1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
68 #: src/cats/mysql.c:185
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
88 #: src/cats/postgresql.c:190
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
99 #: src/cats/postgresql.c:533
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
104 #: src/cats/sql.c:122
111 #: src/cats/sql.c:144
114 "insert %s failed:\n"
118 #: src/cats/sql.c:158
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
123 #: src/cats/sql.c:178
126 "update %s failed:\n"
130 #: src/cats/sql.c:188
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
135 #: src/cats/sql.c:209
138 "delete %s failed:\n"
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
146 msgid "error fetching row: %s\n"
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
151 msgid "Attribute create error. %s"
154 #: src/cats/sql.c:433
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
163 #: src/cats/sql_create.c:92
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
168 #: src/cats/sql_create.c:143
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
173 #: src/cats/sql_create.c:152
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
178 #: src/cats/sql_create.c:182
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
183 #: src/cats/sql_create.c:208
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
188 #: src/cats/sql_create.c:239
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
193 #: src/cats/sql_create.c:255
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
198 #: src/cats/sql_create.c:288
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
203 #: src/cats/sql_create.c:293
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
208 #: src/cats/sql_create.c:313
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
213 #: src/cats/sql_create.c:345
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
218 #: src/cats/sql_create.c:361
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
223 #: src/cats/sql_create.c:396
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
228 #: src/cats/sql_create.c:441
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
233 #: src/cats/sql_create.c:489
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
238 #: src/cats/sql_create.c:494
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
243 #: src/cats/sql_create.c:521
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
248 #: src/cats/sql_create.c:564
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
253 #: src/cats/sql_create.c:597
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
258 #: src/cats/sql_create.c:602
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
263 #: src/cats/sql_create.c:632
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
268 #: src/cats/sql_create.c:689
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
273 #: src/cats/sql_create.c:752
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
283 #: src/cats/sql_create.c:816
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
288 #: src/cats/sql_create.c:849
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
293 #: src/cats/sql_create.c:855
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
298 #: src/cats/sql_create.c:871
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
305 msgid "No pool record %s exists\n"
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
315 msgid "Error fetching row %s\n"
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
329 #: src/cats/sql_find.c:116
331 msgid "Unknown level=%d\n"
334 #: src/cats/sql_find.c:133
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
341 #: src/cats/sql_find.c:232
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
346 #: src/cats/sql_find.c:242
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
351 #: src/cats/sql_find.c:253
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
356 #: src/cats/sql_find.c:327
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
361 #: src/cats/sql_find.c:341
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
366 #: src/cats/sql_get.c:136
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
371 #: src/cats/sql_get.c:141
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
376 #: src/cats/sql_get.c:149
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
385 #: src/cats/sql_get.c:180
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
390 #: src/cats/sql_get.c:190
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
395 #: src/cats/sql_get.c:196
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
400 #: src/cats/sql_get.c:200
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
405 #: src/cats/sql_get.c:241
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
410 #: src/cats/sql_get.c:254
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
415 #: src/cats/sql_get.c:258
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
420 #: src/cats/sql_get.c:293
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
435 #: src/cats/sql_get.c:372
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
440 #: src/cats/sql_get.c:508
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
445 #: src/cats/sql_get.c:545
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
450 #: src/cats/sql_get.c:587
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
459 #: src/cats/sql_get.c:662
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
468 #: src/cats/sql_get.c:708
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
473 #: src/cats/sql_get.c:713
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
478 #: src/cats/sql_get.c:733
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
483 #: src/cats/sql_get.c:769
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
488 #: src/cats/sql_get.c:774
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:841
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:893
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:946
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:949
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:956
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:959
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
527 #: src/cats/sql_list.c:61
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
532 #: src/cats/sqlite.c:153
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
537 #: src/cats/sqlite.c:178
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
546 #: src/cats/sqlite.c:238
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
551 #: src/cats/sqlite.c:243
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
556 #: src/cats/sqlite.c:253
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
561 #: src/dird/admin.c:63
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
566 #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1060
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
571 #: src/dird/admin.c:97
575 #: src/dird/admin.c:101
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
579 #: src/dird/admin.c:105
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
583 #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:266
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
588 #: src/dird/admin.c:115
592 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
593 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
595 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
598 #: src/dird/authenticate.c:106
599 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
602 #: src/dird/authenticate.c:108
605 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
607 "Passwords or names not the same or\n"
608 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
609 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
610 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
613 "Problème d'authentification avec le director.\n"
614 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
615 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
617 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
618 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
619 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
621 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
622 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131
623 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
625 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
629 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
630 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259
631 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
632 #: src/wx-console/authenticate.c:133
633 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
636 #: src/dird/authenticate.c:136
638 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
639 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
641 #: src/dird/authenticate.c:145
643 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
644 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
646 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
647 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
648 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
650 #: src/dird/authenticate.c:153
652 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
653 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
655 #: src/dird/authenticate.c:182
657 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
660 #: src/dird/authenticate.c:208
661 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
663 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
665 #: src/dird/authenticate.c:210
668 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
669 "Passwords or names not the same or\n"
670 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
671 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
672 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
675 "Problème d'authentification avec le director.\n"
676 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
677 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
679 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
680 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
681 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
683 #: src/dird/authenticate.c:222
686 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
689 #: src/dird/authenticate.c:230
691 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
694 #: src/dird/authenticate.c:240
696 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
697 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
699 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
701 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
704 #: src/dird/authenticate.c:251
706 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
707 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
709 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
710 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
711 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
713 #: src/dird/authenticate.c:259
715 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
716 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
718 #: src/dird/authenticate.c:285
720 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
723 #: src/dird/authenticate.c:292
725 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
728 #: src/dird/authenticate.c:347
730 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
734 #: src/dird/authenticate.c:355
735 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
738 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:156
739 #: src/filed/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:147
740 #: src/stored/authenticate.c:248
741 msgid "TLS negotiation failed.\n"
744 #: src/dird/authenticate.c:381
746 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
749 #: src/dird/authenticate.c:386
751 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
752 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
754 #: src/dird/autoprune.c:64
755 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
756 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
758 #: src/dird/autoprune.c:72
759 msgid "Begin pruning Files.\n"
760 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
762 #: src/dird/autoprune.c:77
767 "Fin de la purge automatique.\n"
770 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:937 src/dird/job.c:976
771 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
773 msgid "Pool resource"
774 msgstr "Pool à partir de sa définition"
776 #: src/dird/backup.c:90
777 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
778 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
780 #: src/dird/backup.c:115
782 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
783 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
785 #: src/dird/backup.c:281
787 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
790 #: src/dird/backup.c:290
792 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
795 #: src/dird/backup.c:308
796 msgid "No Job status returned from FD.\n"
799 #: src/dird/backup.c:357
801 msgid "Error getting client record for stats: %s"
804 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1067
806 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
809 #: src/dird/backup.c:373
810 msgid "Backup OK -- with warnings"
811 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
813 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
817 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
818 msgid "*** Backup Error ***"
819 msgstr "*** Backup en erreur ***"
821 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
822 msgid "Backup Canceled"
823 msgstr "Backup annulé"
825 #: src/dird/backup.c:440
828 "Bacula %s (%s): %s\n"
831 " Backup Level: %s%s\n"
832 " Client: \"%s\" %s\n"
833 " FileSet: \"%s\" %s\n"
834 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
835 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
836 " Scheduled time: %s\n"
839 " Elapsed time: %s\n"
841 " FD Files Written: %s\n"
842 " SD Files Written: %s\n"
843 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
844 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
846 " Software Compression: %s\n"
849 " Volume name(s): %s\n"
850 " Volume Session Id: %d\n"
851 " Volume Session Time: %d\n"
852 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
853 " Non-fatal FD errors: %d\n"
855 " FD termination status: %s\n"
856 " SD termination status: %s\n"
860 "Bacula %s (%s): %s\n"
863 " Niveau de backup : %s%s\n"
864 " Client : « %s » %s\n"
865 " FileSet : « %s » %s\n"
866 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
867 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
868 " Date prévue : %s\n"
869 " Date de début : %s\n"
870 " Date de fin : %s\n"
871 " Temps écoulé : %s\n"
873 " Fichiers écrits FD : %s\n"
874 " Fichiers écrits SD : %s\n"
875 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
876 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
877 " Débit : %.1f Ko/s\n"
878 " Compression logicielle : %s\n"
879 " Nom des Volumes : %s\n"
880 " Volume Session Id : %d\n"
881 " Volume Session date : %d\n"
882 " Taille du volume : %s (%so)\n"
883 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
884 " Erreurs du SD : %d\n"
885 " Statut de fin du FD : %s\n"
886 " Statut de fin du SD : %s\n"
887 " Statut de fin : %s\n"
889 #: src/dird/backup.c:536
891 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
894 #: src/dird/backup.c:570
897 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
900 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
903 #: src/dird/bsr.c:188
905 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
908 #: src/dird/bsr.c:195
910 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
913 #: src/dird/bsr.c:247
915 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
916 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
918 #: src/dird/bsr.c:256
920 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
921 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
923 #: src/dird/bsr.c:260
924 msgid "Error writing bsr file.\n"
925 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
927 #: src/dird/bsr.c:266
929 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
930 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
932 #: src/dird/bsr.c:270
934 "The job will require the following\n"
935 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
936 "===========================================================================\n"
938 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
939 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
940 "===========================================================================\n"
942 #: src/dird/bsr.c:316
943 msgid "No Volumes found to restore.\n"
944 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
946 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
948 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
949 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
951 #: src/dird/catreq.c:129
953 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
954 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
956 #: src/dird/catreq.c:153
957 msgid "1901 No Media.\n"
958 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
960 #: src/dird/catreq.c:181
962 msgstr "non présent dans le Pool"
964 #: src/dird/catreq.c:183
965 msgid "not correct MediaType"
968 #: src/dird/catreq.c:199
970 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
971 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
973 #: src/dird/catreq.c:204
975 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
976 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
978 #: src/dird/catreq.c:226
980 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
982 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
985 #: src/dird/catreq.c:228
987 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
990 #: src/dird/catreq.c:255
993 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
996 #: src/dird/catreq.c:258
998 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1001 #: src/dird/catreq.c:290
1003 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1006 #: src/dird/catreq.c:292
1007 msgid "1993 Update Media error\n"
1008 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1010 #: src/dird/catreq.c:316
1012 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1015 #: src/dird/catreq.c:318
1016 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1017 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1019 #: src/dird/catreq.c:328
1021 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1024 #: src/dird/catreq.c:362
1026 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1029 #: src/dird/catreq.c:363
1031 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1034 #: src/dird/catreq.c:436
1036 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1039 #: src/dird/catreq.c:462
1041 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1044 #: src/dird/catreq.c:478
1046 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1049 #: src/dird/dird.c:92
1053 "Version: %s (%s)\n"
1055 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1056 " -c <file> set configuration file to file\n"
1057 " -dnn set debug level to nn\n"
1058 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1060 " -r <job> run <job> now\n"
1062 " -t test - read configuration and exit\n"
1064 " -v verbose user messages\n"
1065 " -? print this message.\n"
1068 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1070 "Version : %s (%s)\n"
1072 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1073 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
1074 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
1075 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1077 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
1078 " -s pas de signaux\n"
1079 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1081 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
1082 " -? affiche ce message.\n"
1085 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1086 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1087 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1090 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1091 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1092 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1094 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1097 #: src/dird/dird.c:441
1098 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1101 #: src/dird/dird.c:456
1102 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1105 #: src/dird/dird.c:459
1106 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1109 #: src/dird/dird.c:522
1112 "No Director resource defined in %s\n"
1113 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1116 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1118 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1121 #: src/dird/dird.c:535
1123 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1126 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1127 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1128 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1129 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1130 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1131 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1132 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1135 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1137 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1140 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1142 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1145 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1148 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1149 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1150 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1153 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1155 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1158 #: src/dird/dird.c:589
1160 msgid "No Job records defined in %s\n"
1163 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1165 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1168 #: src/dird/dird.c:719
1170 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1173 #: src/dird/dird.c:726
1174 msgid "Too many items in Job resource\n"
1177 #: src/dird/dird.c:730
1179 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1180 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1182 #: src/dird/dird.c:749
1184 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1185 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1187 #: src/dird/dird.c:752
1192 #: src/dird/dird.c:794
1195 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1196 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1199 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1201 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1204 #: src/dird/dird.c:861
1206 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1209 #: src/dird/dird.c:867
1211 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1214 #: src/dird/dird.c:873
1217 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1218 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1219 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1222 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1224 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1227 #: src/dird/dird.c:913
1230 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1231 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1234 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1236 msgid "No %s resource defined\n"
1239 #: src/dird/dird_conf.c:507
1241 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1244 #: src/dird/dird_conf.c:512
1246 msgid " query_file=%s\n"
1249 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1250 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1251 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1252 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1253 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1257 #: src/dird/dird_conf.c:520
1259 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1262 #: src/dird/dird_conf.c:525
1264 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1267 #: src/dird/dird_conf.c:530
1269 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1272 #: src/dird/dird_conf.c:541
1274 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1277 #: src/dird/dird_conf.c:544
1279 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1282 #: src/dird/dird_conf.c:556
1285 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1286 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1288 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1291 #: src/dird/dird_conf.c:566
1294 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1295 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1298 #: src/dird/dird_conf.c:575
1301 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1302 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1305 #: src/dird/dird_conf.c:583
1307 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1310 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1311 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1315 #: src/dird/dird_conf.c:584
1319 #: src/dird/dird_conf.c:588
1322 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1326 #: src/dird/dird_conf.c:594
1328 msgid " SelectionType=%d\n"
1331 #: src/dird/dird_conf.c:609
1333 msgid " --> Where=%s\n"
1336 #: src/dird/dird_conf.c:612
1338 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1341 #: src/dird/dird_conf.c:615
1343 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1346 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1347 msgid " --> RunScript\n"
1348 msgstr " --> RunScript\n"
1350 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1352 msgid " --> Command=%s\n"
1353 msgstr " --> Command=%s\n"
1355 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1357 msgid " --> Target=%s\n"
1358 msgstr " --> Target=%s\n"
1360 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1362 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
1363 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
1365 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1367 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
1368 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
1370 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1372 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
1373 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
1375 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1377 msgid " --> RunWhen=%u\n"
1378 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
1380 #: src/dird/dird_conf.c:659
1382 msgid " --> Run=%s\n"
1385 #: src/dird/dird_conf.c:663
1387 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
1390 #: src/dird/dird_conf.c:673
1392 msgid "FileSet: name=%s\n"
1395 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1397 msgid "Schedule: name=%s\n"
1400 #: src/dird/dird_conf.c:755
1402 msgid " --> Run Level=%s\n"
1405 #: src/dird/dird_conf.c:756
1409 #: src/dird/dird_conf.c:765
1413 #: src/dird/dird_conf.c:774
1417 #: src/dird/dird_conf.c:783
1421 #: src/dird/dird_conf.c:792
1425 #: src/dird/dird_conf.c:801
1429 #: src/dird/dird_conf.c:810
1434 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1438 #: src/dird/dird_conf.c:833
1440 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1443 #: src/dird/dird_conf.c:835
1445 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1448 #: src/dird/dird_conf.c:838
1450 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1453 #: src/dird/dird_conf.c:841
1455 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1458 #: src/dird/dird_conf.c:845
1460 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1463 #: src/dird/dird_conf.c:847
1465 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1468 #: src/dird/dird_conf.c:851
1470 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1473 #: src/dird/dird_conf.c:868
1475 msgid "Messages: name=%s\n"
1478 #: src/dird/dird_conf.c:870
1480 msgid " mailcmd=%s\n"
1483 #: src/dird/dird_conf.c:872
1488 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1490 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1493 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1495 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1498 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1499 #: src/dird/dird_conf.c:1775 src/console/console_conf.c:255
1500 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1501 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1503 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1506 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1507 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1509 msgid "Too many items in %s resource\n"
1510 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1512 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1514 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1515 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1519 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1520 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1523 #: src/stored/stored_conf.c:583
1525 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1526 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1528 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1530 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1535 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1536 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1538 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1540 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1541 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1543 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1545 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1546 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1548 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1550 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1551 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1553 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1555 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1558 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1560 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1563 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1565 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1568 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1569 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1570 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1572 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1575 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1577 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1580 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1582 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1583 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1585 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1587 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1590 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1592 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1593 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1595 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1597 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1600 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/dird/dird_conf.c:1705
1601 #: src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1603 msgid "Expect %s, got: %s"
1604 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1606 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1608 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1611 #: src/dird/dird_conf.c:1744 src/dird/inc_conf.c:630
1613 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1614 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1616 #: src/dird/dird_conf.c:1752 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1618 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1619 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1621 #: src/dird/dird_conf.c:1758 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1622 #: src/lib/parse_conf.c:869
1624 msgid "expected an equals, got: %s"
1625 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1627 #: src/dird/dird_conf.c:1769 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1629 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1632 #: src/dird/expand.c:255
1634 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1637 #: src/dird/expand.c:427
1639 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1642 #: src/dird/expand.c:432
1644 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1647 #: src/dird/expand.c:438
1649 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1652 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1654 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1657 #: src/dird/expand.c:452
1659 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1662 #: src/dird/expand.c:470
1664 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1667 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1671 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1673 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1676 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1678 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1681 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1683 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1686 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1690 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1692 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1693 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1695 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1697 msgid " (upgraded from %s)"
1698 msgstr " (à la place de %s)"
1700 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1702 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1703 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1705 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1707 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1710 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1712 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1713 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1715 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1716 msgid ">filed: write error on socket\n"
1719 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1721 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1722 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1724 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1726 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1727 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1729 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1731 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1732 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1734 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1737 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1738 "msglen=%d msg=%s\n"
1741 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1743 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1746 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1748 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1751 #: src/dird/getmsg.c:143
1753 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1754 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1756 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1757 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1759 msgid "Malformed message: %s\n"
1760 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1762 #: src/dird/getmsg.c:167
1764 msgid "Job not found: %s\n"
1765 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1767 #: src/dird/getmsg.c:324
1769 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1770 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1772 #: src/dird/getmsg.c:329
1774 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1775 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1777 #: src/dird/inc_conf.c:284
1779 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1782 #: src/dird/inc_conf.c:317
1783 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1786 #: src/dird/inc_conf.c:416
1788 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1791 #: src/dird/inc_conf.c:437
1793 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1796 #: src/dird/inc_conf.c:529
1798 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1801 #: src/dird/inc_conf.c:552
1803 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1806 #: src/dird/inc_conf.c:575
1808 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1809 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1811 #: src/dird/inc_conf.c:599
1813 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1816 #: src/dird/inc_conf.c:614
1818 msgid "Expected a filename, got: %s"
1821 #: src/dird/inc_conf.c:685
1823 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1824 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1826 #: src/dird/job.c:62
1828 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1831 #: src/dird/job.c:94
1833 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1836 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1837 #: src/stored/stored.c:472
1839 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1842 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_output.c:619
1844 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1845 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1847 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:969
1848 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1850 msgid "unknown source"
1851 msgstr "erreur inconnue"
1853 #: src/dird/job.c:209 src/dird/job.c:327
1855 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1858 #: src/dird/job.c:251
1859 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1862 #: src/dird/job.c:366
1864 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
1865 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1867 #: src/dird/job.c:376
1868 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1869 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1871 #: src/dird/job.c:394 src/dird/job.c:396 src/dird/job.c:940 src/dird/job.c:974
1872 #: src/dird/job.c:983
1874 msgid "Job resource"
1875 msgstr "Sélectionnez le Job"
1877 #: src/dird/job.c:411 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1878 #: src/dird/ua_label.c:753
1879 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1880 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1882 #: src/dird/job.c:456
1884 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
1885 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1887 #: src/dird/job.c:461
1889 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
1890 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1892 #: src/dird/job.c:555 src/dird/job.c:604
1894 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1897 #: src/dird/job.c:630 src/dird/ua_output.c:630
1899 msgid "Pool %s not in database. %s"
1900 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1902 #: src/dird/job.c:634 src/dird/ua_output.c:638
1904 msgid "Pool %s created in database.\n"
1905 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1907 #: src/dird/job.c:643 src/dird/job.c:927
1908 msgid "Run pool override"
1911 #: src/dird/job.c:653
1912 msgid "Run FullPool override"
1915 #: src/dird/job.c:655
1916 msgid "Job FullPool override"
1919 #: src/dird/job.c:663
1920 msgid "Run IncPool override"
1923 #: src/dird/job.c:665
1924 msgid "Job IncPool override"
1927 #: src/dird/job.c:673
1928 msgid "Run DiffPool override"
1931 #: src/dird/job.c:675
1932 msgid "Job DiffPool override"
1935 #: src/dird/job.c:700 src/stored/bscan.c:962
1937 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1940 #: src/dird/job.c:736
1941 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1944 #: src/dird/job.c:741
1946 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1949 #: src/dird/job.c:781
1951 msgid "Error updating job record. %s"
1954 #: src/dird/job.c:932
1955 msgid "Run storage override"
1958 #: src/dird/job.c:1045 src/dird/ua_run.c:385
1960 msgid "No storage specified.\n"
1961 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1963 #: src/dird/job.c:1206
1964 msgid "Could not start clone job.\n"
1967 #: src/dird/job.c:1208
1969 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1972 #: src/dird/jobq.c:75
1974 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1977 #: src/dird/jobq.c:84
1979 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1982 #: src/dird/jobq.c:90
1984 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1987 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1988 #: src/dird/jobq.c:403
1990 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1993 #: src/dird/jobq.c:136
1995 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1998 #: src/dird/jobq.c:144
2000 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2003 #: src/dird/jobq.c:152
2005 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2008 #: src/dird/jobq.c:188
2010 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2013 #: src/dird/jobq.c:250
2015 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2018 #: src/dird/jobq.c:368
2020 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2023 #: src/dird/jobq.c:377
2025 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2028 #: src/dird/jobq.c:515
2030 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2033 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2034 msgid "previous Job"
2037 #: src/dird/jobq.c:708
2040 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2041 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2044 #: src/dird/migrate.c:110
2046 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2047 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2049 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2051 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2052 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2054 #: src/dird/migrate.c:144
2056 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2057 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2059 #: src/dird/migrate.c:156
2061 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2062 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2064 #: src/dird/migrate.c:176
2066 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2067 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2069 #: src/dird/migrate.c:180
2071 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2072 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2074 #: src/dird/migrate.c:195
2076 msgid "setup job failed.\n"
2077 msgstr "Job échoué.\n"
2079 #: src/dird/migrate.c:217
2081 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2084 #: src/dird/migrate.c:224
2086 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2089 #: src/dird/migrate.c:247
2091 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2092 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2094 #: src/dird/migrate.c:277
2096 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2097 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2099 #: src/dird/migrate.c:305
2101 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2104 #: src/dird/migrate.c:643
2105 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2108 #: src/dird/migrate.c:650 src/dird/migrate.c:670 src/dird/migrate.c:691
2109 #: src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:756 src/dird/migrate.c:870
2110 #: src/dird/migrate.c:897 src/dird/migrate.c:993
2112 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2113 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2115 #: src/dird/migrate.c:674 src/dird/migrate.c:681 src/dird/migrate.c:695
2116 #: src/dird/migrate.c:760
2118 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2119 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2121 #: src/dird/migrate.c:709
2123 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2124 msgstr "Période invalide.\n"
2126 #: src/dird/migrate.c:767
2127 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2130 #: src/dird/migrate.c:779 src/dird/migrate.c:796 src/dird/migrate.c:809
2132 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2133 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2135 #: src/dird/migrate.c:782
2137 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2138 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2140 #: src/dird/migrate.c:793 src/dird/migrate.c:806
2142 msgid "Invalid JobId found.\n"
2143 msgstr "Période invalide.\n"
2145 #: src/dird/migrate.c:817
2147 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2148 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2150 #: src/dird/migrate.c:822
2152 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2153 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2155 #: src/dird/migrate.c:853
2156 msgid "Could not start migration job.\n"
2159 #: src/dird/migrate.c:855
2161 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2164 #: src/dird/migrate.c:874 src/dird/migrate.c:901 src/dird/migrate.c:998
2166 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2167 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2169 #: src/dird/migrate.c:877
2171 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2174 #: src/dird/migrate.c:922
2176 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2179 #: src/dird/migrate.c:933
2181 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2182 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2184 #: src/dird/migrate.c:938
2186 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2189 #: src/dird/migrate.c:947
2191 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2192 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2194 #: src/dird/migrate.c:976
2195 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2198 #: src/dird/migrate.c:1089
2200 msgid "%s OK -- with warnings"
2203 #: src/dird/migrate.c:1091
2208 #: src/dird/migrate.c:1096
2210 msgid "*** %s Error ***"
2211 msgstr "*** %s Erreur ***"
2213 #: src/dird/migrate.c:1106
2218 #: src/dird/migrate.c:1115
2220 msgid "Inappropriate %s term code"
2223 #: src/dird/migrate.c:1126
2225 msgid "%s -- no files to migrate"
2226 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2228 #: src/dird/migrate.c:1142
2231 "Bacula %s (%s): %s\n"
2232 " Prev Backup JobId: %s\n"
2233 " New Backup JobId: %s\n"
2234 " Migration JobId: %s\n"
2235 " Migration Job: %s\n"
2236 " Backup Level: %s%s\n"
2238 " FileSet: \"%s\" %s\n"
2239 " Read Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2240 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2241 " Write Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2242 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2245 " Elapsed time: %s\n"
2247 " SD Files Written: %s\n"
2248 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
2249 " Rate: %.1f KB/s\n"
2250 " Volume name(s): %s\n"
2251 " Volume Session Id: %d\n"
2252 " Volume Session Time: %d\n"
2253 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
2255 " SD termination status: %s\n"
2256 " Termination: %s\n"
2259 "Bacula %s (%s): %s\n"
2262 " Niveau de backup : %s%s\n"
2263 " Client : « %s » %s\n"
2264 " FileSet : « %s » %s\n"
2265 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
2266 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
2267 " Date prévue : %s\n"
2268 " Date de début : %s\n"
2269 " Date de fin : %s\n"
2270 " Temps écoulé : %s\n"
2272 " Fichiers écrits FD : %s\n"
2273 " Fichiers écrits SD : %s\n"
2274 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
2275 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
2276 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2277 " Compression logicielle : %s\n"
2278 " Nom des Volumes : %s\n"
2279 " Volume Session Id : %d\n"
2280 " Volume Session date : %d\n"
2281 " Taille du volume : %s (%so)\n"
2282 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
2283 " Erreurs du SD : %d\n"
2284 " Statut de fin du FD : %s\n"
2285 " Statut de fin du SD : %s\n"
2286 " Statut de fin : %s\n"
2288 #: src/dird/migrate.c:1248
2290 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2293 #: src/dird/migrate.c:1254
2295 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2298 #: src/dird/migrate.c:1260
2300 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2301 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2303 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2304 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2305 msgid "Storage daemon"
2308 #: src/dird/msgchan.c:190
2310 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2313 #: src/dird/msgchan.c:197
2315 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2318 #: src/dird/msgchan.c:289
2322 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2326 #: src/dird/msgchan.c:293
2330 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2333 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2335 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2338 #: src/dird/newvol.c:90
2340 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2341 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2343 #: src/dird/newvol.c:103
2345 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2346 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2348 #: src/dird/newvol.c:131
2350 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2351 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2353 #: src/dird/newvol.c:140
2354 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2355 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2357 #: src/dird/next_vol.c:142
2359 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2362 #: src/dird/next_vol.c:148
2364 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2367 #: src/dird/next_vol.c:167
2368 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2371 #: src/dird/next_vol.c:192
2373 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2376 #: src/dird/next_vol.c:199
2378 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2379 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2381 #: src/dird/next_vol.c:206
2383 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2386 #: src/dird/next_vol.c:213
2388 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2390 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2392 #: src/dird/next_vol.c:223
2394 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2397 #: src/dird/next_vol.c:233
2399 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2402 #: src/dird/next_vol.c:254
2403 msgid "volume has expired"
2404 msgstr "le volume a expiré"
2406 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2408 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2411 #: src/dird/next_vol.c:277
2412 msgid "and recycling of current volume failed"
2415 #: src/dird/next_vol.c:283
2416 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2417 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2419 #: src/dird/next_vol.c:311
2421 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2425 #: src/dird/next_vol.c:315
2427 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2428 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2429 "time has not expired.)"
