds.c:1096
3756 msgid "Select daemon type to set debug level"
3757 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3758
3759 #: src/dird/ua_cmds.c:1186 src/dird/ua_cmds.c:1994 src/dird/ua_status.c:405
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "No authorization for Client \"%s\"\n"
3762 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3763
3764 #: src/dird/ua_cmds.c:1191
3765 msgid "Client name missing.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/dird/ua_cmds.c:1203 src/dird/ua_cmds.c:1270 src/dird/ua_cmds.c:2016
3769 #, c-format
3770 msgid "No authorization for Job \"%s\"\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/dird/ua_cmds.c:1208
3774 msgid "Job name missing.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/dird/ua_cmds.c:1217
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "Fileset \"%s\" not found.\n"
3780 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
3781
3782 #: src/dird/ua_cmds.c:1221
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n"
3785 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3786
3787 #: src/dird/ua_cmds.c:1226
3788 msgid "Fileset name missing.\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/dird/ua_cmds.c:1237 src/dird/ua_run.c:969
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "Level \"%s\" not valid.\n"
3794 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3795
3796 #: src/dird/ua_cmds.c:1241
3797 msgid "Level value missing.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/dird/ua_cmds.c:1248
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n"
3803 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3804
3805 #: src/dird/ua_cmds.c:1253
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Accurate value missing.\n"
3808 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
3809
3810 #: src/dird/ua_cmds.c:1266
3811 msgid "No job specified.\n"
3812 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3813
3814 #: src/dird/ua_cmds.c:1326
3815 msgid "Error sending include list.\n"
3816 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3817
3818 #: src/dird/ua_cmds.c:1331
3819 msgid "Error sending exclude list.\n"
3820 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3821
3822 #: src/dird/ua_cmds.c:1422
3823 msgid ""
3824 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3825 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3826 "\n"
3827 msgstr ""
3828 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3829 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3830 "\n"
3831
3832 #: src/dird/ua_cmds.c:1425
3833 msgid "Choose catalog item to delete"
3834 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3835
3836 #: src/dird/ua_cmds.c:1436
3837 msgid "Nothing done.\n"
3838 msgstr "Rien de fait.\n"
3839
3840 #: src/dird/ua_cmds.c:1464
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): "
3843 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3844
3845 #: src/dird/ua_cmds.c:1474
3846 msgid "Enter JobId to delete: "
3847 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3848
3849 #: src/dird/ua_cmds.c:1492
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Jobid %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3852 msgstr ""
3853 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3854
3855 #: src/dird/ua_cmds.c:1507
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "\n"
3859 "This command will delete volume %s\n"
3860 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3861 msgstr ""
3862 "\n"
3863 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3864 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3865
3866 #: src/dird/ua_cmds.c:1514
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): "
3869 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3870
3871 #: src/dird/ua_cmds.c:1527
3872 msgid "Can't list jobs on this volume\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/dird/ua_cmds.c:1552
3876 #, fuzzy, c-format
3877 msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): "
3878 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3879
3880 #: src/dird/ua_cmds.c:1666
3881 #, c-format
3882 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3883 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3884
3885 #: src/dird/ua_cmds.c:1734
3886 msgid "ERR: Can't open db\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/dird/ua_cmds.c:1781
3890 msgid "Wait on mount timed out\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/dird/ua_cmds.c:1791
3894 msgid "ERR: Job was not found\n"
3895 msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n"
3896
3897 #: src/dird/ua_cmds.c:1867
3898 #, fuzzy
3899 msgid ""
3900 "  Command       Description\n"
3901 "  =======       ===========\n"
3902 msgstr ""
3903 "  Commande   Description\n"
3904 "  ========   ===========\n"
3905
3906 #: src/dird/ua_cmds.c:1871
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "  %-13s %s\n"
3910 "\n"
3911 "Arguments:\n"
3912 "\t%s\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/dird/ua_cmds.c:1876
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "  %-13s %s\n"
3918 msgstr "  %-10s %s\n"
3919
3920 #: src/dird/ua_cmds.c:1880
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid ""
3923 "\n"
3924 "Can't find %s command.\n"
3925 "\n"
3926 msgstr ": est une commande invalide.\n"
3927
3928 #: src/dird/ua_cmds.c:1882
3929 msgid ""
3930 "\n"
3931 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3932 "\n"
3933 msgstr ""
3934 "\n"
3935 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3936
3937 #: src/dird/ua_cmds.c:1918 src/filed/status.c:77
3938 #, c-format
3939 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/dird/ua_cmds.c:1977 src/dird/ua_cmds.c:2004 src/dird/ua_cmds.c:2026
3943 #, c-format
3944 msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/dird/ua_cmds.c:2062 src/dird/ua_select.c:219
3948 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3949 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3950
3951 #: src/dird/ua_cmds.c:2083
3952 #, c-format
3953 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3954 msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n"
3955
3956 #: src/dird/ua_cmds.c:2102
3957 #, c-format
3958 msgid "Using Catalog \"%s\"\n"
3959 msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n"
3960
3961 #: src/dird/ua_dotcmds.c:169
3962 msgid ": is an invalid command.\n"
3963 msgstr ": est une commande invalide.\n"
3964
3965 #: src/dird/ua_dotcmds.c:691
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n"
3968 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3969
3970 #: src/dird/ua_dotcmds.c:706
3971 #, fuzzy, c-format
3972 msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n"
3973 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3974
3975 #: src/dird/ua_dotcmds.c:722
3976 #, fuzzy, c-format
3977 msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n"
3978 msgstr ""
3979 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
3980 "%s\n"
3981
3982 #: src/dird/ua_dotcmds.c:738
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n"
3985 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3986
3987 #: src/dird/ua_dotcmds.c:749 src/dird/ua_restore.c:778
3988 #: src/dird/ua_restore.c:821 src/dird/vbackup.c:141
3989 #, c-format
3990 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3991 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3992
3993 #: src/dird/ua_dotcmds.c:904 src/dird/ua_dotcmds.c:998
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Unknown command: %s\n"
3996 msgstr "Erreur inconnue."
3997
3998 #: src/dird/ua_dotcmds.c:946
3999 msgid "Select daemon type to make die"
4000 msgstr "Sélectionnez le composant a tuer"
4001
4002 #: src/dird/ua_dotcmds.c:972
4003 msgid "The Director will generate a deadlock.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/dird/ua_dotcmds.c:976
4007 msgid "The Director will segment fault.\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1244
4011 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1249 src/dird/ua_dotcmds.c:1293
4015 #: src/dird/ua_restore.c:939 src/dird/ua_restore.c:967
4016 #: src/dird/ua_restore.c:988
4017 #, c-format
4018 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1288
4022 #, fuzzy
4023 msgid "query keyword not found.\n"
4024 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
4025
4026 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1315
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n"
4029 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4030
4031 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1329
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "List Media failed: ERR=%s\n"
4034 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
4035
4036 #: src/dird/ua_dotcmds.c:1343
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "List Location failed: ERR=%s\n"
4039 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
4040
4041 #: src/dird/ua_input.c:113
4042 msgid "Enter slot"
4043 msgstr "Saisissez le slot"
4044
4045 #: src/dird/ua_input.c:117 src/dird/ua_input.c:123
4046 #, c-format
4047 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
4048 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
4049
4050 #: src/dird/ua_input.c:180
4051 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
4052 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
4053
4054 #: src/dird/ua_input.c:203
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
4057 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
4058
4059 #: src/dird/ua_input.c:230
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n"
4062 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
4063
4064 #: src/dird/ua_input.c:237
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Comment too long.\n"
4067 msgstr "Nom trop long.\n"
4068
4069 #: src/dird/ua_input.c:243
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Comment must be at least one character long.\n"
4072 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
4073
4074 #: src/dird/ua_label.c:92
4075 msgid "Negative numbers not permitted\n"
4076 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
4077
4078 #: src/dird/ua_label.c:98 src/lib/sellist.c:64
4079 msgid "Range end is not integer.\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/dird/ua_label.c:103 src/lib/sellist.c:69
4083 msgid "Range start is not an integer.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/dird/ua_label.c:109 src/lib/sellist.c:75
4087 msgid "Range end not bigger than start.\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/dird/ua_label.c:115 src/lib/sellist.c:93
4091 msgid "Input value is not an integer.\n"
4092 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
4093
4094 #: src/dird/ua_label.c:121
4095 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
4096 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
4097
4098 #: src/dird/ua_label.c:125
4099 msgid "Slot too large.\n"
4100 msgstr "Slot trop grand.\n"
4101
4102 #: src/dird/ua_label.c:177 src/dird/ua_label.c:354 src/dird/ua_label.c:1191
4103 #: src/dird/ua_run.c:380
4104 msgid "command line"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/dird/ua_label.c:195 src/dird/ua_label.c:518 src/dird/ua_label.c:1198
4108 msgid "No slots in changer to scan.\n"
4109 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
4110
4111 #: src/dird/ua_label.c:207 src/dird/ua_label.c:529
4112 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
4113 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
4114
4115 #: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:1219
4116 #, c-format
4117 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
4118 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
4119
4120 #: src/dird/ua_label.c:255
4121 #, c-format
4122 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4123 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
4124
4125 #: src/dird/ua_label.c:276
4126 #, c-format
4127 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
4128 msgstr ""
4129 "Mise à jour des informations du volume \"%s\" dans le catalogue (Slot=%d).\n"
4130
4131 #: src/dird/ua_label.c:280
4132 #, c-format
4133 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
4134 msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n"
4135
4136 #: src/dird/ua_label.c:286
4137 #, c-format
4138 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
4139 msgstr ""
4140 "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot="
4141 "%d.\n"
4142
4143 #: src/dird/ua_label.c:383
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
4147 "relabeling.\n"
4148 msgstr ""
4149 "Le volume \"%s\" (VolStatus) a le statut \"%s\". Il doit être purgé ou bien\n"
4150 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
4151
4152 #: src/dird/ua_label.c:399
4153 msgid "Enter new Volume name: "
4154 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
4155
4156 #: src/dird/ua_label.c:412
4157 #, c-format
4158 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
4159 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
4160
4161 #: src/dird/ua_label.c:430
4162 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
4163 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
4164
4165 #: src/dird/ua_label.c:458
4166 #, c-format
4167 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
4168 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
4169
4170 #: src/dird/ua_label.c:461
4171 #, c-format
4172 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
4173 msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n"
4174
4175 #: src/dird/ua_label.c:472
4176 #, c-format
4177 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
4178 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
4179
4180 #: src/dird/ua_label.c:494
4181 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
4182 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
4183
4184 #: src/dird/ua_label.c:534
4185 msgid ""
4186 "The following Volumes will be labeled:\n"
4187 "Slot  Volume\n"
4188 "==============\n"
4189 msgstr ""
4190 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
4191 "Slot  Volume\n"
4192 "==============\n"
4193
4194 #: src/dird/ua_label.c:543
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): "
4197 msgstr ""
4198 "\n"
4199 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
4200
4201 #: src/dird/ua_label.c:563
4202 #, c-format
4203 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/dird/ua_label.c:569
4207 #, c-format
4208 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
4209 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
4210
4211 #: src/dird/ua_label.c:592
4212 #, c-format
4213 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
4214 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
4215
4216 #: src/dird/ua_label.c:600
4217 #, c-format
4218 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/dird/ua_label.c:607
4222 #, c-format
4223 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/dird/ua_label.c:643
4227 #, c-format
4228 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
4229 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
4230
4231 #: src/dird/ua_label.c:690
4232 #, c-format
4233 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
4234 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n"
4235
4236 #: src/dird/ua_label.c:697
4237 #, c-format
4238 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
4239 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
4240
4241 #: src/dird/ua_label.c:738
4242 #, c-format
4243 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/dird/ua_label.c:751
4247 #, c-format
4248 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
4249 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
4250
4251 #: src/dird/ua_label.c:765
4252 msgid "Could not open SD socket.\n"
4253 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
4254
4255 #: src/dird/ua_label.c:837 src/dird/ua_label.c:847
4256 #, c-format
4257 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
4258 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
4259
4260 #: src/dird/ua_label.c:856
4261 #, c-format
4262 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
4263 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
4264
4265 #: src/dird/ua_label.c:950
4266 #, c-format
4267 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
4268 msgstr "Le Device \"%s\" a %d slots.\n"
4269
4270 #: src/dird/ua_label.c:996
4271 #, c-format
4272 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
4273 msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n"
4274
4275 #: src/dird/ua_label.c:1210
4276 #, fuzzy
4277 msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n"
4278 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
4279
4280 #: src/dird/ua_label.c:1213
4281 msgid ""
4282 " Slot |   Volume Name    |   Status  |     Media Type       |      "
4283 "Pool          |\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/dird/ua_label.c:1214
4287 msgid ""
4288 "------+------------------+-----------+----------------------"
4289 "+--------------------|\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81
4293 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
4294 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
4295
4296 #: src/dird/ua_output.c:101
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Disabled Jobs:\n"
4299 msgstr "est bloqué"
4300
4301 #: src/dird/ua_output.c:107
4302 #, fuzzy
4303 msgid "No disabled Jobs.\n"
4304 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4305
4306 #: src/dird/ua_output.c:151
4307 #, fuzzy
4308 msgid "disabled"
4309 msgstr "est bloqué"
4310
4311 #: src/dird/ua_output.c:199
4312 msgid "Keywords for the show command are:\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/dird/ua_output.c:205
4316 #, c-format
4317 msgid "%s resource %s not found.\n"
4318 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
4319
4320 #: src/dird/ua_output.c:208
4321 #, c-format
4322 msgid "Resource %s not found\n"
4323 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
4324
4325 #: src/dird/ua_output.c:278
4326 msgid "Hey! DB is NULL\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/dird/ua_output.c:435
4330 #, c-format
4331 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
4332 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
4333
4334 #: src/dird/ua_output.c:454
4335 msgid "No Pool specified.\n"
4336 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
4337
4338 #: src/dird/ua_output.c:465 src/dird/ua_select.c:531 src/dird/ua_update.c:424
4339 #, c-format
4340 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
4341 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
4342
4343 #: src/dird/ua_output.c:475
4344 #, c-format
4345 msgid "Pool: %s\n"
4346 msgstr "Pool : %s\n"
4347
4348 #: src/dird/ua_output.c:491
4349 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/dird/ua_output.c:513
4353 #, c-format
4354 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/dird/ua_output.c:538
4358 #, c-format
4359 msgid "%s is not a job name.\n"
4360 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
4361
4362 #: src/dird/ua_output.c:552
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "Could not find Pool for Job %s\n"
4365 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
4366
4367 #: src/dird/ua_output.c:565
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n"
4370 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
4371
4372 #: src/dird/ua_output.c:569
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid ""
4375 "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n"
4376 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n"
4377
4378 #: src/dird/ua_output.c:582
4379 #, c-format
4380 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
4381 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
4382
4383 #: src/dird/ua_output.c:727
4384 #, c-format
4385 msgid "Pool %s not in database. %s"
4386 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
4387
4388 #: src/dird/ua_output.c:735
4389 #, c-format
4390 msgid "Pool %s created in database.\n"
4391 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
4392
4393 #: src/dird/ua_output.c:788
4394 msgid "You have no messages.\n"
4395 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
4396
4397 #: src/dird/ua_output.c:868
4398 msgid "Message too long to display.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/dird/ua_prune.c:116
4402 msgid "Choose item to prune"
4403 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
4404
4405 #: src/dird/ua_prune.c:172
4406 #, c-format
4407 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
4408 msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
4409
4410 #: src/dird/ua_prune.c:214
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n"
4413 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
4414
4415 #: src/dird/ua_prune.c:302
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Begin pruning Files.\n"
4418 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
4419
4420 #: src/dird/ua_prune.c:317
4421 msgid "No Files found to prune.\n"
4422 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
4423
4424 #: src/dird/ua_prune.c:340
4425 #, c-format
4426 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
4427 msgstr ""
4428 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
4429
4430 #: src/dird/ua_prune.c:486
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n"
4433 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
4434
4435 #: src/dird/ua_prune.c:597
4436 #, c-format
4437 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
4438 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
4439
4440 #: src/dird/ua_prune.c:598
4441 msgid "Jobs"
4442 msgstr "Jobs"
4443
4444 #: src/dird/ua_prune.c:600
4445 msgid "No Jobs found to prune.\n"
4446 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
4447
4448 #: src/dird/ua_prune.c:661
4449 msgid "Expecting limit argument as integer\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/dird/ua_prune.c:675
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Volume \"%s\""
4455 msgstr "Fichiers du Volume"
4456
4457 #: src/dird/ua_purge.c:84
4458 #, fuzzy
4459 msgid ""
4460 "\n"
4461 "This command can be DANGEROUS!!!\n"
4462 "\n"
4463 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
4464 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
4465 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
4466 "to retention periods. Normally you should use the\n"
4467 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
4468 msgstr ""
4469 "\n"
4470 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
4471 "\n"
4472 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
4473 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
4474 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
4475 "\n"
4476 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
4477 "de rétention.\n"
4478
4479 #: src/dird/ua_purge.c:152
4480 msgid "Choose item to purge"
4481 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
4482
4483 #: src/dird/ua_purge.c:199
4484 #, c-format
4485 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
4486 msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n"
4487
4488 #: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258
4489 #, c-format
4490 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
4491 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
4492
4493 #: src/dird/ua_purge.c:211
4494 #, c-format
4495 msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
4496 msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
4497
4498 #: src/dird/ua_purge.c:249
4499 #, c-format
4500 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
4501 msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
4502
4503 #: src/dird/ua_purge.c:261
4504 #, c-format
4505 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
4506 msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
4507
4508 #: src/dird/ua_purge.c:459
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "\n"
4512 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
4513 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
4514 msgstr ""
4515 "\n"
4516 "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être purgé.\n"
4517 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
4518
4519 #: src/dird/ua_purge.c:487
4520 #, c-format
4521 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
4522 msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n"
4523
4524 #: src/dird/ua_purge.c:537
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
4528 msgstr ""
4529 "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué purgé.\n"
4530
4531 #: src/dird/ua_purge.c:606
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Can't update volume size in the catalog\n"
4534 msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n"
4535
4536 #: src/dird/ua_purge.c:608
4537 #, c-format
4538 msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/dird/ua_purge.c:610
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n"
4544 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
4545
4546 #: src/dird/ua_purge.c:703
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "No Volumes found to perform %s action.\n"
4549 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
4550
4551 #: src/dird/ua_purge.c:771
4552 #, c-format
4553 msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n"
4554 msgstr ""
4555 "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols="
4556 "%d\n"
4557
4558 #: src/dird/ua_purge.c:785
4559 #, c-format
4560 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
4561 msgstr ""
4562 "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme "
4563 "Purged.\n"
4564
4565 #: src/dird/ua_purge.c:790
4566 #, c-format
4567 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
4568 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
4569
4570 #: src/dird/ua_query.c:61 src/findlib/file_create.c:265
4571 #: src/findlib/file_create.c:353
4572 #, c-format
4573 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
4574 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4575
4576 #: src/dird/ua_query.c:66
4577 msgid "Available queries:\n"
4578 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
4579
4580 #: src/dird/ua_query.c:73
4581 msgid "Choose a query"
4582 msgstr "Choisissez une requête"
4583
4584 #: src/dird/ua_query.c:87
4585 msgid "Could not find query.\n"
4586 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
4587
4588 #: src/dird/ua_query.c:105
4589 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/dird/ua_query.c:208
4593 #, c-format
4594 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/dird/ua_query.c:253
4598 msgid ""
4599 "Entering SQL query mode.\n"
4600 "Terminate each query with a semicolon.\n"
4601 "Terminate query mode with a blank line.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/dird/ua_query.c:256 src/dird/ua_query.c:272
4605 msgid "Enter SQL query: "
4606 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
4607
4608 #: src/dird/ua_query.c:274
4609 msgid "Add to SQL query: "
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/dird/ua_query.c:277
4613 msgid "End query mode.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/dird/ua_restore.c:138
4617 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/dird/ua_restore.c:145
4621 msgid "\"where\" specification not authorized.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/dird/ua_restore.c:163
4625 msgid ""
4626 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
4627 "You must create at least one before running this command.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/dird/ua_restore.c:180
4631 msgid "Restore not done.\n"
4632 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
4633
4634 #: src/dird/ua_restore.c:191
4635 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
4636 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
4637
4638 #: src/dird/ua_restore.c:195 src/dird/ua_restore.c:207
4639 msgid "No files selected to be restored.\n"
4640 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
4641
4642 #: src/dird/ua_restore.c:201
4643 msgid ""
4644 "\n"
4645 "1 file selected to be restored.\n"
4646 "\n"
4647 msgstr ""
4648 "\n"
4649 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
4650 "\n"
4651
4652 #: src/dird/ua_restore.c:203
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "\n"
4656 "%s files selected to be restored.\n"
4657 "\n"
4658 msgstr ""
4659 "\n"
4660 "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
4661
4662 #: src/dird/ua_restore.c:222
4663 #, fuzzy
4664 msgid "No Client resource found!\n"
4665 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
4666
4667 #: src/dird/ua_restore.c:330
4668 #, fuzzy
4669 msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n"
4670 msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
4671
4672 #: src/dird/ua_restore.c:351
4673 #, c-format
4674 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/dird/ua_restore.c:431
4678 msgid "List last 20 Jobs run"
4679 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
4680
4681 #: src/dird/ua_restore.c:432
4682 msgid "List Jobs where a given File is saved"
4683 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
4684
4685 #: src/dird/ua_restore.c:433
4686 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
4687 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
4688
4689 #: src/dird/ua_restore.c:434
4690 msgid "Enter SQL list command"
4691 msgstr "Exécuter une requête SQL"
4692
4693 #: src/dird/ua_restore.c:435
4694 msgid "Select the most recent backup for a client"
4695 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
4696
4697 #: src/dird/ua_restore.c:436
4698 msgid "Select backup for a client before a specified time"
4699 msgstr ""
4700 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
4701
4702 #: src/dird/ua_restore.c:437
4703 msgid "Enter a list of files to restore"
4704 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
4705
4706 #: src/dird/ua_restore.c:438
4707 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
4708 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
4709
4710 #: src/dird/ua_restore.c:439
4711 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
4712 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
4713
4714 #: src/dird/ua_restore.c:440
4715 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
4716 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
4717
4718 #: src/dird/ua_restore.c:441
4719 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
4720 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
4721
4722 #: src/dird/ua_restore.c:442
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Select full restore to a specified Job date"
4725 msgstr ""
4726 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
4727
4728 #: src/dird/ua_restore.c:443 src/dird/ua_status.c:1090 src/lib/status.h:112
4729 msgid "Cancel"
4730 msgstr "Annulé"
4731
4732 #: src/dird/ua_restore.c:489
4733 #, c-format
4734 msgid "Unknown keyword: %s\n"
4735 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
4736
4737 #: src/dird/ua_restore.c:518 src/dird/ua_update.c:936
4738 #, c-format
4739 msgid "Improper date format: %s\n"
4740 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
4741
4742 #: src/dird/ua_restore.c:553 src/dird/ua_select.c:689
4743 #, c-format
4744 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
4745 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
4746
4747 #: src/dird/ua_restore.c:558
4748 #, c-format
4749 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
4750 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool \"%s\" n'est pas autorisé.\n"
4751
4752 #: src/dird/ua_restore.c:574
4753 msgid ""
4754 "\n"
4755 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
4756 "to be restored. You will be presented several methods\n"
4757 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
4758 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
4759 "\n"
4760 msgstr ""
4761 "\n"
4762 "\n"
4763 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
4764 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
4765 "méthodes\n"
4766 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
4767 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
4768 "sélectionnés.\n"
4769
4770 #: src/dird/ua_restore.c:587
4771 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
4772 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
4773
4774 #: src/dird/ua_restore.c:592
4775 msgid "Select item: "
4776 msgstr "Choix : "
4777
4778 #: src/dird/ua_restore.c:597 src/dird/ua_restore.c:632
4779 msgid "SQL query not authorized.\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/dird/ua_restore.c:610
4783 msgid "Enter Filename (no path):"
4784 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
4785
4786 #: src/dird/ua_restore.c:625 src/dird/ua_restore.c:733
4787 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
4788 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
4789
4790 #: src/dird/ua_restore.c:635
4791 msgid "Enter SQL list command: "
4792 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
4793
4794 #: src/dird/ua_restore.c:669 src/dird/ua_restore.c:692
4795 msgid ""
4796 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
4797 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
4798 "them with a blank line.\n"
4799 msgstr ""
4800 "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n"
4801 "fichier contenant la liste des répertoires et\n"
4802 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
4803
4804 #: src/dird/ua_restore.c:673 src/dird/ua_restore.c:696
4805 msgid "Enter full filename: "
4806 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
4807
4808 #: src/dird/ua_restore.c:731
4809 #, c-format
4810 msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n"
4811 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
4812
4813 #: src/dird/ua_restore.c:749
4814 msgid ""
4815 "Enter full directory names or start the name\n"
4816 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
4817 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
4818 msgstr ""
4819 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
4820 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
4821 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
4822
4823 #: src/dird/ua_restore.c:753
4824 msgid "Enter directory name: "
4825 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
4826
4827 #: src/dird/ua_restore.c:769
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Enter JobId to get the state to restore: "
4830 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
4831
4832 #: src/dird/ua_restore.c:782 src/dird/vbackup.c:145
4833 #, c-format
4834 msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/dird/ua_restore.c:808
4838 msgid "Invalid JobId in list.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/dird/ua_restore.c:827
4842 #, c-format
4843 msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/dird/ua_restore.c:840
4847 msgid "No Jobs selected.\n"
4848 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
4849
4850 #: src/dird/ua_restore.c:845
4851 #, c-format
4852 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
4853 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
4854
4855 #: src/dird/ua_restore.c:847
4856 #, c-format
4857 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
4858 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
4859
4860 #: src/dird/ua_restore.c:857
4861 msgid ""
4862 "The restored files will the most current backup\n"
4863 "BEFORE the date you specify below.\n"
4864 "\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/dird/ua_restore.c:860
4868 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
4869 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
4870
4871 #: src/dird/ua_restore.c:866
4872 msgid "Improper date format.\n"
4873 msgstr "Format de date invalide.\n"
4874
4875 #: src/dird/ua_restore.c:887
4876 #, c-format
4877 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
4878 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
4879
4880 #: src/dird/ua_restore.c:895 src/dird/ua_restore.c:899
4881 #, c-format
4882 msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n"
4883 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de  \"%s\"\n"
4884
4885 #: src/dird/ua_restore.c:943 src/dird/ua_restore.c:971
4886 #, c-format
4887 msgid "No database record found for: %s\n"
4888 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4889
4890 #: src/dird/ua_restore.c:959
4891 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/dird/ua_restore.c:992
4895 #, c-format
4896 msgid "No table found: %s\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/dird/ua_restore.c:1050
4900 msgid ""
4901 "\n"
4902 "\n"
4903 "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n"
4904 "so file selection is not possible.\n"
4905 "Most likely your retention policy pruned the files.\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/dird/ua_restore.c:1053
4909 msgid ""
4910 "\n"
4911 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
4912 msgstr ""
4913 "\n"
4914 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
4915
4916 #: src/dird/ua_restore.c:1056
4917 msgid ""
4918 "\n"
4919 "Regexp matching files to restore? (empty to abort): "
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/dird/ua_restore.c:1072
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "Regex compile error: %s\n"
4925 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
4926
4927 #: src/dird/ua_restore.c:1137
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid ""
4930 "\n"
4931 "Building directory tree for JobId(s) %s ...  "
4932 msgstr ""
4933 "\n"
4934 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
4935
4936 #: src/dird/ua_restore.c:1207
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid ""
4939 "\n"
4940 "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4941 msgstr ""
4942 "\n"
4943 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4944
4945 #: src/dird/ua_restore.c:1210
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid ""
4948 "\n"
4949 "%s files inserted into the tree.\n"
4950 msgstr ""
4951 "\n"
4952 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4953
4954 #: src/dird/ua_restore.c:1285
4955 #, c-format
4956 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/dird/ua_restore.c:1290
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "FileSet argument: %s\n"
4962 msgstr "FileSet"
4963
4964 #: src/dird/ua_restore.c:1296 src/dird/ua_select.c:181
4965 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4966 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4967
4968 #: src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:621 src/dird/ua_select.c:189
4969 msgid "FileSet"
4970 msgstr "FileSet"
4971
4972 #: src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_select.c:189
4973 msgid "Select FileSet resource"
4974 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4975
4976 #: src/dird/ua_restore.c:1302
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4979 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4980
4981 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4982 #, c-format
4983 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/dird/ua_restore.c:1309
4987 msgid ""
4988 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4989 "Continuing anyway.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/dird/ua_restore.c:1324
4993 #, c-format
4994 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367
4998 #, c-format
4999 msgid "No Full backup before %s found.\n"
5000 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
5001
5002 #: src/dird/ua_restore.c:1396
5003 msgid "No jobs found.\n"
5004 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
5005
5006 #: src/dird/ua_restore.c:1531
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid ""
5009 "\n"
5010 "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n"
5011 msgstr ""
5012 "Attention, le storage par défaut est remplacé par  \"%s\" en ligne de "
5013 "commande.\n"
5014
5015 #: src/dird/ua_restore.c:1536
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "This may not work because of two different MediaTypes:\n"
5019 "  Storage MediaType=\"%s\"\n"
5020 "  Volume  MediaType=\"%s\".\n"
5021 "\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/dird/ua_restore.c:1555
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5027 msgstr ""
5028 "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
5029 "MediaType \"%s\".\n"
5030
5031 #: src/dird/ua_restore.c:1558
5032 #, c-format
5033 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
5034 msgstr ""
5035 "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du "
5036 "MediaType \"%s\".\n"
5037
5038 #: src/dird/ua_restore.c:1567
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "\n"
5042 "Unable to find Storage resource for\n"
5043 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/dird/ua_run.c:150
5047 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
5048 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
5049
5050 #: src/dird/ua_run.c:179
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid ""
5053 "\n"
5054 "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n"
5055 "\n"
5056 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
5057
5058 #: src/dird/ua_run.c:183
5059 msgid "Job not run.\n"
5060 msgstr "Job non lancé.\n"
5061
5062 #: src/dird/ua_run.c:200
5063 msgid "Job failed.\n"
5064 msgstr "Job échoué.\n"
5065
5066 #: src/dird/ua_run.c:203
5067 #, c-format
5068 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
5069 msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
5070
5071 #: src/dird/ua_run.c:221
5072 #, c-format
5073 msgid "Job \"%s\" not found\n"
5074 msgstr "Le job \"%s\" est introuvable\n"
5075
5076 #: src/dird/ua_run.c:228
5077 msgid "A job name must be specified.\n"
5078 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
5079
5080 #: src/dird/ua_run.c:234
5081 #, c-format
5082 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/dird/ua_run.c:252
5086 #, c-format
5087 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
5088 msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
5089
5090 #: src/dird/ua_run.c:262
5091 #, c-format
5092 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/dird/ua_run.c:276
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "NextPool \"%s\" not found.\n"
5098 msgstr "Le pool  \"%s\" est introuvable.\n"
5099
5100 #: src/dird/ua_run.c:285
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n"
5103 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
5104
5105 #: src/dird/ua_run.c:316 src/dird/ua_run.c:336
5106 #, c-format
5107 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/dird/ua_run.c:326
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n"
5113 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
5114
5115 #: src/dird/ua_run.c:355
5116 #, c-format
5117 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
5118 msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n"
5119
5120 #: src/dird/ua_run.c:364
5121 #, c-format
5122 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/dird/ua_run.c:383
5126 #, c-format
5127 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
5128 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
5129
5130 #: src/dird/ua_run.c:386 src/dird/ua_run.c:661
5131 msgid "user selection"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/dird/ua_run.c:395
5135 #, c-format
5136 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/dird/ua_run.c:419
5140 #, fuzzy
5141 msgid "No JobId specified.\n"
5142 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
5143
5144 #: src/dird/ua_run.c:433
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Invalid or no Job name specified.\n"
5147 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
5148
5149 #: src/dird/ua_run.c:448
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Enter the JobId list to select: "
5152 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
5153
5154 #: src/dird/ua_run.c:464
5155 #, c-format
5156 msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/dird/ua_run.c:488
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s"
5162 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
5163
5164 #: src/dird/ua_run.c:555 src/dird/ua_select.c:131
5165 msgid "You have the following choices:\n"
5166 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
5167
5168 #: src/dird/ua_run.c:559
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Select termination code: "
5171 msgstr "Sélection terminée.\n"
5172
5173 #: src/dird/ua_run.c:614 src/dird/ua_select.c:50
5174 msgid "mod"
5175 msgstr "mod"
5176
5177 #: src/dird/ua_run.c:617 src/dird/ua_update.c:593
5178 msgid "Parameters to modify:\n"
5179 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
5180
5181 #: src/dird/ua_run.c:618
5182 msgid "Level"
5183 msgstr "Type"
5184
5185 #: src/dird/ua_run.c:623
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Restore Client"
5188 msgstr "Restauration annulée"
5189
5190 #: src/dird/ua_run.c:627
5191 msgid "When"
5192 msgstr "Quand"
5193
5194 #: src/dird/ua_run.c:628
5195 msgid "Priority"
5196 msgstr "Priorité"
5197
5198 #: src/dird/ua_run.c:633 src/dird/ua_select.c:552 src/dird/ua_select.c:665
5199 #: src/dird/ua_update.c:604
5200 msgid "Pool"
5201 msgstr "Pool"
5202
5203 #: src/dird/ua_run.c:638
5204 #, fuzzy
5205 msgid "NextPool"
5206 msgstr "Pool"
5207
5208 #: src/dird/ua_run.c:640
5209 msgid "Verify Job"
5210 msgstr "Job de vérification"
5211
5212 #: src/dird/ua_run.c:643
5213 msgid "Bootstrap"
5214 msgstr "Bootstrap"
5215
5216 #: src/dird/ua_run.c:644
5217 msgid "Where"
5218 msgstr "Destination"
5219
5220 #: src/dird/ua_run.c:645
5221 msgid "File Relocation"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/dird/ua_run.c:646
5225 msgid "Replace"
5226 msgstr "Écrasement"
5227
5228 #: src/dird/ua_run.c:647
5229 msgid "JobId"
5230 msgstr "JobId"
5231
5232 #: src/dird/ua_run.c:650
5233 msgid "Plugin Options"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/dird/ua_run.c:652 src/dird/ua_run.c:1027 src/dird/ua_update.c:612
5237 msgid "Select parameter to modify"
5238 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
5239
5240 #: src/dird/ua_run.c:693
5241 msgid ""
5242 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
5243 msgstr ""
5244 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
5245
5246 #: src/dird/ua_run.c:701 src/dird/ua_run.c:895
5247 msgid "Invalid time, using current time.\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/dird/ua_run.c:708
5251 msgid "Enter new Priority: "
5252 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
5253
5254 #: src/dird/ua_run.c:712
5255 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
5256 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
5257
5258 #: src/dird/ua_run.c:733
5259 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
5260 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
5261
5262 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
5263 #: src/dird/ua_run.c:745
5264 #, c-format
5265 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
5266 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
5267
5268 #: src/dird/ua_run.c:763 src/dird/ua_run.c:848 src/dird/ua_run.c:853
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Command input"
5271 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
5272
5273 #: src/dird/ua_run.c:776
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): "
5276 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
5277
5278 #: src/dird/ua_run.c:798
5279 msgid "Replace:\n"
5280 msgstr "Écrasement :\n"
5281
5282 #: src/dird/ua_run.c:802
5283 msgid "Select replace option"
5284 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
5285
5286 #: src/dird/ua_run.c:813
5287 msgid ""
5288 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
5289 msgstr ""
5290 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
5291 "JobId.\n"
5292
5293 #: src/dird/ua_run.c:850 src/dird/ua_run.c:855 src/dird/ua_run.c:871
5294 msgid "User input"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/dird/ua_run.c:925
5298 #, c-format
5299 msgid "Invalid replace option: %s\n"
5300 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
5301
5302 #: src/dird/ua_run.c:957
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Storage from NextPool override"
5305 msgstr "Sélectionnez le Pool"
5306
5307 #: src/dird/ua_run.c:1016
5308 #, c-format
5309 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/dird/ua_run.c:1019
5313 msgid "This will replace your current Where value\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/dird/ua_run.c:1020
5317 msgid "Strip prefix"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/dird/ua_run.c:1021
5321 msgid "Add prefix"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/dird/ua_run.c:1022
5325 msgid "Add file suffix"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/dird/ua_run.c:1023
5329 msgid "Enter a regexp"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/dird/ua_run.c:1024
5333 msgid "Test filename manipulation"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/dird/ua_run.c:1025
5337 msgid "Use this ?"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/dird/ua_run.c:1030
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Please enter the path prefix to strip: "
5343 msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
5344
5345 #: src/dird/ua_run.c:1038
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): "
5348 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : "
5349
5350 #: src/dird/ua_run.c:1049
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Please enter the file suffix to add: "
5353 msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : "
5354
5355 #: src/dird/ua_run.c:1056
5356 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): "
5357 msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : "
5358
5359 #: src/dird/ua_run.c:1069
5360 #, c-format
5361 msgid "regexwhere=%s\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/dird/ua_run.c:1075
5365 #, c-format
5366 msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/dird/ua_run.c:1082
5370 msgid "Cannot use your regexp\n"
5371 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n"
5372
5373 #: src/dird/ua_run.c:1085
5374 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/dird/ua_run.c:1086
5378 msgid "Please enter filename to test: "
5379 msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : "
5380
5381 #: src/dird/ua_run.c:1088
5382 #, c-format
5383 msgid "%s -> %s\n"
5384 msgstr "%s -> %s\n"
5385
5386 #: src/dird/ua_run.c:1132
5387 msgid "Cannot use your regexp.\n"
5388 msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n"
5389
5390 #: src/dird/ua_run.c:1145 src/dird/ua_run.c:1175
5391 msgid "Levels:\n"
5392 msgstr "Types :\n"
5393
5394 #: src/dird/ua_run.c:1147 src/lib/util.c:411 src/lib/util.c:457
5395 msgid "Full"
5396 msgstr "Full"
5397
5398 #: src/dird/ua_run.c:1148 src/lib/util.c:414
5399 msgid "Incremental"
5400 msgstr "Incrémental"
5401
5402 #: src/dird/ua_run.c:1149 src/lib/util.c:417
5403 msgid "Differential"
5404 msgstr "Différentiel"
5405
5406 #: src/dird/ua_run.c:1150 src/lib/util.c:420
5407 msgid "Since"
5408 msgstr "Depuis"
5409
5410 #: src/dird/ua_run.c:1151
5411 msgid "VirtualFull"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/dird/ua_run.c:1152 src/dird/ua_run.c:1181
5415 msgid "Select level"
5416 msgstr "Saisissez le type"
5417
5418 #: src/dird/ua_run.c:1176
5419 msgid "Initialize Catalog"
5420 msgstr "Initialisez le catalogue"
5421
5422 #: src/dird/ua_run.c:1177 src/lib/util.c:423
5423 msgid "Verify Catalog"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/dird/ua_run.c:1178 src/lib/util.c:429
5427 msgid "Verify Volume to Catalog"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/dird/ua_run.c:1179 src/lib/util.c:432
5431 msgid "Verify Disk to Catalog"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/dird/ua_run.c:1180
5435 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
5436 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
5437
5438 #: src/dird/ua_run.c:1201
5439 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/dird/ua_run.c:1232
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid ""
5445 "Run Admin Job\n"
5446 "JobName:  %s\n"
5447 "FileSet:  %s\n"
5448 "Client:   %s\n"
5449 "Storage:  %s\n"
5450 "When:     %s\n"
5451 "Priority: %d\n"
5452 msgstr ""
5453 "Lancement du job %s\n"
5454 "JobName : %s\n"
5455 "FileSet : %s\n"
5456 "Client   : %s\n"
5457 "Storage  : %s\n"
5458 "Quand    : %s\n"
5459 "Priorité : %d\n"
5460
5461 #: src/dird/ua_run.c:1286
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid ""
5464 "Run Backup job\n"
5465 "JobName:  %s\n"
5466 "Level:    %s\n"
5467 "Client:   %s\n"
5468 "FileSet:  %s\n"
5469 "Pool:     %s (From %s)\n"
5470 "%sStorage:  %s (From %s)\n"
5471 "When:     %s\n"
5472 "Priority: %d\n"
5473 msgstr ""
5474 "Lancement du job %s\n"
5475 "JobName  : %s\n"
5476 "Niveau   : %s\n"
5477 "Client   : %s\n"
5478 "FileSet  : %s\n"
5479 "Pool     : %s (Depuis %s)\n"
5480 "Storage  : %s (Depuis %s)\n"
5481 "Quand    : %s\n"
5482 "Priorité : %d\n"
5483
5484 #: src/dird/ua_run.c:1315
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s"
5487 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
5488
5489 #: src/dird/ua_run.c:1354
5490 #, fuzzy, c-format
5491 msgid ""
5492 "Run Verify Job\n"
5493 "JobName:     %s\n"
5494 "Level:       %s\n"
5495 "Client:      %s\n"
5496 "FileSet:     %s\n"
5497 "Pool:        %s (From %s)\n"
5498 "Storage:     %s (From %s)\n"
5499 "Verify Job:  %s\n"
5500 "Verify List: %s\n"
5501 "When:        %s\n"
5502 "Priority:    %d\n"
5503 msgstr ""
5504 "Lancement du job %s\n"
5505 "JobName    : %s\n"
5506 "Niveau     : %s\n"
5507 "Client     : %s\n"
5508 "FileSet    : %s\n"
5509 "Pool       : %s (Depuis %s)\n"
5510 "Storage    : %s (Depuis %s)\n"
5511 "Verify Job : %s\n"
5512 "Verify List: %s\n"
5513 "Quand      : %s\n"
5514 "Priorité   : %d\n"
5515
5516 #: src/dird/ua_run.c:1383
5517 msgid "Please enter a JobId for restore: "
5518 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
5519
5520 #: src/dird/ua_run.c:1421
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid ""
5523 "Run Restore job\n"
5524 "JobName:         %s\n"
5525 "Bootstrap:       %s\n"
5526 "RegexWhere:      %s\n"
5527 "Replace:         %s\n"
5528 "FileSet:         %s\n"
5529 "Backup Client:   %s\n"
5530 "Restore Client:  %s\n"
5531 "Storage:         %s\n"
5532 "When:            %s\n"
5533 "Catalog:         %s\n"
5534 "Priority:        %d\n"
5535 msgstr ""
5536 "Lancement de la restauration\n"
5537 "JobName :         %s\n"
5538 "Bootstrap :       %s\n"
5539 "RegexWhere :      %s\n"
5540 "Écrasement :      %s\n"
5541 "FileSet :         %s\n"
5542 "Backup Client :   %s\n"
5543 "Restore Client :  %s\n"
5544 "Storage :         %s\n"
5545 "Quand :           %s\n"
5546 "Catalogue :       %s\n"
5547 "Priorité :        %d\n"
5548
5549 #: src/dird/ua_run.c:1473
5550 #, fuzzy, c-format
5551 msgid ""
5552 "Run Restore job\n"
5553 "JobName:         %s\n"
5554 "Bootstrap:       %s\n"
5555 "Where:           %s\n"
5556 "Replace:         %s\n"
5557 "FileSet:         %s\n"
5558 "Backup Client:   %s\n"
5559 "Restore Client:  %s\n"
5560 "Storage:         %s\n"
5561 "When:            %s\n"
5562 "Catalog:         %s\n"
5563 "Priority:        %d\n"
5564 msgstr ""
5565 "Lancement de la restauration\n"
5566 "JobName :        %s\n"
5567 "Bootstrap :      %s\n"
5568 "Déplacement :    %s\n"
5569 "Écrasement :     %s\n"
5570 "FileSet :        %s\n"
5571 "Backup Client :  %s\n"
5572 "Restore Client : %s\n"
5573 "Storage :        %s\n"
5574 "Quand :          %s\n"
5575 "Catalogue :      %s\n"
5576 "Priorité :       %d\n"
5577 "Options Plugins: %s\n"
5578
5579 #: src/dird/ua_run.c:1502
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Run Restore job\n"
5583 "JobName:    %s\n"
5584 "Bootstrap:  %s\n"
5585 msgstr ""
5586 "Lancement de la restauration\n"
5587 "JobName :    %s\n"
5588 "Bootstrap :  %s\n"
5589
5590 #: src/dird/ua_run.c:1510
5591 #, c-format
5592 msgid "RegexWhere: %s\n"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/dird/ua_run.c:1513
5596 #, c-format
5597 msgid "Where:      %s\n"
5598 msgstr "Where :     %s\n"
5599
5600 #: src/dird/ua_run.c:1517
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid ""
5603 "Replace:         %s\n"
5604 "Client:          %s\n"
5605 "Storage:         %s\n"
5606 "JobId:           %s\n"
5607 "When:            %s\n"
5608 "Catalog:         %s\n"
5609 "Priority:        %d\n"
5610 msgstr ""
5611 "Écrasement :      %s\n"
5612 "Client :          %s\n"
5613 "Storage :         %s\n"
5614 "JobId :           %s\n"
5615 "Quand :           %s\n"
5616 "Catalogue :       %s\n"
5617 "Priorité :        %d\n"
5618 "Options Plugins : %s\n"
5619
5620 #: src/dird/ua_run.c:1572
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Run Copy job\n"
5623 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
5624
5625 #: src/dird/ua_run.c:1574
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Run Migration job\n"
5628 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
5629
5630 #: src/dird/ua_run.c:1606
5631 #, c-format
5632 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
5633 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
5634
5635 #: src/dird/ua_run.c:1680
5636 #, c-format
5637 msgid "Value missing for keyword %s\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/dird/ua_run.c:1690
5641 msgid "JobId specified twice.\n"
5642 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
5643
5644 #: src/dird/ua_run.c:1699 src/dird/ua_run.c:1839
5645 msgid "Client specified twice.\n"
