]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
825b74bd49c366a3f235c83e807c288e7be0db8a
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 15:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/cats/bdb.c:147
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
22
23 #: src/cats/bdb.c:148
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
26
27 #: src/cats/bdb.c:149
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
30
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
33 #, c-format
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
36
37 #: src/cats/bdb.c:181
38 #, c-format
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: src/cats/bdb.c:236
43 #, c-format
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
45 msgstr ""
46
47 #: src/cats/bdb.c:239
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
55 #, c-format
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
60 #, c-format
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
67
68 #: src/cats/mysql.c:185
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
74 msgstr ""
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
78
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
80 #, c-format
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
87
88 #: src/cats/postgresql.c:190
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
94 msgstr ""
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
98
99 #: src/cats/postgresql.c:533
100 #, c-format
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/cats/sql.c:122
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "query %s failed:\n"
108 "%s\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/sql.c:144
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "insert %s failed:\n"
115 "%s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/cats/sql.c:158
119 #, c-format
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/cats/sql.c:178
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "update %s failed:\n"
127 "%s\n"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/sql.c:188
131 #, c-format
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
133 msgstr ""
134
135 #: src/cats/sql.c:209
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "delete %s failed:\n"
139 "%s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
145 #, c-format
146 msgid "error fetching row: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
150 #, c-format
151 msgid "Attribute create error. %s"
152 msgstr ""
153
154 #: src/cats/sql.c:433
155 #, c-format
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
162
163 #: src/cats/sql_create.c:92
164 #, c-format
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/cats/sql_create.c:143
169 #, c-format
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
171 msgstr ""
172
173 #: src/cats/sql_create.c:152
174 #, c-format
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
176 msgstr ""
177
178 #: src/cats/sql_create.c:182
179 #, c-format
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
182
183 #: src/cats/sql_create.c:208
184 #, c-format
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
186 msgstr ""
187
188 #: src/cats/sql_create.c:239
189 #, c-format
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
192
193 #: src/cats/sql_create.c:255
194 #, c-format
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
196 msgstr ""
197
198 #: src/cats/sql_create.c:288
199 #, c-format
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/cats/sql_create.c:293
204 #, c-format
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/cats/sql_create.c:313
209 #, c-format
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/cats/sql_create.c:345
214 #, c-format
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/cats/sql_create.c:361
219 #, c-format
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
221 msgstr ""
222
223 #: src/cats/sql_create.c:396
224 #, c-format
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
227
228 #: src/cats/sql_create.c:441
229 #, c-format
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
231 msgstr ""
232
233 #: src/cats/sql_create.c:489
234 #, c-format
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/cats/sql_create.c:494
239 #, c-format
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/cats/sql_create.c:521
244 #, c-format
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/cats/sql_create.c:564
249 #, c-format
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
251 msgstr ""
252
253 #: src/cats/sql_create.c:597
254 #, c-format
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
256 msgstr ""
257
258 #: src/cats/sql_create.c:602
259 #, c-format
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cats/sql_create.c:632
264 #, c-format
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
266 msgstr ""
267
268 #: src/cats/sql_create.c:689
269 #, c-format
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
271 msgstr ""
272
273 #: src/cats/sql_create.c:752
274 #, c-format
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
276 msgstr ""
277
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
279 #, c-format
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
281 msgstr ""
282
283 #: src/cats/sql_create.c:816
284 #, c-format
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cats/sql_create.c:849
289 #, c-format
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
291 msgstr ""
292
293 #: src/cats/sql_create.c:855
294 #, c-format
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
296 msgstr ""
297
298 #: src/cats/sql_create.c:871
299 #, c-format
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
301 msgstr ""
302
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
304 #, c-format
305 msgid "No pool record %s exists\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
309 #, c-format
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
311 msgstr ""
312
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
314 #, c-format
315 msgid "Error fetching row %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
322 "CMD=%s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
328
329 #: src/cats/sql_find.c:116
330 #, c-format
331 msgid "Unknown level=%d\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cats/sql_find.c:133
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
338 "CMD=%s\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_find.c:232
342 #, c-format
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
345
346 #: src/cats/sql_find.c:242
347 #, c-format
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
350
351 #: src/cats/sql_find.c:253
352 #, c-format
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
355
356 #: src/cats/sql_find.c:327
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
360
361 #: src/cats/sql_find.c:341
362 #, c-format
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
365
366 #: src/cats/sql_get.c:136
367 #, c-format
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cats/sql_get.c:141
372 #, c-format
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cats/sql_get.c:149
377 #, c-format
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/cats/sql_get.c:180
386 #, c-format
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/cats/sql_get.c:190
391 #, c-format
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_get.c:196
396 #, c-format
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cats/sql_get.c:200
401 #, c-format
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: src/cats/sql_get.c:241
406 #, c-format
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cats/sql_get.c:254
411 #, c-format
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cats/sql_get.c:258
416 #, c-format
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cats/sql_get.c:293
421 #, c-format
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
423 msgstr ""
424
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
426 #, c-format
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
431 #, c-format
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:372
436 #, c-format
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cats/sql_get.c:508
441 #, c-format
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cats/sql_get.c:545
446 #, c-format
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cats/sql_get.c:587
451 #, c-format
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cats/sql_get.c:662
460 #, c-format
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/cats/sql_get.c:708
469 #, c-format
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cats/sql_get.c:713
474 #, c-format
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/cats/sql_get.c:733
479 #, c-format
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/cats/sql_get.c:769
484 #, c-format
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/cats/sql_get.c:774
489 #, c-format
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:841
498 #, c-format
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/cats/sql_get.c:893
503 #, c-format
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:946
508 #, c-format
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
510 msgstr ""
511
512 #: src/cats/sql_get.c:949
513 #, c-format
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
515 msgstr ""
516
517 #: src/cats/sql_get.c:956
518 #, c-format
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:959
523 #, c-format
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_list.c:61
528 #, c-format
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
531
532 #: src/cats/sqlite.c:153
533 #, c-format
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/cats/sqlite.c:178
538 #, c-format
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
543 msgid "unknown"
544 msgstr "inconnu"
545
546 #: src/cats/sqlite.c:238
547 #, c-format
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/cats/sqlite.c:243
552 #, c-format
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sqlite.c:253
557 #, c-format
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
559 msgstr ""
560
561 #: src/dird/admin.c:63
562 #, c-format
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
564 msgstr ""
565
566 #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1060
567 #, c-format
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/dird/admin.c:97
572 msgid "Admin OK"
573 msgstr "Admin OK"
574
575 #: src/dird/admin.c:101
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
578
579 #: src/dird/admin.c:105
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
582
583 #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:266
584 #, c-format
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/dird/admin.c:115
589 msgid "Bacula "
590 msgstr "Bacula "
591
592 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
593 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
594 #, c-format
595 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
596 msgstr ""
597
598 #: src/dird/authenticate.c:106
599 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
600 msgstr ""
601
602 #: src/dird/authenticate.c:108
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid ""
605 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
606 "causes:\n"
607 "Passwords or names not the same or\n"
608 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
609 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
610 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
611 "help.\n"
612 msgstr ""
613 "Problème d'authentification avec le director.\n"
614 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
615 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
616 "certificat\n"
617 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
618 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
619 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
620
621 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
622 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131
623 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
624 msgid ""
625 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
626 "support.\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
630 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259
631 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
632 #: src/wx-console/authenticate.c:133
633 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
634 msgstr ""
635
636 #: src/dird/authenticate.c:136
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
639 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
640
641 #: src/dird/authenticate.c:145
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
644 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
645
646 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
647 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
648 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
649
650 #: src/dird/authenticate.c:153
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
653 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
654
655 #: src/dird/authenticate.c:182
656 #, c-format
657 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
658 msgstr ""
659
660 #: src/dird/authenticate.c:208
661 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
662 msgstr ""
663 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
664
665 #: src/dird/authenticate.c:210
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
669 "Passwords or names not the same or\n"
670 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
671 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
672 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
673 "help.\n"
674 msgstr ""
675 "Problème d'authentification avec le director.\n"
676 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
677 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
678 "certificat\n"
679 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
680 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
681 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
682
683 #: src/dird/authenticate.c:222
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/dird/authenticate.c:230
690 #, c-format
691 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/dird/authenticate.c:240
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
697 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
698
699 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
700 #, c-format
701 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/dird/authenticate.c:251
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
707 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
708
709 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
710 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
711 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
712
713 #: src/dird/authenticate.c:259
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
716 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
717
718 #: src/dird/authenticate.c:285
719 #, c-format
720 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/dird/authenticate.c:292
724 #, c-format
725 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/dird/authenticate.c:347
729 msgid ""
730 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
731 "support.\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/dird/authenticate.c:355
735 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:156
739 #: src/filed/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:147
740 #: src/stored/authenticate.c:248
741 msgid "TLS negotiation failed.\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/dird/authenticate.c:381
745 #, c-format
746 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/dird/authenticate.c:386
750 #, c-format
751 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
752 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
753
754 #: src/dird/autoprune.c:64
755 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
756 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
757
758 #: src/dird/autoprune.c:72
759 msgid "Begin pruning Files.\n"
760 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
761
762 #: src/dird/autoprune.c:77
763 msgid ""
764 "End auto prune.\n"
765 "\n"
766 msgstr ""
767 "Fin de la purge automatique.\n"
768 "\n"
769
770 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:937 src/dird/job.c:976
771 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
772 #, fuzzy
773 msgid "Pool resource"
774 msgstr "Pool à partir de sa définition"
775
776 #: src/dird/backup.c:90
777 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
778 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
779
780 #: src/dird/backup.c:115
781 #, c-format
782 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
783 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
784
785 #: src/dird/backup.c:281
786 #, c-format
787 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: src/dird/backup.c:290
791 #, c-format
792 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/dird/backup.c:308
796 msgid "No Job status returned from FD.\n"
797 msgstr ""
798
799 #: src/dird/backup.c:357
800 #, c-format
801 msgid "Error getting client record for stats: %s"
802 msgstr ""
803
804 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1067
805 #, c-format
806 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
807 msgstr ""
808
809 #: src/dird/backup.c:373
810 msgid "Backup OK -- with warnings"
811 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
812
813 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
814 msgid "Backup OK"
815 msgstr "Backup OK"
816
817 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
818 msgid "*** Backup Error ***"
819 msgstr "*** Backup en erreur ***"
820
821 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
822 msgid "Backup Canceled"
823 msgstr "Backup annulé"
824
825 #: src/dird/backup.c:440
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid ""
828 "Bacula %s (%s): %s\n"
829 "  JobId:                  %d\n"
830 "  Job:                    %s\n"
831 "  Backup Level:           %s%s\n"
832 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
833 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
834 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
835 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
836 "  Scheduled time:         %s\n"
837 "  Start time:             %s\n"
838 "  End time:               %s\n"
839 "  Elapsed time:           %s\n"
840 "  Priority:               %d\n"
841 "  FD Files Written:       %s\n"
842 "  SD Files Written:       %s\n"
843 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
844 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
845 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
846 "  Software Compression:   %s\n"
847 "  VSS:                    %s\n"
848 "  Encryption:             %s\n"
849 "  Volume name(s):         %s\n"
850 "  Volume Session Id:      %d\n"
851 "  Volume Session Time:    %d\n"
852 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
853 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
854 "  SD Errors:              %d\n"
855 "  FD termination status:  %s\n"
856 "  SD termination status:  %s\n"
857 "  Termination:            %s\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860 "Bacula %s (%s): %s\n"
861 "  JobId :                  %d\n"
862 "  Job :                    %s\n"
863 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
864 "  Client :                 « %s » %s\n"
865 "  FileSet :                « %s » %s\n"
866 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
867 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
868 "  Date prévue :            %s\n"
869 "  Date de début :          %s\n"
870 "  Date de fin :            %s\n"
871 "  Temps écoulé :           %s\n"
872 "  Priorité :               %d\n"
873 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
874 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
875 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
876 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
877 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
878 "  Compression logicielle : %s\n"
879 "  Nom des Volumes :        %s\n"
880 "  Volume Session Id :      %d\n"
881 "  Volume Session date :    %d\n"
882 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
883 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
884 "  Erreurs du SD :          %d\n"
885 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
886 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
887 "  Statut de fin :          %s\n"
888
889 #: src/dird/backup.c:536
890 #, c-format
891 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/dird/backup.c:570
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
898 "%s: ERR=%s\n"
899 msgstr ""
900 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
901 "%s : ERR=%s\n"
902
903 #: src/dird/bsr.c:188
904 #, c-format
905 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/dird/bsr.c:195
909 #, c-format
910 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/dird/bsr.c:247
914 #, c-format
915 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
916 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
917
918 #: src/dird/bsr.c:256
919 #, fuzzy
920 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
921 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
922
923 #: src/dird/bsr.c:260
924 msgid "Error writing bsr file.\n"
925 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
926
927 #: src/dird/bsr.c:266
928 #, c-format
929 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
930 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
931
932 #: src/dird/bsr.c:270
933 msgid ""
934 "The job will require the following\n"
935 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
936 "===========================================================================\n"
937 msgstr ""
938 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
939 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
940 "===========================================================================\n"
941
942 #: src/dird/bsr.c:316
943 msgid "No Volumes found to restore.\n"
944 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
945
946 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
947 #, c-format
948 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
949 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
950
951 #: src/dird/catreq.c:129
952 #, c-format
953 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
954 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
955
956 #: src/dird/catreq.c:153
957 msgid "1901 No Media.\n"
958 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
959
960 #: src/dird/catreq.c:181
961 msgid "not in Pool"
962 msgstr "non présent dans le Pool"
963
964 #: src/dird/catreq.c:183
965 msgid "not correct MediaType"
966 msgstr ""
967
968 #: src/dird/catreq.c:199
969 #, c-format
970 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
971 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
972
973 #: src/dird/catreq.c:204
974 #, c-format
975 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
976 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
977
978 #: src/dird/catreq.c:226
979 #, c-format
980 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
981 msgstr ""
982 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
983 "s\n"
984
985 #: src/dird/catreq.c:228
986 #, c-format
987 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
988 msgstr ""
989
990 #: src/dird/catreq.c:255
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/dird/catreq.c:258
997 #, c-format
998 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/dird/catreq.c:290
1002 #, c-format
1003 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/dird/catreq.c:292
1007 msgid "1993 Update Media error\n"
1008 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1009
1010 #: src/dird/catreq.c:316
1011 #, c-format
1012 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/dird/catreq.c:318
1016 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1017 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1018
1019 #: src/dird/catreq.c:328
1020 #, c-format
1021 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/dird/catreq.c:362
1025 #, c-format
1026 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/dird/catreq.c:363
1030 #, c-format
1031 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/dird/catreq.c:436
1035 #, c-format
1036 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/dird/catreq.c:462
1040 #, c-format
1041 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/dird/catreq.c:478
1045 #, c-format
1046 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/dird/dird.c:92
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "\n"
1053 "Version: %s (%s)\n"
1054 "\n"
1055 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1056 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1057 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1058 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1059 "       -g          groupid\n"
1060 "       -r <job>    run <job> now\n"
1061 "       -s          no signals\n"
1062 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1063 "       -u          userid\n"
1064 "       -v          verbose user messages\n"
1065 "       -?          print this message.\n"
1066 "\n"
1067 msgstr ""
1068 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1069 "\n"
1070 "Version : %s (%s)\n"
1071 "\n"
1072 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1073 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1074 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1075 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1076 "      -g             groupid\n"
1077 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1078 "      -s             pas de signaux\n"
1079 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1080 "      -u             userid\n"
1081 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1082 "      -?             affiche ce message.\n"
1083 "\n"
1084
1085 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1086 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1087 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1091 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1092 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1093 #, c-format
1094 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/dird/dird.c:441
1098 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/dird/dird.c:456
1102 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/dird/dird.c:459
1106 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/dird/dird.c:522
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "No Director resource defined in %s\n"
1113 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1117 #, c-format
1118 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/dird/dird.c:535
1122 #, c-format
1123 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1127 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1128 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1129 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1130 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1131 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1132 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1136 #, c-format
1137 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1141 #, c-format
1142 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1149 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1150 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1154 #, c-format
1155 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/dird/dird.c:589
1159 #, c-format
1160 msgid "No Job records defined in %s\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1164 #, c-format
1165 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/dird/dird.c:719
1169 #, c-format
1170 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/dird/dird.c:726
1174 msgid "Too many items in Job resource\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/dird/dird.c:730
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1180 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1181
1182 #: src/dird/dird.c:749
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1185 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1186
1187 #: src/dird/dird.c:752
1188 #, c-format
1189 msgid "%s"
1190 msgstr "%s"
1191
1192 #: src/dird/dird.c:794
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1196 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1200 #, c-format
1201 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/dird/dird.c:861
1205 #, c-format
1206 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/dird/dird.c:867
1210 #, c-format
1211 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/dird/dird.c:873
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1218 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1219 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1223 #, c-format
1224 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/dird/dird.c:913
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1231 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1235 #, c-format
1236 msgid "No %s resource defined\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/dird/dird_conf.c:507
1240 #, c-format
1241 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/dird/dird_conf.c:512
1245 #, c-format
1246 msgid "   query_file=%s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1250 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1251 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1252 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1253 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1254 msgid "  --> "
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/dird/dird_conf.c:520
1258 #, c-format
1259 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/dird/dird_conf.c:525
1263 #, c-format
1264 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/dird/dird_conf.c:530
1268 #, c-format
1269 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/dird/dird_conf.c:541
1273 #, c-format
1274 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/dird/dird_conf.c:544
1278 #, c-format
1279 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/dird/dird_conf.c:556
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1286 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1287 "d\n"
1288 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/dird/dird_conf.c:566
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1295 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/dird/dird_conf.c:575
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1302 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/dird/dird_conf.c:583
1306 #, c-format
1307 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1311 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1312 msgid "Job"
1313 msgstr "Job"
1314
1315 #: src/dird/dird_conf.c:584
1316 msgid "JobDefs"
1317 msgstr "JobDefs"
1318
1319 #: src/dird/dird_conf.c:588
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1323 "d\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/dird/dird_conf.c:594
1327 #, c-format
1328 msgid "     SelectionType=%d\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/dird/dird_conf.c:609
1332 #, c-format
1333 msgid "  --> Where=%s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/dird/dird_conf.c:612
1337 #, c-format
1338 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/dird/dird_conf.c:615
1342 #, c-format
1343 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1347 msgid " --> RunScript\n"
1348 msgstr " --> RunScript\n"
1349
1350 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1351 #, c-format
1352 msgid "  --> Command=%s\n"
1353 msgstr "  --> Command=%s\n"
1354
1355 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1356 #, c-format
1357 msgid "  --> Target=%s\n"
1358 msgstr "  --> Target=%s\n"
1359
1360 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1361 #, c-format
1362 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1363 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1364
1365 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1366 #, c-format
1367 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1368 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1369
1370 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1371 #, c-format
1372 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1373 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1374
1375 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1376 #, c-format
1377 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1378 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1379
1380 #: src/dird/dird_conf.c:659
1381 #, c-format
1382 msgid "  --> Run=%s\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/dird/dird_conf.c:663
1386 #, c-format
1387 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/dird/dird_conf.c:673
1391 #, c-format
1392 msgid "FileSet: name=%s\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1396 #, c-format
1397 msgid "Schedule: name=%s\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/dird/dird_conf.c:755
1401 #, c-format
1402 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dird/dird_conf.c:756
1406 msgid "      hour="
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/dird/dird_conf.c:765
1410 msgid "      mday="
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/dird/dird_conf.c:774
1414 msgid "      month="
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/dird/dird_conf.c:783
1418 msgid "      wday="
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/dird/dird_conf.c:792
1422 msgid "      wom="
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/dird/dird_conf.c:801
1426 msgid "      woy="
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/dird/dird_conf.c:810
1430 #, c-format
1431 msgid "      mins=%d\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1435 msgid "     --> "
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/dird/dird_conf.c:833
1439 #, c-format
1440 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/dird/dird_conf.c:835
1444 #, c-format
1445 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/dird/dird_conf.c:838
1449 #, c-format
1450 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/dird/dird_conf.c:841
1454 #, c-format
1455 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dird/dird_conf.c:845
1459 #, c-format
1460 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/dird/dird_conf.c:847
1464 #, c-format
1465 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/dird/dird_conf.c:851
1469 #, c-format
1470 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/dird/dird_conf.c:868
1474 #, c-format
1475 msgid "Messages: name=%s\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/dird/dird_conf.c:870
1479 #, c-format
1480 msgid "      mailcmd=%s\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/dird/dird_conf.c:872
1484 #, c-format
1485 msgid "      opcmd=%s\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1489 #, c-format
1490 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1494 #, c-format
1495 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1499 #: src/dird/dird_conf.c:1775 src/console/console_conf.c:255
1500 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1501 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1502 #, c-format
1503 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1507 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1508 #, c-format
1509 msgid "Too many items in %s resource\n"
1510 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1511
1512 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1513 #, c-format
1514 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1515 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1516
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1520 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1521
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1523 #: src/stored/stored_conf.c:583
1524 #, c-format
1525 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1526 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1527
1528 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1529 #, c-format
1530 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1532
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1534 #, c-format
1535 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1536 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1537
1538 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1539 #, c-format
1540 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1541 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1542
1543 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1544 #, c-format
1545 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1546 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1547
1548 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1549 #, c-format
1550 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1551 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1552
1553 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1554 #, c-format
1555 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1559 #, c-format
1560 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1564 #, c-format
1565 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1569 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1570 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1571 #, c-format
1572 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1576 #, c-format
1577 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1583 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1584
1585 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1586 #, c-format
1587 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1591 #, c-format
1592 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1593 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1594
1595 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1596 #, c-format
1597 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/dird/dird_conf.c:1705
1601 #: src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1602 #, c-format
1603 msgid "Expect %s, got: %s"
1604 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1605
1606 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1607 #, c-format
1608 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/dird/dird_conf.c:1744 src/dird/inc_conf.c:630
1612 #, c-format
1613 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1614 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1615
1616 #: src/dird/dird_conf.c:1752 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1617 #, c-format
1618 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1619 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1620
1621 #: src/dird/dird_conf.c:1758 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1622 #: src/lib/parse_conf.c:869
1623 #, c-format
1624 msgid "expected an equals, got: %s"
1625 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1626
1627 #: src/dird/dird_conf.c:1769 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1628 #, c-format
1629 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/dird/expand.c:255
1633 #, c-format
1634 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/dird/expand.c:427
1638 #, c-format
1639 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/dird/expand.c:432
1643 #, c-format
1644 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/dird/expand.c:438
1648 #, c-format
1649 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1653 #, c-format
1654 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/dird/expand.c:452
1658 #, c-format
1659 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/dird/expand.c:470
1663 #, c-format
1664 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1668 msgid "File daemon"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1672 #, c-format
1673 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1677 #, c-format
1678 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1682 #, c-format
1683 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1687 msgid ", since="
1688 msgstr ", depuis="
1689
1690 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1691 #, fuzzy
1692 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1693 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1694
1695 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1696 #, c-format
1697 msgid " (upgraded from %s)"
1698 msgstr " (à la place de %s)"
1699
1700 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1703 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1704
1705 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1706 #, c-format
1707 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1711 #, c-format
1712 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1713 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1714
1715 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1716 msgid ">filed: write error on socket\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1720 #, c-format
1721 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1722 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1723
1724 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1725 #, c-format
1726 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1727 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1728
1729 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1730 #, c-format
1731 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1732 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1733
1734 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1738 "msglen=%d msg=%s\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1742 #, c-format
1743 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1747 #, c-format
1748 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/dird/getmsg.c:143
1752 #, c-format
1753 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1754 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1755
1756 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1757 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1758 #, c-format
1759 msgid "Malformed message: %s\n"
1760 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1761
1762 #: src/dird/getmsg.c:167
1763 #, c-format
1764 msgid "Job not found: %s\n"
1765 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1766
1767 #: src/dird/getmsg.c:324
1768 #, c-format
1769 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1770 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1771
1772 #: src/dird/getmsg.c:329
1773 #, c-format
1774 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1775 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1776
1777 #: src/dird/inc_conf.c:284
1778 #, c-format
1779 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/dird/inc_conf.c:317
1783 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/dird/inc_conf.c:416
1787 #, c-format
1788 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/dird/inc_conf.c:437
1792 #, c-format
1793 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/dird/inc_conf.c:529
1797 #, c-format
1798 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/dird/inc_conf.c:552
1802 #, c-format
1803 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/dird/inc_conf.c:575
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1809 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1810
1811 #: src/dird/inc_conf.c:599
1812 #, c-format
1813 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/dird/inc_conf.c:614
1817 #, c-format
1818 msgid "Expected a filename, got: %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/dird/inc_conf.c:685
1822 #, c-format
1823 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1824 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1825
1826 #: src/dird/job.c:62
1827 #, c-format
1828 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/dird/job.c:94
1832 #, c-format
1833 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1837 #: src/stored/stored.c:472
1838 #, c-format
1839 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_output.c:619
1843 #, c-format
1844 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1845 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1846
1847 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:969
1848 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1849 #, fuzzy
1850 msgid "unknown source"
1851 msgstr "erreur inconnue"
1852
1853 #: src/dird/job.c:209 src/dird/job.c:327
1854 #, c-format
1855 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/dird/job.c:251
1859 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/dird/job.c:366
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
1865 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1866
1867 #: src/dird/job.c:376
1868 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1869 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1870
1871 #: src/dird/job.c:394 src/dird/job.c:396 src/dird/job.c:940 src/dird/job.c:974
1872 #: src/dird/job.c:983
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Job resource"
1875 msgstr "Sélectionnez le Job"
1876
1877 #: src/dird/job.c:411 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1878 #: src/dird/ua_label.c:753
1879 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1880 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1881
1882 #: src/dird/job.c:456
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
1885 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1886
1887 #: src/dird/job.c:461
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
1890 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1891
1892 #: src/dird/job.c:555 src/dird/job.c:604
1893 #, c-format
1894 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/dird/job.c:630 src/dird/ua_output.c:630
1898 #, c-format
1899 msgid "Pool %s not in database. %s"
1900 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1901
1902 #: src/dird/job.c:634 src/dird/ua_output.c:638
1903 #, c-format
1904 msgid "Pool %s created in database.\n"
1905 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1906
1907 #: src/dird/job.c:643 src/dird/job.c:927
1908 msgid "Run pool override"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/dird/job.c:653
1912 msgid "Run FullPool override"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/dird/job.c:655
1916 msgid "Job FullPool override"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/dird/job.c:663
1920 msgid "Run IncPool override"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/dird/job.c:665
1924 msgid "Job IncPool override"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/dird/job.c:673
1928 msgid "Run DiffPool override"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/dird/job.c:675
1932 msgid "Job DiffPool override"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/dird/job.c:700 src/stored/bscan.c:962
1936 #, c-format
1937 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/dird/job.c:736
1941 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/dird/job.c:741
1945 #, c-format
1946 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/dird/job.c:781
1950 #, c-format
1951 msgid "Error updating job record. %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/dird/job.c:932
1955 msgid "Run storage override"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/dird/job.c:1045 src/dird/ua_run.c:385
1959 #, fuzzy
1960 msgid "No storage specified.\n"
1961 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1962
1963 #: src/dird/job.c:1206
1964 msgid "Could not start clone job.\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/dird/job.c:1208
1968 #, c-format
1969 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/dird/jobq.c:75
1973 #, c-format
1974 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/dird/jobq.c:84
1978 #, c-format
1979 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/dird/jobq.c:90
1983 #, c-format
1984 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1988 #: src/dird/jobq.c:403
1989 #, c-format
1990 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/dird/jobq.c:136
1994 #, c-format
1995 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/dird/jobq.c:144
1999 #, c-format
2000 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/dird/jobq.c:152
2004 #, c-format
2005 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/dird/jobq.c:188
2009 #, c-format
2010 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/dird/jobq.c:250
2014 #, c-format
2015 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/dird/jobq.c:368
2019 #, c-format
2020 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/dird/jobq.c:377
2024 #, c-format
2025 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/dird/jobq.c:515
2029 #, c-format
2030 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2034 msgid "previous Job"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/dird/jobq.c:708
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2041 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/dird/migrate.c:110
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2047 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2048
2049 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2050 #, fuzzy
2051 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2052 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2053
2054 #: src/dird/migrate.c:144
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2057 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2058
2059 #: src/dird/migrate.c:156
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2062 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2063
2064 #: src/dird/migrate.c:176
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2067 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2068
2069 #: src/dird/migrate.c:180
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2072 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2073
2074 #: src/dird/migrate.c:195
2075 #, fuzzy
2076 msgid "setup job failed.\n"
2077 msgstr "Job échoué.\n"
2078
2079 #: src/dird/migrate.c:217
2080 #, c-format
2081 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/dird/migrate.c:224
2085 #, c-format
2086 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/dird/migrate.c:247
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2092 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2093
2094 #: src/dird/migrate.c:277
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2097 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2098
2099 #: src/dird/migrate.c:305
2100 #, c-format
2101 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/dird/migrate.c:643
2105 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/dird/migrate.c:650 src/dird/migrate.c:670 src/dird/migrate.c:691
2109 #: src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:756 src/dird/migrate.c:870
2110 #: src/dird/migrate.c:897 src/dird/migrate.c:993
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2113 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2114
2115 #: src/dird/migrate.c:674 src/dird/migrate.c:681 src/dird/migrate.c:695
2116 #: src/dird/migrate.c:760
2117 #, fuzzy
2118 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2119 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2120
2121 #: src/dird/migrate.c:709
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2124 msgstr "Période invalide.\n"
2125
2126 #: src/dird/migrate.c:767
2127 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/dird/migrate.c:779 src/dird/migrate.c:796 src/dird/migrate.c:809
2131 #, fuzzy
2132 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2133 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2134
2135 #: src/dird/migrate.c:782
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2138 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2139
2140 #: src/dird/migrate.c:793 src/dird/migrate.c:806
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Invalid JobId found.\n"
2143 msgstr "Période invalide.\n"
2144
2145 #: src/dird/migrate.c:817
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2148 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2149
2150 #: src/dird/migrate.c:822
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2153 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2154
2155 #: src/dird/migrate.c:853
2156 msgid "Could not start migration job.\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/dird/migrate.c:855
2160 #, c-format
2161 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/dird/migrate.c:874 src/dird/migrate.c:901 src/dird/migrate.c:998
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2167 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2168
2169 #: src/dird/migrate.c:877
2170 #, c-format
2171 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/dird/migrate.c:922
2175 #, c-format
2176 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/dird/migrate.c:933
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2182 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2183
2184 #: src/dird/migrate.c:938
2185 #, c-format
2186 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/dird/migrate.c:947
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2192 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2193
2194 #: src/dird/migrate.c:976
2195 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/dird/migrate.c:1089
2199 #, c-format
2200 msgid "%s OK -- with warnings"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/dird/migrate.c:1091
2204 #, c-format
2205 msgid "%s OK"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/dird/migrate.c:1096
2209 #, c-format
2210 msgid "*** %s Error ***"
2211 msgstr "*** %s Erreur ***"
2212
2213 #: src/dird/migrate.c:1106
2214 #, c-format
2215 msgid "%s Canceled"
2216 msgstr "%s Annulé"
2217
2218 #: src/dird/migrate.c:1115
2219 #, c-format
2220 msgid "Inappropriate %s term code"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/dird/migrate.c:1126
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "%s -- no files to migrate"
2226 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2227
2228 #: src/dird/migrate.c:1142
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "Bacula %s (%s): %s\n"
2232 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2233 "  New Backup JobId:       %s\n"
2234 "  Migration JobId:        %s\n"
2235 "  Migration Job:          %s\n"
2236 "  Backup Level:           %s%s\n"
2237 "  Client:                 %s\n"
2238 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2239 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2240 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2241 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2242 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2243 "  Start time:             %s\n"
2244 "  End time:               %s\n"
2245 "  Elapsed time:           %s\n"
2246 "  Priority:               %d\n"
2247 "  SD Files Written:       %s\n"
2248 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2249 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2250 "  Volume name(s):         %s\n"
2251 "  Volume Session Id:      %d\n"
2252 "  Volume Session Time:    %d\n"
2253 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2254 "  SD Errors:              %d\n"
2255 "  SD termination status:  %s\n"
2256 "  Termination:            %s\n"
2257 "\n"
2258 msgstr ""
2259 "Bacula %s (%s): %s\n"
2260 "  JobId :                  %d\n"
2261 "  Job :                    %s\n"
2262 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2263 "  Client :                 « %s » %s\n"
2264 "  FileSet :                « %s » %s\n"
2265 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
2266 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
2267 "  Date prévue :            %s\n"
2268 "  Date de début :          %s\n"
2269 "  Date de fin :            %s\n"
2270 "  Temps écoulé :           %s\n"
2271 "  Priorité :               %d\n"
2272 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
2273 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2274 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
2275 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2276 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2277 "  Compression logicielle : %s\n"
2278 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2279 "  Volume Session Id :      %d\n"
2280 "  Volume Session date :    %d\n"
2281 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2282 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
2283 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2284 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
2285 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2286 "  Statut de fin :          %s\n"
2287
2288 #: src/dird/migrate.c:1248
2289 #, c-format
2290 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/dird/migrate.c:1254
2294 #, c-format
2295 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/dird/migrate.c:1260
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2301 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2302
2303 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2304 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2305 msgid "Storage daemon"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/dird/msgchan.c:190
2309 #, c-format
2310 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/dird/msgchan.c:197
2314 #, c-format
2315 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/dird/msgchan.c:289
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "\n"
2322 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2323 "     %s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/dird/msgchan.c:293
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "\n"
2330 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2334 #, c-format
2335 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/dird/newvol.c:90
2339 #, c-format
2340 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2341 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2342
2343 #: src/dird/newvol.c:103
2344 #, c-format
2345 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2346 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2347
2348 #: src/dird/newvol.c:131
2349 #, c-format
2350 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2351 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2352
2353 #: src/dird/newvol.c:140
2354 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2355 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2356
2357 #: src/dird/next_vol.c:142
2358 #, c-format
2359 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/dird/next_vol.c:148
2363 #, c-format
2364 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/dird/next_vol.c:167
2368 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/dird/next_vol.c:192
2372 #, c-format
2373 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/dird/next_vol.c:199
2377 #, c-format
2378 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2379 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2380
2381 #: src/dird/next_vol.c:206
2382 #, c-format
2383 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/dird/next_vol.c:213
2387 #, c-format
2388 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2389 msgstr ""
2390 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2391
2392 #: src/dird/next_vol.c:223
2393 #, c-format
2394 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/dird/next_vol.c:233
2398 #, c-format
2399 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/dird/next_vol.c:254
2403 msgid "volume has expired"
2404 msgstr "le volume a expiré"
2405
2406 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2407 #, c-format
2408 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/dird/next_vol.c:277
2412 msgid "and recycling of current volume failed"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/dird/next_vol.c:283
2416 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2417 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2418
2419 #: src/dird/next_vol.c:311
2420 msgid ""
2421 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2422 "failed)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/dird/next_vol.c:315
2426 msgid ""
2427 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2428 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2429 "time has not expired.)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/dird/next_vol.c:356
2433 #, c-format
2434 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/dird/next_vol.c:361
2438 #, c-format
2439 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2440 msgstr ""
2441 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2442 "%d\n"
2443
2444 #: src/dird/next_vol.c:374
2445 #, c-format
2446 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2447 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2448
2449 #: src/dird/next_vol.c:378
2450 #, c-format
2451 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2452 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2453
2454 #: src/dird/next_vol.c:386
2455 #, c-format
2456 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2457 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2458
2459 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2460 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2461 #: src/stored/pythonsd.c:168
2462 msgid "Job pointer not found."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/dird/pythondir.c:158
2466 msgid "Pool record not found."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2470 #, c-format
2471 msgid "Attribute %s not found."