2432 #: src/dird/next_vol.c:356
2434 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2437 #: src/dird/next_vol.c:361
2439 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2441 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2444 #: src/dird/next_vol.c:374
2446 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2447 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2449 #: src/dird/next_vol.c:378
2451 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2452 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2454 #: src/dird/next_vol.c:386
2456 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2457 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2459 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2460 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2461 #: src/stored/pythonsd.c:168
2462 msgid "Job pointer not found."
2465 #: src/dird/pythondir.c:158
2466 msgid "Pool record not found."
2469 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2471 msgid "Attribute %s not found."
2472 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2474 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2475 #: src/stored/pythonsd.c:185
2476 msgid "Read-only attribute"
2479 #: src/dird/pythondir.c:289
2480 msgid "Priority must be 1-100"
2481 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2483 #: src/dird/pythondir.c:294
2484 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2487 #: src/dird/pythondir.c:306
2488 msgid "Bad JobLevel string"
2491 #: src/dird/recycle.c:111
2493 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2494 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2496 #: src/dird/restore.c:86
2498 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2499 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2500 "be run using the restore command.\n"
2503 #: src/dird/restore.c:95
2505 msgid "Start Restore Job %s\n"
2506 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2508 #: src/dird/restore.c:239
2509 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2510 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2512 #: src/dird/restore.c:241
2514 msgstr "Restauration OK"
2516 #: src/dird/restore.c:246
2517 msgid "*** Restore Error ***"
2518 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2520 #: src/dird/restore.c:256
2521 msgid "Restore Canceled"
2522 msgstr "Restauration annulée"
2524 #: src/dird/restore.c:283
2527 "Bacula %s (%s): %s\n"
2533 " Files Expected: %s\n"
2534 " Files Restored: %s\n"
2535 " Bytes Restored: %s\n"
2536 " Rate: %.1f KB/s\n"
2538 " FD termination status: %s\n"
2539 " SD termination status: %s\n"
2540 " Termination: %s\n"
2543 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2549 " Fichiers attendus : %s\n"
2550 " Fichiers restaurés : %s\n"
2551 " Octets restaurés : %s\n"
2552 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2553 " Erreurs du FD : %d\n"
2554 " Statut de fin du FD : %s\n"
2555 " Statut de fin du SD : %s\n"
2558 #: src/dird/run_conf.c:207
2560 msgid "Expected an equals, got: %s"
2561 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2563 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2565 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2566 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2568 #: src/dird/run_conf.c:246
2570 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2573 #: src/dird/run_conf.c:264
2575 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2578 #: src/dird/run_conf.c:289
2580 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2583 #: src/dird/run_conf.c:301
2585 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2588 #: src/dird/run_conf.c:309
2590 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2593 #: src/dird/run_conf.c:346
2594 msgid "Day number out of range (1-31)"
2597 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2598 msgid "Week number out of range (0-53)"
2601 #: src/dird/run_conf.c:378
2603 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2606 #: src/dird/run_conf.c:385
2608 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2611 #: src/dird/run_conf.c:429
2612 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2615 #: src/dird/run_conf.c:437
2616 msgid "Time logic error.\n"
2619 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2620 msgid "Bad time specification."
2623 #: src/dird/run_conf.c:478
2624 msgid "Range logic error.\n"
2627 #: src/dird/run_conf.c:487
2628 msgid "Bad day range specification."
2631 #: src/dird/run_conf.c:534
2632 msgid "Invalid month, week or position day range"
2635 #: src/dird/run_conf.c:549
2636 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2639 #: src/dird/run_conf.c:608
2640 msgid "Unexpected run state\n"
2643 #: src/dird/scheduler.c:113
2645 msgid "Job %s not found\n"
2646 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2648 #: src/dird/scheduler.c:136
2652 #: src/dird/scheduler.c:146
2653 msgid "Dequeued job"
2656 #: src/dird/scheduler.c:149
2657 msgid "Scheduler logic error\n"
2660 #: src/dird/scheduler.c:190
2664 #: src/dird/scheduler.c:223
2665 msgid "run override"
2668 #: src/dird/scheduler.c:418
2669 msgid "Inserted job"
2672 #: src/dird/scheduler.c:426
2673 msgid "Appended job"
2676 #: src/dird/scheduler.c:430
2680 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2681 msgid "add media to a pool"
2682 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2684 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2685 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2686 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2688 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2689 msgid "automount [on|off] -- after label"
2692 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2693 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2694 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2696 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2697 msgid "create DB Pool from resource"
2700 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2701 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2702 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2704 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2705 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2706 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2708 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2709 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2710 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2712 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2713 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2715 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2717 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2719 msgstr "exit = quit"
2721 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2722 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2723 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2725 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2726 msgid "print this command"
2727 msgstr "affiche cette commande"
2729 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2731 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2734 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2735 "-- depuis le catalogue"
2737 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2738 msgid "label a tape"
2739 msgstr "labéliser une bande"
2741 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2742 msgid "full or long list like list command"
2745 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2749 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2750 msgid "mount <storage-name>"
2753 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2754 msgid "prune expired records from catalog"
2755 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2757 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2758 msgid "purge records from catalog"
2759 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2761 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2762 msgid "python control commands"
2765 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2769 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2770 msgid "query catalog"
2771 msgstr "interroger le catalogue"
2773 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2774 msgid "restore files"
2775 msgstr "restauration de fichier"
2777 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2778 msgid "relabel a tape"
2779 msgstr "re-labélise une bande"
2781 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2782 msgid "release <storage-name>"
2785 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2786 msgid "reload conf file"
2787 msgstr "recharge la configuration"
2789 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2790 msgid "run <job-name>"
2791 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2793 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2794 msgid "status [storage | client]=<name>"
2795 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2797 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2798 msgid "sets debug level"
2799 msgstr "positionne le niveau de debug"
2801 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2802 msgid "sets new client address -- if authorized"
2805 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2806 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2809 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2810 msgid "use SQL to query catalog"
2811 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2813 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2814 msgid "print current time"
2815 msgstr "affiche la date courante"
2817 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2818 msgid "turn on/off trace to file"
2819 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2821 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2822 msgid "unmount <storage-name>"
2823 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2825 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2826 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2827 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2829 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2830 msgid "update Volume, Pool or slots"
2831 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2833 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2834 msgid "use catalog xxx"
2835 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2837 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2838 msgid "does variable expansion"
2841 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2842 msgid "print Director version"
2843 msgstr "affiche la version du Director"
2845 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2847 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2848 "<ujobid=complete_name>]"
2851 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2853 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2854 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2856 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2858 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2859 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2860 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2864 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2866 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2867 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2869 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2870 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2871 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2873 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2875 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2876 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2878 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2880 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2881 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2883 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2884 msgid "Enter Volume name: "
2885 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2887 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2888 msgid "Enter base volume name: "
2889 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2891 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2892 msgid "Volume name too long.\n"
2893 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2895 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2896 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2897 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2899 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2900 msgid "Enter the starting number: "
2901 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2903 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2904 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2905 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2907 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2908 msgid "Enter slot (0 for none): "
2909 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2911 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2912 msgid "InChanger? yes/no: "
2913 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2915 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2917 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2918 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2921 msgid "Turn on or off? "
2922 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2924 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2926 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2928 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2931 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2933 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2934 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2936 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2937 msgid "No Jobs running.\n"
2938 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2940 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2941 msgid "Select Job:\n"
2942 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2946 msgid "JobId=%s Job=%s"
2947 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2950 msgid "Choose Job to cancel"
2951 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2953 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2954 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2955 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2957 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2959 msgid "Job %s not found.\n"
2960 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2962 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2965 "Error: Pool %s already exists.\n"
2966 "Use update to change it.\n"
2968 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2969 "Utilisez update pour le changer\n"
2971 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2973 msgid "Pool %s created.\n"
2974 msgstr "Pool %s créé.\n"
2976 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2977 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2980 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2981 msgid "Nothing done.\n"
2982 msgstr "Rien de fait.\n"
2984 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2986 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2987 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2989 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:398
2991 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2992 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2994 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2996 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2997 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2999 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3001 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3002 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3004 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3006 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3009 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3011 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3012 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3014 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3015 msgid "Connected to storage daemon\n"
3016 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3018 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3020 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3021 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3023 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3024 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3025 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3027 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3028 msgid "Enter new debug level: "
3029 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3031 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3032 msgid "Available daemons are: \n"
3033 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3035 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3039 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:575 src/dird/ua_select.c:168
3040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3052 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:578 src/dird/ua_select.c:298
3053 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3069 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3073 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3074 msgid "Select daemon type to set debug level"
3075 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3077 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:541
3079 msgid "Level %s not valid.\n"
3080 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3082 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3083 msgid "No job specified.\n"
3084 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3086 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3087 msgid "Error sending include list.\n"
3088 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3091 msgid "Error sending exclude list.\n"
3092 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3094 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3096 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3097 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3100 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3101 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3104 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3105 msgid "Choose catalog item to delete"
3106 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3108 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3109 msgid "Enter JobId to delete: "
3110 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3112 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3114 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3116 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3118 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3122 "This command will delete volume %s\n"
3123 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3126 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3127 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3129 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3130 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3131 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3133 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3134 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3135 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3137 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3139 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3140 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3142 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3143 msgid "ERR: Can't open db\n"
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3148 msgid "ERR: Job was not found\n"
3149 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3151 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3154 " Command Description\n"
3155 " ======= ===========\n"
3157 " Commande Description\n"
3158 " ======== ===========\n"
3160 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3163 msgstr " %-10s %s\n"
3165 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3168 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3172 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3174 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3176 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3177 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3179 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3180 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3181 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3183 #: src/dird/ua_cmds.c:1630
3185 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3186 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
3188 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118 src/console/console.c:203
3190 msgid ": is an invalid command\n"
3191 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3193 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3194 msgid "The Director will segment fault.\n"
3197 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3198 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3200 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3203 #: src/dird/ua_input.c:95
3205 msgstr "Saisissez le slot"
3207 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3209 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3210 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3212 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:743 src/dird/ua_update.c:240
3213 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3214 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3218 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3219 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3223 #: src/dird/ua_input.c:161
3224 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3225 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3227 #: src/dird/ua_input.c:184
3229 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3230 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3232 #: src/dird/ua_label.c:102
3233 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3234 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3236 #: src/dird/ua_label.c:108
3237 msgid "Range end is not integer.\n"
3240 #: src/dird/ua_label.c:113
3241 msgid "Range start is not an integer.\n"
3244 #: src/dird/ua_label.c:119
3245 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3248 #: src/dird/ua_label.c:125
3249 msgid "Input value is not an integer.\n"
3250 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3252 #: src/dird/ua_label.c:131
3253 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3254 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3256 #: src/dird/ua_label.c:135
3257 msgid "Slot too large.\n"
3258 msgstr "Slot trop grand.\n"
3260 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:373
3261 msgid "command line"
3264 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3265 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3266 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3268 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3269 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3270 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3272 #: src/dird/ua_label.c:224
3274 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3275 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3277 #: src/dird/ua_label.c:253
3279 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3280 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3282 #: src/dird/ua_label.c:271
3284 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3286 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3288 #: src/dird/ua_label.c:275
3290 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3291 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3293 #: src/dird/ua_label.c:281
3295 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3297 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3300 #: src/dird/ua_label.c:378
3303 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3306 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3307 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3309 #: src/dird/ua_label.c:394
3310 msgid "Enter new Volume name: "
3311 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3313 #: src/dird/ua_label.c:407
3315 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3316 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3318 #: src/dird/ua_label.c:422
3319 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3320 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3322 #: src/dird/ua_label.c:447
3324 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3325 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3327 #: src/dird/ua_label.c:450
3329 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3330 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3332 #: src/dird/ua_label.c:461
3334 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3335 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3337 #: src/dird/ua_label.c:483
3338 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3339 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3341 #: src/dird/ua_label.c:523
3343 "The following Volumes will be labeled:\n"
3347 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3351 #: src/dird/ua_label.c:532
3353 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3354 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3356 #: src/dird/ua_label.c:553
3358 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3361 #: src/dird/ua_label.c:559
3363 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3364 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3366 #: src/dird/ua_label.c:582
3368 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3369 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3371 #: src/dird/ua_label.c:589
3373 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3376 #: src/dird/ua_label.c:596
3378 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3381 #: src/dird/ua_label.c:632
3383 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3384 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3386 #: src/dird/ua_label.c:679
3388 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3389 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3391 #: src/dird/ua_label.c:686
3393 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3394 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3396 #: src/dird/ua_label.c:727
3398 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
3401 #: src/dird/ua_label.c:740
3403 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3404 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3406 #: src/dird/ua_label.c:750
3408 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3409 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3411 #: src/dird/ua_label.c:778
3412 msgid "Could not open SD socket.\n"
3413 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3415 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3417 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3418 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3420 #: src/dird/ua_label.c:869
3422 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3423 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3425 #: src/dird/ua_label.c:948
3427 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3428 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3430 #: src/dird/ua_label.c:997
3432 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3433 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3435 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3436 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3437 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3439 #: src/dird/ua_output.c:185
3440 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3443 #: src/dird/ua_output.c:191
3445 msgid "%s resource %s not found.\n"
3446 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3448 #: src/dird/ua_output.c:194
3450 msgid "Resource %s not found\n"
3451 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3453 #: src/dird/ua_output.c:262
3454 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3457 #: src/dird/ua_output.c:376
3459 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3460 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3462 #: src/dird/ua_output.c:394
3463 msgid "No Pool specified.\n"
3464 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3466 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3468 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3469 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3471 #: src/dird/ua_output.c:415
3474 msgstr "Pool : %s\n"
3476 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3477 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3480 #: src/dird/ua_output.c:440
3482 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3485 #: src/dird/ua_output.c:467
3487 msgid "%s is not a job name.\n"
3488 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3490 #: src/dird/ua_output.c:487
3492 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3493 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3495 #: src/dird/ua_output.c:491
3497 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3498 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3500 #: src/dird/ua_output.c:501
3502 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3503 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3505 #: src/dird/ua_output.c:691
3506 msgid "You have no messages.\n"
3507 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3509 #: src/dird/ua_prune.c:167
3510 msgid "Choose item to prune"
3511 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3513 #: src/dird/ua_prune.c:191
3515 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3517 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3520 #: src/dird/ua_prune.c:252
3521 msgid "No Files found to prune.\n"
3522 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3524 #: src/dird/ua_prune.c:273
3526 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3528 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3530 #: src/dird/ua_prune.c:379
3531 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3532 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3534 #: src/dird/ua_prune.c:426
3536 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3537 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3539 #: src/dird/ua_prune.c:427
3543 #: src/dird/ua_prune.c:479
3545 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3547 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3548 "catalogue (prune).\n"
3550 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3552 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3554 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3557 #: src/dird/ua_prune.c:537
3559 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3560 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3562 #: src/dird/ua_purge.c:190
3565 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3567 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3568 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3569 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3570 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3571 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3574 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3576 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3577 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3578 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3580 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3583 #: src/dird/ua_purge.c:250
3584 msgid "Choose item to purge"
3585 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3587 #: src/dird/ua_purge.c:295
3589 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3590 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3592 #: src/dird/ua_purge.c:307
3594 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3595 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3597 #: src/dird/ua_purge.c:326
3599 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3600 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3602 #: src/dird/ua_purge.c:362
3604 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3605 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3607 #: src/dird/ua_purge.c:373
3609 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3610 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3612 #: src/dird/ua_purge.c:403
3614 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3615 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3617 #: src/dird/ua_purge.c:500
3620 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3621 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3623 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3624 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3626 #: src/dird/ua_purge.c:564
3628 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3629 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3631 #: src/dird/ua_purge.c:578
3634 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3636 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3638 #: src/dird/ua_purge.c:610
3640 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3642 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3645 #: src/dird/ua_purge.c:615
3647 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3648 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3650 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3651 #: src/findlib/create_file.c:363
3653 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3654 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3656 #: src/dird/ua_query.c:77
3657 msgid "Available queries:\n"
3658 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3660 #: src/dird/ua_query.c:84
3661 msgid "Choose a query"
3662 msgstr "Choisissez une requête"
3664 #: src/dird/ua_query.c:98
3665 msgid "Could not find query.\n"
3666 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3668 #: src/dird/ua_query.c:116
3669 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3672 #: src/dird/ua_query.c:219
3674 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3677 #: src/dird/ua_query.c:265
3679 "Entering SQL query mode.\n"
3680 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3681 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3684 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3685 msgid "Enter SQL query: "
3686 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3688 #: src/dird/ua_query.c:287
3689 msgid "Add to SQL query: "
3692 #: src/dird/ua_query.c:291
3693 msgid "End query mode.\n"
3696 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3698 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3699 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3701 #: src/dird/ua_restore.c:120
3703 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3704 "You must create at least one before running this command.\n"
3707 #: src/dird/ua_restore.c:136
3708 msgid "Restore not done.\n"
3709 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3711 #: src/dird/ua_restore.c:148
3712 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3713 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3715 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3716 msgid "No files selected to be restored.\n"
3717 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3719 #: src/dird/ua_restore.c:160
3722 "1 file selected to be restored.\n"
3726 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3729 #: src/dird/ua_restore.c:163
3733 "%s files selected to be restored.\n"
3737 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3739 #: src/dird/ua_restore.c:182
3740 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3741 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3743 #: src/dird/ua_restore.c:269
3745 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3748 #: src/dird/ua_restore.c:318
3749 msgid "List last 20 Jobs run"
3750 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3752 #: src/dird/ua_restore.c:319
3753 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3754 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3756 #: src/dird/ua_restore.c:320
3757 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3758 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3760 #: src/dird/ua_restore.c:321
3761 msgid "Enter SQL list command"
3762 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3764 #: src/dird/ua_restore.c:322
3765 msgid "Select the most recent backup for a client"
3766 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3768 #: src/dird/ua_restore.c:323
3769 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3771 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3773 #: src/dird/ua_restore.c:324
3774 msgid "Enter a list of files to restore"
3775 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3777 #: src/dird/ua_restore.c:325
3778 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3779 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3781 #: src/dird/ua_restore.c:326
3782 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3783 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3785 #: src/dird/ua_restore.c:327
3786 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3787 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3789 #: src/dird/ua_restore.c:328
3790 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3791 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3793 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3794 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3798 #: src/dird/ua_restore.c:365
3800 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3801 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3803 #: src/dird/ua_restore.c:389
3805 msgid "Improper date format: %s\n"
3806 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3808 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3810 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3811 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3813 #: src/dird/ua_restore.c:429
3815 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3816 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3818 #: src/dird/ua_restore.c:445
3821 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3822 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3823 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3824 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3829 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3830 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3832 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3833 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3836 #: src/dird/ua_restore.c:457
3837 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3838 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3840 #: src/dird/ua_restore.c:462
3841 msgid "Select item: "
3844 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3845 msgid "SQL query not authorized.\n"
3848 #: src/dird/ua_restore.c:480
3849 msgid "Enter Filename (no path):"
3850 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3852 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3853 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3854 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3856 #: src/dird/ua_restore.c:505
3857 msgid "Enter SQL list command: "
3858 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3860 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3863 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3864 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3865 "them with a blank line.\n"
3867 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3868 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3869 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3871 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3872 msgid "Enter full filename: "
3873 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3875 #: src/dird/ua_restore.c:589
3877 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3878 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3880 #: src/dird/ua_restore.c:604
3883 "Enter full directory names or start the name\n"
3884 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3885 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3887 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3888 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3889 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3891 #: src/dird/ua_restore.c:608
3892 msgid "Enter directory name: "
3893 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3895 #: src/dird/ua_restore.c:629
3896 msgid "No Jobs selected.\n"
3897 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3899 #: src/dird/ua_restore.c:633
3901 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3902 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3904 #: src/dird/ua_restore.c:636
3906 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3907 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3909 #: src/dird/ua_restore.c:644
3910 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3913 #: src/dird/ua_restore.c:657
3915 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3916 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3918 #: src/dird/ua_restore.c:662
3920 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3923 #: src/dird/ua_restore.c:676
3925 "The restored files will the most current backup\n"
3926 "BEFORE the date you specify below.\n"
3930 #: src/dird/ua_restore.c:679
3931 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3932 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3934 #: src/dird/ua_restore.c:685
3935 msgid "Improper date format.\n"
3936 msgstr "Format de date invalide.\n"
3938 #: src/dird/ua_restore.c:706
3940 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3941 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3943 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3945 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3946 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3948 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3950 msgid "No database record found for: %s\n"
3951 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3953 #: src/dird/ua_restore.c:777
3954 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3957 #: src/dird/ua_restore.c:811
3959 msgid "No table found: %s\n"
3962 #: src/dird/ua_restore.c:908
3966 "Building directory tree for JobId %s ... "
3969 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3971 #: src/dird/ua_restore.c:920
3974 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3975 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3978 #: src/dird/ua_restore.c:922
3981 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3984 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3986 #: src/dird/ua_restore.c:938
3990 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3993 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3995 #: src/dird/ua_restore.c:942
3999 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4002 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4004 #: src/dird/ua_restore.c:948
4008 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4011 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4013 #: src/dird/ua_restore.c:952