5646 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5647
5648 #: src/dird/ua_run.c:1707
5649 msgid "FileSet specified twice.\n"
5650 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
5651
5652 #: src/dird/ua_run.c:1715
5653 msgid "Level specified twice.\n"
5654 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
5655
5656 #: src/dird/ua_run.c:1724
5657 msgid "Storage specified twice.\n"
5658 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
5659
5660 #: src/dird/ua_run.c:1732
5661 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n"
5662 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
5663
5664 #: src/dird/ua_run.c:1737
5665 #, fuzzy
5666 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n"
5667 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
5668
5669 #: src/dird/ua_run.c:1744
5670 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n"
5671 msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n"
5672
5673 #: src/dird/ua_run.c:1749
5674 #, fuzzy
5675 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n"
5676 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
5677
5678 #: src/dird/ua_run.c:1756
5679 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
5680 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
5681
5682 #: src/dird/ua_run.c:1764
5683 msgid "Replace specified twice.\n"
5684 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
5685
5686 #: src/dird/ua_run.c:1772
5687 msgid "When specified twice.\n"
5688 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
5689
5690 #: src/dird/ua_run.c:1780
5691 msgid "Priority specified twice.\n"
5692 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
5693
5694 #: src/dird/ua_run.c:1785
5695 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
5696 msgstr ""
5697 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
5698
5699 #: src/dird/ua_run.c:1795
5700 msgid "Verify Job specified twice.\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/dird/ua_run.c:1823
5704 msgid "Migration Job specified twice.\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/dird/ua_run.c:1831
5708 msgid "Pool specified twice.\n"
5709 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5710
5711 #: src/dird/ua_run.c:1847
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Restore Client specified twice.\n"
5714 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5715
5716 #: src/dird/ua_run.c:1854
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n"
5719 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5720
5721 #: src/dird/ua_run.c:1857
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Plugin Options specified twice.\n"
5724 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
5725
5726 #: src/dird/ua_run.c:1862
5727 #, fuzzy
5728 msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n"
5729 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
5730
5731 #: src/dird/ua_run.c:1869
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Spool flag specified twice.\n"
5734 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5735
5736 #: src/dird/ua_run.c:1876
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Invalid spooldata flag.\n"
5739 msgstr "Période invalide.\n"
5740
5741 #: src/dird/ua_run.c:1885
5742 #, fuzzy
5743 msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n"
5744 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5745
5746 #: src/dird/ua_run.c:1892
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n"
5749 msgstr "Période invalide.\n"
5750
5751 #: src/dird/ua_run.c:1897
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Accurate flag specified twice.\n"
5754 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5755
5756 #: src/dird/ua_run.c:1904
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid accurate flag.\n"
5759 msgstr "Période invalide.\n"
5760
5761 #: src/dird/ua_run.c:1909
5762 msgid "Job name specified twice.\n"
5763 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
5764
5765 #: src/dird/ua_run.c:1917
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Media Type specified twice.\n"
5768 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
5769
5770 #: src/dird/ua_run.c:1925
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NextPool specified twice.\n"
5773 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
5774
5775 #: src/dird/ua_run.c:1950
5776 #, c-format
5777 msgid "Invalid keyword: %s\n"
5778 msgstr "Argument invalide : %s\n"
5779
5780 #: src/dird/ua_run.c:1965
5781 #, c-format
5782 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
5783 msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n"
5784
5785 #: src/dird/ua_run.c:1969
5786 #, c-format
5787 msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/dird/ua_run.c:2003
5791 #, c-format
5792 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/dird/ua_run.c:2013
5796 #, c-format
5797 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/dird/ua_select.c:42
5801 #, c-format
5802 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
5803 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
5804
5805 #: src/dird/ua_select.c:47
5806 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
5807 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
5808
5809 #: src/dird/ua_select.c:51
5810 msgid "Enter new retention period: "
5811 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
5812
5813 #: src/dird/ua_select.c:55
5814 msgid "Invalid period.\n"
5815 msgstr "Période invalide.\n"
5816
5817 #: src/dird/ua_select.c:154
5818 msgid "The defined Storage resources are:\n"
5819 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
5820
5821 #: src/dird/ua_select.c:166
5822 msgid "Select Storage resource"
5823 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
5824
5825 #: src/dird/ua_select.c:222
5826 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/dird/ua_select.c:228
5830 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
5831 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
5832
5833 #: src/dird/ua_select.c:236
5834 msgid "Catalog"
5835 msgstr "Catalogue"
5836
5837 #: src/dird/ua_select.c:236
5838 msgid "Select Catalog resource"
5839 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
5840
5841 #: src/dird/ua_select.c:254 src/dird/ua_select.c:280
5842 msgid "The defined Job resources are:\n"
5843 msgstr "Les Job définis sont :\n"
5844
5845 #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288
5846 msgid "Select Job resource"
5847 msgstr "Sélectionnez le Job"
5848
5849 #: src/dird/ua_select.c:307
5850 #, fuzzy, c-format
5851 msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n"
5852 msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n"
5853
5854 #: src/dird/ua_select.c:321
5855 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
5856 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
5857
5858 #: src/dird/ua_select.c:329
5859 msgid "Select Restore Job"
5860 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
5861
5862 #: src/dird/ua_select.c:346
5863 msgid "The defined Client resources are:\n"
5864 msgstr "Les clients définis sont :\n"
5865
5866 #: src/dird/ua_select.c:354
5867 msgid "Select Client (File daemon) resource"
5868 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
5869
5870 #: src/dird/ua_select.c:381
5871 #, c-format
5872 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
5873 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
5874
5875 #: src/dird/ua_select.c:406
5876 #, c-format
5877 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
5878 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
5879
5880 #: src/dird/ua_select.c:416 src/dird/ua_select.c:470
5881 #, c-format
5882 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
5883 msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s"
5884
5885 #: src/dird/ua_select.c:445
5886 #, c-format
5887 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
5888 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
5889
5890 #: src/dird/ua_select.c:449
5891 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
5892 msgstr ""
5893 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
5894 "cette commande.\n"
5895
5896 #: src/dird/ua_select.c:453
5897 msgid "Defined Clients:\n"
5898 msgstr "Clients définis :\n"
5899
5900 #: src/dird/ua_select.c:463
5901 msgid "Select the Client"
5902 msgstr "Sélectionnez le client"
5903
5904 #: src/dird/ua_select.c:496 src/dird/ua_select.c:520 src/dird/ua_select.c:565
5905 #, c-format
5906 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
5907 msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s"
5908
5909 #: src/dird/ua_select.c:535
5910 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
5911 msgstr ""
5912 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
5913
5914 #: src/dird/ua_select.c:539
5915 msgid "Defined Pools:\n"
5916 msgstr "Pools définis :\n"
5917
5918 #: src/dird/ua_select.c:552
5919 msgid "Select the Pool"
5920 msgstr "Sélectionnez le Pool"
5921
5922 #: src/dird/ua_select.c:590
5923 #, c-format
5924 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
5925 msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n"
5926
5927 #: src/dird/ua_select.c:622
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Enter *MediaId or Volume name: "
5930 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
5931
5932 #: src/dird/ua_select.c:657
5933 msgid "The defined Pool resources are:\n"
5934 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
5935
5936 #: src/dird/ua_select.c:665
5937 msgid "Select Pool resource"
5938 msgstr "Sélectionnez le Pool"
5939
5940 #: src/dird/ua_select.c:700
5941 msgid "Enter the JobId to select: "
5942 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
5943
5944 #: src/dird/ua_select.c:738
5945 #, c-format
5946 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
5947 msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s"
5948
5949 #: src/dird/ua_select.c:829 src/dird/ua_select.c:925
5950 #, c-format
5951 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
5952 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
5953
5954 #: src/dird/ua_select.c:840 src/dird/ua_select.c:936
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in "
5958 "batch mode.\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:918
5962 #, c-format
5963 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
5964 msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n"
5965
5966 #: src/dird/ua_select.c:864
5967 #, c-format
5968 msgid "Automatically selected: %s\n"
5969 msgstr "Sélection automatique : %s\n"
5970
5971 #: src/dird/ua_select.c:876
5972 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
5973 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
5974
5975 #: src/dird/ua_select.c:881 src/dird/ua_select.c:969
5976 #, c-format
5977 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
5978 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5979
5980 #: src/dird/ua_select.c:1020
5981 msgid "Storage name given twice.\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/dird/ua_select.c:1037
5985 #, c-format
5986 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
5987 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
5988
5989 #: src/dird/ua_select.c:1041
5990 #, c-format
5991 msgid "JobId %s is not running.\n"
5992 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
5993
5994 #: src/dird/ua_select.c:1051
5995 #, c-format
5996 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
5997 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
5998
5999 #: src/dird/ua_select.c:1055
6000 #, c-format
6001 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
6002 msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n"
6003
6004 #: src/dird/ua_select.c:1063
6005 #, c-format
6006 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
6007 msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n"
6008
6009 #: src/dird/ua_select.c:1084
6010 #, c-format
6011 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
6012 msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n"
6013
6014 #: src/dird/ua_select.c:1116
6015 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
6016 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
6017
6018 #: src/dird/ua_select.c:1137
6019 msgid "Enter autochanger slot: "
6020 msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : "
6021
6022 #: src/dird/ua_select.c:1167
6023 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/dird/ua_select.c:1173
6027 msgid "Media Type"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/dird/ua_select.c:1173
6031 msgid "Select the Media Type"
6032 msgstr "Choisissez le type de Media"
6033
6034 #: src/dird/ua_select.c:1211 src/filed/status.c:278 src/stored/status.c:528
6035 msgid "No Jobs running.\n"
6036 msgstr "Pas de job en cours.\n"
6037
6038 #: src/dird/ua_select.c:1213
6039 msgid "None of your jobs are running.\n"
6040 msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n"
6041
6042 #: src/dird/ua_select.c:1251
6043 #, fuzzy, c-format
6044 msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n"
6045 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
6046
6047 #: src/dird/ua_select.c:1257
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Warning Job JobId=%d is not running. Continuing anyway...\n"
6050 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
6051
6052 #: src/dird/ua_select.c:1280 src/dird/ua_select.c:1350
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): "
6055 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
6056
6057 #: src/dird/ua_select.c:1293 src/dird/ua_select.c:1307
6058 #, c-format
6059 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
6060 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
6061
6062 #: src/dird/ua_select.c:1329
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Select Job(s):\n"
6065 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
6066
6067 #: src/dird/ua_select.c:1335
6068 #, c-format
6069 msgid "JobId=%s Job=%s"
6070 msgstr "JobId=%s Job=%s"
6071
6072 #: src/dird/ua_select.c:1339
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Choose Job list to %s"
6075 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
6076
6077 #: src/dird/ua_server.c:56
6078 #, c-format
6079 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/dird/ua_server.c:146
6083 msgid "You have messages.\n"
6084 msgstr "Vous avez des messages.\n"
6085
6086 #: src/dird/ua_status.c:170
6087 msgid "Status available for:\n"
6088 msgstr "Statut disponible pour :\n"
6089
6090 #: src/dird/ua_status.c:177
6091 msgid "Select daemon type for status"
6092 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
6093
6094 #: src/dird/ua_status.c:294 src/stored/status.c:234
6095 #, c-format
6096 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
6097 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
6098
6099 #: src/dird/ua_status.c:297
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n"
6102 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
6103
6104 #: src/dird/ua_status.c:300 src/filed/status.c:136 src/stored/status.c:244
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
6107 msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
6108
6109 #: src/dird/ua_status.c:353
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n"
6112 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
6113
6114 #: src/dird/ua_status.c:363
6115 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to  Storage daemons\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/dird/ua_status.c:373
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "\n"
6122 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
6123 "====\n"
6124 msgstr ""
6125 "\n"
6126 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
6127 "====\n"
6128
6129 #: src/dird/ua_status.c:421
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "Failed to connect to Client %s.\n"
6133 "====\n"
6134 msgstr ""
6135 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
6136 "====\n"
6137
6138 #: src/dird/ua_status.c:426
6139 msgid "Connected to file daemon\n"
6140 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
6141
6142 #: src/dird/ua_status.c:445 src/dird/ua_status.c:454
6143 msgid ""
6144 "\n"
6145 "Scheduled Jobs:\n"
6146 msgstr ""
6147 "\n"
6148 "Jobs planifiés :\n"
6149
6150 #: src/dird/ua_status.c:446
6151 #, fuzzy
6152 msgid ""
6153 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Volume\n"
6154 msgstr ""
6155 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
6156
6157 #: src/dird/ua_status.c:447
6158 msgid "===================================================================================\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/dird/ua_status.c:455
6162 #, fuzzy
6163 msgid ""
6164 "Level          Type     Pri  Scheduled          Job Name           Schedule\n"
6165 msgstr ""
6166 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
6167
6168 #: src/dird/ua_status.c:456
6169 #, fuzzy
6170 msgid "=====================================================================================\n"
6171 msgstr "========================================================================\n"
6172
6173 #: src/dird/ua_status.c:513 src/dird/ua_status.c:678
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n"
6176 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
6177
6178 #: src/dird/ua_status.c:517 src/dird/ua_status.c:682
6179 #, c-format
6180 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
6181 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
6182
6183 #: src/dird/ua_status.c:553 src/dird/ua_status.c:748
6184 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/dird/ua_status.c:564
6188 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/dird/ua_status.c:575
6192 msgid "Ignoring invalid time.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/dird/ua_status.c:697 src/dird/ua_status.c:801
6196 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
6197 msgstr "Pas de job programmé.\n"
6198
6199 #: src/dird/ua_status.c:818 src/filed/status.c:188 src/stored/status.c:440
6200 msgid ""
6201 "\n"
6202 "Running Jobs:\n"
6203 msgstr ""
6204 "\n"
6205 "Job en cours :\n"
6206
6207 #: src/dird/ua_status.c:826
6208 #, c-format
6209 msgid "Console connected at %s\n"
6210 msgstr "Console connecté à %s\n"
6211
6212 #: src/dird/ua_status.c:837
6213 msgid ""
6214 "No Jobs running.\n"
6215 "====\n"
6216 msgstr ""
6217 "Pas de job en cours.\n"
6218 "====\n"
6219
6220 #: src/dird/ua_status.c:844
6221 #, fuzzy
6222 msgid " JobId  Type Level     Files     Bytes  Name              Status\n"
6223 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
6224
6225 #: src/dird/ua_status.c:845
6226 msgid "======================================================================\n"
6227 msgstr "======================================================================\n"
6228
6229 #: src/dird/ua_status.c:854
6230 msgid "is waiting execution"
6231 msgstr "est en attente d'exécution"
6232
6233 #: src/dird/ua_status.c:857
6234 msgid "is running"
6235 msgstr "est en cours"
6236
6237 #: src/dird/ua_status.c:860
6238 msgid "is blocked"
6239 msgstr "est bloqué"
6240
6241 #: src/dird/ua_status.c:863
6242 msgid "has terminated"
6243 msgstr "est terminé"
6244
6245 #: src/dird/ua_status.c:866
6246 #, fuzzy
6247 msgid "has terminated with warnings"
6248 msgstr "Job terminés :\n"
6249
6250 #: src/dird/ua_status.c:869
6251 msgid "has erred"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/dird/ua_status.c:872
6255 msgid "has errors"
6256 msgstr "est en erreur"
6257
6258 #: src/dird/ua_status.c:875
6259 msgid "has a fatal error"
6260 msgstr "est en erreur (fatale)"
6261
6262 #: src/dird/ua_status.c:878
6263 msgid "has verify differences"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/dird/ua_status.c:881
6267 msgid "has been canceled"
6268 msgstr "a été annulé"
6269
6270 #: src/dird/ua_status.c:886
6271 #, fuzzy
6272 msgid "is waiting on Client"
6273 msgstr "est en attente du client %s"
6274
6275 #: src/dird/ua_status.c:888
6276 #, c-format
6277 msgid "is waiting on Client %s"
6278 msgstr "est en attente du client %s"
6279
6280 #: src/dird/ua_status.c:896 src/dird/ua_status.c:898
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "is waiting on Storage \"%s\""
6283 msgstr "est en attente du Storage %s"
6284
6285 #: src/dird/ua_status.c:900
6286 #, fuzzy
6287 msgid "is waiting on Storage"
6288 msgstr "est en attente du Storage %s"
6289
6290 #: src/dird/ua_status.c:906
6291 msgid "is waiting on max Storage jobs"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/dird/ua_status.c:909
6295 msgid "is waiting on max Client jobs"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/dird/ua_status.c:912
6299 msgid "is waiting on max Job jobs"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/dird/ua_status.c:915
6303 msgid "is waiting on max total jobs"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/dird/ua_status.c:919
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid "is waiting for its start time (%s)"
6309 msgstr "attend son heure de démarrage"
6310
6311 #: src/dird/ua_status.c:925
6312 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
6313 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
6314
6315 #: src/dird/ua_status.c:928
6316 #, fuzzy
6317 msgid "is waiting for a Shared Storage device"
6318 msgstr "est en attente du Storage %s"
6319
6320 #: src/dird/ua_status.c:931 src/dird/ua_status.c:982 src/lib/util.c:226
6321 msgid "SD committing Data"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/dird/ua_status.c:934 src/dird/ua_status.c:985 src/lib/util.c:229
6325 #, fuzzy
6326 msgid "SD despooling Data"
6327 msgstr "Spooling des données...\n"
6328
6329 #: src/dird/ua_status.c:937 src/dird/ua_status.c:988 src/lib/util.c:232
6330 #, fuzzy
6331 msgid "SD despooling Attributes"
6332 msgstr "Spooling des données...\n"
6333
6334 #: src/dird/ua_status.c:940 src/dird/ua_status.c:991 src/lib/util.c:235
6335 msgid "Dir inserting Attributes"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/dird/ua_status.c:945
6339 #, c-format
6340 msgid "is in unknown state %c"
6341 msgstr "est dans un état inconnu %c"
6342
6343 #: src/dird/ua_status.c:959
6344 msgid "is waiting for a mount request"
6345 msgstr "est en attente d'un montage"
6346
6347 #: src/dird/ua_status.c:966
6348 msgid "is waiting for an appendable Volume"
6349 msgstr "est en attente d'un volume libre"
6350
6351 #: src/dird/ua_status.c:974
6352 #, fuzzy
6353 msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon"
6354 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
6355
6356 #: src/dird/ua_status.c:976
6357 #, c-format
6358 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
6359 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
6360
6361 #: src/dird/ua_status.c:1007
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n"
6364 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
6365
6366 #: src/dird/ua_status.c:1015
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "%6d  %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n"
6369 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
6370
6371 #: src/dird/ua_status.c:1040
6372 msgid "No Terminated Jobs.\n"
6373 msgstr "Pas de job terminé.\n"
6374
6375 #: src/dird/ua_status.c:1046 src/lib/status.h:73
6376 msgid ""
6377 "\n"
6378 "Terminated Jobs:\n"
6379 msgstr ""
6380 "\n"
6381 "Job terminés :\n"
6382
6383 #: src/dird/ua_status.c:1047 src/lib/status.h:80
6384 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
6385 msgstr " JobId  Type     Fichiers   Octets   Statut  Terminé         Nom\n"
6386
6387 #: src/dird/ua_status.c:1048
6388 msgid "====================================================================\n"
6389 msgstr "=====================================================================\n"
6390
6391 #: src/dird/ua_status.c:1080 src/lib/status.h:102 src/lib/util.c:168
6392 msgid "Created"
6393 msgstr "Crée"
6394
6395 #: src/dird/ua_status.c:1084 src/lib/status.h:106 src/lib/util.c:181
6396 #: src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:463
6397 msgid "Error"
6398 msgstr "Erreur"
6399
6400 #: src/dird/ua_status.c:1087 src/lib/status.h:109
6401 msgid "Diffs"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/dird/ua_status.c:1093 src/lib/status.h:115 src/lib/util.c:177
6405 #: src/lib/util.c:309 src/stored/btape.c:1520
6406 msgid "OK"
6407 msgstr "OK"
6408
6409 #: src/dird/ua_status.c:1096 src/lib/status.h:118 src/lib/util.c:187
6410 #: src/lib/util.c:312
6411 msgid "OK -- with warnings"
6412 msgstr "OK -- avec des avertissements"
6413
6414 #: src/dird/ua_status.c:1099 src/lib/status.h:122
6415 msgid "Other"
6416 msgstr "Autre"
6417
6418 #: src/dird/ua_status.c:1103 src/lib/status.h:134
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n"
6421 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
6422
6423 #: src/dird/ua_status.c:1111 src/lib/status.h:142
6424 #, c-format
6425 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
6426 msgstr "%6d  %-6s %8s %10s %-7s  %-8s %s\n"
6427
6428 #: src/dird/ua_status.c:1121
6429 msgid "\n"
6430 msgstr "\n"
6431
6432 #: src/dird/ua_tree.c:62
6433 #, fuzzy
6434 msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
6435 msgstr ""
6436 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
6437 "jokers (*) fonctionnent"
6438
6439 #: src/dird/ua_tree.c:63
6440 msgid "change current directory"
6441 msgstr "change le répertoire courant"
6442
6443 #: src/dird/ua_tree.c:64
6444 msgid "count marked files in and below the cd"
6445 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
6446
6447 #: src/dird/ua_tree.c:65
6448 #, fuzzy
6449 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir"
6450 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
6451
6452 #: src/dird/ua_tree.c:66 src/dird/ua_tree.c:67
6453 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
6454 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
6455
6456 #: src/dird/ua_tree.c:68
6457 msgid "leave file selection mode"
6458 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
6459
6460 #: src/dird/ua_tree.c:69
6461 msgid "estimate restore size"
6462 msgstr "estime la taille de la restauration"
6463
6464 #: src/dird/ua_tree.c:70
6465 msgid "same as done command"
6466 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
6467
6468 #: src/dird/ua_tree.c:71
6469 msgid "find files, wildcards allowed"
6470 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
6471
6472 #: src/dird/ua_tree.c:72 src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86
6473 msgid "print help"
6474 msgstr "affiche l'aide"
6475
6476 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
6477 msgid "list current directory, wildcards allowed"
6478 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
6479
6480 #: src/dird/ua_tree.c:75
6481 #, fuzzy
6482 msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed"
6483 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
6484
6485 #: src/dird/ua_tree.c:76
6486 msgid "list the marked files in and below the cd"
6487 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
6488
6489 #: src/dird/ua_tree.c:77
6490 #, fuzzy
6491 msgid "list the marked files in"
6492 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
6493
6494 #: src/dird/ua_tree.c:78
6495 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
6496 msgstr ""
6497 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
6498 "jokers (*) fonctionnent"
6499
6500 #: src/dird/ua_tree.c:79
6501 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
6502 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
6503
6504 #: src/dird/ua_tree.c:80 src/dird/ua_tree.c:81
6505 msgid "print current working directory"
6506 msgstr "affiche le répertoire courant"
6507
6508 #: src/dird/ua_tree.c:82
6509 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
6510 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
6511
6512 #: src/dird/ua_tree.c:83
6513 msgid "unmark directory name only no recursion"
6514 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
6515
6516 #: src/dird/ua_tree.c:84
6517 msgid "quit and do not do restore"
6518 msgstr "quitte et annule la restauration"
6519
6520 #: src/dird/ua_tree.c:106
6521 msgid ""
6522 "\n"
6523 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
6524 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
6525 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
6526 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
6527 "\n"
6528 msgstr ""
6529 "\n"
6530 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
6531 "(mark)\n"
6532 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
6533 "sélectionné\n"
6534 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
6535 "Terminez votre saisie par « done »\n"
6536 "\n"
6537
6538 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:847
6539 #, c-format
6540 msgid "cwd is: %s\n"
6541 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
6542
6543 #: src/dird/ua_tree.c:126 src/dird/ua_tree.c:145
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n"
6546 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
6547
6548 #: src/dird/ua_tree.c:217
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skiping new parts. Current "
6552 "sequence is %d\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/dird/ua_tree.c:389 src/dird/ua_tree.c:401 src/dird/ua_tree.c:418
6556 msgid "No files marked.\n"
6557 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
6558
6559 #: src/dird/ua_tree.c:403
6560 msgid "1 file marked.\n"
6561 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
6562
6563 #: src/dird/ua_tree.c:405
6564 #, c-format
6565 msgid "%s files marked.\n"
6566 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
6567
6568 #: src/dird/ua_tree.c:433
6569 msgid "No directories marked.\n"
6570 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
6571
6572 #: src/dird/ua_tree.c:435
6573 msgid "1 directory marked.\n"
6574 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
6575
6576 #: src/dird/ua_tree.c:437
6577 #, c-format
6578 msgid "%s directories marked.\n"
6579 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
6580
6581 #: src/dird/ua_tree.c:458
6582 #, c-format
6583 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
6584 msgstr ""
6585 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
6586
6587 #: src/dird/ua_tree.c:469
6588 msgid "No file specification given.\n"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/dird/ua_tree.c:690
6592 #, c-format
6593 msgid "Node %s has no children.\n"
6594 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
6595
6596 #: src/dird/ua_tree.c:783
6597 #, c-format
6598 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
6599 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
6600
6601 #: src/dird/ua_tree.c:794 src/stored/btape.c:2947
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "  Command    Description\n"
6605 "  =======    ===========\n"
6606 msgstr ""
6607 "  Commande   Description\n"
6608 "  ========   ===========\n"
6609
6610 #: src/dird/ua_tree.c:817
6611 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n"
6612 msgstr ""
6613 "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" "
6614 "»\n"
6615
6616 #: src/dird/ua_tree.c:830
6617 msgid "Invalid path given.\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/dird/ua_tree.c:866 src/dird/ua_tree.c:878
6621 msgid "No files unmarked.\n"
6622 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
6623
6624 #: src/dird/ua_tree.c:880
6625 msgid "1 file unmarked.\n"
6626 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
6627
6628 #: src/dird/ua_tree.c:883
6629 #, c-format
6630 msgid "%s files unmarked.\n"
6631 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
6632
6633 #: src/dird/ua_tree.c:894 src/dird/ua_tree.c:911
6634 msgid "No directories unmarked.\n"
6635 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
6636
6637 #: src/dird/ua_tree.c:913
6638 msgid "1 directory unmarked.\n"
6639 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
6640
6641 #: src/dird/ua_tree.c:915
6642 #, c-format
6643 msgid "%d directories unmarked.\n"
6644 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
6645
6646 #: src/dird/ua_update.c:85
6647 msgid "Update choice:\n"
6648 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
6649
6650 #: src/dird/ua_update.c:86
6651 msgid "Volume parameters"
6652 msgstr "Paramètres d'un volume"
6653
6654 #: src/dird/ua_update.c:87
6655 msgid "Pool from resource"
6656 msgstr "Pool à partir de sa définition"
6657
6658 #: src/dird/ua_update.c:88
6659 msgid "Slots from autochanger"
6660 msgstr "Slots d'un autochangeur"
6661
6662 #: src/dird/ua_update.c:89
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Long term statistics"
6665 msgstr "Spooling des données...\n"
6666
6667 #: src/dird/ua_update.c:90
6668 msgid "item"
6669 msgstr "item"
6670
6671 #: src/dird/ua_update.c:90
6672 msgid "Choose catalog item to update"
6673 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
6674
6675 #: src/dird/ua_update.c:133
6676 #, c-format
6677 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/dird/ua_update.c:142
6681 #, c-format
6682 msgid "New Volume status is: %s\n"
6683 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
6684
6685 #: src/dird/ua_update.c:152
6686 #, c-format
6687 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
6688 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
6689
6690 #: src/dird/ua_update.c:160
6691 #, c-format
6692 msgid "New retention period is: %s\n"
6693 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
6694
6695 #: src/dird/ua_update.c:171
6696 #, c-format
6697 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
6698 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
6699
6700 #: src/dird/ua_update.c:179
6701 #, c-format
6702 msgid "New use duration is: %s\n"
6703 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
6704
6705 #: src/dird/ua_update.c:193
6706 #, c-format
6707 msgid "New max jobs is: %s\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/dird/ua_update.c:206
6711 #, c-format
6712 msgid "New max files is: %s\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/dird/ua_update.c:217
6716 #, c-format
6717 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/dird/ua_update.c:225
6721 #, c-format
6722 msgid "New Max bytes is: %s\n"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/dird/ua_update.c:236 src/dird/ua_update.c:256
6726 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
6727 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
6728
6729 #: src/dird/ua_update.c:244
6730 #, c-format
6731 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/dird/ua_update.c:264
6735 #, c-format
6736 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/dird/ua_update.c:282
6740 #, c-format
6741 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
6742 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
6743
6744 #: src/dird/ua_update.c:292 src/dird/ua_update.c:716
6745 #, c-format
6746 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/dird/ua_update.c:294
6750 #, c-format
6751 msgid "New Slot is: %d\n"
6752 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
6753
6754 #: src/dird/ua_update.c:319
6755 #, c-format
6756 msgid "New Pool is: %s\n"
6757 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
6758
6759 #: src/dird/ua_update.c:362
6760 #, c-format
6761 msgid "New RecyclePool is: %s\n"
6762 msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n"
6763
6764 #: src/dird/ua_update.c:382
6765 #, c-format
6766 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/dird/ua_update.c:384
6770 #, c-format
6771 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/dird/ua_update.c:407 src/dird/ua_update.c:439
6775 #, c-format
6776 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/dird/ua_update.c:409 src/dird/ua_update.c:441
6780 #, c-format
6781 msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/dird/ua_update.c:431
6785 #, c-format
6786 msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/dird/ua_update.c:457
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
6792 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
6793
6794 #: src/dird/ua_update.c:460
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "New Enabled is: %d\n"
6797 msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n"
6798
6799 #: src/dird/ua_update.c:475
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s"
6802 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
6803
6804 #: src/dird/ua_update.c:478
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "New ActionOnPurge is: %s\n"
6807 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
6808
6809 #: src/dird/ua_update.c:594
6810 msgid "Volume Status"
6811 msgstr "Statut d'un volume"
6812
6813 #: src/dird/ua_update.c:595
6814 msgid "Volume Retention Period"
6815 msgstr "Période de rétention d'un volume"
6816
6817 #: src/dird/ua_update.c:596
6818 msgid "Volume Use Duration"
6819 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
6820
6821 #: src/dird/ua_update.c:597
6822 msgid "Maximum Volume Jobs"
6823 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
6824
6825 #: src/dird/ua_update.c:598
6826 msgid "Maximum Volume Files"
6827 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
6828
6829 #: src/dird/ua_update.c:599
6830 msgid "Maximum Volume Bytes"
6831 msgstr "Taille maximum d'un volume"
6832
6833 #: src/dird/ua_update.c:600
6834 msgid "Recycle Flag"
6835 msgstr "Flag de recyclage"
6836
6837 #: src/dird/ua_update.c:601
6838 msgid "Slot"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/dird/ua_update.c:602
6842 msgid "InChanger Flag"
6843 msgstr "Flag InChanger"
6844
6845 #: src/dird/ua_update.c:603
6846 msgid "Volume Files"
6847 msgstr "Fichiers du Volume"
6848
6849 #: src/dird/ua_update.c:605
6850 msgid "Volume from Pool"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/dird/ua_update.c:606
6854 msgid "All Volumes from Pool"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/dird/ua_update.c:607
6858 msgid "All Volumes from all Pools"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/dird/ua_update.c:608
6862 msgid "Enabled"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/dird/ua_update.c:609
6866 msgid "RecyclePool"
6867 msgstr "RecyclePool"
6868
6869 #: src/dird/ua_update.c:610
6870 msgid "Action On Purge"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/dird/ua_update.c:611
6874 msgid "Done"
6875 msgstr "Fin"
6876
6877 #: src/dird/ua_update.c:620
6878 #, c-format
6879 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
6880 msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n"
6881
6882 #: src/dird/ua_update.c:625
6883 #, c-format
6884 msgid "Current Volume status is: %s\n"
6885 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
6886
6887 #: src/dird/ua_update.c:626
6888 msgid "Possible Values are:\n"
6889 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
6890
6891 #: src/dird/ua_update.c:637
6892 msgid "Choose new Volume Status"
6893 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
6894
6895 #: src/dird/ua_update.c:643
6896 #, c-format
6897 msgid "Current retention period is: %s\n"
6898 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
6899
6900 #: src/dird/ua_update.c:645
6901 msgid "Enter Volume Retention period: "
6902 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
6903
6904 #: src/dird/ua_update.c:652
6905 #, c-format
6906 msgid "Current use duration is: %s\n"
6907 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
6908
6909 #: src/dird/ua_update.c:654
6910 msgid "Enter Volume Use Duration: "
6911 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
6912
6913 #: src/dird/ua_update.c:661
6914 #, c-format
6915 msgid "Current max jobs is: %u\n"
6916 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
6917
6918 #: src/dird/ua_update.c:662
6919 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
6920 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
6921
6922 #: src/dird/ua_update.c:669
6923 #, c-format
6924 msgid "Current max files is: %u\n"
6925 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
6926
6927 #: src/dird/ua_update.c:670
6928 msgid "Enter new Maximum Files: "
6929 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
6930
6931 #: src/dird/ua_update.c:677
6932 #, c-format
6933 msgid "Current value is: %s\n"
6934 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
6935
6936 #: src/dird/ua_update.c:678
6937 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
6938 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
6939
6940 #: src/dird/ua_update.c:686
6941 #, c-format
6942 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
6943 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
6944
6945 #: src/dird/ua_update.c:688
6946 msgid "Enter new Recycle status: "
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/dird/ua_update.c:695
6950 #, c-format
6951 msgid "Current Slot is: %d\n"
6952 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
6953
6954 #: src/dird/ua_update.c:696
6955 msgid "Enter new Slot: "
6956 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
6957
6958 #: src/dird/ua_update.c:703
6959 #, c-format
6960 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
6961 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
6962
6963 #: src/dird/ua_update.c:704
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: "
6966 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
6967
6968 #: src/dird/ua_update.c:718
6969 #, c-format
6970 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
6971 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
6972
6973 #: src/dird/ua_update.c:725
6974 msgid ""
6975 "Warning changing Volume Files can result\n"
6976 "in loss of data on your Volume\n"
6977 "\n"
6978 msgstr ""
6979 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
6980 "vous faire perdre des données du Volume\n"
6981 "\n"
6982
6983 #: src/dird/ua_update.c:727
6984 #, c-format
6985 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
6986 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
6987
6988 #: src/dird/ua_update.c:728
6989 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
6990 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
6991
6992 #: src/dird/ua_update.c:733
6993 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
6994 msgstr ""
6995 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
6996
6997 #: src/dird/ua_update.c:734
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): "
7000 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
7001
7002 #: src/dird/ua_update.c:744
7003 #, c-format
7004 msgid "New Volume Files is: %u\n"
7005 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
7006
7007 #: src/dird/ua_update.c:756
7008 #, c-format
7009 msgid "Current Pool is: %s\n"
7010 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
7011
7012 #: src/dird/ua_update.c:757
7013 msgid "Enter new Pool name: "
7014 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
7015
7016 #: src/dird/ua_update.c:778
7017 #, c-format
7018 msgid "Current Enabled is: %d\n"
7019 msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n"
7020
7021 #: src/dird/ua_update.c:779
7022 msgid "Enter new Enabled: "
7023 msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : "
7024
7025 #: src/dird/ua_update.c:789
7026 #, c-format
7027 msgid "Current RecyclePool is: %s\n"
7028 msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n"
7029
7030 #: src/dird/ua_update.c:791
7031 msgid "No current RecyclePool\n"
7032 msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
7033
7034 #: src/dird/ua_update.c:801
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n"
7037 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
7038
7039 #: src/dird/ua_update.c:803
7040 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): "
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/dird/ua_update.c:811
7044 msgid "Selection terminated.\n"
7045 msgstr "Sélection terminée.\n"
7046
7047 #: src/dird/ua_update.c:831
7048 #, c-format
7049 msgid "Updating %i job(s).\n"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/dird/ua_update.c:863
7053 #, c-format
7054 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
7055 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
7056
7057 #: src/dird/ua_update.c:870
7058 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
7059 msgstr ""
7060 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
7061
7062 #: src/dird/ua_update.c:897
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n"
7065 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
7066
7067 #: src/dird/ua_update.c:922
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n"
7070 msgstr "Pas de storage sélectionné.\n"
7071
7072 #: src/dird/vbackup.c:121
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n"
7075 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
7076
7077 #: src/dird/vbackup.c:125
7078 msgid ""
7079 "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/dird/vbackup.c:171
7083 #, fuzzy
7084 msgid "No valid Jobs found from user selection.\n"
7085 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
7086
7087 #: src/dird/vbackup.c:175
7088 #, fuzzy, c-format
7089 msgid "Using user supplied JobIds=%s\n"
7090 msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n"
7091
7092 #: src/dird/vbackup.c:194
7093 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/dird/vbackup.c:199
7097 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/dird/vbackup.c:212
7101 #, fuzzy
7102 msgid "No previous Jobs found.\n"
7103 msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n"
7104
7105 #: src/dird/vbackup.c:235
7106 #, fuzzy, c-format
7107 msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s"
7108 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
7109
7110 #: src/dird/vbackup.c:448
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid ""
7113 "%s %s %s (%s):\n"
7114 "  Build OS:               %s %s %s\n"
7115 "  JobId:                  %d\n"
7116 "  Job:                    %s\n"
7117 "  Backup Level:           Virtual Full\n"
7118 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
7119 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
7120 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
7121 "  Catalog:                \"%s\" (From %s)\n"
7122 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
7123 "  Scheduled time:         %s\n"
7124 "  Start time:             %s\n"
7125 "  End time:               %s\n"
7126 "  Elapsed time:           %s\n"
7127 "  Priority:               %d\n"
7128 "  SD Files Written:       %s\n"
7129 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
7130 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
7131 "  Volume name(s):         %s\n"
7132 "  Volume Session Id:      %d\n"
7133 "  Volume Session Time:    %d\n"
7134 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
7135 "  SD Errors:              %d\n"
7136 "  SD termination status:  %s\n"
7137 "  Termination:            %s\n"
7138 "\n"
7139 msgstr ""
7140 "Bacula %s %s (%s): %s\n"
7141 "  Build OS :               %s %s %s\n"
7142 "  JobId :                  %d\n"
7143 "  Job :                    %s\n"
7144 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
7145 "  Client :                 \"%s\" %s\n"
7146 "  FileSet :                \"%s\" %s\n"
7147 "  Pool :                   \"%s\" (Depuis %s)\n"
7148 "  Storage :                \"%s\" (Depuis %s)\n"
7149 "  Date prévue :            %s\n"
7150 "  Date de début :          %s\n"
7151 "  Date de fin :            %s\n"
7152 "  Temps écoulé :           %s\n"
7153 "  Priorité :               %d\n"
7154 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
7155 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
7156 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
7157 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
7158 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
7159 "  Compression logicielle : %s\n"
7160 "  Nom des Volumes :        %s\n"
7161 "  Volume Session Id :      %d\n"
7162 "  Volume Session date :    %d\n"
7163 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
7164 "  Erreurs FD non fatales : %d\n"
7165 "  Erreurs du SD :          %d\n"
7166 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
7167 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
7168 "  Statut de fin :          %s\n"
7169
7170 #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:318
7171 #, c-format
7172 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/dird/verify.c:135
7176 msgid ""
7177 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
7178 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
7179 "running the current Job.\n"
7180 msgstr ""
7181 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
7182 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
7183 "de lancer le Job courant.\n"
7184
7185 #: src/dird/verify.c:140
7186 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
7187 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
7188
7189 #: src/dird/verify.c:157
7190 #, c-format
7191 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/dird/verify.c:163
7195 #, c-format
7196 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
7197 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
7198
7199 #: src/dird/verify.c:167
7200 #, c-format
7201 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/dird/verify.c:206
7205 #, c-format
7206 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/dird/verify.c:305
7210 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/dird/verify.c:372
7214 #, c-format
7215 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/dird/verify.c:421
7219 msgid "Verify OK"
7220 msgstr "Vérification OK"
7221
7222 #: src/dird/verify.c:425
7223 msgid "*** Verify Error ***"
7224 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
7225
7226 #: src/dird/verify.c:429
7227 msgid "Verify warnings"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/dird/verify.c:432
7231 msgid "Verify Canceled"
7232 msgstr "Vérification annulée"
7233
7234 #: src/dird/verify.c:435
7235 msgid "Verify Differences"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/dird/verify.c:440
7239 #, c-format
7240 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/dird/verify.c:454
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid ""
7246 "%s %s %s (%s):\n"
7247 "  Build OS:               %s %s %s\n"
7248 "  JobId:                  %d\n"
7249 "  Job:                    %s\n"
7250 "  FileSet:                %s\n"
7251 "  Verify Level:           %s\n"
7252 "  Client:                 %s\n"
7253 "  Verify JobId:           %d\n"
7254 "  Verify Job:             %s\n"
7255 "  Start time:             %s\n"
7256 "  End time:               %s\n"
7257 "  Files Expected:         %s\n"
7258 "  Files Examined:         %s\n"
7259 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
7260 "  FD termination status:  %s\n"
7261 "  SD termination status:  %s\n"
7262 "  Termination:            %s\n"
7263 "\n"
7264 msgstr ""
7265 "%s %s %s (%s): %s\n"
7266 "  Build OS:               %s %s %s\n"
7267 "  JobId :                 %d\n"
7268 "  Job :                   %s\n"
7269 "  FileSet:                %s\n"
7270 "  Client :                %s\n"
7271 "  Début :                 %s\n"
7272 "  Fin :                   %s\n"
7273 "  Fichiers attendus :     %s\n"
7274 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
7275 "  Octets restaurés :      %s\n"
7276 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
7277 "  Erreurs du FD :         %d\n"
7278 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
7279 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
7280 "  Etat :                  %s\n"
7281
7282 #: src/dird/verify.c:489
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid ""
7285 "%s %s %s (%s):\n"
7286 "  Build:                  %s %s %s\n"
7287 "  JobId:                  %d\n"
7288 "  Job:                    %s\n"
7289 "  FileSet:                %s\n"
7290 "  Verify Level:           %s\n"
7291 "  Client:                 %s\n"
7292 "  Verify JobId:           %d\n"
7293 "  Verify Job:             %s\n"
7294 "  Start time:             %s\n"
7295 "  End time:               %s\n"
7296 "  Files Examined:         %s\n"
7297 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
7298 "  FD termination status:  %s\n"
7299 "  Termination:            %s\n"
7300 "\n"
7301 msgstr ""
7302 "%s %s (%s) : %s\n"
7303 "  Build:                  %s %s %s\\n\"\n"
7304 "  JobId :                 %d\n"
7305 "  Job :                   %s\n"
7306 "  FileSet :               %s\n"
7307 "  Client :                %s\n"
7308 "  Début :                 %s\n"
7309 "  Fin :                   %s\n"
7310 "  Fichiers attendus :     %s\n"
7311 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
7312 "  Octets restaurés :      %s\n"
7313 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
7314 "  Erreurs du FD :         %d\n"
7315 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
7316 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
7317 "  Etat :                  %s\n"
7318
7319 #: src/dird/verify.c:567
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
7323 " mslen=%d msg=%s\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/dird/verify.c:612
7327 #, c-format
7328 msgid "New file: %s\n"
7329 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
7330
7331 #: src/dird/verify.c:613
7332 #, c-format
7333 msgid "File not in catalog: %s\n"
7334 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
7335
7336 #: src/dird/verify.c:637
7337 #, c-format
7338 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/dird/verify.c:646
7342 #, c-format
7343 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/dird/verify.c:654
7347 #, c-format
7348 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/dird/verify.c:662
7352 #, c-format
7353 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/dird/verify.c:670
7357 #, c-format
7358 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/dird/verify.c:678
7362 #, c-format
7363 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/dird/verify.c:687
7367 msgid "      st_atime differs\n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/dird/verify.c:694
7371 msgid "      st_mtime differs\n"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/dird/verify.c:701
7375 msgid "      st_ctime differs\n"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/dird/verify.c:708
7379 #, c-format
7380 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/dird/verify.c:738
7384 #, c-format
7385 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/dird/verify.c:746
7389 #, c-format
7390 msgid "      %s differs. File=%s Cat=%s\n"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/dird/verify.c:757
7394 #, c-format
7395 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/dird/verify.c:796
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "The following files are in the Catalog but not on %s:\n"
7401 msgstr ""
7402 "Les fichiers suivants sont dans le catalogue mais absents du disque :\n"
7403
7404 #: src/dird/verify.c:811 src/tools/testfind.c:408
7405 #, c-format
7406 msgid "File: %s\n"
7407 msgstr "Fichier : %s\n"
7408
7409 #: src/filed/accurate.c:189
7410 #, c-format
7411 msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/filed/accurate.c:388
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "Cannot verify checksum for %s\n"
7417 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n"
7418
7419 #: src/filed/accurate.c:417 src/filed/backup.c:505 src/filed/verify.c:235
7420 #, c-format
7421 msgid "%s digest initialization failed\n"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/filed/accurate.c:496
7425 #, fuzzy
7426 msgid "2991 Bad accurate command\n"
7427 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
7428
7429 #: src/filed/acl.c:96 src/filed/acl.c:111 src/filed/acl.c:119
7430 #: src/filed/backup.c:1000 src/filed/backup.c:1199 src/filed/backup.c:1236
7431 #: src/filed/backup.c:1249 src/filed/backup.c:1324 src/filed/backup.c:1423
7432 #: src/filed/fd_plugins.c:784 src/filed/fd_plugins.c:800 src/filed/xattr.c:85
7433 #: src/filed/xattr.c:100 src/filed/xattr.c:108
7434 #, c-format
7435 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/filed/acl.c:217 src/filed/acl.c:242
7439 #, fuzzy, c-format
7440 msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7441 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7442
7443 #: src/filed/acl.c:268
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n"
7446 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
7447
7448 #: src/filed/acl.c:292 src/filed/acl.c:301
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n"
7451 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
7452
7453 #: src/filed/acl.c:374
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl "
7457 "support\n"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/filed/acl.c:382
7461 #, c-format
7462 msgid ""
7463 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl "
7464 "support\n"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/filed/acl.c:430 src/filed/acl.c:440
7468 #, fuzzy, c-format
7469 msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7470 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7471
7472 #: src/filed/acl.c:466
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7475 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7476
7477 #: src/filed/acl.c:811
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7480 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7481
7482 #: src/filed/acl.c:841
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7485 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7486
7487 #: src/filed/acl.c:894
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid ""