2472 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2473
2474 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2475 #: src/stored/pythonsd.c:185
2476 msgid "Read-only attribute"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/dird/pythondir.c:289
2480 msgid "Priority must be 1-100"
2481 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2482
2483 #: src/dird/pythondir.c:294
2484 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/dird/pythondir.c:306
2488 msgid "Bad JobLevel string"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/dird/recycle.c:111
2492 #, c-format
2493 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2494 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2495
2496 #: src/dird/restore.c:86
2497 msgid ""
2498 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2499 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2500 "be run using the restore command.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/dird/restore.c:95
2504 #, c-format
2505 msgid "Start Restore Job %s\n"
2506 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2507
2508 #: src/dird/restore.c:239
2509 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2510 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2511
2512 #: src/dird/restore.c:241
2513 msgid "Restore OK"
2514 msgstr "Restauration OK"
2515
2516 #: src/dird/restore.c:246
2517 msgid "*** Restore Error ***"
2518 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2519
2520 #: src/dird/restore.c:256
2521 msgid "Restore Canceled"
2522 msgstr "Restauration annulée"
2523
2524 #: src/dird/restore.c:283
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Bacula %s (%s): %s\n"
2528 "  JobId:                  %d\n"
2529 "  Job:                    %s\n"
2530 "  Client:                 %s\n"
2531 "  Start time:             %s\n"
2532 "  End time:               %s\n"
2533 "  Files Expected:         %s\n"
2534 "  Files Restored:         %s\n"
2535 "  Bytes Restored:         %s\n"
2536 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2537 "  FD Errors:              %d\n"
2538 "  FD termination status:  %s\n"
2539 "  SD termination status:  %s\n"
2540 "  Termination:            %s\n"
2541 "\n"
2542 msgstr ""
2543 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2544 "  JobId :                 %d\n"
2545 "  Job :                   %s\n"
2546 "  Client :                %s\n"
2547 "  Début :                 %s\n"
2548 "  Fin :                   %s\n"
2549 "  Fichiers attendus :     %s\n"
2550 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2551 "  Octets restaurés :      %s\n"
2552 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2553 "  Erreurs du FD :         %d\n"
2554 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2555 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2556 "  Etat :                  %s\n"
2557
2558 #: src/dird/run_conf.c:207
2559 #, c-format
2560 msgid "Expected an equals, got: %s"
2561 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2562
2563 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2564 #, c-format
2565 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2566 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2567
2568 #: src/dird/run_conf.c:246
2569 #, c-format
2570 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/dird/run_conf.c:264
2574 #, c-format
2575 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/dird/run_conf.c:289
2579 #, c-format
2580 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/dird/run_conf.c:301
2584 #, c-format
2585 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/dird/run_conf.c:309
2589 #, c-format
2590 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/dird/run_conf.c:346
2594 msgid "Day number out of range (1-31)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2598 msgid "Week number out of range (0-53)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/dird/run_conf.c:378
2602 #, c-format
2603 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/dird/run_conf.c:385
2607 #, c-format
2608 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/dird/run_conf.c:429
2612 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/dird/run_conf.c:437
2616 msgid "Time logic error.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2620 msgid "Bad time specification."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/dird/run_conf.c:478
2624 msgid "Range logic error.\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/dird/run_conf.c:487
2628 msgid "Bad day range specification."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/dird/run_conf.c:534
2632 msgid "Invalid month, week or position day range"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/dird/run_conf.c:549
2636 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/dird/run_conf.c:608
2640 msgid "Unexpected run state\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/dird/scheduler.c:113
2644 #, c-format
2645 msgid "Job %s not found\n"
2646 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2647
2648 #: src/dird/scheduler.c:136
2649 msgid "Walk queue"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/dird/scheduler.c:146
2653 msgid "Dequeued job"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/dird/scheduler.c:149
2657 msgid "Scheduler logic error\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/dird/scheduler.c:190
2661 msgid "Run job"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/dird/scheduler.c:223
2665 msgid "run override"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/dird/scheduler.c:418
2669 msgid "Inserted job"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/dird/scheduler.c:426
2673 msgid "Appended job"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/dird/scheduler.c:430
2677 msgid "Run queue"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2681 msgid "add media to a pool"
2682 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2683
2684 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2685 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2686 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2687
2688 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2689 msgid "automount [on|off] -- after label"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2693 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2694 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2695
2696 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2697 msgid "create DB Pool from resource"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2701 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2702 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2703
2704 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2705 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2706 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2707
2708 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2709 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2710 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2711
2712 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2713 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2714 msgstr ""
2715 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2716
2717 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2718 msgid "exit = quit"
2719 msgstr "exit = quit"
2720
2721 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2722 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2723 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2724
2725 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2726 msgid "print this command"
2727 msgstr "affiche cette commande"
2728
2729 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2730 msgid ""
2731 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2732 "from catalog"
2733 msgstr ""
2734 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2735 "-- depuis le catalogue"
2736
2737 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2738 msgid "label a tape"
2739 msgstr "labéliser une bande"
2740
2741 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2742 msgid "full or long list like list command"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2746 msgid "messages"
2747 msgstr "messages"
2748
2749 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2750 msgid "mount <storage-name>"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2754 msgid "prune expired records from catalog"
2755 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2756
2757 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2758 msgid "purge records from catalog"
2759 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2760
2761 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2762 msgid "python control commands"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2766 msgid "quit"
2767 msgstr "quit"
2768
2769 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2770 msgid "query catalog"
2771 msgstr "interroger le catalogue"
2772
2773 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2774 msgid "restore files"
2775 msgstr "restauration de fichier"
2776
2777 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2778 msgid "relabel a tape"
2779 msgstr "re-labélise une bande"
2780
2781 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2782 msgid "release <storage-name>"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2786 msgid "reload conf file"
2787 msgstr "recharge la configuration"
2788
2789 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2790 msgid "run <job-name>"
2791 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2792
2793 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2794 msgid "status [storage | client]=<name>"
2795 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2796
2797 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2798 msgid "sets debug level"
2799 msgstr "positionne le niveau de debug"
2800
2801 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2802 msgid "sets new client address -- if authorized"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2806 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2810 msgid "use SQL to query catalog"
2811 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2812
2813 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2814 msgid "print current time"
2815 msgstr "affiche la date courante"
2816
2817 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2818 msgid "turn on/off trace to file"
2819 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2820
2821 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2822 msgid "unmount <storage-name>"
2823 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2824
2825 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2826 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2827 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2828
2829 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2830 msgid "update Volume, Pool or slots"
2831 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2832
2833 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2834 msgid "use catalog xxx"
2835 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2836
2837 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2838 msgid "does variable expansion"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2842 msgid "print Director version"
2843 msgstr "affiche la version du Director"
2844
2845 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2846 msgid ""
2847 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2848 "<ujobid=complete_name>]"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2854 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2855
2856 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2857 msgid ""
2858 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2859 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2860 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2861 "\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2865 #, c-format
2866 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2867 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2868
2869 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2870 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2871 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2872
2873 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2874 #, c-format
2875 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2876 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2877
2878 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2879 #, c-format
2880 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2881 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2882
2883 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2884 msgid "Enter Volume name: "
2885 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2886
2887 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2888 msgid "Enter base volume name: "
2889 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2890
2891 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2892 msgid "Volume name too long.\n"
2893 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2894
2895 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2896 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2897 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2898
2899 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2900 msgid "Enter the starting number: "
2901 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2902
2903 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2904 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2905 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2906
2907 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2908 msgid "Enter slot (0 for none): "
2909 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2910
2911 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2912 msgid "InChanger? yes/no: "
2913 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2914
2915 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2916 #, c-format
2917 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2918 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2919
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2921 msgid "Turn on or off? "
2922 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2923
2924 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2925 #, c-format
2926 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2927 msgstr ""
2928 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2929 "inactif.\n"
2930
2931 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2932 #, c-format
2933 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2934 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2935
2936 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2937 msgid "No Jobs running.\n"
2938 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2939
2940 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2941 msgid "Select Job:\n"
2942 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2943
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2945 #, c-format
2946 msgid "JobId=%s Job=%s"
2947 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2948
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2950 msgid "Choose Job to cancel"
2951 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2952
2953 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2954 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2955 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2956
2957 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2958 #, c-format
2959 msgid "Job %s not found.\n"
2960 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2961
2962 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "Error: Pool %s already exists.\n"
2966 "Use update to change it.\n"
2967 msgstr ""
2968 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2969 "Utilisez update pour le changer\n"
2970
2971 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2972 #, c-format
2973 msgid "Pool %s created.\n"
2974 msgstr "Pool %s créé.\n"
2975
2976 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2977 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2981 msgid "Nothing done.\n"
2982 msgstr "Rien de fait.\n"
2983
2984 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2987 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2988
2989 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:398
2990 #, c-format
2991 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2992 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2993
2994 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2995 #, c-format
2996 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2997 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2998
2999 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3000 #, c-format
3001 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3002 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3003
3004 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3005 #, c-format
3006 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3010 #, c-format
3011 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3012 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3013
3014 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3015 msgid "Connected to storage daemon\n"
3016 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3017
3018 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3019 #, c-format
3020 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3021 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3022
3023 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3024 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3025 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3026
3027 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3028 msgid "Enter new debug level: "
3029 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3030
3031 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3032 msgid "Available daemons are: \n"
3033 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3034
3035 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3036 msgid "Director"
3037 msgstr "Director"
3038
3039 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:575 src/dird/ua_select.c:168
3040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3049 msgid "Storage"
3050 msgstr "Stockage"
3051
3052 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:578 src/dird/ua_select.c:298
3053 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3066 msgid "Client"
3067 msgstr "Client"
3068
3069 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3070 msgid "All"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3074 msgid "Select daemon type to set debug level"
3075 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3076
3077 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:541
3078 #, c-format
3079 msgid "Level %s not valid.\n"
3080 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3081
3082 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3083 msgid "No job specified.\n"
3084 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3085
3086 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3087 msgid "Error sending include list.\n"
3088 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3089
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3091 msgid "Error sending exclude list.\n"
3092 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3093
3094 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3095 msgid ""
3096 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3097 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3098 "\n"
3099 msgstr ""
3100 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3101 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3102 "\n"
3103
3104 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3105 msgid "Choose catalog item to delete"
3106 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3107
3108 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3109 msgid "Enter JobId to delete: "
3110 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3111
3112 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3113 #, c-format
3114 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3115 msgstr ""
3116 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3117
3118 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "\n"
3122 "This command will delete volume %s\n"
3123 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3124 msgstr ""
3125 "\n"
3126 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3127 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3128
3129 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3130 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3131 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3132
3133 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3134 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3135 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3136
3137 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3138 #, c-format
3139 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3140 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3141
3142 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3143 msgid "ERR: Can't open db\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3147 #, fuzzy
3148 msgid "ERR: Job was not found\n"
3149 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3150
3151 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "  Command    Description\n"
3155 "  =======    ===========\n"
3156 msgstr ""
3157 "  Commande   Description\n"
3158 "  ========   ===========\n"
3159
3160 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3161 #, c-format
3162 msgid "  %-10s %s\n"
3163 msgstr "  %-10s %s\n"
3164
3165 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3166 msgid ""
3167 "\n"
3168 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3169 "\n"
3170 msgstr ""
3171 "\n"
3172 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3173
3174 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3175 #, c-format
3176 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3177 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3178
3179 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3180 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3181 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3182
3183 #: src/dird/ua_cmds.c:1630
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3186 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
3187
3188 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118 src/console/console.c:203
3189 #, fuzzy
3190 msgid ": is an invalid command\n"
3191 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3192
3193 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3194 msgid "The Director will segment fault.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3198 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3199 #, c-format
3200 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/dird/ua_input.c:95
3204 msgid "Enter slot"
3205 msgstr "Saisissez le slot"
3206
3207 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3208 #, c-format
3209 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3210 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3211
3212 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:743 src/dird/ua_update.c:240
3213 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3214 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3215 msgid "yes"
3216 msgstr "oui"
3217
3218 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3219 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3220 msgid "no"
3221 msgstr "non"
3222
3223 #: src/dird/ua_input.c:161
3224 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3225 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3226
3227 #: src/dird/ua_input.c:184
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3230 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3231
3232 #: src/dird/ua_label.c:102
3233 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3234 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3235
3236 #: src/dird/ua_label.c:108
3237 msgid "Range end is not integer.\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/dird/ua_label.c:113
3241 msgid "Range start is not an integer.\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/dird/ua_label.c:119
3245 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/dird/ua_label.c:125
3249 msgid "Input value is not an integer.\n"
3250 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3251
3252 #: src/dird/ua_label.c:131
3253 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3254 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3255
3256 #: src/dird/ua_label.c:135
3257 msgid "Slot too large.\n"
3258 msgstr "Slot trop grand.\n"
3259
3260 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:373
3261 msgid "command line"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3265 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3266 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3267
3268 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3269 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3270 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3271
3272 #: src/dird/ua_label.c:224
3273 #, c-format
3274 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3275 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3276
3277 #: src/dird/ua_label.c:253
3278 #, c-format
3279 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3280 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3281
3282 #: src/dird/ua_label.c:271
3283 #, c-format
3284 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3285 msgstr ""
3286 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3287
3288 #: src/dird/ua_label.c:275
3289 #, c-format
3290 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3291 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3292
3293 #: src/dird/ua_label.c:281
3294 #, c-format
3295 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3296 msgstr ""
3297 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3298 "d.\n"
3299
3300 #: src/dird/ua_label.c:378
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3304 "relabeling.\n"
3305 msgstr ""
3306 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3307 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3308
3309 #: src/dird/ua_label.c:394
3310 msgid "Enter new Volume name: "
3311 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3312
3313 #: src/dird/ua_label.c:407
3314 #, c-format
3315 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3316 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3317
3318 #: src/dird/ua_label.c:422
3319 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3320 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3321
3322 #: src/dird/ua_label.c:447
3323 #, c-format
3324 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3325 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3326
3327 #: src/dird/ua_label.c:450
3328 #, c-format
3329 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3330 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3331
3332 #: src/dird/ua_label.c:461
3333 #, c-format
3334 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3335 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3336
3337 #: src/dird/ua_label.c:483
3338 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3339 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3340
3341 #: src/dird/ua_label.c:523
3342 msgid ""
3343 "The following Volumes will be labeled:\n"
3344 "Slot  Volume\n"
3345 "==============\n"
3346 msgstr ""
3347 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3348 "Slot  Volume\n"
3349 "==============\n"
3350
3351 #: src/dird/ua_label.c:532
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3354 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3355
3356 #: src/dird/ua_label.c:553
3357 #, c-format
3358 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/dird/ua_label.c:559
3362 #, c-format
3363 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3364 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3365
3366 #: src/dird/ua_label.c:582
3367 #, c-format
3368 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3369 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3370
3371 #: src/dird/ua_label.c:589
3372 #, c-format
3373 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/dird/ua_label.c:596
3377 #, c-format
3378 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/dird/ua_label.c:632
3382 #, c-format
3383 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3384 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3385
3386 #: src/dird/ua_label.c:679
3387 #, c-format
3388 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3389 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3390
3391 #: src/dird/ua_label.c:686
3392 #, c-format
3393 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3394 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3395
3396 #: src/dird/ua_label.c:727
3397 #, c-format
3398 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/dird/ua_label.c:740
3402 #, c-format
3403 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3404 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3405
3406 #: src/dird/ua_label.c:750
3407 #, c-format
3408 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3409 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3410
3411 #: src/dird/ua_label.c:778
3412 msgid "Could not open SD socket.\n"
3413 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3414
3415 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3416 #, c-format
3417 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3418 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3419
3420 #: src/dird/ua_label.c:869
3421 #, c-format
3422 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3423 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3424
3425 #: src/dird/ua_label.c:948
3426 #, c-format
3427 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3428 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3429
3430 #: src/dird/ua_label.c:997
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3433 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3434
3435 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3436 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3437 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3438
3439 #: src/dird/ua_output.c:185
3440 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/dird/ua_output.c:191
3444 #, c-format
3445 msgid "%s resource %s not found.\n"
3446 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3447
3448 #: src/dird/ua_output.c:194
3449 #, c-format
3450 msgid "Resource %s not found\n"
3451 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3452
3453 #: src/dird/ua_output.c:262
3454 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/dird/ua_output.c:376
3458 #, c-format
3459 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3460 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3461
3462 #: src/dird/ua_output.c:394
3463 msgid "No Pool specified.\n"
3464 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3465
3466 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3467 #, c-format
3468 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3469 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3470
3471 #: src/dird/ua_output.c:415
3472 #, c-format
3473 msgid "Pool: %s\n"
3474 msgstr "Pool : %s\n"
3475
3476 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3477 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/dird/ua_output.c:440
3481 #, c-format
3482 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/dird/ua_output.c:467
3486 #, c-format
3487 msgid "%s is not a job name.\n"
3488 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3489
3490 #: src/dird/ua_output.c:487
3491 #, c-format
3492 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3493 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3494
3495 #: src/dird/ua_output.c:491
3496 #, c-format
3497 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3498 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3499
3500 #: src/dird/ua_output.c:501
3501 #, c-format
3502 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3503 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3504
3505 #: src/dird/ua_output.c:691
3506 msgid "You have no messages.\n"
3507 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3508
3509 #: src/dird/ua_prune.c:167
3510 msgid "Choose item to prune"
3511 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3512
3513 #: src/dird/ua_prune.c:191
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3516 msgstr ""
3517 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3518 "s »\n"
3519
3520 #: src/dird/ua_prune.c:252
3521 msgid "No Files found to prune.\n"
3522 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3523
3524 #: src/dird/ua_prune.c:273
3525 #, c-format
3526 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3527 msgstr ""
3528 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3529
3530 #: src/dird/ua_prune.c:379
3531 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3532 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3533
3534 #: src/dird/ua_prune.c:426
3535 #, c-format
3536 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3537 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3538
3539 #: src/dird/ua_prune.c:427
3540 msgid "Jobs"
3541 msgstr "Jobs"
3542
3543 #: src/dird/ua_prune.c:479
3544 #, c-format
3545 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3546 msgstr ""
3547 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3548 "catalogue (prune).\n"
3549
3550 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3551 #, c-format
3552 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3553 msgstr ""
3554 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3555 "comme purgé.\n"
3556
3557 #: src/dird/ua_prune.c:537
3558 #, c-format
3559 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3560 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3561
3562 #: src/dird/ua_purge.c:190
3563 msgid ""
3564 "\n"
3565 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3566 "\n"
3567 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3568 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3569 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3570 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3571 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3572 msgstr ""
3573 "\n"
3574 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3575 "\n"
3576 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3577 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3578 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3579 "\n"
3580 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3581 "de rétention.\n"
3582
3583 #: src/dird/ua_purge.c:250
3584 msgid "Choose item to purge"
3585 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3586
3587 #: src/dird/ua_purge.c:295
3588 #, c-format
3589 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3590 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3591
3592 #: src/dird/ua_purge.c:307
3593 #, c-format
3594 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3595 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3596
3597 #: src/dird/ua_purge.c:326
3598 #, c-format
3599 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3600 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3601
3602 #: src/dird/ua_purge.c:362
3603 #, c-format
3604 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3605 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3606
3607 #: src/dird/ua_purge.c:373
3608 #, c-format
3609 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3610 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3611
3612 #: src/dird/ua_purge.c:403
3613 #, c-format
3614 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3615 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3616
3617 #: src/dird/ua_purge.c:500
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3621 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3622 msgstr ""
3623 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3624 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3625
3626 #: src/dird/ua_purge.c:564
3627 #, c-format
3628 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3629 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3630
3631 #: src/dird/ua_purge.c:578
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3635 msgstr ""
3636 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3637
3638 #: src/dird/ua_purge.c:610
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3641 msgstr ""
3642 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3643 "comme purgé.\n"
3644
3645 #: src/dird/ua_purge.c:615
3646 #, c-format
3647 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3648 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3649
3650 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3651 #: src/findlib/create_file.c:363
3652 #, c-format
3653 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3654 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3655
3656 #: src/dird/ua_query.c:77
3657 msgid "Available queries:\n"
3658 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3659
3660 #: src/dird/ua_query.c:84
3661 msgid "Choose a query"
3662 msgstr "Choisissez une requête"
3663
3664 #: src/dird/ua_query.c:98
3665 msgid "Could not find query.\n"
3666 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3667
3668 #: src/dird/ua_query.c:116
3669 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/dird/ua_query.c:219
3673 #, c-format
3674 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/dird/ua_query.c:265
3678 msgid ""
3679 "Entering SQL query mode.\n"
3680 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3681 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3685 msgid "Enter SQL query: "
3686 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3687
3688 #: src/dird/ua_query.c:287
3689 msgid "Add to SQL query: "
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/dird/ua_query.c:291
3693 msgid "End query mode.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3699 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3700
3701 #: src/dird/ua_restore.c:120
3702 msgid ""
3703 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3704 "You must create at least one before running this command.\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/dird/ua_restore.c:136
3708 msgid "Restore not done.\n"
3709 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3710
3711 #: src/dird/ua_restore.c:148
3712 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3713 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3714
3715 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3716 msgid "No files selected to be restored.\n"
3717 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3718
3719 #: src/dird/ua_restore.c:160
3720 msgid ""
3721 "\n"
3722 "1 file selected to be restored.\n"
3723 "\n"
3724 msgstr ""
3725 "\n"
3726 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3727 "\n"
3728
3729 #: src/dird/ua_restore.c:163
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid ""
3732 "\n"
3733 "%s files selected to be restored.\n"
3734 "\n"
3735 msgstr ""
3736 "\n"
3737 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3738
3739 #: src/dird/ua_restore.c:182
3740 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3741 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3742
3743 #: src/dird/ua_restore.c:269
3744 #, c-format
3745 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/dird/ua_restore.c:318
3749 msgid "List last 20 Jobs run"
3750 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3751
3752 #: src/dird/ua_restore.c:319
3753 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3754 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3755
3756 #: src/dird/ua_restore.c:320
3757 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3758 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3759
3760 #: src/dird/ua_restore.c:321
3761 msgid "Enter SQL list command"
3762 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3763
3764 #: src/dird/ua_restore.c:322
3765 msgid "Select the most recent backup for a client"
3766 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3767
3768 #: src/dird/ua_restore.c:323
3769 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3770 msgstr ""
3771 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3772
3773 #: src/dird/ua_restore.c:324
3774 msgid "Enter a list of files to restore"
3775 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3776
3777 #: src/dird/ua_restore.c:325
3778 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3779 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3780
3781 #: src/dird/ua_restore.c:326
3782 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3783 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3784
3785 #: src/dird/ua_restore.c:327
3786 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3787 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3788
3789 #: src/dird/ua_restore.c:328
3790 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3791 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3792
3793 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3794 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3795 msgid "Cancel"
3796 msgstr "Annulé"
3797
3798 #: src/dird/ua_restore.c:365
3799 #, c-format
3800 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3801 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3802
3803 #: src/dird/ua_restore.c:389
3804 #, c-format
3805 msgid "Improper date format: %s\n"
3806 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3807
3808 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3809 #, c-format
3810 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3811 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3812
3813 #: src/dird/ua_restore.c:429
3814 #, c-format
3815 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3816 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3817
3818 #: src/dird/ua_restore.c:445
3819 msgid ""
3820 "\n"
3821 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3822 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3823 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3824 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3825 "\n"
3826 msgstr ""
3827 "\n"
3828 "\n"
3829 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3830 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3831 "méthodes\n"
3832 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3833 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3834 "sélectionnés.\n"
3835
3836 #: src/dird/ua_restore.c:457
3837 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3838 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3839
3840 #: src/dird/ua_restore.c:462
3841 msgid "Select item: "
3842 msgstr "Choix : "
3843
3844 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3845 msgid "SQL query not authorized.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/dird/ua_restore.c:480
3849 msgid "Enter Filename (no path):"
3850 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3851
3852 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3853 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3854 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3855
3856 #: src/dird/ua_restore.c:505
3857 msgid "Enter SQL list command: "
3858 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3859
3860 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3861 #, fuzzy
3862 msgid ""
3863 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3864 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3865 "them with a blank line.\n"
3866 msgstr ""
3867 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3868 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3869 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3870
3871 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3872 msgid "Enter full filename: "
3873 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3874
3875 #: src/dird/ua_restore.c:589
3876 #, c-format
3877 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3878 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3879
3880 #: src/dird/ua_restore.c:604
3881 #, fuzzy
3882 msgid ""
3883 "Enter full directory names or start the name\n"
3884 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3885 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3886 msgstr ""
3887 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3888 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3889 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3890
3891 #: src/dird/ua_restore.c:608
3892 msgid "Enter directory name: "
3893 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3894
3895 #: src/dird/ua_restore.c:629
3896 msgid "No Jobs selected.\n"
3897 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3898
3899 #: src/dird/ua_restore.c:633
3900 #, c-format
3901 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3902 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3903
3904 #: src/dird/ua_restore.c:636
3905 #, c-format
3906 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3907 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3908
3909 #: src/dird/ua_restore.c:644
3910 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/dird/ua_restore.c:657
3914 #, c-format
3915 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3916 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3917
3918 #: src/dird/ua_restore.c:662
3919 #, c-format
3920 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/dird/ua_restore.c:676
3924 msgid ""
3925 "The restored files will the most current backup\n"
3926 "BEFORE the date you specify below.\n"
3927 "\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/dird/ua_restore.c:679
3931 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3932 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3933
3934 #: src/dird/ua_restore.c:685
3935 msgid "Improper date format.\n"
3936 msgstr "Format de date invalide.\n"
3937
3938 #: src/dird/ua_restore.c:706
3939 #, c-format
3940 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3941 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3942
3943 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3944 #, c-format
3945 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3946 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3947
3948 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3949 #, c-format
3950 msgid "No database record found for: %s\n"
3951 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3952
3953 #: src/dird/ua_restore.c:777
3954 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/dird/ua_restore.c:811
3958 #, c-format
3959 msgid "No table found: %s\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/dird/ua_restore.c:908
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "\n"
3966 "Building directory tree for JobId %s ...  "
3967 msgstr ""
3968 "\n"
3969 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3970
3971 #: src/dird/ua_restore.c:920
3972 msgid ""
3973 "\n"
3974 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3975 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/dird/ua_restore.c:922
3979 msgid ""
3980 "\n"
3981 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3982 msgstr ""
3983 "\n"
3984 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3985
3986 #: src/dird/ua_restore.c:938
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "\n"
3990 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3991 msgstr ""
3992 "\n"
3993 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3994
3995 #: src/dird/ua_restore.c:942
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "\n"
3999 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4000 msgstr ""
4001 "\n"
4002 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4003
4004 #: src/dird/ua_restore.c:948
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "\n"
4008 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4009 msgstr ""
4010 "\n"
4011 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4012
4013 #: src/dird/ua_restore.c:952
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "\n"
4017 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4018 msgstr ""
4019 "\n"
4020 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4021
4022 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4023 #, c-format
4024 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4028 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4029 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4030
4031 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:577 src/dird/ua_select.c:191
4032 msgid "FileSet"
4033 msgstr "FileSet"
4034
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4036 msgid "Select FileSet resource"
4037 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4038
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4042 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4043
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4045 #, c-format
4046 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4050 msgid ""
4051 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4052 "Continuing anyway.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4056 #, c-format
4057 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4061 #, c-format
4062 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4063 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4064
4065 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4066 msgid "No jobs found.\n"
4067 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4068
4069 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4072 msgstr ""
4073 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4074
4075 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4076 #, c-format
4077 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4078 msgstr ""
4079 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4080 "MediaType « %s ».\n"
4081
4082 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "\n"
4086 "Unable to find Storage resource for\n"