4017 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4020 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4022 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4024 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4027 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4028 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4029 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4031 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:577 src/dird/ua_select.c:191
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4036 msgid "Select FileSet resource"
4037 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4041 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4042 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4046 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4049 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4051 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4052 "Continuing anyway.\n"
4055 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4057 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4060 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4062 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4063 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4065 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4066 msgid "No jobs found.\n"
4067 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4069 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4071 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4073 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4075 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4077 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4079 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4080 "MediaType « %s ».\n"
4082 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4086 "Unable to find Storage resource for\n"
4087 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4090 #: src/dird/ua_run.c:136
4092 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4095 #: src/dird/ua_run.c:143
4096 msgid "Job name specified twice.\n"
4097 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4099 #: src/dird/ua_run.c:151
4100 msgid "JobId specified twice.\n"
4101 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4103 #: src/dird/ua_run.c:160
4104 msgid "Client specified twice.\n"
4105 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4107 #: src/dird/ua_run.c:168
4108 msgid "FileSet specified twice.\n"
4109 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4111 #: src/dird/ua_run.c:176
4112 msgid "Level specified twice.\n"
4113 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4115 #: src/dird/ua_run.c:185
4116 msgid "Storage specified twice.\n"
4117 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4119 #: src/dird/ua_run.c:193
4120 msgid "Pool specified twice.\n"
4121 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4123 #: src/dird/ua_run.c:201
4124 msgid "Where specified twice.\n"
4125 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4127 #: src/dird/ua_run.c:213
4128 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4129 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4131 #: src/dird/ua_run.c:221
4132 msgid "Replace specified twice.\n"
4133 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4135 #: src/dird/ua_run.c:229
4136 msgid "When specified twice.\n"
4137 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4139 #: src/dird/ua_run.c:237
4140 msgid "Priority specified twice.\n"
4141 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4143 #: src/dird/ua_run.c:242
4144 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4146 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4148 #: src/dird/ua_run.c:252
4149 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4152 #: src/dird/ua_run.c:284
4153 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4156 #: src/dird/ua_run.c:310
4158 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4159 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4161 #: src/dird/ua_run.c:322
4163 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4164 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4166 #: src/dird/ua_run.c:333
4168 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4169 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4171 #: src/dird/ua_run.c:340
4172 msgid "A job name must be specified.\n"
4173 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4175 #: src/dird/ua_run.c:346
4177 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4180 #: src/dird/ua_run.c:355
4182 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4183 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
4185 #: src/dird/ua_run.c:365
4187 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4190 #: src/dird/ua_run.c:376
4192 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4193 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4195 #: src/dird/ua_run.c:379 src/dird/ua_run.c:603
4196 msgid "user selection"
4199 #: src/dird/ua_run.c:388
4201 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4204 #: src/dird/ua_run.c:408
4206 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4209 #: src/dird/ua_run.c:417
4211 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4212 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4214 #: src/dird/ua_run.c:426
4216 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4219 #: src/dird/ua_run.c:434
4221 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4224 #: src/dird/ua_run.c:444
4226 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4229 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:643
4230 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4233 #: src/dird/ua_run.c:499
4235 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4236 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4238 #: src/dird/ua_run.c:563
4239 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4240 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4242 #: src/dird/ua_run.c:570 src/dird/ua_select.c:63
4246 #: src/dird/ua_run.c:573 src/dird/ua_update.c:481
4247 msgid "Parameters to modify:\n"
4248 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4250 #: src/dird/ua_run.c:574
4254 #: src/dird/ua_run.c:579 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4255 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4256 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4260 #: src/dird/ua_run.c:580 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4261 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4262 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4266 #: src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4267 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4268 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4269 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4270 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4271 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4275 #: src/dird/ua_run.c:586
4277 msgstr "Job de vérification"
4279 #: src/dird/ua_run.c:589 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4280 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4284 #: src/dird/ua_run.c:590 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4285 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4286 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4288 msgstr "Destination"
4290 #: src/dird/ua_run.c:591 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4291 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4292 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4295 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4296 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4300 #: src/dird/ua_run.c:592
4304 #: src/dird/ua_run.c:594 src/dird/ua_update.c:497
4305 msgid "Select parameter to modify"
4306 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4308 #: src/dird/ua_run.c:635
4310 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4312 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4314 #: src/dird/ua_run.c:650
4315 msgid "Enter new Priority: "
4316 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4318 #: src/dird/ua_run.c:654
4319 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4320 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4322 #: src/dird/ua_run.c:674
4323 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4324 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4326 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4327 #: src/dird/ua_run.c:685
4329 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4330 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4332 #: src/dird/ua_run.c:704
4333 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4334 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4336 #: src/dird/ua_run.c:718
4338 msgstr "Écrasement :\n"
4340 #: src/dird/ua_run.c:722
4341 msgid "Select replace option"
4342 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4344 #: src/dird/ua_run.c:732
4346 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4348 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4351 #: src/dird/ua_run.c:757
4352 msgid "Job failed.\n"
4353 msgstr "Job échoué.\n"
4355 #: src/dird/ua_run.c:760
4357 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4358 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4360 #: src/dird/ua_run.c:766
4361 msgid "Job not run.\n"
4362 msgstr "Job non lancé.\n"
4364 #: src/dird/ua_run.c:774 src/dird/ua_run.c:800
4368 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4369 #: src/stored/status.c:534
4373 #: src/dird/ua_run.c:776 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4374 #: src/stored/status.c:536
4378 #: src/dird/ua_run.c:777 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4379 #: src/stored/status.c:539
4381 msgstr "Incrémental"
4383 #: src/dird/ua_run.c:778 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4384 #: src/stored/status.c:542
4385 msgid "Differential"
4386 msgstr "Différentiel"
4388 #: src/dird/ua_run.c:779 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4389 #: src/stored/status.c:545
4393 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4394 msgid "Select level"
4395 msgstr "Saisissez le type"
4397 #: src/dird/ua_run.c:801
4398 msgid "Initialize Catalog"
4399 msgstr "Initialisez le catalogue"
4401 #: src/dird/ua_run.c:802 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4402 #: src/stored/status.c:548
4403 msgid "Verify Catalog"
4406 #: src/dird/ua_run.c:803 src/lib/util.c:349
4407 msgid "Verify Volume to Catalog"
4410 #: src/dird/ua_run.c:804 src/lib/util.c:352
4411 msgid "Verify Disk to Catalog"
4414 #: src/dird/ua_run.c:805
4415 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4416 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4418 #: src/dird/ua_run.c:826
4419 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4422 #: src/dird/ua_run.c:839
4433 "Lancement du job %s\n"
4441 #: src/dird/ua_run.c:846 src/lib/util.c:296
4445 #: src/dird/ua_run.c:858
4453 "Pool: %s (From %s)\n"
4454 "Storage: %s (From %s)\n"
4458 "Lancement du job %s\n"
4468 #: src/dird/ua_run.c:867 src/lib/util.c:287
4472 #: src/dird/ua_run.c:889
4480 "Pool: %s (From %s)\n"
4481 "Storage: %s (From %s)\n"
4487 "Lancement du job %s\n"
4499 #: src/dird/ua_run.c:900 src/lib/util.c:290
4503 #: src/dird/ua_run.c:918
4504 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4505 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4507 #: src/dird/ua_run.c:927
4522 "Lancement de la restauration\n"
4525 "Destination : %s\n"
4534 #: src/dird/ua_run.c:949
4549 "Lancement de la restauration\n"
4552 "Destination : %s\n"
4561 #: src/dird/ua_run.c:974
4564 "Run Migration job\n"
4569 "Pool: %s (From %s)\n"
4570 "Read Storage: %s (From %s)\n"
4571 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4577 "Lancement de la restauration\n"
4580 "Destination : %s\n"
4589 #: src/dird/ua_run.c:999
4591 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4592 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4594 #: src/dird/ua_select.c:55
4596 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4597 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4599 #: src/dird/ua_select.c:60
4600 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4601 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4603 #: src/dird/ua_select.c:64
4604 msgid "Enter new retention period: "
4605 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4607 #: src/dird/ua_select.c:68
4608 msgid "Invalid period.\n"
4609 msgstr "Période invalide.\n"
4611 #: src/dird/ua_select.c:144
4612 msgid "You have the following choices:\n"
4613 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4615 #: src/dird/ua_select.c:160
4616 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4617 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4619 #: src/dird/ua_select.c:168
4620 msgid "Select Storage resource"
4621 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4623 #: src/dird/ua_select.c:217
4624 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4625 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4627 #: src/dird/ua_select.c:225
4631 #: src/dird/ua_select.c:225
4632 msgid "Select Catalog resource"
4633 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4635 #: src/dird/ua_select.c:242
4636 msgid "The defined Job resources are:\n"
4637 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4639 #: src/dird/ua_select.c:250
4640 msgid "Select Job resource"
4641 msgstr "Sélectionnez le Job"
4643 #: src/dird/ua_select.c:265
4644 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4645 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4647 #: src/dird/ua_select.c:273
4648 msgid "Select Restore Job"
4649 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4651 #: src/dird/ua_select.c:290
4652 msgid "The defined Client resources are:\n"
4653 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4655 #: src/dird/ua_select.c:298
4656 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4657 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4659 #: src/dird/ua_select.c:325
4661 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4662 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4664 #: src/dird/ua_select.c:350
4666 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4667 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4669 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4671 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4672 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4674 #: src/dird/ua_select.c:389
4676 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4677 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4679 #: src/dird/ua_select.c:393
4680 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4682 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4685 #: src/dird/ua_select.c:397
4686 msgid "Defined Clients:\n"
4687 msgstr "Clients définis :\n"
4689 #: src/dird/ua_select.c:407
4690 msgid "Select the Client"
4691 msgstr "Sélectionnez le client"
4693 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4695 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4696 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4698 #: src/dird/ua_select.c:478
4699 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4701 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4703 #: src/dird/ua_select.c:482
4704 msgid "Defined Pools:\n"
4705 msgstr "Pools définis :\n"
4707 #: src/dird/ua_select.c:492
4708 msgid "Select the Pool"
4709 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4711 #: src/dird/ua_select.c:522
4713 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4714 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4716 #: src/dird/ua_select.c:548
4717 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4718 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4720 #: src/dird/ua_select.c:574
4721 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4722 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4724 #: src/dird/ua_select.c:582
4725 msgid "Select Pool resource"
4726 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4728 #: src/dird/ua_select.c:617
4729 msgid "Enter the JobId to select: "
4730 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4732 #: src/dird/ua_select.c:655
4734 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4735 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4737 #: src/dird/ua_select.c:733
4739 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4740 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4742 #: src/dird/ua_select.c:738
4744 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4745 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4747 #: src/dird/ua_select.c:752
4749 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4750 msgstr "La sélection est vide !\n"
4752 #: src/dird/ua_select.c:758
4753 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4754 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4756 #: src/dird/ua_select.c:769
4757 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4758 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4760 #: src/dird/ua_select.c:774
4762 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4763 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4765 #: src/dird/ua_select.c:823
4766 msgid "Storage name given twice.\n"
4769 #: src/dird/ua_select.c:840
4771 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4772 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4774 #: src/dird/ua_select.c:844
4776 msgid "JobId %s is not running.\n"
4777 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4779 #: src/dird/ua_select.c:854
4781 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4782 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4784 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4786 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4787 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4789 #: src/dird/ua_select.c:866
4791 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4792 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4794 #: src/dird/ua_select.c:886
4796 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4797 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4799 #: src/dird/ua_select.c:918
4800 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4801 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4803 #: src/dird/ua_select.c:939
4805 msgid "Enter autochanger slot: "
4806 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4808 #: src/dird/ua_select.c:969
4809 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4812 #: src/dird/ua_select.c:975
4816 #: src/dird/ua_select.c:975
4817 msgid "Select the Media Type"
4818 msgstr "Choisissez le type de Media"
4820 #: src/dird/ua_server.c:72
4822 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4825 #: src/dird/ua_server.c:154
4826 msgid "You have messages.\n"
4827 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4829 #: src/dird/ua_status.c:135
4830 msgid "Status available for:\n"
4831 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4833 #: src/dird/ua_status.c:141
4834 msgid "Select daemon type for status"
4835 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4837 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4839 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4840 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4842 #: src/dird/ua_status.c:259
4844 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4845 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4847 #: src/dird/ua_status.c:262
4849 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4850 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4852 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4854 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4855 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4857 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4858 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4862 #: src/dird/ua_status.c:300
4866 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4870 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4873 #: src/dird/ua_status.c:338
4876 "Failed to connect to Client %s.\n"
4879 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4882 #: src/dird/ua_status.c:346
4883 msgid "Connected to file daemon\n"
4884 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4886 #: src/dird/ua_status.c:361
4892 "Jobs planifiés :\n"
4894 #: src/dird/ua_status.c:362
4896 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
4898 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
4900 #: src/dird/ua_status.c:363
4901 msgid "===================================================================================\n"
4904 #: src/dird/ua_status.c:413
4906 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4907 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4909 #: src/dird/ua_status.c:507
4910 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4911 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4913 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4921 #: src/dird/ua_status.c:532
4923 msgid "Console connected at %s\n"
4924 msgstr "Console connecté à %s\n"
4926 #: src/dird/ua_status.c:542
4928 "No Jobs running.\n"
4931 "Pas de job en cours.\n"
4934 #: src/dird/ua_status.c:547
4935 msgid " JobId Level Name Status\n"
4936 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
4938 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4939 msgid "======================================================================\n"
4940 msgstr "======================================================================\n"
4942 #: src/dird/ua_status.c:556
4943 msgid "is waiting execution"
4944 msgstr "est en attente d'exécution"
4946 #: src/dird/ua_status.c:559
4948 msgstr "est en cours"
4950 #: src/dird/ua_status.c:562
4954 #: src/dird/ua_status.c:565
4955 msgid "has terminated"
4956 msgstr "est terminé"
4958 #: src/dird/ua_status.c:568
4962 #: src/dird/ua_status.c:571
4964 msgstr "est en erreur"
4966 #: src/dird/ua_status.c:574
4967 msgid "has a fatal error"
4968 msgstr "est en erreur (fatale)"
4970 #: src/dird/ua_status.c:577
4971 msgid "has verify differences"
4974 #: src/dird/ua_status.c:580
4975 msgid "has been canceled"
4976 msgstr "a été annulé"
4978 #: src/dird/ua_status.c:584
4980 msgid "is waiting on Client %s"
4981 msgstr "est en attente du client %s"
4983 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4985 msgid "is waiting on Storage %s"
4986 msgstr "est en attente du Storage %s"
4988 #: src/dird/ua_status.c:599
4989 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4992 #: src/dird/ua_status.c:602
4993 msgid "is waiting on max Client jobs"
4996 #: src/dird/ua_status.c:605
4997 msgid "is waiting on max Job jobs"
5000 #: src/dird/ua_status.c:608
5001 msgid "is waiting on max total jobs"
5004 #: src/dird/ua_status.c:611
5005 msgid "is waiting for its start time"
5006 msgstr "attend son heure de démarrage"
5008 #: src/dird/ua_status.c:614
5009 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5010 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5012 #: src/dird/ua_status.c:619
5014 msgid "is in unknown state %c"
5015 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5017 #: src/dird/ua_status.c:633
5018 msgid "is waiting for a mount request"
5019 msgstr "est en attente d'un montage"
5021 #: src/dird/ua_status.c:640
5022 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5023 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5025 #: src/dird/ua_status.c:647
5027 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5028 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5030 #: src/dird/ua_status.c:663
5032 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
5033 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
5035 #: src/dird/ua_status.c:685
5036 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5037 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5039 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5042 "Terminated Jobs:\n"
5047 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5049 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
5050 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
5052 #: src/dird/ua_status.c:692
5054 msgid "====================================================================\n"
5055 msgstr "======================================================================\n"
5057 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5058 #: src/stored/status.c:485
5062 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5063 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5067 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5071 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5072 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5073 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5077 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5081 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5083 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
5084 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
5086 #: src/dird/ua_status.c:750
5090 #: src/dird/ua_tree.c:71
5091 msgid "change current directory"
5092 msgstr "change le répertoire courant"
5094 #: src/dird/ua_tree.c:72
5095 msgid "count marked files in and below the cd"
5096 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5098 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5099 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5100 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5102 #: src/dird/ua_tree.c:75
5103 msgid "leave file selection mode"
5104 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5106 #: src/dird/ua_tree.c:76
5107 msgid "estimate restore size"
5108 msgstr "estime la taille de la restauration"
5110 #: src/dird/ua_tree.c:77
5111 msgid "same as done command"
5112 msgstr "synonyme de la commande « done »"
5114 #: src/dird/ua_tree.c:78
5115 msgid "find files, wildcards allowed"
5116 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5118 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5120 msgstr "affiche l'aide"
5122 #: src/dird/ua_tree.c:80
5123 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5124 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5126 #: src/dird/ua_tree.c:81
5127 msgid "list the marked files in and below the cd"
5128 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5130 #: src/dird/ua_tree.c:82
5131 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5133 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5134 "jokers (*) fonctionnent"
5136 #: src/dird/ua_tree.c:83
5137 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5138 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5140 #: src/dird/ua_tree.c:84
5141 msgid "print current working directory"
5142 msgstr "affiche le répertoire courant"
5144 #: src/dird/ua_tree.c:85
5145 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5146 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5148 #: src/dird/ua_tree.c:86
5149 msgid "unmark directory name only no recursion"
5150 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5152 #: src/dird/ua_tree.c:87
5153 msgid "quit and do not do restore"
5154 msgstr "quitte et annule la restauration"
5156 #: src/dird/ua_tree.c:107
5159 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5160 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5161 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5162 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5166 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5168 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5170 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5171 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5174 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5176 msgid "cwd is: %s\n"
5177 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5179 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5180 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5181 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5183 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5184 msgid "No files marked.\n"
5185 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5187 #: src/dird/ua_tree.c:325
5188 msgid "1 file marked.\n"
5189 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5191 #: src/dird/ua_tree.c:327
5193 msgid "%s files marked.\n"
5194 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5196 #: src/dird/ua_tree.c:354
5197 msgid "No directories marked.\n"
5198 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5200 #: src/dird/ua_tree.c:356
5201 msgid "1 directory marked.\n"
5202 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5204 #: src/dird/ua_tree.c:358
5206 msgid "%s directories marked.\n"
5207 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5209 #: src/dird/ua_tree.c:379
5211 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5213 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5215 #: src/dird/ua_tree.c:390
5216 msgid "No file specification given.\n"
5219 #: src/dird/ua_tree.c:541
5221 msgid "Node %s has no children.\n"
5222 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5224 #: src/dird/ua_tree.c:632
5226 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5227 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5229 #: src/dird/ua_tree.c:666
5231 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5232 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5234 #: src/dird/ua_tree.c:678
5235 msgid "Invalid path given.\n"
5238 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5239 msgid "No files unmarked.\n"
5240 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5242 #: src/dird/ua_tree.c:718
5243 msgid "1 file unmarked.\n"
5244 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5246 #: src/dird/ua_tree.c:721
5248 msgid "%s files unmarked.\n"
5249 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5251 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5252 msgid "No directories unmarked.\n"
5253 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5255 #: src/dird/ua_tree.c:750
5256 msgid "1 directory unmarked.\n"
5257 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5259 #: src/dird/ua_tree.c:752
5261 msgid "%d directories unmarked.\n"
5262 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5264 #: src/dird/ua_update.c:84
5265 msgid "Update choice:\n"
5266 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5268 #: src/dird/ua_update.c:85
5269 msgid "Volume parameters"
5270 msgstr "Paramètres d'un volume"
5272 #: src/dird/ua_update.c:86
5273 msgid "Pool from resource"
5274 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5276 #: src/dird/ua_update.c:87
5277 msgid "Slots from autochanger"
5278 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5280 #: src/dird/ua_update.c:88
5284 #: src/dird/ua_update.c:88
5285 msgid "Choose catalog item to update"
5286 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5288 #: src/dird/ua_update.c:128
5290 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5293 #: src/dird/ua_update.c:137
5295 msgid "New Volume status is: %s\n"
5296 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5298 #: src/dird/ua_update.c:147
5300 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5301 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5303 #: src/dird/ua_update.c:155
5305 msgid "New retention period is: %s\n"
5306 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5308 #: src/dird/ua_update.c:166
5310 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5311 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5313 #: src/dird/ua_update.c:174
5315 msgid "New use duration is: %s\n"
5316 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5318 #: src/dird/ua_update.c:188
5320 msgid "New max jobs is: %s\n"
5323 #: src/dird/ua_update.c:201
5325 msgid "New max files is: %s\n"
5328 #: src/dird/ua_update.c:212
5330 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5333 #: src/dird/ua_update.c:220
5335 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5338 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5339 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5340 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5342 #: src/dird/ua_update.c:239
5344 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5347 #: src/dird/ua_update.c:259
5349 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5352 #: src/dird/ua_update.c:277
5354 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5355 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5357 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5359 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5362 #: src/dird/ua_update.c:288
5364 msgid "New Slot is: %d\n"
5365 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5367 #: src/dird/ua_update.c:315
5369 msgid "New Pool is: %s\n"
5370 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5372 #: src/dird/ua_update.c:344
5374 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5377 #: src/dird/ua_update.c:346
5379 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5382 #: src/dird/ua_update.c:368
5384 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5387 #: src/dird/ua_update.c:370
5388 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5391 #: src/dird/ua_update.c:381
5393 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5394 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5396 #: src/dird/ua_update.c:383
5398 msgid "New Enabled is: %d\n"
5399 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5401 #: src/dird/ua_update.c:404
5405 #: src/dird/ua_update.c:405
5406 msgid "VolRetention"
5409 #: src/dird/ua_update.c:406
5413 #: src/dird/ua_update.c:407
5417 #: src/dird/ua_update.c:408
5421 #: src/dird/ua_update.c:409
5425 #: src/dird/ua_update.c:410
5429 #: src/dird/ua_update.c:411
5433 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5437 #: src/dird/ua_update.c:414
5441 #: src/dird/ua_update.c:415
5445 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5449 #: src/dird/ua_update.c:482
5450 msgid "Volume Status"
5451 msgstr "Statut d'un volume"
5453 #: src/dird/ua_update.c:483
5454 msgid "Volume Retention Period"
5455 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5457 #: src/dird/ua_update.c:484
5458 msgid "Volume Use Duration"
5459 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5461 #: src/dird/ua_update.c:485
5462 msgid "Maximum Volume Jobs"
5463 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5465 #: src/dird/ua_update.c:486
5466 msgid "Maximum Volume Files"
5467 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5469 #: src/dird/ua_update.c:487
5470 msgid "Maximum Volume Bytes"
5471 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5473 #: src/dird/ua_update.c:488
5474 msgid "Recycle Flag"
5475 msgstr "Flag de recyclage"
5477 #: src/dird/ua_update.c:490
5478 msgid "InChanger Flag"
5479 msgstr "Flag InChanger"
5481 #: src/dird/ua_update.c:491
5482 msgid "Volume Files"
5483 msgstr "Fichiers du Volume"
5485 #: src/dird/ua_update.c:493
5486 msgid "Volume from Pool"
5489 #: src/dird/ua_update.c:494
5490 msgid "All Volumes from Pool"
5493 #: src/dird/ua_update.c:496
5497 #: src/dird/ua_update.c:504
5499 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5500 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5502 #: src/dird/ua_update.c:509
5504 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5505 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5507 #: src/dird/ua_update.c:510
5508 msgid "Possible Values are:\n"
5509 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5511 #: src/dird/ua_update.c:521
5512 msgid "Choose new Volume Status"
5513 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5515 #: src/dird/ua_update.c:527
5517 msgid "Current retention period is: %s\n"
5518 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5520 #: src/dird/ua_update.c:529
5521 msgid "Enter Volume Retention period: "
5522 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5524 #: src/dird/ua_update.c:536
5526 msgid "Current use duration is: %s\n"
5527 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5529 #: src/dird/ua_update.c:538
5530 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5531 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5533 #: src/dird/ua_update.c:545
5535 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5536 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5538 #: src/dird/ua_update.c:546
5539 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5540 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5542 #: src/dird/ua_update.c:553
5544 msgid "Current max files is: %u\n"
5545 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5547 #: src/dird/ua_update.c:554
5548 msgid "Enter new Maximum Files: "
5549 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5551 #: src/dird/ua_update.c:561
5553 msgid "Current value is: %s\n"
5554 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5556 #: src/dird/ua_update.c:562
5557 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5558 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5560 #: src/dird/ua_update.c:570
5562 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5563 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5565 #: src/dird/ua_update.c:572
5566 msgid "Enter new Recycle status: "
5569 #: src/dird/ua_update.c:579
5571 msgid "Current Slot is: %d\n"
5572 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5574 #: src/dird/ua_update.c:580
5575 msgid "Enter new Slot: "
5576 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5578 #: src/dird/ua_update.c:587
5580 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5581 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5583 #: src/dird/ua_update.c:588
5584 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5585 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5587 #: src/dird/ua_update.c:599
5589 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5590 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5592 #: src/dird/ua_update.c:606
5594 "Warning changing Volume Files can result\n"
5595 "in loss of data on your Volume\n"
5598 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5599 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5602 #: src/dird/ua_update.c:608
5604 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5605 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5607 #: src/dird/ua_update.c:609
5608 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5609 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5611 #: src/dird/ua_update.c:614
5612 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5614 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5616 #: src/dird/ua_update.c:615
5617 msgid "Continue? (yes/no): "
5618 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5620 #: src/dird/ua_update.c:625
5622 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5623 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5625 #: src/dird/ua_update.c:637
5627 msgid "Current Pool is: %s\n"
5628 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5630 #: src/dird/ua_update.c:638
5631 msgid "Enter new Pool name: "
5632 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5634 #: src/dird/ua_update.c:652
5636 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5637 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5639 #: src/dird/ua_update.c:653
5641 msgid "Enter new Enabled: "
5642 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5644 #: src/dird/ua_update.c:669
5645 msgid "Selection terminated.\n"
5646 msgstr "Sélection terminée.\n"
5648 #: src/dird/ua_update.c:702
5650 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5651 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5653 #: src/dird/ua_update.c:709
5654 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5656 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5658 #: src/dird/verify.c:100
5660 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5661 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5662 "running the current Job.\n"
5664 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5665 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5666 "de lancer le Job courant.\n"
5668 #: src/dird/verify.c:105
5669 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5670 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5672 #: src/dird/verify.c:121
5674 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5677 #: src/dird/verify.c:126
5679 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5680 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5682 #: src/dird/verify.c:130
5684 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5687 #: src/dird/verify.c:175
5689 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5692 #: src/dird/verify.c:259
5693 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5696 #: src/dird/verify.c:272
5698 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5701 #: src/dird/verify.c:324
5703 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5706 #: src/dird/verify.c:378
5708 msgstr "Vérification OK"
5710 #: src/dird/verify.c:382
5711 msgid "*** Verify Error ***"
5712 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5714 #: src/dird/verify.c:386
5715 msgid "Verify warnings"
5718 #: src/dird/verify.c:389
5719 msgid "Verify Canceled"
5720 msgstr "Vérification annulée"
5722 #: src/dird/verify.c:392
5723 msgid "Verify Differences"
5726 #: src/dird/verify.c:397
5728 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5731 #: src/dird/verify.c:411
5734 "Bacula %s (%s): %s\n"
5738 " Verify Level: %s\n"
5740 " Verify JobId: %d\n"
5744 " Files Expected: %s\n"
5745 " Files Examined: %s\n"
5746 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5747 " FD termination status: %s\n"
5748 " SD termination status: %s\n"
5749 " Termination: %s\n"
5753 #: src/dird/verify.c:446
5756 "Bacula %s (%s): %s\n"
5760 " Verify Level: %s\n"
5762 " Verify JobId: %d\n"
5766 " Files Examined: %s\n"
5767 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5768 " FD termination status: %s\n"
5769 " Termination: %s\n"
5773 #: src/dird/verify.c:525
5776 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5777 " mslen=%d msg=%s\n"
5780 #: src/dird/verify.c:569
5782 msgid "New file: %s\n"
5783 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5785 #: src/dird/verify.c:570
5787 msgid "File not in catalog: %s\n"
5788 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5790 #: src/dird/verify.c:594
5792 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
5795 #: src/dird/verify.c:603
5797 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
5800 #: src/dird/verify.c:611
5802 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5805 #: src/dird/verify.c:619
5807 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
5810 #: src/dird/verify.c:627
5812 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
5815 #: src/dird/verify.c:635
5817 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
5820 #: src/dird/verify.c:644
5821 msgid " st_atime differs\n"
5824 #: src/dird/verify.c:651
5825 msgid " st_mtime differs\n"
5828 #: src/dird/verify.c:658
5829 msgid " st_ctime differs\n"
5832 #: src/dird/verify.c:665
5834 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