7490 "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
7491 msgstr ""
7492 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
7493 "%s\n"
7494
7495 #: src/filed/acl.c:900
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7498 msgstr ""
7499 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR="
7500 "%s\n"
7501
7502 #: src/filed/acl.c:911
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7505 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7506
7507 #: src/filed/acl.c:927
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7510 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7511
7512 #: src/filed/acl.c:959
7513 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
7515 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7516
7517 #: src/filed/acl.c:968
7518 #, fuzzy, c-format
7519 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7520 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7521
7522 #: src/filed/acl.c:1075 src/filed/acl.c:1104 src/filed/acl.c:1218
7523 #: src/filed/acl.c:1726 src/filed/acl.c:1833
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7526 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7527
7528 #: src/filed/acl.c:1234
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/filed/acl.c:1519
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7537 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7538
7539 #: src/filed/acl.c:1554
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7542 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7543
7544 #: src/filed/acl.c:1576 src/filed/acl.c:1586
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7547 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7548
7549 #: src/filed/acl.c:1615
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n"
7552 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7553
7554 #: src/filed/acl.c:1623
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7557 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7558
7559 #: src/filed/acl.c:1748
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7562 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7563
7564 #: src/filed/acl.c:1822
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/filed/acl.c:1851
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid ""
7573 "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl "
7574 "support\n"
7575 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7576
7577 #: src/filed/acl.c:1862
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl "
7581 "support\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/filed/acl.c:1878
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7587 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7588
7589 #: src/filed/acl.c:1892 src/filed/acl.c:1900
7590 #, c-format
7591 msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/filed/acl.c:1925
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7597 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7598
7599 #: src/filed/acl.c:2011
7600 #, fuzzy, c-format
7601 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7602 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7603
7604 #: src/filed/acl.c:2034
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7607 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7608
7609 #: src/filed/acl.c:2054
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7612 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7613
7614 #: src/filed/acl.c:2120
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7617 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7618
7619 #: src/filed/acl.c:2148
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n"
7622 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7623
7624 #: src/filed/acl.c:2253 src/filed/xattr.c:3832
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n"
7627 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
7628
7629 #: src/filed/acl.c:2351
7630 #, c-format
7631 msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/filed/authenticate.c:63
7635 #, c-format
7636 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/filed/authenticate.c:76 src/stored/authenticate.c:85
7640 #, c-format
7641 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/filed/authenticate.c:88
7645 #, c-format
7646 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
7647 msgstr ""
7648 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
7649 "\n"
7650
7651 #: src/filed/authenticate.c:132
7652 #, c-format
7653 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
7654 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
7655
7656 #: src/filed/authenticate.c:139 src/filed/authenticate.c:267
7657 #: src/stored/authenticate.c:145 src/stored/authenticate.c:258
7658 #: src/stored/authenticate.c:367
7659 msgid ""
7660 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
7661 "support.\n"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/filed/authenticate.c:196 src/stored/dircmd.c:215
7665 msgid "Unable to authenticate Director\n"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/filed/authenticate.c:258 src/stored/authenticate.c:358
7669 msgid ""
7670 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
7671 "Please see "
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/filed/backup.c:90
7675 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/filed/backup.c:182
7679 #, c-format
7680 msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/filed/backup.c:186
7684 #, c-format
7685 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/filed/backup.c:253
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Unsupported cipher on this system.\n"
7691 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
7692
7693 #: src/filed/backup.c:259 src/filed/backup.c:268
7694 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/filed/backup.c:386
7698 #, c-format
7699 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/filed/backup.c:393
7703 #, c-format
7704 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/filed/backup.c:399
7708 #, c-format
7709 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/filed/backup.c:404
7713 #, c-format
7714 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/filed/backup.c:415
7718 #, c-format
7719 msgid "     Socket file skipped: %s\n"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/filed/backup.c:428
7723 #, c-format
7724 msgid "     Could not access \"%s\": ERR=%s\n"
7725 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n"
7726
7727 #: src/filed/backup.c:435
7728 #, c-format
7729 msgid "     Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n"
7730 msgstr "     Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n"
7731
7732 #: src/filed/backup.c:442
7733 #, c-format
7734 msgid "     Could not stat \"%s\": ERR=%s\n"
7735 msgstr "     Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n"
7736
7737 #: src/filed/backup.c:449 src/filed/verify.c:135
7738 #, c-format
7739 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/filed/backup.c:452
7743 #, c-format
7744 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/filed/backup.c:456
7748 #, c-format
7749 msgid "     Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n"
7750 msgstr "     Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n"
7751
7752 #: src/filed/backup.c:465
7753 #, c-format
7754 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
7755 msgstr "     Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n"
7756
7757 #: src/filed/backup.c:521
7758 #, c-format
7759 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/filed/backup.c:629
7763 #, c-format
7764 msgid "     Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n"
7765 msgstr "     Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n"
7766
7767 #: src/filed/backup.c:666
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "     Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n"
7770 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
7771
7772 #: src/filed/backup.c:762
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n"
7775 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
7776
7777 #: src/filed/backup.c:767
7778 #, fuzzy
7779 msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n"
7780 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
7781
7782 #: src/filed/backup.c:773 src/filed/backup.c:788
7783 msgid "An error occurred while signing the stream.\n"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/filed/backup.c:812
7787 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/filed/backup.c:931
7791 #, c-format
7792 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/filed/backup.c:968
7796 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/filed/backup.c:975
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
7802 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
7803
7804 #: src/filed/backup.c:1086
7805 #, c-format
7806 msgid "Compression deflate error: %d\n"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/filed/backup.c:1093
7810 #, c-format
7811 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/filed/backup.c:1126
7815 #, fuzzy, c-format
7816 msgid "Compression LZO error: %d\n"
7817 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
7818
7819 #: src/filed/backup.c:1171 src/filed/backup.c:1187
7820 msgid "Encryption error\n"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/filed/backup.c:1213
7824 #, c-format
7825 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/filed/backup.c:1216
7829 #, c-format
7830 msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/filed/backup.c:1226
7834 msgid "Encryption padding error\n"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/filed/backup.c:1290
7838 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/filed/backup.c:1548
7842 #, c-format
7843 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/filed/fd_plugins.c:545 src/filed/fd_plugins.c:689
7847 #, c-format
7848 msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/filed/fd_plugins.c:558
7852 #, c-format
7853 msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/filed/fd_plugins.c:571 src/filed/fd_plugins.c:696
7857 #, c-format
7858 msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/filed/fd_plugins.c:770
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Plugin save packet not found.\n"
7864 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
7865
7866 #: src/filed/fd_plugins.c:905
7867 #, c-format
7868 msgid "Plugin=%s not found.\n"
7869 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
7870
7871 #: src/filed/fd_plugins.c:972
7872 #, c-format
7873 msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/filed/fd_plugins.c:977
7877 #, c-format
7878 msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/filed/fd_plugins.c:1004 src/findlib/file_create.c:204
7882 #, c-format
7883 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/filed/fd_plugins.c:1863
7887 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/filed/filed.c:52
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid ""
7893 "\n"
7894 "%sVersion: %s (%s)\n"
7895 "\n"
7896 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
7897 "     -c <file>        use <file> as configuration file\n"
7898 "     -d <n>[,<tags>]  set debug level to <nn>, debug tags to <tags>\n"
7899 "     -dt              print a timestamp in debug output\n"
7900 "     -f               run in foreground (for debugging)\n"
7901 "     -g               groupid\n"
7902 "     -k               keep readall capabilities\n"
7903 "     -m               print kaboom output (for debugging)\n"
7904 "     -s               no signals (for debugging)\n"
7905 "     -t               test configuration file and exit\n"
7906 "     -T               set trace on\n"
7907 "     -u               userid\n"
7908 "     -v               verbose user messages\n"
7909 "     -?               print this message.\n"
7910 "\n"
7911 msgstr ""
7912 "\n"
7913 "Version : %s (%s)\n"
7914 "\n"
7915 "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
7916 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
7917 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
7918 "      -dt            affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n"
7919 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
7920 "      -g             groupid\n"
7921 "      -s             pas de signaux\n"
7922 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
7923 "      -u             userid\n"
7924 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
7925 "      -?             affiche ce message.\n"
7926 "\n"
7927
7928 #: src/filed/filed.c:185
7929 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/filed/filed.c:315
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "No File daemon resource defined in %s\n"
7936 "Without that I don't know who I am :-(\n"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/filed/filed.c:320
7940 #, c-format
7941 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/filed/filed.c:348 src/filed/filed.c:547
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n"
7947 msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n"
7948
7949 #: src/filed/filed.c:375
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
7953 "File daemon in %s.\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/filed/filed.c:399
7957 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/filed/filed.c:410
7961 #, c-format
7962 msgid ""
7963 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
7964 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/filed/filed.c:422 src/filed/filed.c:453 src/filed/filed.c:503
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
7970 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
7971
7972 #: src/filed/filed.c:426
7973 #, c-format
7974 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/filed/filed.c:432
7978 #, c-format
7979 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/filed/filed.c:462
7983 #, c-format
7984 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/filed/filed.c:469
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
7991 "\" in %s.\n"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/filed/filed.c:509
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
7998 "%s.\n"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/filed/filed.c:525
8002 #, c-format
8003 msgid "No Director resource defined in %s\n"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/filed/filed_conf.c:196 src/filed/filed_conf.c:220
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s"
8009 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
8010
8011 #: src/filed/job.c:294
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n"
8014 msgstr "Commande annulée.\n"
8015
8016 #: src/filed/job.c:440
8017 #, fuzzy
8018 msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n"
8019 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
8020
8021 #: src/filed/job.c:448
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n"
8024 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
8025
8026 #: src/filed/job.c:501
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n"
8029 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
8030
8031 #: src/filed/job.c:555
8032 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
8033 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
8034
8035 #: src/filed/job.c:559 src/filed/job.c:598
8036 #, c-format
8037 msgid "2901 Job %s not found.\n"
8038 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
8039
8040 #: src/filed/job.c:569
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n"
8043 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
8044
8045 #: src/filed/job.c:592
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n"
8048 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
8049
8050 #: src/filed/job.c:645
8051 #, c-format
8052 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
8053 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
8054
8055 #: src/filed/job.c:678
8056 #, c-format
8057 msgid "Bad estimate command: %s"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/filed/job.c:679
8061 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/filed/job.c:702
8065 #, c-format
8066 msgid "Bad Job Command: %s"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/filed/job.c:737
8070 #, c-format
8071 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/filed/job.c:738 src/filed/job.c:757
8075 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/filed/job.c:768
8079 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/filed/job.c:787
8083 #, c-format
8084 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/filed/job.c:788
8088 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/filed/job.c:824
8092 #, c-format
8093 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
8094 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
8095
8096 #: src/filed/job.c:825
8097 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
8098 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
8099
8100 #: src/filed/job.c:880
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "Bad RestoreObject command: %s\n"
8103 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
8104
8105 #: src/filed/job.c:945
8106 #, fuzzy
8107 msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n"
8108 msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n"
8109
8110 #: src/filed/job.c:984
8111 #, c-format
8112 msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/filed/job.c:1026
8116 #, c-format
8117 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
8118 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n"
8119
8120 #: src/filed/job.c:1037
8121 #, c-format
8122 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/filed/job.c:1191
8126 #, c-format
8127 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/filed/job.c:1342
8131 #, c-format
8132 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/filed/job.c:1615 src/findlib/match.c:198 src/tools/testfind.c:642
8136 #, c-format
8137 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/filed/job.c:1749
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid ""
8143 "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n"
8144 msgstr ""
8145 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
8146 "ajusté automatiquement.\n"
8147
8148 #: src/filed/job.c:1758
8149 #, c-format
8150 msgid "Unknown backup level: %s\n"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/filed/job.c:1771
8154 #, c-format
8155 msgid "Bad level command: %s\n"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/filed/job.c:1793
8159 #, c-format
8160 msgid "Bad session command: %s"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/filed/job.c:1855 src/stored/dircmd.c:358
8164 #, c-format
8165 msgid "Bad storage command: %s"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/filed/job.c:1883 src/stored/dircmd.c:380
8169 #, c-format
8170 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/filed/job.c:1922
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n"
8176 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
8177
8178 #: src/filed/job.c:1967
8179 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/filed/job.c:1971
8183 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/filed/job.c:1980
8187 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
8188 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
8189
8190 #: src/filed/job.c:1999
8191 #, c-format
8192 msgid "Bad response to append open: %s\n"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/filed/job.c:2004
8196 msgid "Bad response from stored to open command\n"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/filed/job.c:2069
8200 msgid "Append Close with SD failed.\n"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/filed/job.c:2073
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n"
8206 msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n"
8207
8208 #: src/filed/job.c:2095
8209 #, c-format
8210 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/filed/job.c:2110 src/filed/job.c:2151
8214 #, c-format
8215 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/filed/job.c:2222
8219 #, c-format
8220 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/filed/job.c:2248
8224 #, c-format
8225 msgid "Bad where regexp. where=%s\n"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/filed/job.c:2344
8229 msgid "Improper calling sequence.\n"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/filed/job.c:2364
8233 #, c-format
8234 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/filed/job.c:2369
8238 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/filed/job.c:2431
8242 #, c-format
8243 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/filed/job.c:2434
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s\n"
8249 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
8250
8251 #: src/filed/restore.c:102
8252 #, c-format
8253 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/filed/restore.c:122
8257 #, c-format
8258 msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/filed/restore.c:127
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "Could not set Finder Info on %s\n"
8264 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
8265
8266 #: src/filed/restore.c:316 src/filed/restore.c:1033 src/stored/bextract.c:589
8267 #, c-format
8268 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/filed/restore.c:406
8272 #, fuzzy
8273 msgid "LZO init failed\n"
8274 msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
8275
8276 #: src/filed/restore.c:474 src/filed/verify_vol.c:85
8277 #, c-format
8278 msgid "Record header scan error: %s\n"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:94
8282 #, c-format
8283 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/filed/restore.c:490 src/filed/verify_vol.c:98
8287 #, c-format
8288 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/filed/restore.c:560 src/stored/bextract.c:332
8292 #, c-format
8293 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/filed/restore.c:651
8297 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/filed/restore.c:661
8301 msgid ""
8302 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
8303 "data.\n"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/filed/restore.c:672
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Could not create digest.\n"
8309 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8310
8311 #: src/filed/restore.c:690
8312 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/filed/restore.c:693
8316 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
8317 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n"
8318
8319 #: src/filed/restore.c:696
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Signer not found. Decryption failed.\n"
8322 msgstr "La création de la signature a échouée"
8323
8324 #: src/filed/restore.c:699
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n"
8327 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8328
8329 #: src/filed/restore.c:702
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n"
8332 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8333
8334 #: src/filed/restore.c:706
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/filed/restore.c:774 src/filed/restore.c:828
8341 #, c-format
8342 msgid "Missing encryption session data stream for %s\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/filed/restore.c:782 src/filed/restore.c:835
8346 #, c-format
8347 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/filed/restore.c:847
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Cannot open resource fork for %s.\n"
8353 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8354
8355 #: src/filed/restore.c:992
8356 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/filed/restore.c:1000
8360 #, c-format
8361 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/filed/restore.c:1064
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n"
8367 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
8368
8369 #: src/filed/restore.c:1068
8370 #, c-format
8371 msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/filed/restore.c:1072
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/filed/restore.c:1076
8381 #, c-format
8382 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/filed/restore.c:1079
8386 #, c-format
8387 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/filed/restore.c:1082
8391 #, c-format
8392 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/filed/restore.c:1085
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n"
8398 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8399
8400 #: src/filed/restore.c:1088
8401 #, fuzzy, c-format
8402 msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n"
8403 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8404
8405 #: src/filed/restore.c:1164 src/lib/util.c:394
8406 msgid "None"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/filed/restore.c:1168
8410 msgid "Zlib errno"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/filed/restore.c:1170
8414 msgid "Zlib stream error"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/filed/restore.c:1172
8418 msgid "Zlib data error"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/filed/restore.c:1174
8422 msgid "Zlib memory error"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/filed/restore.c:1176
8426 msgid "Zlib buffer error"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/filed/restore.c:1178
8430 msgid "Zlib version error"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/filed/restore.c:1180 src/lib/util.c:736 src/lib/util.c:746
8434 #: src/lib/util.c:754 src/lib/util.c:761 src/lib/util.c:768 src/lib/util.c:782
8435 #: src/lib/util.c:792 src/lib/util.c:805 src/lib/util.c:816
8436 msgid "*none*"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/filed/restore.c:1218
8440 #, c-format
8441 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: src/filed/restore.c:1251 src/filed/restore.c:1280
8445 #, fuzzy, c-format
8446 msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n"
8447 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
8448
8449 #: src/filed/restore.c:1268
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "Digest one file failed for file: %s\n"
8452 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
8453
8454 #: src/filed/restore.c:1307
8455 #, c-format
8456 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/filed/restore.c:1335 src/stored/bextract.c:426
8460 #: src/stored/bextract.c:491
8461 #, c-format
8462 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/filed/restore.c:1376 src/stored/bextract.c:514
8466 #, c-format
8467 msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/filed/restore.c:1381 src/stored/bextract.c:519
8471 #, c-format
8472 msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/filed/restore.c:1404
8476 #, fuzzy, c-format
8477 msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n"
8478 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
8479
8480 #: src/filed/restore.c:1414 src/stored/bextract.c:553
8481 #, c-format
8482 msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/filed/restore.c:1441
8486 #, c-format
8487 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/filed/restore.c:1450 src/stored/bextract.c:459
8491 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/filed/restore.c:1476
8495 #, c-format
8496 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/filed/restore.c:1501
8500 #, c-format
8501 msgid "Wrong write size error at %lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/filed/restore.c:1505
8505 #, c-format
8506 msgid ""
8507 "Write write error at %lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: src/filed/restore.c:1565
8511 msgid "Decryption error\n"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/filed/restore.c:1658
8515 msgid "Logic error: output file should be open\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/filed/restore.c:1696
8519 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/filed/restore.c:1730
8523 #, c-format
8524 msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/filed/restore.c:1851
8528 msgid "Open File Manager paused\n"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/filed/restore.c:1855
8532 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/filed/restore.c:1863
8536 #, c-format
8537 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/filed/restore.c:1865
8541 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/filed/status.c:82
8545 #, fuzzy, c-format
8546 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n"
8547 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
8548
8549 #: src/filed/status.c:143
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: src/filed/status.c:199
8556 #, c-format
8557 msgid "Director connected at: %s\n"
8558 msgstr "Connexion du director le %s\n"
8559
8560 #: src/filed/status.c:201
8561 #, c-format
8562 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/filed/status.c:204
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "    %s%s %s Job started: %s\n"
8568 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
8569
8570 #: src/filed/status.c:232
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid ""
8573 "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n"
8574 "    Bwlimit=%s\n"
8575 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
8576
8577 #: src/filed/status.c:242
8578 #, c-format
8579 msgid "    Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/filed/status.c:247
8583 #, c-format
8584 msgid "    Files: Examined=%s Backed up=%s\n"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/filed/status.c:260
8588 #, c-format
8589 msgid "    Processing file: %s\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/filed/status.c:271
8593 msgid "    SDSocket closed.\n"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/filed/status.c:281
8597 msgid "====\n"
8598 msgstr "====\n"
8599
8600 #: src/filed/status.c:343
8601 msgid " SDSocket=closed\n"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/filed/status.c:393 src/filed/status.c:427
8605 #, c-format
8606 msgid "Bad .status command: %s\n"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/filed/status.c:394
8610 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: src/filed/status.c:428
8614 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/filed/verify.c:45
8618 #, c-format
8619 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/filed/verify.c:115
8623 #, c-format
8624 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/filed/verify.c:122
8628 #, c-format
8629 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/filed/verify.c:129
8633 #, c-format
8634 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/filed/verify.c:138
8638 #, c-format
8639 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/filed/verify.c:141
8643 #, c-format
8644 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/filed/verify.c:145
8648 #, c-format
8649 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/filed/verify.c:153
8653 #, c-format
8654 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/filed/verify.c:158
8658 #, c-format
8659 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/filed/verify.c:202 src/filed/verify_vol.c:194
8663 #, c-format
8664 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/filed/verify.c:297
8668 #, c-format
8669 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: src/filed/verify.c:311
8673 #, c-format
8674 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/filed/verify.c:374
8678 #, c-format
8679 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/filed/verify_vol.c:51
8683 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/filed/verify_vol.c:131
8687 #, c-format
8688 msgid "Error scanning record header: %s\n"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: src/filed/xattr.c:233
8692 #, c-format
8693 msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/filed/xattr.c:247
8697 #, c-format
8698 msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/filed/xattr.c:369 src/filed/xattr.c:405
8702 #, fuzzy, c-format
8703 msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8704 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8705
8706 #: src/filed/xattr.c:455 src/filed/xattr.c:509
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8709 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8710
8711 #: src/filed/xattr.c:545 src/filed/xattr.c:867 src/filed/xattr.c:1342
8712 #: src/filed/xattr.c:1810 src/filed/xattr.c:2167 src/filed/xattr.c:2959
8713 #, c-format
8714 msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: src/filed/xattr.c:565 src/filed/xattr.c:893 src/filed/xattr.c:1362
8718 #: src/filed/xattr.c:1840 src/filed/xattr.c:2184
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n"
8721 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n"
8722
8723 #: src/filed/xattr.c:632
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8726 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8727
8728 #: src/filed/xattr.c:720 src/filed/xattr.c:758 src/filed/xattr.c:822
8729 #: src/filed/xattr.c:834
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8732 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8733
8734 #: src/filed/xattr.c:958
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n"
8737 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8738
8739 #: src/filed/xattr.c:991 src/filed/xattr.c:1001
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8742 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8743
8744 #: src/filed/xattr.c:1151 src/filed/xattr.c:1186
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8747 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8748
8749 #: src/filed/xattr.c:1254 src/filed/xattr.c:1306
8750 #, fuzzy, c-format
8751 msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8752 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8753
8754 #: src/filed/xattr.c:1425
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8757 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8758
8759 #: src/filed/xattr.c:1583 src/filed/xattr.c:1618
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8762 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8763
8764 #: src/filed/xattr.c:1638
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n"
8767 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8768
8769 #: src/filed/xattr.c:1718 src/filed/xattr.c:1773
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8772 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8773
8774 #: src/filed/xattr.c:1897
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n"
8777 msgstr ""
8778 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
8779
8780 #: src/filed/xattr.c:1910
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n"
8783 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8784
8785 #: src/filed/xattr.c:1931
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8788 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8789
8790 #: src/filed/xattr.c:2034 src/filed/xattr.c:2059
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8793 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8794
8795 #: src/filed/xattr.c:2253
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n"
8798 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8799
8800 #: src/filed/xattr.c:2282
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n"
8803 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8804
8805 #: src/filed/xattr.c:2600 src/filed/xattr.c:2653
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8808 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8809
8810 #: src/filed/xattr.c:2670
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8813 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8814
8815 #: src/filed/xattr.c:2744
8816 #, fuzzy, c-format
8817 msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8818 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8819
8820 #: src/filed/xattr.c:2877
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n"
8823 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
8824
8825 #: src/filed/xattr.c:2900
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n"
8828 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
8829
8830 #: src/filed/xattr.c:2975
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n"
8833 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8834
8835 #: src/filed/xattr.c:3015
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n"
8838 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8839
8840 #: src/filed/xattr.c:3072 src/filed/xattr.c:3321
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n"
8843 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
8844
8845 #: src/filed/xattr.c:3100 src/filed/xattr.c:3382
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8848 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8849
8850 #: src/filed/xattr.c:3116 src/filed/xattr.c:3346
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
8853 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8854
8855 #: src/filed/xattr.c:3137
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
8858 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8859
8860 #: src/filed/xattr.c:3229
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n"
8863 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8864
8865 #: src/filed/xattr.c:3239 src/filed/xattr.c:3262
8866 #, fuzzy, c-format
8867 msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8868 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8869
8870 #: src/filed/xattr.c:3335
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n"
8873 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8874
8875 #: src/filed/xattr.c:3365 src/filed/xattr.c:3527
8876 #, fuzzy, c-format
8877 msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8878 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8879
8880 #: src/filed/xattr.c:3399
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8883 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8884
8885 #: src/filed/xattr.c:3439
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8888 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8889
8890 #: src/filed/xattr.c:3457
8891 #, fuzzy, c-format
8892 msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8893 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8894
8895 #: src/filed/xattr.c:3475
8896 #, fuzzy, c-format
8897 msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8898 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8899
8900 #: src/filed/xattr.c:3495
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8903 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
8904
8905 #: src/filed/xattr.c:3548
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in "
8909 "xattr stream\n"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/filed/xattr.c:3561
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8915 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8916
8917 #: src/filed/xattr.c:3584
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8920 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
8921
8922 #: src/filed/xattr.c:3620
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8925 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
8926
8927 #: src/filed/xattr.c:3648
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n"
8930 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
8931
8932 #: src/filed/xattr.c:3664
8933 #, c-format
8934 msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: src/filed/xattr.c:3725
8938 #, c-format
8939 msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/filed/xattr.c:3738
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n"
8945 msgstr ""
8946 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
8947
8948 #: src/filed/xattr.c:3882
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream "
8952 "encountered - %d\n"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/findlib/bfile.c:85
8956 msgid "Unix attributes"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/findlib/bfile.c:87
8960 msgid "File data"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/findlib/bfile.c:89
8964 msgid "MD5 digest"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/findlib/bfile.c:91
8968 msgid "GZIP data"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/findlib/bfile.c:93
8972 msgid "Compressed data"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/findlib/bfile.c:95
8976 msgid "Extended attributes"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/findlib/bfile.c:97
8980 msgid "Sparse data"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/findlib/bfile.c:99
8984 msgid "GZIP sparse data"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/findlib/bfile.c:101
8988 msgid "Compressed sparse data"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/findlib/bfile.c:103
8992 msgid "Program names"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/findlib/bfile.c:105
8996 msgid "Program data"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/findlib/bfile.c:107
9000 msgid "SHA1 digest"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/findlib/bfile.c:109
9004 msgid "Win32 data"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/findlib/bfile.c:111
9008 msgid "Win32 GZIP data"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/findlib/bfile.c:113
9012 msgid "Win32 compressed data"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/findlib/bfile.c:115
9016 msgid "MacOS Fork data"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/findlib/bfile.c:117
9020 msgid "HFS+ attribs"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/findlib/bfile.c:119
9024 msgid "Standard Unix ACL attribs"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/findlib/bfile.c:121
9028 msgid "Default Unix ACL attribs"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/findlib/bfile.c:123
9032 msgid "SHA256 digest"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: src/findlib/bfile.c:125
9036 msgid "SHA512 digest"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/findlib/bfile.c:127
9040 msgid "Signed digest"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/findlib/bfile.c:129
9044 msgid "Encrypted File data"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/findlib/bfile.c:131
9048 msgid "Encrypted Win32 data"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/findlib/bfile.c:133
9052 msgid "Encrypted session data"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/findlib/bfile.c:135
9056 msgid "Encrypted GZIP data"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/findlib/bfile.c:137
9060 msgid "Encrypted compressed data"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/findlib/bfile.c:139
9064 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: src/findlib/bfile.c:141
9068 msgid "Encrypted Win32 Compressed data"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: src/findlib/bfile.c:143
9072 msgid "Encrypted MacOS fork data"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/findlib/bfile.c:145
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Plugin Name"
9078 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
9079
9080 #: src/findlib/bfile.c:147
9081 msgid "Plugin Data"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/findlib/bfile.c:149
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Restore Object"
9087 msgstr "Restauration OK"
9088
9089 #: src/findlib/bfile.c:151
9090 msgid "AIX Specific ACL attribs"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: src/findlib/bfile.c:153
9094 msgid "Darwin Specific ACL attribs"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/findlib/bfile.c:155
9098 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/findlib/bfile.c:157
9102 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/findlib/bfile.c:159
9106 msgid "HPUX Specific ACL attribs"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/findlib/bfile.c:161
9110 msgid "Irix Specific Default ACL attribs"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/findlib/bfile.c:163
9114 msgid "Irix Specific Access ACL attribs"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: src/findlib/bfile.c:165
9118 msgid "Linux Specific Default ACL attribs"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: src/findlib/bfile.c:167
9122 msgid "Linux Specific Access ACL attribs"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: src/findlib/bfile.c:169
9126 msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: src/findlib/bfile.c:171
9130 msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/findlib/bfile.c:173
9134 msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: src/findlib/bfile.c:175
9138 msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: src/findlib/bfile.c:177
9142 msgid "AFS Specific ACL attribs"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/findlib/bfile.c:179
9146 msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/findlib/bfile.c:181
9150 msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/findlib/bfile.c:183
9154 msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/findlib/bfile.c:185
9158 msgid "GNU Hurd Specific Default ACL attribs"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/findlib/bfile.c:187
9162 msgid "GNU Hurd Specific Access ACL attribs"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: src/findlib/bfile.c:189
9166 msgid "GNU Hurd Specific Extended attribs"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/findlib/bfile.c:191
9170 msgid "IRIX Specific Extended attribs"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/findlib/bfile.c:193
9174 msgid "TRU64 Specific Extended attribs"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/findlib/bfile.c:195
9178 msgid "AIX Specific Extended attribs"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/findlib/bfile.c:197
9182 msgid "OpenBSD Specific Extended attribs"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/findlib/bfile.c:199
9186 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/findlib/bfile.c:201
9190 msgid "Solaris Specific Extended attribs"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/findlib/bfile.c:203
9194 msgid "Darwin Specific Extended attribs"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/findlib/bfile.c:205
9198 msgid "FreeBSD Specific Extended attribs"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/findlib/bfile.c:207
9202 msgid "Linux Specific Extended attribs"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/findlib/bfile.c:209
9206 msgid "NetBSD Specific Extended attribs"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/findlib/file_attrs.c:96 src/findlib/file_attrs.c:138
9210 #, c-format
9211 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/findlib/file_attrs.c:106 src/findlib/file_attrs.c:132
9215 #: src/findlib/file_attrs.c:589
9216 #, c-format
9217 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/findlib/file_attrs.c:125 src/findlib/file_attrs.c:150
9221 #, c-format
9222 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/findlib/file_attrs.c:566
9226 #, c-format
9227 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: src/findlib/file_attrs.c:609
9231 #, c-format
9232 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/findlib/file_create.c:102
9236 #, c-format
9237 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: src/findlib/file_create.c:109
9241 #, c-format
9242 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/findlib/file_create.c:119
9246 #, c-format
9247 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/findlib/file_create.c:145
9251 #, c-format
9252 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/findlib/file_create.c:196 src/findlib/file_create.c:259
9256 #: src/findlib/file_create.c:348
9257 #, c-format
9258 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/findlib/file_create.c:218
9262 #, c-format
9263 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/findlib/file_create.c:236
9267 #, c-format
9268 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/findlib/file_create.c:281
9272 #, c-format
9273 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: src/findlib/file_create.c:304 src/findlib/file_create.c:317
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
9279 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
9280
9281 #: src/findlib/file_create.c:308 src/findlib/file_create.c:325
9282 #, c-format
9283 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/findlib/file_create.c:321
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
9289 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
9290
9291 #: src/findlib/file_create.c:363
9292 #, c-format
9293 msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/findlib/file_create.c:375
9297 #, c-format
9298 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/findlib/file_create.c:378
9302 #, c-format
9303 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/findlib/file_create.c:413
9307 #, c-format
9308 msgid "Zero length filename: %s\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/findlib/find.c:186
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n"
9314 msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n"
9315
9316 #: src/findlib/find_one.c:215
9317 #, c-format
9318 msgid "     NODUMP flag set - will not process %s\n"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/findlib/find_one.c:236
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n"
9324 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9325
9326 #: src/findlib/find_one.c:241
9327 #, c-format
9328 msgid "%s mtime changed during backup.\n"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/findlib/find_one.c:248
9332 #, c-format
9333 msgid "%s ctime changed during backup.\n"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/findlib/find_one.c:255
9337 #, c-format
9338 msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/findlib/find_one.c:383
9342 #, c-format
9343 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/findlib/find_one.c:398
9347 #, c-format
9348 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: src/findlib/makepath.c:141
9352 #, c-format
9353 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/findlib/makepath.c:145 src/findlib/makepath.c:219
9357 #, fuzzy, c-format
9358 msgid "%s exists but is not a directory.\n"
9359 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
9360
9361 #: src/findlib/makepath.c:155
9362 #, c-format
9363 msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/findlib/makepath.c:181
9367 #, c-format
9368 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: src/findlib/makepath.c:186
9372 #, c-format
9373 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/findlib/makepath.c:256
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "%c: is not a valid drive.\n"
9379 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
9380
9381 #: src/findlib/makepath.c:300
9382 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/lib/address_conf.c:50
9386 #, c-format
9387 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
9388 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
9389
9390 #: src/lib/address_conf.c:54
9391 #, c-format
9392 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
9393 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
9394
9395 #: src/lib/address_conf.c:169
9396 #, c-format
9397 msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/lib/address_conf.c:178
9401 #, c-format
9402 msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/lib/address_conf.c:262
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n"
9408 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
9409
9410 #: src/lib/address_conf.c:293
9411 msgid ""
9412 "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/lib/address_conf.c:315
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Cannot resolve service(%s)"
9418 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
9419
9420 #: src/lib/address_conf.c:325
9421 #, fuzzy, c-format
9422 msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s"
9423 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
9424
9425 #: src/lib/address_conf.c:433 src/lib/address_conf.c:466
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "Expected a block to begin with { but got: %s"
9428 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
9429
9430 #: src/lib/address_conf.c:438
9431 msgid "Empty addr block is not allowed"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/lib/address_conf.c:442
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Expected a string but got: %s"
9437 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
9438
9439 #: src/lib/address_conf.c:453
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s"
9442 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
9443
9444 #: src/lib/address_conf.c:457
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s"
9447 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
9448
9449 #: src/lib/address_conf.c:462
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Expected an equal = but got: %s"
9452 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
9453
9454 #: src/lib/address_conf.c:473
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s"
9457 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
9458
9459 #: src/lib/address_conf.c:478
9460 msgid "Only one port per address block"
9461 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
9462
9463 #: src/lib/address_conf.c:484
9464 msgid "Only one addr per address block"
9465 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
9466
9467 #: src/lib/address_conf.c:488
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s"
9470 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
9471
9472 #: src/lib/address_conf.c:492
9473 #, c-format
9474 msgid "Expected a equal =, got: %s"
9475 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
9476
9477 #: src/lib/address_conf.c:500
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid "Expected a number or a string but got: %s"
9480 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
9481
9482 #: src/lib/address_conf.c:506
9483 #, fuzzy, c-format
9484 msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s"
9485 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
9486
9487 #: src/lib/address_conf.c:512
9488 msgid "State machine missmatch"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/lib/address_conf.c:518
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Expected a end of block with } but got: %s"
9494 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
9495
9496 #: src/lib/address_conf.c:524
9497 #, fuzzy, c-format
9498 msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
9499 msgstr ""
9500 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse "
9501 "(%s)"
9502
9503 #: src/lib/address_conf.c:530
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid "Expected an end of block with } but got: %s"
9506 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
9507
9508 #: src/lib/address_conf.c:539
9509 #, c-format
9510 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
9511 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
9512
9513 #: src/lib/address_conf.c:544 src/lib/address_conf.c:558
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "Cannot add port (%s) to (%s)"
9516 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
9517
9518 #: src/lib/address_conf.c:553
9519 #, c-format
9520 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
9521 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
9522
9523 #: src/lib/attr.c:69
9524 #, c-format
9525 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
9526 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
9527
9528 #: src/lib/berrno.c:51
9529 msgid "Child exited normally."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/lib/berrno.c:58
9533 msgid "Unknown error during program execvp"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/lib/berrno.c:61
9537 #, c-format
9538 msgid "Child exited with code %d"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: src/lib/berrno.c:69
9542 #, c-format
9543 msgid "Child died from signal %d: %s"
9544 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
9545
9546 #: src/lib/berrno.c:75
9547 msgid "Invalid errno. No error message possible."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/lib/bget_msg.c:85
9551 msgid "Status OK\n"
9552 msgstr "Statut OK\n"
9553
9554 #: src/lib/bget_msg.c:89
9555 #, c-format
9556 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/lib/bnet.c:127
9560 #, fuzzy, c-format
9561 msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n"
9562 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
9563
9564 #: src/lib/bnet.c:212 src/lib/bnet.c:253
9565 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
9566 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
9567
9568 #: src/lib/bnet.c:220
9569 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
9570 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
9571
9572 #: src/lib/bnet.c:226 src/lib/bnet.c:268
9573 msgid ""
9574 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
9575 "required commonName\n"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/lib/bnet.c:277
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match "
9582 "presented certificate\n"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/lib/bnet.c:294
9586 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
9587 msgstr "TLS activé mais non configuré.\n"
9588
9589 #: src/lib/bnet.c:300
9590 msgid "TLS enable but not configured.\n"
9591 msgstr "TLS actif mais non configuré.\n"
9592
9593 #: src/lib/bnet.c:397
9594 msgid "No problem."