4087 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/dird/ua_run.c:136
4091 #, c-format
4092 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/dird/ua_run.c:143
4096 msgid "Job name specified twice.\n"
4097 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4098
4099 #: src/dird/ua_run.c:151
4100 msgid "JobId specified twice.\n"
4101 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4102
4103 #: src/dird/ua_run.c:160
4104 msgid "Client specified twice.\n"
4105 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4106
4107 #: src/dird/ua_run.c:168
4108 msgid "FileSet specified twice.\n"
4109 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4110
4111 #: src/dird/ua_run.c:176
4112 msgid "Level specified twice.\n"
4113 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4114
4115 #: src/dird/ua_run.c:185
4116 msgid "Storage specified twice.\n"
4117 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4118
4119 #: src/dird/ua_run.c:193
4120 msgid "Pool specified twice.\n"
4121 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4122
4123 #: src/dird/ua_run.c:201
4124 msgid "Where specified twice.\n"
4125 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4126
4127 #: src/dird/ua_run.c:213
4128 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4129 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4130
4131 #: src/dird/ua_run.c:221
4132 msgid "Replace specified twice.\n"
4133 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4134
4135 #: src/dird/ua_run.c:229
4136 msgid "When specified twice.\n"
4137 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4138
4139 #: src/dird/ua_run.c:237
4140 msgid "Priority specified twice.\n"
4141 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4142
4143 #: src/dird/ua_run.c:242
4144 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4145 msgstr ""
4146 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4147
4148 #: src/dird/ua_run.c:252
4149 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/dird/ua_run.c:284
4153 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/dird/ua_run.c:310
4157 #, c-format
4158 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4159 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4160
4161 #: src/dird/ua_run.c:322
4162 #, c-format
4163 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4164 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4165
4166 #: src/dird/ua_run.c:333
4167 #, c-format
4168 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4169 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4170
4171 #: src/dird/ua_run.c:340
4172 msgid "A job name must be specified.\n"
4173 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4174
4175 #: src/dird/ua_run.c:346
4176 #, c-format
4177 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/dird/ua_run.c:355
4181 #, c-format
4182 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4183 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
4184
4185 #: src/dird/ua_run.c:365
4186 #, c-format
4187 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/dird/ua_run.c:376
4191 #, c-format
4192 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4193 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4194
4195 #: src/dird/ua_run.c:379 src/dird/ua_run.c:603
4196 msgid "user selection"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/dird/ua_run.c:388
4200 #, c-format
4201 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/dird/ua_run.c:408
4205 #, c-format
4206 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/dird/ua_run.c:417
4210 #, c-format
4211 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4212 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4213
4214 #: src/dird/ua_run.c:426
4215 #, c-format
4216 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/dird/ua_run.c:434
4220 #, c-format
4221 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/dird/ua_run.c:444
4225 #, c-format
4226 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:643
4230 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/dird/ua_run.c:499
4234 #, c-format
4235 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4236 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4237
4238 #: src/dird/ua_run.c:563
4239 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4240 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4241
4242 #: src/dird/ua_run.c:570 src/dird/ua_select.c:63
4243 msgid "mod"
4244 msgstr "mod"
4245
4246 #: src/dird/ua_run.c:573 src/dird/ua_update.c:481
4247 msgid "Parameters to modify:\n"
4248 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4249
4250 #: src/dird/ua_run.c:574
4251 msgid "Level"
4252 msgstr "Type"
4253
4254 #: src/dird/ua_run.c:579 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4255 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4256 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4257 msgid "When"
4258 msgstr "Quand"
4259
4260 #: src/dird/ua_run.c:580 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4261 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4262 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4263 msgid "Priority"
4264 msgstr "Priorité"
4265
4266 #: src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4267 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4268 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4269 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4270 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4271 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4272 msgid "Pool"
4273 msgstr "Pool"
4274
4275 #: src/dird/ua_run.c:586
4276 msgid "Verify Job"
4277 msgstr "Job de vérification"
4278
4279 #: src/dird/ua_run.c:589 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4280 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4281 msgid "Bootstrap"
4282 msgstr "Bootstrap"
4283
4284 #: src/dird/ua_run.c:590 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4285 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4286 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4287 msgid "Where"
4288 msgstr "Destination"
4289
4290 #: src/dird/ua_run.c:591 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4291 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4292 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4295 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4296 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4297 msgid "Replace"
4298 msgstr "Écrasement"
4299
4300 #: src/dird/ua_run.c:592
4301 msgid "JobId"
4302 msgstr "JobId"
4303
4304 #: src/dird/ua_run.c:594 src/dird/ua_update.c:497
4305 msgid "Select parameter to modify"
4306 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4307
4308 #: src/dird/ua_run.c:635
4309 msgid ""
4310 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4311 msgstr ""
4312 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4313
4314 #: src/dird/ua_run.c:650
4315 msgid "Enter new Priority: "
4316 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4317
4318 #: src/dird/ua_run.c:654
4319 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4320 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4321
4322 #: src/dird/ua_run.c:674
4323 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4324 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4325
4326 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4327 #: src/dird/ua_run.c:685
4328 #, c-format
4329 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4330 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4331
4332 #: src/dird/ua_run.c:704
4333 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4334 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4335
4336 #: src/dird/ua_run.c:718
4337 msgid "Replace:\n"
4338 msgstr "Écrasement :\n"
4339
4340 #: src/dird/ua_run.c:722
4341 msgid "Select replace option"
4342 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4343
4344 #: src/dird/ua_run.c:732
4345 msgid ""
4346 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4347 msgstr ""
4348 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4349 "JobId.\n"
4350
4351 #: src/dird/ua_run.c:757
4352 msgid "Job failed.\n"
4353 msgstr "Job échoué.\n"
4354
4355 #: src/dird/ua_run.c:760
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4358 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4359
4360 #: src/dird/ua_run.c:766
4361 msgid "Job not run.\n"
4362 msgstr "Job non lancé.\n"
4363
4364 #: src/dird/ua_run.c:774 src/dird/ua_run.c:800
4365 msgid "Levels:\n"
4366 msgstr "Types :\n"
4367
4368 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4369 #: src/stored/status.c:534
4370 msgid "Base"
4371 msgstr "Base"
4372
4373 #: src/dird/ua_run.c:776 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4374 #: src/stored/status.c:536
4375 msgid "Full"
4376 msgstr "Full"
4377
4378 #: src/dird/ua_run.c:777 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4379 #: src/stored/status.c:539
4380 msgid "Incremental"
4381 msgstr "Incrémental"
4382
4383 #: src/dird/ua_run.c:778 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4384 #: src/stored/status.c:542
4385 msgid "Differential"
4386 msgstr "Différentiel"
4387
4388 #: src/dird/ua_run.c:779 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4389 #: src/stored/status.c:545
4390 msgid "Since"
4391 msgstr "Depuis"
4392
4393 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4394 msgid "Select level"
4395 msgstr "Saisissez le type"
4396
4397 #: src/dird/ua_run.c:801
4398 msgid "Initialize Catalog"
4399 msgstr "Initialisez le catalogue"
4400
4401 #: src/dird/ua_run.c:802 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4402 #: src/stored/status.c:548
4403 msgid "Verify Catalog"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/dird/ua_run.c:803 src/lib/util.c:349
4407 msgid "Verify Volume to Catalog"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/dird/ua_run.c:804 src/lib/util.c:352
4411 msgid "Verify Disk to Catalog"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/dird/ua_run.c:805
4415 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4416 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4417
4418 #: src/dird/ua_run.c:826
4419 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/dird/ua_run.c:839
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "Run %s job\n"
4426 "JobName:  %s\n"
4427 "FileSet:  %s\n"
4428 "Client:   %s\n"
4429 "Storage:  %s\n"
4430 "When:     %s\n"
4431 "Priority: %d\n"
4432 msgstr ""
4433 "Lancement du job %s\n"
4434 "JobName : %s\n"
4435 "FileSet : %s\n"
4436 "Client   : %s\n"
4437 "Storage  : %s\n"
4438 "Quand    : %s\n"
4439 "Priorité : %d\n"
4440
4441 #: src/dird/ua_run.c:846 src/lib/util.c:296
4442 msgid "Admin"
4443 msgstr "Admin"
4444
4445 #: src/dird/ua_run.c:858
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid ""
4448 "Run %s job\n"
4449 "JobName:  %s\n"
4450 "Level:    %s\n"
4451 "Client:   %s\n"
4452 "FileSet:  %s\n"
4453 "Pool:     %s (From %s)\n"
4454 "Storage:  %s (From %s)\n"
4455 "When:     %s\n"
4456 "Priority: %d\n"
4457 msgstr ""
4458 "Lancement du job %s\n"
4459 "JobName  : %s\n"
4460 "FileSet  : %s\n"
4461 "Type     : %s\n"
4462 "Client   : %s\n"
4463 "Storage  : %s\n"
4464 "Pool     : %s\n"
4465 "Quand    : %s\n"
4466 "Priorité : %d\n"
4467
4468 #: src/dird/ua_run.c:867 src/lib/util.c:287
4469 msgid "Backup"
4470 msgstr "Backup"
4471
4472 #: src/dird/ua_run.c:889
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid ""
4475 "Run %s job\n"
4476 "JobName:     %s\n"
4477 "Level:       %s\n"
4478 "Client:      %s\n"
4479 "FileSet:     %s\n"
4480 "Pool:        %s (From %s)\n"
4481 "Storage:     %s (From %s)\n"
4482 "Verify Job:  %s\n"
4483 "Verify List: %s\n"
4484 "When:        %s\n"
4485 "Priority:    %d\n"
4486 msgstr ""
4487 "Lancement du job %s\n"
4488 "JobName  : %s\n"
4489 "FileSet  : %s\n"
4490 "Type     : %s\n"
4491 "Client   : %s\n"
4492 "Storage  : %s\n"
4493 "Pool     : %s\n"
4494 "Verify Job: %s\n"
4495 "Verify List:%s\n"
4496 "Quand    : %s\n"
4497 "Priorité : %d\n"
4498
4499 #: src/dird/ua_run.c:900 src/lib/util.c:290
4500 msgid "Verify"
4501 msgstr "Vérifier"
4502
4503 #: src/dird/ua_run.c:918
4504 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4505 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4506
4507 #: src/dird/ua_run.c:927
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Run Restore job\n"
4511 "JobName:    %s\n"
4512 "Bootstrap:  %s\n"
4513 "Where:      %s\n"
4514 "Replace:    %s\n"
4515 "FileSet:    %s\n"
4516 "Client:     %s\n"
4517 "Storage:    %s\n"
4518 "When:       %s\n"
4519 "Catalog:    %s\n"
4520 "Priority:   %d\n"
4521 msgstr ""
4522 "Lancement de la restauration\n"
4523 "JobName     : %s\n"
4524 "Bootstrap   : %s\n"
4525 "Destination : %s\n"
4526 "Écrasement  : %s\n"
4527 "FileSet     : %s\n"
4528 "Client      : %s\n"
4529 "Storage     : %s\n"
4530 "Quand       : %s\n"
4531 "Catalogue   : %s\n"
4532 "Priorité    : %d\n"
4533
4534 #: src/dird/ua_run.c:949
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Run Restore job\n"
4538 "JobName:    %s\n"
4539 "Bootstrap:  %s\n"
4540 "Where:      %s\n"
4541 "Replace:    %s\n"
4542 "Client:     %s\n"
4543 "Storage:    %s\n"
4544 "JobId:      %s\n"
4545 "When:       %s\n"
4546 "Catalog:    %s\n"
4547 "Priority:   %d\n"
4548 msgstr ""
4549 "Lancement de la restauration\n"
4550 "JobName     : %s\n"
4551 "Bootstrap   : %s\n"
4552 "Destination : %s\n"
4553 "Écrasement  : %s\n"
4554 "Client      : %s\n"
4555 "Storage     : %s\n"
4556 "JobId       : %s\n"
4557 "Quand       : %s\n"
4558 "Catalogue   : %s\n"
4559 "Priorité    : %d\n"
4560
4561 #: src/dird/ua_run.c:974
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid ""
4564 "Run Migration job\n"
4565 "JobName:       %s\n"
4566 "Bootstrap:     %s\n"
4567 "Client:        %s\n"
4568 "FileSet:       %s\n"
4569 "Pool:          %s (From %s)\n"
4570 "Read Storage:  %s (From %s)\n"
4571 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4572 "JobId:         %s\n"
4573 "When:          %s\n"
4574 "Catalog:       %s\n"
4575 "Priority:      %d\n"
4576 msgstr ""
4577 "Lancement de la restauration\n"
4578 "JobName     : %s\n"
4579 "Bootstrap   : %s\n"
4580 "Destination : %s\n"
4581 "Écrasement  : %s\n"
4582 "Client      : %s\n"
4583 "Storage     : %s\n"
4584 "JobId       : %s\n"
4585 "Quand       : %s\n"
4586 "Catalogue   : %s\n"
4587 "Priorité    : %d\n"
4588
4589 #: src/dird/ua_run.c:999
4590 #, c-format
4591 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4592 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4593
4594 #: src/dird/ua_select.c:55
4595 #, c-format
4596 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4597 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4598
4599 #: src/dird/ua_select.c:60
4600 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4601 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4602
4603 #: src/dird/ua_select.c:64
4604 msgid "Enter new retention period: "
4605 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4606
4607 #: src/dird/ua_select.c:68
4608 msgid "Invalid period.\n"
4609 msgstr "Période invalide.\n"
4610
4611 #: src/dird/ua_select.c:144
4612 msgid "You have the following choices:\n"
4613 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4614
4615 #: src/dird/ua_select.c:160
4616 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4617 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4618
4619 #: src/dird/ua_select.c:168
4620 msgid "Select Storage resource"
4621 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4622
4623 #: src/dird/ua_select.c:217
4624 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4625 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4626
4627 #: src/dird/ua_select.c:225
4628 msgid "Catalog"
4629 msgstr "Catalogue"
4630
4631 #: src/dird/ua_select.c:225
4632 msgid "Select Catalog resource"
4633 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4634
4635 #: src/dird/ua_select.c:242
4636 msgid "The defined Job resources are:\n"
4637 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4638
4639 #: src/dird/ua_select.c:250
4640 msgid "Select Job resource"
4641 msgstr "Sélectionnez le Job"
4642
4643 #: src/dird/ua_select.c:265
4644 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4645 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4646
4647 #: src/dird/ua_select.c:273
4648 msgid "Select Restore Job"
4649 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4650
4651 #: src/dird/ua_select.c:290
4652 msgid "The defined Client resources are:\n"
4653 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4654
4655 #: src/dird/ua_select.c:298
4656 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4657 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4658
4659 #: src/dird/ua_select.c:325
4660 #, c-format
4661 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4662 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4663
4664 #: src/dird/ua_select.c:350
4665 #, c-format
4666 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4667 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4668
4669 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4670 #, c-format
4671 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4672 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4673
4674 #: src/dird/ua_select.c:389
4675 #, c-format
4676 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4677 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4678
4679 #: src/dird/ua_select.c:393
4680 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4681 msgstr ""
4682 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4683 "cette commande.\n"
4684
4685 #: src/dird/ua_select.c:397
4686 msgid "Defined Clients:\n"
4687 msgstr "Clients définis :\n"
4688
4689 #: src/dird/ua_select.c:407
4690 msgid "Select the Client"
4691 msgstr "Sélectionnez le client"
4692
4693 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4694 #, c-format
4695 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4696 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4697
4698 #: src/dird/ua_select.c:478
4699 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4700 msgstr ""
4701 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4702
4703 #: src/dird/ua_select.c:482
4704 msgid "Defined Pools:\n"
4705 msgstr "Pools définis :\n"
4706
4707 #: src/dird/ua_select.c:492
4708 msgid "Select the Pool"
4709 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4710
4711 #: src/dird/ua_select.c:522
4712 #, c-format
4713 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4714 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4715
4716 #: src/dird/ua_select.c:548
4717 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4718 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4719
4720 #: src/dird/ua_select.c:574
4721 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4722 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4723
4724 #: src/dird/ua_select.c:582
4725 msgid "Select Pool resource"
4726 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4727
4728 #: src/dird/ua_select.c:617
4729 msgid "Enter the JobId to select: "
4730 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4731
4732 #: src/dird/ua_select.c:655
4733 #, c-format
4734 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4735 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4736
4737 #: src/dird/ua_select.c:733
4738 #, c-format
4739 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4740 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4741
4742 #: src/dird/ua_select.c:738
4743 #, c-format
4744 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4745 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4746
4747 #: src/dird/ua_select.c:752
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4750 msgstr "La sélection est vide !\n"
4751
4752 #: src/dird/ua_select.c:758
4753 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4754 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4755
4756 #: src/dird/ua_select.c:769
4757 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4758 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4759
4760 #: src/dird/ua_select.c:774
4761 #, c-format
4762 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4763 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4764
4765 #: src/dird/ua_select.c:823
4766 msgid "Storage name given twice.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/dird/ua_select.c:840
4770 #, c-format
4771 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4772 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4773
4774 #: src/dird/ua_select.c:844
4775 #, c-format
4776 msgid "JobId %s is not running.\n"
4777 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4778
4779 #: src/dird/ua_select.c:854
4780 #, c-format
4781 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4782 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4783
4784 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4785 #, c-format
4786 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4787 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4788
4789 #: src/dird/ua_select.c:866
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4792 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4793
4794 #: src/dird/ua_select.c:886
4795 #, c-format
4796 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4797 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4798
4799 #: src/dird/ua_select.c:918
4800 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4801 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4802
4803 #: src/dird/ua_select.c:939
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Enter autochanger slot: "
4806 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4807
4808 #: src/dird/ua_select.c:969
4809 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/dird/ua_select.c:975
4813 msgid "Media Type"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/dird/ua_select.c:975
4817 msgid "Select the Media Type"
4818 msgstr "Choisissez le type de Media"
4819
4820 #: src/dird/ua_server.c:72
4821 #, c-format
4822 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/dird/ua_server.c:154
4826 msgid "You have messages.\n"
4827 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4828
4829 #: src/dird/ua_status.c:135
4830 msgid "Status available for:\n"
4831 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4832
4833 #: src/dird/ua_status.c:141
4834 msgid "Select daemon type for status"
4835 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4836
4837 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4840 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4841
4842 #: src/dird/ua_status.c:259
4843 #, c-format
4844 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4845 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4846
4847 #: src/dird/ua_status.c:262
4848 #, c-format
4849 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4850 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4851
4852 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4853 #, c-format
4854 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4855 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4856
4857 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4858 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4859 msgid "====\n"
4860 msgstr "====\n"
4861
4862 #: src/dird/ua_status.c:300
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "\n"
4866 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4867 "====\n"
4868 msgstr ""
4869 "\n"
4870 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4871 "====\n"
4872
4873 #: src/dird/ua_status.c:338
4874 #, c-format
4875 msgid ""
4876 "Failed to connect to Client %s.\n"
4877 "====\n"
4878 msgstr ""
4879 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4880 "====\n"
4881
4882 #: src/dird/ua_status.c:346
4883 msgid "Connected to file daemon\n"
4884 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4885
4886 #: src/dird/ua_status.c:361
4887 msgid ""
4888 "\n"
4889 "Scheduled Jobs:\n"
4890 msgstr ""
4891 "\n"
4892 "Jobs planifiés :\n"
4893
4894 #: src/dird/ua_status.c:362
4895 msgid ""
4896 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
4897 msgstr ""
4898 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
4899
4900 #: src/dird/ua_status.c:363
4901 msgid "===================================================================================\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/dird/ua_status.c:413
4905 #, c-format
4906 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4907 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4908
4909 #: src/dird/ua_status.c:507
4910 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4911 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4912
4913 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4914 msgid ""
4915 "\n"
4916 "Running Jobs:\n"
4917 msgstr ""
4918 "\n"
4919 "Job en cours :\n"
4920
4921 #: src/dird/ua_status.c:532
4922 #, c-format
4923 msgid "Console connected at %s\n"
4924 msgstr "Console connecté à %s\n"
4925
4926 #: src/dird/ua_status.c:542
4927 msgid ""
4928 "No Jobs running.\n"
4929 "====\n"
4930 msgstr ""
4931 "Pas de job en cours.\n"
4932 "====\n"
4933
4934 #: src/dird/ua_status.c:547
4935 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
4936 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
4937
4938 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4939 msgid "======================================================================\n"
4940 msgstr "======================================================================\n"
4941
4942 #: src/dird/ua_status.c:556
4943 msgid "is waiting execution"
4944 msgstr "est en attente d'exécution"
4945
4946 #: src/dird/ua_status.c:559
4947 msgid "is running"
4948 msgstr "est en cours"
4949
4950 #: src/dird/ua_status.c:562
4951 msgid "is blocked"
4952 msgstr "est bloqué"
4953
4954 #: src/dird/ua_status.c:565
4955 msgid "has terminated"
4956 msgstr "est terminé"
4957
4958 #: src/dird/ua_status.c:568
4959 msgid "has erred"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/dird/ua_status.c:571
4963 msgid "has errors"
4964 msgstr "est en erreur"
4965
4966 #: src/dird/ua_status.c:574
4967 msgid "has a fatal error"
4968 msgstr "est en erreur (fatale)"
4969
4970 #: src/dird/ua_status.c:577
4971 msgid "has verify differences"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/dird/ua_status.c:580
4975 msgid "has been canceled"
4976 msgstr "a été annulé"
4977
4978 #: src/dird/ua_status.c:584
4979 #, c-format
4980 msgid "is waiting on Client %s"
4981 msgstr "est en attente du client %s"
4982
4983 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4984 #, c-format
4985 msgid "is waiting on Storage %s"
4986 msgstr "est en attente du Storage %s"
4987
4988 #: src/dird/ua_status.c:599
4989 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/dird/ua_status.c:602
4993 msgid "is waiting on max Client jobs"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/dird/ua_status.c:605
4997 msgid "is waiting on max Job jobs"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/dird/ua_status.c:608
5001 msgid "is waiting on max total jobs"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/dird/ua_status.c:611
5005 msgid "is waiting for its start time"
5006 msgstr "attend son heure de démarrage"
5007
5008 #: src/dird/ua_status.c:614
5009 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5010 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5011
5012 #: src/dird/ua_status.c:619
5013 #, c-format
5014 msgid "is in unknown state %c"
5015 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5016
5017 #: src/dird/ua_status.c:633
5018 msgid "is waiting for a mount request"
5019 msgstr "est en attente d'un montage"
5020
5021 #: src/dird/ua_status.c:640
5022 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5023 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5024
5025 #: src/dird/ua_status.c:647
5026 #, c-format
5027 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5028 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5029
5030 #: src/dird/ua_status.c:663
5031 #, c-format
5032 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5033 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5034
5035 #: src/dird/ua_status.c:685
5036 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5037 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5038
5039 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5040 msgid ""
5041 "\n"
5042 "Terminated Jobs:\n"
5043 msgstr ""
5044 "\n"
5045 "Job terminés :\n"
5046
5047 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5048 #, fuzzy
5049 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5050 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
5051
5052 #: src/dird/ua_status.c:692
5053 #, fuzzy
5054 msgid "====================================================================\n"
5055 msgstr "======================================================================\n"
5056
5057 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5058 #: src/stored/status.c:485
5059 msgid "Created"
5060 msgstr "Crée"
5061
5062 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5063 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5064 msgid "Error"
5065 msgstr "Erreur"
5066
5067 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5068 msgid "Diffs"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5072 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5073 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5074 msgid "OK"
5075 msgstr "OK"
5076
5077 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5078 msgid "Other"
5079 msgstr "Autre"
5080
5081 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5084 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
5085
5086 #: src/dird/ua_status.c:750
5087 msgid "\n"
5088 msgstr "\n"
5089
5090 #: src/dird/ua_tree.c:71
5091 msgid "change current directory"
5092 msgstr "change le répertoire courant"
5093
5094 #: src/dird/ua_tree.c:72
5095 msgid "count marked files in and below the cd"
5096 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5097
5098 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5099 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5100 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5101
5102 #: src/dird/ua_tree.c:75
5103 msgid "leave file selection mode"
5104 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5105
5106 #: src/dird/ua_tree.c:76
5107 msgid "estimate restore size"
5108 msgstr "estime la taille de la restauration"
5109
5110 #: src/dird/ua_tree.c:77
5111 msgid "same as done command"
5112 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
5113
5114 #: src/dird/ua_tree.c:78
5115 msgid "find files, wildcards allowed"
5116 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5117
5118 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5119 msgid "print help"
5120 msgstr "affiche l'aide"
5121
5122 #: src/dird/ua_tree.c:80
5123 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5124 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5125
5126 #: src/dird/ua_tree.c:81
5127 msgid "list the marked files in and below the cd"
5128 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5129
5130 #: src/dird/ua_tree.c:82
5131 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5132 msgstr ""
5133 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5134 "jokers (*) fonctionnent"
5135
5136 #: src/dird/ua_tree.c:83
5137 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5138 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5139
5140 #: src/dird/ua_tree.c:84
5141 msgid "print current working directory"
5142 msgstr "affiche le répertoire courant"
5143
5144 #: src/dird/ua_tree.c:85
5145 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5146 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5147
5148 #: src/dird/ua_tree.c:86
5149 msgid "unmark directory name only no recursion"
5150 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5151
5152 #: src/dird/ua_tree.c:87
5153 msgid "quit and do not do restore"
5154 msgstr "quitte et annule la restauration"
5155
5156 #: src/dird/ua_tree.c:107
5157 msgid ""
5158 "\n"
5159 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5160 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5161 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5162 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5163 "\n"
5164 msgstr ""
5165 "\n"
5166 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5167 "(mark)\n"
5168 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5169 "sélectionné\n"
5170 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5171 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5172 "\n"
5173
5174 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5175 #, c-format
5176 msgid "cwd is: %s\n"
5177 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5178
5179 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5180 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5181 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5182
5183 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5184 msgid "No files marked.\n"
5185 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5186
5187 #: src/dird/ua_tree.c:325
5188 msgid "1 file marked.\n"
5189 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5190
5191 #: src/dird/ua_tree.c:327
5192 #, c-format
5193 msgid "%s files marked.\n"
5194 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5195
5196 #: src/dird/ua_tree.c:354
5197 msgid "No directories marked.\n"
5198 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5199
5200 #: src/dird/ua_tree.c:356
5201 msgid "1 directory marked.\n"
5202 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5203
5204 #: src/dird/ua_tree.c:358
5205 #, c-format
5206 msgid "%s directories marked.\n"
5207 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5208
5209 #: src/dird/ua_tree.c:379
5210 #, c-format
5211 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5212 msgstr ""
5213 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5214
5215 #: src/dird/ua_tree.c:390
5216 msgid "No file specification given.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/dird/ua_tree.c:541
5220 #, c-format
5221 msgid "Node %s has no children.\n"
5222 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5223
5224 #: src/dird/ua_tree.c:632
5225 #, c-format
5226 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5227 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5228
5229 #: src/dird/ua_tree.c:666
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5232 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5233
5234 #: src/dird/ua_tree.c:678
5235 msgid "Invalid path given.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5239 msgid "No files unmarked.\n"
5240 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5241
5242 #: src/dird/ua_tree.c:718
5243 msgid "1 file unmarked.\n"
5244 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5245
5246 #: src/dird/ua_tree.c:721
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "%s files unmarked.\n"
5249 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5250
5251 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5252 msgid "No directories unmarked.\n"
5253 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5254
5255 #: src/dird/ua_tree.c:750
5256 msgid "1 directory unmarked.\n"
5257 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5258
5259 #: src/dird/ua_tree.c:752
5260 #, c-format
5261 msgid "%d directories unmarked.\n"
5262 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5263
5264 #: src/dird/ua_update.c:84
5265 msgid "Update choice:\n"
5266 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5267
5268 #: src/dird/ua_update.c:85
5269 msgid "Volume parameters"
5270 msgstr "Paramètres d'un volume"
5271
5272 #: src/dird/ua_update.c:86
5273 msgid "Pool from resource"
5274 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5275
5276 #: src/dird/ua_update.c:87
5277 msgid "Slots from autochanger"
5278 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5279
5280 #: src/dird/ua_update.c:88
5281 msgid "item"
5282 msgstr "item"
5283
5284 #: src/dird/ua_update.c:88
5285 msgid "Choose catalog item to update"
5286 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5287
5288 #: src/dird/ua_update.c:128
5289 #, c-format
5290 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/dird/ua_update.c:137
5294 #, c-format
5295 msgid "New Volume status is: %s\n"
5296 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5297
5298 #: src/dird/ua_update.c:147
5299 #, c-format
5300 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5301 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5302
5303 #: src/dird/ua_update.c:155
5304 #, c-format
5305 msgid "New retention period is: %s\n"
5306 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5307
5308 #: src/dird/ua_update.c:166
5309 #, c-format
5310 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5311 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5312
5313 #: src/dird/ua_update.c:174
5314 #, c-format
5315 msgid "New use duration is: %s\n"
5316 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5317
5318 #: src/dird/ua_update.c:188
5319 #, c-format
5320 msgid "New max jobs is: %s\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/dird/ua_update.c:201
5324 #, c-format
5325 msgid "New max files is: %s\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/dird/ua_update.c:212
5329 #, c-format
5330 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/dird/ua_update.c:220
5334 #, c-format
5335 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5339 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5340 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5341
5342 #: src/dird/ua_update.c:239
5343 #, c-format
5344 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/dird/ua_update.c:259
5348 #, c-format
5349 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/dird/ua_update.c:277
5353 #, c-format
5354 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5355 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5356
5357 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5358 #, c-format
5359 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/dird/ua_update.c:288
5363 #, c-format
5364 msgid "New Slot is: %d\n"
5365 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5366
5367 #: src/dird/ua_update.c:315
5368 #, c-format
5369 msgid "New Pool is: %s\n"
5370 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5371
5372 #: src/dird/ua_update.c:344
5373 #, c-format
5374 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/dird/ua_update.c:346
5378 #, c-format
5379 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/dird/ua_update.c:368
5383 #, c-format
5384 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/dird/ua_update.c:370
5388 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/dird/ua_update.c:381
5392 #, fuzzy, c-format
5393 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5394 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5395
5396 #: src/dird/ua_update.c:383
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "New Enabled is: %d\n"
5399 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5400
5401 #: src/dird/ua_update.c:404
5402 msgid "VolStatus"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/dird/ua_update.c:405
5406 msgid "VolRetention"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/dird/ua_update.c:406
5410 msgid "VolUse"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/dird/ua_update.c:407
5414 msgid "MaxVolJobs"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/dird/ua_update.c:408
5418 msgid "MaxVolFiles"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/dird/ua_update.c:409
5422 msgid "MaxVolBytes"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/dird/ua_update.c:410
5426 msgid "Recycle"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/dird/ua_update.c:411
5430 msgid "InChanger"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5434 msgid "Slot"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/dird/ua_update.c:414
5438 msgid "FromPool"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/dird/ua_update.c:415
5442 msgid "AllFromPool"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5446 msgid "Enabled"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/dird/ua_update.c:482
5450 msgid "Volume Status"
5451 msgstr "Statut d'un volume"
5452
5453 #: src/dird/ua_update.c:483
5454 msgid "Volume Retention Period"
5455 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5456
5457 #: src/dird/ua_update.c:484
5458 msgid "Volume Use Duration"
5459 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5460
5461 #: src/dird/ua_update.c:485
5462 msgid "Maximum Volume Jobs"
5463 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5464
5465 #: src/dird/ua_update.c:486
5466 msgid "Maximum Volume Files"
5467 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5468
5469 #: src/dird/ua_update.c:487
5470 msgid "Maximum Volume Bytes"
5471 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5472
5473 #: src/dird/ua_update.c:488
5474 msgid "Recycle Flag"
5475 msgstr "Flag de recyclage"
5476
5477 #: src/dird/ua_update.c:490
5478 msgid "InChanger Flag"
5479 msgstr "Flag InChanger"
5480
5481 #: src/dird/ua_update.c:491
5482 msgid "Volume Files"
5483 msgstr "Fichiers du Volume"
5484
5485 #: src/dird/ua_update.c:493
5486 msgid "Volume from Pool"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/dird/ua_update.c:494
5490 msgid "All Volumes from Pool"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/dird/ua_update.c:496
5494 msgid "Done"
5495 msgstr "Fin"
5496
5497 #: src/dird/ua_update.c:504
5498 #, c-format
5499 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5500 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5501
5502 #: src/dird/ua_update.c:509
5503 #, c-format
5504 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5505 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5506
5507 #: src/dird/ua_update.c:510
5508 msgid "Possible Values are:\n"
5509 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5510
5511 #: src/dird/ua_update.c:521
5512 msgid "Choose new Volume Status"
5513 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5514
5515 #: src/dird/ua_update.c:527
5516 #, c-format
5517 msgid "Current retention period is: %s\n"
5518 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5519
5520 #: src/dird/ua_update.c:529
5521 msgid "Enter Volume Retention period: "
5522 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5523
5524 #: src/dird/ua_update.c:536
5525 #, c-format
5526 msgid "Current use duration is: %s\n"
5527 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5528
5529 #: src/dird/ua_update.c:538
5530 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5531 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5532
5533 #: src/dird/ua_update.c:545
5534 #, c-format
5535 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5536 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5537
5538 #: src/dird/ua_update.c:546
5539 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5540 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5541
5542 #: src/dird/ua_update.c:553
5543 #, c-format
5544 msgid "Current max files is: %u\n"
5545 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5546
5547 #: src/dird/ua_update.c:554
5548 msgid "Enter new Maximum Files: "
5549 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5550
5551 #: src/dird/ua_update.c:561
5552 #, c-format
5553 msgid "Current value is: %s\n"
5554 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5555
5556 #: src/dird/ua_update.c:562
5557 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5558 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5559
5560 #: src/dird/ua_update.c:570
5561 #, c-format
5562 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5563 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5564
5565 #: src/dird/ua_update.c:572
5566 msgid "Enter new Recycle status: "
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/dird/ua_update.c:579
5570 #, c-format
5571 msgid "Current Slot is: %d\n"
5572 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5573
5574 #: src/dird/ua_update.c:580
5575 msgid "Enter new Slot: "
5576 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5577
5578 #: src/dird/ua_update.c:587
5579 #, c-format
5580 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5581 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5582
5583 #: src/dird/ua_update.c:588
5584 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5585 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5586
5587 #: src/dird/ua_update.c:599
5588 #, c-format
5589 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5590 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5591
5592 #: src/dird/ua_update.c:606
5593 msgid ""
5594 "Warning changing Volume Files can result\n"
5595 "in loss of data on your Volume\n"
5596 "\n"
5597 msgstr ""
5598 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5599 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5600 "\n"
5601
5602 #: src/dird/ua_update.c:608
5603 #, c-format
5604 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5605 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5606
5607 #: src/dird/ua_update.c:609
5608 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5609 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5610
5611 #: src/dird/ua_update.c:614
5612 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5613 msgstr ""
5614 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5615
5616 #: src/dird/ua_update.c:615
5617 msgid "Continue? (yes/no): "
5618 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5619
5620 #: src/dird/ua_update.c:625
5621 #, c-format
5622 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5623 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5624
5625 #: src/dird/ua_update.c:637
5626 #, c-format
5627 msgid "Current Pool is: %s\n"
5628 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5629
5630 #: src/dird/ua_update.c:638
5631 msgid "Enter new Pool name: "
5632 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5633
5634 #: src/dird/ua_update.c:652
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5637 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5638
5639 #: src/dird/ua_update.c:653
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Enter new Enabled: "
5642 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5643
5644 #: src/dird/ua_update.c:669
5645 msgid "Selection terminated.\n"
5646 msgstr "Sélection terminée.\n"
5647
5648 #: src/dird/ua_update.c:702
5649 #, c-format
5650 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5651 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5652
5653 #: src/dird/ua_update.c:709
5654 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5655 msgstr ""
5656 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5657
5658 #: src/dird/verify.c:100
5659 msgid ""
5660 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5661 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5662 "running the current Job.\n"
5663 msgstr ""
5664 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5665 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5666 "de lancer le Job courant.\n"
5667
5668 #: src/dird/verify.c:105
5669 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5670 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5671
5672 #: src/dird/verify.c:121
5673 #, c-format
5674 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/dird/verify.c:126
5678 #, c-format
5679 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5680 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5681
5682 #: src/dird/verify.c:130
5683 #, c-format
5684 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/dird/verify.c:175
5688 #, c-format
5689 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/dird/verify.c:259
5693 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/dird/verify.c:272
5697 #, c-format
5698 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/dird/verify.c:324
5702 #, c-format
5703 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/dird/verify.c:378
5707 msgid "Verify OK"
5708 msgstr "Vérification OK"
5709
5710 #: src/dird/verify.c:382
5711 msgid "*** Verify Error ***"
5712 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5713
5714 #: src/dird/verify.c:386
5715 msgid "Verify warnings"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/dird/verify.c:389
5719 msgid "Verify Canceled"
5720 msgstr "Vérification annulée"
5721
5722 #: src/dird/verify.c:392
5723 msgid "Verify Differences"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/dird/verify.c:397
5727 #, c-format
5728 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/dird/verify.c:411
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "Bacula %s (%s): %s\n"
5735 "  JobId:                  %d\n"
5736 "  Job:                    %s\n"
5737 "  FileSet:                %s\n"
5738 "  Verify Level:           %s\n"
5739 "  Client:                 %s\n"
5740 "  Verify JobId:           %d\n"
5741 "  Verify Job:             %s\n"
5742 "  Start time:             %s\n"
5743 "  End time:               %s\n"
5744 "  Files Expected:         %s\n"
5745 "  Files Examined:         %s\n"
5746 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5747 "  FD termination status:  %s\n"
5748 "  SD termination status:  %s\n"
5749 "  Termination:            %s\n"
5750 "\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/dird/verify.c:446
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "Bacula %s (%s): %s\n"
5757 "  JobId:                  %d\n"
5758 "  Job:                    %s\n"
5759 "  FileSet:                %s\n"
5760 "  Verify Level:           %s\n"
5761 "  Client:                 %s\n"
5762 "  Verify JobId:           %d\n"
5763 "  Verify Job:             %s\n"
5764 "  Start time:             %s\n"
5765 "  End time:               %s\n"
5766 "  Files Examined:         %s\n"
5767 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5768 "  FD termination status:  %s\n"
5769 "  Termination:            %s\n"
5770 "\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/dird/verify.c:525
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5777 " mslen=%d msg=%s\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/dird/verify.c:569
5781 #, c-format
5782 msgid "New file: %s\n"
5783 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5784
5785 #: src/dird/verify.c:570