5837 #: src/dird/verify.c:695
5839 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5842 #: src/dird/verify.c:704
5844 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5847 #: src/dird/verify.c:707
5849 msgid " %s differs.\n"
5852 #: src/dird/verify.c:719
5854 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5857 #: src/dird/verify.c:759
5858 msgid "The following files are missing:\n"
5859 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5861 #: src/dird/verify.c:773 src/tools/testfind.c:407
5864 msgstr "Fichier : %s\n"
5866 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5867 msgid "TLS negotiation failed\n"
5870 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5871 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5873 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5874 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5876 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5877 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5878 msgid "Director rejected Hello command\n"
5879 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5881 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5883 "Director authorization problem.\n"
5884 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5885 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5886 "during the TLS handshake.\n"
5887 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5890 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5891 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5892 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5894 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5895 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5896 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5898 #: src/console/console.c:113
5903 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5905 #: src/console/console.c:161
5906 msgid "input from file"
5909 #: src/console/console.c:162
5910 msgid "output to file"
5913 #: src/console/console.c:164
5914 msgid "output to file and terminal"
5917 #: src/console/console.c:165
5918 msgid "sleep specified time"
5921 #: src/console/console.c:167
5922 msgid "print Console's version"
5925 #: src/console/console.c:168
5926 msgid "echo command string"
5929 #: src/console/console.c:170
5930 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5933 #: src/console/console.c:459
5934 msgid "Available Directors:\n"
5937 #: src/console/console.c:463
5939 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5942 #: src/console/console.c:467
5943 msgid "Select Director: "
5946 #: src/console/console.c:473
5948 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5949 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5951 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5953 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5954 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5956 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5957 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5959 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5960 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5962 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5963 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5965 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5966 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5968 #: src/console/console.c:572
5969 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5970 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5972 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5975 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5976 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5979 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5982 "No Director resource defined in %s\n"
5983 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5985 "Pas de director défini pour %s\n"
5986 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5988 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5991 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5992 "Console \"%s\" in %s.\n"
5995 #: src/console/console.c:833
5996 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5997 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5999 #: src/console/console.c:837
6000 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6001 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6003 #: src/console/console.c:842
6005 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6006 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6008 #: src/console/console.c:872
6009 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6012 #: src/console/console.c:888
6014 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6015 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6017 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6018 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6020 msgid "No record for %d %s\n"
6023 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6025 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6028 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6029 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6031 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6034 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6035 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6036 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6037 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6038 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6039 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6040 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6041 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6042 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6044 msgid "Unknown resource type %d\n"
6047 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6048 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6051 #: src/filed/acl.c:185
6053 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6054 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6056 #: src/filed/acl.c:214
6058 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6060 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6063 #: src/filed/acl.c:222
6065 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6066 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6068 #: src/filed/acl.c:236
6070 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6071 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6073 #: src/filed/acl.c:251
6075 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6076 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6078 #: src/filed/acl.c:285
6080 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6081 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6083 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6085 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6086 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6088 #: src/filed/acl.c:322
6090 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6093 #: src/filed/acl.c:358
6095 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6096 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6098 #: src/filed/acl.c:375
6100 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6101 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6103 #: src/filed/acl.c:387
6105 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6106 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6108 #: src/filed/authenticate.c:60
6110 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6113 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6115 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6118 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6120 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6123 #: src/filed/authenticate.c:92
6125 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6126 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6128 #: src/filed/authenticate.c:132
6130 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6133 #: src/filed/authenticate.c:139
6135 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6139 #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:196
6140 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6143 #: src/filed/authenticate.c:244
6145 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6146 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6150 #: src/filed/backup.c:84
6151 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6154 #: src/filed/backup.c:127 src/filed/backup.c:139
6155 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6158 #: src/filed/backup.c:253
6160 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6163 #: src/filed/backup.c:260
6165 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6168 #: src/filed/backup.c:266
6170 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6173 #: src/filed/backup.c:271
6175 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6178 #: src/filed/backup.c:289 src/filed/verify.c:121
6180 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
6183 #: src/filed/backup.c:296 src/filed/verify.c:128
6185 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6188 #: src/filed/backup.c:303 src/filed/verify.c:135
6190 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
6193 #: src/filed/backup.c:310 src/filed/verify.c:141
6195 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
6198 #: src/filed/backup.c:313
6200 msgid " Archive file not saved: %s\n"
6203 #: src/filed/backup.c:317 src/filed/verify.c:155
6205 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6208 #: src/filed/backup.c:323
6210 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6213 #: src/filed/backup.c:355 src/filed/verify.c:236
6215 msgid "%s digest initialization failed\n"
6218 #: src/filed/backup.c:369
6220 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6223 #: src/filed/backup.c:389
6225 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6228 #: src/filed/backup.c:420 src/filed/verify.c:293
6230 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6233 #: src/filed/backup.c:470 src/filed/verify.c:307
6235 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6238 #: src/filed/backup.c:529
6239 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6242 #: src/filed/backup.c:534 src/filed/backup.c:540 src/filed/backup.c:553
6243 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6246 #: src/filed/backup.c:661
6248 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6251 #: src/filed/backup.c:673
6252 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6255 #: src/filed/backup.c:680
6257 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6258 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6260 #: src/filed/backup.c:703 src/filed/backup.c:859 src/filed/backup.c:894
6261 #: src/filed/backup.c:905 src/filed/backup.c:951 src/filed/backup.c:964
6262 #: src/filed/backup.c:972 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1051
6264 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6267 #: src/filed/backup.c:782
6269 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6272 #: src/filed/backup.c:789
6274 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6277 #: src/filed/backup.c:832 src/filed/backup.c:848
6278 msgid "Encryption error\n"
6281 #: src/filed/backup.c:872
6283 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6286 #: src/filed/backup.c:875
6287 msgid "Too many errors.\n"
6290 #: src/filed/backup.c:885
6291 msgid "Encryption padding error\n"
6294 #: src/filed/backup.c:942
6296 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6299 #: src/filed/backup.c:996
6300 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6303 #: src/filed/filed.c:64
6307 "Version: %s (%s)\n"
6309 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6310 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
6311 " -dnn set debug level to nn\n"
6312 " -f run in foreground (for debugging)\n"
6314 " -s no signals (for debugging)\n"
6315 " -t test configuration file and exit\n"
6317 " -v verbose user messages\n"
6318 " -? print this message.\n"
6321 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6323 "Version : %s (%s)\n"
6325 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6326 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
6327 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
6328 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6330 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
6331 " -s pas de signaux\n"
6332 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6334 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
6335 " -? affiche ce message.\n"
6338 #: src/filed/filed.c:266
6341 "No File daemon resource defined in %s\n"
6342 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6345 #: src/filed/filed.c:271
6347 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6350 #: src/filed/filed.c:294
6353 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6354 "File daemon in %s.\n"
6357 #: src/filed/filed.c:318
6358 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6361 #: src/filed/filed.c:329
6364 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6365 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6368 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6370 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6371 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6373 #: src/filed/filed.c:345
6375 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6378 #: src/filed/filed.c:351
6380 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6383 #: src/filed/filed.c:381
6385 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6388 #: src/filed/filed.c:388
6391 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6395 #: src/filed/filed.c:419
6398 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6402 #: src/filed/filed.c:435
6404 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6407 #: src/filed/job.c:357
6409 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6410 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6412 #: src/filed/job.c:366
6414 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6415 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6417 #: src/filed/job.c:369
6418 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6419 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6421 #: src/filed/job.c:388
6423 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6424 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6426 #: src/filed/job.c:404
6428 msgid "Bad estimate command: %s"
6431 #: src/filed/job.c:405
6432 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6435 #: src/filed/job.c:428
6437 msgid "Bad Job Command: %s"
6440 #: src/filed/job.c:449
6442 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6445 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6446 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6449 #: src/filed/job.c:479
6450 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6453 #: src/filed/job.c:494
6455 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6458 #: src/filed/job.c:495
6459 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6462 #: src/filed/job.c:527
6464 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6465 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6467 #: src/filed/job.c:528
6468 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6471 #: src/filed/job.c:627
6473 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6474 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6476 #: src/filed/job.c:637
6478 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6481 #: src/filed/job.c:731
6483 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6486 #: src/filed/job.c:793
6488 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6491 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6493 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6496 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6498 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6499 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6501 #: src/filed/job.c:1179
6503 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6505 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6506 "ajusté automatiquement.\n"
6508 #: src/filed/job.c:1187
6510 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6513 #: src/filed/job.c:1199
6515 msgid "Bad level command: %s\n"
6518 #: src/filed/job.c:1220
6520 msgid "Bad session command: %s"
6523 #: src/filed/job.c:1241
6525 msgid "Bad storage command: %s"
6528 #: src/filed/job.c:1250
6530 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6533 #: src/filed/job.c:1262
6534 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6537 #: src/filed/job.c:1300
6538 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6539 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6541 #: src/filed/job.c:1318
6543 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6546 #: src/filed/job.c:1323
6547 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6550 #: src/filed/job.c:1350
6552 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6553 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6555 #: src/filed/job.c:1352
6557 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6558 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6560 #: src/filed/job.c:1359
6563 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6565 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6567 #: src/filed/job.c:1366
6569 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6572 #: src/filed/job.c:1371
6573 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6576 #: src/filed/job.c:1375
6578 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6581 #: src/filed/job.c:1433
6582 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6585 #: src/filed/job.c:1437
6587 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6590 #: src/filed/job.c:1455
6592 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6595 #: src/filed/job.c:1483
6597 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6600 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6602 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6605 #: src/filed/job.c:1579
6607 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6610 #: src/filed/job.c:1658
6611 msgid "Improper calling sequence.\n"
6614 #: src/filed/job.c:1678
6616 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6619 #: src/filed/job.c:1683
6620 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6623 #: src/filed/job.c:1747
6625 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6628 #: src/filed/job.c:1750
6630 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6633 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6635 msgid "Cannot delete attribute %s"
6638 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6640 msgid "Cannot find attribute %s"
6643 #: src/filed/restore.c:89
6645 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6648 #: src/filed/restore.c:166
6649 msgid "Open File Manager paused\n"
6652 #: src/filed/restore.c:170
6653 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6656 #: src/filed/restore.c:178
6658 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6661 #: src/filed/restore.c:180
6662 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6665 #: src/filed/restore.c:244 src/filed/verify_vol.c:99
6667 msgid "Record header scan error: %s\n"
6670 #: src/filed/restore.c:252 src/filed/verify_vol.c:108
6672 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6675 #: src/filed/restore.c:256 src/filed/verify_vol.c:112
6677 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6680 #: src/filed/restore.c:286 src/filed/restore.c:603
6681 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6684 #: src/filed/restore.c:310 src/filed/restore.c:627 src/filed/restore.c:672
6686 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6689 #: src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:633
6690 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6693 #: src/filed/restore.c:336 src/filed/verify_vol.c:151
6694 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6696 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6699 #: src/filed/restore.c:349 src/stored/bextract.c:311
6701 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6704 #: src/filed/restore.c:400
6706 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6710 #: src/filed/restore.c:413
6711 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6714 #: src/filed/restore.c:416
6716 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6717 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6719 #: src/filed/restore.c:420
6721 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6724 #: src/filed/restore.c:432 src/filed/restore.c:503
6726 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6729 #: src/filed/restore.c:515
6731 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
6734 #: src/filed/restore.c:541
6736 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6739 #: src/filed/restore.c:545
6741 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
6744 #: src/filed/restore.c:558
6746 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6749 #: src/filed/restore.c:570
6751 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6754 #: src/filed/restore.c:580
6756 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6759 #: src/filed/restore.c:636 src/stored/bextract.c:469
6761 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6764 #: src/filed/restore.c:730
6767 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6770 #: src/filed/restore.c:734
6772 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6775 #: src/filed/restore.c:737
6777 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6780 #: src/filed/restore.c:740
6782 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6785 #: src/filed/restore.c:751
6789 #: src/filed/restore.c:755
6793 #: src/filed/restore.c:757
6794 msgid "Zlib stream error"
6797 #: src/filed/restore.c:759
6798 msgid "Zlib data error"
6801 #: src/filed/restore.c:761
6802 msgid "Zlib memory error"
6805 #: src/filed/restore.c:763
6806 msgid "Zlib buffer error"
6809 #: src/filed/restore.c:765
6810 msgid "Zlib version error"
6813 #: src/filed/restore.c:767 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6814 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6815 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6819 #: src/filed/restore.c:804
6821 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6824 #: src/filed/restore.c:813 src/filed/restore.c:828
6826 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6829 #: src/filed/restore.c:853 src/stored/bextract.c:400
6831 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6834 #: src/filed/restore.c:880
6836 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6839 #: src/filed/restore.c:889 src/stored/bextract.c:434
6840 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6843 #: src/filed/restore.c:909
6845 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6848 #: src/filed/restore.c:915 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6850 msgid "Write error on %s: %s\n"
6853 #: src/filed/restore.c:964
6854 msgid "Decryption error\n"
6857 #: src/filed/restore.c:1054
6859 msgid "Decryption error for %s\n"
6862 #: src/filed/restore.c:1071
6865 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6869 #: src/filed/status.c:75
6871 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6874 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6876 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6877 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6879 #: src/filed/status.c:133
6881 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6884 #: src/filed/status.c:152
6886 msgid "Director connected at: %s\n"
6887 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6889 #: src/filed/status.c:154
6891 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6894 #: src/filed/status.c:157
6896 msgid " %s%s Job started: %s\n"
6899 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6901 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6904 #: src/filed/status.c:174
6906 msgid " Files Examined=%s\n"
6909 #: src/filed/status.c:179
6911 msgid " Processing file: %s\n"
6914 #: src/filed/status.c:190
6915 msgid " SDSocket closed.\n"
6918 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6919 #: src/stored/status.c:633
6921 msgid "Bad .status command: %s\n"
6924 #: src/filed/status.c:327
6925 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6928 #: src/filed/status.c:351
6929 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6932 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6933 msgid "Init Catalog"
6936 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6937 msgid "Volume to Catalog"
6940 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6941 msgid "Disk to Catalog"
6944 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6948 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6949 msgid "Unknown Job Level"
6952 #: src/filed/status.c:419
6953 msgid "Bacula Client: Idle"
6956 #: src/filed/status.c:430
6957 msgid "Bacula Client: Running"
6960 #: src/filed/status.c:444
6961 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6964 #: src/filed/status.c:448
6965 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6968 #: src/filed/status.c:452
6969 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6972 #: src/filed/verify.c:53
6974 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6977 #: src/filed/verify.c:144
6979 msgid " Archive file skipped: %s\n"
6982 #: src/filed/verify.c:147
6984 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6987 #: src/filed/verify.c:150
6989 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6992 #: src/filed/verify.c:160
6994 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
6997 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
6999 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7002 #: src/filed/verify.c:343
7004 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7007 #: src/filed/verify_vol.c:65
7008 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7011 #: src/filed/verify_vol.c:145
7013 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7016 #: src/findlib/attribs.c:407
7018 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7021 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7023 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7026 #: src/findlib/attribs.c:438
7028 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7031 #: src/findlib/attribs.c:448
7033 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7036 #: src/findlib/attribs.c:462
7038 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7041 #: src/findlib/attribs.c:703
7043 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7046 #: src/findlib/attribs.c:720
7048 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7051 #: src/findlib/bfile.c:77
7055 #: src/findlib/bfile.c:79
7056 msgid "GZIP sparse data"
7059 #: src/findlib/bfile.c:81
7063 #: src/findlib/bfile.c:83
7064 msgid "Win32 GZIP data"
7067 #: src/findlib/bfile.c:85
7068 msgid "File attributes"
7071 #: src/findlib/bfile.c:87
7075 #: src/findlib/bfile.c:89
7079 #: src/findlib/bfile.c:91
7080 msgid "Extended attributes"
7083 #: src/findlib/bfile.c:93
7087 #: src/findlib/bfile.c:95
7088 msgid "Program names"
7091 #: src/findlib/bfile.c:97
7092 msgid "Program data"
7095 #: src/findlib/bfile.c:99
7099 #: src/findlib/bfile.c:101
7100 msgid "HFS+ resource fork"
7103 #: src/findlib/bfile.c:103
7104 msgid "HFS+ Finder Info"
7107 #: src/findlib/bfile.c:105
7108 msgid "SHA256 digest"
7111 #: src/findlib/bfile.c:107
7112 msgid "SHA512 digest"
7115 #: src/findlib/bfile.c:109
7116 msgid "Signed digest"
7119 #: src/findlib/bfile.c:111
7120 msgid "Encrypted File data"
7123 #: src/findlib/bfile.c:113
7124 msgid "Encrypted GZIP data"
7127 #: src/findlib/bfile.c:115
7128 msgid "Encrypted Win32 data"
7131 #: src/findlib/bfile.c:117
7132 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7135 #: src/findlib/bfile.c:119
7136 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7139 #: src/findlib/create_file.c:122
7141 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7144 #: src/findlib/create_file.c:129
7146 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7149 #: src/findlib/create_file.c:135
7151 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7154 #: src/findlib/create_file.c:160
7156 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7159 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7160 #: src/findlib/create_file.c:350
7162 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7165 #: src/findlib/create_file.c:220
7167 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7170 #: src/findlib/create_file.c:234
7172 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7175 #: src/findlib/create_file.c:244
7177 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7180 #: src/findlib/create_file.c:282
7182 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7185 #: src/findlib/create_file.c:307 src/findlib/create_file.c:318
7187 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
7188 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7190 #: src/findlib/create_file.c:311 src/findlib/create_file.c:326
7192 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7195 #: src/findlib/create_file.c:322
7197 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
7198 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7200 #: src/findlib/create_file.c:382
7202 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7205 #: src/findlib/create_file.c:385
7207 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7210 #: src/findlib/create_file.c:429
7212 msgid "Zero length filename: %s\n"
7215 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7216 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7219 #: src/findlib/find_one.c:234
7221 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7224 #: src/findlib/find_one.c:249
7226 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7229 #: src/findlib/makepath.c:144
7231 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7234 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7236 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7239 #: src/findlib/makepath.c:257
7241 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7244 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7245 #: src/findlib/makepath.c:445
7247 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7250 #: src/findlib/makepath.c:345
7252 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7255 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7256 #: src/findlib/makepath.c:450
7258 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7261 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7263 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7266 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7268 msgid "Current directory: %s\n"
7271 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7273 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7276 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7278 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7281 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7283 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7286 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7288 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7291 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7293 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7296 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7298 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7301 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7302 msgid "Director authorization problem.\n"
7305 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7307 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7311 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7313 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7316 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7317 msgid "The Director is probably not running.\n"
7320 #: src/gnome2-console/console.c:102
7324 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7326 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7327 " -c <file> set configuration file to file\n"
7328 " -dnn set debug level to nn\n"
7330 " -t test - read configuration and exit\n"
7331 " -? print this message.\n"
7336 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7337 " -c <file> set configuration file to file\n"
7338 " -dnn set debug level to nn\n"
7340 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7343 #: src/gnome2-console/console.c:234
7345 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7348 #: src/gnome2-console/console.c:379
7349 msgid " Not Connected"
7352 #: src/gnome2-console/console.c:500
7354 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7357 #: src/gnome2-console/console.c:501
7360 "Connecting to Director %s:%d\n"
7364 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7366 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7369 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7371 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7374 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7375 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7376 msgid "Director daemon"
7379 #: src/gnome2-console/console.c:569
7380 msgid " Initializing ..."
7383 #: src/gnome2-console/console.c:605
7387 #: src/gnome2-console/console.c:613
7388 msgid " Processing command ..."
7391 #: src/gnome2-console/console.c:648
7392 msgid " At prompt waiting for input ..."
7395 #: src/gnome2-console/console.c:768
7399 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7401 msgid "Console: name=%s\n"
7404 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7406 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7409 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7410 msgid "Bacula Console"
7413 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7414 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7418 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7419 msgid "Connect to Director"
7422 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7426 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7427 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7431 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7436 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7437 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7438 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7442 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7446 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7450 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7451 msgid "Display Messages"
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7459 msgid "Enter Commands Here"
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7466 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7470 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7471 msgid "About Bacula Console"
7474 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7475 msgid "Bacula Console\n"
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7479 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7483 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7487 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7491 msgid "Select Director"
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7507 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7512 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7513 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7517 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7521 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7529 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7534 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7539 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7540 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7541 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7543 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7547 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7548 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7552 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7556 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7569 msgid "Restore File Selection"
7572 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7573 msgid "Current dir:"
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7577 msgid "Files Selected: "
7580 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7581 msgid "Label a Volume"
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7585 msgid "Volume Name:"
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7593 msgid "Restore Files Dialog"
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7597 msgid "Restore Files"
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7605 msgid "Select Files"
7608 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7612 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7616 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7620 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7624 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7628 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7632 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7636 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7640 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7642 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7645 #: src/lib/address_conf.c:63
7647 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7648 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7650 #: src/lib/address_conf.c:67
7652 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7653 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7655 #: src/lib/address_conf.c:176
7657 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7660 #: src/lib/address_conf.c:185
7662 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7665 #: src/lib/address_conf.c:264
7667 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7668 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7670 #: src/lib/address_conf.c:294
7671 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7674 #: src/lib/address_conf.c:317
7676 msgid "can't resolve service(%s)"
7677 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7679 #: src/lib/address_conf.c:327
7681 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7682 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7684 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7686 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7687 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7689 #: src/lib/address_conf.c:421
7690 msgid "Empty addr block is not allowed"
7693 #: src/lib/address_conf.c:425
7695 msgid "Expected a string, got: %s"
7696 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7698 #: src/lib/address_conf.c:434
7700 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7701 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7703 #: src/lib/address_conf.c:438
7705 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7706 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7708 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7710 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7711 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7713 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7715 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7716 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7718 #: src/lib/address_conf.c:459
7719 msgid "Only one port per address block"
7720 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7722 #: src/lib/address_conf.c:465
7723 msgid "Only one addr per address block"
7724 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7726 #: src/lib/address_conf.c:481
7728 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7729 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7731 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7733 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7734 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7736 #: src/lib/address_conf.c:493
7737 msgid "State machine missmatch"
7740 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7742 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7743 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7745 #: src/lib/address_conf.c:505
7747 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7749 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7752 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7754 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7755 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7757 #: src/lib/address_conf.c:535
7759 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7760 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7762 #: src/lib/attr.c:76
7764 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7765 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7767 #: src/lib/berrno.c:62
7768 msgid "Child exited normally."
7771 #: src/lib/berrno.c:69
7772 msgid "Unknown error during program execvp"
7775 #: src/lib/berrno.c:72
7777 msgid "Child exited with code %d"
7780 #: src/lib/berrno.c:80
7782 msgid "Child died from signal %d: %s"
7783 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7785 #: src/lib/berrno.c:86
7786 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7789 #: src/lib/bget_msg.c:99
7791 msgstr "Statut OK\n"
7793 #: src/lib/bget_msg.c:103
7795 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7798 #: src/lib/bnet.c:122
7800 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7801 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7803 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7805 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7806 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7808 #: src/lib/bnet.c:240
7810 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7813 #: src/lib/bnet.c:269
7815 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7816 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7818 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7820 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7823 #: src/lib/bnet.c:405
7825 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7828 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7830 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7833 #: src/lib/bnet.c:437
7835 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7838 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7839 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7840 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7842 #: src/lib/bnet.c:471
7843 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7844 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7846 #: src/lib/bnet.c:477
7848 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7849 "required commonName\n"
7852 #: src/lib/bnet.c:514
7855 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7859 #: src/lib/bnet.c:527
7861 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7862 msgstr "TLS non configuré.\n"
7864 #: src/lib/bnet.c:532
7866 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7867 msgstr "TLS non configuré.\n"
7869 #: src/lib/bnet.c:628
7871 msgstr "Pas de problème."
7873 #: src/lib/bnet.c:631
7874 msgid "Authoritative answer for host not found."