9595 msgstr "Pas de problème."
9596
9597 #: src/lib/bnet.c:400
9598 msgid "Authoritative answer for host not found."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/lib/bnet.c:403
9602 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/lib/bnet.c:406
9606 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/lib/bnet.c:409
9610 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/lib/bnet.c:412
9614 msgid "Unknown error."
9615 msgstr "Erreur inconnue."
9616
9617 #: src/lib/bnet.c:555
9618 #, c-format
9619 msgid "Unknown sig %d"
9620 msgstr "sig inconnu %d"
9621
9622 #: src/lib/bnet_server.c:103
9623 #, c-format
9624 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/lib/bnet_server.c:116
9628 #, c-format
9629 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
9630 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
9631
9632 #: src/lib/bnet_server.c:125
9633 #, c-format
9634 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
9635 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
9636
9637 #: src/lib/bnet_server.c:133 src/lib/bnet_server.c:141
9638 #, c-format
9639 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
9640 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
9641
9642 #: src/lib/bnet_server.c:148
9643 #, fuzzy
9644 msgid "No addr/port found to listen on.\n"
9645 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
9646
9647 #: src/lib/bnet_server.c:154
9648 #, c-format
9649 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
9650 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9651
9652 #: src/lib/bnet_server.c:173
9653 #, c-format
9654 msgid "Error in select: %s\n"
9655 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
9656
9657 #: src/lib/bnet_server.c:196
9658 #, c-format
9659 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
9660 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
9661
9662 #: src/lib/bnet_server.c:212 src/lib/bsock.c:254 src/lib/bsock.c:293
9663 #, c-format
9664 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
9665 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
9666
9667 #: src/lib/bnet_server.c:224
9668 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
9669 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
9670
9671 #: src/lib/bnet_server.c:231
9672 #, c-format
9673 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
9674 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
9675
9676 #: src/lib/bnet_server.c:248
9677 #, c-format
9678 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
9679 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
9680
9681 #: src/lib/bpipe.c:365 src/lib/bpipe.c:448
9682 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/lib/bsock.c:111
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
9689 "Retrying ...\n"
9690 msgstr ""
9691 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
9692 "Réessaie...\n"
9693
9694 #: src/lib/bsock.c:117
9695 #, c-format
9696 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
9697 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
9698
9699 #: src/lib/bsock.c:193
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9702 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
9703
9704 #: src/lib/bsock.c:225 src/lib/bsock.c:227
9705 #, c-format
9706 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
9707 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
9708
9709 #: src/lib/bsock.c:240 src/lib/bsock.c:242
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n"
9712 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
9713
9714 #: src/lib/bsock.c:262
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n"
9717 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
9718
9719 #: src/lib/bsock.c:327
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n"
9722 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
9723
9724 #: src/lib/bsock.c:364
9725 msgid "Socket is closed\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/lib/bsock.c:370
9729 #, c-format
9730 msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/lib/bsock.c:377
9734 #, c-format
9735 msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/lib/bsock.c:385
9739 #, c-format
9740 msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/lib/bsock.c:426
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
9746 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
9747
9748 #: src/lib/bsock.c:432
9749 #, c-format
9750 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/lib/bsock.c:527 src/lib/bsock.c:588
9754 #, c-format
9755 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
9756 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
9757
9758 #: src/lib/bsock.c:547
9759 #, c-format
9760 msgid "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/lib/bsock.c:577
9764 #, c-format
9765 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
9766 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
9767
9768 #: src/lib/bsock.c:651
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes. ERR=%s\n"
9771 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
9772
9773 #: src/lib/bsock.c:669
9774 #, fuzzy
9775 msgid "fread attr spool I/O error.\n"
9776 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
9777
9778 #: src/lib/bsock.c:730
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
9781 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
9782
9783 #: src/lib/bsock.c:748 src/lib/bsock.c:767
9784 #, c-format
9785 msgid "sockopt error: %s\n"
9786 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
9787
9788 #: src/lib/bsock.c:754 src/lib/bsock.c:773
9789 #, c-format
9790 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/lib/bsock.c:793 src/lib/bsock.c:827
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
9796 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
9797
9798 #: src/lib/bsock.c:799 src/lib/bsock.c:833 src/lib/bsock.c:865
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
9801 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
9802
9803 #: src/lib/bsock.c:1065 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:107
9804 #, fuzzy, c-format
9805 msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n"
9806 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
9807
9808 #: src/lib/bsock.c:1072 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:114
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required "
9812 "TLS support.\n"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/lib/bsock.c:1080 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:122
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires "
9819 "TLS.\n"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/lib/bsock.c:1092 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:133
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n"
9825 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
9826
9827 #: src/lib/bsock.c:1102 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:145
9828 #, fuzzy, c-format
9829 msgid ""
9830 "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
9831 "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n"
9832 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
9833
9834 #: src/lib/bsock.c:1111 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:154
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
9837 msgstr "Le File Daemon  « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n"
9838
9839 #: src/lib/bsock.c:1121 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:169
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid ""
9842 "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n"
9843 "Most likely the passwords do not agree.\n"
9844 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
9845 "during the TLS handshake.\n"
9846 "Please see "
9847 msgstr ""
9848 "Problème d'authentification avec le director.\n"
9849 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
9850 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
9851 "certificat\n"
9852 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
9853 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
9854 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
9855
9856 #: src/lib/bsys.c:133
9857 #, fuzzy, c-format
9858 msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
9859 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
9860
9861 #: src/lib/bsys.c:333 src/lib/bsys.c:350 src/lib/bsys.c:374 src/lib/bsys.c:387
9862 #, c-format
9863 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
9864 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
9865
9866 #: src/lib/bsys.c:429
9867 msgid "Buffer overflow.\n"
9868 msgstr "Buffer overflow.\n"
9869
9870 #: src/lib/bsys.c:495
9871 msgid "Bad errno"
9872 msgstr "Mauvais errno"
9873
9874 #: src/lib/bsys.c:510
9875 #, c-format
9876 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/lib/bsys.c:540
9880 #, c-format
9881 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
9882 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
9883
9884 #: src/lib/bsys.c:555
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "%s is already running. pid=%d\n"
9888 "Check file %s\n"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/lib/bsys.c:569
9892 #, c-format
9893 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
9894 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
9895
9896 #: src/lib/bsys.c:680
9897 #, c-format
9898 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
9899 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
9900
9901 #: src/lib/bsys.c:699
9902 #, c-format
9903 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: src/lib/btimers.c:253
9907 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/lib/cram-md5.c:97 src/lib/cram-md5.c:125
9911 msgid "1999 Authorization failed.\n"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/lib/crypto.c:430
9915 msgid "Unable to open certificate file"
9916 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
9917
9918 #: src/lib/crypto.c:437
9919 msgid "Unable to read certificate from file"
9920 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
9921
9922 #: src/lib/crypto.c:443
9923 msgid "Unable to extract public key from certificate"
9924 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
9925
9926 #: src/lib/crypto.c:450
9927 msgid ""
9928 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
9929 "extension."
9930 msgstr ""
9931 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
9932
9933 #: src/lib/crypto.c:457
9934 #, c-format
9935 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
9936 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
9937
9938 #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542
9939 msgid "Unable to open private key file"
9940 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
9941
9942 #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558
9943 msgid "Unable to read private key from file"
9944 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
9945
9946 #: src/lib/crypto.c:617
9947 #, c-format
9948 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
9949 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
9950
9951 #: src/lib/crypto.c:631
9952 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/lib/crypto.c:645
9956 msgid "OpenSSL digest update failed"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/lib/crypto.c:663
9960 msgid "OpenSSL digest finalize failed"
9961 msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué"
9962
9963 #: src/lib/crypto.c:761
9964 msgid "OpenSSL digest_new failed"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/lib/crypto.c:767
9968 msgid "OpenSSL sign get digest failed"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810
9972 #, fuzzy
9973 msgid "OpenSSL digest Verify final failed"
9974 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
9975
9976 #: src/lib/crypto.c:815
9977 #, fuzzy
9978 msgid "No signers found for crypto verify.\n"
9979 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
9980
9981 #: src/lib/crypto.c:876
9982 msgid "Signature creation failed"
9983 msgstr "La création de la signature a échouée"
9984
9985 #: src/lib/crypto.c:954
9986 msgid "Signature decoding failed"
9987 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
9988
9989 #: src/lib/crypto.c:1031
9990 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
9991 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
9992
9993 #: src/lib/crypto.c:1180
9994 msgid "CryptoData decoding failed"
9995 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
9996
9997 #: src/lib/crypto.c:1224
9998 msgid "Failure decrypting the session key"
9999 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
10000
10001 #: src/lib/crypto.c:1275
10002 #, c-format
10003 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
10004 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
10005
10006 #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291
10007 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
10008 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
10009
10010 #: src/lib/crypto.c:1298
10011 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/lib/crypto.c:1304
10015 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/lib/crypto.c:1310
10019 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/lib/crypto.c:1380
10023 #, c-format
10024 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
10025 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
10026
10027 #: src/lib/crypto.c:1393
10028 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/lib/crypto.c:1419
10032 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
10033 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
10034
10035 #: src/lib/crypto.c:1480
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Unsupported digest type=%d specified\n"
10038 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
10039
10040 #: src/lib/crypto.c:1500
10041 #, c-format
10042 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/lib/crypto.c:1643
10046 msgid "No error"
10047 msgstr "Pas d'erreur"
10048
10049 #: src/lib/crypto.c:1645
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Signer not found"
10052 msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n"
10053
10054 #: src/lib/crypto.c:1647
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Recipient not found"
10057 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
10058
10059 #: src/lib/crypto.c:1649
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Unsupported digest algorithm"
10062 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
10063
10064 #: src/lib/crypto.c:1651
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Unsupported encryption algorithm"
10067 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
10068
10069 #: src/lib/crypto.c:1653
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Signature is invalid"
10072 msgstr "La création de la signature a échouée"
10073
10074 #: src/lib/crypto.c:1655
10075 msgid "Decryption error"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/lib/crypto.c:1658
10079 msgid "Internal error"
10080 msgstr "Erreur interne"
10081
10082 #: src/lib/crypto.c:1660
10083 msgid "Unknown error"
10084 msgstr "Erreur inconnue."
10085
10086 #: src/lib/daemon.c:52
10087 #, fuzzy, c-format
10088 msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n"
10089 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
10090
10091 #: src/lib/devlock.c:318
10092 msgid "writeunlock called too many times.\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/lib/devlock.c:323
10096 msgid "writeunlock by non-owner.\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/lib/devlock.c:489 src/lib/rwlock.c:425
10100 #, c-format
10101 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/lib/devlock.c:559 src/lib/rwlock.c:495
10105 #, c-format
10106 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/lib/devlock.c:569 src/lib/rwlock.c:505
10110 #, c-format
10111 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/lib/devlock.c:574 src/lib/rwlock.c:510
10115 #, c-format
10116 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/lib/devlock.c:646 src/lib/rwlock.c:582
10120 msgid "Try write lock"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/lib/devlock.c:652 src/lib/rwlock.c:588
10124 msgid "Try read lock"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/lib/devlock.c:708 src/lib/rwlock.c:644
10128 msgid "Create thread"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/lib/devlock.c:718 src/lib/rwlock.c:654
10132 msgid "Join thread"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/lib/devlock.c:720 src/lib/rwlock.c:656
10136 #, c-format
10137 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/lib/devlock.c:732 src/lib/rwlock.c:668
10141 #, c-format
10142 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/lib/edit.c:476
10146 msgid "Empty name not allowed.\n"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/lib/edit.c:486
10150 #, c-format
10151 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
10152 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
10153
10154 #: src/lib/edit.c:493
10155 msgid "Name too long.\n"
10156 msgstr "Nom trop long.\n"
10157
10158 #: src/lib/ini.c:94 src/lib/ini.c:106
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid ""
10161 "Config file error: %s\n"
10162 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
10163 "%s\n"
10164 msgstr ""
10165 "Erreur de config : %s\n"
10166 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
10167 "%s\n"
10168 "%s"
10169
10170 #: src/lib/ini.c:297 src/lib/ini.c:372
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "Cannot open config file %s: %s\n"
10173 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
10174
10175 #: src/lib/jcr.c:220 src/lib/util.c:344
10176 msgid "Backup"
10177 msgstr "Backup"
10178
10179 #: src/lib/jcr.c:222
10180 msgid "Verifying"
10181 msgstr "Vérification"
10182
10183 #: src/lib/jcr.c:224
10184 msgid "Restoring"
10185 msgstr "Restauration"
10186
10187 #: src/lib/jcr.c:226
10188 msgid "Archiving"
10189 msgstr "Archivage"
10190
10191 #: src/lib/jcr.c:228
10192 msgid "Copying"
10193 msgstr "Copier"
10194
10195 #: src/lib/jcr.c:230
10196 msgid "Migration"
10197 msgstr "Migrer"
10198
10199 #: src/lib/jcr.c:232
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Scanning"
10202 msgstr "En cours"
10203
10204 #: src/lib/jcr.c:234
10205 msgid "Unknown operation"
10206 msgstr "Opération inconnue"
10207
10208 #: src/lib/jcr.c:243
10209 msgid "backup"
10210 msgstr "backup"
10211
10212 #: src/lib/jcr.c:245
10213 msgid "verified"
10214 msgstr "vérifié"
10215
10216 #: src/lib/jcr.c:245
10217 msgid "verify"
10218 msgstr "Vérifier"
10219
10220 #: src/lib/jcr.c:247
10221 msgid "restored"
10222 msgstr "Restauré"
10223
10224 #: src/lib/jcr.c:247
10225 msgid "restore"
10226 msgstr "restaurer"
10227
10228 #: src/lib/jcr.c:249
10229 msgid "archived"
10230 msgstr "archivé"
10231
10232 #: src/lib/jcr.c:249
10233 msgid "archive"
10234 msgstr "archiver"
10235
10236 #: src/lib/jcr.c:251
10237 msgid "copied"
10238 msgstr "copié"
10239
10240 #: src/lib/jcr.c:251
10241 msgid "copy"
10242 msgstr "copier"
10243
10244 #: src/lib/jcr.c:253
10245 msgid "migrated"
10246 msgstr "migrer"
10247
10248 #: src/lib/jcr.c:253
10249 msgid "migrate"
10250 msgstr "migré"
10251
10252 #: src/lib/jcr.c:255
10253 msgid "scanned"
10254 msgstr "scanné"
10255
10256 #: src/lib/jcr.c:255
10257 msgid "scan"
10258 msgstr "scanner"
10259
10260 #: src/lib/jcr.c:257
10261 msgid "unknown action"
10262 msgstr "action inconnue"
10263
10264 #: src/lib/jcr.c:309 src/lib/lockmgr.c:301 src/lib/lockmgr.c:756
10265 #: src/lib/lockmgr.c:784
10266 #, c-format
10267 msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n"
10268 msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n"
10269
10270 #: src/lib/jcr.c:331
10271 #, c-format
10272 msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n"
10273 msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n"
10274
10275 #: src/lib/jcr.c:338
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n"
10278 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
10279
10280 #: src/lib/jcr.c:392
10281 msgid "NULL jcr.\n"
10282 msgstr "NULL jcr.\n"
10283
10284 #: src/lib/jcr.c:495
10285 #, c-format
10286 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
10287 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
10288
10289 #: src/lib/jcr.c:600
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n"
10292 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10293
10294 #: src/lib/jcr.c:1081
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
10298 "daemon.\n"
10299 msgstr ""
10300 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
10301 "SD.\n"
10302
10303 #: src/lib/jcr.c:1093
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
10307 msgstr ""
10308 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
10309 "FD.\n"
10310
10311 #: src/lib/jcr.c:1105
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
10315 msgstr ""
10316 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
10317 "Director.\n"
10318
10319 #: src/lib/lex.c:77
10320 #, c-format
10321 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
10322 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
10323
10324 #: src/lib/lex.c:82
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "Config error: %s\n"
10328 "            : line %d, col %d of file %s\n"
10329 "%s\n"
10330 "%s"
10331 msgstr ""
10332 "Erreur de config : %s\n"
10333 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
10334 "%s\n"
10335 "%s"
10336
10337 #: src/lib/lex.c:86
10338 #, c-format
10339 msgid "Config error: %s\n"
10340 msgstr "Erreur de config : %s\n"
10341
10342 #: src/lib/lex.c:115
10343 msgid "Close of NULL file\n"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/lib/lex.c:215
10347 msgid ""
10348 "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the "
10349 "closing double quote.\n"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/lib/lex.c:257
10353 #, c-format
10354 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
10355 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
10356
10357 #: src/lib/lex.c:281
10358 msgid "none"
10359 msgstr "none"
10360
10361 #: src/lib/lex.c:282
10362 msgid "comment"
10363 msgstr "comment"
10364
10365 #: src/lib/lex.c:283
10366 msgid "number"
10367 msgstr "number"
10368
10369 #: src/lib/lex.c:284
10370 msgid "ip_addr"
10371 msgstr "ip_addr"
10372
10373 # identifiant
10374 #: src/lib/lex.c:285
10375 msgid "identifier"
10376 msgstr "identifier"
10377
10378 #: src/lib/lex.c:286
10379 msgid "string"
10380 msgstr "string"
10381
10382 #: src/lib/lex.c:287
10383 msgid "quoted_string"
10384 msgstr "quoted_string"
10385
10386 #: src/lib/lex.c:288
10387 #, fuzzy
10388 msgid "include"
10389 msgstr "Depuis"
10390
10391 #: src/lib/lex.c:289
10392 #, fuzzy
10393 msgid "include_quoted_string"
10394 msgstr "quoted_string"
10395
10396 #: src/lib/lex.c:290
10397 msgid "UTF-8 Byte Order Mark"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/lib/lex.c:291
10401 msgid "UTF-16le Byte Order Mark"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/lib/lex.c:329 src/lib/lex.c:335 src/lib/lex.c:346 src/lib/lex.c:352
10405 #, c-format
10406 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
10407 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
10408
10409 #: src/lib/lex.c:468
10410 msgid ""
10411 "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). "
10412 "Please resave as UTF-8\n"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:642
10416 #, c-format
10417 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
10418 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
10419
10420 #: src/lib/lex.c:701 src/lib/lex.c:758
10421 #, c-format
10422 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
10423 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
10424
10425 #: src/lib/lex.c:715 src/lib/lex.c:723 src/lib/lex.c:734 src/lib/lex.c:742
10426 #, c-format
10427 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
10428 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
10429
10430 #: src/lib/lex.c:772
10431 #, c-format
10432 msgid "expected a name, got %s: %s"
10433 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
10434
10435 #: src/lib/lex.c:776
10436 #, c-format
10437 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
10438 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
10439
10440 #: src/lib/lex.c:784
10441 #, c-format
10442 msgid "expected a string, got %s: %s"
10443 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
10444
10445 #: src/lib/lockmgr.c:53
10446 #, c-format
10447 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/lib/lockmgr.c:58
10451 #, c-format
10452 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/lib/lockmgr.c:64
10456 #, c-format
10457 msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/lib/lockmgr.c:95
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
10463 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10464
10465 #: src/lib/lockmgr.c:105
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
10468 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
10469
10470 #: src/lib/lockmgr.c:768
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n"
10473 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10474
10475 #: src/lib/mem_pool.c:101
10476 #, c-format
10477 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/lib/mem_pool.c:119 src/lib/mem_pool.c:139 src/lib/mem_pool.c:175
10481 #: src/lib/mem_pool.c:248 src/lib/mem_pool.c:268 src/lib/mem_pool.c:303
10482 #: src/lib/mem_pool.c:614
10483 #, c-format
10484 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
10485 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
10486
10487 #: src/lib/mem_pool.c:156
10488 msgid "obuf is NULL\n"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/lib/message.c:417 src/lib/message.c:427
10492 #, c-format
10493 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/lib/message.c:432
10497 #, c-format
10498 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/lib/message.c:537
10502 msgid "Bacula Message"
10503 msgstr "Message de Bacula"
10504
10505 #: src/lib/message.c:541
10506 #, c-format
10507 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/lib/message.c:632
10511 msgid "open mail pipe failed.\n"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/lib/message.c:645
10515 #, c-format
10516 msgid "close error: ERR=%s\n"
10517 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
10518
10519 #: src/lib/message.c:656
10520 #, c-format
10521 msgid "Mail prog: %s"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/lib/message.c:665
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Mail program terminated in error.\n"
10528 "CMD=%s\n"
10529 "ERR=%s\n"
10530 msgstr ""
10531 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
10532 "CMD=%s\n"
10533 "ERR=%s\n"
10534
10535 #: src/lib/message.c:770
10536 #, c-format
10537 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
10538 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10539
10540 #: src/lib/message.c:892 src/lib/message.c:895
10541 msgid "Msg delivery error: Unable to store data in database.\n"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/lib/message.c:947
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid ""
10547 "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n"
10548 "CMD=%s\n"
10549 "ERR=%s\n"
10550 msgstr ""
10551 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
10552 "CMD=%s\n"
10553 "ERR=%s\n"
10554
10555 #: src/lib/message.c:968
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n"
10558 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10559
10560 #: src/lib/message.c:1287
10561 #, c-format
10562 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/lib/message.c:1291
10566 #, c-format
10567 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/lib/message.c:1296
10571 #, c-format
10572 msgid "%s: Fatal Error because: "
10573 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
10574
10575 #: src/lib/message.c:1298
10576 #, c-format
10577 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
10578 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
10579
10580 #: src/lib/message.c:1302
10581 #, c-format
10582 msgid "%s: ERROR: "
10583 msgstr "%s : ERREUR : "
10584
10585 #: src/lib/message.c:1304
10586 #, c-format
10587 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
10588 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
10589
10590 #: src/lib/message.c:1307
10591 #, c-format
10592 msgid "%s: Warning: "
10593 msgstr "%s : Attention : "
10594
10595 #: src/lib/message.c:1310
10596 #, c-format
10597 msgid "%s: Security violation: "
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/lib/message.c:1398
10601 #, c-format
10602 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/lib/message.c:1401
10606 #, c-format
10607 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/lib/message.c:1404
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid "%s JobId %u: Fatal error: "
10613 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
10614
10615 #: src/lib/message.c:1413
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid "%s JobId %u: Error: "
10618 msgstr "%s : %s Erreur : "
10619
10620 #: src/lib/message.c:1419
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "%s JobId %u: Warning: "
10623 msgstr "%s : Attention : "
10624
10625 #: src/lib/message.c:1425
10626 #, c-format
10627 msgid "%s JobId %u: Security violation: "
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/lib/message.c:1696
10631 msgid "Debug lock information"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/lib/message.c:1697
10635 msgid "Debug network information"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/lib/message.c:1698
10639 msgid "Debug plugin information"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/lib/message.c:1699
10643 msgid "Debug volume information"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/lib/message.c:1700
10647 msgid "Debug SQL queries"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/lib/message.c:1701
10651 msgid "Debug BVFS queries"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/lib/message.c:1702
10655 msgid "Debug memory allocation"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/lib/message.c:1703
10659 msgid "Debug scheduler information"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/lib/message.c:1704
10663 msgid "Debug protocol information"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/lib/message.c:1705
10667 msgid "Debug all information"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/lib/openssl.c:110 src/lib/openssl.c:169 src/stored/dev.c:295
10671 #: src/stored/dev.c:347
10672 #, c-format
10673 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
10674 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
10675
10676 #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202
10677 #, c-format
10678 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
10679 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
10680
10681 #: src/lib/parse_conf.c:165
10682 msgid "***UNKNOWN***"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/lib/parse_conf.c:266 src/lib/parse_conf.c:287
10686 #, c-format
10687 msgid "expected an =, got: %s"
10688 msgstr "attendait un =, eu : %s"
10689
10690 #: src/lib/parse_conf.c:296
10691 #, c-format
10692 msgid "Unknown item code: %d\n"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/lib/parse_conf.c:336
10696 #, c-format
10697 msgid "message type: %s not found"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/lib/parse_conf.c:374
10701 #, c-format
10702 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/lib/parse_conf.c:471
10706 #, c-format
10707 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/lib/parse_conf.c:507
10711 #, c-format
10712 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/lib/parse_conf.c:518
10716 #, c-format
10717 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
10718 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
10719
10720 #: src/lib/parse_conf.c:581
10721 #, c-format
10722 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
10723 msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n"
10724
10725 #: src/lib/parse_conf.c:653
10726 #, c-format
10727 msgid "expected a size number, got: %s"
10728 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
10729
10730 #: src/lib/parse_conf.c:658
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "expected a speed number, got: %s"
10733 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
10734
10735 #: src/lib/parse_conf.c:669
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "expected a %s, got: %s"
10738 msgstr "attendait un =, eu : %s"
10739
10740 #: src/lib/parse_conf.c:670
10741 msgid "size"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/lib/parse_conf.c:670
10745 msgid "speed"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/lib/parse_conf.c:791
10749 #, c-format
10750 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
10751 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
10752
10753 #: src/lib/parse_conf.c:874
10754 #, c-format
10755 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/lib/parse_conf.c:882
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Config filename too long.\n"
10761 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
10762
10763 #: src/lib/parse_conf.c:905
10764 #, c-format
10765 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
10766 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n"
10767
10768 #: src/lib/parse_conf.c:922
10769 msgid ""
10770 "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file "
10771 "to UTF-8\n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/lib/parse_conf.c:926
10775 #, c-format
10776 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
10777 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
10778
10779 #: src/lib/parse_conf.c:942
10780 #, c-format
10781 msgid "expected resource name, got: %s"
10782 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
10783
10784 #: src/lib/parse_conf.c:953
10785 #, c-format
10786 msgid "not in resource definition: %s"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/lib/parse_conf.c:978
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
10793 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/lib/parse_conf.c:989
10797 msgid "Name not specified for resource"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/lib/parse_conf.c:999
10801 #, c-format
10802 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
10803 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
10804
10805 #: src/lib/parse_conf.c:1005
10806 #, c-format
10807 msgid "Unknown parser state %d\n"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/lib/parse_conf.c:1010
10811 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lib/plugins.c:105
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n"
10817 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10818
10819 #: src/lib/plugins.c:122
10820 #, c-format
10821 msgid "Failed to find any plugins in %s\n"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/lib/plugins.c:156
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n"
10827 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10828
10829 #: src/lib/plugins.c:167
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
10832 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10833
10834 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
10835 #: src/lib/plugins.c:176
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n"
10838 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
10839
10840 #: src/lib/priv.c:56
10841 #, c-format
10842 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
10843 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
10844
10845 #: src/lib/priv.c:62
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
10848 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n"
10849
10850 #: src/lib/priv.c:75
10851 #, c-format
10852 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
10853 msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n"
10854
10855 #: src/lib/priv.c:83
10856 #, c-format
10857 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
10858 msgstr ""
10859 "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
10860 "\n"
10861
10862 #: src/lib/priv.c:86
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
10865 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
10866
10867 #: src/lib/priv.c:93
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
10870 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
10871
10872 #: src/lib/priv.c:103
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "prctl failed: ERR=%s\n"
10875 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10876
10877 #: src/lib/priv.c:107
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "setreuid failed: ERR=%s\n"
10880 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10881
10882 #: src/lib/priv.c:111
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n"
10885 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
10886
10887 #: src/lib/priv.c:115
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n"
10890 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10891
10892 #: src/lib/priv.c:119
10893 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lib/priv.c:123
10897 #, c-format
10898 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/lib/res.c:53
10902 #, c-format
10903 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
10904 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
10905
10906 #: src/lib/res.c:63
10907 #, c-format
10908 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
10909 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
10910
10911 #: src/lib/runscript.c:224
10912 #, c-format
10913 msgid "%s: run %s \"%s\"\n"
10914 msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n"
10915
10916 #: src/lib/runscript.c:233
10917 #, c-format
10918 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
10919 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
10920
10921 #: src/lib/runscript.c:242
10922 #, c-format
10923 msgid "%s: %s\n"
10924 msgstr "%s: %s\n"
10925
10926 #: src/lib/runscript.c:247
10927 #, c-format
10928 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
10929 msgstr ""
10930 "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR="
10931 "%s\n"
10932
10933 #: src/lib/rwlock.c:295
10934 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/lib/rwlock.c:300
10938 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/lib/sellist.c:57
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Negative numbers not permitted.\n"
10944 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
10945
10946 #: src/lib/sellist.c:83
10947 #, fuzzy
10948 msgid "User cancel requested.\n"
10949 msgstr "Restauration annulée"
10950
10951 #: src/lib/sellist.c:105
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Selection items must be be greater than zero.\n"
10954 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
10955
10956 #: src/lib/sellist.c:109
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Selection item too large.\n"
10959 msgstr "Slot trop grand.\n"
10960
10961 #: src/lib/sellist.c:211
10962 msgid "No input string given.\n"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/lib/signal.c:56
10966 msgid "Invalid signal number"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/lib/signal.c:146 src/lib/signal.c:148
10970 #, c-format
10971 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
10972 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
10973
10974 #: src/lib/signal.c:164
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n"
10977 msgstr ""
10978 "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n"
10979
10980 #: src/lib/signal.c:166
10981 #, c-format
10982 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
10983 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
10984
10985 #: src/lib/signal.c:207
10986 #, c-format
10987 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
10988 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
10989
10990 #: src/lib/signal.c:215
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Calling: %s %s %s %s\n"
10993 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
10994
10995 #: src/lib/signal.c:219
10996 #, c-format
10997 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
10998 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
10999
11000 #: src/lib/signal.c:241
11001 #, c-format
11002 msgid "It looks like the traceback worked...\n"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/lib/signal.c:243
11006 #, c-format
11007 msgid "The btraceback call returned %d\n"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/lib/signal.c:303
11011 #, c-format
11012 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
11013 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
11014
11015 #: src/lib/signal.c:309
11016 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
11017 msgstr "SIGNAL INCONNU"
11018
11019 #: src/lib/signal.c:310
11020 msgid "Hangup"
11021 msgstr "Hangup"
11022
11023 #: src/lib/signal.c:311
11024 msgid "Interrupt"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/lib/signal.c:312
11028 msgid "Quit"
11029 msgstr "Quit"
11030
11031 #: src/lib/signal.c:313
11032 msgid "Illegal instruction"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/lib/signal.c:314
11036 msgid "Trace/Breakpoint trap"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/lib/signal.c:315
11040 msgid "Abort"
11041 msgstr "Abort"
11042
11043 #: src/lib/signal.c:317
11044 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/lib/signal.c:320
11048 msgid "IOT trap"
11049 msgstr "IOT trap"
11050
11051 #: src/lib/signal.c:322
11052 msgid "BUS error"
11053 msgstr "BUS error"
11054
11055 #: src/lib/signal.c:323
11056 msgid "Floating-point exception"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/lib/signal.c:324
11060 msgid "Kill, unblockable"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/lib/signal.c:325
11064 msgid "User-defined signal 1"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/lib/signal.c:326
11068 msgid "Segmentation violation"
11069 msgstr "Erreur de segmentation"
11070
11071 #: src/lib/signal.c:327
11072 msgid "User-defined signal 2"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/lib/signal.c:328
11076 msgid "Broken pipe"
11077 msgstr "Tube brisé"
11078
11079 #: src/lib/signal.c:329
11080 msgid "Alarm clock"
11081 msgstr "Alarm clock"
11082
11083 #: src/lib/signal.c:330
11084 msgid "Termination"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/lib/signal.c:332
11088 msgid "Stack fault"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/lib/signal.c:334
11092 msgid "Child status has changed"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/lib/signal.c:335
11096 msgid "Continue"
11097 msgstr "Continue"
11098
11099 #: src/lib/signal.c:336
11100 msgid "Stop, unblockable"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/lib/signal.c:337
11104 msgid "Keyboard stop"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: src/lib/signal.c:338
11108 msgid "Background read from tty"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/lib/signal.c:339
11112 msgid "Background write to tty"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/lib/signal.c:340
11116 msgid "Urgent condition on socket"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/lib/signal.c:341
11120 msgid "CPU limit exceeded"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/lib/signal.c:342
11124 msgid "File size limit exceeded"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/lib/signal.c:343
11128 msgid "Virtual alarm clock"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/lib/signal.c:344
11132 msgid "Profiling alarm clock"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/lib/signal.c:345
11136 msgid "Window size change"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/lib/signal.c:346
11140 msgid "I/O now possible"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/lib/signal.c:348
11144 msgid "Power failure restart"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/lib/signal.c:351
11148 msgid "No runnable lwp"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/lib/signal.c:354
11152 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/lib/signal.c:357
11156 msgid "Checkpoint Freeze"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/lib/signal.c:360
11160 msgid "Checkpoint Thaw"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/lib/signal.c:363
11164 msgid "Thread Cancellation"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/lib/signal.c:366
11168 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/lib/smartall.c:133 src/lib/smartall.c:244 src/lib/smartall.c:259
11172 msgid "Out of memory\n"
11173 msgstr "Plus de mémoire\n"
11174
11175 #: src/lib/smartall.c:138
11176 msgid "Too much memory used."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/lib/smartall.c:168
11180 #, c-format
11181 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/lib/smartall.c:182
11185 #, c-format
11186 msgid "double free from %s:%d\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/lib/smartall.c:190
11190 #, c-format
11191 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/lib/smartall.c:194
11195 #, c-format
11196 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/lib/smartall.c:203
11200 #, c-format
11201 msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/lib/smartall.c:281
11205 #, c-format
11206 msgid "sm_realloc size: %d\n"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/lib/smartall.c:319
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n"
11212 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
11213
11214 #: src/lib/smartall.c:379
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "\n"
11218 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
11219 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
11220 "  Buffer address with bad links: %p\n"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/lib/smartall.c:424
11224 #, c-format
11225 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/lib/smartall.c:457
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "\n"
11232 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/lib/smartall.c:460
11236 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/lib/smartall.c:463
11240 msgid "  discovery of bad next link.\n"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/lib/smartall.c:466
11244 msgid "  discovery of data overrun.\n"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/lib/smartall.c:469
11248 msgid "  NULL pointer.\n"
11249 msgstr "  pointeur NULL.\n"
11250
11251 #: src/lib/smartall.c:475
11252 #, c-format
11253 msgid "  Buffer address: %p\n"
11254 msgstr "  Adresse du buffer : %p\n"
11255
11256 #: src/lib/smartall.c:482
11257 #, c-format
11258 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/lib/status.h:82
11262 msgid "===================================================================\n"
11263 msgstr "===================================================================\n"
11264
11265 #: src/lib/tls.c:78
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/lib/tls.c:115
11272 msgid "Error initializing SSL context"
11273 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
11274
11275 #: src/lib/tls.c:136
11276 msgid "Error loading certificate verification stores"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/lib/tls.c:141
11280 msgid ""
11281 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
11282 "store\n"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/lib/tls.c:152
11286 msgid "Error loading certificate file"
11287 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
11288
11289 #: src/lib/tls.c:160
11290 msgid "Error loading private key"
11291 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
11292
11293 #: src/lib/tls.c:168
11294 msgid "Unable to open DH parameters file"
11295 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
11296
11297 #: src/lib/tls.c:174
11298 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
11299 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
11300
11301 #: src/lib/tls.c:178
11302 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
11303 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
11304
11305 #: src/lib/tls.c:188
11306 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/lib/tls.c:247
11310 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/lib/tls.c:292 src/lib/tls.c:293
11314 #, c-format
11315 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/lib/tls.c:408
11319 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/lib/tls.c:419
11323 msgid "Error creating new SSL object"
11324 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
11325
11326 #: src/lib/tls.c:483 src/lib/tls.c:506
11327 msgid "Connect failure"
11328 msgstr "Erreur de connexion"
11329
11330 #: src/lib/tls.c:586 src/lib/tls.c:590
11331 msgid "TLS shutdown failure."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/lib/tls.c:645 src/lib/tls.c:671
11335 msgid "TLS read/write failure."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/lib/util.c:171
11339 msgid "Running"
11340 msgstr "En cours"
11341
11342 #: src/lib/util.c:174
11343 msgid "Blocked"
11344 msgstr "Bloqué"
11345
11346 #: src/lib/util.c:184
11347 msgid "Non-fatal error"
11348 msgstr "Erreur non fatale"
11349
11350 #: src/lib/util.c:190 src/lib/util.c:322
11351 msgid "Canceled"
11352 msgstr "Annulé"
11353
11354 #: src/lib/util.c:193
11355 msgid "Verify differences"
11356 msgstr "Vérification des différences"
11357
11358 #: src/lib/util.c:196
11359 msgid "Waiting on FD"
11360 msgstr "En attente du FD"
11361
11362 #: src/lib/util.c:199
11363 msgid "Wait on SD"
11364 msgstr "En attente du SD"
11365
11366 #: src/lib/util.c:202
11367 msgid "Wait for new Volume"
11368 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
11369
11370 #: src/lib/util.c:205
11371 msgid "Waiting for mount"
11372 msgstr "En attente d'un montage"
11373
11374 #: src/lib/util.c:208
11375 msgid "Waiting for Storage resource"
11376 msgstr "En attente du Storage"
11377
11378 #: src/lib/util.c:211
11379 msgid "Waiting for Job resource"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/lib/util.c:214
11383 msgid "Waiting for Client resource"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/lib/util.c:217
11387 msgid "Waiting on Max Jobs"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/lib/util.c:220
11391 msgid "Waiting for Start Time"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/lib/util.c:223
11395 msgid "Waiting on Priority"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/lib/util.c:242
11399 #, c-format
11400 msgid "Unknown Job termination status=%d"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/lib/util.c:258
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Completed successfully"
11406 msgstr "Restauration effectuée."