5786 #, c-format
5787 msgid "File not in catalog: %s\n"
5788 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5789
5790 #: src/dird/verify.c:594
5791 #, c-format
5792 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/dird/verify.c:603
5796 #, c-format
5797 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/dird/verify.c:611
5801 #, c-format
5802 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/dird/verify.c:619
5806 #, c-format
5807 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/dird/verify.c:627
5811 #, c-format
5812 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/dird/verify.c:635
5816 #, c-format
5817 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/dird/verify.c:644
5821 msgid "      st_atime differs\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/dird/verify.c:651
5825 msgid "      st_mtime differs\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/dird/verify.c:658
5829 msgid "      st_ctime differs\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/dird/verify.c:665
5833 #, c-format
5834 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/dird/verify.c:695
5838 #, c-format
5839 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/dird/verify.c:704
5843 #, c-format
5844 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/dird/verify.c:707
5848 #, c-format
5849 msgid "      %s differs.\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/dird/verify.c:719
5853 #, c-format
5854 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/dird/verify.c:759
5858 msgid "The following files are missing:\n"
5859 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5860
5861 #: src/dird/verify.c:773 src/tools/testfind.c:407
5862 #, c-format
5863 msgid "File: %s\n"
5864 msgstr "Fichier : %s\n"
5865
5866 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5867 msgid "TLS negotiation failed\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5871 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5872 #, c-format
5873 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5874 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5875
5876 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5877 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5878 msgid "Director rejected Hello command\n"
5879 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5880
5881 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5882 msgid ""
5883 "Director authorization problem.\n"
5884 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5885 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5886 "during the TLS handshake.\n"
5887 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5888 "help.\n"
5889 msgstr ""
5890 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5891 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5892 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5893 "certificat\n"
5894 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5895 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5896 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5897
5898 #: src/console/console.c:113
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid ""
5901 "\n"
5902 "Version: "
5903 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5904
5905 #: src/console/console.c:161
5906 msgid "input from file"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/console/console.c:162
5910 msgid "output to file"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/console/console.c:164
5914 msgid "output to file and terminal"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/console/console.c:165
5918 msgid "sleep specified time"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/console/console.c:167
5922 msgid "print Console's version"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/console/console.c:168
5926 msgid "echo command string"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/console/console.c:170
5930 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/console/console.c:459
5934 msgid "Available Directors:\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/console/console.c:463
5938 #, c-format
5939 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/console/console.c:467
5943 msgid "Select Director: "
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/console/console.c:473
5947 #, c-format
5948 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5949 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5950
5951 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5952 #, c-format
5953 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5954 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5955
5956 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5957 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5958 #, c-format
5959 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5960 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5961
5962 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5963 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5964 #, c-format
5965 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5966 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5967
5968 #: src/console/console.c:572
5969 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5970 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5971
5972 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5976 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "No Director resource defined in %s\n"
5983 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5984 msgstr ""
5985 "Pas de director défini pour %s\n"
5986 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5987
5988 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5992 "Console \"%s\" in %s.\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/console/console.c:833
5996 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5997 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5998
5999 #: src/console/console.c:837
6000 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6001 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6002
6003 #: src/console/console.c:842
6004 #, c-format
6005 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6006 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6007
6008 #: src/console/console.c:872
6009 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/console/console.c:888
6013 #, c-format
6014 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6015 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6016
6017 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6018 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6019 #, c-format
6020 msgid "No record for %d %s\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6024 #, c-format
6025 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6029 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6030 #, c-format
6031 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6035 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6036 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6037 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6038 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6039 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6040 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6041 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6042 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6043 #, c-format
6044 msgid "Unknown resource type %d\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6048 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/filed/acl.c:185
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6054 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6055
6056 #: src/filed/acl.c:214
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6059 msgstr ""
6060 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6061 "s\n"
6062
6063 #: src/filed/acl.c:222
6064 #, fuzzy, c-format
6065 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6066 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6067
6068 #: src/filed/acl.c:236
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6071 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6072
6073 #: src/filed/acl.c:251
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6076 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6077
6078 #: src/filed/acl.c:285
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6081 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6082
6083 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6086 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6087
6088 #: src/filed/acl.c:322
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6092
6093 #: src/filed/acl.c:358
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6096 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6097
6098 #: src/filed/acl.c:375
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6101 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6102
6103 #: src/filed/acl.c:387
6104 #, fuzzy, c-format
6105 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6106 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6107
6108 #: src/filed/authenticate.c:60
6109 #, c-format
6110 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6114 #, c-format
6115 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6119 #, c-format
6120 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/filed/authenticate.c:92
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6126 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6127
6128 #: src/filed/authenticate.c:132
6129 #, c-format
6130 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/filed/authenticate.c:139
6134 msgid ""
6135 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6136 "support.\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:196
6140 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/filed/authenticate.c:244
6144 msgid ""
6145 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6146 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6147 "help.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/filed/backup.c:84
6151 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/filed/backup.c:127 src/filed/backup.c:139
6155 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/filed/backup.c:253
6159 #, c-format
6160 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/filed/backup.c:260
6164 #, c-format
6165 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/filed/backup.c:266
6169 #, c-format
6170 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/filed/backup.c:271
6174 #, c-format
6175 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/filed/backup.c:289 src/filed/verify.c:121
6179 #, c-format
6180 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/filed/backup.c:296 src/filed/verify.c:128
6184 #, c-format
6185 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/filed/backup.c:303 src/filed/verify.c:135
6189 #, c-format
6190 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/filed/backup.c:310 src/filed/verify.c:141
6194 #, c-format
6195 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/filed/backup.c:313
6199 #, c-format
6200 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/filed/backup.c:317 src/filed/verify.c:155
6204 #, c-format
6205 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/filed/backup.c:323
6209 #, c-format
6210 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: src/filed/backup.c:355 src/filed/verify.c:236
6214 #, c-format
6215 msgid "%s digest initialization failed\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/filed/backup.c:369
6219 #, c-format
6220 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/filed/backup.c:389
6224 #, c-format
6225 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/filed/backup.c:420 src/filed/verify.c:293
6229 #, c-format
6230 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/filed/backup.c:470 src/filed/verify.c:307
6234 #, c-format
6235 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/filed/backup.c:529
6239 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/filed/backup.c:534 src/filed/backup.c:540 src/filed/backup.c:553
6243 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/filed/backup.c:661
6247 #, c-format
6248 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/filed/backup.c:673
6252 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/filed/backup.c:680
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6258 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6259
6260 #: src/filed/backup.c:703 src/filed/backup.c:859 src/filed/backup.c:894
6261 #: src/filed/backup.c:905 src/filed/backup.c:951 src/filed/backup.c:964
6262 #: src/filed/backup.c:972 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1051
6263 #, c-format
6264 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/filed/backup.c:782
6268 #, c-format
6269 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/filed/backup.c:789
6273 #, c-format
6274 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/filed/backup.c:832 src/filed/backup.c:848
6278 msgid "Encryption error\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/filed/backup.c:872
6282 #, c-format
6283 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/filed/backup.c:875
6287 msgid "Too many errors.\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/filed/backup.c:885
6291 msgid "Encryption padding error\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/filed/backup.c:942
6295 #, c-format
6296 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/filed/backup.c:996
6300 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/filed/filed.c:64
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid ""
6306 "\n"
6307 "Version: %s (%s)\n"
6308 "\n"
6309 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6310 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6311 "        -dnn        set debug level to nn\n"
6312 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
6313 "        -g          groupid\n"
6314 "        -s          no signals (for debugging)\n"
6315 "        -t          test configuration file and exit\n"
6316 "        -u          userid\n"
6317 "        -v          verbose user messages\n"
6318 "        -?          print this message.\n"
6319 "\n"
6320 msgstr ""
6321 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6322 "\n"
6323 "Version : %s (%s)\n"
6324 "\n"
6325 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6326 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6327 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6328 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6329 "      -g             groupid\n"
6330 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6331 "      -s             pas de signaux\n"
6332 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6333 "      -u             userid\n"
6334 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6335 "      -?             affiche ce message.\n"
6336 "\n"
6337
6338 #: src/filed/filed.c:266
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "No File daemon resource defined in %s\n"
6342 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/filed/filed.c:271
6346 #, c-format
6347 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/filed/filed.c:294
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6354 "File daemon in %s.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/filed/filed.c:318
6358 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/filed/filed.c:329
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6365 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6371 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6372
6373 #: src/filed/filed.c:345
6374 #, c-format
6375 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/filed/filed.c:351
6379 #, c-format
6380 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/filed/filed.c:381
6384 #, c-format
6385 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/filed/filed.c:388
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6392 "\" in %s.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/filed/filed.c:419
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6399 "%s.\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/filed/filed.c:435
6403 #, c-format
6404 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/filed/job.c:357
6408 #, c-format
6409 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6410 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6411
6412 #: src/filed/job.c:366
6413 #, c-format
6414 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6415 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6416
6417 #: src/filed/job.c:369
6418 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6419 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6420
6421 #: src/filed/job.c:388
6422 #, c-format
6423 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6424 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6425
6426 #: src/filed/job.c:404
6427 #, c-format
6428 msgid "Bad estimate command: %s"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/filed/job.c:405
6432 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/filed/job.c:428
6436 #, c-format
6437 msgid "Bad Job Command: %s"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/filed/job.c:449
6441 #, c-format
6442 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6446 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/filed/job.c:479
6450 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/filed/job.c:494
6454 #, c-format
6455 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/filed/job.c:495
6459 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/filed/job.c:527
6463 #, fuzzy, c-format
6464 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6465 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6466
6467 #: src/filed/job.c:528
6468 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/filed/job.c:627
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6474 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6475
6476 #: src/filed/job.c:637
6477 #, c-format
6478 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/filed/job.c:731
6482 #, c-format
6483 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/filed/job.c:793
6487 #, c-format
6488 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6492 #, c-format
6493 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6497 #, c-format
6498 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6499 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6500
6501 #: src/filed/job.c:1179
6502 #, c-format
6503 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6504 msgstr ""
6505 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6506 "ajusté automatiquement.\n"
6507
6508 #: src/filed/job.c:1187
6509 #, c-format
6510 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/filed/job.c:1199
6514 #, c-format
6515 msgid "Bad level command: %s\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/filed/job.c:1220
6519 #, c-format
6520 msgid "Bad session command: %s"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/filed/job.c:1241
6524 #, c-format
6525 msgid "Bad storage command: %s"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/filed/job.c:1250
6529 #, c-format
6530 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/filed/job.c:1262
6534 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/filed/job.c:1300
6538 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6539 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6540
6541 #: src/filed/job.c:1318
6542 #, c-format
6543 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/filed/job.c:1323
6547 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/filed/job.c:1350
6551 #, c-format
6552 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6553 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6554
6555 #: src/filed/job.c:1352
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6558 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6559
6560 #: src/filed/job.c:1359
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid ""
6563 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6564 "this drive.\n"
6565 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6566
6567 #: src/filed/job.c:1366
6568 #, c-format
6569 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/filed/job.c:1371
6573 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/filed/job.c:1375
6577 #, c-format
6578 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/filed/job.c:1433
6582 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/filed/job.c:1437
6586 #, c-format
6587 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: src/filed/job.c:1455
6591 #, c-format
6592 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/filed/job.c:1483
6596 #, c-format
6597 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6601 #, c-format
6602 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/filed/job.c:1579
6606 #, c-format
6607 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/filed/job.c:1658
6611 msgid "Improper calling sequence.\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/filed/job.c:1678
6615 #, c-format
6616 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/filed/job.c:1683
6620 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/filed/job.c:1747
6624 #, c-format
6625 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/filed/job.c:1750
6629 #, c-format
6630 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6634 #, c-format
6635 msgid "Cannot delete attribute %s"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6639 #, c-format
6640 msgid "Cannot find attribute %s"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/filed/restore.c:89
6644 #, c-format
6645 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/filed/restore.c:166
6649 msgid "Open File Manager paused\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/filed/restore.c:170
6653 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/filed/restore.c:178
6657 #, c-format
6658 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/filed/restore.c:180
6662 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/filed/restore.c:244 src/filed/verify_vol.c:99
6666 #, c-format
6667 msgid "Record header scan error: %s\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/filed/restore.c:252 src/filed/verify_vol.c:108
6671 #, c-format
6672 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/filed/restore.c:256 src/filed/verify_vol.c:112
6676 #, c-format
6677 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/filed/restore.c:286 src/filed/restore.c:603
6681 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/filed/restore.c:310 src/filed/restore.c:627 src/filed/restore.c:672
6685 #, c-format
6686 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:633
6690 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/filed/restore.c:336 src/filed/verify_vol.c:151
6694 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6695 #, c-format
6696 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/filed/restore.c:349 src/stored/bextract.c:311
6700 #, c-format
6701 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/filed/restore.c:400
6705 msgid ""
6706 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6707 "data.\n"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/filed/restore.c:413
6711 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/filed/restore.c:416
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6717 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6718
6719 #: src/filed/restore.c:420
6720 #, c-format
6721 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/filed/restore.c:432 src/filed/restore.c:503
6725 #, c-format
6726 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/filed/restore.c:515
6730 #, c-format
6731 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/filed/restore.c:541
6735 #, c-format
6736 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/filed/restore.c:545
6740 #, c-format
6741 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/filed/restore.c:558
6745 #, c-format
6746 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/filed/restore.c:570
6750 #, c-format
6751 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/filed/restore.c:580
6755 #, c-format
6756 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: src/filed/restore.c:636 src/stored/bextract.c:469
6760 #, c-format
6761 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/filed/restore.c:730
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/filed/restore.c:734
6771 #, c-format
6772 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/filed/restore.c:737
6776 #, c-format
6777 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/filed/restore.c:740
6781 #, c-format
6782 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/filed/restore.c:751
6786 msgid "None"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/filed/restore.c:755
6790 msgid "Zlib errno"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/filed/restore.c:757
6794 msgid "Zlib stream error"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/filed/restore.c:759
6798 msgid "Zlib data error"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/filed/restore.c:761
6802 msgid "Zlib memory error"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/filed/restore.c:763
6806 msgid "Zlib buffer error"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/filed/restore.c:765
6810 msgid "Zlib version error"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/filed/restore.c:767 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6814 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6815 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6816 msgid "*none*"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/filed/restore.c:804
6820 #, c-format
6821 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/filed/restore.c:813 src/filed/restore.c:828
6825 #, c-format
6826 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/filed/restore.c:853 src/stored/bextract.c:400
6830 #, c-format
6831 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/filed/restore.c:880
6835 #, c-format
6836 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/filed/restore.c:889 src/stored/bextract.c:434
6840 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/filed/restore.c:909
6844 #, c-format
6845 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/filed/restore.c:915 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6849 #, c-format
6850 msgid "Write error on %s: %s\n"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/filed/restore.c:964
6854 msgid "Decryption error\n"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/filed/restore.c:1054
6858 #, c-format
6859 msgid "Decryption error for %s\n"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/filed/restore.c:1071
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6866 "u\n"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/filed/status.c:75
6870 #, c-format
6871 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6875 #, c-format
6876 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6877 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6878
6879 #: src/filed/status.c:133
6880 #, c-format
6881 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/filed/status.c:152
6885 #, c-format
6886 msgid "Director connected at: %s\n"
6887 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6888
6889 #: src/filed/status.c:154
6890 #, c-format
6891 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/filed/status.c:157
6895 #, c-format
6896 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6900 #, c-format
6901 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/filed/status.c:174
6905 #, c-format
6906 msgid "    Files Examined=%s\n"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/filed/status.c:179
6910 #, c-format
6911 msgid "    Processing file: %s\n"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/filed/status.c:190
6915 msgid "    SDSocket closed.\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6919 #: src/stored/status.c:633
6920 #, c-format
6921 msgid "Bad .status command: %s\n"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/filed/status.c:327
6925 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: src/filed/status.c:351
6929 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6933 msgid "Init Catalog"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6937 msgid "Volume to Catalog"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6941 msgid "Disk to Catalog"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6945 msgid "Data"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6949 msgid "Unknown Job Level"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/filed/status.c:419
6953 msgid "Bacula Client: Idle"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/filed/status.c:430
6957 msgid "Bacula Client: Running"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/filed/status.c:444
6961 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/filed/status.c:448
6965 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/filed/status.c:452
6969 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/filed/verify.c:53
6973 #, c-format
6974 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/filed/verify.c:144
6978 #, c-format
6979 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/filed/verify.c:147
6983 #, c-format
6984 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/filed/verify.c:150
6988 #, c-format
6989 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/filed/verify.c:160
6993 #, c-format
6994 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
6998 #, c-format
6999 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/filed/verify.c:343
7003 #, c-format
7004 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/filed/verify_vol.c:65
7008 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/filed/verify_vol.c:145
7012 #, c-format
7013 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/findlib/attribs.c:407
7017 #, c-format
7018 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7022 #, c-format
7023 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/findlib/attribs.c:438
7027 #, c-format
7028 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: src/findlib/attribs.c:448
7032 #, c-format
7033 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/findlib/attribs.c:462
7037 #, c-format
7038 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/findlib/attribs.c:703
7042 #, c-format
7043 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/findlib/attribs.c:720
7047 #, c-format
7048 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/findlib/bfile.c:77
7052 msgid "GZIP data"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: src/findlib/bfile.c:79
7056 msgid "GZIP sparse data"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/findlib/bfile.c:81
7060 msgid "Win32 data"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/findlib/bfile.c:83
7064 msgid "Win32 GZIP data"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/findlib/bfile.c:85
7068 msgid "File attributes"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/findlib/bfile.c:87
7072 msgid "File data"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/findlib/bfile.c:89
7076 msgid "MD5 digest"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/findlib/bfile.c:91
7080 msgid "Extended attributes"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/findlib/bfile.c:93
7084 msgid "Sparse data"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/findlib/bfile.c:95
7088 msgid "Program names"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/findlib/bfile.c:97
7092 msgid "Program data"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/findlib/bfile.c:99
7096 msgid "SHA1 digest"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/findlib/bfile.c:101
7100 msgid "HFS+ resource fork"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/findlib/bfile.c:103
7104 msgid "HFS+ Finder Info"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/findlib/bfile.c:105
7108 msgid "SHA256 digest"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/findlib/bfile.c:107
7112 msgid "SHA512 digest"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/findlib/bfile.c:109
7116 msgid "Signed digest"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/findlib/bfile.c:111
7120 msgid "Encrypted File data"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/findlib/bfile.c:113
7124 msgid "Encrypted GZIP data"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/findlib/bfile.c:115
7128 msgid "Encrypted Win32 data"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/findlib/bfile.c:117
7132 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/findlib/bfile.c:119
7136 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/findlib/create_file.c:122
7140 #, c-format
7141 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/findlib/create_file.c:129
7145 #, c-format
7146 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/findlib/create_file.c:135
7150 #, c-format
7151 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/findlib/create_file.c:160
7155 #, c-format
7156 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7160 #: src/findlib/create_file.c:350
7161 #, c-format
7162 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/findlib/create_file.c:220
7166 #, c-format
7167 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/findlib/create_file.c:234
7171 #, c-format
7172 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/findlib/create_file.c:244
7176 #, c-format
7177 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/findlib/create_file.c:282
7181 #, c-format
7182 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/findlib/create_file.c:307 src/findlib/create_file.c:318
7186 #, fuzzy, c-format
7187 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
7188 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7189
7190 #: src/findlib/create_file.c:311 src/findlib/create_file.c:326
7191 #, c-format
7192 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/findlib/create_file.c:322
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
7198 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7199
7200 #: src/findlib/create_file.c:382
7201 #, c-format
7202 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/findlib/create_file.c:385
7206 #, c-format
7207 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/findlib/create_file.c:429
7211 #, c-format
7212 msgid "Zero length filename: %s\n"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7216 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/findlib/find_one.c:234
7220 #, c-format
7221 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/findlib/find_one.c:249
7225 #, c-format
7226 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/findlib/makepath.c:144
7230 #, c-format
7231 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7235 #, c-format
7236 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/findlib/makepath.c:257
7240 #, c-format
7241 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7245 #: src/findlib/makepath.c:445
7246 #, c-format
7247 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/findlib/makepath.c:345
7251 #, c-format
7252 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7256 #: src/findlib/makepath.c:450
7257 #, c-format
7258 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7262 #, c-format
7263 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7267 #, c-format
7268 msgid "Current directory: %s\n"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7272 #, c-format
7273 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7277 #, c-format
7278 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7282 #, c-format
7283 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7287 #, c-format
7288 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7292 #, c-format
7293 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7297 #, c-format
7298 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7302 msgid "Director authorization problem.\n"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7306 msgid ""
7307 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7308 "help.\n"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7312 #, c-format
7313 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7317 msgid "The Director is probably not running.\n"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/gnome2-console/console.c:102
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid ""
7323 "\n"
7324 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7325 "\n"
7326 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7327 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7328 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7329 "       -s          no signals\n"
7330 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7331 "       -?          print this message.\n"
7332 "\n"
7333 msgstr ""
7334 ") %s %s %s\n"
7335 "\n"
7336 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7337 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7338 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7339 "       -s          no signals\n"
7340 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7341 "\n"
7342
7343 #: src/gnome2-console/console.c:234
7344 #, c-format
7345 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/gnome2-console/console.c:379
7349 msgid " Not Connected"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/gnome2-console/console.c:500
7353 #, c-format
7354 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/gnome2-console/console.c:501
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "Connecting to Director %s:%d\n"
7361 "\n"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7365 #, c-format
7366 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7370 #, c-format
7371 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7375 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7376 msgid "Director daemon"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/gnome2-console/console.c:569
7380 msgid " Initializing ..."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/gnome2-console/console.c:605
7384 msgid " Connected"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/gnome2-console/console.c:613
7388 msgid " Processing command ..."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/gnome2-console/console.c:648
7392 msgid " At prompt waiting for input ..."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/gnome2-console/console.c:768
7396 msgid " Ready"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7400 #, c-format
7401 msgid "Console: name=%s\n"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7405 #, c-format
7406 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7410 msgid "Bacula Console"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7414 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7415 msgid "Connect"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7419 msgid "Connect to Director"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7423 msgid "Run"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7427 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7428 msgid "Run a Job"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Dir Status"
7434 msgstr "Statut :\n"
7435
7436 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7437 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7438 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7439 msgid "Restore"
7440 msgstr "Restaurer"
7441
7442 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7443 msgid "Label"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7447 msgid "Msgs"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7451 msgid "Display Messages"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7455 msgid " Command: "
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7459 msgid "Enter Commands Here"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7463 msgid " Status: "
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7467 msgid "  "
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7471 msgid "About Bacula Console"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7475 msgid "Bacula Console\n"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7479 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7483 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7487 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7491 msgid "Select Director"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7495 msgid "         "
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7499 msgid "Job:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7503 msgid "   Type:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7507 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7508 #, fuzzy
7509 msgid " "
7510 msgstr " ("
7511
7512 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7513 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7514 msgid "Client:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7518 msgid "FileSet: "
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7522 msgid "Priority:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7526 msgid "Level:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7530 msgid "             "
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7534 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7535 msgid "Pool:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7539 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7540 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7541 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7543 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7544 msgid "   "
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7548 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7549 msgid "Storage:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7553 msgid "Messages:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7557 msgid "Where: "
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7561 msgid "When:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7565 msgid "Bootstrap:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7569 msgid "Restore File Selection"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7573 msgid "Current dir:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7577 msgid "Files Selected: "
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7581 msgid "Label a Volume"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7585 msgid "Volume Name:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7589 msgid "Slot:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7593 msgid "Restore Files Dialog"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7597 msgid "Restore Files"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7601 msgid "Before:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7605 msgid "Select Files"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7609 msgid "Progress"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7613 msgid "Mark"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7617 msgid "File"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7621 msgid "Mode"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7625 msgid "User"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7629 msgid "Group"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7633 msgid "Size"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7637 msgid "Date"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7641 #, c-format
7642 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/lib/address_conf.c:63
7646 #, c-format
7647 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7648 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7649
7650 #: src/lib/address_conf.c:67
7651 #, c-format
7652 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7653 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7654
7655 #: src/lib/address_conf.c:176
7656 #, c-format
7657 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/lib/address_conf.c:185
7661 #, c-format
7662 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/lib/address_conf.c:264
7666 #, c-format
7667 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7668 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7669
7670 #: src/lib/address_conf.c:294
7671 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/lib/address_conf.c:317
7675 #, c-format
7676 msgid "can't resolve service(%s)"
7677 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7678
7679 #: src/lib/address_conf.c:327
7680 #, c-format
7681 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7682 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7683
7684 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7685 #, c-format
7686 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7687 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7688
7689 #: src/lib/address_conf.c:421
7690 msgid "Empty addr block is not allowed"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/lib/address_conf.c:425
7694 #, c-format
7695 msgid "Expected a string, got: %s"
7696 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7697
7698 #: src/lib/address_conf.c:434
7699 #, c-format
7700 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7701 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7702
7703 #: src/lib/address_conf.c:438
7704 #, c-format
7705 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7706 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7707
7708 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7709 #, c-format
7710 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7711 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7712
7713 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7714 #, c-format
7715 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7716 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7717
7718 #: src/lib/address_conf.c:459
7719 msgid "Only one port per address block"
7720 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7721
7722 #: src/lib/address_conf.c:465
7723 msgid "Only one addr per address block"
7724 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7725
7726 #: src/lib/address_conf.c:481
7727 #, c-format
7728 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7729 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7730
7731 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7732 #, c-format
7733 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7734 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7735
7736 #: src/lib/address_conf.c:493
7737 msgid "State machine missmatch"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7741 #, c-format
7742 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7743 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7744
7745 #: src/lib/address_conf.c:505
7746 #, c-format
7747 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7748 msgstr ""
7749 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7750 "s)"
7751
7752 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7753 #, c-format
7754 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7755 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7756
7757 #: src/lib/address_conf.c:535
7758 #, c-format
7759 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7760 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7761
7762 #: src/lib/attr.c:76
7763 #, c-format
7764 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7765 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7766
7767 #: src/lib/berrno.c:62
7768 msgid "Child exited normally."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/lib/berrno.c:69
7772 msgid "Unknown error during program execvp"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/lib/berrno.c:72
7776 #, c-format
7777 msgid "Child exited with code %d"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/lib/berrno.c:80
7781 #, c-format
7782 msgid "Child died from signal %d: %s"
7783 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7784
7785 #: src/lib/berrno.c:86
7786 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/lib/bget_msg.c:99
7790 msgid "Status OK\n"
7791 msgstr "Statut OK\n"
7792
7793 #: src/lib/bget_msg.c:103
7794 #, c-format
7795 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/lib/bnet.c:122
7799 #, c-format
7800 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7801 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7802
7803 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7804 #, c-format
7805 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7806 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7807
7808 #: src/lib/bnet.c:240
7809 #, c-format
7810 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/lib/bnet.c:269
7814 #, c-format
7815 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7816 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7817
7818 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7819 #, c-format
7820 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/lib/bnet.c:405
7824 #, c-format
7825 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7829 #, c-format
7830 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/lib/bnet.c:437
7834 #, c-format
7835 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7839 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7840 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7841
7842 #: src/lib/bnet.c:471
7843 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7844 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7845
7846 #: src/lib/bnet.c:477
7847 msgid ""
7848 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7849 "required commonName\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/lib/bnet.c:514
7853 #, c-format
7854 msgid ""
7855 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7856 "certificate\n"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/lib/bnet.c:527
7860 #, fuzzy
7861 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7862 msgstr "TLS non configuré.\n"
7863
7864 #: src/lib/bnet.c:532
7865 #, fuzzy
7866 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7867 msgstr "TLS non configuré.\n"
7868
7869 #: src/lib/bnet.c:628
7870 msgid "No problem."