7877 #: src/lib/bnet.c:634
7878 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7881 #: src/lib/bnet.c:637
7882 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7885 #: src/lib/bnet.c:640
7886 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7889 #: src/lib/bnet.c:643
7890 msgid "Unknown error."
7891 msgstr "Erreur inconnue."
7893 #: src/lib/bnet.c:778
7895 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7898 #: src/lib/bnet.c:798
7900 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7901 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7903 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7904 #: src/lib/bnet_server.c:366
7906 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7907 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7909 #: src/lib/bnet.c:863
7912 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7915 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7918 #: src/lib/bnet.c:869
7920 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7921 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7923 #: src/lib/bnet.c:962
7924 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7927 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7929 msgid "sockopt error: %s\n"
7930 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7932 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7934 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7937 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7939 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7941 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7944 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7946 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7949 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7951 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7954 #: src/lib/bnet.c:1142
7956 msgid "Unknown sig %d"
7957 msgstr "sig inconnu %d"
7959 #: src/lib/bnet_server.c:111
7961 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7964 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7966 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7967 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7969 #: src/lib/bnet_server.c:133
7971 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7972 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7974 #: src/lib/bnet_server.c:138
7976 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7977 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7979 #: src/lib/bnet_server.c:149
7981 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7982 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7984 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7986 msgid "Error in select: %s\n"
7987 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7989 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7991 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7992 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7994 #: src/lib/bnet_server.c:219
7995 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7996 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7998 #: src/lib/bnet_server.c:226
8000 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8001 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8003 #: src/lib/bnet_server.c:237
8005 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8006 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8008 #: src/lib/bnet_server.c:264
8010 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8013 #: src/lib/bnet_server.c:293
8015 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8016 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8018 #: src/lib/bnet_server.c:299
8019 msgid "Server socket"
8020 msgstr "Socket serveur"
8022 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8026 #: src/lib/bnet_server.c:381
8028 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8031 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8032 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8035 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8037 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8038 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8040 #: src/lib/bsys.c:299
8041 msgid "Buffer overflow.\n"
8042 msgstr "Buffer overflow.\n"
8044 #: src/lib/bsys.c:365
8046 msgstr "Mauvais errno"
8048 #: src/lib/bsys.c:382
8049 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8052 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8054 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8057 #: src/lib/bsys.c:389
8058 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8061 #: src/lib/bsys.c:402
8063 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8066 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8068 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8071 #: src/lib/bsys.c:443
8073 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8076 #: src/lib/bsys.c:472
8078 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8079 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8081 #: src/lib/bsys.c:476
8084 "%s is already running. pid=%d\n"
8088 #: src/lib/bsys.c:489
8090 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8093 #: src/lib/bsys.c:594
8095 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8096 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8098 #: src/lib/bsys.c:613
8100 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8103 #: src/lib/bsys.c:649
8105 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8106 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8108 #: src/lib/bsys.c:655
8110 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8111 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8113 #: src/lib/bsys.c:668
8115 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8116 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8118 #: src/lib/bsys.c:676
8120 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8121 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8123 #: src/lib/bsys.c:679
8125 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8126 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8128 #: src/lib/bsys.c:686
8130 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8131 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8133 #: src/lib/bsys.c:692
8135 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8138 #: src/lib/btimers.c:254
8139 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8142 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8143 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8146 #: src/lib/crypto.c:434
8147 msgid "Unable to open certificate file"
8148 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8150 #: src/lib/crypto.c:441
8151 msgid "Unable to read certificate from file"
8152 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8154 #: src/lib/crypto.c:447
8155 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8156 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8158 #: src/lib/crypto.c:453
8160 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8163 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8165 #: src/lib/crypto.c:459
8167 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8168 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8170 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8171 msgid "Unable to open private key file"
8172 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8174 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8175 msgid "Unable to read private key from file"
8176 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8178 #: src/lib/crypto.c:617
8180 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8181 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8183 #: src/lib/crypto.c:630
8184 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8187 #: src/lib/crypto.c:786
8188 msgid "OpenSSL error occured"
8189 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8191 #: src/lib/crypto.c:852
8192 msgid "Signature creation failed"
8193 msgstr "La création de la signature a échouée"
8195 #: src/lib/crypto.c:929
8196 msgid "Signature decoding failed"
8197 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8199 #: src/lib/crypto.c:1005
8200 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8201 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8203 #: src/lib/crypto.c:1167
8204 msgid "CryptoData decoding failed"
8205 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8207 #: src/lib/crypto.c:1211
8208 msgid "Failure decrypting the session key"
8209 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8211 #: src/lib/crypto.c:1264
8213 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8214 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8216 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8217 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8218 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8220 #: src/lib/crypto.c:1287
8221 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8224 #: src/lib/crypto.c:1293
8225 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8228 #: src/lib/crypto.c:1299
8229 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8232 #: src/lib/crypto.c:1367
8234 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8235 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8237 #: src/lib/crypto.c:1380
8238 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8241 #: src/lib/crypto.c:1406
8242 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8243 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8245 #: src/lib/crypto.c:1464
8246 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8249 #: src/lib/crypto.c:1484
8251 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8254 #: src/lib/daemon.c:66
8256 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8257 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8259 #: src/lib/edit.c:446
8261 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8262 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8264 #: src/lib/edit.c:453
8265 msgid "Name too long.\n"
8266 msgstr "Nom trop long.\n"
8268 #: src/lib/jcr.c:291
8270 msgstr "NULL jcr.\n"
8272 #: src/lib/jcr.c:415
8274 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8275 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8277 #: src/lib/jcr.c:693
8280 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8283 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8286 #: src/lib/jcr.c:705
8289 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8291 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8294 #: src/lib/jcr.c:717
8297 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8299 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8302 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8304 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8305 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8307 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8310 "Config error: %s\n"
8311 " : line %d, col %d of file %s\n"
8315 "Erreur de config : %s\n"
8316 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8320 #: src/lib/lex.c:102
8322 msgid "Config error: %s\n"
8323 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8325 #: src/lib/lex.c:131
8326 msgid "Close of NULL file\n"
8329 #: src/lib/lex.c:207
8330 msgid "get_char: called after EOF\n"
8331 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8333 #: src/lib/lex.c:249
8335 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8336 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8338 #: src/lib/lex.c:273
8342 #: src/lib/lex.c:274
8346 #: src/lib/lex.c:275
8350 #: src/lib/lex.c:276
8355 #: src/lib/lex.c:277
8359 #: src/lib/lex.c:278
8363 #: src/lib/lex.c:279
8364 msgid "quoted_string"
8365 msgstr "quoted_string"
8367 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8369 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8370 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8372 #: src/lib/lex.c:544
8374 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8375 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8377 #: src/lib/lex.c:600
8379 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8380 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8382 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8384 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8385 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8387 #: src/lib/lex.c:651
8389 msgid "expected a name, got %s: %s"
8390 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8392 #: src/lib/lex.c:655
8394 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8395 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8397 #: src/lib/lex.c:663
8399 msgid "expected a string, got %s: %s"
8400 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8402 #: src/lib/mem_pool.c:107
8404 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8407 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8408 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8409 #: src/lib/mem_pool.c:563
8411 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8412 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8414 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8416 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8419 #: src/lib/message.c:280
8421 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8424 #: src/lib/message.c:384
8426 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8429 #: src/lib/message.c:390
8430 msgid "Bacula Message"
8431 msgstr "Message de Bacula"
8433 #: src/lib/message.c:449
8434 msgid "open mail pipe failed.\n"
8437 #: src/lib/message.c:461
8439 msgid "close error: ERR=%s\n"
8440 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8442 #: src/lib/message.c:472
8444 msgid "Mail prog: %s"
8447 #: src/lib/message.c:481
8450 "Mail program terminated in error.\n"
8454 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8458 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8460 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8461 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8463 #: src/lib/message.c:701
8466 "Operator mail program terminated in error.\n"
8471 #: src/lib/message.c:998
8473 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8476 #: src/lib/message.c:1002
8478 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8481 #: src/lib/message.c:1007
8483 msgid "%s: Fatal Error because: "
8484 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8486 #: src/lib/message.c:1009
8488 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8489 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8491 #: src/lib/message.c:1013
8494 msgstr "%s : ERREUR : "
8496 #: src/lib/message.c:1015
8498 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8499 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8501 #: src/lib/message.c:1018
8503 msgid "%s: Warning: "
8504 msgstr "%s : Attention : "
8506 #: src/lib/message.c:1021
8508 msgid "%s: Security violation: "
8511 #: src/lib/message.c:1097
8513 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8516 #: src/lib/message.c:1100
8518 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8521 #: src/lib/message.c:1103
8523 msgid "%s: %s Fatal error: "
8524 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8526 #: src/lib/message.c:1109
8528 msgid "%s: %s Error: "
8529 msgstr "%s : %s Erreur : "
8531 #: src/lib/message.c:1115
8533 msgid "%s: %s Warning: "
8534 msgstr "%s : %s Attention : "
8536 #: src/lib/message.c:1118
8538 msgid "%s: %s Security violation: "
8541 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8542 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8544 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8545 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8547 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8549 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8550 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8552 #: src/lib/parse_conf.c:180
8553 msgid "***UNKNOWN***"
8556 #: src/lib/parse_conf.c:199
8558 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8561 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8563 msgid "expected an =, got: %s"
8564 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8566 #: src/lib/parse_conf.c:313
8568 msgid "Unknown item code: %d\n"
8571 #: src/lib/parse_conf.c:353
8573 msgid "message type: %s not found"
8576 #: src/lib/parse_conf.c:390
8578 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8581 #: src/lib/parse_conf.c:485
8583 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8586 #: src/lib/parse_conf.c:520
8588 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8591 #: src/lib/parse_conf.c:530
8593 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8594 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8596 #: src/lib/parse_conf.c:592
8598 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8599 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8601 #: src/lib/parse_conf.c:656
8603 msgid "expected a size number, got: %s"
8604 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8606 #: src/lib/parse_conf.c:661
8608 msgid "expected a size, got: %s"
8611 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8613 msgid "expected a time period, got: %s"
8616 #: src/lib/parse_conf.c:762
8618 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8619 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8621 #: src/lib/parse_conf.c:818
8623 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8624 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8626 #: src/lib/parse_conf.c:835
8628 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8629 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8631 #: src/lib/parse_conf.c:847
8633 msgid "expected resource name, got: %s"
8634 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8636 #: src/lib/parse_conf.c:858
8638 msgid "not in resource definition: %s"
8641 #: src/lib/parse_conf.c:883
8644 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8645 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8648 #: src/lib/parse_conf.c:894
8649 msgid "Name not specified for resource"
8652 #: src/lib/parse_conf.c:903
8654 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8655 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8657 #: src/lib/parse_conf.c:909
8659 msgid "Unknown parser state %d\n"
8662 #: src/lib/parse_conf.c:914
8663 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8666 #: src/lib/pythonlib.c:127
8667 msgid "Could not initialize Python\n"
8668 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8670 #: src/lib/pythonlib.c:132
8672 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8673 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8675 #: src/lib/pythonlib.c:144
8676 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8679 #: src/lib/pythonlib.c:149
8681 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8684 #: src/lib/pythonlib.c:252
8685 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8688 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8690 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8693 #: src/lib/pythonlib.c:304
8695 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8698 #: src/lib/pythonlib.c:329
8700 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8701 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8705 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
8706 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8710 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8711 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8713 #: src/lib/runscript.c:213
8715 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8716 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8718 #: src/lib/runscript.c:219
8720 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8721 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8723 #: src/lib/runscript.c:228
8728 #: src/lib/runscript.c:233
8730 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8731 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8733 #: src/lib/rwlock.c:297
8734 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8737 #: src/lib/rwlock.c:301
8738 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8741 #: src/lib/rwlock.c:366
8743 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8746 #: src/lib/rwlock.c:373
8748 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8751 #: src/lib/rwlock.c:383
8753 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8756 #: src/lib/rwlock.c:390
8758 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8761 #: src/lib/rwlock.c:399
8763 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8766 #: src/lib/rwlock.c:431
8768 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8771 #: src/lib/rwlock.c:446
8773 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8776 #: src/lib/rwlock.c:457
8778 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8781 #: src/lib/rwlock.c:460
8783 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8786 #: src/lib/rwlock.c:470
8788 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8791 #: src/lib/rwlock.c:475
8793 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8796 #: src/lib/rwlock.c:547
8797 msgid "Try write lock"
8800 #: src/lib/rwlock.c:553
8801 msgid "Try read lock"
8804 #: src/lib/rwlock.c:608
8805 msgid "Create thread"
8808 #: src/lib/rwlock.c:618
8812 #: src/lib/rwlock.c:620
8814 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8817 #: src/lib/rwlock.c:632
8819 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8822 #: src/lib/signal.c:68
8823 msgid "Invalid signal number"
8826 #: src/lib/signal.c:94
8828 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8829 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8831 #: src/lib/signal.c:107
8833 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8834 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8836 #: src/lib/signal.c:109
8838 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8839 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8841 #: src/lib/signal.c:143
8843 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8844 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8846 #: src/lib/signal.c:150
8848 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8849 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8851 #: src/lib/signal.c:152
8853 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8854 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8856 #: src/lib/signal.c:167
8858 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8861 #: src/lib/signal.c:175
8863 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8866 #: src/lib/signal.c:204
8868 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8869 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8871 #: src/lib/signal.c:210
8872 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8873 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8875 #: src/lib/signal.c:211
8879 #: src/lib/signal.c:212
8883 #: src/lib/signal.c:213
8887 #: src/lib/signal.c:214
8888 msgid "Illegal instruction"
8891 #: src/lib/signal.c:215
8892 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8895 #: src/lib/signal.c:216
8899 #: src/lib/signal.c:218
8900 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8903 #: src/lib/signal.c:221
8907 #: src/lib/signal.c:223
8911 #: src/lib/signal.c:224
8912 msgid "Floating-point exception"
8915 #: src/lib/signal.c:225
8916 msgid "Kill, unblockable"
8919 #: src/lib/signal.c:226
8920 msgid "User-defined signal 1"
8923 #: src/lib/signal.c:227
8924 msgid "Segmentation violation"
8925 msgstr "Erreur de segmentation"
8927 #: src/lib/signal.c:228
8928 msgid "User-defined signal 2"
8931 #: src/lib/signal.c:229
8935 #: src/lib/signal.c:230
8937 msgstr "Alarm clock"
8939 #: src/lib/signal.c:231
8943 #: src/lib/signal.c:233
8947 #: src/lib/signal.c:235
8948 msgid "Child status has changed"
8951 #: src/lib/signal.c:236
8955 #: src/lib/signal.c:237
8956 msgid "Stop, unblockable"
8959 #: src/lib/signal.c:238
8960 msgid "Keyboard stop"
8963 #: src/lib/signal.c:239
8964 msgid "Background read from tty"
8967 #: src/lib/signal.c:240
8968 msgid "Background write to tty"
8971 #: src/lib/signal.c:241
8972 msgid "Urgent condition on socket"
8975 #: src/lib/signal.c:242
8976 msgid "CPU limit exceeded"
8979 #: src/lib/signal.c:243
8980 msgid "File size limit exceeded"
8983 #: src/lib/signal.c:244
8984 msgid "Virtual alarm clock"
8987 #: src/lib/signal.c:245
8988 msgid "Profiling alarm clock"
8991 #: src/lib/signal.c:246
8992 msgid "Window size change"
8995 #: src/lib/signal.c:247
8996 msgid "I/O now possible"
8999 #: src/lib/signal.c:249
9000 msgid "Power failure restart"
9003 #: src/lib/signal.c:252
9004 msgid "No runnable lwp"
9007 #: src/lib/signal.c:255
9008 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9011 #: src/lib/signal.c:258
9012 msgid "Checkpoint Freeze"
9015 #: src/lib/signal.c:261
9016 msgid "Checkpoint Thaw"
9019 #: src/lib/signal.c:264
9020 msgid "Thread Cancellation"
9023 #: src/lib/signal.c:267
9024 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9027 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9028 msgid "Out of memory\n"
9029 msgstr "Plus de mémoire\n"
9031 #: src/lib/smartall.c:149
9032 msgid "Too much memory used."
9035 #: src/lib/smartall.c:177
9037 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9040 #: src/lib/smartall.c:193
9042 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9045 #: src/lib/smartall.c:197
9047 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9050 #: src/lib/smartall.c:206
9052 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9055 #: src/lib/smartall.c:279
9057 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9060 #: src/lib/smartall.c:320
9062 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9065 #: src/lib/smartall.c:382
9069 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
9070 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9071 " Buffer address with bad links: %lx\n"
9074 #: src/lib/smartall.c:394
9076 msgid "Orphaned buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
9079 #: src/lib/smartall.c:429
9081 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9084 #: src/lib/smartall.c:459
9088 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9091 #: src/lib/smartall.c:462
9093 msgid " discovery of bad prev link.\n"
9096 #: src/lib/smartall.c:465
9098 msgid " discovery of bad next link.\n"
9101 #: src/lib/smartall.c:468
9103 msgid " discovery of data overrun.\n"
9106 #: src/lib/smartall.c:471
9108 msgid " Buffer address: %lx\n"
9109 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
9111 #: src/lib/smartall.c:478
9113 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9119 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9122 #: src/lib/tls.c:129
9123 msgid "Error initializing SSL context"
9124 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9126 #: src/lib/tls.c:150
9127 msgid "Error loading certificate verification stores"
9130 #: src/lib/tls.c:155
9132 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9136 #: src/lib/tls.c:166
9137 msgid "Error loading certificate file"
9138 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9140 #: src/lib/tls.c:174
9141 msgid "Error loading private key"
9142 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9144 #: src/lib/tls.c:182
9145 msgid "Unable to open DH parameters file"
9146 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9148 #: src/lib/tls.c:188
9149 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9150 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9152 #: src/lib/tls.c:192
9153 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9154 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9156 #: src/lib/tls.c:201
9157 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9160 #: src/lib/tls.c:249
9161 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9164 #: src/lib/tls.c:291
9166 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9169 #: src/lib/tls.c:394
9170 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9173 #: src/lib/tls.c:405
9174 msgid "Error creating new SSL object"
9175 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9177 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9178 msgid "Connect failure"
9179 msgstr "Erreur de connexion"
9181 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9182 msgid "TLS shutdown failure."
9185 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9186 msgid "TLS read/write failure."