11407
11408 #: src/lib/util.c:261
11409 msgid "Completed with warnings"
11410 msgstr "Terminé avec des avertissements"
11411
11412 #: src/lib/util.c:264
11413 msgid "Terminated with errors"
11414 msgstr "Terminé avec des erreurs"
11415
11416 #: src/lib/util.c:267
11417 msgid "Fatal error"
11418 msgstr "Erreur fatale"
11419
11420 #: src/lib/util.c:270
11421 msgid "Created, not yet running"
11422 msgstr "Créé, mais non démarré"
11423
11424 #: src/lib/util.c:273
11425 msgid "Canceled by user"
11426 msgstr "Annulé par l'utilisateur"
11427
11428 #: src/lib/util.c:276
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Verify found differences"
11431 msgstr "Vérification des différences"
11432
11433 #: src/lib/util.c:279
11434 msgid "Waiting for File daemon"
11435 msgstr "En attente du client"
11436
11437 #: src/lib/util.c:282
11438 msgid "Waiting for Storage daemon"
11439 msgstr "En attente du Storage"
11440
11441 #: src/lib/util.c:285
11442 msgid "Waiting for higher priority jobs"
11443 msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine"
11444
11445 #: src/lib/util.c:288
11446 msgid "Batch inserting file records"
11447 msgstr "Mise à jour du catalogue"
11448
11449 #: src/lib/util.c:319
11450 msgid "Fatal Error"
11451 msgstr "Erreur Fatale"
11452
11453 #: src/lib/util.c:325
11454 msgid "Differences"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/lib/util.c:328
11458 msgid "Unknown term code"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/lib/util.c:347
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Migrated Job"
11464 msgstr "Migrer"
11465
11466 #: src/lib/util.c:350
11467 msgid "Verify"
11468 msgstr "Vérifier"
11469
11470 #: src/lib/util.c:353
11471 msgid "Restore"
11472 msgstr "Restaurer"
11473
11474 #: src/lib/util.c:356
11475 msgid "Console"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/lib/util.c:359
11479 msgid "System or Console"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/lib/util.c:362
11483 msgid "Admin"
11484 msgstr "Admin"
11485
11486 #: src/lib/util.c:365 src/lib/util.c:455
11487 msgid "Archive"
11488 msgstr "Archiver"
11489
11490 #: src/lib/util.c:368
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Job Copy"
11493 msgstr "Copier"
11494
11495 #: src/lib/util.c:371
11496 msgid "Copy"
11497 msgstr "Copier"
11498
11499 #: src/lib/util.c:374
11500 msgid "Migrate"
11501 msgstr "Migrer"
11502
11503 #: src/lib/util.c:377
11504 msgid "Scan"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/lib/util.c:381
11508 msgid "Unknown Type"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/lib/util.c:391
11512 msgid "Truncate"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/lib/util.c:408
11516 msgid "Base"
11517 msgstr "Base"
11518
11519 #: src/lib/util.c:426
11520 msgid "Verify Init Catalog"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/lib/util.c:435
11524 msgid "Verify Data"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/lib/util.c:438
11528 msgid "Virtual Full"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/lib/util.c:444
11532 msgid "Unknown Job Level"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/lib/util.c:454
11536 msgid "Append"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/lib/util.c:456
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Disabled"
11542 msgstr "est bloqué"
11543
11544 #: src/lib/util.c:458
11545 msgid "Used"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/lib/util.c:459
11549 msgid "Cleaning"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/lib/util.c:460
11553 msgid "Purged"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/lib/util.c:461
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Recycle"
11559 msgstr "RecyclePool"
11560
11561 #: src/lib/util.c:462
11562 msgid "Read-Only"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/lib/util.c:474
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Invalid volume status"
11568 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
11569
11570 #: src/lib/util.c:854
11571 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/lib/util.c:857
11575 #, c-format
11576 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/lib/util.c:861
11580 #, c-format
11581 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: src/lib/var.c:2657
11585 msgid "everything ok"
11586 msgstr "tout est ok"
11587
11588 #: src/lib/var.c:2658
11589 msgid "incomplete named character"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: src/lib/var.c:2659
11593 msgid "incomplete hexadecimal value"
11594 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
11595
11596 #: src/lib/var.c:2660
11597 msgid "invalid hexadecimal value"
11598 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
11599
11600 #: src/lib/var.c:2661
11601 msgid "octal value too large"
11602 msgstr "valeur octal trop grande"
11603
11604 #: src/lib/var.c:2662
11605 msgid "invalid octal value"
11606 msgstr "valeur octal invalide"
11607
11608 #: src/lib/var.c:2663
11609 msgid "incomplete octal value"
11610 msgstr "valeur octal incomplète"
11611
11612 #: src/lib/var.c:2664
11613 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/lib/var.c:2665
11617 msgid "incorrect character class specification"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/lib/var.c:2666
11621 msgid "invalid expansion configuration"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/lib/var.c:2667
11625 msgid "out of memory"
11626 msgstr "plus de mémoire"
11627
11628 #: src/lib/var.c:2668
11629 msgid "incomplete variable specification"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/lib/var.c:2669
11633 msgid "undefined variable"
11634 msgstr "variable non définie"
11635
11636 #: src/lib/var.c:2670
11637 msgid "input is neither text nor variable"
11638 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
11639
11640 #: src/lib/var.c:2671
11641 msgid "unknown command character in variable"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/lib/var.c:2672
11645 msgid "malformatted search and replace operation"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/lib/var.c:2673
11649 msgid "unknown flag in search and replace operation"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/lib/var.c:2674
11653 msgid "invalid regex in search and replace operation"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/lib/var.c:2675
11657 msgid "missing parameter in command"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/lib/var.c:2676
11661 msgid "empty search string in search and replace operation"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/lib/var.c:2677
11665 msgid "start offset missing in cut operation"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/lib/var.c:2678
11669 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/lib/var.c:2679
11673 msgid "range out of bounds in cut operation"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/lib/var.c:2680
11677 msgid "offset out of bounds in cut operation"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/lib/var.c:2681
11681 msgid "logic error in cut operation"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/lib/var.c:2682
11685 msgid "malformatted transpose operation"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/lib/var.c:2683
11689 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/lib/var.c:2684
11693 msgid "empty character class in transpose operation"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/lib/var.c:2685
11697 msgid "incorrect character class in transpose operation"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/lib/var.c:2686
11701 msgid "malformatted padding operation"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/lib/var.c:2687
11705 msgid "width parameter missing in padding operation"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/lib/var.c:2688
11709 msgid "fill string missing in padding operation"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/lib/var.c:2689
11713 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/lib/var.c:2690
11717 msgid "sub-matching reference out of range"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/lib/var.c:2691
11721 msgid "invalid argument"
11722 msgstr "argument invalide"
11723
11724 #: src/lib/var.c:2692
11725 msgid "incomplete quoted pair"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/lib/var.c:2693
11729 msgid "lookup function does not support variable arrays"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: src/lib/var.c:2694
11733 msgid "index of array variable contains an invalid character"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/lib/var.c:2695
11737 msgid "index of array variable is incomplete"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/lib/var.c:2696
11741 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/lib/var.c:2697
11745 msgid "division by zero error in index specification"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/lib/var.c:2698
11749 msgid "unterminated loop construct"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/lib/var.c:2699
11753 msgid "invalid character in loop limits"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/lib/var.c:2700
11757 msgid "malformed operation argument list"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/lib/var.c:2701
11761 msgid "undefined operation"
11762 msgstr "opération indéfinie"
11763
11764 #: src/lib/var.c:2702
11765 msgid "formatting failure"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/lib/var.c:2711
11769 msgid "unknown error"
11770 msgstr "erreur inconnue"
11771
11772 #: src/lib/watchdog.c:84
11773 #, c-format
11774 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/lib/watchdog.c:181
11778 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/lib/watchdog.c:184
11782 #, c-format
11783 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/lib/watchdog.c:187
11787 #, c-format
11788 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/lib/watchdog.c:207
11792 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/lib/watchdog.c:327
11796 #, c-format
11797 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/lib/watchdog.c:342
11801 #, c-format
11802 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:143
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "Console: name=%s\n"
11808 msgstr "Console connecté à %s\n"
11809
11810 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146
11811 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183
11812 #, c-format
11813 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:85
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Already connected\"%s\".\n"
11819 msgstr "Console connecté à %s\n"
11820
11821 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:96
11822 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:347
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "Connecting to Director %s:%d"
11825 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
11826
11827 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:98
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid ""
11830 "Connecting to Director %s:%d\n"
11831 "\n"
11832 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
11833
11834 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:195
11835 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:352
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Director daemon"
11838 msgstr "Director"
11839
11840 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:233
11841 msgid "Initializing ..."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:249 src/qt-console/console/console.cpp:130
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Connected"
11847 msgstr "Connexion...\n"
11848
11849 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:373
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Command completed ..."
11852 msgstr "Commande annulée.\n"
11853
11854 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:380 src/qt-console/console/console.cpp:367
11855 msgid "Processing command ..."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:387
11859 msgid "At main prompt waiting for input ..."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:394 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407
11863 msgid "At prompt waiting for input ..."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Command failed."
11869 msgstr "Commande annulée.\n"
11870
11871 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Director disconnected."
11874 msgstr "Connexion du director le %s\n"
11875
11876 #: src/qt-console/main.cpp:180
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid ""
11879 "\n"
11880 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
11881 "\n"
11882 "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
11883 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
11884 "       -dnn        set debug level to nn\n"
11885 "       -s          no signals\n"
11886 "       -t          test - read configuration and exit\n"
11887 "       -?          print this message.\n"
11888 "\n"
11889 msgstr ""
11890 ") %s %s %s\n"
11891 "\n"
11892 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
11893 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
11894 "       -dnn        set debug level to nn\n"
11895 "       -s          no signals\n"
11896 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
11897 "\n"
11898
11899 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:75
11900 #, fuzzy
11901 msgid ""
11902 "Director authorization problem.\n"
11903 "Most likely the passwords do not agree.\n"
11904 "Please see "
11905 msgstr ""
11906 "Problème d'authentification avec le director.\n"
11907 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
11908 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
11909 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
11910
11911 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:125
11912 #, fuzzy
11913 msgid ""
11914 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
11915 "Please see "
11916 msgstr ""
11917 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
11918
11919 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:132
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
11922 msgstr ""
11923 "bdird<stored: « %s:%s » Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
11924
11925 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:165
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
11928 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
11929
11930 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:171
11931 #, fuzzy
11932 msgid ""
11933 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
11934 "Please see "
11935 msgstr ""
11936 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
11937
11938 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:55
11939 #, fuzzy, c-format
11940 msgid ""
11941 "\n"
11942 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
11943 "\n"
11944 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
11945 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
11946 "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
11947 "       -dt           print timestamp in debug output\n"
11948 "       -t            test - read configuration and exit\n"
11949 "       -?            print this message.\n"
11950 "\n"
11951 msgstr ""
11952 ") %s %s %s\n"
11953 "\n"
11954 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
11955 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
11956 "       -dnn        set debug level to nn\n"
11957 "       -s          no signals\n"
11958 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
11959 "\n"
11960
11961 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:204
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one "
11965 "Monitor resource.\n"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:236
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid ""
11971 "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n"
11972 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
11973 "Daemon :-(\n"
11974 msgstr ""
11975 "Pas de director défini pour %s\n"
11976 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
11977
11978 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:251
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
11982 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
11983 "minutes (read value: %d).\n"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:319
11987 #, c-format
11988 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:357
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "Connecting to Client %s:%d"
11994 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
11995
11996 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:362
11997 msgid "File daemon"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
12003 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
12004
12005 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:376
12006 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406
12007 #, c-format
12008 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Cannot connect to daemon."
12014 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
12015
12016 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:390
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "Authentication error : %s"
12019 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
12020
12021 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:397
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Opened connection with Director daemon."
12024 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
12025
12026 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Opened connection with File daemon."
12029 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
12030
12031 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Opened connection with Storage daemon."
12034 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
12035
12036 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:454
12037 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:463
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Error : Connection closed."
12043 msgstr "Connexion...\n"
12044
12045 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:165
12046 #, c-format
12047 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:171
12051 #, c-format
12052 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
12058 msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n"
12059
12060 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179
12061 #, c-format
12062 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/stored/acquire.c:60
12066 #, c-format
12067 msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/stored/acquire.c:69
12071 #, c-format
12072 msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n"
12073 msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n"
12074
12075 #: src/stored/acquire.c:78
12076 #, c-format
12077 msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/stored/acquire.c:85 src/stored/acquire.c:162 src/stored/acquire.c:436
12081 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/stored/acquire.c:109
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid ""
12087 "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
12088 "  %s device=%s\n"
12089 msgstr ""
12090 "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n"
12091 "  device=%s\n"
12092
12093 #: src/stored/acquire.c:157
12094 #, c-format
12095 msgid "Media Type change.  New read %s device %s chosen.\n"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/stored/acquire.c:174
12099 #, c-format
12100 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/stored/acquire.c:213
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "Job %s canceled.\n"
12106 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
12107
12108 #: src/stored/acquire.c:231
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
12111 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
12112
12113 #: src/stored/acquire.c:324
12114 #, c-format
12115 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/stored/acquire.c:332
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n"
12121 msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
12122
12123 #: src/stored/acquire.c:421
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "Could not ready %s device %s for append.\n"
12126 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
12127
12128 #: src/stored/acquire.c:517 src/stored/block_util.c:552
12129 #: src/stored/block_util.c:622 src/stored/block_util.c:652
12130 #: src/stored/spool.c:272
12131 #, c-format
12132 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
12133 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
12134
12135 #: src/stored/acquire.c:570
12136 #, c-format
12137 msgid "Alert: %s"
12138 msgstr "Alert: %s"
12139
12140 #: src/stored/acquire.c:578
12141 #, c-format
12142 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/stored/ansi_label.c:81
12146 #, c-format
12147 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/stored/ansi_label.c:91
12151 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/stored/ansi_label.c:117
12155 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/stored/ansi_label.c:140
12159 #, c-format
12160 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/stored/ansi_label.c:151
12164 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/stored/ansi_label.c:157
12168 #, c-format
12169 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/stored/ansi_label.c:169
12173 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/stored/ansi_label.c:184
12177 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/stored/ansi_label.c:192
12181 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/stored/ansi_label.c:292
12185 #, c-format
12186 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/stored/ansi_label.c:318
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n"
12192 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
12193
12194 #: src/stored/ansi_label.c:356 src/stored/ansi_label.c:385
12195 #, c-format
12196 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/stored/ansi_label.c:361 src/stored/ansi_label.c:392
12200 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/stored/ansi_label.c:397
12204 #, c-format
12205 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/stored/ansi_label.c:402
12209 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/stored/append.c:49
12213 msgid "DCR is NULL!!!\n"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/stored/append.c:55
12217 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/stored/append.c:66
12221 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/stored/append.c:80 src/stored/append.c:90 src/stored/append.c:103
12225 #: src/stored/askdir.c:355 src/stored/askdir.c:356
12226 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/stored/append.c:96 src/stored/btape.c:2232
12230 #, c-format
12231 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
12232 msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n"
12233
12234 #: src/stored/append.c:109
12235 #, c-format
12236 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/stored/append.c:148
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n"
12242 msgstr ""
12243 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
12244
12245 #: src/stored/append.c:155
12246 #, c-format
12247 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/stored/append.c:174
12251 #, c-format
12252 msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/stored/append.c:222
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n"
12258 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12259
12260 #: src/stored/append.c:251 src/stored/btape.c:2351
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n"
12263 msgstr ""
12264 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
12265
12266 #: src/stored/append.c:261 src/stored/spool.c:262 src/stored/vbackup.c:114
12267 #: src/stored/vbackup.c:248
12268 #, c-format
12269 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/stored/append.c:263 src/stored/vbackup.c:116
12273 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/stored/append.c:287 src/stored/read.c:92 src/stored/vbackup.c:139
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n"
12279 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
12280
12281 #: src/stored/append.c:324
12282 #, c-format
12283 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/stored/askdir.c:168
12287 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/stored/askdir.c:191
12291 #, c-format
12292 msgid "Error getting Volume info: %s"
12293 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
12294
12295 #: src/stored/askdir.c:396
12296 #, c-format
12297 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/stored/askdir.c:461
12301 #, c-format
12302 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/stored/askdir.c:468
12306 #, c-format
12307 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/stored/askdir.c:556
12311 #, c-format
12312 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
12313 msgstr ""
12314 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
12315 "Device \"%s\".\n"
12316
12317 #: src/stored/askdir.c:568
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid ""
12320 "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
12321 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
12322 "    Storage:      %s\n"
12323 "    Pool:         %s\n"
12324 "    Media type:   %s\n"
12325 msgstr ""
12326 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
12327 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
12328 "    Storage :       %s\n"
12329 "    Type du Media : %s\n"
12330 "    Pool :          %s\n"
12331
12332 #: src/stored/askdir.c:593 src/stored/askdir.c:694
12333 #, c-format
12334 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/stored/askdir.c:603
12338 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/stored/askdir.c:636
12342 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/stored/askdir.c:642
12346 #, c-format
12347 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
12348 msgstr ""
12349 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
12350 "Device %s.\n"
12351
12352 #: src/stored/askdir.c:659
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid ""
12355 "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n"
12356 "    Job:          %s\n"
12357 "    Storage:      %s\n"
12358 "    Pool:         %s\n"
12359 "    Media type:   %s\n"
12360 msgstr ""
12361 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
12362 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
12363 "    Storage :       %s\n"
12364 "    Type du Media : %s\n"
12365 "    Pool :          %s\n"
12366
12367 #: src/stored/askdir.c:665
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid ""
12370 "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n"
12371 "    Job:          %s\n"
12372 "    Storage:      %s\n"
12373 "    Pool:         %s\n"
12374 "    Media type:   %s\n"
12375 msgstr ""
12376 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
12377 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
12378 "    Storage :       %s\n"
12379 "    Type du Media : %s\n"
12380 "    Pool :          %s\n"
12381
12382 #: src/stored/askdir.c:672
12383 msgid ""
12384 "\n"
12385 "\n"
12386 "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n"
12387 "\n"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/stored/askdir.c:704
12391 msgid "pthread error in mount_volume\n"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/stored/authenticate.c:65
12395 #, c-format
12396 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/stored/authenticate.c:71
12400 #, c-format
12401 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/stored/authenticate.c:100
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid ""
12407 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
12408 "Please see "
12409 msgstr ""
12410 "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n"
12411 "\n"
12412
12413 #: src/stored/authenticate.c:137
12414 #, fuzzy
12415 msgid ""
12416 "Incorrect password given by Director.\n"
12417 "Please see "
12418 msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n"
12419
12420 #: src/stored/authenticate.c:163
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n"
12423 msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n"
12424
12425 #: src/stored/authenticate.c:199
12426 #, c-format
12427 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/stored/authenticate.c:249 src/stored/authenticate.c:289
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
12434 "Please see "
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/stored/authenticate.c:276
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n"
12440 msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD  « %s:%d ».\n"
12441
12442 #: src/stored/autochanger.c:62
12443 #, c-format
12444 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/stored/autochanger.c:68
12448 #, c-format
12449 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: src/stored/autochanger.c:137
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n"
12455 msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n"
12456
12457 #: src/stored/autochanger.c:139
12458 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/stored/autochanger.c:145
12462 #, c-format
12463 msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/stored/autochanger.c:152
12467 #, c-format
12468 msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/stored/autochanger.c:186
12472 #, c-format
12473 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
12474 msgstr ""
12475 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
12476
12477 #: src/stored/autochanger.c:194
12478 #, c-format
12479 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
12480 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
12481
12482 #: src/stored/autochanger.c:207
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
12486 "Results=%s\n"
12487 msgstr ""
12488 "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
12489 "Resultat=%s\n"
12490
12491 #: src/stored/autochanger.c:270
12492 #, c-format
12493 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
12494 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
12495
12496 #: src/stored/autochanger.c:282
12497 #, c-format
12498 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
12499 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
12500
12501 #: src/stored/autochanger.c:289
12502 #, c-format
12503 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
12504 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
12505
12506 #: src/stored/autochanger.c:301
12507 #, c-format
12508 msgid ""
12509 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
12510 "Results=%s\n"
12511 msgstr ""
12512 "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
12513 "Resultat=%s\n"
12514
12515 #: src/stored/autochanger.c:321
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n"
12518 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12519
12520 #: src/stored/autochanger.c:335
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n"
12523 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
12524
12525 #: src/stored/autochanger.c:382 src/stored/autochanger.c:548
12526 #, c-format
12527 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
12528 msgstr ""
12529 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
12530
12531 #: src/stored/autochanger.c:395
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
12535 "Results=%s\n"
12536 msgstr ""
12537 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
12538 "Resultat=%s\n"
12539
12540 #: src/stored/autochanger.c:498
12541 #, fuzzy, c-format
12542 msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n"
12543 msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n"
12544
12545 #: src/stored/autochanger.c:565
12546 #, fuzzy, c-format
12547 msgid "3997 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
12548 msgstr ""
12549 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
12550
12551 #: src/stored/autochanger.c:608
12552 #, c-format
12553 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
12554 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12555
12556 #: src/stored/autochanger.c:635
12557 #, c-format
12558 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
12559 msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n"
12560
12561 #: src/stored/autochanger.c:638
12562 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/stored/bcopy.c:64
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid ""
12568 "\n"
12569 "Version: %s (%s)\n"
12570 "\n"
12571 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
12572 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
12573 "       -c <file>         specify a Storage configuration file\n"
12574 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
12575 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
12576 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
12577 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
12578 "       -p                proceed inspite of errors\n"
12579 "       -v                verbose\n"
12580 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
12581 "       -?                print this message\n"
12582 "\n"
12583 msgstr ""
12584 "\n"
12585 "Version : %s (%s)\n"
12586 "\n"
12587 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12588 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
12589 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
12590 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
12591 "      -g             groupid\n"
12592 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
12593 "      -s             pas de signaux\n"
12594 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
12595 "      -u             userid\n"
12596 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
12597 "      -?             affiche ce message.\n"
12598 "\n"
12599
12600 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:191 src/stored/bscan.c:239
12601 #: src/tools/bbatch.c:178 src/tools/bvfs_test.c:189 src/tools/cats_test.c:309
12602 #: src/tools/ing_test.c:173
12603 msgid "Wrong number of arguments: \n"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/stored/bcopy.c:194 src/stored/btape.c:467 src/stored/device.c:303
12607 #, c-format
12608 msgid "dev open failed: %s\n"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/stored/bcopy.c:209
12612 msgid "Write of last block failed.\n"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/stored/bcopy.c:213
12616 #, c-format
12617 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/stored/bcopy.c:230 src/stored/bscan.c:414
12621 #, c-format
12622 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/stored/bcopy.c:246
12626 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/stored/bcopy.c:249
12630 msgid "Volume label not copied.\n"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/stored/bcopy.c:255
12634 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/stored/bcopy.c:272 src/stored/bcopy.c:280 src/stored/bcopy.c:308
12638 #: src/stored/btape.c:2754
12639 #, c-format
12640 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/stored/bcopy.c:286
12644 msgid "EOM label not copied.\n"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/stored/bcopy.c:289
12648 msgid "EOT label not copied.\n"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/stored/bcopy.c:322 src/stored/bls.c:424 src/stored/read_records.c:387
12652 msgid "Fresh Volume Label"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/stored/bcopy.c:325 src/stored/bls.c:427 src/stored/read_records.c:390
12656 msgid "Volume Label"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/stored/bcopy.c:329 src/stored/bls.c:431 src/stored/label.c:1128
12660 msgid "Begin Job Session"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/stored/bcopy.c:333 src/stored/bls.c:436 src/stored/label.c:1131
12664 msgid "End Job Session"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/stored/bcopy.c:338 src/stored/bls.c:440
12668 msgid "End of Medium"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/stored/bcopy.c:341 src/stored/bls.c:452 src/stored/label.c:1140
12672 msgid "Unknown"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/stored/bcopy.c:347 src/stored/bls.c:459 src/stored/read_records.c:408
12676 #, c-format
12677 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/stored/bcopy.c:365 src/stored/bextract.c:609 src/stored/bls.c:478
12681 #: src/stored/bscan.c:1354 src/stored/btape.c:3048
12682 #, c-format
12683 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/stored/bextract.c:75
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid ""
12689 "\n"
12690 "Version: %s (%s)\n"
12691 "\n"
12692 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
12693 "files>\n"
12694 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
12695 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
12696 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
12697 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
12698 "       -e <file>       exclude list\n"
12699 "       -i <file>       include list\n"
12700 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
12701 "       -v              verbose\n"
12702 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
12703 "       -?              print this message\n"
12704 "\n"
12705 msgstr ""
12706 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
12707 "\n"
12708 "Version : %s (%s)\n"
12709 "\n"
12710 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12711 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
12712 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
12713 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
12714 "      -g             groupid\n"
12715 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
12716 "      -s             pas de signaux\n"
12717 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
12718 "      -u             userid\n"
12719 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
12720 "      -?             affiche ce message.\n"
12721 "\n"
12722
12723 #: src/stored/bextract.c:141 src/stored/bls.c:138
12724 #, c-format
12725 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/stored/bextract.c:156 src/stored/bls.c:153
12729 #, c-format
12730 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/stored/bextract.c:215
12734 #, c-format
12735 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/stored/bextract.c:219
12739 #, c-format
12740 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/stored/bextract.c:246
12744 #, c-format
12745 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/stored/bextract.c:250
12749 #, c-format
12750 msgid "%s must be a directory.\n"
12751 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
12752
12753 #: src/stored/bextract.c:271
12754 #, c-format
12755 msgid "%u files restored.\n"
12756 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
12757
12758 #: src/stored/bextract.c:281 src/stored/bextract.c:287
12759 #, c-format
12760 msgid "Write error on %s: %s\n"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/stored/bextract.c:318 src/stored/bextract.c:584
12764 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/stored/bextract.c:325 src/stored/bls.c:385 src/stored/bscan.c:674
12768 msgid "Cannot continue.\n"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/stored/bextract.c:342
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "%s was deleted.\n"
12774 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
12775
12776 #: src/stored/bextract.c:390
12777 #, c-format
12778 msgid "Seek error on %s: %s\n"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/stored/bextract.c:445
12782 #, c-format
12783 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
12784 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
12785
12786 #: src/stored/bextract.c:541
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n"
12789 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
12790
12791 #: src/stored/bextract.c:575
12792 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/stored/block.c:133
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n"
12798 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
12799
12800 #: src/stored/block.c:138
12801 #, c-format
12802 msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/stored/block.c:144
12806 #, c-format
12807 msgid "Attempt to write on closed device=%s\n"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/stored/block.c:177
12811 #, c-format
12812 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
12813 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
12814
12815 #: src/stored/block.c:199 src/stored/block.c:235
12816 msgid "Write block header zeroed.\n"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/stored/block.c:227
12820 #, c-format
12821 msgid "Block checksum changed during write: before=%ud after=%ud\n"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/stored/block.c:254
12825 #, c-format
12826 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
12827 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
12828
12829 #: src/stored/block.c:262
12830 #, c-format
12831 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
12832 msgstr ""
12833 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
12834 "%d.\n"
12835
12836 #: src/stored/block.c:366
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Job failed or canceled.\n"
12839 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
12840
12841 #: src/stored/block.c:372
12842 msgid "Attempt to read past end of tape or file.\n"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/stored/block.c:380
12846 #, c-format
12847 msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/stored/block.c:392
12851 #, c-format
12852 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/stored/block.c:425 src/stored/block.c:439
12856 #, c-format
12857 msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/stored/block.c:428
12861 #, c-format
12862 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/stored/block.c:442
12866 #, fuzzy, c-format
12867 msgid "Read zero bytes Vol=%s at %lld on device %s.\n"
12868 msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n"
12869
12870 #: src/stored/block.c:471
12871 #, c-format
12872 msgid ""
12873 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
12874 "discarded.\n"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/stored/block.c:498
12878 #, c-format
12879 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/stored/block.c:518
12883 #, c-format
12884 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/stored/block.c:533
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/stored/block_util.c:88
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "Dump block %s %p: size=%d BlkNum=%d\n"
12897 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/stored/block_util.c:103
12901 #, c-format
12902 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/stored/block_util.c:165
12906 #, c-format
12907 msgid "%d block read errors not printed.\n"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/stored/block_util.c:281 src/stored/block_util.c:297
12911 #: src/stored/block_util.c:307
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
12915 "discarded.\n"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/stored/block_util.c:322
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
12922 "due to a bad archive.\n"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/stored/block_util.c:349
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "Volume data error at %u:%u!\n"
12929 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/stored/block_util.c:435
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid ""
12935 "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n"
12936 "   Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
12937 msgstr ""
12938 "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme "
12939 "Used.\n"
12940
12941 #: src/stored/block_util.c:472 src/stored/block_util.c:478
12942 #, c-format
12943 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/stored/block_util.c:485
12947 #, c-format
12948 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/stored/block_util.c:502
12952 #, c-format
12953 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
12954 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
12955
12956 #: src/stored/block_util.c:512
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n"
12960 "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/stored/block_util.c:517
12964 #, c-format
12965 msgid ""
12966 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block="
12967 "%u.\n"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/stored/block_util.c:521
12971 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
12972 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
12973
12974 #: src/stored/block_util.c:560
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
12978 "%s"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/stored/block_util.c:578
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Error sending Volume info to Director.\n"
12984 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
12985
12986 #: src/stored/bls.c:68
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid ""
12989 "\n"
12990 "Version: %s (%s)\n"
12991 "\n"
12992 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
12993 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
12994 "       -c <file>       specify a Storage configuration file\n"
12995 "       -d <nn>         set debug level to <nn>\n"
12996 "       -dt             print timestamp in debug output\n"
12997 "       -e <file>       exclude list\n"
12998 "       -i <file>       include list\n"
12999 "       -j              list jobs\n"
13000 "       -k              list blocks\n"
13001 "    (no j or k option) list saved files\n"
13002 "       -L              dump label\n"
13003 "       -p              proceed inspite of errors\n"
13004 "       -v              be verbose\n"
13005 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
13006 "       -?              print this message\n"
13007 "\n"
13008 msgstr ""
13009 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13010 "\n"
13011 "Version : %s (%s)\n"
13012 "\n"
13013 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13014 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13015 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13016 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13017 "      -g             groupid\n"
13018 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13019 "      -s             pas de signaux\n"
13020 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13021 "      -u             userid\n"
13022 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13023 "      -?             affiche ce message.\n"
13024 "\n"
13025
13026 #: src/stored/bls.c:200
13027 msgid "No archive name specified\n"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/stored/bls.c:238
13031 #, c-format
13032 msgid ""
13033 "\n"
13034 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/stored/bls.c:281
13038 #, c-format
13039 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/stored/bls.c:292
13043 #, c-format
13044 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/stored/bls.c:294
13048 #, c-format
13049 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/stored/bls.c:318
13053 #, c-format
13054 msgid ""
13055 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm="
13056 "%s rlen=%d\n"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/stored/bls.c:327
13060 #, c-format
13061 msgid "Block: %d size=%d\n"
13062 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
13063
13064 #: src/stored/bls.c:387
13065 msgid "Attrib unpack error!\n"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/stored/bls.c:398
13069 #, c-format
13070 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/stored/bls.c:443
13074 msgid "End of Physical Medium"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/stored/bls.c:446
13078 msgid "Start of object"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/stored/bls.c:449
13082 msgid "End of object"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/stored/bscan.c:108
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid ""
13088 "\n"
13089 "Version: %s (%s)\n"
13090 "\n"
13091 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
13092 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
13093 "       -c <file>         specify configuration file\n"
13094 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
13095 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
13096 "       -m                update media info in database\n"
13097 "       -D <driver name>  specify the driver database name (default NULL)\n"
13098 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
13099 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
13100 "       -P <password>     specify database password (default none)\n"
13101 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
13102 "       -t <port>         specify database port (default 0)\n"
13103 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
13104 "       -r                list records\n"
13105 "       -s                synchronize or store in database\n"
13106 "       -S                show scan progress periodically\n"
13107 "       -v                verbose\n"
13108 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
13109 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
13110 "       -?                print this message\n"
13111 "\n"
13112 msgstr ""
13113 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13114 "\n"
13115 "Version : %s (%s)\n"
13116 "\n"
13117 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13118 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13119 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13120 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13121 "      -g             groupid\n"
13122 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13123 "      -s             pas de signaux\n"
13124 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13125 "      -u             userid\n"
13126 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13127 "      -?             affiche ce message.\n"
13128 "\n"
13129
13130 #: src/stored/bscan.c:256 src/stored/stored.c:329
13131 #, c-format
13132 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/stored/bscan.c:264
13136 #, c-format
13137 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/stored/bscan.c:268
13141 #, c-format
13142 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/stored/bscan.c:282 src/stored/bscan.c:358
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "First Volume Size = %s\n"
13148 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
13149
13150 #: src/stored/bscan.c:288 src/tools/bbatch.c:189 src/tools/bbatch.c:238
13151 #: src/tools/bvfs_test.c:203 src/tools/ing_test.c:179
13152 msgid "Could not init Bacula database\n"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/stored/bscan.c:295 src/tools/bbatch.c:245 src/tools/bvfs_test.c:212
13156 #: src/tools/ing_test.c:188
13157 #, c-format
13158 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/stored/bscan.c:329
13162 #, c-format
13163 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/stored/bscan.c:339
13167 #, c-format
13168 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/stored/bscan.c:406
13172 #, c-format
13173 msgid "done: %d%%\n"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/stored/bscan.c:430
13177 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/stored/bscan.c:442
13181 #, c-format
13182 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/stored/bscan.c:446
13186 #, c-format
13187 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/stored/bscan.c:452
13191 #, c-format
13192 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/stored/bscan.c:456
13196 #, c-format
13197 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/stored/bscan.c:466
13201 #, c-format
13202 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/stored/bscan.c:473
13206 #, c-format
13207 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/stored/bscan.c:480
13211 #, c-format
13212 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/stored/bscan.c:484
13216 #, c-format
13217 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/stored/bscan.c:494
13221 #, c-format
13222 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/stored/bscan.c:501
13226 #, c-format
13227 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/stored/bscan.c:512
13231 #, c-format
13232 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/stored/bscan.c:517
13236 #, c-format
13237 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/stored/bscan.c:557
13241 #, c-format
13242 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/stored/bscan.c:563
13246 #, c-format
13247 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/stored/bscan.c:569
13251 #, c-format
13252 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/stored/bscan.c:587 src/stored/bscan.c:1141
13256 #, c-format
13257 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/stored/bscan.c:633
13261 #, c-format
13262 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/stored/bscan.c:644
13266 #, c-format
13267 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/stored/bscan.c:656
13271 #, c-format
13272 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/stored/bscan.c:687
13276 #, c-format
13277 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/stored/bscan.c:752
13281 #, c-format
13282 msgid "Got MD5 record: %s\n"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/stored/bscan.c:760
13286 #, c-format
13287 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/stored/bscan.c:768
13291 #, c-format
13292 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/stored/bscan.c:776
13296 #, c-format
13297 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/stored/bscan.c:784 src/stored/bscan.c:791
13301 msgid "Got signed digest record\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/stored/bscan.c:797
13305 #, c-format
13306 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/stored/bscan.c:803
13310 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/stored/bscan.c:848
13314 #, c-format
13315 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/stored/bscan.c:910
13319 #, c-format
13320 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/stored/bscan.c:916
13324 #, c-format
13325 msgid "Created File record: %s\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/stored/bscan.c:961
13329 #, c-format
13330 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/stored/bscan.c:965 src/stored/bscan.c:986
13334 #, c-format
13335 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/stored/bscan.c:969
13339 #, c-format
13340 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/stored/bscan.c:990
13344 #, c-format
13345 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/stored/bscan.c:1007
13349 #, c-format
13350 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/stored/bscan.c:1011
13354 #, c-format
13355 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/stored/bscan.c:1030
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n"
13361 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
13362
13363 #: src/stored/bscan.c:1040
13364 #, c-format
13365 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/stored/bscan.c:1057
13369 #, c-format
13370 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/stored/bscan.c:1061
13374 #, c-format
13375 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/stored/bscan.c:1066
13379 #, c-format
13380 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/stored/bscan.c:1113
13384 #, c-format
13385 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/stored/bscan.c:1119
13389 #, c-format
13390 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/stored/bscan.c:1122
13394 #, c-format
13395 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/stored/bscan.c:1175
13399 #, c-format
13400 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/stored/bscan.c:1180
13404 #, c-format
13405 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/stored/bscan.c:1205
13409 #, c-format
13410 msgid "Job Termination code: %d"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/stored/bscan.c:1210
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 "%s\n"
13417 "JobId:                  %d\n"
13418 "Job:                    %s\n"
13419 "FileSet:                %s\n"
13420 "Backup Level:           %s\n"
13421 "Client:                 %s\n"
13422 "Start time:             %s\n"
13423 "End time:               %s\n"
13424 "Files Written:          %s\n"
13425 "Bytes Written:          %s\n"
13426 "Volume Session Id:      %d\n"
13427 "Volume Session Time:    %d\n"
13428 "Last Volume Bytes:      %s\n"
13429 "Termination:            %s\n"
13430 "\n"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/stored/bscan.c:1268
13434 #, c-format
13435 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/stored/bscan.c:1272
13439 #, c-format
13440 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/stored/bscan.c:1288
13444 #, c-format
13445 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/stored/bscan.c:1302
13449 #, c-format
13450 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/stored/bscan.c:1307
13454 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/stored/btape.c:167 src/stored/stored.c:124
13458 #, c-format
13459 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/stored/btape.c:171 src/stored/stored.c:128
13463 #, c-format
13464 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/stored/btape.c:174
13468 #, c-format
13469 msgid ""
13470 "\n"
13471 "\n"
13472 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
13473 "more !!!!!\n"
13474 "\n"
13475 "\n"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/stored/btape.c:181
13479 #, c-format
13480 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/stored/btape.c:190
13484 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/stored/btape.c:195
13488 #, c-format
13489 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/stored/btape.c:270
13493 msgid "No archive name specified.\n"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/stored/btape.c:274
13497 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/stored/btape.c:288
13501 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/stored/btape.c:293
13505 msgid "btape only works with tape storage.\n"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/stored/btape.c:377
13509 #, c-format
13510 msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/stored/btape.c:403
13514 #, c-format
13515 msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/stored/btape.c:471
13519 #, c-format
13520 msgid "open device %s: OK\n"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/stored/btape.c:494
13524 msgid "Enter Volume Name: "
13525 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
13526
13527 #: src/stored/btape.c:501
13528 #, c-format
13529 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
13530 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
13531
13532 #: src/stored/btape.c:506
13533 #, c-format
13534 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/stored/btape.c:520
13538 msgid "Volume has no label.\n"
13539 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
13540
13541 #: src/stored/btape.c:523
13542 msgid "Volume label read correctly.\n"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/stored/btape.c:526
13546 #, c-format
13547 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/stored/btape.c:529
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Volume type error: ERR=%s\n"
13553 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
13554
13555 #: src/stored/btape.c:532
13556 msgid "Volume name error\n"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/stored/btape.c:535
13560 #, c-format
13561 msgid "Error creating label. ERR=%s"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/stored/btape.c:538
13565 msgid "Volume version error.\n"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/stored/btape.c:541
13569 msgid "Bad Volume label type.\n"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/stored/btape.c:544
13573 msgid "Unknown error.\n"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/stored/btape.c:562
13577 #, c-format
13578 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/stored/btape.c:564
13582 #, c-format
13583 msgid "Loaded %s\n"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/stored/btape.c:573 src/stored/btape.c:1136 src/stored/btape.c:1209
13587 #: src/stored/btape.c:1289 src/stored/btape.c:1560
13588 #, c-format
13589 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1568
13593 #, c-format
13594 msgid "Rewound %s\n"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/stored/btape.c:602 src/stored/btape.c:1572
13598 #, c-format
13599 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/stored/btape.c:606
13603 #, c-format
13604 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/stored/btape.c:609
13608 #, c-format
13609 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/stored/btape.c:627
13613 msgid "Moved to end of medium.\n"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/stored/btape.c:654
13617 #, c-format
13618 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/stored/btape.c:656
13622 #, c-format
13623 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: src/stored/btape.c:673
13627 #, c-format
13628 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/stored/btape.c:675
13632 #, c-format
13633 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/stored/btape.c:685 src/stored/status.c:361
13637 #, c-format
13638 msgid "Configured device capabilities:\n"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/stored/btape.c:703
13642 #, c-format
13643 msgid "Device status:\n"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/stored/btape.c:717 src/stored/status.c:417
13647 #, c-format
13648 msgid "Device parameters:\n"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/stored/btape.c:722