7871 msgstr "Pas de problème."
7872
7873 #: src/lib/bnet.c:631
7874 msgid "Authoritative answer for host not found."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/lib/bnet.c:634
7878 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/lib/bnet.c:637
7882 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/lib/bnet.c:640
7886 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/lib/bnet.c:643
7890 msgid "Unknown error."
7891 msgstr "Erreur inconnue."
7892
7893 #: src/lib/bnet.c:778
7894 #, c-format
7895 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/lib/bnet.c:798
7899 #, c-format
7900 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7901 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7902
7903 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7904 #: src/lib/bnet_server.c:366
7905 #, c-format
7906 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7907 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7908
7909 #: src/lib/bnet.c:863
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7913 "Retrying ...\n"
7914 msgstr ""
7915 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7916 "Réessaie...\n"
7917
7918 #: src/lib/bnet.c:869
7919 #, c-format
7920 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7921 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7922
7923 #: src/lib/bnet.c:962
7924 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7928 #, c-format
7929 msgid "sockopt error: %s\n"
7930 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7931
7932 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7933 #, c-format
7934 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7938 #, c-format
7939 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7940 msgstr ""
7941 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7942 "lecteur.\n"
7943
7944 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7945 #, c-format
7946 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7950 #, c-format
7951 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/lib/bnet.c:1142
7955 #, c-format
7956 msgid "Unknown sig %d"
7957 msgstr "sig inconnu %d"
7958
7959 #: src/lib/bnet_server.c:111
7960 #, c-format
7961 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7965 #, c-format
7966 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7967 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7968
7969 #: src/lib/bnet_server.c:133
7970 #, c-format
7971 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7972 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7973
7974 #: src/lib/bnet_server.c:138
7975 #, c-format
7976 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7977 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7978
7979 #: src/lib/bnet_server.c:149
7980 #, c-format
7981 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7982 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7983
7984 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7985 #, c-format
7986 msgid "Error in select: %s\n"
7987 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7988
7989 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7990 #, c-format
7991 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7992 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7993
7994 #: src/lib/bnet_server.c:219
7995 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7996 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7997
7998 #: src/lib/bnet_server.c:226
7999 #, c-format
8000 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8001 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8002
8003 #: src/lib/bnet_server.c:237
8004 #, c-format
8005 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8006 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8007
8008 #: src/lib/bnet_server.c:264
8009 #, c-format
8010 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/lib/bnet_server.c:293
8014 #, c-format
8015 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8016 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8017
8018 #: src/lib/bnet_server.c:299
8019 msgid "Server socket"
8020 msgstr "Socket serveur"
8021
8022 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8023 msgid "client"
8024 msgstr "client"
8025
8026 #: src/lib/bnet_server.c:381
8027 #, c-format
8028 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8032 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8036 #, c-format
8037 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8038 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8039
8040 #: src/lib/bsys.c:299
8041 msgid "Buffer overflow.\n"
8042 msgstr "Buffer overflow.\n"
8043
8044 #: src/lib/bsys.c:365
8045 msgid "Bad errno"
8046 msgstr "Mauvais errno"
8047
8048 #: src/lib/bsys.c:382
8049 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8053 #, c-format
8054 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/lib/bsys.c:389
8058 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/lib/bsys.c:402
8062 #, c-format
8063 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8067 #, c-format
8068 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/lib/bsys.c:443
8072 #, c-format
8073 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/lib/bsys.c:472
8077 #, c-format
8078 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8079 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8080
8081 #: src/lib/bsys.c:476
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "%s is already running. pid=%d\n"
8085 "Check file %s\n"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/lib/bsys.c:489
8089 #, c-format
8090 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8092
8093 #: src/lib/bsys.c:594
8094 #, c-format
8095 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8096 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8097
8098 #: src/lib/bsys.c:613
8099 #, c-format
8100 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/lib/bsys.c:649
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8106 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8107
8108 #: src/lib/bsys.c:655
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8111 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8112
8113 #: src/lib/bsys.c:668
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8116 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8117
8118 #: src/lib/bsys.c:676
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8121 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8122
8123 #: src/lib/bsys.c:679
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8126 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8127
8128 #: src/lib/bsys.c:686
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8131 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8132
8133 #: src/lib/bsys.c:692
8134 #, c-format
8135 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/lib/btimers.c:254
8139 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8143 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/lib/crypto.c:434
8147 msgid "Unable to open certificate file"
8148 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8149
8150 #: src/lib/crypto.c:441
8151 msgid "Unable to read certificate from file"
8152 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8153
8154 #: src/lib/crypto.c:447
8155 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8156 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8157
8158 #: src/lib/crypto.c:453
8159 msgid ""
8160 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8161 "extension."
8162 msgstr ""
8163 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8164
8165 #: src/lib/crypto.c:459
8166 #, c-format
8167 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8168 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8169
8170 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8171 msgid "Unable to open private key file"
8172 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8173
8174 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8175 msgid "Unable to read private key from file"
8176 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8177
8178 #: src/lib/crypto.c:617
8179 #, c-format
8180 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8181 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8182
8183 #: src/lib/crypto.c:630
8184 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/lib/crypto.c:786
8188 msgid "OpenSSL error occured"
8189 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8190
8191 #: src/lib/crypto.c:852
8192 msgid "Signature creation failed"
8193 msgstr "La création de la signature a échouée"
8194
8195 #: src/lib/crypto.c:929
8196 msgid "Signature decoding failed"
8197 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8198
8199 #: src/lib/crypto.c:1005
8200 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8201 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8202
8203 #: src/lib/crypto.c:1167
8204 msgid "CryptoData decoding failed"
8205 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8206
8207 #: src/lib/crypto.c:1211
8208 msgid "Failure decrypting the session key"
8209 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8210
8211 #: src/lib/crypto.c:1264
8212 #, c-format
8213 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8214 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8215
8216 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8217 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8218 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8219
8220 #: src/lib/crypto.c:1287
8221 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/lib/crypto.c:1293
8225 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/lib/crypto.c:1299
8229 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/lib/crypto.c:1367
8233 #, c-format
8234 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8235 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8236
8237 #: src/lib/crypto.c:1380
8238 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/lib/crypto.c:1406
8242 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8243 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8244
8245 #: src/lib/crypto.c:1464
8246 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/lib/crypto.c:1484
8250 #, c-format
8251 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/lib/daemon.c:66
8255 #, c-format
8256 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8257 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8258
8259 #: src/lib/edit.c:446
8260 #, c-format
8261 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8262 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8263
8264 #: src/lib/edit.c:453
8265 msgid "Name too long.\n"
8266 msgstr "Nom trop long.\n"
8267
8268 #: src/lib/jcr.c:291
8269 msgid "NULL jcr.\n"
8270 msgstr "NULL jcr.\n"
8271
8272 #: src/lib/jcr.c:415
8273 #, c-format
8274 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8275 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8276
8277 #: src/lib/jcr.c:693
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8281 "daemon.\n"
8282 msgstr ""
8283 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8284 "SD.\n"
8285
8286 #: src/lib/jcr.c:705
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8290 msgstr ""
8291 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8292 "FD.\n"
8293
8294 #: src/lib/jcr.c:717
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8298 msgstr ""
8299 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8300 "Director.\n"
8301
8302 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8303 #, c-format
8304 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8305 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8306
8307 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "Config error: %s\n"
8311 "            : line %d, col %d of file %s\n"
8312 "%s\n"
8313 "%s"
8314 msgstr ""
8315 "Erreur de config : %s\n"
8316 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8317 "%s\n"
8318 "%s"
8319
8320 #: src/lib/lex.c:102
8321 #, c-format
8322 msgid "Config error: %s\n"
8323 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8324
8325 #: src/lib/lex.c:131
8326 msgid "Close of NULL file\n"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/lib/lex.c:207
8330 msgid "get_char: called after EOF\n"
8331 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8332
8333 #: src/lib/lex.c:249
8334 #, c-format
8335 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8336 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8337
8338 #: src/lib/lex.c:273
8339 msgid "none"
8340 msgstr "none"
8341
8342 #: src/lib/lex.c:274
8343 msgid "comment"
8344 msgstr "comment"
8345
8346 #: src/lib/lex.c:275
8347 msgid "number"
8348 msgstr "number"
8349
8350 #: src/lib/lex.c:276
8351 msgid "ip_addr"
8352 msgstr "ip_addr"
8353
8354 # identifiant
8355 #: src/lib/lex.c:277
8356 msgid "identifier"
8357 msgstr "identifier"
8358
8359 #: src/lib/lex.c:278
8360 msgid "string"
8361 msgstr "string"
8362
8363 #: src/lib/lex.c:279
8364 msgid "quoted_string"
8365 msgstr "quoted_string"
8366
8367 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8368 #, c-format
8369 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8370 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8371
8372 #: src/lib/lex.c:544
8373 #, c-format
8374 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8375 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8376
8377 #: src/lib/lex.c:600
8378 #, c-format
8379 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8380 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8381
8382 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8383 #, c-format
8384 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8385 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8386
8387 #: src/lib/lex.c:651
8388 #, c-format
8389 msgid "expected a name, got %s: %s"
8390 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8391
8392 #: src/lib/lex.c:655
8393 #, c-format
8394 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8395 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8396
8397 #: src/lib/lex.c:663
8398 #, c-format
8399 msgid "expected a string, got %s: %s"
8400 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8401
8402 #: src/lib/mem_pool.c:107
8403 #, c-format
8404 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8408 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8409 #: src/lib/mem_pool.c:563
8410 #, c-format
8411 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8412 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8413
8414 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8415 #, c-format
8416 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/lib/message.c:280
8420 #, c-format
8421 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/lib/message.c:384
8425 #, c-format
8426 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/lib/message.c:390
8430 msgid "Bacula Message"
8431 msgstr "Message de Bacula"
8432
8433 #: src/lib/message.c:449
8434 msgid "open mail pipe failed.\n"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: src/lib/message.c:461
8438 #, c-format
8439 msgid "close error: ERR=%s\n"
8440 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8441
8442 #: src/lib/message.c:472
8443 #, c-format
8444 msgid "Mail prog: %s"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/lib/message.c:481
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "Mail program terminated in error.\n"
8451 "CMD=%s\n"
8452 "ERR=%s\n"
8453 msgstr ""
8454 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8455 "CMD=%s\n"
8456 "ERR=%s\n"
8457
8458 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8459 #, c-format
8460 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8461 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8462
8463 #: src/lib/message.c:701
8464 #, c-format
8465 msgid ""
8466 "Operator mail program terminated in error.\n"
8467 "CMD=%s\n"
8468 "ERR=%s\n"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/lib/message.c:998
8472 #, c-format
8473 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/lib/message.c:1002
8477 #, c-format
8478 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/lib/message.c:1007
8482 #, c-format
8483 msgid "%s: Fatal Error because: "
8484 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8485
8486 #: src/lib/message.c:1009
8487 #, c-format
8488 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8489 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8490
8491 #: src/lib/message.c:1013
8492 #, c-format
8493 msgid "%s: ERROR: "
8494 msgstr "%s : ERREUR : "
8495
8496 #: src/lib/message.c:1015
8497 #, c-format
8498 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8499 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8500
8501 #: src/lib/message.c:1018
8502 #, c-format
8503 msgid "%s: Warning: "
8504 msgstr "%s : Attention : "
8505
8506 #: src/lib/message.c:1021
8507 #, c-format
8508 msgid "%s: Security violation: "
8509 msgstr ""
8510
8511 #: src/lib/message.c:1097
8512 #, c-format
8513 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: src/lib/message.c:1100
8517 #, c-format
8518 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/lib/message.c:1103
8522 #, c-format
8523 msgid "%s: %s Fatal error: "
8524 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8525
8526 #: src/lib/message.c:1109
8527 #, c-format
8528 msgid "%s: %s Error: "
8529 msgstr "%s : %s Erreur : "
8530
8531 #: src/lib/message.c:1115
8532 #, c-format
8533 msgid "%s: %s Warning: "
8534 msgstr "%s : %s Attention : "
8535
8536 #: src/lib/message.c:1118
8537 #, c-format
8538 msgid "%s: %s Security violation: "
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8542 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8543 #, c-format
8544 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8545 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8546
8547 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8548 #, c-format
8549 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8550 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8551
8552 #: src/lib/parse_conf.c:180
8553 msgid "***UNKNOWN***"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/lib/parse_conf.c:199
8557 #, c-format
8558 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8562 #, c-format
8563 msgid "expected an =, got: %s"
8564 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8565
8566 #: src/lib/parse_conf.c:313
8567 #, c-format
8568 msgid "Unknown item code: %d\n"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/lib/parse_conf.c:353
8572 #, c-format
8573 msgid "message type: %s not found"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/lib/parse_conf.c:390
8577 #, c-format
8578 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/lib/parse_conf.c:485
8582 #, c-format
8583 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/lib/parse_conf.c:520
8587 #, c-format
8588 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/lib/parse_conf.c:530
8592 #, c-format
8593 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8594 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8595
8596 #: src/lib/parse_conf.c:592
8597 #, c-format
8598 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8599 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8600
8601 #: src/lib/parse_conf.c:656
8602 #, c-format
8603 msgid "expected a size number, got: %s"
8604 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8605
8606 #: src/lib/parse_conf.c:661
8607 #, c-format
8608 msgid "expected a size, got: %s"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8612 #, c-format
8613 msgid "expected a time period, got: %s"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/lib/parse_conf.c:762
8617 #, c-format
8618 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8619 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8620
8621 #: src/lib/parse_conf.c:818
8622 #, c-format
8623 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8624 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8625
8626 #: src/lib/parse_conf.c:835
8627 #, c-format
8628 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8629 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8630
8631 #: src/lib/parse_conf.c:847
8632 #, c-format
8633 msgid "expected resource name, got: %s"
8634 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8635
8636 #: src/lib/parse_conf.c:858
8637 #, c-format
8638 msgid "not in resource definition: %s"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/lib/parse_conf.c:883
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8645 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: src/lib/parse_conf.c:894
8649 msgid "Name not specified for resource"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/lib/parse_conf.c:903
8653 #, c-format
8654 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8655 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8656
8657 #: src/lib/parse_conf.c:909
8658 #, c-format
8659 msgid "Unknown parser state %d\n"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/lib/parse_conf.c:914
8663 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/lib/pythonlib.c:127
8667 msgid "Could not initialize Python\n"
8668 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8669
8670 #: src/lib/pythonlib.c:132
8671 #, c-format
8672 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8673 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8674
8675 #: src/lib/pythonlib.c:144
8676 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/lib/pythonlib.c:149
8680 #, c-format
8681 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/lib/pythonlib.c:252
8685 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8689 #, c-format
8690 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/lib/pythonlib.c:304
8694 #, c-format
8695 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/lib/pythonlib.c:329
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8701 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8702
8703 #: src/lib/res.c:66
8704 #, c-format
8705 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
8706 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8707
8708 #: src/lib/res.c:76
8709 #, c-format
8710 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8711 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8712
8713 #: src/lib/runscript.c:213
8714 #, c-format
8715 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8716 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8717
8718 #: src/lib/runscript.c:219
8719 #, c-format
8720 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8721 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8722
8723 #: src/lib/runscript.c:228
8724 #, c-format
8725 msgid "%s: %s\n"
8726 msgstr "%s: %s\n"
8727
8728 #: src/lib/runscript.c:233
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8731 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8732
8733 #: src/lib/rwlock.c:297
8734 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/lib/rwlock.c:301
8738 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: src/lib/rwlock.c:366
8742 #, c-format
8743 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/lib/rwlock.c:373
8747 #, c-format
8748 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/lib/rwlock.c:383
8752 #, c-format
8753 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/lib/rwlock.c:390
8757 #, c-format
8758 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/lib/rwlock.c:399
8762 #, c-format
8763 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/lib/rwlock.c:431
8767 #, c-format
8768 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/lib/rwlock.c:446
8772 #, c-format
8773 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/lib/rwlock.c:457
8777 #, c-format
8778 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: src/lib/rwlock.c:460
8782 #, c-format
8783 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/lib/rwlock.c:470
8787 #, c-format
8788 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/lib/rwlock.c:475
8792 #, c-format
8793 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: src/lib/rwlock.c:547
8797 msgid "Try write lock"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/lib/rwlock.c:553
8801 msgid "Try read lock"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/lib/rwlock.c:608
8805 msgid "Create thread"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/lib/rwlock.c:618
8809 msgid "Join thread"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/lib/rwlock.c:620
8813 #, c-format
8814 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/lib/rwlock.c:632
8818 #, c-format
8819 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/lib/signal.c:68
8823 msgid "Invalid signal number"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/lib/signal.c:94
8827 #, c-format
8828 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8829 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8830
8831 #: src/lib/signal.c:107
8832 #, c-format
8833 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8834 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8835
8836 #: src/lib/signal.c:109
8837 #, c-format
8838 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8839 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8840
8841 #: src/lib/signal.c:143
8842 #, c-format
8843 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8844 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8845
8846 #: src/lib/signal.c:150
8847 #, c-format
8848 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8849 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8850
8851 #: src/lib/signal.c:152
8852 #, c-format
8853 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8854 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8855
8856 #: src/lib/signal.c:167
8857 #, c-format
8858 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/lib/signal.c:175
8862 #, c-format
8863 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/lib/signal.c:204
8867 #, c-format
8868 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8869 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8870
8871 #: src/lib/signal.c:210
8872 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8873 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8874
8875 #: src/lib/signal.c:211
8876 msgid "Hangup"
8877 msgstr "Hangup"
8878
8879 #: src/lib/signal.c:212
8880 msgid "Interrupt"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/lib/signal.c:213
8884 msgid "Quit"
8885 msgstr "Quit"
8886
8887 #: src/lib/signal.c:214
8888 msgid "Illegal instruction"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/lib/signal.c:215
8892 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/lib/signal.c:216
8896 msgid "Abort"
8897 msgstr "Abort"
8898
8899 #: src/lib/signal.c:218
8900 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/lib/signal.c:221
8904 msgid "IOT trap"
8905 msgstr "IOT trap"
8906
8907 #: src/lib/signal.c:223
8908 msgid "BUS error"
8909 msgstr "BUS error"
8910
8911 #: src/lib/signal.c:224
8912 msgid "Floating-point exception"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/lib/signal.c:225
8916 msgid "Kill, unblockable"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/lib/signal.c:226
8920 msgid "User-defined signal 1"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/lib/signal.c:227
8924 msgid "Segmentation violation"
8925 msgstr "Erreur de segmentation"
8926
8927 #: src/lib/signal.c:228
8928 msgid "User-defined signal 2"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/lib/signal.c:229
8932 msgid "Broken pipe"
8933 msgstr "Tube brisé"
8934
8935 #: src/lib/signal.c:230
8936 msgid "Alarm clock"
8937 msgstr "Alarm clock"
8938
8939 #: src/lib/signal.c:231
8940 msgid "Termination"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: src/lib/signal.c:233
8944 msgid "Stack fault"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: src/lib/signal.c:235
8948 msgid "Child status has changed"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/lib/signal.c:236
8952 msgid "Continue"
8953 msgstr "Continue"
8954
8955 #: src/lib/signal.c:237
8956 msgid "Stop, unblockable"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: src/lib/signal.c:238
8960 msgid "Keyboard stop"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/lib/signal.c:239
8964 msgid "Background read from tty"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/lib/signal.c:240
8968 msgid "Background write to tty"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/lib/signal.c:241
8972 msgid "Urgent condition on socket"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/lib/signal.c:242
8976 msgid "CPU limit exceeded"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/lib/signal.c:243
8980 msgid "File size limit exceeded"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/lib/signal.c:244
8984 msgid "Virtual alarm clock"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/lib/signal.c:245
8988 msgid "Profiling alarm clock"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/lib/signal.c:246
8992 msgid "Window size change"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/lib/signal.c:247
8996 msgid "I/O now possible"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/lib/signal.c:249
9000 msgid "Power failure restart"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/lib/signal.c:252
9004 msgid "No runnable lwp"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/lib/signal.c:255
9008 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/lib/signal.c:258
9012 msgid "Checkpoint Freeze"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/lib/signal.c:261
9016 msgid "Checkpoint Thaw"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/lib/signal.c:264
9020 msgid "Thread Cancellation"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/lib/signal.c:267
9024 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9028 msgid "Out of memory\n"
9029 msgstr "Plus de mémoire\n"
9030
9031 #: src/lib/smartall.c:149
9032 msgid "Too much memory used."