9189 #: src/lib/util.c:182
9193 #: src/lib/util.c:185
9197 #: src/lib/util.c:195
9198 msgid "Non-fatal error"
9199 msgstr "Erreur non fatale"
9201 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9205 #: src/lib/util.c:201
9206 msgid "Verify differences"
9207 msgstr "Vérification des différences"
9209 #: src/lib/util.c:204
9210 msgid "Waiting on FD"
9211 msgstr "En attente du FD"
9213 #: src/lib/util.c:207
9215 msgstr "En attente du SD"
9217 #: src/lib/util.c:210
9218 msgid "Wait for new Volume"
9219 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9221 #: src/lib/util.c:213
9222 msgid "Waiting for mount"
9223 msgstr "En attente d'un montage"
9225 #: src/lib/util.c:216
9226 msgid "Waiting for Storage resource"
9227 msgstr "En attente du Storage"
9229 #: src/lib/util.c:219
9230 msgid "Waiting for Job resource"
9233 #: src/lib/util.c:222
9234 msgid "Waiting for Client resource"
9237 #: src/lib/util.c:225
9238 msgid "Waiting on Max Jobs"
9241 #: src/lib/util.c:228
9242 msgid "Waiting for Start Time"
9245 #: src/lib/util.c:231
9246 msgid "Waiting on Priority"
9249 #: src/lib/util.c:238
9251 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9254 #: src/lib/util.c:262
9258 #: src/lib/util.c:268
9262 #: src/lib/util.c:271
9263 msgid "Unknown term code"
9266 #: src/lib/util.c:299
9270 #: src/lib/util.c:302
9274 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9278 #: src/lib/util.c:308
9279 msgid "System or Console"
9282 #: src/lib/util.c:311
9286 #: src/lib/util.c:314
9287 msgid "Unknown Type"
9290 #: src/lib/util.c:346
9291 msgid "Verify Init Catalog"
9294 #: src/lib/util.c:355
9298 #: src/lib/util.c:692
9299 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9302 #: src/lib/util.c:695
9304 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9307 #: src/lib/util.c:699
9309 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9312 #: src/lib/var.c:2668
9313 msgid "everything ok"
9314 msgstr "tout est ok"
9316 #: src/lib/var.c:2669
9317 msgid "incomplete named character"
9320 #: src/lib/var.c:2670
9321 msgid "incomplete hexadecimal value"
9322 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9324 #: src/lib/var.c:2671
9325 msgid "invalid hexadecimal value"
9326 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9328 #: src/lib/var.c:2672
9329 msgid "octal value too large"
9330 msgstr "valeur octal trop grande"
9332 #: src/lib/var.c:2673
9333 msgid "invalid octal value"
9334 msgstr "valeur octal invalide"
9336 #: src/lib/var.c:2674
9337 msgid "incomplete octal value"
9338 msgstr "valeur octal incomplète"
9340 #: src/lib/var.c:2675
9341 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9344 #: src/lib/var.c:2676
9345 msgid "incorrect character class specification"
9348 #: src/lib/var.c:2677
9349 msgid "invalid expansion configuration"
9352 #: src/lib/var.c:2678
9353 msgid "out of memory"
9354 msgstr "plus de mémoire"
9356 #: src/lib/var.c:2679
9357 msgid "incomplete variable specification"
9360 #: src/lib/var.c:2680
9361 msgid "undefined variable"
9362 msgstr "variable non définie"
9364 #: src/lib/var.c:2681
9365 msgid "input is neither text nor variable"
9366 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9368 #: src/lib/var.c:2682
9369 msgid "unknown command character in variable"
9372 #: src/lib/var.c:2683
9373 msgid "malformatted search and replace operation"
9376 #: src/lib/var.c:2684
9377 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9380 #: src/lib/var.c:2685
9381 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9384 #: src/lib/var.c:2686
9385 msgid "missing parameter in command"
9388 #: src/lib/var.c:2687
9389 msgid "empty search string in search and replace operation"
9392 #: src/lib/var.c:2688
9393 msgid "start offset missing in cut operation"
9396 #: src/lib/var.c:2689
9397 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9400 #: src/lib/var.c:2690
9401 msgid "range out of bounds in cut operation"
9404 #: src/lib/var.c:2691
9405 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9408 #: src/lib/var.c:2692
9409 msgid "logic error in cut operation"
9412 #: src/lib/var.c:2693
9413 msgid "malformatted transpose operation"
9416 #: src/lib/var.c:2694
9417 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9420 #: src/lib/var.c:2695
9421 msgid "empty character class in transpose operation"
9424 #: src/lib/var.c:2696
9425 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9428 #: src/lib/var.c:2697
9429 msgid "malformatted padding operation"
9432 #: src/lib/var.c:2698
9433 msgid "width parameter missing in padding operation"
9436 #: src/lib/var.c:2699
9437 msgid "fill string missing in padding operation"
9440 #: src/lib/var.c:2700
9441 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9444 #: src/lib/var.c:2701
9445 msgid "sub-matching reference out of range"
9448 #: src/lib/var.c:2702
9449 msgid "invalid argument"
9450 msgstr "argument invalide"
9452 #: src/lib/var.c:2703
9453 msgid "incomplete quoted pair"
9456 #: src/lib/var.c:2704
9457 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9460 #: src/lib/var.c:2705
9461 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9464 #: src/lib/var.c:2706
9465 msgid "index of array variable is incomplete"
9468 #: src/lib/var.c:2707
9469 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9472 #: src/lib/var.c:2708
9473 msgid "division by zero error in index specification"
9476 #: src/lib/var.c:2709
9477 msgid "unterminated loop construct"
9480 #: src/lib/var.c:2710
9481 msgid "invalid character in loop limits"
9484 #: src/lib/var.c:2711
9485 msgid "malformed operation argument list"
9488 #: src/lib/var.c:2712
9489 msgid "undefined operation"
9490 msgstr "opération indéfinie"
9492 #: src/lib/var.c:2713
9493 msgid "formatting failure"
9496 #: src/lib/var.c:2722
9497 msgid "unknown error"
9498 msgstr "erreur inconnue"
9500 #: src/lib/watchdog.c:82
9502 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9505 #: src/lib/watchdog.c:178
9506 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9509 #: src/lib/watchdog.c:181
9511 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9514 #: src/lib/watchdog.c:184
9516 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9519 #: src/lib/watchdog.c:204
9520 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9523 #: src/lib/watchdog.c:322
9525 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9528 #: src/lib/watchdog.c:336
9530 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9533 #: src/stored/acquire.c:69
9535 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9538 #: src/stored/acquire.c:78
9540 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9541 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9543 #: src/stored/acquire.c:87
9545 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9548 #: src/stored/acquire.c:144
9550 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
9553 #: src/stored/acquire.c:155
9555 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9558 #: src/stored/acquire.c:185
9560 msgid "Job %s canceled.\n"
9561 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9563 #: src/stored/acquire.c:199
9565 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9568 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9570 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9573 #: src/stored/acquire.c:280
9575 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9576 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9578 #: src/stored/acquire.c:324
9580 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9581 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9583 #: src/stored/acquire.c:354
9585 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9587 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9589 #: src/stored/acquire.c:373
9592 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9595 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9596 "par un autre job.\n"
9598 #: src/stored/acquire.c:395
9600 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9603 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9604 #: src/stored/block.c:790
9606 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9607 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9609 #: src/stored/acquire.c:521
9614 #: src/stored/acquire.c:529
9616 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9619 #: src/stored/acquire.c:621
9621 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9624 #: src/stored/ansi_label.c:96
9626 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9629 #: src/stored/ansi_label.c:106
9630 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9633 #: src/stored/ansi_label.c:130
9634 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9637 #: src/stored/ansi_label.c:150
9639 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9642 #: src/stored/ansi_label.c:161
9643 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9646 #: src/stored/ansi_label.c:167
9648 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9651 #: src/stored/ansi_label.c:178
9652 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9655 #: src/stored/ansi_label.c:192
9656 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9659 #: src/stored/ansi_label.c:199
9660 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9663 #: src/stored/ansi_label.c:298
9665 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9668 #: src/stored/ansi_label.c:315
9670 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9673 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9675 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9678 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9679 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9682 #: src/stored/ansi_label.c:394
9684 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9687 #: src/stored/ansi_label.c:399
9688 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9691 #: src/stored/append.c:63
9692 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9695 #: src/stored/append.c:68
9696 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9699 #: src/stored/append.c:80
9700 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9703 #: src/stored/append.c:93 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:114
9704 #: src/stored/append.c:291 src/stored/append.c:303 src/stored/askdir.c:307
9705 #: src/stored/askdir.c:308
9706 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9709 #: src/stored/append.c:108 src/stored/btape.c:1887
9711 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9714 #: src/stored/append.c:120
9716 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9719 #: src/stored/append.c:157
9721 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9724 #: src/stored/append.c:179
9726 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9729 #: src/stored/append.c:189
9730 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9733 #: src/stored/append.c:243 src/stored/mac.c:241
9735 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9738 #: src/stored/append.c:257
9740 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9743 #: src/stored/append.c:270
9746 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9747 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9749 #: src/stored/append.c:285 src/stored/btape.c:2011
9751 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9754 #: src/stored/append.c:296 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9755 #: src/stored/spool.c:280
9757 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9760 #: src/stored/append.c:298 src/stored/mac.c:124
9761 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9764 #: src/stored/askdir.c:171
9765 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9768 #: src/stored/askdir.c:188
9770 msgid "Error getting Volume info: %s"
9771 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9773 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9774 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9777 #: src/stored/askdir.c:341
9779 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9782 #: src/stored/askdir.c:379
9784 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9787 #: src/stored/askdir.c:386
9789 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9792 #: src/stored/askdir.c:452
9794 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9796 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9799 #: src/stored/askdir.c:465
9802 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9803 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
9808 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9809 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9811 " Type du Media : %s\n"
9814 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9816 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9819 #: src/stored/askdir.c:499
9820 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9823 #: src/stored/askdir.c:531
9824 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9827 #: src/stored/askdir.c:537
9829 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9831 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9834 #: src/stored/askdir.c:552
9836 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9838 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9841 #: src/stored/askdir.c:581
9842 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9845 #: src/stored/authenticate.c:60
9847 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9850 #: src/stored/authenticate.c:90
9853 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9854 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9858 #: src/stored/authenticate.c:123
9860 "Incorrect password given by Director.\n"
9861 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9865 #: src/stored/authenticate.c:179
9867 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9870 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9873 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9874 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9878 #: src/stored/autochanger.c:66
9880 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9883 #: src/stored/autochanger.c:72
9885 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9888 #: src/stored/autochanger.c:85
9891 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9894 #: src/stored/autochanger.c:143
9896 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9899 #: src/stored/autochanger.c:146
9900 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9903 #: src/stored/autochanger.c:149
9904 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9907 #: src/stored/autochanger.c:178
9909 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9911 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9913 #: src/stored/autochanger.c:186
9915 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9916 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9918 #: src/stored/autochanger.c:195
9921 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9923 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9925 #: src/stored/autochanger.c:241
9926 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9929 #: src/stored/autochanger.c:251
9931 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9932 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9934 #: src/stored/autochanger.c:261
9936 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9937 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9939 #: src/stored/autochanger.c:265
9941 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9942 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9944 #: src/stored/autochanger.c:272
9947 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9949 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9951 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9953 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9955 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9957 #: src/stored/autochanger.c:345
9960 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9963 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9965 #: src/stored/autochanger.c:409
9967 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9968 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9970 #: src/stored/autochanger.c:444
9972 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9974 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9976 #: src/stored/autochanger.c:483
9978 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9979 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9981 #: src/stored/autochanger.c:504
9983 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9984 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9986 #: src/stored/autochanger.c:507
9987 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9990 #: src/stored/autochanger.c:534
9992 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9993 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9995 #: src/stored/bcopy.c:72
9999 "Version: %s (%s)\n"
10001 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10002 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10003 " -c <file> specify configuration file\n"
10004 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10005 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
10006 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
10007 " -p proceed inspite of errors\n"
10009 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
10010 " -? print this message\n"
10013 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10015 "Version : %s (%s)\n"
10017 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10018 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10019 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10020 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10022 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10023 " -s pas de signaux\n"
10024 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10026 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10027 " -? affiche ce message.\n"
10030 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10031 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10034 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10036 msgid "dev open failed: %s\n"
10039 #: src/stored/bcopy.c:204
10040 msgid "Write of last block failed.\n"
10043 #: src/stored/bcopy.c:207
10045 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10048 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10050 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10053 #: src/stored/bcopy.c:239
10054 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10057 #: src/stored/bcopy.c:242
10058 msgid "Volume label not copied.\n"
10061 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10062 #: src/stored/btape.c:2384
10064 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10067 #: src/stored/bcopy.c:266
10068 msgid "EOM label not copied.\n"
10071 #: src/stored/bcopy.c:269
10072 msgid "EOT label not copied.\n"
10075 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10076 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10078 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10081 #: src/stored/bextract.c:78
10085 "Version: %s (%s)\n"
10087 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10089 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10090 " -c <file> specify a configuration file\n"
10091 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10092 " -e <file> exclude list\n"
10093 " -i <file> include list\n"
10094 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10096 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10097 " -? print this message\n"
10100 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10102 "Version : %s (%s)\n"
10104 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10105 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10106 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10107 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10109 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10110 " -s pas de signaux\n"
10111 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10113 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10114 " -? affiche ce message.\n"
10117 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10119 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10122 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10124 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10127 #: src/stored/bextract.c:208
10129 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10132 #: src/stored/bextract.c:212
10134 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10137 #: src/stored/bextract.c:239
10139 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10142 #: src/stored/bextract.c:243
10144 msgid "%s must be a directory.\n"
10145 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10147 #: src/stored/bextract.c:264
10149 msgid "%u files restored.\n"
10150 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10152 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10153 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10156 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10157 msgid "Cannot continue.\n"
10160 #: src/stored/bextract.c:360
10162 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10165 #: src/stored/bextract.c:413
10167 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10168 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10170 #: src/stored/bextract.c:421
10171 msgid "===Write error===\n"
10172 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10174 #: src/stored/bextract.c:455
10175 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10178 #: src/stored/block.c:91
10181 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10182 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10185 #: src/stored/block.c:104
10187 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10190 #: src/stored/block.c:160
10192 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10195 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10198 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10202 #: src/stored/block.c:288
10205 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10206 "due to a bad archive.\n"
10209 #: src/stored/block.c:314
10212 "Volume data error at %u:%u!\n"
10213 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10216 #: src/stored/block.c:423
10217 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10218 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10220 #: src/stored/block.c:428
10221 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10224 #: src/stored/block.c:480
10226 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10229 #: src/stored/block.c:495
10231 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10232 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10234 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10235 msgid "Write block header zeroed.\n"
10238 #: src/stored/block.c:568
10240 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10241 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10243 #: src/stored/block.c:575
10245 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10247 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10250 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10252 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10255 #: src/stored/block.c:664
10257 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10260 #: src/stored/block.c:681
10262 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10263 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10265 #: src/stored/block.c:691
10268 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10272 #: src/stored/block.c:694
10273 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10274 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10276 #: src/stored/block.c:722
10279 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10283 #: src/stored/block.c:737
10286 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10290 #: src/stored/block.c:839
10293 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10294 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10297 #: src/stored/block.c:847
10299 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10302 #: src/stored/block.c:867
10305 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10306 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10309 #: src/stored/block.c:880
10312 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10313 "free_space_errno=%d).\n"
10316 #: src/stored/block.c:936
10318 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10321 #: src/stored/block.c:964
10323 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10324 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10326 #: src/stored/block.c:993
10328 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10331 #: src/stored/block.c:1006
10333 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10336 #: src/stored/block.c:1019
10339 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10343 #: src/stored/block.c:1044
10345 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10348 #: src/stored/block.c:1063
10350 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10353 #: src/stored/block.c:1078
10356 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10359 #: src/stored/bls.c:78
10363 "Version: %s (%s)\n"
10365 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10366 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10367 " -c <file> specify a config file\n"
10368 " -d <level> specify debug level\n"
10369 " -e <file> exclude list\n"
10370 " -i <file> include list\n"
10372 " -k list blocks\n"
10373 " (no j or k option) list saved files\n"
10375 " -p proceed inspite of errors\n"
10377 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
10378 " -? print this message\n"
10381 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10383 "Version : %s (%s)\n"
10385 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10386 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10387 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10388 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10390 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10391 " -s pas de signaux\n"
10392 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10394 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10395 " -? affiche ce message.\n"
10398 #: src/stored/bls.c:201
10399 msgid "No archive name specified\n"
10402 #: src/stored/bls.c:236
10406 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10409 #: src/stored/bls.c:279
10411 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10414 #: src/stored/bls.c:290
10416 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10419 #: src/stored/bls.c:292
10421 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10424 #: src/stored/bls.c:316
10427 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10431 #: src/stored/bls.c:325
10433 msgid "Block: %d size=%d\n"
10434 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10436 #: src/stored/bls.c:392
10438 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10441 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:387
10442 msgid "Fresh Volume Label"
10445 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:390
10446 msgid "Volume Label"
10449 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10450 msgid "Begin Job Session"
10453 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10454 msgid "End Job Session"
10457 #: src/stored/bls.c:424
10458 msgid "End of Medium"
10461 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10465 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:408
10467 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10470 #: src/stored/bscan.c:115
10474 "Version: %s (%s)\n"
10476 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10477 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10478 " -c <file> specify configuration file\n"
10479 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10480 " -m update media info in database\n"
10481 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
10482 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
10483 " -P <password specify database password (default none)\n"
10484 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
10485 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10486 " -r list records\n"
10487 " -s synchronize or store in database\n"
10488 " -S show scan progress periodically\n"
10490 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10491 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
10492 " -? print this message\n"
10495 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10497 "Version : %s (%s)\n"
10499 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10500 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10501 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10502 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10504 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10505 " -s pas de signaux\n"
10506 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10508 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10509 " -? affiche ce message.\n"
10512 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10514 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10517 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10519 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10522 #: src/stored/bscan.c:257
10524 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10527 #: src/stored/bscan.c:261
10529 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10532 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10534 msgid "First Volume Size = %sn"
10537 #: src/stored/bscan.c:281
10538 msgid "Could not init Bacula database\n"
10541 #: src/stored/bscan.c:288
10543 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10546 #: src/stored/bscan.c:322
10548 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10551 #: src/stored/bscan.c:333
10553 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10556 #: src/stored/bscan.c:390
10558 msgid "done: %d%%\n"
10561 #: src/stored/bscan.c:414
10562 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10565 #: src/stored/bscan.c:426
10567 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10570 #: src/stored/bscan.c:430
10572 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10575 #: src/stored/bscan.c:436
10577 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10580 #: src/stored/bscan.c:440
10582 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10585 #: src/stored/bscan.c:450
10587 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10590 #: src/stored/bscan.c:457
10592 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10595 #: src/stored/bscan.c:464
10597 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10600 #: src/stored/bscan.c:468
10602 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10605 #: src/stored/bscan.c:477
10607 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10610 #: src/stored/bscan.c:484
10612 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10615 #: src/stored/bscan.c:495
10617 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10620 #: src/stored/bscan.c:500
10622 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10625 #: src/stored/bscan.c:540
10627 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10630 #: src/stored/bscan.c:546
10632 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10635 #: src/stored/bscan.c:552
10637 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10640 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10642 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10645 #: src/stored/bscan.c:614
10647 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10650 #: src/stored/bscan.c:625
10652 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10655 #: src/stored/bscan.c:637
10657 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10660 #: src/stored/bscan.c:673
10662 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10665 #: src/stored/bscan.c:727
10667 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10670 #: src/stored/bscan.c:735
10672 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10675 #: src/stored/bscan.c:743
10677 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10680 #: src/stored/bscan.c:751
10682 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10685 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10686 msgid "Got signed digest record\n"
10689 #: src/stored/bscan.c:772
10691 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10694 #: src/stored/bscan.c:778
10695 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10698 #: src/stored/bscan.c:788
10700 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10703 #: src/stored/bscan.c:852
10705 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10708 #: src/stored/bscan.c:858
10710 msgid "Created File record: %s\n"
10713 #: src/stored/bscan.c:896
10715 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10718 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10720 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10723 #: src/stored/bscan.c:904
10725 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10728 #: src/stored/bscan.c:925
10730 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10733 #: src/stored/bscan.c:942
10735 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10738 #: src/stored/bscan.c:946
10740 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10743 #: src/stored/bscan.c:966
10745 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10748 #: src/stored/bscan.c:983
10750 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10753 #: src/stored/bscan.c:987
10755 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10758 #: src/stored/bscan.c:992
10760 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10763 #: src/stored/bscan.c:1039
10765 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10768 #: src/stored/bscan.c:1045
10770 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10773 #: src/stored/bscan.c:1048
10775 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10778 #: src/stored/bscan.c:1098
10780 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10783 #: src/stored/bscan.c:1103
10785 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10788 #: src/stored/bscan.c:1125
10790 msgid "Job Termination code: %d"
10793 #: src/stored/bscan.c:1130
10800 "Backup Level: %s\n"
10804 "Files Written: %s\n"
10805 "Bytes Written: %s\n"
10806 "Volume Session Id: %d\n"
10807 "Volume Session Time: %d\n"
10808 "Last Volume Bytes: %s\n"
10809 "Termination: %s\n"
10813 #: src/stored/bscan.c:1194
10815 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10818 #: src/stored/bscan.c:1198
10820 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10823 #: src/stored/bscan.c:1214
10825 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10828 #: src/stored/bscan.c:1228
10830 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10833 #: src/stored/bscan.c:1233
10834 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10837 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10839 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10842 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10844 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10847 #: src/stored/btape.c:179
10852 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10858 #: src/stored/btape.c:186
10860 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10863 #: src/stored/btape.c:195
10864 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10867 #: src/stored/btape.c:200
10869 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10872 #: src/stored/btape.c:269
10873 msgid "No archive name specified.\n"
10876 #: src/stored/btape.c:273
10877 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10880 #: src/stored/btape.c:287
10881 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10884 #: src/stored/btape.c:292
10885 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10888 #: src/stored/btape.c:368
10890 msgid "open device %s: OK\n"
10893 #: src/stored/btape.c:389
10894 msgid "Enter Volume Name: "
10895 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10897 #: src/stored/btape.c:396
10899 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10900 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10902 #: src/stored/btape.c:402
10904 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10907 #: src/stored/btape.c:416
10908 msgid "Volume has no label.\n"
10909 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10911 #: src/stored/btape.c:419
10912 msgid "Volume label read correctly.\n"
10915 #: src/stored/btape.c:422
10917 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10920 #: src/stored/btape.c:425
10921 msgid "Volume name error\n"
10924 #: src/stored/btape.c:428
10926 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10929 #: src/stored/btape.c:431
10930 msgid "Volume version error.\n"
10933 #: src/stored/btape.c:434
10934 msgid "Bad Volume label type.\n"
10937 #: src/stored/btape.c:437
10938 msgid "Unknown error.\n"
10941 #: src/stored/btape.c:455
10943 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10946 #: src/stored/btape.c:457
10948 msgid "Loaded %s\n"
10951 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10952 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10954 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10957 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10959 msgid "Rewound %s\n"
10962 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10964 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10967 #: src/stored/btape.c:499
10969 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10972 #: src/stored/btape.c:502
10974 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10977 #: src/stored/btape.c:520
10978 msgid "Moved to end of medium.\n"
10981 #: src/stored/btape.c:547
10983 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10986 #: src/stored/btape.c:549
10988 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10991 #: src/stored/btape.c:566
10993 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10996 #: src/stored/btape.c:568
10998 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11001 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11003 msgid "Configured device capabilities:\n"
11006 #: src/stored/btape.c:596
11008 msgid "Device status:\n"
11011 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11013 msgid "Device parameters:\n"
11016 #: src/stored/btape.c:615
11019 msgstr "Statut :\n"
11021 #: src/stored/btape.c:630
11023 "Test writting larger and larger records.\n"
11024 "This is a torture test for records.\n"
11025 "I am going to write\n"
11026 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11027 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11030 #: src/stored/btape.c:636
11031 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11032 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11034 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11035 msgid "Command aborted.\n"
11036 msgstr "Commande annulée.\n"
11038 #: src/stored/btape.c:654
11040 msgid "Block %d i=%d\n"
11043 #: src/stored/btape.c:680
11044 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11047 #: src/stored/btape.c:684
11050 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11052 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11053 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11054 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11055 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11057 "This is not an *essential* feature ...\n"
11061 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11062 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11063 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11064 msgid "Error writing record to block.\n"
11067 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11068 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11069 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11070 msgid "Error writing block to device.\n"
11073 #: src/stored/btape.c:704
11075 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11078 #: src/stored/btape.c:715
11080 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11083 #: src/stored/btape.c:726
11085 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11088 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11090 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11093 #: src/stored/btape.c:742
11094 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11097 #: src/stored/btape.c:744
11099 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11102 #: src/stored/btape.c:747
11103 msgid "Backspace record OK.\n"
11106 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11108 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11111 #: src/stored/btape.c:761
11112 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11115 #: src/stored/btape.c:765
11118 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11121 #: src/stored/btape.c:766
11123 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11127 #: src/stored/btape.c:773
11129 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11130 "this function to verify the last block written to the\n"
11131 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11134 "Backward Space Record = No\n"
11136 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11139 #: src/stored/btape.c:797
11142 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11144 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11145 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11146 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11148 "This is an *essential* feature ...\n"
11152 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11153 #: src/stored/btape.c:953
11155 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11156 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11158 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11159 msgid "Rewind OK.\n"
11162 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11163 msgid "Got EOF on tape.\n"
11166 #: src/stored/btape.c:862
11168 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11171 #: src/stored/btape.c:868
11173 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11176 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11178 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11181 #: src/stored/btape.c:881
11182 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11183 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11185 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11187 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11191 #: src/stored/btape.c:909
11194 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11196 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11197 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11198 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11200 "This is an *essential* feature ...\n"
11204 #: src/stored/btape.c:1002
11206 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11209 #: src/stored/btape.c:1004
11210 msgid "Reposition error.\n"
11213 #: src/stored/btape.c:1017
11216 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11220 #: src/stored/btape.c:1019
11222 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11223 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11224 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11225 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11226 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11227 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11228 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11229 " case try setting:\n"
11230 " Fast Forward Space File = no\n"
11231 " in your Device resource.\n"
11234 #: src/stored/btape.c:1035
11236 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11239 #: src/stored/btape.c:1046
11241 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11244 #: src/stored/btape.c:1067
11248 "=== Append files test ===\n"
11250 "This test is essential to Bacula.\n"
11252 "I'm going to write one record in file 0,\n"
11253 " two records in file 1,\n"
11254 " and three records in file 2\n"
11258 #: src/stored/btape.c:1091
11259 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11262 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11264 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11267 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11268 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11269 msgid "This is correct!"
11272 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11273 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11274 msgid "This is NOT correct!!!!"