13652 #, c-format
13653 msgid "Status:\n"
13654 msgstr "Statut :\n"
13655
13656 #: src/stored/btape.c:737
13657 msgid ""
13658 "Test writing larger and larger records.\n"
13659 "This is a torture test for records.\n"
13660 "I am going to write\n"
13661 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
13662 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/stored/btape.c:743
13666 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
13667 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
13668
13669 #: src/stored/btape.c:745 src/stored/btape.c:2197
13670 msgid "Command aborted.\n"
13671 msgstr "Commande annulée.\n"
13672
13673 #: src/stored/btape.c:762
13674 #, c-format
13675 msgid "Block %d i=%d\n"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/stored/btape.c:789
13679 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/stored/btape.c:793
13683 msgid ""
13684 "\n"
13685 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
13686 "\n"
13687 "I'm going to write three records and an EOF\n"
13688 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
13689 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
13690 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
13691 "\n"
13692 "This is not an *essential* feature ...\n"
13693 "\n"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/stored/btape.c:806 src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828
13697 #: src/stored/btape.c:1146 src/stored/btape.c:1162 src/stored/btape.c:1904
13698 #: src/stored/btape.c:2821
13699 msgid "Error writing record to block.\n"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/stored/btape.c:810 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:832
13703 #: src/stored/btape.c:1150 src/stored/btape.c:1166 src/stored/btape.c:1908
13704 #: src/stored/btape.c:2825
13705 msgid "Error writing block to device.\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/stored/btape.c:813
13709 #, c-format
13710 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/stored/btape.c:824
13714 #, c-format
13715 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/stored/btape.c:835
13719 #, c-format
13720 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/stored/btape.c:842 src/stored/btape.c:847
13724 #, c-format
13725 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/stored/btape.c:851
13729 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/stored/btape.c:853
13733 #, c-format
13734 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/stored/btape.c:856
13738 msgid "Backspace record OK.\n"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:865
13742 #, c-format
13743 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/stored/btape.c:870
13747 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/stored/btape.c:874
13751 msgid ""
13752 "\n"
13753 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/stored/btape.c:875
13757 msgid ""
13758 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
13759 "\n"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/stored/btape.c:882
13763 msgid ""
13764 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
13765 "this function to verify the last block written to the\n"
13766 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
13767 "if you add:\n"
13768 "\n"
13769 "Backward Space Record = No\n"
13770 "\n"
13771 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/stored/btape.c:904
13775 #, c-format
13776 msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/stored/btape.c:925 src/stored/btape.c:2877
13780 #, c-format
13781 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/stored/btape.c:959
13785 #, c-format
13786 msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/stored/btape.c:968
13790 #, fuzzy
13791 msgid ""
13792 "\n"
13793 "Error writing record to block.\n"
13794 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
13795
13796 #: src/stored/btape.c:972
13797 #, fuzzy
13798 msgid ""
13799 "\n"
13800 "Error writing block to device.\n"
13801 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
13802
13803 #: src/stored/btape.c:1027
13804 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/stored/btape.c:1055
13808 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/stored/btape.c:1067 src/stored/btape.c:1093
13812 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/stored/btape.c:1082
13816 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/stored/btape.c:1122
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "\n"
13823 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
13824 "\n"
13825 "I'm going to write %d records and an EOF\n"
13826 "then write %d records and an EOF, then rewind,\n"
13827 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
13828 "\n"
13829 "This is an *essential* feature ...\n"
13830 "\n"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/stored/btape.c:1154 src/stored/btape.c:1170
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n"
13836 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
13837
13838 #: src/stored/btape.c:1212 src/stored/btape.c:1292
13839 msgid "Rewind OK.\n"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/stored/btape.c:1225 src/stored/btape.c:1344
13843 msgid "Got EOF on tape.\n"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/stored/btape.c:1230
13847 #, c-format
13848 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/stored/btape.c:1236
13852 #, c-format
13853 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/stored/btape.c:1242 src/stored/btape.c:1374
13857 #, c-format
13858 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/stored/btape.c:1249
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "%d blocks re-read correctly.\n"
13864 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
13865
13866 #: src/stored/btape.c:1252 src/stored/btape.c:1381
13867 msgid ""
13868 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
13869 "\n"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/stored/btape.c:1280
13873 msgid "Block position test\n"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/stored/btape.c:1335
13877 #, c-format
13878 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/stored/btape.c:1337
13882 msgid "Reposition error.\n"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/stored/btape.c:1350
13886 #, c-format
13887 msgid ""
13888 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
13889 "\n"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/stored/btape.c:1352
13893 msgid ""
13894 "This may be because the tape drive block size is not\n"
13895 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
13896 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
13897 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
13898 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
13899 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
13900 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
13901 " case try setting:\n"
13902 "    Fast Forward Space File = no\n"
13903 " in your Device resource.\n"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/stored/btape.c:1368
13907 #, c-format
13908 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/stored/btape.c:1379
13912 #, c-format
13913 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/stored/btape.c:1400
13917 msgid ""
13918 "\n"
13919 "\n"
13920 "=== Append files test ===\n"
13921 "\n"
13922 "This test is essential to Bacula.\n"
13923 "\n"
13924 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
13925 "                   two records in file 1,\n"
13926 "             and three records in file 2\n"
13927 "\n"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/stored/btape.c:1424
13931 msgid "Now moving to end of medium.\n"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/stored/btape.c:1426 src/stored/btape.c:1655
13935 #, c-format
13936 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644
13940 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686
13941 msgid "This is correct!"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644
13945 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686
13946 msgid "This is NOT correct!!!!"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/stored/btape.c:1433
13950 msgid ""
13951 "\n"
13952 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
13953 "\n"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/stored/btape.c:1440
13957 msgid ""
13958 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
13959 "\n"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/stored/btape.c:1441
13963 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/stored/btape.c:1443
13967 msgid "End scanning the tape.\n"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/stored/btape.c:1444 src/stored/btape.c:1668
13971 #, c-format
13972 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/stored/btape.c:1469
13976 msgid ""
13977 "\n"
13978 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/stored/btape.c:1473
13982 msgid ""
13983 "\n"
13984 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
13985 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
13986 " that I can write on in Slot 1.\n"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/stored/btape.c:1476
13990 msgid ""
13991 "\n"
13992 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/stored/btape.c:1483
13996 msgid ""
13997 "\n"
13998 "\n"
13999 "=== Autochanger test ===\n"
14000 "\n"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/stored/btape.c:1492
14004 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/stored/btape.c:1501
14008 #, c-format
14009 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/stored/btape.c:1502
14013 #, c-format
14014 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/stored/btape.c:1506
14018 #, c-format
14019 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/stored/btape.c:1508
14023 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/stored/btape.c:1515
14027 #, c-format
14028 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/stored/btape.c:1520
14032 #, c-format
14033 msgid "unload status=%s %d\n"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/stored/btape.c:1520
14037 msgid "Bad"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/stored/btape.c:1523
14041 #, c-format
14042 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/stored/btape.c:1524
14046 #, c-format
14047 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/stored/btape.c:1534
14051 #, c-format
14052 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/stored/btape.c:1542
14056 #, c-format
14057 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/stored/btape.c:1546
14061 #, c-format
14062 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/stored/btape.c:1547
14066 #, c-format
14067 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/stored/btape.c:1562
14071 msgid ""
14072 "\n"
14073 "The test failed, probably because you need to put\n"
14074 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
14075 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/stored/btape.c:1575
14079 #, c-format
14080 msgid "Wrote EOF to %s\n"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/stored/btape.c:1579
14084 #, c-format
14085 msgid ""
14086 "\n"
14087 "The test worked this time. Please add:\n"
14088 "\n"
14089 "   sleep %d\n"
14090 "\n"
14091 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
14092 "\n"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/stored/btape.c:1584
14096 msgid ""
14097 "\n"
14098 "The test autochanger worked!!\n"
14099 "\n"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: src/stored/btape.c:1595
14103 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/stored/btape.c:1613
14107 msgid ""
14108 "\n"
14109 "\n"
14110 "=== Forward space files test ===\n"
14111 "\n"
14112 "This test is essential to Bacula.\n"
14113 "\n"
14114 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
14115 "\n"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/stored/btape.c:1638
14119 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1652 src/stored/btape.c:1665
14123 #: src/stored/btape.c:1683 src/stored/btape.c:1859
14124 #, c-format
14125 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/stored/btape.c:1643
14129 #, c-format
14130 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/stored/btape.c:1650
14134 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/stored/btape.c:1663
14138 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/stored/btape.c:1675
14142 msgid ""
14143 "The test worked this time. Please add:\n"
14144 "\n"
14145 "   Fast Forward Space File = no\n"
14146 "\n"
14147 "to your Device resource for this drive.\n"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/stored/btape.c:1681
14151 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/stored/btape.c:1685
14155 #, c-format
14156 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/stored/btape.c:1690
14160 msgid ""
14161 "\n"
14162 "=== End Forward space files test ===\n"
14163 "\n"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/stored/btape.c:1694
14167 msgid ""
14168 "\n"
14169 "The forward space file test failed.\n"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/stored/btape.c:1696
14173 msgid ""
14174 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
14175 "I am turning it off then retrying the test.\n"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/stored/btape.c:1702
14179 msgid ""
14180 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
14181 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14182 "   Use MTIOCGET= no\n"
14183 "in your device resource. Use with caution.\n"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/stored/btape.c:1736
14187 msgid ""
14188 "\n"
14189 "Append test failed. Attempting again.\n"
14190 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
14191 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
14192 "and retrying append test.\n"
14193 "\n"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/stored/btape.c:1744
14197 msgid ""
14198 "\n"
14199 "\n"
14200 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14201 "\n"
14202 "    Hardware End of Medium = No\n"
14203 "\n"
14204 "    Fast Forward Space File = No\n"
14205 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/stored/btape.c:1751
14209 msgid ""
14210 "\n"
14211 "\n"
14212 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/stored/btape.c:1756
14216 msgid ""
14217 "\n"
14218 "\n"
14219 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
14220 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/stored/btape.c:1761
14224 msgid ""
14225 "\n"
14226 "\n"
14227 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
14228 "\n"
14229 "    Hardware End of Medium = No\n"
14230 "    Fast Forward Space File = No\n"
14231 "    BSF at EOM = yes\n"
14232 "\n"
14233 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/stored/btape.c:1772
14237 msgid ""
14238 "\n"
14239 "Append test failed.\n"
14240 "\n"
14241 "\n"
14242 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
14243 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
14244 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
14245 "\n"
14246 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
14247 "Do so by setting:\n"
14248 "\n"
14249 "Minimum Block Size = nnn\n"
14250 "Maximum Block Size = nnn\n"
14251 "\n"
14252 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
14253 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
14254 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
14255 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
14256 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
14257 "\n"
14258 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
14259 "   Use MTIOCGET= no\n"
14260 "in your device resource. Use with caution.\n"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/stored/btape.c:1794
14264 msgid ""
14265 "\n"
14266 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
14267 "Please double check it ...\n"
14268 "=== Sample correct output ===\n"
14269 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
14270 "End of File mark.\n"
14271 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
14272 "End of File mark.\n"
14273 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
14274 "End of File mark.\n"
14275 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
14276 "End of File mark.\n"
14277 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
14278 "=== End sample correct output ===\n"
14279 "\n"
14280 "If the above scan output is not identical to the\n"
14281 "sample output, you MUST correct the problem\n"
14282 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
14283 "the tape.\n"
14284 "\n"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/stored/btape.c:1837
14288 #, c-format
14289 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/stored/btape.c:1841
14293 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/stored/btape.c:1844
14297 #, c-format
14298 msgid "Forward spaced %d files.\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/stored/btape.c:1863
14302 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/stored/btape.c:1866
14306 #, c-format
14307 msgid "Forward spaced %d records.\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/stored/btape.c:1911
14311 #, c-format
14312 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/stored/btape.c:1913
14316 msgid "Wrote block to device.\n"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/stored/btape.c:1927
14320 msgid "Enter length to read: "
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/stored/btape.c:1932
14324 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/stored/btape.c:1941
14328 #, c-format
14329 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/stored/btape.c:1964 src/stored/btape.c:2013
14333 #, c-format
14334 msgid "End of tape\n"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/stored/btape.c:1969
14338 #, c-format
14339 msgid "Starting scan at file %u\n"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/stored/btape.c:1974 src/stored/tape_dev.c:613
14343 #, c-format
14344 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/stored/btape.c:1976
14348 #, c-format
14349 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/stored/btape.c:1979 src/stored/btape.c:1993 src/stored/btape.c:2057
14353 #: src/stored/btape.c:2069 src/stored/btape.c:2082 src/stored/btape.c:2098
14354 #, c-format
14355 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/stored/btape.c:1982 src/stored/btape.c:1996 src/stored/btape.c:2060
14359 #: src/stored/btape.c:2072 src/stored/btape.c:2085 src/stored/btape.c:2101
14360 #, c-format
14361 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/stored/btape.c:2004 src/stored/btape.c:2076
14365 #, c-format
14366 msgid "End of File mark.\n"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/stored/btape.c:2025 src/stored/btape.c:2129
14370 #, c-format
14371 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/stored/btape.c:2089
14375 #, c-format
14376 msgid "Short block read.\n"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/stored/btape.c:2092
14380 #, c-format
14381 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/stored/btape.c:2116
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s "
14388 "rlen=%d\n"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/stored/btape.c:2138
14392 #, c-format
14393 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/stored/btape.c:2170
14397 #, fuzzy, c-format
14398 msgid ""
14399 "\n"
14400 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
14401 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
14402 "will label and write.\n"
14403 "\n"
14404 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
14405 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
14406 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
14407 "\n"
14408 "It will print a status approximately\n"
14409 "every 322 MB, and write an EOF every %s.  If you have\n"
14410 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
14411 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
14412 "\n"
14413 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
14414 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
14415 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
14416 "two tapes.\n"
14417 "\n"
14418 "This may take a long time -- hours! ...\n"
14419 "\n"
14420 msgstr ""
14421 "\n"
14422 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
14423 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
14424 "labélisées et écrites.\n"
14425 "\n"
14426 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
14427 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
14428 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
14429 "\n"
14430 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
14431 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
14432 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
14433 "relu.\n"
14434 "\n"
14435 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
14436 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
14437 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
14438 "\n"
14439 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
14440
14441 #: src/stored/btape.c:2188
14442 msgid ""
14443 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
14444 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
14445 msgstr ""
14446 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
14447 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
14448
14449 #: src/stored/btape.c:2191
14450 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
14451 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
14452
14453 #: src/stored/btape.c:2194
14454 msgid "Multiple tape test selected.\n"
14455 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
14456
14457 #: src/stored/btape.c:2236
14458 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
14459 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
14460
14461 #: src/stored/btape.c:2255
14462 #, c-format
14463 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/stored/btape.c:2257
14467 #, c-format
14468 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/stored/btape.c:2283
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Flush block failed.\n"
14474 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
14475
14476 #: src/stored/btape.c:2297
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
14479 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
14480
14481 #: src/stored/btape.c:2308
14482 #, c-format
14483 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
14484 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
14485
14486 #: src/stored/btape.c:2317
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n"
14489 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
14490
14491 #: src/stored/btape.c:2322
14492 msgid "Not OK\n"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/stored/btape.c:2346
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Job canceled.\n"
14498 msgstr "Le job %s est annulé.\n"
14499
14500 #: src/stored/btape.c:2357
14501 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/stored/btape.c:2361
14505 msgid "Wrote End of Session label.\n"
14506 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
14507
14508 #: src/stored/btape.c:2385
14509 #, c-format
14510 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
14511 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
14512
14513 #: src/stored/btape.c:2389
14514 #, c-format
14515 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
14516 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
14517
14518 #: src/stored/btape.c:2400
14519 #, c-format
14520 msgid ""
14521 "\n"
14522 "\n"
14523 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/stored/btape.c:2403
14527 #, c-format
14528 msgid ""
14529 "\n"
14530 "\n"
14531 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/stored/btape.c:2409
14535 #, fuzzy
14536 msgid "do_unfill failed.\n"
14537 msgstr "Job échoué.\n"
14538
14539 #: src/stored/btape.c:2414
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "%s: Error during test.\n"
14542 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
14543
14544 #: src/stored/btape.c:2449
14545 msgid ""
14546 "\n"
14547 "The state file level has changed. You must redo\n"
14548 "the fill command.\n"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/stored/btape.c:2456
14552 #, c-format
14553 msgid ""
14554 "\n"
14555 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
14556 "You must redo the fill command.\n"
14557 msgstr ""
14558 "\n"
14559 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
14560 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
14561
14562 #: src/stored/btape.c:2522
14563 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
14564 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
14565
14566 #: src/stored/btape.c:2538
14567 msgid "Rewinding.\n"
14568 msgstr "Rembobinage.\n"
14569
14570 #: src/stored/btape.c:2543
14571 #, c-format
14572 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
14573 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
14574
14575 #: src/stored/btape.c:2547 src/stored/btape.c:2615
14576 #, c-format
14577 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
14578 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
14579
14580 #: src/stored/btape.c:2550 src/stored/btape.c:2602 src/stored/btape.c:2618
14581 #, c-format
14582 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
14583 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
14584
14585 #: src/stored/btape.c:2553
14586 #, c-format
14587 msgid "Reading block %u.\n"
14588 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
14589
14590 #: src/stored/btape.c:2555 src/stored/btape.c:2607 src/stored/btape.c:2623
14591 #, c-format
14592 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/stored/btape.c:2560
14596 msgid ""
14597 "\n"
14598 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
14599 "\n"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/stored/btape.c:2563
14603 msgid ""
14604 "\n"
14605 "The last block of the first tape matches.\n"
14606 "\n"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/stored/btape.c:2587
14610 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
14611 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
14612
14613 #: src/stored/btape.c:2600
14614 #, c-format
14615 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
14616 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
14617
14618 #: src/stored/btape.c:2605 src/stored/btape.c:2621
14619 #, c-format
14620 msgid "Reading block %d.\n"
14621 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
14622
14623 #: src/stored/btape.c:2611
14624 msgid ""
14625 "\n"
14626 "The first block on the second tape matches.\n"
14627 "\n"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/stored/btape.c:2627
14631 msgid ""
14632 "\n"
14633 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
14634 "\n"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/stored/btape.c:2645
14638 #, c-format
14639 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
14640 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
14641
14642 #: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727
14643 msgid "Last block written"
14644 msgstr "Dernier bloc écrit"
14645
14646 #: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683
14647 msgid "Block read back"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/stored/btape.c:2674
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "\n"
14654 "\n"
14655 "The blocks differ at byte %u\n"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/stored/btape.c:2675
14659 msgid ""
14660 "\n"
14661 "\n"
14662 "!!!! The last block written and the block\n"
14663 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
14664 "This must be corrected before you use Bacula\n"
14665 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/stored/btape.c:2711
14669 #, c-format
14670 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/stored/btape.c:2725
14674 #, c-format
14675 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/stored/btape.c:2729
14679 msgid "Block not written"
14680 msgstr "Bloc non écrit"
14681
14682 #: src/stored/btape.c:2744
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n"
14685 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
14686
14687 #: src/stored/btape.c:2795
14688 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/stored/btape.c:2797
14692 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/stored/btape.c:2814
14696 #, c-format
14697 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/stored/btape.c:2857
14701 #, c-format
14702 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/stored/btape.c:2888
14706 msgid "test autochanger"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/stored/btape.c:2889
14710 msgid "backspace file"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/stored/btape.c:2890
14714 msgid "backspace record"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/stored/btape.c:2891
14718 msgid "list device capabilities"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/stored/btape.c:2892
14722 msgid "clear tape errors"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/stored/btape.c:2893
14726 msgid "go to end of Bacula data for append"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/stored/btape.c:2894
14730 msgid "go to the physical end of medium"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/stored/btape.c:2895
14734 msgid "fill tape, write onto second volume"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/stored/btape.c:2896
14738 msgid "read filled tape"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/stored/btape.c:2897
14742 msgid "forward space a file"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/stored/btape.c:2898
14746 msgid "forward space a record"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/stored/btape.c:2899
14750 msgid "print this command"
14751 msgstr "affiche cette commande"
14752
14753 #: src/stored/btape.c:2900
14754 msgid "write a Bacula label to the tape"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/stored/btape.c:2901
14758 msgid "load a tape"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/stored/btape.c:2902
14762 msgid "quit btape"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/stored/btape.c:2903
14766 msgid "use write() to fill tape"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/stored/btape.c:2904
14770 msgid "read and print the Bacula tape label"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/stored/btape.c:2905
14774 msgid "test record handling functions"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/stored/btape.c:2906
14778 msgid "rewind the tape"
14779 msgstr "rembobine la bande"
14780
14781 #: src/stored/btape.c:2907
14782 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/stored/btape.c:2908
14786 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
14787 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
14788
14789 #: src/stored/btape.c:2909
14790 msgid ""
14791 "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report "
14792 "drive speed"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/stored/btape.c:2910
14796 msgid "print tape status"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/stored/btape.c:2911
14800 msgid "General test Bacula tape functions"
14801 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
14802
14803 #: src/stored/btape.c:2912
14804 msgid "write an EOF on the tape"
14805 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
14806
14807 #: src/stored/btape.c:2913
14808 msgid "write a single Bacula block"
14809 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
14810
14811 #: src/stored/btape.c:2914
14812 msgid "read a single record"
14813 msgstr "lit un seul enregistrement"
14814
14815 #: src/stored/btape.c:2915
14816 msgid "read a single Bacula block"
14817 msgstr "lit un seul bloc bacula"
14818
14819 #: src/stored/btape.c:2916
14820 msgid "quick fill command"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/stored/btape.c:2937
14824 #, c-format
14825 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
14826 msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n"
14827
14828 #: src/stored/btape.c:2946
14829 #, c-format
14830 msgid "Interactive commands:\n"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/stored/btape.c:2957
14834 #, fuzzy, c-format
14835 msgid ""
14836 "\n"
14837 "Version: %s (%s)\n"
14838 "\n"
14839 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
14840 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
14841 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14842 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
14843 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
14844 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
14845 "       -s          turn off signals\n"
14846 "       -v          be verbose\n"
14847 "       -?          print this message.\n"
14848 "\n"
14849 msgstr ""
14850 ") %s %s %s\n"
14851 "\n"
14852 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14853 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14854 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14855 "       -s          no signals\n"
14856 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14857 "\n"
14858
14859 #: src/stored/btape.c:3045
14860 #, c-format
14861 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/stored/btape.c:3073
14865 #, c-format
14866 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/stored/btape.c:3093
14870 #, fuzzy, c-format
14871 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
14872 msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n"
14873
14874 #: src/stored/btape.c:3107
14875 #, fuzzy, c-format
14876 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n"
14877 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
14878
14879 #: src/stored/btape.c:3120
14880 #, c-format
14881 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/stored/butil.c:46
14885 msgid "Nohdr,"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/stored/butil.c:49
14889 msgid "partial,"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/stored/butil.c:52
14893 msgid "empty,"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/stored/butil.c:55
14897 msgid "Nomatch,"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/stored/butil.c:58
14901 msgid "cont,"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/stored/butil.c:76 src/stored/stored.c:298
14905 #, c-format
14906 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/stored/butil.c:148
14910 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/stored/butil.c:168
14914 #, c-format
14915 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/stored/butil.c:175
14919 #, c-format
14920 msgid "Cannot init device %s\n"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/stored/butil.c:195
14924 #, c-format
14925 msgid "Cannot open %s\n"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/stored/butil.c:282
14929 #, c-format
14930 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/stored/butil.c:287
14934 #, c-format
14935 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/stored/butil.c:289
14939 #, c-format
14940 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/stored/butil.c:305
14944 msgid "Unexpected End of Data\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/stored/butil.c:307
14948 msgid "Unexpected End of Tape\n"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/stored/butil.c:309
14952 msgid "Unexpected End of File\n"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/stored/butil.c:311
14956 msgid "Tape Door is Open\n"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/stored/butil.c:313
14960 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/stored/dev.c:129
14964 #, c-format
14965 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/stored/dev.c:147
14969 #, c-format
14970 msgid ""
14971 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
14972 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/stored/dev.c:157
14976 msgid "DVD support is now deprecated.\n"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/stored/dev.c:160
14980 msgid "Aligned device not supported. Please use \"DeviceType = File\"\n"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/stored/dev.c:256
14984 #, c-format
14985 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/stored/dev.c:261
14989 msgid ""
14990 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/stored/dev.c:272
14994 #, c-format
14995 msgid "Min block size > max on device %s\n"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/stored/dev.c:276
14999 #, c-format
15000 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
15001 msgstr ""
15002 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
15003 "valeur par défaut %u\n"
15004
15005 #: src/stored/dev.c:281
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n"
15008 msgstr ""
15009 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
15010 "lecteur.\n"
15011
15012 #: src/stored/dev.c:285
15013 #, c-format
15014 msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/stored/dev.c:301 src/stored/dev.c:307
15018 #, c-format
15019 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/stored/dev.c:313
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n"
15025 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
15026
15027 #: src/stored/dev.c:319
15028 #, fuzzy, c-format
15029 msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n"
15030 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
15031
15032 #: src/stored/dev.c:325
15033 #, fuzzy, c-format
15034 msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n"
15035 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
15036
15037 #: src/stored/dev.c:331
15038 #, fuzzy, c-format
15039 msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n"
15040 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
15041
15042 #: src/stored/dev.c:337
15043 #, fuzzy, c-format
15044 msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n"
15045 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
15046
15047 #: src/stored/dev.c:426
15048 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/stored/dev.c:478
15052 msgid "Bad device call. Device not open\n"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/stored/dev.c:490
15056 #, c-format
15057 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/stored/dev.c:491 src/stored/file_dev.c:73 src/stored/file_dev.c:100
15061 #: src/stored/tape_dev.c:293
15062 #, c-format
15063 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
15064 msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n"
15065
15066 #: src/stored/device.c:120
15067 #, c-format
15068 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
15069 msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
15070
15071 #: src/stored/device.c:146
15072 #, c-format
15073 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
15074 msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
15075
15076 #: src/stored/device.c:158
15077 #, c-format
15078 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/stored/device.c:177
15082 #, c-format
15083 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/stored/device.c:182
15087 #, c-format
15088 msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/stored/device.c:332 src/stored/tape_dev.c:160
15092 #, c-format
15093 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/stored/device.c:334
15097 #, c-format
15098 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/stored/dircmd.c:157
15102 #, fuzzy, c-format
15103 msgid "Connection request from %s failed.\n"
15104 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
15105
15106 #: src/stored/dircmd.c:168
15107 #, fuzzy, c-format
15108 msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n"
15109 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
15110
15111 #: src/stored/dircmd.c:308
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "Bad client command: %s"
15114 msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n"
15115
15116 #: src/stored/dircmd.c:318
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Client daemon"
15119 msgstr "Director"
15120
15121 #: src/stored/dircmd.c:321
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n"
15124 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
15125
15126 #: src/stored/dircmd.c:397
15127 msgid "In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/stored/dircmd.c:445
15131 #, c-format
15132 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/stored/dircmd.c:479
15136 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/stored/dircmd.c:483
15140 #, c-format
15141 msgid "3904 Job %s not found.\n"
15142 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
15143
15144 #: src/stored/dircmd.c:511
15145 #, fuzzy, c-format
15146 msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n"
15147 msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n"
15148
15149 #: src/stored/dircmd.c:590 src/stored/dircmd.c:971 src/stored/dircmd.c:1066
15150 #: src/stored/dircmd.c:1177 src/stored/dircmd.c:1299 src/stored/dircmd.c:1341
15151 #, c-format
15152 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/stored/dircmd.c:595
15156 #, c-format
15157 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/stored/dircmd.c:644
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15163 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
15164
15165 #: src/stored/dircmd.c:661
15166 #, c-format
15167 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
15168 msgstr ""
15169 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s"
15170 "\"\n"
15171
15172 #: src/stored/dircmd.c:668
15173 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
15174 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
15175
15176 #: src/stored/dircmd.c:672
15177 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
15178 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
15179
15180 #: src/stored/dircmd.c:680
15181 #, c-format
15182 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
15183 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
15184
15185 #: src/stored/dircmd.c:690
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
15188 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
15189
15190 #: src/stored/dircmd.c:693
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n"
15193 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
15194
15195 #: src/stored/dircmd.c:696
15196 #, c-format
15197 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/stored/dircmd.c:733
15201 #, c-format
15202 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
15203 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
15204
15205 #: src/stored/dircmd.c:737 src/stored/dircmd.c:1377
15206 #, fuzzy, c-format
15207 msgid ""
15208 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n"
15209 "%s"
15210 msgstr ""
15211 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
15212 "%s"
15213
15214 #: src/stored/dircmd.c:768 src/stored/reserve.c:646
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "\n"
15218 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/stored/dircmd.c:790 src/stored/reserve.c:642
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "\n"
15225 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
15226 "does not exist.\n"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/stored/dircmd.c:854
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Specified slot ignored. "
15232 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
15233
15234 #: src/stored/dircmd.c:871 src/stored/dircmd.c:929
15235 #, fuzzy, c-format
15236 msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n"
15237 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
15238
15239 #: src/stored/dircmd.c:891 src/stored/dircmd.c:920
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n"
15242 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n"
15243
15244 #: src/stored/dircmd.c:894 src/stored/dircmd.c:923 src/stored/dircmd.c:938
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid ""
15247 "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n"
15248 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
15249 msgstr ""
15250 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
15251 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
15252 "remonter.\n"
15253
15254 #: src/stored/dircmd.c:904
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n"
15257 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
15258
15259 #: src/stored/dircmd.c:909 src/stored/dircmd.c:1037
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n"
15262 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
15263
15264 #: src/stored/dircmd.c:935
15265 #, fuzzy, c-format
15266 msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n"
15267 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n"
15268
15269 #: src/stored/dircmd.c:947
15270 #, fuzzy, c-format
15271 msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n"
15272 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
15273
15274 #: src/stored/dircmd.c:949 src/stored/dircmd.c:1006 src/stored/dircmd.c:1025
15275 #: src/stored/dircmd.c:1057
15276 #, c-format
15277 msgid "3907 %s"
15278 msgstr "3907 %s"
15279
15280 #: src/stored/dircmd.c:952
15281 #, fuzzy, c-format
15282 msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n"
15283 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
15284
15285 #: src/stored/dircmd.c:961
15286 #, fuzzy, c-format
15287 msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n"
15288 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
15289
15290 #: src/stored/dircmd.c:965
15291 #, fuzzy, c-format
15292 msgid "3905 Unknown wait state %d\n"
15293 msgstr "est dans un état inconnu %c"
15294
15295 #: src/stored/dircmd.c:975
15296 #, c-format
15297 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
15298 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
15299
15300 #: src/stored/dircmd.c:1003 src/stored/dircmd.c:1059
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n"
15303 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
15304
15305 #: src/stored/dircmd.c:1010
15306 #, fuzzy, c-format
15307 msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n"
15308 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
15309
15310 #: src/stored/dircmd.c:1028
15311 #, fuzzy, c-format
15312 msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n"
15313 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
15314
15315 #: src/stored/dircmd.c:1033
15316 #, fuzzy, c-format
15317 msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
15318 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
15319
15320 #: src/stored/dircmd.c:1071
15321 #, c-format
15322 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/stored/dircmd.c:1099
15326 #, fuzzy
15327 msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n"
15328 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
15329
15330 #: src/stored/dircmd.c:1142
15331 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n"
15333 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
15334
15335 #: src/stored/dircmd.c:1149
15336 #, fuzzy, c-format
15337 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n"
15338 msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n"
15339
15340 #: src/stored/dircmd.c:1155
15341 #, fuzzy, c-format
15342 msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n"
15343 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
15344
15345 #: src/stored/dircmd.c:1159
15346 #, fuzzy, c-format
15347 msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n"
15348 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
15349
15350 #: src/stored/dircmd.c:1163
15351 #, fuzzy, c-format
15352 msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n"
15353 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
15354
15355 #: src/stored/dircmd.c:1171
15356 #, fuzzy, c-format
15357 msgid "3022 Device \"%s\" released.\n"
15358 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
15359
15360 #: src/stored/dircmd.c:1182
15361 #, c-format
15362 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/stored/dircmd.c:1211
15366 #, c-format
15367 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
15368 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
15369
15370 #: src/stored/dircmd.c:1224
15371 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/stored/dircmd.c:1286
15375 #, fuzzy, c-format
15376 msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n"
15377 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
15378
15379 #: src/stored/dircmd.c:1303
15380 #, fuzzy, c-format
15381 msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n"
15382 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
15383
15384 #: src/stored/dircmd.c:1345
15385 #, c-format
15386 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/stored/dircmd.c:1373
15390 #, c-format
15391 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
15392 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
15393
15394 #: src/stored/dircmd.c:1405
15395 #, fuzzy, c-format
15396 msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n"
15397 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
15398
15399 #: src/stored/dircmd.c:1409
15400 #, fuzzy, c-format
15401 msgid ""
15402 "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
15403 msgstr ""
15404 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
15405 "en attente d'un média.\n"
15406
15407 #: src/stored/dircmd.c:1413
15408 #, fuzzy, c-format
15409 msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n"
15410 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
15411
15412 #: src/stored/dircmd.c:1417
15413 #, fuzzy, c-format
15414 msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n"
15415 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
15416
15417 #: src/stored/dircmd.c:1421
15418 #, fuzzy, c-format
15419 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n"
15420 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
15421
15422 #: src/stored/dircmd.c:1425
15423 #, fuzzy, c-format
15424 msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n"
15425 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
15426
15427 #: src/stored/dircmd.c:1430
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n"
15430 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
15431
15432 #: src/stored/dircmd.c:1433
15433 #, fuzzy, c-format
15434 msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n"
15435 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
15436
15437 #: src/stored/fd_cmds.c:193
15438 #, c-format
15439 msgid "Command error with FD, hanging up. ERR=%s\n"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/stored/fd_cmds.c:196
15443 msgid "Command error with FD, hanging up.\n"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/stored/fd_cmds.c:207
15447 #, fuzzy, c-format
15448 msgid "FD command not found: %s\n"
15449 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
15450
15451 #: src/stored/fd_cmds.c:238
15452 msgid "Attempt to append on non-open session.\n"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/stored/fd_cmds.c:250 src/stored/fd_cmds.c:293
15456 msgid "Attempt to close non-open session.\n"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/stored/fd_cmds.c:268
15460 msgid "Attempt to open already open session.\n"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/stored/fd_cmds.c:322
15464 msgid "Attempt to read on non-open session.\n"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/stored/fd_cmds.c:340 src/stored/fd_cmds.c:349
15468 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/stored/file_dev.c:90 src/stored/tape_dev.c:850
15472 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/stored/file_dev.c:148
15476 #, c-format
15477 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/stored/file_dev.c:171
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n"
15483 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
15484
15485 #: src/stored/file_dev.c:204
15486 #, c-format
15487 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/stored/file_dev.c:221
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n"
15493 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
15494
15495 #: src/stored/file_dev.c:235
15496 #, c-format
15497 msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/stored/file_dev.c:247
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n"
15503 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
15504
15505 #: src/stored/file_dev.c:318 src/stored/tape_dev.c:986
15506 #, c-format
15507 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
15508 msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n"
15509
15510 #: src/stored/job.c:190
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n"
15513 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15514
15515 #: src/stored/job.c:205 src/stored/job.c:207
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n"
15518 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
15519
15520 #: src/stored/job.c:213 src/stored/job.c:214
15521 #, fuzzy, c-format
15522 msgid "Bad Hello from Client: %s.\n"
15523 msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n"
15524
15525 #: src/stored/job.c:228 src/stored/job.c:311
15526 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/stored/job.c:282
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n"
15532 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
15533
15534 #: src/stored/job.c:291
15535 #, c-format
15536 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/stored/job.c:441
15540 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/stored/label.c:87
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n"
15546 msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n"
15547
15548 #: src/stored/label.c:105 src/stored/label.c:198
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n"
15551 msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n"
15552
15553 #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:186
15554 #, c-format
15555 msgid "Too many tries: %s"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/stored/label.c:125
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "Requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a Bacula labeled Volume, "
15562 "because: ERR=%s"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/stored/label.c:130
15566 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
15567 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
15568
15569 #: src/stored/label.c:133
15570 #, c-format
15571 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/stored/label.c:138
15575 #, c-format
15576 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/stored/label.c:171
15580 #, c-format
15581 msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/stored/label.c:182
15585 #, fuzzy, c-format
15586 msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %x\n"
15587 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
15588
15589 #: src/stored/label.c:232 src/stored/label.c:383 src/stored/mount.c:473
15590 #, fuzzy, c-format
15591 msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n"
15592 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
15593
15594 #: src/stored/label.c:301
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n"
15597 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
15598
15599 #: src/stored/label.c:361 src/stored/label.c:486
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
15602 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
15603
15604 #: src/stored/label.c:500
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n"
15607 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
15608
15609 #: src/stored/label.c:508
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n"
15612 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
15613
15614 #: src/stored/label.c:515
15615 #, fuzzy, c-format
15616 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on %s device %s: ERR=%s\n"
15617 msgstr ""
15618 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
15619
15620 #: src/stored/label.c:560
15621 #, fuzzy, c-format
15622 msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n"
15623 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
15624
15625 #: src/stored/label.c:594
15626 #, fuzzy, c-format
15627 msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n"
15628 msgstr ""
15629 "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
15630 "perdues.\n"
15631
15632 #: src/stored/label.c:597
15633 #, fuzzy, c-format
15634 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n"
15635 msgstr ""
15636 "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n"
15637
15638 #: src/stored/label.c:806
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Bad Volume session label request=%d\n"
15641 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
15642
15643 #: src/stored/label.c:870
15644 #, c-format
15645 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/stored/label.c:1003
15649 #, c-format
15650 msgid "Unknown %d"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/stored/label.c:1007
15654 #, c-format
15655 msgid ""
15656 "\n"
15657 "Volume Label:\n"
15658 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
15659 "VolName           : %s\n"
15660 "PrevVolName       : %s\n"
15661 "VolFile           : %d\n"
15662 "LabelType         : %s\n"
15663 "LabelSize         : %d\n"
15664 "PoolName          : %s\n"
15665 "MediaType         : %s\n"
15666 "PoolType          : %s\n"
15667 "HostName          : %s\n"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/stored/label.c:1029
15671 #, c-format
15672 msgid "Date label written: %s\n"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/stored/label.c:1035
15676 #, c-format
15677 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/stored/label.c:1055
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "\n"
15684 "%s Record:\n"
15685 "JobId             : %d\n"
15686 "VerNum            : %d\n"
15687 "PoolName          : %s\n"
15688 "PoolType          : %s\n"
15689 "JobName           : %s\n"
15690 "ClientName        : %s\n"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/stored/label.c:1068
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "Job (unique name) : %s\n"
15697 "FileSet           : %s\n"
15698 "JobType           : %c\n"
15699 "JobLevel          : %c\n"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/stored/label.c:1077
15703 #, c-format
15704 msgid ""
15705 "JobFiles          : %s\n"
15706 "JobBytes          : %s\n"
15707 "StartBlock        : %s\n"
15708 "EndBlock          : %s\n"
15709 "StartFile         : %s\n"
15710 "EndFile           : %s\n"
15711 "JobErrors         : %s\n"
15712 "JobStatus         : %c\n"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/stored/label.c:1098
15716 #, c-format
15717 msgid "Date written      : %s\n"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/stored/label.c:1103
15721 #, c-format
15722 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/stored/label.c:1122
15726 msgid "Fresh Volume"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/stored/label.c:1125
15730 msgid "Volume"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/stored/label.c:1134 src/stored/read_records.c:401
15734 msgid "End of Media"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/stored/label.c:1137
15738 msgid "End of Tape"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/stored/label.c:1157 src/stored/label.c:1165 src/stored/label.c:1198
15742 #, c-format
15743 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/stored/label.c:1162
15747 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/stored/label.c:1177 src/stored/label.c:1186
15751 #, c-format
15752 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/stored/label.c:1179
15756 #, c-format
15757 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/stored/label.c:1188
15761 #, c-format
15762 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/stored/lock.c:231 src/stored/lock.c:259
15766 #, fuzzy, c-format
15767 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
15768 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
15769
15770 #: src/stored/lock.c:475
15771 #, fuzzy
15772 msgid "unknown blocked code"
15773 msgstr "source inconnue"
15774
15775 #: src/stored/mount.c:87
15776 #, fuzzy, c-format
15777 msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n"
15778 msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
15779
15780 #: src/stored/mount.c:95
15781 #, c-format
15782 msgid "Job %d canceled.\n"
15783 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
15784
15785 #: src/stored/mount.c:211
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
15788 msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s"
15789
15790 #: src/stored/mount.c:276
15791 #, c-format
15792 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
15793 msgstr "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
15794
15795 #: src/stored/mount.c:282
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n"
15798 msgstr ""
15799 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
15800
15801 #: src/stored/mount.c:420 src/stored/mount.c:781
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid "Volume \"%s\" not on %s device %s.\n"
15804 msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
15805
15806 #: src/stored/mount.c:453
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
15810 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
15811 "    %s"
15812 msgstr ""
15813 "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n"
15814 "    Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n"
15815 "    %s"
15816
15817 #: src/stored/mount.c:631
15818 #, c-format
15819 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
15820 msgstr ""
15821 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
15822 "\n"
15823
15824 #: src/stored/mount.c:635
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid ""
15827 "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