9033 msgstr ""
9034
9035 #: src/lib/smartall.c:177
9036 #, c-format
9037 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/lib/smartall.c:193
9041 #, c-format
9042 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/lib/smartall.c:197
9046 #, c-format
9047 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/lib/smartall.c:206
9051 #, c-format
9052 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/lib/smartall.c:279
9056 #, c-format
9057 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/lib/smartall.c:320
9061 #, c-format
9062 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/lib/smartall.c:382
9066 #, c-format
9067 msgid ""
9068 "\n"
9069 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
9070 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9071 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/lib/smartall.c:394
9075 #, c-format
9076 msgid "Orphaned buffer:  %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/lib/smartall.c:429
9080 #, c-format
9081 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/lib/smartall.c:459
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "\n"
9088 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/lib/smartall.c:462
9092 #, c-format
9093 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/lib/smartall.c:465
9097 #, c-format
9098 msgid "  discovery of bad next link.\n"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/lib/smartall.c:468
9102 #, c-format
9103 msgid "  discovery of data overrun.\n"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/lib/smartall.c:471
9107 #, c-format
9108 msgid "  Buffer address: %lx\n"
9109 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
9110
9111 #: src/lib/smartall.c:478
9112 #, c-format
9113 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/lib/tls.c:92
9117 #, c-format
9118 msgid ""
9119 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/lib/tls.c:129
9123 msgid "Error initializing SSL context"
9124 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9125
9126 #: src/lib/tls.c:150
9127 msgid "Error loading certificate verification stores"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: src/lib/tls.c:155
9131 msgid ""
9132 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9133 "store\n"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/lib/tls.c:166
9137 msgid "Error loading certificate file"
9138 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9139
9140 #: src/lib/tls.c:174
9141 msgid "Error loading private key"
9142 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9143
9144 #: src/lib/tls.c:182
9145 msgid "Unable to open DH parameters file"
9146 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9147
9148 #: src/lib/tls.c:188
9149 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9150 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9151
9152 #: src/lib/tls.c:192
9153 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9154 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9155
9156 #: src/lib/tls.c:201
9157 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/lib/tls.c:249
9161 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/lib/tls.c:291
9165 #, c-format
9166 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/lib/tls.c:394
9170 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/lib/tls.c:405
9174 msgid "Error creating new SSL object"
9175 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9176
9177 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9178 msgid "Connect failure"
9179 msgstr "Erreur de connexion"
9180
9181 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9182 msgid "TLS shutdown failure."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9186 msgid "TLS read/write failure."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/lib/util.c:182
9190 msgid "Running"
9191 msgstr "En cours"
9192
9193 #: src/lib/util.c:185
9194 msgid "Blocked"
9195 msgstr "Bloqué"
9196
9197 #: src/lib/util.c:195
9198 msgid "Non-fatal error"
9199 msgstr "Erreur non fatale"
9200
9201 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9202 msgid "Canceled"
9203 msgstr "Annulé"
9204
9205 #: src/lib/util.c:201
9206 msgid "Verify differences"
9207 msgstr "Vérification des différences"
9208
9209 #: src/lib/util.c:204
9210 msgid "Waiting on FD"
9211 msgstr "En attente du FD"
9212
9213 #: src/lib/util.c:207
9214 msgid "Wait on SD"
9215 msgstr "En attente du SD"
9216
9217 #: src/lib/util.c:210
9218 msgid "Wait for new Volume"
9219 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9220
9221 #: src/lib/util.c:213
9222 msgid "Waiting for mount"
9223 msgstr "En attente d'un montage"
9224
9225 #: src/lib/util.c:216
9226 msgid "Waiting for Storage resource"
9227 msgstr "En attente du Storage"
9228
9229 #: src/lib/util.c:219
9230 msgid "Waiting for Job resource"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/lib/util.c:222
9234 msgid "Waiting for Client resource"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/lib/util.c:225
9238 msgid "Waiting on Max Jobs"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/lib/util.c:228
9242 msgid "Waiting for Start Time"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/lib/util.c:231
9246 msgid "Waiting on Priority"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/lib/util.c:238
9250 #, c-format
9251 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/lib/util.c:262
9255 msgid "Fatal Error"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/lib/util.c:268
9259 msgid "Differences"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/lib/util.c:271
9263 msgid "Unknown term code"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/lib/util.c:299
9267 msgid "Migrate"
9268 msgstr "Migrer"
9269
9270 #: src/lib/util.c:302
9271 msgid "Copy"
9272 msgstr "Copier"
9273
9274 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9275 msgid "Console"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/lib/util.c:308
9279 msgid "System or Console"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/lib/util.c:311
9283 msgid "Scan"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/lib/util.c:314
9287 msgid "Unknown Type"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/lib/util.c:346
9291 msgid "Verify Init Catalog"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/lib/util.c:355
9295 msgid "Verify Data"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/lib/util.c:692
9299 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/lib/util.c:695
9303 #, c-format
9304 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/lib/util.c:699
9308 #, c-format
9309 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/lib/var.c:2668
9313 msgid "everything ok"
9314 msgstr "tout est ok"
9315
9316 #: src/lib/var.c:2669
9317 msgid "incomplete named character"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/lib/var.c:2670
9321 msgid "incomplete hexadecimal value"
9322 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9323
9324 #: src/lib/var.c:2671
9325 msgid "invalid hexadecimal value"
9326 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9327
9328 #: src/lib/var.c:2672
9329 msgid "octal value too large"
9330 msgstr "valeur octal trop grande"
9331
9332 #: src/lib/var.c:2673
9333 msgid "invalid octal value"
9334 msgstr "valeur octal invalide"
9335
9336 #: src/lib/var.c:2674
9337 msgid "incomplete octal value"
9338 msgstr "valeur octal incomplète"
9339
9340 #: src/lib/var.c:2675
9341 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: src/lib/var.c:2676
9345 msgid "incorrect character class specification"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/lib/var.c:2677
9349 msgid "invalid expansion configuration"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/lib/var.c:2678
9353 msgid "out of memory"
9354 msgstr "plus de mémoire"
9355
9356 #: src/lib/var.c:2679
9357 msgid "incomplete variable specification"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/lib/var.c:2680
9361 msgid "undefined variable"
9362 msgstr "variable non définie"
9363
9364 #: src/lib/var.c:2681
9365 msgid "input is neither text nor variable"
9366 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9367
9368 #: src/lib/var.c:2682
9369 msgid "unknown command character in variable"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/lib/var.c:2683
9373 msgid "malformatted search and replace operation"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/lib/var.c:2684
9377 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/lib/var.c:2685
9381 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/lib/var.c:2686
9385 msgid "missing parameter in command"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/lib/var.c:2687
9389 msgid "empty search string in search and replace operation"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/lib/var.c:2688
9393 msgid "start offset missing in cut operation"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/lib/var.c:2689
9397 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/lib/var.c:2690
9401 msgid "range out of bounds in cut operation"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/lib/var.c:2691
9405 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/lib/var.c:2692
9409 msgid "logic error in cut operation"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/lib/var.c:2693
9413 msgid "malformatted transpose operation"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/lib/var.c:2694
9417 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/lib/var.c:2695
9421 msgid "empty character class in transpose operation"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/lib/var.c:2696
9425 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/lib/var.c:2697
9429 msgid "malformatted padding operation"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/lib/var.c:2698
9433 msgid "width parameter missing in padding operation"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/lib/var.c:2699
9437 msgid "fill string missing in padding operation"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/lib/var.c:2700
9441 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/lib/var.c:2701
9445 msgid "sub-matching reference out of range"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/lib/var.c:2702
9449 msgid "invalid argument"
9450 msgstr "argument invalide"
9451
9452 #: src/lib/var.c:2703
9453 msgid "incomplete quoted pair"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/lib/var.c:2704
9457 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/lib/var.c:2705
9461 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/lib/var.c:2706
9465 msgid "index of array variable is incomplete"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/lib/var.c:2707
9469 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/lib/var.c:2708
9473 msgid "division by zero error in index specification"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/lib/var.c:2709
9477 msgid "unterminated loop construct"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/lib/var.c:2710
9481 msgid "invalid character in loop limits"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/lib/var.c:2711
9485 msgid "malformed operation argument list"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/lib/var.c:2712
9489 msgid "undefined operation"
9490 msgstr "opération indéfinie"
9491
9492 #: src/lib/var.c:2713
9493 msgid "formatting failure"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/lib/var.c:2722
9497 msgid "unknown error"
9498 msgstr "erreur inconnue"
9499
9500 #: src/lib/watchdog.c:82
9501 #, c-format
9502 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/lib/watchdog.c:178
9506 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/lib/watchdog.c:181
9510 #, c-format
9511 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/lib/watchdog.c:184
9515 #, c-format
9516 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/lib/watchdog.c:204
9520 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/lib/watchdog.c:322
9524 #, c-format
9525 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/lib/watchdog.c:336
9529 #, c-format
9530 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/stored/acquire.c:69
9534 #, c-format
9535 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/stored/acquire.c:78
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9541 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9542
9543 #: src/stored/acquire.c:87
9544 #, c-format
9545 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/stored/acquire.c:144
9549 #, c-format
9550 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: src/stored/acquire.c:155
9554 #, c-format
9555 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/stored/acquire.c:185
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "Job %s canceled.\n"
9561 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9562
9563 #: src/stored/acquire.c:199
9564 #, c-format
9565 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9569 #, c-format
9570 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/stored/acquire.c:280
9574 #, c-format
9575 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9576 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9577
9578 #: src/stored/acquire.c:324
9579 #, c-format
9580 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9581 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9582
9583 #: src/stored/acquire.c:354
9584 #, c-format
9585 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9586 msgstr ""
9587 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9588
9589 #: src/stored/acquire.c:373
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9593 "job.\n"
9594 msgstr ""
9595 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9596 "par un autre job.\n"
9597
9598 #: src/stored/acquire.c:395
9599 #, c-format
9600 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9604 #: src/stored/block.c:790
9605 #, c-format
9606 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9607 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9608
9609 #: src/stored/acquire.c:521
9610 #, c-format
9611 msgid "Alert: %s"
9612 msgstr "Alert: %s"
9613
9614 #: src/stored/acquire.c:529
9615 #, c-format
9616 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/stored/acquire.c:621
9620 #, c-format
9621 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/stored/ansi_label.c:96
9625 #, c-format
9626 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: src/stored/ansi_label.c:106
9630 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/stored/ansi_label.c:130
9634 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/stored/ansi_label.c:150
9638 #, c-format
9639 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/stored/ansi_label.c:161
9643 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/stored/ansi_label.c:167
9647 #, c-format
9648 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/stored/ansi_label.c:178
9652 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/stored/ansi_label.c:192
9656 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/stored/ansi_label.c:199
9660 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/stored/ansi_label.c:298
9664 #, c-format
9665 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/stored/ansi_label.c:315
9669 #, c-format
9670 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9674 #, c-format
9675 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9679 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/stored/ansi_label.c:394
9683 #, c-format
9684 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/stored/ansi_label.c:399
9688 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/stored/append.c:63
9692 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/stored/append.c:68
9696 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/stored/append.c:80
9700 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/stored/append.c:93 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:114
9704 #: src/stored/append.c:291 src/stored/append.c:303 src/stored/askdir.c:307
9705 #: src/stored/askdir.c:308
9706 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/stored/append.c:108 src/stored/btape.c:1887
9710 #, c-format
9711 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/stored/append.c:120
9715 #, c-format
9716 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/stored/append.c:157
9720 #, c-format
9721 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/stored/append.c:179
9725 #, c-format
9726 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/stored/append.c:189
9730 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/stored/append.c:243 src/stored/mac.c:241
9734 #, c-format
9735 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/stored/append.c:257
9739 #, c-format
9740 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/stored/append.c:270
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9747 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9748
9749 #: src/stored/append.c:285 src/stored/btape.c:2011
9750 #, c-format
9751 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/stored/append.c:296 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9755 #: src/stored/spool.c:280
9756 #, c-format
9757 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: src/stored/append.c:298 src/stored/mac.c:124
9761 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/stored/askdir.c:171
9765 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/stored/askdir.c:188
9769 #, c-format
9770 msgid "Error getting Volume info: %s"
9771 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9772
9773 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9774 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/stored/askdir.c:341
9778 #, c-format
9779 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/stored/askdir.c:379
9783 #, c-format
9784 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/stored/askdir.c:386
9788 #, c-format
9789 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/stored/askdir.c:452
9793 #, c-format
9794 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9795 msgstr ""
9796 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9797 "Device « %s ».\n"
9798
9799 #: src/stored/askdir.c:465
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9803 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
9804 "    Storage:      %s\n"
9805 "    Media type:   %s\n"
9806 "    Pool:         %s\n"
9807 msgstr ""
9808 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9809 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9810 "    Storage :       %s\n"
9811 "    Type du Media : %s\n"
9812 "    Pool :          %s\n"
9813
9814 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9815 #, c-format
9816 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/stored/askdir.c:499
9820 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/stored/askdir.c:531
9824 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/stored/askdir.c:537
9828 #, c-format
9829 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9830 msgstr ""
9831 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9832 "Device %s.\n"
9833
9834 #: src/stored/askdir.c:552
9835 #, c-format
9836 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9837 msgstr ""
9838 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9839 "s\n"
9840
9841 #: src/stored/askdir.c:581
9842 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/stored/authenticate.c:60
9846 #, c-format
9847 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/stored/authenticate.c:90
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9854 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9855 "help.\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/stored/authenticate.c:123
9859 msgid ""
9860 "Incorrect password given by Director.\n"
9861 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9862 "help.\n"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/stored/authenticate.c:179
9866 #, c-format
9867 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9874 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9875 "help.\n"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: src/stored/autochanger.c:66
9879 #, c-format
9880 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/stored/autochanger.c:72
9884 #, c-format
9885 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/stored/autochanger.c:85
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/stored/autochanger.c:143
9895 #, c-format
9896 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/stored/autochanger.c:146
9900 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/stored/autochanger.c:149
9904 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/stored/autochanger.c:178
9908 #, c-format
9909 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9910 msgstr ""
9911 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9912
9913 #: src/stored/autochanger.c:186
9914 #, c-format
9915 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9916 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9917
9918 #: src/stored/autochanger.c:195
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid ""
9921 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9922 "Results=%s\n"
9923 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9924
9925 #: src/stored/autochanger.c:241
9926 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/stored/autochanger.c:251
9930 #, c-format
9931 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9932 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9933
9934 #: src/stored/autochanger.c:261
9935 #, fuzzy, c-format
9936 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9937 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9938
9939 #: src/stored/autochanger.c:265
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9942 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9943
9944 #: src/stored/autochanger.c:272
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid ""
9947 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9948 "Results=%s\n"
9949 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9950
9951 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9952 #, c-format
9953 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9954 msgstr ""
9955 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9956
9957 #: src/stored/autochanger.c:345
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid ""
9960 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9961 "Results=%s\n"
9962 msgstr ""
9963 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9964
9965 #: src/stored/autochanger.c:409
9966 #, c-format
9967 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9968 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9969
9970 #: src/stored/autochanger.c:444
9971 #, c-format
9972 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9973 msgstr ""
9974 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9975
9976 #: src/stored/autochanger.c:483
9977 #, c-format
9978 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9979 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9980
9981 #: src/stored/autochanger.c:504
9982 #, c-format
9983 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9984 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9985
9986 #: src/stored/autochanger.c:507
9987 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/stored/autochanger.c:534
9991 #, c-format
9992 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9993 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9994
9995 #: src/stored/bcopy.c:72
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid ""
9998 "\n"
9999 "Version: %s (%s)\n"
10000 "\n"
10001 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10002 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10003 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10004 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10005 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
10006 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
10007 "       -p                proceed inspite of errors\n"
10008 "       -v                verbose\n"
10009 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
10010 "       -?                print this message\n"
10011 "\n"
10012 msgstr ""
10013 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10014 "\n"
10015 "Version : %s (%s)\n"
10016 "\n"
10017 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10018 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10019 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10020 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10021 "      -g             groupid\n"
10022 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10023 "      -s             pas de signaux\n"
10024 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10025 "      -u             userid\n"
10026 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10027 "      -?             affiche ce message.\n"
10028 "\n"
10029
10030 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10031 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10035 #, c-format
10036 msgid "dev open failed: %s\n"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/stored/bcopy.c:204
10040 msgid "Write of last block failed.\n"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/stored/bcopy.c:207
10044 #, c-format
10045 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10049 #, c-format
10050 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/stored/bcopy.c:239
10054 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/stored/bcopy.c:242
10058 msgid "Volume label not copied.\n"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10062 #: src/stored/btape.c:2384
10063 #, c-format
10064 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/stored/bcopy.c:266
10068 msgid "EOM label not copied.\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/stored/bcopy.c:269
10072 msgid "EOT label not copied.\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10076 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10077 #, c-format
10078 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/stored/bextract.c:78
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid ""
10084 "\n"
10085 "Version: %s (%s)\n"
10086 "\n"
10087 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10088 "files>\n"
10089 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10090 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
10091 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
10092 "       -e <file>       exclude list\n"
10093 "       -i <file>       include list\n"
10094 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
10095 "       -v              verbose\n"
10096 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
10097 "       -?              print this message\n"
10098 "\n"
10099 msgstr ""
10100 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10101 "\n"
10102 "Version : %s (%s)\n"
10103 "\n"
10104 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10105 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10106 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10107 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10108 "      -g             groupid\n"
10109 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10110 "      -s             pas de signaux\n"
10111 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10112 "      -u             userid\n"
10113 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10114 "      -?             affiche ce message.\n"
10115 "\n"
10116
10117 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10118 #, c-format
10119 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10123 #, c-format
10124 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/stored/bextract.c:208
10128 #, c-format
10129 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/stored/bextract.c:212
10133 #, c-format
10134 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/stored/bextract.c:239
10138 #, c-format
10139 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/stored/bextract.c:243
10143 #, c-format
10144 msgid "%s must be a directory.\n"
10145 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10146
10147 #: src/stored/bextract.c:264
10148 #, c-format
10149 msgid "%u files restored.\n"
10150 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10151
10152 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10153 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10157 msgid "Cannot continue.\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/stored/bextract.c:360
10161 #, c-format
10162 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/stored/bextract.c:413
10166 #, c-format
10167 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10168 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10169
10170 #: src/stored/bextract.c:421
10171 msgid "===Write error===\n"
10172 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10173
10174 #: src/stored/bextract.c:455
10175 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/stored/block.c:91
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10182 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/stored/block.c:104
10186 #, c-format
10187 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/stored/block.c:160
10191 #, c-format
10192 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10199 "discarded.\n"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/stored/block.c:288
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10206 "due to a bad archive.\n"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/stored/block.c:314
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "Volume data error at %u:%u!\n"
10213 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/stored/block.c:423
10217 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10218 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10219
10220 #: src/stored/block.c:428
10221 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/stored/block.c:480
10225 #, c-format
10226 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/stored/block.c:495
10230 #, c-format
10231 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10232 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10233
10234 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10235 msgid "Write block header zeroed.\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/stored/block.c:568
10239 #, c-format
10240 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10241 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10242
10243 #: src/stored/block.c:575
10244 #, c-format
10245 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10246 msgstr ""
10247 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10248 "d.\n"
10249
10250 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10251 #, c-format
10252 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/stored/block.c:664
10256 #, c-format
10257 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/stored/block.c:681
10261 #, c-format
10262 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10263 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10264
10265 #: src/stored/block.c:691
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10269 "block=%u.\n"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/stored/block.c:694
10273 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10274 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10275
10276 #: src/stored/block.c:722
10277 #, c-format
10278 msgid ""
10279 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10280 "%s"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/stored/block.c:737
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10287 "%s"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/stored/block.c:839
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10294 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/stored/block.c:847
10298 #, c-format
10299 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/stored/block.c:867
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10306 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/stored/block.c:880
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10313 "free_space_errno=%d).\n"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/stored/block.c:936
10317 #, c-format
10318 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/stored/block.c:964
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10324 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10325
10326 #: src/stored/block.c:993
10327 #, c-format
10328 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/stored/block.c:1006
10332 #, c-format
10333 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/stored/block.c:1019
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10340 "discarded.\n"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/stored/block.c:1044
10344 #, c-format
10345 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/stored/block.c:1063
10349 #, c-format
10350 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/stored/block.c:1078
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/stored/bls.c:78
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid ""
10362 "\n"
10363 "Version: %s (%s)\n"
10364 "\n"
10365 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10366 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10367 "       -c <file>       specify a config file\n"
10368 "       -d <level>      specify debug level\n"
10369 "       -e <file>       exclude list\n"
10370 "       -i <file>       include list\n"
10371 "       -j              list jobs\n"
10372 "       -k              list blocks\n"
10373 "    (no j or k option) list saved files\n"
10374 "       -L              dump label\n"
10375 "       -p              proceed inspite of errors\n"
10376 "       -v              be verbose\n"
10377 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
10378 "       -?              print this message\n"
10379 "\n"
10380 msgstr ""
10381 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10382 "\n"
10383 "Version : %s (%s)\n"
10384 "\n"
10385 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10386 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10387 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10388 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10389 "      -g             groupid\n"
10390 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10391 "      -s             pas de signaux\n"
10392 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10393 "      -u             userid\n"
10394 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10395 "      -?             affiche ce message.\n"
10396 "\n"
10397
10398 #: src/stored/bls.c:201
10399 msgid "No archive name specified\n"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/stored/bls.c:236
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "\n"
10406 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/stored/bls.c:279
10410 #, c-format
10411 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/stored/bls.c:290
10415 #, c-format
10416 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/stored/bls.c:292
10420 #, c-format
10421 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/stored/bls.c:316
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10428 "s rlen=%d\n"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/stored/bls.c:325
10432 #, c-format
10433 msgid "Block: %d size=%d\n"
10434 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10435
10436 #: src/stored/bls.c:392
10437 #, c-format
10438 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:387
10442 msgid "Fresh Volume Label"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:390
10446 msgid "Volume Label"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10450 msgid "Begin Job Session"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10454 msgid "End Job Session"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/stored/bls.c:424
10458 msgid "End of Medium"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10462 msgid "Unknown"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:408
10466 #, c-format
10467 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/stored/bscan.c:115
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid ""
10473 "\n"
10474 "Version: %s (%s)\n"
10475 "\n"
10476 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10477 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10478 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10479 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10480 "       -m                update media info in database\n"
10481 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
10482 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
10483 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
10484 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
10485 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
10486 "       -r                list records\n"
10487 "       -s                synchronize or store in database\n"
10488 "       -S                show scan progress periodically\n"
10489 "       -v                verbose\n"
10490 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
10491 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
10492 "       -?                print this message\n"
10493 "\n"
10494 msgstr ""
10495 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10496 "\n"
10497 "Version : %s (%s)\n"
10498 "\n"
10499 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10500 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10501 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10502 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10503 "      -g             groupid\n"
10504 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10505 "      -s             pas de signaux\n"
10506 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10507 "      -u             userid\n"
10508 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10509 "      -?             affiche ce message.\n"
10510 "\n"
10511
10512 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10513 #, c-format
10514 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10518 #, c-format
10519 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/stored/bscan.c:257
10523 #, c-format
10524 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/stored/bscan.c:261
10528 #, c-format
10529 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10533 #, c-format
10534 msgid "First Volume Size = %sn"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/stored/bscan.c:281
10538 msgid "Could not init Bacula database\n"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/stored/bscan.c:288
10542 #, c-format
10543 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/stored/bscan.c:322
10547 #, c-format
10548 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/stored/bscan.c:333
10552 #, c-format
10553 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/stored/bscan.c:390
10557 #, c-format
10558 msgid "done: %d%%\n"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/stored/bscan.c:414
10562 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/stored/bscan.c:426
10566 #, c-format
10567 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/stored/bscan.c:430
10571 #, c-format
10572 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/stored/bscan.c:436
10576 #, c-format
10577 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: src/stored/bscan.c:440
10581 #, c-format
10582 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/stored/bscan.c:450
10586 #, c-format
10587 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/stored/bscan.c:457
10591 #, c-format
10592 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/stored/bscan.c:464
10596 #, c-format
10597 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/stored/bscan.c:468
10601 #, c-format
10602 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/stored/bscan.c:477
10606 #, c-format
10607 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/stored/bscan.c:484
10611 #, c-format
10612 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/stored/bscan.c:495
10616 #, c-format
10617 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/stored/bscan.c:500
10621 #, c-format
10622 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/stored/bscan.c:540
10626 #, c-format
10627 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/stored/bscan.c:546
10631 #, c-format
10632 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/stored/bscan.c:552
10636 #, c-format
10637 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10641 #, c-format
10642 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/stored/bscan.c:614
10646 #, c-format
10647 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/stored/bscan.c:625
10651 #, c-format
10652 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/stored/bscan.c:637
10656 #, c-format
10657 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/stored/bscan.c:673
10661 #, c-format
10662 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/stored/bscan.c:727
10666 #, c-format
10667 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/stored/bscan.c:735
10671 #, c-format
10672 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/stored/bscan.c:743
10676 #, c-format
10677 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/stored/bscan.c:751
10681 #, c-format
10682 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10686 msgid "Got signed digest record\n"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/stored/bscan.c:772
10690 #, c-format
10691 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/stored/bscan.c:778
10695 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/stored/bscan.c:788
10699 #, c-format
10700 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/stored/bscan.c:852
10704 #, c-format
10705 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/stored/bscan.c:858
10709 #, c-format
10710 msgid "Created File record: %s\n"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/stored/bscan.c:896
10714 #, c-format
10715 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10719 #, c-format
10720 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/stored/bscan.c:904
10724 #, c-format
10725 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/stored/bscan.c:925
10729 #, c-format
10730 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/stored/bscan.c:942
10734 #, c-format
10735 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/stored/bscan.c:946
10739 #, c-format
10740 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/stored/bscan.c:966
10744 #, c-format
10745 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/stored/bscan.c:983
10749 #, c-format
10750 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/stored/bscan.c:987
10754 #, c-format
10755 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/stored/bscan.c:992
10759 #, c-format
10760 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/stored/bscan.c:1039
10764 #, c-format
10765 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/stored/bscan.c:1045
10769 #, c-format
10770 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/stored/bscan.c:1048
10774 #, c-format
10775 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/stored/bscan.c:1098
10779 #, c-format
10780 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: src/stored/bscan.c:1103
10784 #, c-format
10785 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/stored/bscan.c:1125
10789 #, c-format
10790 msgid "Job Termination code: %d"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/stored/bscan.c:1130
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "%s\n"
10797 "JobId:                  %d\n"
10798 "Job:                    %s\n"
10799 "FileSet:                %s\n"
10800 "Backup Level:           %s\n"
10801 "Client:                 %s\n"
10802 "Start time:             %s\n"
10803 "End time:               %s\n"
10804 "Files Written:          %s\n"
10805 "Bytes Written:          %s\n"
10806 "Volume Session Id:      %d\n"
10807 "Volume Session Time:    %d\n"
10808 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10809 "Termination:            %s\n"
10810 "\n"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/stored/bscan.c:1194
10814 #, c-format
10815 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/stored/bscan.c:1198
10819 #, c-format
10820 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/stored/bscan.c:1214
10824 #, c-format
10825 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/stored/bscan.c:1228
10829 #, c-format
10830 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/stored/bscan.c:1233
10834 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10838 #, c-format
10839 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10843 #, c-format
10844 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/stored/btape.c:179
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "\n"
10851 "\n"
10852 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10853 "more !!!!!\n"
10854 "\n"
10855 "\n"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/stored/btape.c:186
10859 #, c-format
10860 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/stored/btape.c:195
10864 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/stored/btape.c:200
10868 #, c-format
10869 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/stored/btape.c:269
10873 msgid "No archive name specified.\n"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/stored/btape.c:273
10877 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/stored/btape.c:287
10881 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/stored/btape.c:292
10885 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/stored/btape.c:368
10889 #, c-format
10890 msgid "open device %s: OK\n"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/stored/btape.c:389
10894 msgid "Enter Volume Name: "
10895 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10896
10897 #: src/stored/btape.c:396
10898 #, c-format
10899 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10900 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10901
10902 #: src/stored/btape.c:402
10903 #, c-format
10904 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/stored/btape.c:416
10908 msgid "Volume has no label.\n"
10909 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10910
10911 #: src/stored/btape.c:419
10912 msgid "Volume label read correctly.\n"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/stored/btape.c:422
10916 #, c-format
10917 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/stored/btape.c:425
10921 msgid "Volume name error\n"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/stored/btape.c:428
10925 #, c-format
10926 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/stored/btape.c:431
10930 msgid "Volume version error.\n"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/stored/btape.c:434
10934 msgid "Bad Volume label type.\n"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/stored/btape.c:437
10938 msgid "Unknown error.\n"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/stored/btape.c:455
10942 #, c-format
10943 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/stored/btape.c:457
10947 #, c-format
10948 msgid "Loaded %s\n"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10952 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10953 #, c-format
10954 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10958 #, c-format
10959 msgid "Rewound %s\n"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10963 #, c-format
10964 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/stored/btape.c:499
10968 #, c-format
10969 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/stored/btape.c:502
10973 #, c-format
10974 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/stored/btape.c:520
10978 msgid "Moved to end of medium.\n"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/stored/btape.c:547
10982 #, c-format
10983 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/stored/btape.c:549
10987 #, c-format
10988 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/stored/btape.c:566
10992 #, c-format
10993 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/stored/btape.c:568
10997 #, c-format
10998 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11002 #, c-format
11003 msgid "Configured device capabilities:\n"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/stored/btape.c:596
11007 #, c-format
11008 msgid "Device status:\n"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11012 #, c-format
11013 msgid "Device parameters:\n"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/stored/btape.c:615
11017 #, c-format
11018 msgid "Status:\n"
11019 msgstr "Statut :\n"
11020
11021 #: src/stored/btape.c:630
11022 msgid ""
11023 "Test writting larger and larger records.\n"
11024 "This is a torture test for records.\n"
11025 "I am going to write\n"
11026 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11027 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/stored/btape.c:636
11031 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11032 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11033
11034 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11035 msgid "Command aborted.\n"
11036 msgstr "Commande annulée.\n"
11037
11038 #: src/stored/btape.c:654
11039 #, c-format
11040 msgid "Block %d i=%d\n"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/stored/btape.c:680
11044 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/stored/btape.c:684
11048 msgid ""
11049 "\n"
11050 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11051 "\n"
11052 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11053 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11054 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11055 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11056 "\n"
11057 "This is not an *essential* feature ...\n"
11058 "\n"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11062 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11063 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11064 msgid "Error writing record to block.\n"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11068 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11069 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11070 msgid "Error writing block to device.\n"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/stored/btape.c:704
11074 #, c-format
11075 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/stored/btape.c:715
11079 #, c-format
11080 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/stored/btape.c:726
11084 #, c-format
11085 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11089 #, c-format
11090 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/stored/btape.c:742
11094 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/stored/btape.c:744
11098 #, c-format
11099 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/stored/btape.c:747
11103 msgid "Backspace record OK.\n"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11107 #, c-format
11108 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/stored/btape.c:761
11112 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/stored/btape.c:765
11116 msgid ""
11117 "\n"
11118 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/stored/btape.c:766
11122 msgid ""
11123 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11124 "\n"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/stored/btape.c:773
11128 msgid ""
11129 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11130 "this function to verify the last block written to the\n"
11131 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11132 "if you add:\n"
11133 "\n"
11134 "Backward Space Record = No\n"
11135 "\n"
11136 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/stored/btape.c:797
11140 msgid ""
11141 "\n"
11142 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11143 "\n"
11144 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11145 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11146 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11147 "\n"
11148 "This is an *essential* feature ...\n"
11149 "\n"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11153 #: src/stored/btape.c:953
11154 #, c-format
11155 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11156 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11157
11158 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11159 msgid "Rewind OK.\n"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11163 msgid "Got EOF on tape.\n"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/stored/btape.c:862
11167 #, c-format
11168 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/stored/btape.c:868
11172 #, c-format
11173 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11177 #, c-format
11178 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/stored/btape.c:881
11182 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11183 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11184
11185 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11186 msgid ""
11187 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11188 "\n"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/stored/btape.c:909
11192 msgid ""
11193 "\n"
11194 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11195 "\n"