11277 #: src/stored/btape.c:1100
11280 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11284 #: src/stored/btape.c:1107
11286 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11290 #: src/stored/btape.c:1108
11291 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11294 #: src/stored/btape.c:1110
11295 msgid "End scanning the tape.\n"
11298 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11300 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11303 #: src/stored/btape.c:1136
11306 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11309 #: src/stored/btape.c:1140
11312 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11313 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11314 " that I can write on in Slot 1.\n"
11317 #: src/stored/btape.c:1143
11320 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11323 #: src/stored/btape.c:1150
11327 "=== Autochanger test ===\n"
11331 #: src/stored/btape.c:1159
11332 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11335 #: src/stored/btape.c:1168
11337 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11340 #: src/stored/btape.c:1169
11342 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11345 #: src/stored/btape.c:1173
11347 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11350 #: src/stored/btape.c:1175
11351 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11354 #: src/stored/btape.c:1182
11356 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11359 #: src/stored/btape.c:1187
11361 msgid "unload status=%s %d\n"
11364 #: src/stored/btape.c:1187
11368 #: src/stored/btape.c:1190
11370 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11373 #: src/stored/btape.c:1191
11375 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11378 #: src/stored/btape.c:1201
11380 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11383 #: src/stored/btape.c:1209
11385 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11388 #: src/stored/btape.c:1213
11390 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11393 #: src/stored/btape.c:1214
11395 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11398 #: src/stored/btape.c:1229
11401 "The test failed, probably because you need to put\n"
11402 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11403 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11406 #: src/stored/btape.c:1242
11408 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11411 #: src/stored/btape.c:1246
11415 "The test worked this time. Please add:\n"
11419 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11423 #: src/stored/btape.c:1251
11426 "The test autochanger worked!!\n"
11430 #: src/stored/btape.c:1262
11431 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11434 #: src/stored/btape.c:1280
11438 "=== Forward space files test ===\n"
11440 "This test is essential to Bacula.\n"
11442 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11446 #: src/stored/btape.c:1305
11447 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11450 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11451 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11453 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11456 #: src/stored/btape.c:1310
11458 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11461 #: src/stored/btape.c:1317
11462 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11465 #: src/stored/btape.c:1330
11466 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11469 #: src/stored/btape.c:1342
11471 "The test worked this time. Please add:\n"
11473 " Fast Forward Space File = no\n"
11475 "to your Device resource for this drive.\n"
11478 #: src/stored/btape.c:1348
11479 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11482 #: src/stored/btape.c:1352
11484 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11487 #: src/stored/btape.c:1357
11490 "=== End Forward space files test ===\n"
11494 #: src/stored/btape.c:1361
11497 "The forward space file test failed.\n"
11500 #: src/stored/btape.c:1363
11502 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11503 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11506 #: src/stored/btape.c:1369
11508 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11509 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11510 " Use MTIOCGET= no\n"
11511 "in your device resource. Use with caution.\n"
11514 #: src/stored/btape.c:1401
11517 "Append test failed. Attempting again.\n"
11518 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11519 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
11520 "and retrying append test.\n"
11524 #: src/stored/btape.c:1409
11528 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11530 " Hardware End of Medium = No\n"
11532 " Fast Forward Space File = No\n"
11533 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11536 #: src/stored/btape.c:1416
11540 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11543 #: src/stored/btape.c:1421
11547 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11548 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11551 #: src/stored/btape.c:1426
11555 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11557 " Hardware End of Medium = No\n"
11558 " Fast Forward Space File = No\n"
11559 " BSF at EOM = yes\n"
11561 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11564 #: src/stored/btape.c:1437
11567 "Append test failed.\n"
11570 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11571 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11572 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11574 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11575 "Do so by setting:\n"
11577 "Minimum Block Size = nnn\n"
11578 "Maximum Block Size = nnn\n"
11580 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11581 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11582 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11583 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11584 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11586 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11587 " Use MTIOCGET= no\n"
11588 "in your device resource. Use with caution.\n"
11591 #: src/stored/btape.c:1458
11594 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11595 "Please double check it ...\n"
11596 "=== Sample correct output ===\n"
11597 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11598 "End of File mark.\n"
11599 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11600 "End of File mark.\n"
11601 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11602 "End of File mark.\n"
11603 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11604 "End of File mark.\n"
11605 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11606 "=== End sample correct output ===\n"
11608 "If the above scan output is not identical to the\n"
11609 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11610 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11615 #: src/stored/btape.c:1497
11617 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11620 #: src/stored/btape.c:1501
11621 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11624 #: src/stored/btape.c:1504
11626 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11629 #: src/stored/btape.c:1523
11630 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11633 #: src/stored/btape.c:1526
11635 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11638 #: src/stored/btape.c:1571
11640 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11643 #: src/stored/btape.c:1573
11644 msgid "Wrote block to device.\n"
11647 #: src/stored/btape.c:1588
11648 msgid "Enter length to read: "
11651 #: src/stored/btape.c:1593
11652 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11655 #: src/stored/btape.c:1602
11657 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11660 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11662 msgid "End of tape\n"
11665 #: src/stored/btape.c:1630
11667 msgid "Starting scan at file %u\n"
11670 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11672 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11675 #: src/stored/btape.c:1637
11677 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11680 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11681 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11683 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11686 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11687 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11689 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11692 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11694 msgid "End of File mark.\n"
11697 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11699 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11702 #: src/stored/btape.c:1750
11704 msgid "Short block read.\n"
11707 #: src/stored/btape.c:1753
11709 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11712 #: src/stored/btape.c:1777
11715 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11719 #: src/stored/btape.c:1799
11721 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11724 #: src/stored/btape.c:1829
11727 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11728 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11729 "will label and write.\n"
11731 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11732 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11733 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11735 "It will print a status approximately\n"
11736 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
11737 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11738 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11740 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11741 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11742 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
11745 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11749 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11750 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11751 "labélisées et écrites.\n"
11753 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11754 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11755 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11757 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11758 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11759 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11762 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11763 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11764 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11766 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11768 #: src/stored/btape.c:1846
11770 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11771 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11773 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11774 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11776 #: src/stored/btape.c:1849
11777 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11778 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11780 #: src/stored/btape.c:1852
11781 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11782 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11784 #: src/stored/btape.c:1891
11785 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11786 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11788 #: src/stored/btape.c:1922
11790 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11793 #: src/stored/btape.c:1924
11795 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11798 #: src/stored/btape.c:1965
11800 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11801 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11803 #: src/stored/btape.c:1975
11805 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11806 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11808 #: src/stored/btape.c:1986
11812 #: src/stored/btape.c:2016
11813 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11816 #: src/stored/btape.c:2019
11817 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11818 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11820 #: src/stored/btape.c:2043
11822 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11823 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11825 #: src/stored/btape.c:2047
11827 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11828 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11830 #: src/stored/btape.c:2055
11835 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11838 #: src/stored/btape.c:2059
11843 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11846 #: src/stored/btape.c:2098
11849 "The state file level has changed. You must redo\n"
11850 "the fill command.\n"
11853 #: src/stored/btape.c:2104
11857 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11858 "You must redo the fill command.\n"
11861 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11862 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11864 #: src/stored/btape.c:2160
11865 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11866 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11868 #: src/stored/btape.c:2175
11869 msgid "Rewinding.\n"
11870 msgstr "Rembobinage.\n"
11872 #: src/stored/btape.c:2180
11874 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11875 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11877 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11879 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11880 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11882 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11884 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11885 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11887 #: src/stored/btape.c:2190
11889 msgid "Reading block %u.\n"
11890 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11892 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11894 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11897 #: src/stored/btape.c:2197
11900 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11904 #: src/stored/btape.c:2199
11907 "The last block of the first tape matches.\n"
11911 #: src/stored/btape.c:2222
11912 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11913 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11915 #: src/stored/btape.c:2234
11917 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11918 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11920 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11922 msgid "Reading block %d.\n"
11923 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11925 #: src/stored/btape.c:2245
11928 "The first block on the second tape matches.\n"
11932 #: src/stored/btape.c:2261
11935 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11939 #: src/stored/btape.c:2276
11941 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11942 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11944 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11945 msgid "Last block written"
11946 msgstr "Dernier bloc écrit"
11948 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11949 msgid "Block read back"
11952 #: src/stored/btape.c:2302
11957 "The blocks differ at byte %u\n"
11960 #: src/stored/btape.c:2303
11964 "!!!! The last block written and the block\n"
11965 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11966 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11967 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11970 #: src/stored/btape.c:2342
11972 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11975 #: src/stored/btape.c:2356
11977 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11980 #: src/stored/btape.c:2360
11981 msgid "Block not written"
11982 msgstr "Bloc non écrit"
11984 #: src/stored/btape.c:2375
11986 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11989 #: src/stored/btape.c:2425
11990 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11993 #: src/stored/btape.c:2427
11994 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11997 #: src/stored/btape.c:2442
11999 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12002 #: src/stored/btape.c:2494
12004 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12007 #: src/stored/btape.c:2518
12009 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12012 #: src/stored/btape.c:2527
12013 msgid "test autochanger"
12016 #: src/stored/btape.c:2528
12017 msgid "backspace file"
12020 #: src/stored/btape.c:2529
12021 msgid "backspace record"
12024 #: src/stored/btape.c:2530
12025 msgid "list device capabilities"
12028 #: src/stored/btape.c:2531
12029 msgid "clear tape errors"
12032 #: src/stored/btape.c:2532
12033 msgid "go to end of Bacula data for append"
12036 #: src/stored/btape.c:2533
12037 msgid "go to the physical end of medium"
12040 #: src/stored/btape.c:2534
12041 msgid "fill tape, write onto second volume"
12044 #: src/stored/btape.c:2535
12045 msgid "read filled tape"
12048 #: src/stored/btape.c:2536
12049 msgid "forward space a file"
12052 #: src/stored/btape.c:2537
12053 msgid "forward space a record"
12056 #: src/stored/btape.c:2539
12057 msgid "write a Bacula label to the tape"
12060 #: src/stored/btape.c:2540
12061 msgid "load a tape"
12064 #: src/stored/btape.c:2541
12068 #: src/stored/btape.c:2542
12069 msgid "use write() to fill tape"
12072 #: src/stored/btape.c:2543
12073 msgid "read and print the Bacula tape label"
12076 #: src/stored/btape.c:2544
12077 msgid "test record handling functions"
12080 #: src/stored/btape.c:2545
12081 msgid "rewind the tape"
12082 msgstr "rembobine la bande"
12084 #: src/stored/btape.c:2546
12085 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12088 #: src/stored/btape.c:2547
12089 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12090 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12092 #: src/stored/btape.c:2548
12093 msgid "print tape status"
12096 #: src/stored/btape.c:2549
12097 msgid "General test Bacula tape functions"
12098 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12100 #: src/stored/btape.c:2550
12101 msgid "write an EOF on the tape"
12102 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12104 #: src/stored/btape.c:2551
12105 msgid "write a single Bacula block"
12106 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12108 #: src/stored/btape.c:2552
12109 msgid "read a single record"
12110 msgstr "lit un seul enregistrement"
12112 #: src/stored/btape.c:2553
12114 msgid "read a single Bacula block"
12115 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12117 #: src/stored/btape.c:2554
12118 msgid "quick fill command"
12121 #: src/stored/btape.c:2575
12123 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12124 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12126 #: src/stored/btape.c:2584
12128 msgid "Interactive commands:\n"
12131 #: src/stored/btape.c:2595
12135 "Version: %s (%s)\n"
12137 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12138 " -b <file> specify bootstrap file\n"
12139 " -c <file> set configuration file to file\n"
12140 " -d <nn> set debug level to nn\n"
12141 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
12142 " -s turn off signals\n"
12144 " -? print this message.\n"
12149 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12150 " -c <file> set configuration file to file\n"
12151 " -dnn set debug level to nn\n"
12153 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
12156 #: src/stored/btape.c:2680
12158 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12161 #: src/stored/btape.c:2707
12163 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12166 #: src/stored/btape.c:2725
12168 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12169 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12171 #: src/stored/btape.c:2738
12173 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12176 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:606
12178 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12181 #: src/stored/butil.c:59
12185 #: src/stored/butil.c:62
12189 #: src/stored/butil.c:65
12193 #: src/stored/butil.c:68
12197 #: src/stored/butil.c:71
12201 #: src/stored/butil.c:147
12202 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12205 #: src/stored/butil.c:167
12207 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12210 #: src/stored/butil.c:174
12212 msgid "Cannot init device %s\n"
12215 #: src/stored/butil.c:195
12217 msgid "Cannot open %s\n"
12220 #: src/stored/butil.c:278
12222 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12225 #: src/stored/butil.c:283
12227 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12230 #: src/stored/butil.c:286
12232 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12235 #: src/stored/butil.c:302
12236 msgid "Unexpected End of Data\n"
12239 #: src/stored/butil.c:304
12240 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12243 #: src/stored/butil.c:306
12244 msgid "Unexpected End of File\n"
12247 #: src/stored/butil.c:308
12248 msgid "Tape Door is Open\n"
12251 #: src/stored/butil.c:310
12252 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12255 #: src/stored/dev.c:125
12257 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12260 #: src/stored/dev.c:136
12263 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12264 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12267 #: src/stored/dev.c:195
12269 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12272 #: src/stored/dev.c:202
12274 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12277 #: src/stored/dev.c:205
12278 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12281 #: src/stored/dev.c:210
12283 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12285 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12286 "valeur par défaut %u\n"
12288 #: src/stored/dev.c:215
12290 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12293 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12295 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12298 #: src/stored/dev.c:330
12299 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12302 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12304 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12307 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12309 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12312 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12314 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12317 #: src/stored/dev.c:575
12319 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12322 #: src/stored/dev.c:596
12324 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12325 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12327 #: src/stored/dev.c:604
12329 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12332 #: src/stored/dev.c:624
12334 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12335 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12337 #: src/stored/dev.c:630
12339 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12340 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12342 #: src/stored/dev.c:680
12344 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12347 #: src/stored/dev.c:714
12349 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12352 #: src/stored/dev.c:753
12354 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12357 #: src/stored/dev.c:763
12359 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12362 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12363 #: src/stored/dev.c:1591
12365 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12366 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12368 #: src/stored/dev.c:813
12369 msgid "unknown blocked code"
12372 #: src/stored/dev.c:857
12374 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12375 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12377 #: src/stored/dev.c:922
12379 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12382 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12384 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12387 #: src/stored/dev.c:1008
12388 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12391 #: src/stored/dev.c:1021
12393 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12396 #: src/stored/dev.c:1058
12397 msgid " Bacula status:"
12400 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12402 msgid " file=%d block=%d\n"
12403 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12405 #: src/stored/dev.c:1067
12406 msgid " Device status:"
12409 #: src/stored/dev.c:1166
12410 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12413 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12415 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12418 #: src/stored/dev.c:1221
12420 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12423 #: src/stored/dev.c:1262
12424 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12427 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12429 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12432 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12434 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12437 #: src/stored/dev.c:1422
12438 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12441 #: src/stored/dev.c:1428
12443 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12446 #: src/stored/dev.c:1445
12448 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12451 #: src/stored/dev.c:1464
12452 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12455 #: src/stored/dev.c:1474
12457 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12460 #: src/stored/dev.c:1502
12462 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12465 #: src/stored/dev.c:1520
12466 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12469 #: src/stored/dev.c:1530
12471 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12474 #: src/stored/dev.c:1544
12476 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12479 #: src/stored/dev.c:1580
12480 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12483 #: src/stored/dev.c:1659
12484 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12487 #: src/stored/dev.c:1669
12488 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12491 #: src/stored/dev.c:1687
12493 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12496 #: src/stored/dev.c:1787
12498 msgid "unknown func code %d"
12501 #: src/stored/dev.c:1793
12503 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12506 #: src/stored/dev.c:1942
12508 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12511 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12513 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12514 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12516 #: src/stored/dev.c:2382
12518 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12519 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12521 #: src/stored/device.c:111
12523 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12524 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12526 #: src/stored/device.c:125
12528 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12529 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12531 #: src/stored/device.c:137
12533 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12536 #: src/stored/device.c:173
12538 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12541 #: src/stored/device.c:308
12543 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12546 #: src/stored/device.c:322
12548 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12551 #: src/stored/device.c:330
12553 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12556 #: src/stored/device.c:349
12558 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12561 #: src/stored/dircmd.c:152
12562 msgid "Connection request failed.\n"
12563 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12565 #: src/stored/dircmd.c:161
12567 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12568 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12570 #: src/stored/dircmd.c:253
12572 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12575 #: src/stored/dircmd.c:274
12577 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12578 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12580 #: src/stored/dircmd.c:295
12582 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12583 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12585 #: src/stored/dircmd.c:296
12587 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12588 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12590 #: src/stored/dircmd.c:300
12591 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12594 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12595 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12597 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12600 #: src/stored/dircmd.c:382
12602 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12605 #: src/stored/dircmd.c:432
12607 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12608 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12610 #: src/stored/dircmd.c:449
12612 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12614 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12617 #: src/stored/dircmd.c:456
12618 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12619 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12621 #: src/stored/dircmd.c:460
12622 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12623 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12625 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12627 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12628 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12630 #: src/stored/dircmd.c:481
12632 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12635 #: src/stored/dircmd.c:514
12637 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12638 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12640 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12643 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12646 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12649 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:709
12653 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12656 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:705
12660 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12661 "does not exist.\n"
12664 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12666 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12667 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12669 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12671 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12672 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12674 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12677 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12678 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12680 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12681 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12684 #: src/stored/dircmd.c:675
12686 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12689 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12691 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12694 #: src/stored/dircmd.c:705
12696 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12697 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12699 #: src/stored/dircmd.c:714
12701 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12702 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12704 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12705 #: src/stored/dircmd.c:814
12710 #: src/stored/dircmd.c:720
12712 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12713 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12715 #: src/stored/dircmd.c:726
12717 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12720 #: src/stored/dircmd.c:737
12722 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12723 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12725 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12727 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12728 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12730 #: src/stored/dircmd.c:772
12732 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12733 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12735 #: src/stored/dircmd.c:786
12737 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12738 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12740 #: src/stored/dircmd.c:791
12742 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12743 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12745 #: src/stored/dircmd.c:829
12747 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12750 #: src/stored/dircmd.c:860
12752 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12753 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12755 #: src/stored/dircmd.c:867
12757 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12758 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12760 #: src/stored/dircmd.c:873
12762 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12763 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12765 #: src/stored/dircmd.c:877
12767 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12770 #: src/stored/dircmd.c:881
12772 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12775 #: src/stored/dircmd.c:890
12777 msgid "3022 Device %s released.\n"
12778 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12780 #: src/stored/dircmd.c:902
12782 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12785 #: src/stored/dircmd.c:947
12787 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12788 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12790 #: src/stored/dircmd.c:965
12792 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12795 #: src/stored/dircmd.c:1009
12797 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12800 #: src/stored/dircmd.c:1038
12802 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12803 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12805 #: src/stored/dircmd.c:1071
12807 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12808 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12810 #: src/stored/dircmd.c:1075
12813 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12815 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12816 "en attente d'un média.\n"
12818 #: src/stored/dircmd.c:1079
12820 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12821 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12823 #: src/stored/dircmd.c:1083
12825 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12826 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12828 #: src/stored/dircmd.c:1087
12830 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12831 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12833 #: src/stored/dircmd.c:1091
12835 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12836 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12838 #: src/stored/dircmd.c:1096
12840 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12841 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12843 #: src/stored/dircmd.c:1099
12845 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12846 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12848 #: src/stored/dvd.c:112
12849 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12852 #: src/stored/dvd.c:146
12854 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12855 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12857 #: src/stored/dvd.c:262
12859 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12860 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12862 #: src/stored/dvd.c:264
12864 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12867 #: src/stored/dvd.c:274
12869 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12872 #: src/stored/dvd.c:293
12874 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12877 #: src/stored/dvd.c:359
12879 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12882 #: src/stored/dvd.c:378
12884 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12887 #: src/stored/dvd.c:579
12890 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12894 #: src/stored/dvd.c:586
12896 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12897 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12899 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12900 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12903 #: src/stored/job.c:205
12905 msgid "Job name not found: %s\n"
12908 #: src/stored/job.c:216
12910 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12913 #: src/stored/job.c:227
12914 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12917 #: src/stored/job.c:349
12918 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12921 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12923 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12926 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12928 msgid "Too many tries: %s"
12931 #: src/stored/label.c:114
12933 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12936 #: src/stored/label.c:152
12939 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12942 #: src/stored/label.c:157
12943 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12944 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12946 #: src/stored/label.c:160
12948 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12951 #: src/stored/label.c:165
12953 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12956 #: src/stored/label.c:193
12958 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12961 #: src/stored/label.c:204
12963 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12964 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12966 #: src/stored/label.c:285
12968 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12969 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12971 #: src/stored/label.c:441
12973 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12976 #: src/stored/label.c:447
12978 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12981 #: src/stored/label.c:453
12983 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12985 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12987 #: src/stored/label.c:476
12989 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12992 #: src/stored/label.c:504
12994 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12996 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
12999 #: src/stored/label.c:507
13001 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13004 #: src/stored/label.c:712
13006 msgid "Bad session label = %d\n"
13009 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13011 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13014 #: src/stored/label.c:772
13016 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13019 #: src/stored/label.c:899
13024 #: src/stored/label.c:903
13029 "Id : %sVerNo : %d\n"
13031 "PrevVolName : %s\n"
13041 #: src/stored/label.c:925
13043 msgid "Date label written: %s\n"
13046 #: src/stored/label.c:931
13048 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13051 #: src/stored/label.c:951
13061 "ClientName : %s\n"
13064 #: src/stored/label.c:964
13067 "Job (unique name) : %s\n"
13073 #: src/stored/label.c:973
13078 "StartBlock : %s\n"
13086 #: src/stored/label.c:994
13088 msgid "Date written : %s\n"
13091 #: src/stored/label.c:999
13093 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13096 #: src/stored/label.c:1018
13097 msgid "Fresh Volume"
13100 #: src/stored/label.c:1021
13104 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:401
13105 msgid "End of Media"
13108 #: src/stored/label.c:1033
13109 msgid "End of Tape"
13112 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13114 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13117 #: src/stored/label.c:1058
13118 msgid "End of physical tape.\n"
13121 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13123 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13126 #: src/stored/label.c:1075
13128 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13131 #: src/stored/label.c:1084
13133 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13136 #: src/stored/mac.c:79
13137 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13140 #: src/stored/mac.c:87
13142 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13145 #: src/stored/mount.c:96
13147 msgid "Job %d canceled.\n"
13148 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13150 #: src/stored/mount.c:211
13152 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13153 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13155 #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:511
13157 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13158 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13160 #: src/stored/mount.c:292
13163 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13164 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13167 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13168 " Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13171 #: src/stored/mount.c:375
13173 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13174 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13176 #: src/stored/mount.c:378
13178 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13180 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13182 #: src/stored/mount.c:386
13184 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13185 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13187 #: src/stored/mount.c:390
13190 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13193 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13194 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13196 #: src/stored/mount.c:406
13198 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13199 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13201 #: src/stored/mount.c:409
13204 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13205 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13207 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13208 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13210 #: src/stored/mount.c:437
13212 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13213 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13215 #: src/stored/mount.c:441
13218 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13219 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13221 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13224 #: src/stored/mount.c:501
13226 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13227 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13229 #: src/stored/mount.c:506
13231 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13233 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13236 #: src/stored/mount.c:526
13238 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13239 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13241 #: src/stored/mount.c:542
13244 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13245 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13248 #: src/stored/mount.c:561
13249 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13252 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13255 "Bootstrap file error: %s\n"
13256 " : Line %d, col %d of file %s\n"
13260 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13262 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13265 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13267 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13270 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13272 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13275 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13276 msgid "JobType not yet implemented\n"
13279 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13280 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13283 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13285 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13288 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13290 msgid "VolFile : %u-%u\n"
13293 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13295 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
13298 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13300 msgid "FileIndex : %u\n"
13303 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13305 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
13308 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13310 msgid "JobId : %u\n"
13313 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13315 msgid "JobId : %u-%u\n"
13318 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13320 msgid "SessId : %u\n"
13323 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13325 msgid "SessId : %u-%u\n"
13328 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13330 msgid "VolumeName : %s\n"
13333 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13335 msgid " MediaType : %s\n"
13338 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13340 msgid " Device : %s\n"
13343 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13345 msgid " Slot : %d\n"
13348 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13350 msgid "Client : %s\n"
13353 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13358 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13360 msgid "SessTime : %u\n"
13363 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13364 msgid "BSR is NULL\n"
13367 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13369 msgid "Next : 0x%x\n"
13372 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13374 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
13377 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13379 msgid "count : %u\n"
13382 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13384 msgid "found : %u\n"
13387 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13389 msgid "done : %s\n"
13392 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13394 msgid "positioning : %d\n"
13397 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13399 msgid "fast_reject : %d\n"
13402 #: src/stored/pythonsd.c:210
13403 msgid "Error in ParseTuple\n"
13406 #: src/stored/pythonsd.c:226
13407 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13410 #: src/stored/pythonsd.c:263
13412 msgid "Error in Python method %s\n"
13415 #: src/stored/read.c:68
13416 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13419 #: src/stored/read.c:122
13421 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13424 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13426 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13429 #: src/stored/read.c:137
13431 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13434 #: src/stored/read_record.c:83
13436 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13437 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13439 #: src/stored/read_record.c:86
13440 msgid "End of all volumes.\n"
13441 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13443 #: src/stored/read_record.c:128
13447 #: src/stored/read_record.c:131
13451 #: src/stored/read_record.c:134
13453 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13454 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13456 #: src/stored/read_record.c:148
13457 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13460 #: src/stored/read_record.c:341
13462 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13463 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13465 #: src/stored/read_record.c:369
13467 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
13468 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13470 #: src/stored/read_record.c:394
13471 msgid "Begin Session"
13474 #: src/stored/read_record.c:398
13475 msgid "End Session"
13478 #: src/stored/read_record.c:404
13480 msgid "Unknown code %d\n"
13483 #: src/stored/record.c:71
13485 msgid "unknown: %d"
13488 #: src/stored/record.c:378
13489 msgid "Damaged buffer\n"
13492 #: src/stored/record.c:549
13494 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
13497 #: src/stored/reserve.c:88
13499 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13500 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13502 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13504 msgid "Failed command: %s\n"
13505 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13507 #: src/stored/reserve.c:527
13511 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13512 "Device resources.\n"
13515 #: src/stored/reserve.c:722
13517 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13520 #: src/stored/reserve.c:787
13522 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13524 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13526 #: src/stored/reserve.c:796
13528 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13529 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13531 #: src/stored/reserve.c:846
13533 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13534 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13536 #: src/stored/reserve.c:855
13538 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13540 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13543 #: src/stored/reserve.c:921
13545 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13547 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13549 #: src/stored/reserve.c:929
13551 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13553 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13555 #: src/stored/reserve.c:939
13557 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13559 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13562 #: src/stored/reserve.c:975
13564 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13566 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13569 #: src/stored/reserve.c:1018
13571 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13574 #: src/stored/reserve.c:1026 src/stored/reserve.c:1030
13575 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13578 #: src/stored/reserve.c:1027
13580 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13583 #: src/stored/reserve.c:1033
13585 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13588 #: src/stored/spool.c:86
13591 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13594 #: src/stored/spool.c:94
13596 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13599 #: src/stored/spool.c:114
13600 msgid "Spooling data ...\n"
13601 msgstr "Spooling des données...\n"
13603 #: src/stored/spool.c:140
13605 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13608 #: src/stored/spool.c:173
13610 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13611 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13613 #: src/stored/spool.c:226
13615 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13617 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13620 #: src/stored/spool.c:230
13622 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13624 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13626 #: src/stored/spool.c:293
13629 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13631 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13634 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13636 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13639 #: src/stored/spool.c:304
13641 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13644 #: src/stored/spool.c:358
13646 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13649 #: src/stored/spool.c:361
13651 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13654 #: src/stored/spool.c:362
13656 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13659 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13661 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13664 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13666 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13669 #: src/stored/spool.c:432
13670 msgid "User specified spool size reached.\n"
13671 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13673 #: src/stored/spool.c:434
13674 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13677 #: src/stored/spool.c:442
13678 msgid "Spooling data again ...\n"
13679 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13681 #: src/stored/spool.c:473
13683 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13686 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13687 msgid "Fatal despooling error."