15828 "Volume=%s Catalog=%s\n"
15829 msgstr ""
15830 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
15831 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
15832
15833 #: src/stored/mount.c:649
15834 #, c-format
15835 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
15836 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n"
15837
15838 #: src/stored/mount.c:652
15839 #, fuzzy, c-format
15840 msgid ""
15841 "For Volume \"%s\":\n"
15842 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
15843 "Correcting Catalog\n"
15844 msgstr ""
15845 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
15846 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
15847
15848 #: src/stored/mount.c:659 src/stored/mount.c:694
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Error updating Catalog\n"
15851 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
15852
15853 #: src/stored/mount.c:664
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid ""
15856 "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n"
15857 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
15858 msgstr ""
15859 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n"
15860 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
15861
15862 #: src/stored/mount.c:679
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n"
15865 msgstr ""
15866 "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
15867 "\n"
15868
15869 #: src/stored/mount.c:684
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid ""
15872 "For Volume \"%s\":\n"
15873 "   The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n"
15874 "   Correcting Catalog\n"
15875 msgstr ""
15876 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
15877 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
15878
15879 #: src/stored/mount.c:699
15880 #, fuzzy, c-format
15881 msgid ""
15882 "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! "
15883 "Volume=%s Catalog=%s\n"
15884 msgstr ""
15885 "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n"
15886 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
15887
15888 #: src/stored/mount.c:765
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n"
15891 msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n"
15892
15893 #: src/stored/mount.c:776
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
15896 msgstr ""
15897 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
15898 "les volumes.\n"
15899
15900 #: src/stored/mount.c:798
15901 #, c-format
15902 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
15903 msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
15904
15905 #: src/stored/mount.c:815
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
15909 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/stored/mount.c:834
15913 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/stored/mount.c:884
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid ""
15919 "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n"
15920 msgstr ""
15921 "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
15922 "%d.\n"
15923
15924 #: src/stored/mount.c:925
15925 #, fuzzy, c-format
15926 msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n"
15927 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
15928
15929 #: src/stored/os.c:125
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
15932 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
15933
15934 #: src/stored/os.c:179
15935 msgid " Bacula status:"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/stored/os.c:180 src/stored/os.c:263 src/stored/os.c:265
15939 #, c-format
15940 msgid " file=%d block=%d\n"
15941 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
15942
15943 #: src/stored/os.c:184 src/stored/tape_dev.c:344
15944 #, c-format
15945 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/stored/os.c:188
15949 msgid " Device status:"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/stored/os.c:364
15953 #, c-format
15954 msgid "unknown func code %d"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/stored/os.c:370
15958 #, c-format
15959 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/stored/parse_bsr.c:115
15963 #, c-format
15964 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/stored/parse_bsr.c:219
15968 #, c-format
15969 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: src/stored/parse_bsr.c:282
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n"
15975 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
15976
15977 #: src/stored/parse_bsr.c:325
15978 msgid "JobType not yet implemented\n"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/stored/parse_bsr.c:333
15982 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/stored/parse_bsr.c:378
15986 #, c-format
15987 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/stored/parse_bsr.c:683
15991 #, c-format
15992 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/stored/parse_bsr.c:707
15996 #, c-format
15997 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/stored/parse_bsr.c:715
16001 #, c-format
16002 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/stored/parse_bsr.c:723
16006 #, c-format
16007 msgid "VolAddr    : %llu-%llu\n"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/stored/parse_bsr.c:732
16011 #, c-format
16012 msgid "FileIndex   : %u\n"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/stored/parse_bsr.c:734
16016 #, c-format
16017 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/stored/parse_bsr.c:744
16021 #, c-format
16022 msgid "JobId       : %u\n"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/stored/parse_bsr.c:746
16026 #, c-format
16027 msgid "JobId       : %u-%u\n"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/stored/parse_bsr.c:756
16031 #, c-format
16032 msgid "SessId      : %u\n"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/stored/parse_bsr.c:758
16036 #, c-format
16037 msgid "SessId      : %u-%u\n"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/stored/parse_bsr.c:767
16041 #, c-format
16042 msgid "VolumeName  : %s\n"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/stored/parse_bsr.c:768
16046 #, c-format
16047 msgid "  MediaType : %s\n"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/stored/parse_bsr.c:769
16051 #, c-format
16052 msgid "  Device    : %s\n"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/stored/parse_bsr.c:770
16056 #, c-format
16057 msgid "  Slot      : %d\n"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/stored/parse_bsr.c:779
16061 #, c-format
16062 msgid "Client      : %s\n"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/stored/parse_bsr.c:787
16066 #, c-format
16067 msgid "Job          : %s\n"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/stored/parse_bsr.c:795
16071 #, c-format
16072 msgid "SessTime    : %u\n"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/stored/parse_bsr.c:806
16076 msgid "BSR is NULL\n"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/stored/parse_bsr.c:810
16080 #, c-format
16081 msgid "Next        : 0x%x\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/stored/parse_bsr.c:811
16085 #, c-format
16086 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/stored/parse_bsr.c:823
16090 #, c-format
16091 msgid "count       : %u\n"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/stored/parse_bsr.c:824
16095 #, c-format
16096 msgid "found       : %u\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/stored/parse_bsr.c:827
16100 #, c-format
16101 msgid "done        : %s\n"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/stored/parse_bsr.c:828
16105 #, c-format
16106 msgid "positioning : %d\n"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/stored/parse_bsr.c:829
16110 #, c-format
16111 msgid "fast_reject : %d\n"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/stored/parse_bsr.c:1053 src/stored/parse_bsr.c:1057
16115 #, c-format
16116 msgid ""
16117 "Bootstrap file error: %s\n"
16118 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
16119 "%s\n"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/stored/read.c:55
16123 msgid "No Volume names found for restore.\n"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/stored/read.c:132 src/stored/read.c:250
16127 #, c-format
16128 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/stored/read.c:133 src/stored/read.c:166 src/stored/read.c:223
16132 #: src/stored/read.c:251 src/stored/read.c:266
16133 #, c-format
16134 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/stored/read.c:165 src/stored/read.c:265
16138 #, c-format
16139 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/stored/read_records.c:77
16143 #, c-format
16144 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
16145 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n"
16146
16147 #: src/stored/read_records.c:81
16148 msgid "End of all volumes.\n"
16149 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
16150
16151 #: src/stored/read_records.c:131
16152 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/stored/read_records.c:370
16156 #, c-format
16157 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
16158 msgstr "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
16159
16160 #: src/stored/read_records.c:394
16161 msgid "Begin Session"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/stored/read_records.c:398
16165 msgid "End Session"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/stored/read_records.c:404
16169 #, c-format
16170 msgid "Unknown code %d\n"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/stored/record.c:63 src/stored/record_util.c:61
16174 #, c-format
16175 msgid "unknown: %d"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/stored/record.c:380
16179 msgid "Damaged buffer\n"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/stored/record.c:658 src/stored/record_read.c:164
16183 #, c-format
16184 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/stored/reserve.c:64
16188 #, fuzzy, c-format
16189 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
16190 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
16191
16192 #: src/stored/reserve.c:144
16193 #, c-format
16194 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/stored/reserve.c:259
16198 #, fuzzy
16199 msgid "3939 Could not get dcr\n"
16200 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
16201
16202 #: src/stored/reserve.c:368
16203 #, fuzzy, c-format
16204 msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n"
16205 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
16206
16207 #: src/stored/reserve.c:377
16208 #, c-format
16209 msgid "Failed command: %s\n"
16210 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
16211
16212 #: src/stored/reserve.c:662
16213 #, c-format
16214 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/stored/reserve.c:802
16218 #, fuzzy, c-format
16219 msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n"
16220 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
16221
16222 #: src/stored/reserve.c:811
16223 #, fuzzy, c-format
16224 msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
16225 msgstr ""
16226 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
16227 "(unmount).\n"
16228
16229 #: src/stored/reserve.c:859
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
16232 msgstr ""
16233 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
16234
16235 #: src/stored/reserve.c:867
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid ""
16238 "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, "
16239 "writers=%d reserved=%d\n"
16240 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
16241
16242 #: src/stored/reserve.c:906
16243 #, fuzzy, c-format
16244 msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
16245 msgstr ""
16246 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
16247 "%s.\n"
16248
16249 #: src/stored/reserve.c:920
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n"
16252 msgstr ""
16253 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
16254 "%s.\n"
16255
16256 #: src/stored/reserve.c:945
16257 #, fuzzy, c-format
16258 msgid ""
16259 "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s "
16260 "device %s.\n"
16261 msgstr ""
16262 "3608 JobId=%u voulait le Pool=\"%s\", mais c'est le Pool=\"%s\" qui est dans "
16263 "le drive %s.\n"
16264
16265 #: src/stored/reserve.c:997
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n"
16268 msgstr ""
16269 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
16270
16271 #: src/stored/reserve.c:1006
16272 #, fuzzy, c-format
16273 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n"
16274 msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n"
16275
16276 #: src/stored/reserve.c:1028
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n"
16279 msgstr ""
16280 "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive "
16281 "%s.\n"
16282
16283 #: src/stored/reserve.c:1083
16284 #, c-format
16285 msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/stored/reserve.c:1084
16289 #, c-format
16290 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/stored/reserve.c:1087
16294 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/stored/reserve.c:1090
16298 #, fuzzy, c-format
16299 msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n"
16300 msgstr ""
16301 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
16302
16303 #: src/stored/spool.c:71
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Spooling statistics:\n"
16306 msgstr "Spooling des données...\n"
16307
16308 #: src/stored/spool.c:74
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/stored/spool.c:82
16315 #, c-format
16316 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/stored/spool.c:100
16320 msgid "Spooling data ...\n"
16321 msgstr "Spooling des données...\n"
16322
16323 #: src/stored/spool.c:126
16324 #, c-format
16325 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/stored/spool.c:159
16329 #, c-format
16330 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
16331 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
16332
16333 #: src/stored/spool.c:187
16334 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/stored/spool.c:196
16338 #, c-format
16339 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
16340 msgstr ""
16341 "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s "
16342 "octets...\n"
16343
16344 #: src/stored/spool.c:201
16345 #, c-format
16346 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
16347 msgstr ""
16348 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
16349
16350 #: src/stored/spool.c:290
16351 #, fuzzy, c-format
16352 msgid ""
16353 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n"
16354 msgstr ""
16355 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
16356 "= %s o/s\n"
16357
16358 #: src/stored/spool.c:299 src/stored/spool.c:500 src/stored/spool.c:546
16359 #, c-format
16360 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/stored/spool.c:358
16364 #, c-format
16365 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/stored/spool.c:361
16369 #, c-format
16370 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/stored/spool.c:362
16374 #, c-format
16375 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/stored/spool.c:369 src/stored/spool.c:370
16379 #, c-format
16380 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/stored/spool.c:376 src/stored/spool.c:377
16384 #, c-format
16385 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/stored/spool.c:431
16389 #, fuzzy, c-format
16390 msgid ""
16391 "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n"
16392 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
16393
16394 #: src/stored/spool.c:436
16395 #, fuzzy, c-format
16396 msgid ""
16397 "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize="
16398 "%s\n"
16399 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
16400
16401 #: src/stored/spool.c:443
16402 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/stored/spool.c:451
16406 msgid "Spooling data again ...\n"
16407 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
16408
16409 #: src/stored/spool.c:483
16410 #, c-format
16411 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/stored/spool.c:488
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. "
16418 "Wanted to write=%d got=%d\n"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/stored/spool.c:506 src/stored/spool.c:552
16422 msgid "Fatal despooling error."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/stored/spool.c:514
16426 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/stored/spool.c:530
16430 #, c-format
16431 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
16432 msgstr ""
16433 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
16434
16435 #: src/stored/spool.c:563
16436 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/stored/spool.c:650
16440 msgid "Network error on BlastAttributes.\n"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/stored/spool.c:674 src/stored/spool.c:682
16444 #, c-format
16445 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/stored/spool.c:694
16449 #, c-format
16450 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
16451 msgstr ""
16452 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
16453
16454 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
16455 #: src/stored/spool.c:720
16456 #, c-format
16457 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
16458 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
16459
16460 #: src/stored/status.c:85
16461 msgid "Used Volume status:\n"
16462 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
16463
16464 #: src/stored/status.c:103
16465 msgid ""
16466 "\n"
16467 "SD Resources:\n"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/stored/status.c:139
16471 msgid ""
16472 "\n"
16473 "Device status:\n"
16474 msgstr ""
16475 "\n"
16476 "Statut du Device :\n"
16477
16478 #: src/stored/status.c:143
16479 #, c-format
16480 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
16481 msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n"
16482
16483 #: src/stored/status.c:163
16484 #, fuzzy, c-format
16485 msgid ""
16486 "\n"
16487 "Device %s is %s:\n"
16488 "    Volume:      %s\n"
16489 "    Pool:        %s\n"
16490 "    Media type:  %s\n"
16491 msgstr ""
16492 "Le Device %s est monté avec :\n"
16493 "    Volume :        %s\n"
16494 "    Pool :          %s\n"
16495 "    Type du Media : %s\n"
16496
16497 #: src/stored/status.c:168
16498 #, fuzzy
16499 msgid "waiting for"
16500 msgstr "En attente d'un montage"
16501
16502 #: src/stored/status.c:168
16503 msgid "mounted with"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/stored/status.c:170
16507 #, fuzzy
16508 msgid "*unknown*"
16509 msgstr "inconnu"
16510
16511 #: src/stored/status.c:174
16512 #, fuzzy, c-format
16513 msgid ""
16514 "\n"
16515 "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
16516 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
16517
16518 #: src/stored/status.c:185
16519 #, c-format
16520 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
16521 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
16522
16523 #: src/stored/status.c:200
16524 #, c-format
16525 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
16526 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
16527
16528 #: src/stored/status.c:206
16529 #, c-format
16530 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
16531 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
16532
16533 #: src/stored/status.c:213
16534 #, fuzzy, c-format
16535 msgid ""
16536 "\n"
16537 "Device %s is not open.\n"
16538 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
16539
16540 #: src/stored/status.c:217
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid ""
16543 "\n"
16544 "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
16545 msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
16546
16547 #: src/stored/status.c:241
16548 #, fuzzy, c-format
16549 msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n"
16550 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
16551
16552 #: src/stored/status.c:279
16553 msgid ""
16554 "No DEVICE structure.\n"
16555 "\n"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/stored/status.c:285
16559 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
16560 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
16561
16562 #: src/stored/status.c:289
16563 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
16564 msgstr ""
16565 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
16566 "de média.\n"
16567
16568 #: src/stored/status.c:300
16569 #, c-format
16570 msgid ""
16571 "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n"
16572 "       Pool:        %s\n"
16573 "       Media type:  %s\n"
16574 msgstr ""
16575 "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume \"%s\",\n"
16576 "        Pool :       %s\n"
16577 "        Media type : %s\n"
16578
16579 #: src/stored/status.c:309
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "    Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n"
16583 "       Pool:        %s\n"
16584 "       Media type:  %s\n"
16585 msgstr ""
16586 "    Le Device est BLOQUÉ en attente de création d'un volume :\n"
16587 "        Pool :       %s\n"
16588 "        Media type : %s\n"
16589
16590 #: src/stored/status.c:321
16591 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
16592 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16593
16594 #: src/stored/status.c:327
16595 msgid "    Device is being initialized.\n"
16596 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
16597
16598 #: src/stored/status.c:331
16599 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
16600 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
16601
16602 #: src/stored/status.c:340
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "    Slot %d %s loaded in drive %d.\n"
16605 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
16606
16607 #: src/stored/status.c:344
16608 #, c-format
16609 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
16610 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
16611
16612 #: src/stored/status.c:379
16613 msgid "Device state:\n"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/stored/status.c:395
16617 #, c-format
16618 msgid "  num_writers=%d reserves=%d block=%d\n"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/stored/status.c:399
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Attached JobsIds: "
16624 msgstr ""
16625 "\n"
16626 "Jobs planifiés :\n"
16627
16628 #: src/stored/status.c:419
16629 #, c-format
16630 msgid "  Archive name: %s Device name: %s\n"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/stored/status.c:422
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "  File=%u block=%u\n"
16636 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
16637
16638 #: src/stored/status.c:424
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "  Min block=%u Max block=%u\n"
16641 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
16642
16643 #: src/stored/status.c:445
16644 #, c-format
16645 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
16646 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16647
16648 #: src/stored/status.c:461
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
16652 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
16653 msgstr ""
16654 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
16655 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
16656
16657 #: src/stored/status.c:474
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid ""
16660 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
16661 "    pool=\"%s\" device=%s\n"
16662 msgstr ""
16663 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
16664 "   pool=\"%s\" device=%s\n"
16665
16666 #: src/stored/status.c:485
16667 #, c-format
16668 msgid "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
16669 msgstr "    spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n"
16670
16671 #: src/stored/status.c:501
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "    Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n"
16674 msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
16675
16676 #: src/stored/status.c:513
16677 #, c-format
16678 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/stored/status.c:519
16682 msgid "    FDSocket closed\n"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/stored/status.c:540
16686 msgid ""
16687 "\n"
16688 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
16689 msgstr ""
16690 "\n"
16691 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
16692
16693 #: src/stored/status.c:604
16694 #, fuzzy, c-format
16695 msgid "3900 No arg in .status command: %s\n"
16696 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
16697
16698 #: src/stored/status.c:652
16699 #, fuzzy, c-format
16700 msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n"
16701 msgstr "Erreur inconnue."
16702
16703 #: src/stored/status.c:667
16704 msgid "Bacula Storage: Idle"
16705 msgstr "Bacula Storage : En attente"
16706
16707 #: src/stored/status.c:678
16708 msgid "Bacula Storage: Running"
16709 msgstr "Bacula Storage : En cours"
16710
16711 #: src/stored/status.c:692
16712 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
16713 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
16714
16715 #: src/stored/status.c:696
16716 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
16717 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
16718
16719 #: src/stored/status.c:700
16720 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
16721 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
16722
16723 #: src/stored/stored.c:75
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid ""
16726 "\n"
16727 "Version: %s (%s)\n"
16728 "\n"
16729 "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n"
16730 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
16731 "        -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
16732 "        -dt         print timestamp in debug output\n"
16733 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
16734 "        -g <group>  set groupid to group\n"
16735 "        -m          print kaboom output (for debugging)\n"
16736 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
16737 "        -s          no signals (for debugging)\n"
16738 "        -t          test - read config and exit\n"
16739 "        -u <user>   userid to <user>\n"
16740 "        -v          verbose user messages\n"
16741 "        -?          print this message.\n"
16742 "\n"
16743 msgstr ""
16744 "\n"
16745 "Version : %s (%s)\n"
16746 "\n"
16747 "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
16748 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16749 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16750 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
16751 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16752 "      -g             groupid\n"
16753 "      -p             continue même en cas d'erreurs E/S\n"
16754 "      -s             pas de signaux\n"
16755 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16756 "      -u             userid\n"
16757 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16758 "      -?             affiche ce message.\n"
16759 "\n"
16760
16761 #: src/stored/stored.c:256
16762 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/stored/stored.c:265
16766 #, c-format
16767 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: src/stored/stored.c:304
16771 #, c-format
16772 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/stored/stored.c:309
16776 #, c-format
16777 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/stored/stored.c:314
16781 #, c-format
16782 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/stored/stored.c:322
16786 #, c-format
16787 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/stored/stored.c:351
16791 #, c-format
16792 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/stored/stored.c:357
16796 #, c-format
16797 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/stored/stored.c:363
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
16804 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
16805 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/stored/stored.c:556
16809 #, c-format
16810 msgid "Could not initialize %s\n"
16811 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
16812
16813 #: src/stored/stored.c:570
16814 #, c-format
16815 msgid "Could not open device %s\n"
16816 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
16817
16818 #: src/stored/stored.c:584
16819 #, c-format
16820 msgid "Could not mount device %s\n"
16821 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
16822
16823 #: src/stored/stored_conf.c:224
16824 #, c-format
16825 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/stored/stored_conf.c:238
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/stored/stored_conf.c:252
16835 #, c-format
16836 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/stored/stored_conf.c:255
16840 #, c-format
16841 msgid "dump_resource type=%d\n"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/stored/stored_conf.c:371
16845 #, c-format
16846 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/stored/stored_conf.c:567
16850 #, c-format
16851 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/stored/stored_conf.c:573
16855 #, c-format
16856 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
16857 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n"
16858
16859 #: src/stored/stored_conf.c:607
16860 #, c-format
16861 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
16862 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
16863
16864 #: src/stored/stored_conf.c:623
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n"
16867 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
16868
16869 #: src/stored/stored_conf.c:681
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/stored/tape_dev.c:226
16876 #, c-format
16877 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: src/stored/tape_dev.c:236
16881 #, c-format
16882 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/stored/tape_dev.c:261
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
16888 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
16889
16890 #: src/stored/tape_dev.c:333
16891 #, c-format
16892 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/stored/tape_dev.c:428
16896 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/stored/tape_dev.c:439 src/stored/tape_dev.c:452
16900 #, c-format
16901 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/stored/tape_dev.c:483
16905 #, c-format
16906 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/stored/tape_dev.c:524
16910 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/stored/tape_dev.c:535 src/stored/tape_dev.c:662
16914 #, c-format
16915 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/stored/tape_dev.c:566 src/stored/tape_dev.c:642
16919 #, c-format
16920 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/stored/tape_dev.c:691
16924 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/stored/tape_dev.c:697
16928 #, c-format
16929 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/stored/tape_dev.c:714
16933 #, c-format
16934 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/stored/tape_dev.c:733
16938 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: src/stored/tape_dev.c:743
16942 #, c-format
16943 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: src/stored/tape_dev.c:771
16947 #, c-format
16948 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/stored/tape_dev.c:789
16952 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/stored/tape_dev.c:799
16956 #, c-format
16957 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/stored/tape_dev.c:813
16961 #, c-format
16962 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/stored/tape_dev.c:912
16966 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/stored/tape_dev.c:922
16970 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: src/stored/tape_dev.c:940
16974 #, c-format
16975 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: src/stored/vbackup.c:67
16979 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/stored/vbackup.c:73
16983 #, c-format
16984 msgid "No Volume names found for %s.\n"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/stored/vol_mgr.c:80
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n"
16990 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
16991
16992 #: src/stored/vol_mgr.c:370
16993 #, fuzzy, c-format
16994 msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n"
16995 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
16996
16997 #: src/stored/vol_mgr.c:381
16998 #, fuzzy, c-format
16999 msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n"
17000 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
17001
17002 #: src/stored/vol_mgr.c:414
17003 #, fuzzy, c-format
17004 msgid "Cannot free Volume \"%s\", because it is reserved by someone else.\n"
17005 msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n"
17006
17007 #: src/stored/vol_mgr.c:514
17008 #, c-format
17009 msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/stored/vol_mgr.c:517
17013 #, fuzzy, c-format
17014 msgid "Volume %s is busy swapping.\n"
17015 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
17016
17017 #: src/stored/vol_mgr.c:521
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "%s device %s is busy.\n"
17020 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
17021
17022 #: src/stored/wait.c:121
17023 #, c-format
17024 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/stored/wait.c:227
17028 #, fuzzy, c-format
17029 msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n"
17030 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
17031
17032 #: src/stored/wait.c:273
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n"
17035 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
17036
17037 #: src/tools/bbatch.c:67
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid ""
17040 "\n"
17041 "Version: %s (%s)\n"
17042 "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n"
17043 " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n"
17044 "See bbatch.c to generate datafile\n"
17045 "\n"
17046 "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n"
17047 "       -b                with batch mode\n"
17048 "       -B                without batch mode\n"
17049 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17050 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17051 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17052 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17053 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17054 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17055 "       -w <working>      specify working directory\n"
17056 "       -r <jobids>       call restore code with given jobids\n"
17057 "       -v                verbose\n"
17058 "       -f <file>         specify data file\n"
17059 "       -?                print this message\n"
17060 "\n"
17061 msgstr ""
17062 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
17063 "\n"
17064 "Version : %s (%s)\n"
17065 "\n"
17066 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17067 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17068 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
17069 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17070 "      -g             groupid\n"
17071 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17072 "      -s             pas de signaux\n"
17073 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17074 "      -u             userid\n"
17075 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17076 "      -?             affiche ce message.\n"
17077 "\n"
17078
17079 #: src/tools/bbatch.c:199
17080 #, c-format
17081 msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/tools/bbatch.c:303
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid "Error opening datafile %s\n"
17087 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
17088
17089 #: src/tools/bbatch.c:313
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Error while inserting file\n"
17092 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
17093
17094 #: src/tools/bregex.c:141 src/tools/bregtest.c:125 src/tools/bwild.c:110
17095 #, c-format
17096 msgid "Could not open data file: %s\n"
17097 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
17098
17099 #: src/tools/bsmtp.c:139
17100 #, c-format
17101 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/tools/bsmtp.c:147
17105 #, fuzzy, c-format
17106 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
17107 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
17108
17109 #: src/tools/bsmtp.c:180
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid ""
17112 "\n"
17113 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
17114 "       -4          forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n"
17115 "       -6          forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n"
17116 "       -8          set charset to UTF-8\n"
17117 "       -a          use any ip protocol for address resolution\n"
17118 "       -c          set the Cc: field\n"
17119 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17120 "       -dt         print a timestamp in debug output\n"
17121 "       -f          set the From: field\n"
17122 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
17123 "       -s          set the Subject: field\n"
17124 "       -r          set the Reply-To: field\n"
17125 "       -l          set the maximum number of lines to send (default: "
17126 "unlimited)\n"
17127 "       -?          print this message.\n"
17128 "\n"
17129 msgstr ""
17130 "\n"
17131 "Version : %s (%s)\n"
17132 "\n"
17133 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17134 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17135 "      -d <nn>        positionne le niveau de debug à nn\n"
17136 "      -dt            affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n"
17137 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17138 "      -g             groupid\n"
17139 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17140 "      -s             pas de signaux\n"
17141 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17142 "      -u             userid\n"
17143 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17144 "      -?             affiche ce message.\n"
17145 "\n"
17146
17147 #: src/tools/bsmtp.c:367
17148 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/tools/bsmtp.c:395
17152 #, c-format
17153 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/tools/bsmtp.c:406
17157 #, fuzzy, c-format
17158 msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
17159 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
17160
17161 #: src/tools/bsmtp.c:414
17162 #, c-format
17163 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/tools/bsmtp.c:474 src/tools/bsmtp.c:509
17167 #, c-format
17168 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: src/tools/bsmtp.c:477 src/tools/bsmtp.c:512
17172 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/tools/bsmtp.c:502
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "Failed to connect to mailhost %s\n"
17178 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
17179
17180 #: src/tools/bsmtp.c:520
17181 #, c-format
17182 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/tools/bsmtp.c:529 src/tools/bsmtp.c:534
17186 #, c-format
17187 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/tools/bsmtp.c:539
17191 #, c-format
17192 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/tools/bsmtp.c:548
17196 #, fuzzy, c-format
17197 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
17198 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
17199
17200 #: src/tools/bsmtp.c:555 src/tools/bsmtp.c:559 src/tools/bsmtp.c:568
17201 #: src/tools/bsmtp.c:572
17202 #, c-format
17203 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/tools/bsmtp.c:564
17207 #, c-format
17208 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: src/tools/bvfs_test.c:44 src/tools/ing_test.c:45
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid ""
17214 "\n"
17215 "Version: %s (%s)\n"
17216 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17217 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17218 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17219 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17220 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17221 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17222 "       -w <working>      specify working directory\n"
17223 "       -j <jobids>       specify jobids\n"
17224 "       -p <path>         specify path\n"
17225 "       -f <file>         specify file\n"
17226 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
17227 "       -T                truncate cache table before starting\n"
17228 "       -v                verbose\n"
17229 "       -?                print this message\n"
17230 "\n"
17231 msgstr ""
17232 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
17233 "\n"
17234 "Version : %s (%s)\n"
17235 "\n"
17236 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17237 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17238 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
17239 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17240 "      -g             groupid\n"
17241 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17242 "      -s             pas de signaux\n"
17243 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17244 "      -u             userid\n"
17245 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17246 "      -?             affiche ce message.\n"
17247 "\n"
17248
17249 #: src/tools/cats_test.c:48
17250 #, fuzzy, c-format
17251 msgid ""
17252 "\n"
17253 "Version: %s (%s)\n"
17254 "       -d <nn>           set debug level to <nn>\n"
17255 "       -dt               print timestamp in debug output\n"
17256 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
17257 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
17258 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
17259 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
17260 "       -w <working>      specify working directory\n"
17261 "       -p <path>         specify path\n"
17262 "       -f <file>         specify file\n"
17263 "       -l <limit>        maximum tuple to fetch\n"
17264 "       -q                print only errors\n"
17265 "       -v                verbose\n"
17266 "       -?                print this message\n"
17267 "\n"
17268 msgstr ""
17269 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
17270 "\n"
17271 "Version : %s (%s)\n"
17272 "\n"
17273 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
17274 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
17275 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
17276 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
17277 "      -g             groupid\n"
17278 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
17279 "      -s             pas de signaux\n"
17280 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
17281 "      -u             userid\n"
17282 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
17283 "      -?             affiche ce message.\n"
17284 "\n"
17285
17286 #: src/tools/cats_test.c:364
17287 #, fuzzy, c-format
17288 msgid "Could not open, database \"%s\".\n"
17289 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
17290
17291 #: src/tools/dbcheck.c:183
17292 msgid ""
17293 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
17294 "password/host.\n"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: src/tools/dbcheck.c:200
17298 #, c-format
17299 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/tools/dbcheck.c:202
17303 #, c-format
17304 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/tools/dbcheck.c:211
17308 msgid "Error no Director resource defined.\n"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/tools/dbcheck.c:235
17312 msgid "Wrong number of arguments.\n"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/tools/dbcheck.c:240
17316 msgid "Working directory not supplied.\n"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/tools/dbcheck.c:276
17320 msgid "Database port must be a numeric value.\n"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/tools/dbcheck.c:279
17324 msgid "Database port must be a int value.\n"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/tools/dbcheck.c:353
17328 #, c-format
17329 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/tools/dbcheck.c:355
17333 #, c-format
17334 msgid "Modify database is on."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/tools/dbcheck.c:357
17338 #, c-format
17339 msgid "Modify database is off."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/tools/dbcheck.c:359 src/tools/dbcheck.c:420
17343 #, c-format
17344 msgid " Verbose is on.\n"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/tools/dbcheck.c:361 src/tools/dbcheck.c:422
17348 #, c-format
17349 msgid " Verbose is off.\n"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: src/tools/dbcheck.c:363
17353 #, c-format
17354 msgid "Please select the function you want to perform.\n"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/tools/dbcheck.c:367
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "\n"
17361 "     1) Toggle modify database flag\n"
17362 "     2) Toggle verbose flag\n"
17363 "     3) Repair bad Filename records\n"
17364 "     4) Repair bad Path records\n"
17365 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
17366 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
17367 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
17368 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
17369 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
17370 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
17371 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
17372 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
17373 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
17374 "    14) Eliminate all Admin records\n"
17375 "    15) Eliminate all Restore records\n"
17376 "    16) All (3-15)\n"
17377 "    17) Quit\n"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: src/tools/dbcheck.c:386
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "\n"
17384 "     1) Toggle modify database flag\n"
17385 "     2) Toggle verbose flag\n"
17386 "     3) Check for bad Filename records\n"
17387 "     4) Check for bad Path records\n"
17388 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
17389 "     6) Check for duplicate Path records\n"
17390 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
17391 "     8) Check for orphaned File records\n"
17392 "     9) Check for orphaned Path records\n"
17393 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
17394 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
17395 "    12) Check for orphaned Client records\n"
17396 "    13) Check for orphaned Job records\n"
17397 "    14) Check for all Admin records\n"
17398 "    15) Check for all Restore records\n"
17399 "    16) All (3-15)\n"
17400 "    17) Quit\n"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/tools/dbcheck.c:406
17404 msgid "Select function number: "
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/tools/dbcheck.c:413
17408 #, c-format
17409 msgid "Database will be modified.\n"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/tools/dbcheck.c:415
17413 #, c-format
17414 msgid "Database will NOT be modified.\n"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: src/tools/dbcheck.c:506
17418 #, c-format
17419 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: src/tools/dbcheck.c:513
17423 #, c-format
17424 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/tools/dbcheck.c:520
17428 #, c-format
17429 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/tools/dbcheck.c:527
17433 #, c-format
17434 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/tools/dbcheck.c:534
17438 #, c-format
17439 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/tools/dbcheck.c:587
17443 #, c-format
17444 msgid "Deleting: %s\n"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/tools/dbcheck.c:659
17448 #, c-format
17449 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/tools/dbcheck.c:670
17453 #, c-format
17454 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/tools/dbcheck.c:671
17458 msgid "Print the list? (yes/no): "
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/tools/dbcheck.c:694 src/tools/dbcheck.c:759
17462 #, c-format
17463 msgid "Found %d for: %s\n"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/tools/dbcheck.c:724
17467 #, c-format
17468 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/tools/dbcheck.c:735
17472 #, c-format
17473 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/tools/dbcheck.c:736 src/tools/dbcheck.c:798 src/tools/dbcheck.c:844
17477 #: src/tools/dbcheck.c:912 src/tools/dbcheck.c:970 src/tools/dbcheck.c:1013
17478 #: src/tools/dbcheck.c:1055 src/tools/dbcheck.c:1097 src/tools/dbcheck.c:1134
17479 #: src/tools/dbcheck.c:1167 src/tools/dbcheck.c:1201 src/tools/dbcheck.c:1268
17480 msgid "Print them? (yes/no): "
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/tools/dbcheck.c:789
17484 #, c-format
17485 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: src/tools/dbcheck.c:797
17489 #, c-format
17490 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/tools/dbcheck.c:815
17494 #, c-format
17495 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/tools/dbcheck.c:832
17499 #, c-format
17500 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/tools/dbcheck.c:843
17504 #, c-format
17505 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/tools/dbcheck.c:860
17509 #, c-format
17510 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/tools/dbcheck.c:879
17514 #, c-format
17515 msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: src/tools/dbcheck.c:888 src/tools/dbcheck.c:946
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Create temporary index? (yes/no): "
17521 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
17522
17523 #: src/tools/dbcheck.c:900
17524 #, c-format
17525 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/tools/dbcheck.c:911
17529 #, c-format
17530 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: src/tools/dbcheck.c:924
17534 #, c-format
17535 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/tools/dbcheck.c:958
17539 #, c-format
17540 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/tools/dbcheck.c:969
17544 #, c-format
17545 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/tools/dbcheck.c:982
17549 #, c-format
17550 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/tools/dbcheck.c:1002
17554 #, c-format
17555 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/tools/dbcheck.c:1012
17559 #, c-format
17560 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/tools/dbcheck.c:1027
17564 #, c-format
17565 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/tools/dbcheck.c:1036
17569 #, c-format
17570 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/tools/dbcheck.c:1054
17574 #, c-format
17575 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/tools/dbcheck.c:1069
17579 #, c-format
17580 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/tools/dbcheck.c:1078
17584 #, c-format
17585 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/tools/dbcheck.c:1096
17589 #, c-format
17590 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/tools/dbcheck.c:1111
17594 #, c-format
17595 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/tools/dbcheck.c:1113
17599 #, c-format
17600 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/tools/dbcheck.c:1115
17604 #, c-format
17605 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/tools/dbcheck.c:1124
17609 #, c-format
17610 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/tools/dbcheck.c:1133
17614 #, c-format
17615 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/tools/dbcheck.c:1148
17619 #, c-format
17620 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/tools/dbcheck.c:1157
17624 #, c-format
17625 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/tools/dbcheck.c:1166
17629 #, c-format
17630 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/tools/dbcheck.c:1181
17634 #, c-format
17635 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/tools/dbcheck.c:1191
17639 #, c-format
17640 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/tools/dbcheck.c:1200
17644 #, c-format
17645 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/tools/dbcheck.c:1218 src/tools/dbcheck.c:1284
17649 #, c-format
17650 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: src/tools/dbcheck.c:1258
17654 #, c-format
17655 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/tools/dbcheck.c:1267
17659 #, c-format
17660 msgid "Found %d bad Path records.\n"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: src/tools/dbcheck.c:1430
17664 #, c-format
17665 msgid ""
17666 "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/tools/dbcheck.c:1433
17670 #, c-format
17671 msgid ""
17672 "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down "
17673 "dbcheck.\n"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/tools/dbcheck.c:1448
17677 #, c-format
17678 msgid "Create temporary index... This may take some time!\n"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/tools/dbcheck.c:1456
17682 #, c-format
17683 msgid "Temporary index created.\n"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/tools/dbcheck.c:1471
17687 #, c-format
17688 msgid "Drop temporary index.\n"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/tools/dbcheck.c:1481
17692 #, c-format
17693 msgid "Temporary index %s deleted.\n"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: src/tools/drivetype.c:35
17697 #, c-format
17698 msgid ""
17699 "\n"
17700 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
17701 "\n"
17702 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
17703 "       The following options are supported:\n"
17704 "\n"
17705 "       -l     print local fixed hard drive\n"
17706 "       -a     display information on all drives\n"
17707 "       -v     print both path and file system type.\n"
17708 "       -?     print this message.\n"
17709 "\n"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/tools/drivetype.c:66 src/tools/fstype.c:90
17713 #, c-format
17714 msgid "%s: unknown\n"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/tools/fstype.c:36
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "\n"
17721 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
17722 "\n"
17723 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
17724 "       The following options are supported:\n"
17725 "\n"
17726 "       -v     print both path and file system type.\n"
17727 "       -?     print this message.\n"
17728 "\n"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/tools/ing_test.c:219 src/tools/ing_test.c:252 src/tools/ing_test.c:290
17732 msgid "Stmt went wrong\n"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/tools/ing_test.c:308
17736 msgid "CREATE-Stmt went wrong\n"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/tools/ing_test.c:313
17740 msgid "DROP-Stmt went wrong\n"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/tools/testfind.c:58
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "\n"
17747 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
17748 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
17749 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17750 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
17751 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
17752 "       -f          specify which FileSet to use\n"
17753 "       -?          print this message.\n"
17754 "\n"
17755 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
17756 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
17757 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
17758 "Errors are always printed.\n"
17759 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
17760 "Truncation is only in the catalog.\n"
17761 "\n"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/tools/testfind.c:223
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "\n"
17768 "Total files    : %d\n"
17769 "Max file length: %d\n"
17770 "Max path length: %d\n"
17771 "Files truncated: %d\n"
17772 "Paths truncated: %d\n"
17773 "Hard links     : %d\n"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/tools/testfind.c:266
17777 #, c-format
17778 msgid "Reg: %s\n"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/tools/testfind.c:288
17782 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/tools/testfind.c:290
17786 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/tools/testfind.c:292
17790 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/tools/testfind.c:294
17794 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/tools/testfind.c:310 src/tools/testls.c:203
17798 #, c-format
17799 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/tools/testfind.c:313 src/tools/testls.c:206
17803 #, c-format
17804 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/tools/testfind.c:316 src/tools/testls.c:209
17808 #, c-format
17809 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/tools/testfind.c:319 src/tools/testls.c:212
17813 #, c-format
17814 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/tools/testfind.c:322 src/tools/testls.c:215
17818 #, c-format
17819 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/tools/testfind.c:325 src/tools/testls.c:224
17823 #, c-format
17824 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/tools/testfind.c:328 src/tools/testls.c:227
17828 #, c-format
17829 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/tools/testfind.c:378
17833 #, c-format
17834 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: src/tools/testfind.c:395
17838 #, c-format
17839 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/tools/testfind.c:404
17843 #, c-format
17844 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/tools/testfind.c:407
17848 #, c-format
17849 msgid "Path: %s\n"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/tools/testls.c:47
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "\n"
17856 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
17857 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
17858 "       -d <nn>     set debug level to <nn>\n"
17859 "       -dt         print timestamp in debug output\n"
17860 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
17861 "       -i          specify file of include patterns\n"
17862 "       -q          quiet, don't print filenames (debug)\n"
17863 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
17864 "       -?          print this message.\n"
17865 "\n"
17866 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
17867 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
17868 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
17869 "Errors always printed.\n"
17870 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
17871 "Truncation is only in catalog.\n"
17872 "\n"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: src/tools/testls.c:143
17876 #, c-format
17877 msgid "Could not open include file: %s\n"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/tools/testls.c:156
17881 #, c-format
17882 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/tools/testls.c:170
17886 #, c-format
17887 msgid "Files seen = %d\n"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/tools/testls.c:218
17891 #, c-format
17892 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/tools/testls.c:221
17896 #, c-format
17897 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
17898 msgstr ""
17899
17900 #, fuzzy
17901 #~ msgid "Invalid jobid argument\n"
17902 #~ msgstr "argument invalide"
17903
17904 #, fuzzy
17905 #~ msgid "Unknown ObjectType %s\n"
17906 #~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
17907
17908 #, fuzzy
17909 #~ msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
17910 #~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
17911
17912 #, fuzzy
17913 #~ msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
17914 #~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
17915
17916 #, fuzzy
17917 #~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
17918 #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
17919
17920 #, fuzzy
17921 #~ msgid ""
17922 #~ "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write "
17923 #~ "of %u bytes got %d.\n"
17924 #~ msgstr ""
17925 #~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu "
17926 #~ "%d.\n"
17927
17928 #~ msgid "Could not initialize Python\n"
17929 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
17930
17931 #~ msgid "Could not Run Python string %s\n"
17932 #~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
17933
17934 #, fuzzy
17935 #~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
17936 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
17937
17938 #, fuzzy
17939 #~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n"
17940 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
17941
17942 #, fuzzy
17943 #~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n"
17944 #~ msgstr "change le répertoire courant"
17945
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n"
17948 #~ msgstr "change le répertoire courant"
17949
17950 #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
17951 #~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n"
17952
17953 #, fuzzy
17954 #~ msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed. ERR=%s\n"
17955 #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17956
17957 #, fuzzy
17958 #~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n"
17959 #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n"
17960
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n"
17963 #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
17964
17965 #~ msgid "Attribute %s not found."