11196 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11197 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11198 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11199 "\n"
11200 "This is an *essential* feature ...\n"
11201 "\n"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/stored/btape.c:1002
11205 #, c-format
11206 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/stored/btape.c:1004
11210 msgid "Reposition error.\n"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/stored/btape.c:1017
11214 #, c-format
11215 msgid ""
11216 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11217 "\n"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/stored/btape.c:1019
11221 msgid ""
11222 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11223 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11224 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11225 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11226 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11227 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11228 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11229 " case try setting:\n"
11230 "    Fast Forward Space File = no\n"
11231 " in your Device resource.\n"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/stored/btape.c:1035
11235 #, c-format
11236 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/stored/btape.c:1046
11240 #, c-format
11241 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/stored/btape.c:1067
11245 msgid ""
11246 "\n"
11247 "\n"
11248 "=== Append files test ===\n"
11249 "\n"
11250 "This test is essential to Bacula.\n"
11251 "\n"
11252 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
11253 "                   two records in file 1,\n"
11254 "             and three records in file 2\n"
11255 "\n"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/stored/btape.c:1091
11259 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11263 #, c-format
11264 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11268 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11269 msgid "This is correct!"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11273 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11274 msgid "This is NOT correct!!!!"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/stored/btape.c:1100
11278 msgid ""
11279 "\n"
11280 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11281 "\n"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/stored/btape.c:1107
11285 msgid ""
11286 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11287 "\n"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/stored/btape.c:1108
11291 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/stored/btape.c:1110
11295 msgid "End scanning the tape.\n"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11299 #, c-format
11300 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/stored/btape.c:1136
11304 msgid ""
11305 "\n"
11306 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/stored/btape.c:1140
11310 msgid ""
11311 "\n"
11312 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11313 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11314 " that I can write on in Slot 1.\n"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/stored/btape.c:1143
11318 msgid ""
11319 "\n"
11320 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/stored/btape.c:1150
11324 msgid ""
11325 "\n"
11326 "\n"
11327 "=== Autochanger test ===\n"
11328 "\n"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/stored/btape.c:1159
11332 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/stored/btape.c:1168
11336 #, c-format
11337 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/stored/btape.c:1169
11341 #, c-format
11342 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/stored/btape.c:1173
11346 #, c-format
11347 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/stored/btape.c:1175
11351 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/stored/btape.c:1182
11355 #, c-format
11356 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/stored/btape.c:1187
11360 #, c-format
11361 msgid "unload status=%s %d\n"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/stored/btape.c:1187
11365 msgid "Bad"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/stored/btape.c:1190
11369 #, c-format
11370 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/stored/btape.c:1191
11374 #, c-format
11375 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/stored/btape.c:1201
11379 #, c-format
11380 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/stored/btape.c:1209
11384 #, c-format
11385 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/stored/btape.c:1213
11389 #, c-format
11390 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/stored/btape.c:1214
11394 #, c-format
11395 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/stored/btape.c:1229
11399 msgid ""
11400 "\n"
11401 "The test failed, probably because you need to put\n"
11402 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11403 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/stored/btape.c:1242
11407 #, c-format
11408 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/stored/btape.c:1246
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "\n"
11415 "The test worked this time. Please add:\n"
11416 "\n"
11417 "   sleep %d\n"
11418 "\n"
11419 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11420 "\n"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/stored/btape.c:1251
11424 msgid ""
11425 "\n"
11426 "The test autochanger worked!!\n"
11427 "\n"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/stored/btape.c:1262
11431 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/stored/btape.c:1280
11435 msgid ""
11436 "\n"
11437 "\n"
11438 "=== Forward space files test ===\n"
11439 "\n"
11440 "This test is essential to Bacula.\n"
11441 "\n"
11442 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11443 "\n"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/stored/btape.c:1305
11447 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11451 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11452 #, c-format
11453 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/stored/btape.c:1310
11457 #, c-format
11458 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/stored/btape.c:1317
11462 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/stored/btape.c:1330
11466 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/stored/btape.c:1342
11470 msgid ""
11471 "The test worked this time. Please add:\n"
11472 "\n"
11473 "   Fast Forward Space File = no\n"
11474 "\n"
11475 "to your Device resource for this drive.\n"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/stored/btape.c:1348
11479 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/stored/btape.c:1352
11483 #, c-format
11484 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/stored/btape.c:1357
11488 msgid ""
11489 "\n"
11490 "=== End Forward space files test ===\n"
11491 "\n"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/stored/btape.c:1361
11495 msgid ""
11496 "\n"
11497 "The forward space file test failed.\n"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/stored/btape.c:1363
11501 msgid ""
11502 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11503 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/stored/btape.c:1369
11507 msgid ""
11508 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11509 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11510 "   Use MTIOCGET= no\n"
11511 "in your device resource. Use with caution.\n"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/stored/btape.c:1401
11515 msgid ""
11516 "\n"
11517 "Append test failed. Attempting again.\n"
11518 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11519 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
11520 "and retrying append test.\n"
11521 "\n"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/stored/btape.c:1409
11525 msgid ""
11526 "\n"
11527 "\n"
11528 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11529 "\n"
11530 "    Hardware End of Medium = No\n"
11531 "\n"
11532 "    Fast Forward Space File = No\n"
11533 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/stored/btape.c:1416
11537 msgid ""
11538 "\n"
11539 "\n"
11540 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/stored/btape.c:1421
11544 msgid ""
11545 "\n"
11546 "\n"
11547 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11548 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/stored/btape.c:1426
11552 msgid ""
11553 "\n"
11554 "\n"
11555 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11556 "\n"
11557 "    Hardware End of Medium = No\n"
11558 "    Fast Forward Space File = No\n"
11559 "    BSF at EOM = yes\n"
11560 "\n"
11561 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/stored/btape.c:1437
11565 msgid ""
11566 "\n"
11567 "Append test failed.\n"
11568 "\n"
11569 "\n"
11570 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11571 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11572 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11573 "\n"
11574 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11575 "Do so by setting:\n"
11576 "\n"
11577 "Minimum Block Size = nnn\n"
11578 "Maximum Block Size = nnn\n"
11579 "\n"
11580 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11581 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11582 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11583 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11584 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11585 "\n"
11586 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11587 "   Use MTIOCGET= no\n"
11588 "in your device resource. Use with caution.\n"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/stored/btape.c:1458
11592 msgid ""
11593 "\n"
11594 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11595 "Please double check it ...\n"
11596 "=== Sample correct output ===\n"
11597 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11598 "End of File mark.\n"
11599 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11600 "End of File mark.\n"
11601 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11602 "End of File mark.\n"
11603 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11604 "End of File mark.\n"
11605 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11606 "=== End sample correct output ===\n"
11607 "\n"
11608 "If the above scan output is not identical to the\n"
11609 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11610 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11611 "the tape.\n"
11612 "\n"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: src/stored/btape.c:1497
11616 #, c-format
11617 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/stored/btape.c:1501
11621 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/stored/btape.c:1504
11625 #, c-format
11626 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: src/stored/btape.c:1523
11630 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/stored/btape.c:1526
11634 #, c-format
11635 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/stored/btape.c:1571
11639 #, c-format
11640 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/stored/btape.c:1573
11644 msgid "Wrote block to device.\n"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/stored/btape.c:1588
11648 msgid "Enter length to read: "
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/stored/btape.c:1593
11652 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/stored/btape.c:1602
11656 #, c-format
11657 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11661 #, c-format
11662 msgid "End of tape\n"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/stored/btape.c:1630
11666 #, c-format
11667 msgid "Starting scan at file %u\n"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11671 #, c-format
11672 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/stored/btape.c:1637
11676 #, c-format
11677 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11681 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11682 #, c-format
11683 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11687 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11688 #, c-format
11689 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11693 #, c-format
11694 msgid "End of File mark.\n"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11698 #, c-format
11699 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/stored/btape.c:1750
11703 #, c-format
11704 msgid "Short block read.\n"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/stored/btape.c:1753
11708 #, c-format
11709 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/stored/btape.c:1777
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11716 "s rlen=%d\n"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/stored/btape.c:1799
11720 #, c-format
11721 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/stored/btape.c:1829
11725 msgid ""
11726 "\n"
11727 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11728 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11729 "will label and write.\n"
11730 "\n"
11731 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11732 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11733 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11734 "\n"
11735 "It will print a status approximately\n"
11736 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
11737 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11738 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11739 "\n"
11740 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11741 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11742 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11743 "two tapes.\n"
11744 "\n"
11745 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11746 "\n"
11747 msgstr ""
11748 "\n"
11749 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11750 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11751 "labélisées et écrites.\n"
11752 "\n"
11753 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11754 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11755 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11756 "\n"
11757 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11758 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11759 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11760 "relu.\n"
11761 "\n"
11762 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11763 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11764 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11765 "\n"
11766 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11767
11768 #: src/stored/btape.c:1846
11769 msgid ""
11770 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11771 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11772 msgstr ""
11773 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11774 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11775
11776 #: src/stored/btape.c:1849
11777 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11778 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11779
11780 #: src/stored/btape.c:1852
11781 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11782 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11783
11784 #: src/stored/btape.c:1891
11785 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11786 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11787
11788 #: src/stored/btape.c:1922
11789 #, c-format
11790 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/stored/btape.c:1924
11794 #, c-format
11795 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/stored/btape.c:1965
11799 #, c-format
11800 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11801 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11802
11803 #: src/stored/btape.c:1975
11804 #, c-format
11805 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11806 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11807
11808 #: src/stored/btape.c:1986
11809 msgid "Not OK\n"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/stored/btape.c:2016
11813 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/stored/btape.c:2019
11817 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11818 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11819
11820 #: src/stored/btape.c:2043
11821 #, c-format
11822 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11823 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11824
11825 #: src/stored/btape.c:2047
11826 #, c-format
11827 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11828 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11829
11830 #: src/stored/btape.c:2055
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "\n"
11834 "\n"
11835 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/stored/btape.c:2059
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "\n"
11842 "\n"
11843 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/stored/btape.c:2098
11847 msgid ""
11848 "\n"
11849 "The state file level has changed. You must redo\n"
11850 "the fill command.\n"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/stored/btape.c:2104
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "\n"
11857 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11858 "You must redo the fill command.\n"
11859 msgstr ""
11860 "\n"
11861 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11862 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11863
11864 #: src/stored/btape.c:2160
11865 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11866 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11867
11868 #: src/stored/btape.c:2175
11869 msgid "Rewinding.\n"
11870 msgstr "Rembobinage.\n"
11871
11872 #: src/stored/btape.c:2180
11873 #, c-format
11874 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11875 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11876
11877 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11878 #, c-format
11879 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11880 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11881
11882 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11883 #, c-format
11884 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11885 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11886
11887 #: src/stored/btape.c:2190
11888 #, c-format
11889 msgid "Reading block %u.\n"
11890 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11891
11892 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11893 #, c-format
11894 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/stored/btape.c:2197
11898 msgid ""
11899 "\n"
11900 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11901 "\n"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/stored/btape.c:2199
11905 msgid ""
11906 "\n"
11907 "The last block of the first tape matches.\n"
11908 "\n"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/stored/btape.c:2222
11912 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11913 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11914
11915 #: src/stored/btape.c:2234
11916 #, c-format
11917 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11918 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11919
11920 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11921 #, c-format
11922 msgid "Reading block %d.\n"
11923 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11924
11925 #: src/stored/btape.c:2245
11926 msgid ""
11927 "\n"
11928 "The first block on the second tape matches.\n"
11929 "\n"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/stored/btape.c:2261
11933 msgid ""
11934 "\n"
11935 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11936 "\n"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/stored/btape.c:2276
11940 #, c-format
11941 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11942 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11943
11944 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11945 msgid "Last block written"
11946 msgstr "Dernier bloc écrit"
11947
11948 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11949 msgid "Block read back"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/stored/btape.c:2302
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "\n"
11956 "\n"
11957 "The blocks differ at byte %u\n"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/stored/btape.c:2303
11961 msgid ""
11962 "\n"
11963 "\n"
11964 "!!!! The last block written and the block\n"
11965 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11966 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11967 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/stored/btape.c:2342
11971 #, c-format
11972 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/stored/btape.c:2356
11976 #, c-format
11977 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/stored/btape.c:2360
11981 msgid "Block not written"
11982 msgstr "Bloc non écrit"
11983
11984 #: src/stored/btape.c:2375
11985 #, c-format
11986 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/stored/btape.c:2425
11990 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/stored/btape.c:2427
11994 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/stored/btape.c:2442
11998 #, c-format
11999 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/stored/btape.c:2494
12003 #, c-format
12004 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/stored/btape.c:2518
12008 #, c-format
12009 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/stored/btape.c:2527
12013 msgid "test autochanger"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/stored/btape.c:2528
12017 msgid "backspace file"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/stored/btape.c:2529
12021 msgid "backspace record"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/stored/btape.c:2530
12025 msgid "list device capabilities"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/stored/btape.c:2531
12029 msgid "clear tape errors"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/stored/btape.c:2532
12033 msgid "go to end of Bacula data for append"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/stored/btape.c:2533
12037 msgid "go to the physical end of medium"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/stored/btape.c:2534
12041 msgid "fill tape, write onto second volume"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/stored/btape.c:2535
12045 msgid "read filled tape"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/stored/btape.c:2536
12049 msgid "forward space a file"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/stored/btape.c:2537
12053 msgid "forward space a record"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/stored/btape.c:2539
12057 msgid "write a Bacula label to the tape"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/stored/btape.c:2540
12061 msgid "load a tape"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/stored/btape.c:2541
12065 msgid "quit btape"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/stored/btape.c:2542
12069 msgid "use write() to fill tape"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/stored/btape.c:2543
12073 msgid "read and print the Bacula tape label"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/stored/btape.c:2544
12077 msgid "test record handling functions"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/stored/btape.c:2545
12081 msgid "rewind the tape"
12082 msgstr "rembobine la bande"
12083
12084 #: src/stored/btape.c:2546
12085 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/stored/btape.c:2547
12089 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12090 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12091
12092 #: src/stored/btape.c:2548
12093 msgid "print tape status"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/stored/btape.c:2549
12097 msgid "General test Bacula tape functions"
12098 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12099
12100 #: src/stored/btape.c:2550
12101 msgid "write an EOF on the tape"
12102 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12103
12104 #: src/stored/btape.c:2551
12105 msgid "write a single Bacula block"
12106 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12107
12108 #: src/stored/btape.c:2552
12109 msgid "read a single record"
12110 msgstr "lit un seul enregistrement"
12111
12112 #: src/stored/btape.c:2553
12113 #, fuzzy
12114 msgid "read a single Bacula block"
12115 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12116
12117 #: src/stored/btape.c:2554
12118 msgid "quick fill command"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/stored/btape.c:2575
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12124 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12125
12126 #: src/stored/btape.c:2584
12127 #, c-format
12128 msgid "Interactive commands:\n"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/stored/btape.c:2595
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid ""
12134 "\n"
12135 "Version: %s (%s)\n"
12136 "\n"
12137 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12138 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
12139 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12140 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
12141 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
12142 "       -s          turn off signals\n"
12143 "       -v          be verbose\n"
12144 "       -?          print this message.\n"
12145 "\n"
12146 msgstr ""
12147 ") %s %s %s\n"
12148 "\n"
12149 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12150 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12151 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12152 "       -s          no signals\n"
12153 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12154 "\n"
12155
12156 #: src/stored/btape.c:2680
12157 #, c-format
12158 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/stored/btape.c:2707
12162 #, c-format
12163 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/stored/btape.c:2725
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12169 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12170
12171 #: src/stored/btape.c:2738
12172 #, c-format
12173 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:606
12177 #, c-format
12178 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/stored/butil.c:59
12182 msgid "Nohdr,"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/stored/butil.c:62
12186 msgid "partial,"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/stored/butil.c:65
12190 msgid "empty,"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/stored/butil.c:68
12194 msgid "Nomatch,"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/stored/butil.c:71
12198 msgid "cont,"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/stored/butil.c:147
12202 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/stored/butil.c:167
12206 #, c-format
12207 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/stored/butil.c:174
12211 #, c-format
12212 msgid "Cannot init device %s\n"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/stored/butil.c:195
12216 #, c-format
12217 msgid "Cannot open %s\n"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/stored/butil.c:278
12221 #, c-format
12222 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/stored/butil.c:283
12226 #, c-format
12227 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/stored/butil.c:286
12231 #, c-format
12232 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/stored/butil.c:302
12236 msgid "Unexpected End of Data\n"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/stored/butil.c:304
12240 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/stored/butil.c:306
12244 msgid "Unexpected End of File\n"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/stored/butil.c:308
12248 msgid "Tape Door is Open\n"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/stored/butil.c:310
12252 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/stored/dev.c:125
12256 #, c-format
12257 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/stored/dev.c:136
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12264 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/stored/dev.c:195
12268 #, c-format
12269 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/stored/dev.c:202
12273 msgid ""
12274 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/stored/dev.c:205
12278 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/stored/dev.c:210
12282 #, c-format
12283 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12284 msgstr ""
12285 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12286 "valeur par défaut %u\n"
12287
12288 #: src/stored/dev.c:215
12289 #, c-format
12290 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12294 #, c-format
12295 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/stored/dev.c:330
12299 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12303 #, c-format
12304 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12308 #, c-format
12309 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12313 #, c-format
12314 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/stored/dev.c:575
12318 #, c-format
12319 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/stored/dev.c:596
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12325 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12326
12327 #: src/stored/dev.c:604
12328 #, c-format
12329 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/stored/dev.c:624
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12335 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12336
12337 #: src/stored/dev.c:630
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12340 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12341
12342 #: src/stored/dev.c:680
12343 #, c-format
12344 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/stored/dev.c:714
12348 #, c-format
12349 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/stored/dev.c:753
12353 #, c-format
12354 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/stored/dev.c:763
12358 #, c-format
12359 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12363 #: src/stored/dev.c:1591
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12366 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12367
12368 #: src/stored/dev.c:813
12369 msgid "unknown blocked code"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/stored/dev.c:857
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12375 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12376
12377 #: src/stored/dev.c:922
12378 #, c-format
12379 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12383 #, c-format
12384 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/stored/dev.c:1008
12388 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/stored/dev.c:1021
12392 #, c-format
12393 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/stored/dev.c:1058
12397 msgid " Bacula status:"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12401 #, c-format
12402 msgid " file=%d block=%d\n"
12403 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12404
12405 #: src/stored/dev.c:1067
12406 msgid " Device status:"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/stored/dev.c:1166
12410 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12414 #, c-format
12415 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/stored/dev.c:1221
12419 #, c-format
12420 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/stored/dev.c:1262
12424 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12428 #, c-format
12429 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12433 #, c-format
12434 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/stored/dev.c:1422
12438 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/stored/dev.c:1428
12442 #, c-format
12443 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/stored/dev.c:1445
12447 #, c-format
12448 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/stored/dev.c:1464
12452 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/stored/dev.c:1474
12456 #, c-format
12457 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/stored/dev.c:1502
12461 #, c-format
12462 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/stored/dev.c:1520
12466 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/stored/dev.c:1530
12470 #, c-format
12471 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/stored/dev.c:1544
12475 #, c-format
12476 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/stored/dev.c:1580
12480 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/stored/dev.c:1659
12484 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/stored/dev.c:1669
12488 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/stored/dev.c:1687
12492 #, c-format
12493 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/stored/dev.c:1787
12497 #, c-format
12498 msgid "unknown func code %d"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/stored/dev.c:1793
12502 #, c-format
12503 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/stored/dev.c:1942
12507 #, c-format
12508 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12514 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12515
12516 #: src/stored/dev.c:2382
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12519 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12520
12521 #: src/stored/device.c:111
12522 #, c-format
12523 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12524 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12525
12526 #: src/stored/device.c:125
12527 #, c-format
12528 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12529 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12530
12531 #: src/stored/device.c:137
12532 #, c-format
12533 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/stored/device.c:173
12537 #, c-format
12538 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/stored/device.c:308
12542 #, c-format
12543 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/stored/device.c:322
12547 #, c-format
12548 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/stored/device.c:330
12552 #, c-format
12553 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/stored/device.c:349
12557 #, c-format
12558 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/stored/dircmd.c:152
12562 msgid "Connection request failed.\n"
12563 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12564
12565 #: src/stored/dircmd.c:161
12566 #, c-format
12567 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12568 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12569
12570 #: src/stored/dircmd.c:253
12571 #, c-format
12572 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/stored/dircmd.c:274
12576 #, c-format
12577 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12578 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12579
12580 #: src/stored/dircmd.c:295
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12583 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12584
12585 #: src/stored/dircmd.c:296
12586 #, c-format
12587 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12588 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12589
12590 #: src/stored/dircmd.c:300
12591 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12595 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12596 #, c-format
12597 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/stored/dircmd.c:382
12601 #, c-format
12602 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/stored/dircmd.c:432
12606 #, c-format
12607 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12608 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12609
12610 #: src/stored/dircmd.c:449
12611 #, c-format
12612 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12613 msgstr ""
12614 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12615 "s »\n"
12616
12617 #: src/stored/dircmd.c:456
12618 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12619 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12620
12621 #: src/stored/dircmd.c:460
12622 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12623 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12624
12625 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12626 #, c-format
12627 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12628 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12629
12630 #: src/stored/dircmd.c:481
12631 #, c-format
12632 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/stored/dircmd.c:514
12636 #, c-format
12637 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12638 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12639
12640 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12644 "%s"
12645 msgstr ""
12646 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12647 "%s"
12648
12649 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:709
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "\n"
12653 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:705
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "\n"
12660 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12661 "does not exist.\n"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12665 #, c-format
12666 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12667 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12668
12669 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12670 #, c-format
12671 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12672 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12673
12674 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12678 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12679 msgstr ""
12680 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12681 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12682 "remonter.\n"
12683
12684 #: src/stored/dircmd.c:675
12685 #, c-format
12686 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12690 #, c-format
12691 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/stored/dircmd.c:705
12695 #, c-format
12696 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12697 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12698
12699 #: src/stored/dircmd.c:714
12700 #, c-format
12701 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12702 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12703
12704 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12705 #: src/stored/dircmd.c:814
12706 #, c-format
12707 msgid "3907 %s"
12708 msgstr "3907 %s"
12709
12710 #: src/stored/dircmd.c:720
12711 #, c-format
12712 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12713 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12714
12715 #: src/stored/dircmd.c:726
12716 #, c-format
12717 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/stored/dircmd.c:737
12721 #, c-format
12722 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12723 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12724
12725 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12726 #, c-format
12727 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12728 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12729
12730 #: src/stored/dircmd.c:772
12731 #, c-format
12732 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12733 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12734
12735 #: src/stored/dircmd.c:786
12736 #, c-format
12737 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12738 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12739
12740 #: src/stored/dircmd.c:791
12741 #, c-format
12742 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12743 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12744
12745 #: src/stored/dircmd.c:829
12746 #, c-format
12747 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/stored/dircmd.c:860
12751 #, c-format
12752 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12753 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12754
12755 #: src/stored/dircmd.c:867
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12758 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12759
12760 #: src/stored/dircmd.c:873
12761 #, c-format
12762 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12763 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12764
12765 #: src/stored/dircmd.c:877
12766 #, c-format
12767 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/stored/dircmd.c:881
12771 #, c-format
12772 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/stored/dircmd.c:890
12776 #, c-format
12777 msgid "3022 Device %s released.\n"
12778 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12779
12780 #: src/stored/dircmd.c:902
12781 #, c-format
12782 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/stored/dircmd.c:947
12786 #, c-format
12787 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12788 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12789
12790 #: src/stored/dircmd.c:965
12791 #, c-format
12792 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/stored/dircmd.c:1009
12796 #, c-format
12797 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/stored/dircmd.c:1038
12801 #, c-format
12802 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12803 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12804
12805 #: src/stored/dircmd.c:1071
12806 #, c-format
12807 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12808 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12809
12810 #: src/stored/dircmd.c:1075
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12814 msgstr ""
12815 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12816 "en attente d'un média.\n"
12817
12818 #: src/stored/dircmd.c:1079
12819 #, c-format
12820 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12821 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12822
12823 #: src/stored/dircmd.c:1083
12824 #, c-format
12825 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12826 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12827
12828 #: src/stored/dircmd.c:1087
12829 #, c-format
12830 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12831 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12832
12833 #: src/stored/dircmd.c:1091
12834 #, c-format
12835 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12836 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12837
12838 #: src/stored/dircmd.c:1096
12839 #, c-format
12840 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12841 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12842
12843 #: src/stored/dircmd.c:1099
12844 #, c-format
12845 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12846 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12847
12848 #: src/stored/dvd.c:112
12849 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/stored/dvd.c:146
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12855 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12856
12857 #: src/stored/dvd.c:262
12858 #, fuzzy, c-format
12859 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12860 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12861
12862 #: src/stored/dvd.c:264
12863 #, c-format
12864 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/stored/dvd.c:274
12868 #, c-format
12869 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/stored/dvd.c:293
12873 #, c-format
12874 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/stored/dvd.c:359
12878 #, c-format
12879 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/stored/dvd.c:378
12883 #, c-format
12884 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/stored/dvd.c:579
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12891 "s)\n"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/stored/dvd.c:586
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12897 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12898
12899 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12900 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/stored/job.c:205
12904 #, c-format
12905 msgid "Job name not found: %s\n"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/stored/job.c:216
12909 #, c-format
12910 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/stored/job.c:227
12914 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/stored/job.c:349
12918 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12922 #, c-format
12923 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12927 #, c-format
12928 msgid "Too many tries: %s"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/stored/label.c:114
12932 #, c-format
12933 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/stored/label.c:152
12937 #, c-format
12938 msgid ""
12939 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/stored/label.c:157
12943 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12944 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12945
12946 #: src/stored/label.c:160
12947 #, c-format
12948 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/stored/label.c:165
12952 #, c-format
12953 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/stored/label.c:193
12957 #, c-format
12958 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/stored/label.c:204
12962 #, c-format
12963 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12964 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12965
12966 #: src/stored/label.c:285
12967 #, c-format
12968 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12969 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12970
12971 #: src/stored/label.c:441
12972 #, c-format
12973 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/stored/label.c:447
12977 #, c-format
12978 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/stored/label.c:453
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12984 msgstr ""
12985 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12986
12987 #: src/stored/label.c:476
12988 #, c-format
12989 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/stored/label.c:504
12993 #, c-format
12994 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12995 msgstr ""
12996 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
12997 "perdues.\n"
12998
12999 #: src/stored/label.c:507
13000 #, c-format
13001 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/stored/label.c:712
13005 #, c-format
13006 msgid "Bad session label = %d\n"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13010 #, c-format
13011 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/stored/label.c:772
13015 #, c-format
13016 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/stored/label.c:899
13020 #, c-format
13021 msgid "Unknown %d"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/stored/label.c:903
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "\n"
13028 "Volume Label:\n"
13029 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
13030 "VolName           : %s\n"
13031 "PrevVolName       : %s\n"
13032 "VolFile           : %d\n"
13033 "LabelType         : %s\n"
13034 "LabelSize         : %d\n"
13035 "PoolName          : %s\n"
13036 "MediaType         : %s\n"
13037 "PoolType          : %s\n"
13038 "HostName          : %s\n"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/stored/label.c:925
13042 #, c-format
13043 msgid "Date label written: %s\n"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/stored/label.c:931
13047 #, c-format
13048 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/stored/label.c:951
13052 #, c-format
13053 msgid ""
13054 "\n"
13055 "%s Record:\n"
13056 "JobId             : %d\n"
13057 "VerNum            : %d\n"
13058 "PoolName          : %s\n"
13059 "PoolType          : %s\n"
13060 "JobName           : %s\n"
13061 "ClientName        : %s\n"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/stored/label.c:964
13065 #, c-format
13066 msgid ""
13067 "Job (unique name) : %s\n"
13068 "FileSet           : %s\n"
13069 "JobType           : %c\n"
13070 "JobLevel          : %c\n"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/stored/label.c:973
13074 #, c-format
13075 msgid ""
13076 "JobFiles          : %s\n"
13077 "JobBytes          : %s\n"
13078 "StartBlock        : %s\n"
13079 "EndBlock          : %s\n"
13080 "StartFile         : %s\n"
13081 "EndFile           : %s\n"
13082 "JobErrors         : %s\n"
13083 "JobStatus         : %c\n"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/stored/label.c:994
13087 #, c-format
13088 msgid "Date written      : %s\n"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/stored/label.c:999
13092 #, c-format
13093 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/stored/label.c:1018
13097 msgid "Fresh Volume"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/stored/label.c:1021
13101 msgid "Volume"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:401
13105 msgid "End of Media"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/stored/label.c:1033
13109 msgid "End of Tape"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13113 #, c-format
13114 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/stored/label.c:1058
13118 msgid "End of physical tape.\n"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13122 #, c-format
13123 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/stored/label.c:1075
13127 #, c-format
13128 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/stored/label.c:1084
13132 #, c-format
13133 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/stored/mac.c:79
13137 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/stored/mac.c:87
13141 #, c-format
13142 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/stored/mount.c:96
13146 #, c-format
13147 msgid "Job %d canceled.\n"
13148 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13149
13150 #: src/stored/mount.c:211
13151 #, fuzzy, c-format
13152 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13153 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13154
13155 #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:511
13156 #, c-format
13157 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13158 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13159
13160 #: src/stored/mount.c:292
13161 #, c-format
13162 msgid ""
13163 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13164 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13165 "    %s"
13166 msgstr ""
13167 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13168 "    Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13169 "    %s"
13170
13171 #: src/stored/mount.c:375
13172 #, c-format
13173 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13174 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13175
13176 #: src/stored/mount.c:378
13177 #, c-format
13178 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13179 msgstr ""
13180 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13181
13182 #: src/stored/mount.c:386
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13185 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13186
13187 #: src/stored/mount.c:390
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13191 "Catalog=%s\n"
13192 msgstr ""
13193 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13194 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13195
13196 #: src/stored/mount.c:406
13197 #, c-format
13198 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13199 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13200
13201 #: src/stored/mount.c:409
13202 #, c-format
13203 msgid ""
13204 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13205 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13206 msgstr ""
13207 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13208 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13209
13210 #: src/stored/mount.c:437
13211 #, c-format
13212 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13213 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13214
13215 #: src/stored/mount.c:441
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13219 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13220 "(+1)\n"
13221 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/stored/mount.c:501
13225 #, c-format
13226 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13227 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13228
13229 #: src/stored/mount.c:506
13230 #, c-format
13231 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13232 msgstr ""
13233 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13234 "les volumes.\n"
13235
13236 #: src/stored/mount.c:526
13237 #, c-format
13238 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13239 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13240
13241 #: src/stored/mount.c:542
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13245 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/stored/mount.c:561
13249 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13253 #, c-format
13254 msgid ""
13255 "Bootstrap file error: %s\n"
13256 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13257 "%s\n"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13261 #, c-format
13262 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13266 #, c-format
13267 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13271 #, c-format
13272 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13276 msgid "JobType not yet implemented\n"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13280 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13284 #, c-format