13690 #: src/stored/spool.c:499
13691 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13694 #: src/stored/spool.c:513
13696 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13698 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13700 #: src/stored/spool.c:544
13701 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13704 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13706 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13709 #: src/stored/spool.c:616
13711 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13713 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13715 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13716 #: src/stored/spool.c:643
13718 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13719 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13721 #: src/stored/status.c:113
13727 "Statut du Device :\n"
13729 #: src/stored/status.c:117
13731 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13732 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13734 #: src/stored/status.c:135
13736 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13737 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13739 #: src/stored/status.c:140
13741 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13742 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13744 #: src/stored/status.c:151
13746 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13747 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13749 #: src/stored/status.c:166
13751 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13752 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13754 #: src/stored/status.c:172
13756 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
13757 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13759 #: src/stored/status.c:179
13761 msgid "Device %s is not open.\n"
13762 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13764 #: src/stored/status.c:183
13766 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13767 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13769 #: src/stored/status.c:189
13770 msgid "In Use Volume status:\n"
13771 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13773 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13781 #: src/stored/status.c:215
13783 "No DEVICE structure.\n"
13787 #: src/stored/status.c:222
13788 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13789 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13791 #: src/stored/status.c:226
13792 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13794 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13797 #: src/stored/status.c:239
13799 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13800 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13802 #: src/stored/status.c:248
13803 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13804 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13806 #: src/stored/status.c:254
13807 msgid " Device is being initialized.\n"
13808 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13810 #: src/stored/status.c:258
13811 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
13812 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13814 #: src/stored/status.c:267
13816 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13817 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13819 #: src/stored/status.c:271
13821 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
13822 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13824 #: src/stored/status.c:274
13826 msgid " Drive %d status unknown.\n"
13827 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13829 #: src/stored/status.c:297
13830 msgid "Device state:\n"
13833 #: src/stored/status.c:315
13836 "num_writers=%d block=%d\n"
13840 #: src/stored/status.c:321
13842 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13845 #: src/stored/status.c:325
13847 msgid "File=%u block=%u\n"
13848 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13850 #: src/stored/status.c:328
13852 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13853 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13855 #: src/stored/status.c:352
13857 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13858 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13860 #: src/stored/status.c:368
13863 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13864 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13866 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13867 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13869 #: src/stored/status.c:381
13872 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13873 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13875 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13876 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13878 #: src/stored/status.c:406
13880 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13883 #: src/stored/status.c:412
13884 msgid " FDSocket closed\n"
13887 #: src/stored/status.c:434
13890 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13893 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13895 #: src/stored/status.c:465
13897 msgid "===================================================================\n"
13898 msgstr "======================================================================\n"
13900 #: src/stored/status.c:611
13901 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13904 #: src/stored/status.c:634
13905 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13908 #: src/stored/status.c:648
13909 msgid "Bacula Storage: Idle"
13910 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13912 #: src/stored/status.c:659
13913 msgid "Bacula Storage: Running"
13914 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13916 #: src/stored/status.c:673
13917 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13918 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13920 #: src/stored/status.c:677
13921 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13922 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13924 #: src/stored/status.c:681
13925 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13926 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13928 #: src/stored/stored.c:81
13932 "Version: %s (%s)\n"
13934 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13935 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
13936 " -dnn set debug level to nn\n"
13937 " -f run in foreground (for debugging)\n"
13938 " -g <group> set groupid to group\n"
13939 " -p proceed despite I/O errors\n"
13940 " -s no signals (for debugging)\n"
13941 " -t test - read config and exit\n"
13942 " -u <user> userid to <user>\n"
13943 " -v verbose user messages\n"
13944 " -? print this message.\n"
13947 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13949 "Version : %s (%s)\n"
13951 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13952 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
13953 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
13954 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13956 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
13957 " -s pas de signaux\n"
13958 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13960 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
13961 " -? affiche ce message.\n"
13964 #: src/stored/stored.c:241
13965 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13968 #: src/stored/stored.c:254
13970 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13973 #: src/stored/stored.c:292
13975 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13978 #: src/stored/stored.c:297
13980 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13983 #: src/stored/stored.c:302
13985 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13988 #: src/stored/stored.c:310
13990 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13993 #: src/stored/stored.c:337
13995 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13998 #: src/stored/stored.c:343
14000 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14003 #: src/stored/stored.c:349
14006 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14007 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14008 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14011 #: src/stored/stored.c:480
14013 msgid "Could not initialize %s\n"
14014 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14016 #: src/stored/stored.c:493
14018 msgid "Could not open device %s\n"
14019 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14021 #: src/stored/stored.c:506
14023 msgid "Could not mount device %s\n"
14024 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14026 #: src/stored/stored_conf.c:233
14028 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14031 #: src/stored/stored_conf.c:248
14033 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14036 #: src/stored/stored_conf.c:251
14038 msgid "dump_resource type=%d\n"
14041 #: src/stored/stored_conf.c:367
14043 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14046 #: src/stored/stored_conf.c:556
14048 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14051 #: src/stored/stored_conf.c:562
14053 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14054 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14056 #: src/stored/stored_conf.c:596
14058 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14059 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14061 #: src/stored/stored_conf.c:667
14064 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14067 #: src/stored/wait.c:127
14069 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14072 #: src/stored/wait.c:212
14074 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14075 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14077 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14079 msgid "Could not open data file: %s\n"
14080 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14082 #: src/tools/bsmtp.c:92
14084 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14087 #: src/tools/bsmtp.c:100
14089 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14090 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14092 #: src/tools/bsmtp.c:131
14096 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14097 " -c set the Cc: field\n"
14098 " -dnn set debug level to nn\n"
14099 " -f set the From: field\n"
14100 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
14101 " -s set the Subject: field\n"
14102 " -r set the Reply-To: field\n"
14103 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
14104 "(default: unlimited)\n"
14105 " -? print this message.\n"
14109 #: src/tools/bsmtp.c:228
14110 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14113 #: src/tools/bsmtp.c:259
14115 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14118 #: src/tools/bsmtp.c:263
14120 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14123 #: src/tools/bsmtp.c:299
14125 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14128 #: src/tools/bsmtp.c:302
14129 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14132 #: src/tools/bsmtp.c:310
14134 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14137 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14139 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14142 #: src/tools/bsmtp.c:329
14144 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14147 #: src/tools/bsmtp.c:337
14149 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14150 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14152 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14153 #: src/tools/bsmtp.c:361
14155 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14158 #: src/tools/bsmtp.c:353
14160 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14163 #: src/tools/dbcheck.c:175
14165 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14169 #: src/tools/dbcheck.c:191
14171 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14174 #: src/tools/dbcheck.c:193
14176 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14179 #: src/tools/dbcheck.c:202
14180 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14183 #: src/tools/dbcheck.c:216
14184 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14187 #: src/tools/dbcheck.c:221
14188 msgid "Working directory not supplied.\n"
14191 #: src/tools/dbcheck.c:285
14193 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14196 #: src/tools/dbcheck.c:287
14198 msgid "Modify database is on."
14201 #: src/tools/dbcheck.c:289
14203 msgid "Modify database is off."
14206 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14208 msgid " Verbose is on.\n"
14211 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14213 msgid " Verbose is off.\n"
14216 #: src/tools/dbcheck.c:295
14218 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14221 #: src/tools/dbcheck.c:299
14225 " 1) Toggle modify database flag\n"
14226 " 2) Toggle verbose flag\n"
14227 " 3) Repair bad Filename records\n"
14228 " 4) Repair bad Path records\n"
14229 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14230 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
14231 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14232 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
14233 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
14234 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14235 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14236 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
14237 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
14238 " 14) Eliminate all Admin records\n"
14239 " 15) Eliminate all Restore records\n"
14240 " 16) All (3-15)\n"
14244 #: src/tools/dbcheck.c:318
14248 " 1) Toggle modify database flag\n"
14249 " 2) Toggle verbose flag\n"
14250 " 3) Check for bad Filename records\n"
14251 " 4) Check for bad Path records\n"
14252 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
14253 " 6) Check for duplicate Path records\n"
14254 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14255 " 8) Check for orphaned File records\n"
14256 " 9) Check for orphaned Path records\n"
14257 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
14258 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
14259 " 12) Check for orphaned Client records\n"
14260 " 13) Check for orphaned Job records\n"
14261 " 14) Check for all Admin records\n"
14262 " 15) Check for all Restore records\n"
14263 " 16) All (3-15)\n"
14267 #: src/tools/dbcheck.c:338
14268 msgid "Select function number: "
14271 #: src/tools/dbcheck.c:345
14273 msgid "Database will be modified.\n"
14276 #: src/tools/dbcheck.c:347
14278 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14281 #: src/tools/dbcheck.c:437
14283 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14286 #: src/tools/dbcheck.c:445
14288 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14291 #: src/tools/dbcheck.c:452
14293 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14296 #: src/tools/dbcheck.c:459
14298 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14301 #: src/tools/dbcheck.c:466
14303 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14306 #: src/tools/dbcheck.c:519
14308 msgid "Deleting: %s\n"
14311 #: src/tools/dbcheck.c:593
14313 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14316 #: src/tools/dbcheck.c:602
14318 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14321 #: src/tools/dbcheck.c:603
14322 msgid "Print the list? (yes/no): "
14325 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14327 msgid "Found %d for: %s\n"
14330 #: src/tools/dbcheck.c:649
14332 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14335 #: src/tools/dbcheck.c:659
14337 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14340 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14341 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14342 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14343 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14344 msgid "Print them? (yes/no): "
14347 #: src/tools/dbcheck.c:705
14349 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14352 #: src/tools/dbcheck.c:712
14354 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14357 #: src/tools/dbcheck.c:728
14359 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14362 #: src/tools/dbcheck.c:737
14364 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14367 #: src/tools/dbcheck.c:747
14369 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14372 #: src/tools/dbcheck.c:762
14374 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14377 #: src/tools/dbcheck.c:771
14379 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14382 #: src/tools/dbcheck.c:781
14384 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14387 #: src/tools/dbcheck.c:792
14389 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14392 #: src/tools/dbcheck.c:801
14394 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14397 #: src/tools/dbcheck.c:811
14399 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14402 #: src/tools/dbcheck.c:822
14404 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14407 #: src/tools/dbcheck.c:831
14409 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14412 #: src/tools/dbcheck.c:841
14414 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14417 #: src/tools/dbcheck.c:855
14419 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14422 #: src/tools/dbcheck.c:864
14424 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14427 #: src/tools/dbcheck.c:881
14429 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14432 #: src/tools/dbcheck.c:895
14434 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14437 #: src/tools/dbcheck.c:904
14439 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14442 #: src/tools/dbcheck.c:921
14444 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14447 #: src/tools/dbcheck.c:935
14449 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14452 #: src/tools/dbcheck.c:937
14454 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14457 #: src/tools/dbcheck.c:939
14459 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14462 #: src/tools/dbcheck.c:949
14464 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14467 #: src/tools/dbcheck.c:958
14469 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14472 #: src/tools/dbcheck.c:972
14474 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14477 #: src/tools/dbcheck.c:981
14479 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14482 #: src/tools/dbcheck.c:990
14484 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14487 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14489 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14492 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14494 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14497 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14499 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14502 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14504 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14507 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14509 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14512 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14514 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14517 #: src/tools/drivetype.c:47
14521 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14523 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14524 " The following options are supported:\n"
14526 " -v print both path and file system type.\n"
14527 " -? print this message.\n"
14531 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14533 msgid "%s: unknown\n"
14536 #: src/tools/fstype.c:47
14540 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14542 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14543 " The following options are supported:\n"
14545 " -v print both path and file system type.\n"
14546 " -? print this message.\n"
14550 #: src/tools/testfind.c:66
14554 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14555 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14556 " -dnn set debug level to nn\n"
14557 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
14558 " -f specify which FileSet to use\n"
14559 " -? print this message.\n"
14561 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14562 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14563 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14564 "Errors are always printed.\n"
14565 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14566 "Truncation is only in the catalog.\n"
14570 #: src/tools/testfind.c:225
14574 "Total files : %d\n"
14575 "Max file length: %d\n"
14576 "Max path length: %d\n"
14577 "Files truncated: %d\n"
14578 "Paths truncated: %d\n"
14579 "Hard links : %d\n"
14582 #: src/tools/testfind.c:265
14587 #: src/tools/testfind.c:287
14588 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14591 #: src/tools/testfind.c:289
14592 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14595 #: src/tools/testfind.c:291
14596 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14599 #: src/tools/testfind.c:293
14600 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14603 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14605 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14608 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14610 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14613 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14615 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14618 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14620 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14623 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14625 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14628 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14630 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14633 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14635 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14638 #: src/tools/testfind.c:377
14640 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14643 #: src/tools/testfind.c:394
14645 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14648 #: src/tools/testfind.c:403
14650 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14653 #: src/tools/testfind.c:406
14658 #: src/tools/testls.c:55
14662 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14663 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14664 " -dnn set debug level to nn\n"
14665 " -e specify file of exclude patterns\n"
14666 " -i specify file of include patterns\n"
14667 " - read pattern(s) from stdin\n"
14668 " -? print this message.\n"
14670 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14671 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14672 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14673 "Errors always printed.\n"
14674 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14675 "Truncation is only in catalog.\n"
14679 #: src/tools/testls.c:140
14681 msgid "Could not open include file: %s\n"
14684 #: src/tools/testls.c:153
14686 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14689 #: src/tools/testls.c:203
14691 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14694 #: src/tools/testls.c:206
14696 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14699 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14702 "Director authorization problem.\n"
14703 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14704 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14707 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14708 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14709 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14711 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14712 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14713 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14715 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14718 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14719 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14722 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14723 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14724 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14726 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14727 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14728 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14730 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14732 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14735 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14737 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14740 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14743 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14744 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14747 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14748 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14749 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14751 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14752 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14753 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14755 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14758 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14760 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14762 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14763 " -c <file> set configuration file to file\n"
14764 " -dnn set debug level to nn\n"
14765 " -t test - read configuration and exit\n"
14766 " -? print this message.\n"
14771 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14772 " -c <file> set configuration file to file\n"
14773 " -dnn set debug level to nn\n"
14775 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
14778 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14781 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14782 "Monitor resource.\n"
14785 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14788 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14789 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14793 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14796 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14797 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14798 "minutes (read value: %d).\n"
14801 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14802 msgid "Open status window..."
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14809 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14810 msgid "Bacula tray monitor"
14813 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14817 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14825 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14826 msgid "Unknown status."
14829 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14830 msgid "Refresh interval in seconds: "
14833 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14834 msgid "Refresh now"
14837 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14841 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14847 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14850 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14852 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14855 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14857 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14860 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14861 msgid "Bacula Tray Monitor"
14864 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14865 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14868 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14871 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14873 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14875 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14878 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14881 "Current job: %s\n"
14885 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14887 msgid " (%d errors)"
14890 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14892 msgid " (%d error)"
14895 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14896 msgid "No current job."
14899 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14900 msgid "No last job."
14903 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14904 msgid "Job status: Created"
14907 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14908 msgid "Job status: Running"
14911 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14912 msgid "Job status: Blocked"
14915 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14916 msgid "Job status: Terminated"
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14920 msgid "Job status: Terminated in error"
14923 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14924 msgid "Job status: Error"
14927 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14928 msgid "Job status: Fatal error"
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14932 msgid "Job status: Verify differences"
14935 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14936 msgid "Job status: Canceled"
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14940 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14943 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14944 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14947 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14948 msgid "Job status: Waiting for new media"
14951 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14952 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14956 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14960 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14963 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14964 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14967 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14968 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14972 msgid "Job status: Waiting for start time"
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14976 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14979 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
14981 msgid "Unknown job status %c."
14984 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
14986 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14989 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
14991 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14994 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
14996 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14999 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15001 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15004 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15006 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15009 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15011 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15014 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15016 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15021 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15024 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15025 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15028 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15029 msgid "Cannot connect to daemon."
15032 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15034 msgid "Authentication error : %s"
15037 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15038 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15041 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15042 msgid "Opened connection with Director daemon."
15045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15046 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15049 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15050 msgid "Opened connection with File daemon."
15053 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15054 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15058 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15062 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15066 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15071 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15074 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15078 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15079 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15082 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15086 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15087 msgid "Error : Connection closed."
15090 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15092 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15095 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15097 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15100 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15102 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15105 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15107 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15110 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15111 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15114 #: src/baconfig.h:72
15116 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15119 #: src/baconfig.h:79
15123 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15124 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15125 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:225
15126 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:232
15128 msgid "Bacula Usage"
15129 msgstr "Message de Bacula"
15131 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15132 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:229
15133 msgid "Bad Command Line Options"
15136 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15137 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15138 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15141 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15142 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15143 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15146 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15147 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15148 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15151 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15152 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15153 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15156 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15157 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15158 msgid "Report Service failure"
15161 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15162 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15165 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15166 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15167 msgid "Service command length too long"
15170 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15171 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15172 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15175 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15177 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15178 "service was not installed"
15181 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15182 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15185 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15186 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15189 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15191 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15192 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15193 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15196 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15197 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15200 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15201 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15204 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15205 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15208 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15209 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15212 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15214 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15217 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15218 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15219 msgid "SetServiceStatus failed"
15222 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15223 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15228 "%s error: %ld at %s:%d"
15231 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15232 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15234 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15237 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15238 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15240 msgid "No longer locked\n"
15243 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15244 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15246 msgid "Could not lock database"
15247 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15249 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:326
15250 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15253 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15254 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15257 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15258 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15261 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15262 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15265 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15267 msgid "Registry service not found"
15268 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15270 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15271 msgid "Unable to install Bacula File service"
15274 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15275 msgid "Cannot write System Registry"
15278 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15280 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15284 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15285 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15288 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15289 msgid "The Bacula service could not be installed"
15292 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15294 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15295 "The service may be started by double clicking on the\n"
15296 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15297 "be run the next time this machine is rebooted. "
15300 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15302 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15306 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15308 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15312 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15314 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15315 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15316 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15319 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15321 "Unknown Windows operating system.\n"
15322 "Cannot install Bacula service.\n"
15325 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15327 "Could not find registry entry.\n"
15328 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15331 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15333 "Could not delete Registry key.\n"
15334 "The Bacula service could not be removed"
15337 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15338 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15341 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15342 msgid "The Bacula service has been removed"
15345 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15346 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15349 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15350 msgid "The Bacula file service has been removed"
15353 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15354 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15357 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15358 msgid "The Bacula file service could not be found"
15361 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15363 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15366 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15367 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15368 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15371 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15372 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15375 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15377 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15378 "service was not installed"
15381 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15382 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15385 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15386 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15389 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15391 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15392 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15393 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15396 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15397 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15400 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15401 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15404 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15405 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15408 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15409 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15412 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15414 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15417 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15420 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15421 "Director \"%s\" in config file.\n"
15422 "At least one CA certificate store is required.\n"
15425 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15428 "No Director resource defined in config file.\n"
15429 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15431 "Pas de director défini pour %s\n"
15432 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15434 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15437 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15438 "Console \"%s\" in config file.\n"
15441 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15443 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15444 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15446 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15447 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15450 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15452 msgid "Error while initializing library."
15453 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15455 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15457 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15458 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15460 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15461 msgid "Please correct configuration file.\n"
15464 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15465 msgid "Error : Library not initialized\n"
15468 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15469 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15472 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15473 msgid "Connecting...\n"
15474 msgstr "Connexion...\n"
15476 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15477 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15480 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15481 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15484 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15486 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15489 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15490 msgid "Failed to connect to the director\n"
15491 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15493 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15495 msgid "Connected\n"
15496 msgstr "Connexion...\n"
15498 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15499 msgid "<< Unexpected signal received : "
15502 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15504 msgid "Connection terminated\n"
15505 msgstr "Sélection terminée.\n"
15507 #: src/wx-console/main.cpp:118
15508 msgid "Bacula wx-console"
15511 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15513 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15516 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15517 msgid "Config file editor"
15520 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15521 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15524 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15525 msgid "Save and close"
15528 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15529 msgid "Close without saving"
15532 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15534 msgid "Unable to write to %s\n"
15535 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15537 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15538 msgid "Error while saving"
15541 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15545 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15546 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15547 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15548 msgid "Type your command below:"
15549 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15551 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15553 msgid "Unknown command."
15554 msgstr "Erreur inconnue."
15556 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15558 msgid "Possible completions: "
15559 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15561 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15562 msgid "&About...\tF1"
15565 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15566 msgid "Show about dialog"
15569 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15571 msgid "Connect to the director"
15572 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15574 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15578 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15580 msgid "Disconnect of the director"
15581 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15583 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15584 msgid "Change of configuration file"
15587 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15588 msgid "Change your default configuration file"
15591 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15593 msgid "Edit your configuration file"
15594 msgstr "La création de la signature a échouée"
15596 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15597 msgid "E&xit\tAlt-X"
15600 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15601 msgid "Quit this program"
15604 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15609 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15613 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15615 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15618 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15620 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15621 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15622 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15623 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15624 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15628 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15632 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15633 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15636 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15637 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15640 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15643 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15644 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15645 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15649 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15652 msgstr "est en cours"
15654 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15657 "Unable to read %s\n"
15659 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15662 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15664 msgid "Unable to read configuration file"
15665 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15667 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15668 msgid "Please choose a configuration file to use"
15671 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15672 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15675 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15676 msgid "Configuration file read successfully"
15679 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15681 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15684 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15686 msgid "Connecting to the director..."
15687 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15689 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15690 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15693 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15694 msgid "Quitting.\n"
15697 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15699 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15700 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15701 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15704 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15705 msgid "About Bacula wx-console"
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15709 msgid "Please choose your default configuration file"
15712 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15713 msgid "Use this configuration file as default?"
15716 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15718 msgid "Configuration file"
15719 msgstr "La création de la signature a échouée"
15721 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15723 msgid "Console thread terminated."
15724 msgstr "est terminé"
15726 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15727 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15730 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15732 msgid "Connection lost"
15733 msgstr "Connexion...\n"
15735 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15737 msgid "Connected to the director."
15738 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15740 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15744 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15746 msgid "Reconnect to the director"
15747 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15749 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15751 msgid "Disconnected of the director."
15752 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15754 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15755 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15758 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15759 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15762 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15763 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15764 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15766 msgid "Enter restore mode"
15767 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15769 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15771 msgid "Cancel restore"
15774 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15775 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15779 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15780 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15785 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15786 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15790 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15804 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15806 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15807 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15808 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15809 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15812 msgstr "Job échoué.\n"
15814 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15815 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15816 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15817 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15818 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15820 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15822 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15829 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15830 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15831 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15832 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15834 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15836 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15845 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15848 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15861 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15862 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15867 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15868 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15871 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15872 msgid "Getting parameters list."
15875 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15876 msgid "Error : no clients returned by the director."
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15880 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15883 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15884 msgid "Error : no storage returned by the director."
15887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15888 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15889 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15892 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15894 msgid "RestoreFiles"
15895 msgstr "restauration de fichier"
15897 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15898 msgid "Please configure your restore parameters."
15901 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15903 msgid "Building restore tree..."
15906 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15910 msgid "Error while starting restore: "
15911 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15913 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15915 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15916 "it to the restore list."
15919 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15920 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15921 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15926 msgid " files selected to be restored."
15927 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15929 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15931 msgid " file selected to be restored."
15932 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15934 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15936 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15937 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15939 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15940 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15943 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15944 msgid "Restore failed : no file selected."
15947 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15948 msgid "Restoring, please wait..."
15951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15953 msgid "Job started. JobId="
15954 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15956 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15958 msgid "Restore started, jobid="
15959 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15961 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15963 msgid "Job failed."
15964 msgstr "Job échoué.\n"
15966 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15967 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
15971 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15974 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
15977 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15978 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15980 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15982 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15983 "its completion.\n"
15986 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
15988 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15992 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
15993 msgid "Restore job created, but not yet running."
15996 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
15998 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
16001 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16002 msgid "Restore job terminated successfully."
16005 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16006 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16009 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16010 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16013 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16014 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16017 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16018 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16022 msgid "Restore job reported a fatal error."
16025 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16027 msgid "Restore job cancelled by user."
16028 msgstr "Restauration annulée"
16030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16032 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16033 msgstr "Restauration annulée"
16035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16037 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16038 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16042 msgid "Restore job is waiting for new media."
16043 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16047 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16048 msgstr "En attente du Storage"
16050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16052 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16053 msgstr "En attente du Storage"
16055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16057 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16058 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16061 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16066 msgid "Restore job is waiting for start time."
16067 msgstr "attend son heure de démarrage"
16069 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16071 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16072 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16074 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16076 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16077 "wait for its completion anymore.\n"
16080 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16082 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16083 "wait for its completion anymore."
16086 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16088 msgid "Restore done successfully.\n"
16089 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16091 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16092 msgid "Restore done successfully."
16095 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16096 msgid "Applying restore configuration changes..."
16099 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16101 msgid "Failed to find the selected client."
16102 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16104 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16105 msgid "Failed to find the selected fileset."
16108 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16110 msgid "Failed to find the selected storage."
16111 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16113 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16114 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16116 msgid "Run Restore job"
16117 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16119 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16120 msgid "Restore configuration changes were applied."
16123 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16125 msgid "Restore cancelled.\n"
16126 msgstr "Restauration annulée"
16128 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16130 msgid "Restore cancelled."
16131 msgstr "Restauration annulée"
16133 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16135 msgid "No results to list."
16136 msgstr "Liste vide.\n"
16138 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16140 msgid "No backup found for this client."
16141 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16143 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16146 msgstr "%s : ERREUR : "
16148 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16150 msgid "Query failed"
16151 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16153 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16154 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16157 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16161 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16164 msgstr "Destination"
16166 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16169 msgstr "Écrasement :\n"
16171 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16175 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16179 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16184 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16186 msgid "Restoring..."
16196 #~ " Start time: %s\n"
16197 #~ " End time: %s\n"
16198 #~ " Termination: %s\n"
16206 #~ " Statut de fin : %s\n"
16213 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16214 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16215 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16216 #~ " -n no conio\n"
16217 #~ " -s no signals\n"
16218 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16219 #~ " -? print this message.\n"
16224 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
16225 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16226 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16227 #~ " -s no signals\n"
16228 #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
16232 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16233 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16235 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16236 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16239 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16240 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16246 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16247 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16248 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16249 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
16250 #~ " -r <job> run <job> now\n"
16251 #~ " -s no signals\n"
16252 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16253 #~ " -? print this message.\n"
16256 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16258 #~ "Version : %s (%s)\n"
16260 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16261 #~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
16262 #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
16263 #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16265 #~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
16266 #~ " -s pas de signaux\n"
16267 #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16269 #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
16270 #~ " -? affiche ce message.\n"
16274 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16275 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16278 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16279 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16282 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16283 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16286 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16287 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16290 #~ msgid "1 file (%s)"
16291 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16294 #~ msgid "%d files (%s)"
16295 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16298 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16301 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16305 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16308 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16311 #~ msgid "Command not found."
16312 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16315 #~ msgid "Command exited abnormally."
16316 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16319 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16322 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16325 #~ msgid "Current Location:"
16326 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16329 #~ msgid "Create _Folder"
16332 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16333 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16337 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16341 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16347 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16348 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16350 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16354 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16355 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16357 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16358 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16360 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16361 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16363 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16364 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16367 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16368 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16370 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16371 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16373 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16374 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16379 #~ msgid "No match"
16380 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16382 #~ msgid "Invalid regular expression"
16383 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16385 #~ msgid "Invalid back reference"
16386 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16388 #~ msgid "Regular expression too big"
16389 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16391 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16392 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16394 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16395 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16398 #~ msgstr "catalog"
16403 #~ msgid "========================================================================\n"
16404 #~ msgstr "========================================================================\n"
16407 #~ "Run Restore job\n"
16409 #~ "Bootstrap: %s\n"
16415 #~ "Migration Job: %s\n"
16418 #~ "Priority: %d\n"
16420 #~ "Lancement de la restauration\n"
16421 #~ "JobName : %s\n"
16422 #~ "Bootstrap : %s\n"
16423 #~ "Destination : %s\n"
16424 #~ "Écrasement : %s\n"
16425 #~ "FileSet : %s\n"
16427 #~ "Storage : %s\n"
16428 #~ "Migration Job : %s\n"
16430 #~ "Catalogue : %s\n"
16431 #~ "Priorité : %d\n"
16433 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16434 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16436 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16437 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16439 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16440 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16442 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16443 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16445 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16446 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16448 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16449 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16461 #~ msgstr "restart"
16465 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16468 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"