17966 #~ msgstr "Attribut %s non trouvé."
17967
17968 #, fuzzy
17969 #~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n"
17970 #~ msgstr ""
17971 #~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
17972 #~ "inactif.\n"
17973
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid ""
17976 #~ "Cancel: %s\n"
17977 #~ "\n"
17978 #~ "%s"
17979 #~ msgstr ""
17980 #~ "Annule : %s\n"
17981 #~ "\n"
17982 #~ "%s"
17983
17984 #~ msgid "Confirm cancel?"
17985 #~ msgstr "Confirmez l'annulation : "
17986
17987 #, fuzzy
17988 #~ msgid "Disable a job"
17989 #~ msgstr "est bloqué"
17990
17991 #, fuzzy
17992 #~ msgid "Please Plugin Options string: "
17993 #~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : "
17994
17995 #~ msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
17996 #~ msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
17997
17998 #~ msgid "Priority must be 1-100"
17999 #~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
18000
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid ""
18003 #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
18004 #~ "\n"
18005 #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
18006 #~ "\n"
18007 #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
18008 #~ "       -c <file>     set configuration file to file\n"
18009 #~ "       -d <nn>       set debug level to <nn>\n"
18010 #~ "       -dt           print timestamp in debug output\n"
18011 #~ "       -t            test - read configuration and exit\n"
18012 #~ "       -?            print this message.\n"
18013 #~ "\n"
18014 #~ msgstr ""
18015 #~ ") %s %s %s\n"
18016 #~ "\n"
18017 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
18018 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
18019 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
18020 #~ "       -s          no signals\n"
18021 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
18022 #~ "\n"
18023
18024 #, fuzzy
18025 #~ msgid "Bacula daemon status monitor"
18026 #~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
18027
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "Bacula tray monitor"
18030 #~ msgstr "Bacula Storage : En cours"
18031
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Unknown status."
18034 #~ msgstr "Erreur inconnue."
18035
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "About"
18038 #~ msgstr "Abort"
18039
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
18042 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18043
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
18046 #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
18047
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
18050 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18051
18052 #~ msgid "Version"
18053 #~ msgstr "Version"
18054
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid ""
18057 #~ "Current job: %s\n"
18058 #~ "Last job: %s"
18059 #~ msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
18060
18061 #, fuzzy
18062 #~ msgid " (%d errors)"
18063 #~ msgstr "est en erreur"
18064
18065 #, fuzzy
18066 #~ msgid " (%d error)"
18067 #~ msgstr "BUS error"
18068
18069 #, fuzzy
18070 #~ msgid "No current job."
18071 #~ msgstr "Pas de RecyclePool courant\n"
18072
18073 #, fuzzy
18074 #~ msgid "Job status: Running"
18075 #~ msgstr "Pas de job en cours.\n"
18076
18077 #, fuzzy
18078 #~ msgid "Job status: Terminated"
18079 #~ msgstr "est terminé"
18080
18081 #, fuzzy
18082 #~ msgid "Job status: Fatal error"
18083 #~ msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
18084
18085 #, fuzzy
18086 #~ msgid "Job status: Verify differences"
18087 #~ msgstr "Vérification des différences"
18088
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "Job status: Canceled"
18091 #~ msgstr "Le job %s est annulé.\n"
18092
18093 #, fuzzy
18094 #~ msgid "Job status: Waiting on File daemon"
18095 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18096
18097 #, fuzzy
18098 #~ msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
18099 #~ msgstr "est en attente du Storage %s"
18100
18101 #, fuzzy
18102 #~ msgid "Job status: Waiting for new media"
18103 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18104
18105 #, fuzzy
18106 #~ msgid "Job status: Waiting for Mount"
18107 #~ msgstr "En attente d'un montage"
18108
18109 #, fuzzy
18110 #~ msgid "Job status: Waiting for storage resource"
18111 #~ msgstr "En attente du Storage"
18112
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "Job status: Waiting for job resource"
18115 #~ msgstr "En attente du Storage"
18116
18117 #, fuzzy
18118 #~ msgid "Job status: Waiting for Client resource"
18119 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18120
18121 #, fuzzy
18122 #~ msgid "Job status: Waiting for start time"
18123 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
18124
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
18127 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
18128
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "Unknown job status %c."
18131 #~ msgstr "est dans un état inconnu %c"
18132
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
18135 #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
18136
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
18139 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18140
18141 #, fuzzy
18142 #~ msgid "Cannot connect to daemon.\n"
18143 #~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
18147 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18148
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n"
18151 #~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
18152
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
18155 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18156
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "<ERROR>\n"
18159 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
18160
18161 #~ msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
18162 #~ msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n"
18163
18164 #, fuzzy
18165 #~ msgid "Append data error.\n"
18166 #~ msgstr "Erreur non fatale"
18167
18168 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n"
18171 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
18172
18173 #, fuzzy
18174 #~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
18175 #~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
18176
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid "Failed to allocate space for query filter.\n"
18179 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18180
18181 #, fuzzy
18182 #~ msgid "Failed to allocate space for query filters.\n"
18183 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18184
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgid ""
18187 #~ "Unable to connect to Ingres server.\n"
18188 #~ "Database=%s User=%s\n"
18189 #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
18190 #~ msgstr ""
18191 #~ "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
18192 #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
18193 #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
18194
18195 #, fuzzy
18196 #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n"
18197 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18198
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid ""
18201 #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n"
18202 #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; "
18203 #~ "max_connections exceeded.\n"
18204 #~ msgstr ""
18205 #~ "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
18206 #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n"
18207 #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
18208
18209 #, fuzzy
18210 #~ msgid "error inserting batch mode: %s"
18211 #~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n"
18212
18213 #, fuzzy
18214 #~ msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n"
18215 #~ msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
18216
18217 #, fuzzy
18218 #~ msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:<type>\"\n"
18219 #~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
18220
18221 #, fuzzy
18222 #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n"
18223 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18224
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR="
18227 #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
18228
18229 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n"
18230 #~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n"
18231
18232 #, fuzzy
18233 #~ msgid ""
18234 #~ "\n"
18235 #~ "\n"
18236 #~ "Bacula ERROR: "
18237 #~ msgstr "Bacula "
18238
18239 #, fuzzy
18240 #~ msgid "Failure contacting the Service Handler"
18241 #~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
18242
18243 #, fuzzy
18244 #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
18245 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18246
18247 #, fuzzy
18248 #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
18249 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18250
18251 #, fuzzy
18252 #~ msgid "Registry service entry point not found"
18253 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18254
18255 #, fuzzy
18256 #~ msgid "Unable to install the service"
18257 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
18258
18259 #, fuzzy
18260 #~ msgid ""
18261 #~ "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not "
18262 #~ "installed"
18263 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18264
18265 #, fuzzy
18266 #~ msgid "The Bacula service: "
18267 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
18268
18269 #, fuzzy
18270 #~ msgid "Cannot write System Registry for "
18271 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
18272
18273 #, fuzzy
18274 #~ msgid ""
18275 #~ "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
18276 #~ "installed"
18277 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18278
18279 #, fuzzy
18280 #~ msgid "An existing Bacula service: "
18281 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
18282
18283 #, fuzzy
18284 #~ msgid ""
18285 #~ "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not "
18286 #~ "removed"
18287 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18288
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "Could not find registry entry.\n"
18292 #~ "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
18293 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18294
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid "Could not delete Registry key for "
18297 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
18298
18299 #, fuzzy
18300 #~ msgid "The Bacula service has been removed"
18301 #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n"
18302
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid "Could not lock database"
18305 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n"
18306
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid "Config file editor"
18309 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18310
18311 #, fuzzy
18312 #~ msgid "Close without saving"
18313 #~ msgstr "Terminé avec des avertissements"
18314
18315 #, fuzzy
18316 #~ msgid "Unable to write to %s\n"
18317 #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
18318
18319 #, fuzzy
18320 #~ msgid "Error while saving"
18321 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18322
18323 #, fuzzy
18324 #~ msgid "Enter restore mode"
18325 #~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
18326
18327 #, fuzzy
18328 #~ msgid "Cancel restore"
18329 #~ msgstr "Annulé"
18330
18331 #, fuzzy
18332 #~ msgid "Remove"
18333 #~ msgstr "Restaurer"
18334
18335 #, fuzzy
18336 #~ msgid "Refresh"
18337 #~ msgstr "Restaurer"
18338
18339 #, fuzzy
18340 #~ msgid "Filename"
18341 #~ msgstr "FileSet"
18342
18343 #, fuzzy
18344 #~ msgid "Size"
18345 #~ msgstr "Depuis"
18346
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid "Job Name"
18349 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18350
18351 #, fuzzy
18352 #~ msgid "Fileset"
18353 #~ msgstr "FileSet"
18354
18355 #, fuzzy
18356 #~ msgid "Before"
18357 #~ msgstr "Restaurer"
18358
18359 #, fuzzy
18360 #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
18361 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18362
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "if newer"
18365 #~ msgstr "Type"
18366
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "if older"
18369 #~ msgstr "FileSet"
18370
18371 #, fuzzy
18372 #~ msgid "never"
18373 #~ msgstr "Type"
18374
18375 #, fuzzy
18376 #~ msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
18377 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18378
18379 #, fuzzy
18380 #~ msgid "Error : no clients returned by the director."
18381 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18382
18383 #, fuzzy
18384 #~ msgid "Error : no filesets returned by the director."
18385 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18386
18387 #, fuzzy
18388 #~ msgid "Error : no storage returned by the director."
18389 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18390
18391 #, fuzzy
18392 #~ msgid "Error : no jobs returned by the director."
18393 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18394
18395 #, fuzzy
18396 #~ msgid "RestoreFiles"
18397 #~ msgstr "restauration de fichier"
18398
18399 #, fuzzy
18400 #~ msgid "Please configure your restore parameters."
18401 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18402
18403 #, fuzzy
18404 #~ msgid "Please select a client."
18405 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18406
18407 #, fuzzy
18408 #~ msgid "Please select a restore date."
18409 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18410
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgid "Building restore tree..."
18413 #~ msgstr ""
18414 #~ "\n"
18415 #~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
18416
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid "Error while starting restore: "
18419 #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : "
18420
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid " files selected to be restored."
18423 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18424
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid " file selected to be restored."
18427 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18428
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
18431 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18432
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "Restore failed : no file selected.\n"
18435 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
18436
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "Restore failed : no file selected."
18439 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18440
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "Restoring, please wait..."
18443 #~ msgstr "string"
18444
18445 #, fuzzy
18446 #~ msgid "Job queued. JobId="
18447 #~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n"
18448
18449 #, fuzzy
18450 #~ msgid "Restore queued, jobid="
18451 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
18452
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "Job failed."
18455 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18456
18457 #, fuzzy
18458 #~ msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
18459 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
18460
18461 #, fuzzy
18462 #~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
18463 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18464
18465 #, fuzzy
18466 #~ msgid "Restore job created, but not yet running."
18467 #~ msgstr "Restauration annulée"
18468
18469 #, fuzzy
18470 #~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
18471 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18472
18473 #, fuzzy
18474 #~ msgid "Restore job terminated successfully."
18475 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18476
18477 #, fuzzy
18478 #~ msgid "Restore job terminated successfully.\n"
18479 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18480
18481 #, fuzzy
18482 #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
18483 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18484
18485 #, fuzzy
18486 #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
18487 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18488
18489 #, fuzzy
18490 #~ msgid "Restore job reported a non-fatal error."
18491 #~ msgstr "Restauration annulée"
18492
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid "Restore job reported a fatal error."
18495 #~ msgstr "Restauration annulée"
18496
18497 #, fuzzy
18498 #~ msgid "Restore job cancelled by user."
18499 #~ msgstr "Restauration annulée"
18500
18501 #, fuzzy
18502 #~ msgid "Restore job cancelled by user.\n"
18503 #~ msgstr "Restauration annulée"
18504
18505 #, fuzzy
18506 #~ msgid "Restore job is waiting on File daemon."
18507 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18508
18509 #, fuzzy
18510 #~ msgid "Restore job is waiting for new media."
18511 #~ msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
18512
18513 #, fuzzy
18514 #~ msgid "Restore job is waiting for storage resource."
18515 #~ msgstr "En attente du Storage"
18516
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid "Restore job is waiting for job resource."
18519 #~ msgstr "En attente du Storage"
18520
18521 #, fuzzy
18522 #~ msgid "Restore job is waiting for Client resource."
18523 #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
18524
18525 #, fuzzy
18526 #~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
18527 #~ msgstr "En attente du Storage"
18528
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "Restore job is waiting for start time."
18531 #~ msgstr "attend son heure de démarrage"
18532
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
18535 #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
18536
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "Restore done successfully.\n"
18539 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18540
18541 #, fuzzy
18542 #~ msgid "Restore done successfully."
18543 #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n"
18544
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Applying restore configuration changes..."
18547 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18548
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid "Failed to find the selected client."
18551 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18552
18553 #, fuzzy
18554 #~ msgid "Failed to find the selected fileset."
18555 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
18556
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "Failed to find the selected storage."
18559 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18560
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid "Run Restore job"
18563 #~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
18564
18565 #, fuzzy
18566 #~ msgid "Restore cancelled."
18567 #~ msgstr "Restauration annulée"
18568
18569 #, fuzzy
18570 #~ msgid "No results to list."
18571 #~ msgstr "Liste vide.\n"
18572
18573 #, fuzzy
18574 #~ msgid "No backup found for this client."
18575 #~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
18576
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "ERROR"
18579 #~ msgstr "%s : ERREUR : "
18580
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "Query failed"
18583 #~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
18584
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "JobName:"
18587 #~ msgstr "Job échoué.\n"
18588
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "Bootstrap:"
18591 #~ msgstr "Bootstrap"
18592
18593 #, fuzzy
18594 #~ msgid "Where:"
18595 #~ msgstr "Destination"
18596
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "Replace:"
18599 #~ msgstr "Écrasement :\n"
18600
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "ifnewer"
18603 #~ msgstr "Type"
18604
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "ifolder"
18607 #~ msgstr "FileSet"
18608
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "FileSet:"
18611 #~ msgstr "FileSet"
18612
18613 #, fuzzy
18614 #~ msgid "Client:"
18615 #~ msgstr "Client"
18616
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Storage:"
18619 #~ msgstr "Stockage"
18620
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "When:"
18623 #~ msgstr "Quand"
18624
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "Priority:"
18627 #~ msgstr "Priorité"
18628
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "Restoring..."
18631 #~ msgstr "string"
18632
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid ""
18635 #~ "No Director resource defined in config file.\n"
18636 #~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
18637 #~ msgstr ""
18638 #~ "Pas de director défini pour %s\n"
18639 #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
18640
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
18643 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18644
18645 #, fuzzy
18646 #~ msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
18647 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18648
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "Error while initializing library."
18651 #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
18652
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
18655 #~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
18656
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "Please correct configuration file.\n"
18659 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18660
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "Error : Library not initialized\n"
18663 #~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
18664
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Error : No configuration file loaded\n"
18667 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18668
18669 #~ msgid "Connecting...\n"
18670 #~ msgstr "Connexion...\n"
18671
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid "Please choose a director (1-%d): "
18674 #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
18675
18676 #~ msgid "Failed to connect to the director\n"
18677 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18678
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid "Connected\n"
18681 #~ msgstr "Connexion...\n"
18682
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "Connection terminated\n"
18685 #~ msgstr "Sélection terminée.\n"
18686
18687 #~ msgid "Type your command below:"
18688 #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
18689
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "Unknown command."
18692 #~ msgstr "Erreur inconnue."
18693
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid "Possible completions: "
18696 #~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
18697
18698 #, fuzzy
18699 #~ msgid "Connect"
18700 #~ msgstr "Connexion...\n"
18701
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Connect to the director"
18704 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18705
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "Disconnect"
18708 #~ msgstr "Connexion...\n"
18709
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "Disconnect of the director"
18712 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18713
18714 #, fuzzy
18715 #~ msgid "Change of configuration file"
18716 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18717
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "Change your default configuration file"
18720 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18721
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "Edit your configuration file"
18724 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18725
18726 #, fuzzy
18727 #~ msgid "&File"
18728 #~ msgstr "FileSet"
18729
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "First run"
18732 #~ msgstr "est en cours"
18733
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid "Unable to read configuration file"
18736 #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
18737
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "Please choose a configuration file to use"
18740 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18741
18742 #, fuzzy
18743 #~ msgid ""
18744 #~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
18745 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18746
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid "Configuration file read successfully"
18749 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18750
18751 #, fuzzy
18752 #~ msgid "Using this configuration file: %s\n"
18753 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18754
18755 #, fuzzy
18756 #~ msgid "Connecting to the director..."
18757 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18758
18759 #, fuzzy
18760 #~ msgid "Please choose your default configuration file"
18761 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18762
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid "Use this configuration file as default?"
18765 #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n"
18766
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "Configuration file"
18769 #~ msgstr "La création de la signature a échouée"
18770
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "Console thread terminated."
18773 #~ msgstr "est terminé"
18774
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
18777 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
18778
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "Connection lost"
18781 #~ msgstr "Connexion...\n"
18782
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "Connected to the director."
18785 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18786
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "Reconnect"
18789 #~ msgstr "Connexion...\n"
18790
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "Reconnect to the director"
18793 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18794
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "Disconnected of the director."
18797 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
18798
18799 #~ msgid ""
18800 #~ "====\n"
18801 #~ "\n"
18802 #~ msgstr ""
18803 #~ "====\n"
18804 #~ "\n"
18805
18806 #~ msgid "    Drive %d status unknown.\n"
18807 #~ msgstr "    Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
18808
18809 #~ msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
18810 #~ msgstr "    Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n"
18811
18812 #~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
18813 #~ msgstr ""
18814 #~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc "
18815 #~ "du lecteur.\n"
18816
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n"
18819 #~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
18820
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "VSS Writer (PreRestore): %s\n"
18823 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
18824
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid ""
18827 #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
18828 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18829 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n"
18832 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18833 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18834 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18835
18836 #, fuzzy
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
18839 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18840 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18841 #~ msgstr ""
18842 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
18843 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18844 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18845 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18846
18847 #, fuzzy
18848 #~ msgid ""
18849 #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
18850 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
18851 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
18852 #~ msgstr ""
18853 #~ "Problème d'authentification avec le director.\n"
18854 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
18855 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
18856 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
18857
18858 #~ msgid ""
18859 #~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled "
18860 #~ "on this drive.\n"
18861 #~ msgstr ""
18862 #~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS "
18863 #~ "est désactivé sur ce lecteur.\n"
18864
18865 #~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
18866 #~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
18867
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n"
18870 #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
18871
18872 #~ msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
18873 #~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
18874
18875 #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n"
18876 #~ msgstr ""
18877 #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du "
18878 #~ "job.\n"
18879
18880 #~ msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
18881 #~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
18882
18883 #, fuzzy
18884 #~ msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n"
18885 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18886
18887 #, fuzzy
18888 #~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
18889 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18890
18891 #, fuzzy
18892 #~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
18893 #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n"
18894
18895 #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18896 #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
18897
18898 #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
18899 #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
18900
18901 #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
18902 #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
18903
18904 #, fuzzy
18905 #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
18906 #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
18907
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "Could not connect to storage daemon"
18910 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
18911
18912 #, fuzzy
18913 #~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n"
18914 #~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n"
18915
18916 #, fuzzy
18917 #~ msgid ""
18918 #~ "cancel [jobid=<number> job=<job-name> ujobid=<unique-jobid>] -- \n"
18919 #~ "               cancel a job"
18920 #~ msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
18921
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "delete [volume=<vol-name> pool=<pool-name> job jobid=<id>]"
18924 #~ msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
18925
18926 #~ msgid "disable <job=name> -- disable a job"
18927 #~ msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
18928
18929 #~ msgid "enable <job=name> -- enable a job"
18930 #~ msgstr "enable <job=name> -- active un job"
18931
18932 #, fuzzy
18933 #~ msgid ""
18934 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | \n"
18935 #~ "               files <jobid=nn> | copies <jobid=nn>]; from catalog"
18936 #~ msgstr ""
18937 #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files "
18938 #~ "<jobid=nn>] -- depuis le catalogue"
18939
18940 #~ msgid "messages"
18941 #~ msgstr "messages"
18942
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid "use <database-name> -- catalog xxx"
18945 #~ msgstr "utilise le catalogue xxx"
18946
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
18949 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18950
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
18953 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
18954
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
18957 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18958
18959 #, fuzzy
18960 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
18961 #~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n"
18962
18963 #, fuzzy
18964 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
18965 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
18966
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid "1 file (%s)"
18969 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
18970
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgid "1 file selected (%s)"
18973 #~ msgstr ""
18974 #~ "\n"
18975 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
18976 #~ "\n"
18977
18978 #, fuzzy
18979 #~ msgid "%d files selected (%s)"
18980 #~ msgstr ""
18981 #~ "\n"
18982 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
18983 #~ "\n"
18984
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "Command not found."
18987 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
18988
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid "Command exited abnormally."
18991 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
18992
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
18995 #~ msgstr ""
18996 #~ "\n"
18997 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
18998
18999 #, fuzzy
19000 #~ msgid "Create _Archive"
19001 #~ msgstr "Crée"
19002
19003 #, fuzzy
19004 #~ msgid "Name"
19005 #~ msgstr "Job échoué.\n"
19006
19007 #, fuzzy
19008 #~ msgid "Current Location:"
19009 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
19010
19011 #, fuzzy
19012 #~ msgid "View selected file"
19013 #~ msgstr ""
19014 #~ "\n"
19015 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
19016
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "Create _Folder"
19019 #~ msgstr "Crée"
19020
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
19023 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
19024
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid "Bacula Console"
19027 #~ msgstr "Message de Bacula"
19028
19029 #, fuzzy
19030 #~ msgid "Connect to Director"
19031 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
19032
19033 #, fuzzy
19034 #~ msgid "Run"
19035 #~ msgstr "En cours"
19036
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "Label"
19039 #~ msgstr "Type"
19040
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "Enter Commands Here"
19043 #~ msgstr "Exécuter une requête SQL : "
19044
19045 #, fuzzy
19046 #~ msgid " Status: "
19047 #~ msgstr "Statut :\n"
19048
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "  "
19051 #~ msgstr " ("
19052
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "Bacula Console\n"
19055 #~ msgstr "Message de Bacula"
19056
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
19059 #~ msgstr ""
19060 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
19061 #~ "\n"
19062 #~ "Version : "
19063
19064 #, fuzzy
19065 #~ msgid "Select Director"
19066 #~ msgstr "Director"
19067
19068 #, fuzzy
19069 #~ msgid "Job:"
19070 #~ msgstr "Job"
19071
19072 #, fuzzy
19073 #~ msgid " "
19074 #~ msgstr " ("
19075
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "Level:"
19078 #~ msgstr "Type"
19079
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "Pool:"
19082 #~ msgstr "Pool"
19083
19084 #, fuzzy
19085 #~ msgid "Messages:"
19086 #~ msgstr "messages"
19087
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "Where: "
19090 #~ msgstr "Destination"
19091
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid "Restore File Selection"
19094 #~ msgstr "restauration de fichier"
19095
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "Current dir:"
19098 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
19099
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "Files Selected: "
19102 #~ msgstr ""
19103 #~ "\n"
19104 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
19105
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "Label a Volume"
19108 #~ msgstr "labéliser une bande"
19109
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Restore Files Dialog"
19112 #~ msgstr "restauration de fichier"
19113
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid "Restore Files"
19116 #~ msgstr "restauration de fichier"
19117
19118 #, fuzzy
19119 #~ msgid "Before:"
19120 #~ msgstr "Restaurer"
19121
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid "Select Files"
19124 #~ msgstr "Saisissez le type"
19125
19126 #, fuzzy
19127 #~ msgid "Pthread cond init error = %s\n"
19128 #~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
19129
19130 #, fuzzy
19131 #~ msgid " Not Connected"
19132 #~ msgstr "Connexion...\n"
19133
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid " Connecting to Director %s:%d"
19136 #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
19137
19138 #, fuzzy
19139 #~ msgid " Connected"
19140 #~ msgstr "Connexion...\n"
19141
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "File"
19144 #~ msgstr "FileSet"
19145
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Director authorization problem.\n"
19148 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
19149
19150 #, fuzzy
19151 #~ msgid ""
19152 #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi."
19153 #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n"
19154 #~ msgstr ""
19155 #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
19156 #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
19157 #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n"
19158 #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
19159
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
19162 #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
19163
19164 #, fuzzy
19165 #~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n"
19166 #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
19167
19168 #~ msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
19169 #~ msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
19170
19171 #~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
19172 #~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
19173
19174 #~ msgid "run <job-name>"
19175 #~ msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
19176
19177 #~ msgid "status [storage | client]=<name>"
19178 #~ msgstr ""
19179 #~ "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
19180
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n"
19183 #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n"
19184
19185 #~ msgid "Enter new RecyclePool name: "
19186 #~ msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : "
19187
19188 #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
19189 #~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n"
19190
19191 #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n"
19192 #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n"
19193
19194 #~ msgid ""
19195 #~ "\n"
19196 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
19197 #~ msgstr ""
19198 #~ "\n"
19199 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
19200
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "\n"
19203 #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
19204 #~ msgstr ""
19205 #~ "\n"
19206 #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
19207
19208 #~ msgid " ("
19209 #~ msgstr " ("
19210
19211 #~ msgid ""
19212 #~ "): %s\n"
19213 #~ "  JobId:                  %d\n"
19214 #~ "  Job:                    %s\n"
19215 #~ "  Start time:             %s\n"
19216 #~ "  End time:               %s\n"
19217 #~ "  Termination:            %s\n"
19218 #~ "\n"
19219 #~ msgstr ""
19220 #~ ") : %s\n"
19221 #~ "  JobId :                  %d\n"
19222 #~ "  Job :                    %s\n"
19223 #~ "  Début :                  %s\n"
19224 #~ "  Fin :                    %s\n"
19225 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
19226 #~ "\n"
19227
19228 #, fuzzy
19229 #~ msgid ""
19230 #~ "Run Migration job\n"
19231 #~ "JobName:       %s\n"
19232 #~ "Bootstrap:     %s\n"
19233 #~ "Client:        %s\n"
19234 #~ "FileSet:       %s\n"
19235 #~ "Pool:          %s (From %s)\n"
19236 #~ "Read Storage:  %s (From %s)\n"
19237 #~ "Write Storage: %s (From %s)\n"
19238 #~ "JobId:         %s\n"
19239 #~ "When:          %s\n"
19240 #~ "Catalog:       %s\n"
19241 #~ "Priority:      %d\n"
19242 #~ msgstr ""
19243 #~ "Lancement de la restauration\n"
19244 #~ "JobName     : %s\n"
19245 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19246 #~ "Destination : %s\n"
19247 #~ "Écrasement  : %s\n"
19248 #~ "Client      : %s\n"
19249 #~ "Storage     : %s\n"
19250 #~ "JobId       : %s\n"
19251 #~ "Quand       : %s\n"
19252 #~ "Catalogue   : %s\n"
19253 #~ "Priorité    : %d\n"
19254
19255 #, fuzzy
19256 #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
19257 #~ msgstr ""
19258 #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
19259
19260 #, fuzzy
19261 #~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
19262 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19263
19264 #~ msgid "===Write error===\n"
19265 #~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
19266
19267 #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
19268 #~ msgstr ""
19269 #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=%u.\n"
19270
19271 #~ msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
19272 #~ msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
19273
19274 #, fuzzy
19275 #~ msgid ""
19276 #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s"
19277 #~ "\" .\n"
19278 #~ msgstr ""
19279 #~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire sur \"%s"
19280 #~ "\".\n"
19281
19282 #~ msgid ""
19283 #~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
19284 #~ "job.\n"
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est "
19287 #~ "utilisé par un autre job.\n"
19288
19289 #, fuzzy
19290 #~ msgid ""
19291 #~ ") %s %s %s\n"
19292 #~ "\n"
19293 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
19294 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19295 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19296 #~ "       -n          no conio\n"
19297 #~ "       -s          no signals\n"
19298 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19299 #~ "       -?          print this message.\n"
19300 #~ "\n"
19301 #~ msgstr ""
19302 #~ ") %s %s %s\n"
19303 #~ "\n"
19304 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
19305 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19306 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19307 #~ "       -s          no signals\n"
19308 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
19309 #~ "\n"
19310
19311 #~ msgid "%s: %s Warning: "
19312 #~ msgstr "%s : %s Attention : "
19313
19314 #~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
19315 #~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
19316
19317 #~ msgid "Server socket"
19318 #~ msgstr "Socket serveur"
19319
19320 #~ msgid "client"
19321 #~ msgstr "client"
19322
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid " could not be installed"
19325 #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
19326
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgid " has been removed"
19329 #~ msgstr "a été annulé"
19330
19331 #, fuzzy
19332 #~ msgid " could not be removed"
19333 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
19334
19335 #~ msgid "get_char: called after EOF\n"
19336 #~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
19337
19338 #, fuzzy
19339 #~ msgid "Bacula Usage"
19340 #~ msgstr "Message de Bacula"
19341
19342 #, fuzzy
19343 #~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s"
19344 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19345
19346 #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
19347 #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
19348
19349 #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
19350 #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : "
19351
19352 #, fuzzy
19353 #~ msgid "Invalid MediaId found.\n"
19354 #~ msgstr "Période invalide.\n"
19355
19356 #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19357 #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
19358
19359 #, fuzzy
19360 #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
19361 #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
19362
19363 #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
19364 #~ msgstr ""
19365 #~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job "
19366 #~ "%s\n"
19367
19368 #~ msgid "Job %s not found.\n"
19369 #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n"
19370
19371 #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n"
19372 #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
19373
19374 #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
19375 #~ msgstr ""
19376 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de purger "
19377 #~ "le catalogue (prune).\n"
19378
19379 #~ msgid ""
19380 #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
19381 #~ msgstr ""
19382 #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n"
19383 #~ "comme purgé.\n"
19384
19385 #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
19386 #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n"
19387
19388 #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
19389 #~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n"
19390
19391 #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
19392 #~ msgstr "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n"
19393
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "Run Restore job\n"
19396 #~ "JobName:    %s\n"
19397 #~ "Bootstrap:  %s\n"
19398 #~ "Where:      %s\n"
19399 #~ "Replace:    %s\n"
19400 #~ "FileSet:    %s\n"
19401 #~ "Client:     %s\n"
19402 #~ "Storage:    %s\n"
19403 #~ "When:       %s\n"
19404 #~ "Catalog:    %s\n"
19405 #~ "Priority:   %d\n"
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Lancement de la restauration\n"
19408 #~ "JobName     : %s\n"
19409 #~ "Bootstrap   : %s\n"
19410 #~ "Destination : %s\n"
19411 #~ "Écrasement  : %s\n"
19412 #~ "FileSet     : %s\n"
19413 #~ "Client      : %s\n"
19414 #~ "Storage     : %s\n"
19415 #~ "Quand       : %s\n"
19416 #~ "Catalogue   : %s\n"
19417 #~ "Priorité    : %d\n"
19418
19419 #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n"
19420 #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
19421
19422 #~ msgid "OpenSSL error occured"
19423 #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
19424
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "Job started. JobId="
19427 #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
19428
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
19431 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
19432
19433 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
19434 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
19435
19436 #, fuzzy
19437 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
19438 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
19439
19440 #, fuzzy
19441 #~ msgid ""
19442 #~ ")\n"
19443 #~ "\n"
19444 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19445 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
19446 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
19447 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
19448 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
19449 #~ "       -s          no signals\n"
19450 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
19451 #~ "       -?          print this message.\n"
19452 #~ "\n"
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
19455 #~ "\n"
19456 #~ "Version : %s (%s)\n"
19457 #~ "\n"
19458 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
19459 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
19460 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
19461 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
19462 #~ "      -g             groupid\n"
19463 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
19464 #~ "      -s             pas de signaux\n"
19465 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
19466 #~ "      -u             userid\n"
19467 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
19468 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
19469 #~ "\n"
19470
19471 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
19472 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
19473
19474 #, fuzzy
19475 #~ msgid ""
19476 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
19477 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
19478 #~ msgstr ""
19479 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
19480 #~ "\n"
19481 #~ "Version : "
19482
19483 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
19484 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
19485
19486 #, fuzzy
19487 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
19488 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
19489
19490 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
19491 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
19492
19493 #~ msgid "Success"
19494 #~ msgstr "Succès"
19495
19496 #~ msgid "No match"
19497 #~ msgstr "Aucune correspondance"
19498
19499 #~ msgid "Invalid regular expression"
19500 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
19501
19502 #~ msgid "Invalid back reference"
19503 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
19504
19505 #~ msgid "Regular expression too big"
19506 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
19507
19508 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
19509 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
19510
19511 #~ msgid "catalog"
19512 #~ msgstr "catalog"
19513
19514 #~ msgid "fd"
19515 #~ msgstr "fd"
19516
19517 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19518 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
19519
19520 #~ msgid "autochanger list %s \n"
19521 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
19522
19523 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
19524 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
19525
19526 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
19527 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
19528
19529 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
19530 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
19531
19532 #~ msgid "off"
19533 #~ msgstr "off"
19534
19535 #~ msgid "jobid"
19536 #~ msgstr "jobid"
19537
19538 #~ msgid "job"
19539 #~ msgstr "job"
19540
19541 #~ msgid "restart"
19542 #~ msgstr "restart"
19543
19544 #~ msgid ""
19545 #~ "\n"
19546 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
19547 #~ msgstr ""
19548 #~ "\n"
19549 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"