13285 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13289 #, c-format
13290 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13294 #, c-format
13295 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13299 #, c-format
13300 msgid "FileIndex   : %u\n"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13304 #, c-format
13305 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13309 #, c-format
13310 msgid "JobId       : %u\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13314 #, c-format
13315 msgid "JobId       : %u-%u\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13319 #, c-format
13320 msgid "SessId      : %u\n"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13324 #, c-format
13325 msgid "SessId      : %u-%u\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13329 #, c-format
13330 msgid "VolumeName  : %s\n"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13334 #, c-format
13335 msgid "  MediaType : %s\n"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13339 #, c-format
13340 msgid "  Device    : %s\n"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13344 #, c-format
13345 msgid "  Slot      : %d\n"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13349 #, c-format
13350 msgid "Client      : %s\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13354 #, c-format
13355 msgid "Job          : %s\n"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13359 #, c-format
13360 msgid "SessTime    : %u\n"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13364 msgid "BSR is NULL\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13368 #, c-format
13369 msgid "Next        : 0x%x\n"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13373 #, c-format
13374 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13378 #, c-format
13379 msgid "count       : %u\n"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13383 #, c-format
13384 msgid "found       : %u\n"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13388 #, c-format
13389 msgid "done        : %s\n"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13393 #, c-format
13394 msgid "positioning : %d\n"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13398 #, c-format
13399 msgid "fast_reject : %d\n"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/stored/pythonsd.c:210
13403 msgid "Error in ParseTuple\n"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/stored/pythonsd.c:226
13407 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/stored/pythonsd.c:263
13411 #, c-format
13412 msgid "Error in Python method %s\n"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/stored/read.c:68
13416 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/stored/read.c:122
13420 #, c-format
13421 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13425 #, c-format
13426 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/stored/read.c:137
13430 #, c-format
13431 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/stored/read_record.c:83
13435 #, c-format
13436 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13437 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13438
13439 #: src/stored/read_record.c:86
13440 msgid "End of all volumes.\n"
13441 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13442
13443 #: src/stored/read_record.c:128
13444 msgid "part"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/stored/read_record.c:131
13448 msgid "file"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/stored/read_record.c:134
13452 #, fuzzy, c-format
13453 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13454 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13455
13456 #: src/stored/read_record.c:148
13457 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/stored/read_record.c:341
13461 #, c-format
13462 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13463 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13464
13465 #: src/stored/read_record.c:369
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
13468 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13469
13470 #: src/stored/read_record.c:394
13471 msgid "Begin Session"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/stored/read_record.c:398
13475 msgid "End Session"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/stored/read_record.c:404
13479 #, c-format
13480 msgid "Unknown code %d\n"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/stored/record.c:71
13484 #, c-format
13485 msgid "unknown: %d"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/stored/record.c:378
13489 msgid "Damaged buffer\n"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/stored/record.c:549
13493 #, c-format
13494 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/stored/reserve.c:88
13498 #, fuzzy, c-format
13499 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13500 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13501
13502 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13503 #, c-format
13504 msgid "Failed command: %s\n"
13505 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13506
13507 #: src/stored/reserve.c:527
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "\n"
13511 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13512 "Device resources.\n"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/stored/reserve.c:722
13516 #, c-format
13517 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/stored/reserve.c:787
13521 #, c-format
13522 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13523 msgstr ""
13524 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13525
13526 #: src/stored/reserve.c:796
13527 #, c-format
13528 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13529 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13530
13531 #: src/stored/reserve.c:846
13532 #, c-format
13533 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13534 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13535
13536 #: src/stored/reserve.c:855
13537 #, c-format
13538 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13539 msgstr ""
13540 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13541 "(unmount).\n"
13542
13543 #: src/stored/reserve.c:921
13544 #, c-format
13545 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13546 msgstr ""
13547 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13548
13549 #: src/stored/reserve.c:929
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13552 msgstr ""
13553 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13554
13555 #: src/stored/reserve.c:939
13556 #, c-format
13557 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13558 msgstr ""
13559 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13560 "s.\n"
13561
13562 #: src/stored/reserve.c:975
13563 #, c-format
13564 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13565 msgstr ""
13566 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13567 "le drive %s.\n"
13568
13569 #: src/stored/reserve.c:1018
13570 #, c-format
13571 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/stored/reserve.c:1026 src/stored/reserve.c:1030
13575 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/stored/reserve.c:1027
13579 #, c-format
13580 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/stored/reserve.c:1033
13584 #, c-format
13585 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/stored/spool.c:86
13589 #, c-format
13590 msgid ""
13591 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: src/stored/spool.c:94
13595 #, c-format
13596 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/stored/spool.c:114
13600 msgid "Spooling data ...\n"
13601 msgstr "Spooling des données...\n"
13602
13603 #: src/stored/spool.c:140
13604 #, c-format
13605 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/stored/spool.c:173
13609 #, c-format
13610 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13611 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13612
13613 #: src/stored/spool.c:226
13614 #, c-format
13615 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13616 msgstr ""
13617 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13618 "octets...\n"
13619
13620 #: src/stored/spool.c:230
13621 #, c-format
13622 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13623 msgstr ""
13624 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13625
13626 #: src/stored/spool.c:293
13627 #, c-format
13628 msgid ""
13629 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13630 msgstr ""
13631 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13632 "= %s o/s\n"
13633
13634 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13635 #, c-format
13636 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/stored/spool.c:304
13640 #, c-format
13641 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/stored/spool.c:358
13645 #, c-format
13646 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/stored/spool.c:361
13650 #, c-format
13651 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/stored/spool.c:362
13655 #, c-format
13656 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13660 #, c-format
13661 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13665 #, c-format
13666 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/stored/spool.c:432
13670 msgid "User specified spool size reached.\n"
13671 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13672
13673 #: src/stored/spool.c:434
13674 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/stored/spool.c:442
13678 msgid "Spooling data again ...\n"
13679 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13680
13681 #: src/stored/spool.c:473
13682 #, c-format
13683 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13687 msgid "Fatal despooling error."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/stored/spool.c:499
13691 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/stored/spool.c:513
13695 #, c-format
13696 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13697 msgstr ""
13698 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13699
13700 #: src/stored/spool.c:544
13701 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13705 #, c-format
13706 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/stored/spool.c:616
13710 #, c-format
13711 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13712 msgstr ""
13713 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13714
13715 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13716 #: src/stored/spool.c:643
13717 #, c-format
13718 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13719 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13720
13721 #: src/stored/status.c:113
13722 msgid ""
13723 "\n"
13724 "Device status:\n"
13725 msgstr ""
13726 "\n"
13727 "Statut du Device :\n"
13728
13729 #: src/stored/status.c:117
13730 #, c-format
13731 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13732 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13733
13734 #: src/stored/status.c:135
13735 #, c-format
13736 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13737 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13738
13739 #: src/stored/status.c:140
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13742 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13743
13744 #: src/stored/status.c:151
13745 #, c-format
13746 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13747 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13748
13749 #: src/stored/status.c:166
13750 #, c-format
13751 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13752 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13753
13754 #: src/stored/status.c:172
13755 #, c-format
13756 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
13757 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13758
13759 #: src/stored/status.c:179
13760 #, c-format
13761 msgid "Device %s is not open.\n"
13762 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13763
13764 #: src/stored/status.c:183
13765 #, c-format
13766 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13767 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13768
13769 #: src/stored/status.c:189
13770 msgid "In Use Volume status:\n"
13771 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13772
13773 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13774 msgid ""
13775 "====\n"
13776 "\n"
13777 msgstr ""
13778 "====\n"
13779 "\n"
13780
13781 #: src/stored/status.c:215
13782 msgid ""
13783 "No DEVICE structure.\n"
13784 "\n"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/stored/status.c:222
13788 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13789 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13790
13791 #: src/stored/status.c:226
13792 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13793 msgstr ""
13794 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13795 "de média.\n"
13796
13797 #: src/stored/status.c:239
13798 #, c-format
13799 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13800 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13801
13802 #: src/stored/status.c:248
13803 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13804 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13805
13806 #: src/stored/status.c:254
13807 msgid "    Device is being initialized.\n"
13808 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13809
13810 #: src/stored/status.c:258
13811 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
13812 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13813
13814 #: src/stored/status.c:267
13815 #, c-format
13816 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13817 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13818
13819 #: src/stored/status.c:271
13820 #, c-format
13821 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
13822 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13823
13824 #: src/stored/status.c:274
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
13827 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13828
13829 #: src/stored/status.c:297
13830 msgid "Device state:\n"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/stored/status.c:315
13834 #, c-format
13835 msgid ""
13836 "num_writers=%d block=%d\n"
13837 "\n"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/stored/status.c:321
13841 #, c-format
13842 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/stored/status.c:325
13846 #, c-format
13847 msgid "File=%u block=%u\n"
13848 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13849
13850 #: src/stored/status.c:328
13851 #, c-format
13852 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13853 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13854
13855 #: src/stored/status.c:352
13856 #, c-format
13857 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13858 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13859
13860 #: src/stored/status.c:368
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13864 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13865 msgstr ""
13866 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13867 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13868
13869 #: src/stored/status.c:381
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13873 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13874 msgstr ""
13875 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13876 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13877
13878 #: src/stored/status.c:406
13879 #, c-format
13880 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/stored/status.c:412
13884 msgid "    FDSocket closed\n"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/stored/status.c:434
13888 msgid ""
13889 "\n"
13890 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13891 msgstr ""
13892 "\n"
13893 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13894
13895 #: src/stored/status.c:465
13896 #, fuzzy
13897 msgid "===================================================================\n"
13898 msgstr "======================================================================\n"
13899
13900 #: src/stored/status.c:611
13901 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/stored/status.c:634
13905 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/stored/status.c:648
13909 msgid "Bacula Storage: Idle"
13910 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13911
13912 #: src/stored/status.c:659
13913 msgid "Bacula Storage: Running"
13914 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13915
13916 #: src/stored/status.c:673
13917 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13918 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13919
13920 #: src/stored/status.c:677
13921 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13922 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13923
13924 #: src/stored/status.c:681
13925 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13926 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13927
13928 #: src/stored/stored.c:81
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid ""
13931 "\n"
13932 "Version: %s (%s)\n"
13933 "\n"
13934 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13935 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
13936 "        -dnn        set debug level to nn\n"
13937 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
13938 "        -g <group>  set groupid to group\n"
13939 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
13940 "        -s          no signals (for debugging)\n"
13941 "        -t          test - read config and exit\n"
13942 "        -u <user>   userid to <user>\n"
13943 "        -v          verbose user messages\n"
13944 "        -?          print this message.\n"
13945 "\n"
13946 msgstr ""
13947 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13948 "\n"
13949 "Version : %s (%s)\n"
13950 "\n"
13951 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13952 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13953 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13954 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13955 "      -g             groupid\n"
13956 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13957 "      -s             pas de signaux\n"
13958 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13959 "      -u             userid\n"
13960 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13961 "      -?             affiche ce message.\n"
13962 "\n"
13963
13964 #: src/stored/stored.c:241
13965 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/stored/stored.c:254
13969 #, c-format
13970 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/stored/stored.c:292
13974 #, c-format
13975 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/stored/stored.c:297
13979 #, c-format
13980 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/stored/stored.c:302
13984 #, c-format
13985 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/stored/stored.c:310
13989 #, c-format
13990 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/stored/stored.c:337
13994 #, c-format
13995 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/stored/stored.c:343
13999 #, c-format
14000 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/stored/stored.c:349
14004 #, c-format
14005 msgid ""
14006 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14007 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14008 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/stored/stored.c:480
14012 #, c-format
14013 msgid "Could not initialize %s\n"
14014 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14015
14016 #: src/stored/stored.c:493
14017 #, c-format
14018 msgid "Could not open device %s\n"
14019 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14020
14021 #: src/stored/stored.c:506
14022 #, c-format
14023 msgid "Could not mount device %s\n"
14024 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14025
14026 #: src/stored/stored_conf.c:233
14027 #, c-format
14028 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/stored/stored_conf.c:248
14032 #, c-format
14033 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/stored/stored_conf.c:251
14037 #, c-format
14038 msgid "dump_resource type=%d\n"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/stored/stored_conf.c:367
14042 #, c-format
14043 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/stored/stored_conf.c:556
14047 #, c-format
14048 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/stored/stored_conf.c:562
14052 #, c-format
14053 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14054 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14055
14056 #: src/stored/stored_conf.c:596
14057 #, c-format
14058 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14059 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14060
14061 #: src/stored/stored_conf.c:667
14062 #, c-format
14063 msgid ""
14064 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/stored/wait.c:127
14068 #, c-format
14069 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/stored/wait.c:212
14073 #, c-format
14074 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14075 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14076
14077 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Could not open data file: %s\n"
14080 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14081
14082 #: src/tools/bsmtp.c:92
14083 #, c-format
14084 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/tools/bsmtp.c:100
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14090 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14091
14092 #: src/tools/bsmtp.c:131
14093 #, c-format
14094 msgid ""
14095 "\n"
14096 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14097 "       -c          set the Cc: field\n"
14098 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14099 "       -f          set the From: field\n"
14100 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
14101 "       -s          set the Subject: field\n"
14102 "       -r          set the Reply-To: field\n"
14103 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
14104 "(default: unlimited)\n"
14105 "       -?          print this message.\n"
14106 "\n"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/tools/bsmtp.c:228
14110 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/tools/bsmtp.c:259
14114 #, c-format
14115 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/tools/bsmtp.c:263
14119 #, c-format
14120 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/tools/bsmtp.c:299
14124 #, c-format
14125 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/tools/bsmtp.c:302
14129 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/tools/bsmtp.c:310
14133 #, c-format
14134 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14138 #, c-format
14139 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/tools/bsmtp.c:329
14143 #, c-format
14144 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/tools/bsmtp.c:337
14148 #, fuzzy, c-format
14149 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14150 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14151
14152 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14153 #: src/tools/bsmtp.c:361
14154 #, c-format
14155 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/tools/bsmtp.c:353
14159 #, c-format
14160 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/tools/dbcheck.c:175
14164 msgid ""
14165 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14166 "password/host.\n"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/tools/dbcheck.c:191
14170 #, c-format
14171 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/tools/dbcheck.c:193
14175 #, c-format
14176 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/tools/dbcheck.c:202
14180 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/tools/dbcheck.c:216
14184 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/tools/dbcheck.c:221
14188 msgid "Working directory not supplied.\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/tools/dbcheck.c:285
14192 #, c-format
14193 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/tools/dbcheck.c:287
14197 #, c-format
14198 msgid "Modify database is on."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/tools/dbcheck.c:289
14202 #, c-format
14203 msgid "Modify database is off."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14207 #, c-format
14208 msgid " Verbose is on.\n"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14212 #, c-format
14213 msgid " Verbose is off.\n"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/tools/dbcheck.c:295
14217 #, c-format
14218 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/tools/dbcheck.c:299
14222 #, c-format
14223 msgid ""
14224 "\n"
14225 "     1) Toggle modify database flag\n"
14226 "     2) Toggle verbose flag\n"
14227 "     3) Repair bad Filename records\n"
14228 "     4) Repair bad Path records\n"
14229 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14230 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
14231 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14232 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
14233 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
14234 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14235 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14236 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
14237 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
14238 "    14) Eliminate all Admin records\n"
14239 "    15) Eliminate all Restore records\n"
14240 "    16) All (3-15)\n"
14241 "    17) Quit\n"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/tools/dbcheck.c:318
14245 #, c-format
14246 msgid ""
14247 "\n"
14248 "     1) Toggle modify database flag\n"
14249 "     2) Toggle verbose flag\n"
14250 "     3) Check for bad Filename records\n"
14251 "     4) Check for bad Path records\n"
14252 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
14253 "     6) Check for duplicate Path records\n"
14254 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14255 "     8) Check for orphaned File records\n"
14256 "     9) Check for orphaned Path records\n"
14257 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
14258 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
14259 "    12) Check for orphaned Client records\n"
14260 "    13) Check for orphaned Job records\n"
14261 "    14) Check for all Admin records\n"
14262 "    15) Check for all Restore records\n"
14263 "    16) All (3-15)\n"
14264 "    17) Quit\n"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/tools/dbcheck.c:338
14268 msgid "Select function number: "
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/tools/dbcheck.c:345
14272 #, c-format
14273 msgid "Database will be modified.\n"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/tools/dbcheck.c:347
14277 #, c-format
14278 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/tools/dbcheck.c:437
14282 #, c-format
14283 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/tools/dbcheck.c:445
14287 #, c-format
14288 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/tools/dbcheck.c:452
14292 #, c-format
14293 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/tools/dbcheck.c:459
14297 #, c-format
14298 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/tools/dbcheck.c:466
14302 #, c-format
14303 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/tools/dbcheck.c:519
14307 #, c-format
14308 msgid "Deleting: %s\n"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/tools/dbcheck.c:593
14312 #, c-format
14313 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/tools/dbcheck.c:602
14317 #, c-format
14318 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/tools/dbcheck.c:603
14322 msgid "Print the list? (yes/no): "
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14326 #, c-format
14327 msgid "Found %d for: %s\n"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/tools/dbcheck.c:649
14331 #, c-format
14332 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/tools/dbcheck.c:659
14336 #, c-format
14337 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14341 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14342 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14343 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14344 msgid "Print them? (yes/no): "
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/tools/dbcheck.c:705
14348 #, c-format
14349 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/tools/dbcheck.c:712
14353 #, c-format
14354 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/tools/dbcheck.c:728
14358 #, c-format
14359 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/tools/dbcheck.c:737
14363 #, c-format
14364 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/tools/dbcheck.c:747
14368 #, c-format
14369 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/tools/dbcheck.c:762
14373 #, c-format
14374 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/tools/dbcheck.c:771
14378 #, c-format
14379 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/tools/dbcheck.c:781
14383 #, c-format
14384 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/tools/dbcheck.c:792
14388 #, c-format
14389 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: src/tools/dbcheck.c:801
14393 #, c-format
14394 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/tools/dbcheck.c:811
14398 #, c-format
14399 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/tools/dbcheck.c:822
14403 #, c-format
14404 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/tools/dbcheck.c:831
14408 #, c-format
14409 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/tools/dbcheck.c:841
14413 #, c-format
14414 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/tools/dbcheck.c:855
14418 #, c-format
14419 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/tools/dbcheck.c:864
14423 #, c-format
14424 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/tools/dbcheck.c:881
14428 #, c-format
14429 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/tools/dbcheck.c:895
14433 #, c-format
14434 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/tools/dbcheck.c:904
14438 #, c-format
14439 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/tools/dbcheck.c:921
14443 #, c-format
14444 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/tools/dbcheck.c:935
14448 #, c-format
14449 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/tools/dbcheck.c:937
14453 #, c-format
14454 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/tools/dbcheck.c:939
14458 #, c-format
14459 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/tools/dbcheck.c:949
14463 #, c-format
14464 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/tools/dbcheck.c:958
14468 #, c-format
14469 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/tools/dbcheck.c:972
14473 #, c-format
14474 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/tools/dbcheck.c:981
14478 #, c-format
14479 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/tools/dbcheck.c:990
14483 #, c-format
14484 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14488 #, c-format
14489 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14493 #, c-format
14494 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14498 #, c-format
14499 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14503 #, c-format
14504 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14508 #, c-format
14509 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14513 #, c-format
14514 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/tools/drivetype.c:47
14518 #, c-format
14519 msgid ""
14520 "\n"
14521 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14522 "\n"
14523 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14524 "       The following options are supported:\n"
14525 "\n"
14526 "       -v     print both path and file system type.\n"
14527 "       -?     print this message.\n"
14528 "\n"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14532 #, c-format
14533 msgid "%s: unknown\n"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/tools/fstype.c:47
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "\n"
14540 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14541 "\n"
14542 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14543 "       The following options are supported:\n"
14544 "\n"
14545 "       -v     print both path and file system type.\n"
14546 "       -?     print this message.\n"
14547 "\n"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/tools/testfind.c:66
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "\n"
14554 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14555 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14556 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14557 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
14558 "       -f          specify which FileSet to use\n"
14559 "       -?          print this message.\n"
14560 "\n"
14561 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14562 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14563 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14564 "Errors are always printed.\n"
14565 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14566 "Truncation is only in the catalog.\n"
14567 "\n"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/tools/testfind.c:225
14571 #, c-format
14572 msgid ""
14573 "\n"
14574 "Total files    : %d\n"
14575 "Max file length: %d\n"
14576 "Max path length: %d\n"
14577 "Files truncated: %d\n"
14578 "Paths truncated: %d\n"
14579 "Hard links     : %d\n"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/tools/testfind.c:265
14583 #, c-format
14584 msgid "Reg: %s\n"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/tools/testfind.c:287
14588 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/tools/testfind.c:289
14592 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/tools/testfind.c:291
14596 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/tools/testfind.c:293
14600 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14604 #, c-format
14605 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14609 #, c-format
14610 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14614 #, c-format
14615 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14619 #, c-format
14620 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14624 #, c-format
14625 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14629 #, c-format
14630 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14634 #, c-format
14635 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/tools/testfind.c:377
14639 #, c-format
14640 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/tools/testfind.c:394
14644 #, c-format
14645 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/tools/testfind.c:403
14649 #, c-format
14650 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/tools/testfind.c:406
14654 #, c-format
14655 msgid "Path: %s\n"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/tools/testls.c:55
14659 #, c-format
14660 msgid ""
14661 "\n"
14662 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14663 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14664 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14665 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
14666 "       -i          specify file of include patterns\n"
14667 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
14668 "       -?          print this message.\n"
14669 "\n"
14670 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14671 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14672 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14673 "Errors always printed.\n"
14674 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14675 "Truncation is only in catalog.\n"
14676 "\n"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/tools/testls.c:140
14680 #, c-format
14681 msgid "Could not open include file: %s\n"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/tools/testls.c:153
14685 #, c-format
14686 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/tools/testls.c:203
14690 #, c-format
14691 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/tools/testls.c:206
14695 #, c-format
14696 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14700 #, fuzzy
14701 msgid ""
14702 "Director authorization problem.\n"
14703 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14704 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14705 "help.\n"
14706 msgstr ""
14707 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14708 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14709 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14710 "certificat\n"
14711 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14712 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14713 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14714
14715 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14716 #, fuzzy
14717 msgid ""
14718 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14719 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14720 "help.\n"
14721 msgstr ""
14722 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14723 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14724 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14725 "certificat\n"
14726 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14727 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14728 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14729
14730 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14731 #, c-format
14732 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14736 #, c-format
14737 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14741 #, fuzzy
14742 msgid ""
14743 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14744 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14745 "help.\n"
14746 msgstr ""
14747 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14748 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14749 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14750 "certificat\n"
14751 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14752 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14753 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14754
14755 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14756 #, fuzzy, c-format
14757 msgid ""
14758 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14759 "\n"
14760 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14761 "\n"
14762 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14763 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14764 "       -dnn          set debug level to nn\n"
14765 "       -t            test - read configuration and exit\n"
14766 "       -?            print this message.\n"
14767 "\n"
14768 msgstr ""
14769 ") %s %s %s\n"
14770 "\n"
14771 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14772 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14773 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14774 "       -s          no signals\n"
14775 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14776 "\n"
14777
14778 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14779 #, c-format
14780 msgid ""
14781 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14782 "Monitor resource.\n"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14789 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14790 "Daemon :-(\n"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14797 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14798 "minutes (read value: %d).\n"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14802 msgid "Open status window..."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14806 msgid "Exit"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14810 msgid "Bacula tray monitor"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14814 msgid " (DIR)"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14818 msgid " (FD)"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14822 msgid " (SD)"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14826 msgid "Unknown status."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14830 msgid "Refresh interval in seconds: "
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14834 msgid "Refresh now"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14838 msgid "About"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14842 msgid "Close"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14846 #, c-format
14847 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14851 #, c-format
14852 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14856 #, c-format
14857 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14861 msgid "Bacula Tray Monitor"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14865 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Version"
14871 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14872
14873 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14874 #, c-format
14875 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "Current job: %s\n"
14882 "Last job: %s"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14886 #, c-format
14887 msgid " (%d errors)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14891 #, c-format
14892 msgid " (%d error)"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14896 msgid "No current job."
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14900 msgid "No last job."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14904 msgid "Job status: Created"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14908 msgid "Job status: Running"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14912 msgid "Job status: Blocked"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14916 msgid "Job status: Terminated"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14920 msgid "Job status: Terminated in error"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14924 msgid "Job status: Error"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14928 msgid "Job status: Fatal error"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14932 msgid "Job status: Verify differences"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14936 msgid "Job status: Canceled"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14940 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14944 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14948 msgid "Job status: Waiting for new media"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14952 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14956 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14960 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14964 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14968 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14972 msgid "Job status: Waiting for start time"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14976 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
14980 #, c-format
14981 msgid "Unknown job status %c."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
14985 #, c-format
14986 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
14990 #, c-format
14991 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
14995 #, c-format
14996 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15000 #, c-format
15001 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15005 #, c-format
15006 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15010 #, c-format
15011 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15015 #, c-format
15016 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15020 #, c-format
15021 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15025 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15029 msgid "Cannot connect to daemon."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15033 #, c-format
15034 msgid "Authentication error : %s"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15038 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15042 msgid "Opened connection with Director daemon."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15046 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15050 msgid "Opened connection with File daemon."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15054 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15058 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15062 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15066 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15070 #, c-format
15071 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15075 msgid "<ERROR>\n"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15079 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15083 msgid "<STOP>\n"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15087 msgid "Error : Connection closed."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15091 #, c-format
15092 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15096 #, c-format
15097 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15101 #, c-format
15102 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15106 #, c-format
15107 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15111 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/baconfig.h:72
15115 #, c-format
15116 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/baconfig.h:79
15120 msgid "*None*"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15124 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15125 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:225
15126 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:232
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Bacula Usage"
15129 msgstr "Message de Bacula"
15130
15131 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15132 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:229
15133 msgid "Bad Command Line Options"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15137 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15138 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15142 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15143 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15147 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15148 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15152 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15153 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15157 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15158 msgid "Report Service failure"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15162 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15166 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15167 msgid "Service command length too long"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15171 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15172 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15176 msgid ""
15177 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15178 "service was not installed"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15182 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15186 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15190 msgid ""
15191 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15192 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15193 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15197 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15201 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15205 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15209 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15213 msgid ""
15214 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15218 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15219 msgid "SetServiceStatus failed"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15223 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "\n"
15227 "\n"
15228 "%s error: %ld at %s:%d"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15232 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15233 #, c-format
15234 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15238 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15239 #, c-format
15240 msgid "No longer locked\n"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15244 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Could not lock database"
15247 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15248
15249 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:326
15250 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15254 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15258 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15262 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Registry service not found"
15268 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15269
15270 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15271 msgid "Unable to install Bacula File service"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15275 msgid "Cannot write System Registry"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15279 msgid ""
15280 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15281 "installed"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15285 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15289 msgid "The Bacula service could not be installed"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15293 msgid ""
15294 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15295 "The service may be started by double clicking on the\n"
15296 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15297 "be run the next time this machine is rebooted. "
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15301 msgid ""
15302 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15303 "not installed"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15307 msgid ""
15308 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15309 "solution."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15313 msgid ""
15314 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15315 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15316 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15320 msgid ""
15321 "Unknown Windows operating system.\n"
15322 "Cannot install Bacula service.\n"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15326 msgid ""
15327 "Could not find registry entry.\n"
15328 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15332 msgid ""
15333 "Could not delete Registry key.\n"
15334 "The Bacula service could not be removed"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15338 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15342 msgid "The Bacula service has been removed"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15346 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15350 msgid "The Bacula file service has been removed"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15354 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15358 msgid "The Bacula file service could not be found"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15362 msgid ""
15363 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15367 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15368 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15372 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15376 msgid ""
15377 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15378 "service was not installed"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15382 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15386 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15390 msgid ""
15391 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15392 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15393 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15397 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15401 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15405 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15409 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15413 msgid ""
15414 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15421 "Director \"%s\" in config file.\n"
15422 "At least one CA certificate store is required.\n"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15426 #, fuzzy
15427 msgid ""
15428 "No Director resource defined in config file.\n"
15429 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15430 msgstr ""
15431 "Pas de director défini pour %s\n"
15432 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15433
15434 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15438 "Console \"%s\" in config file.\n"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15444 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15445
15446 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15447 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Error while initializing library."
15453 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15454
15455 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15458 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15459
15460 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15461 msgid "Please correct configuration file.\n"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15465 msgid "Error : Library not initialized\n"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15469 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15473 msgid "Connecting...\n"
15474 msgstr "Connexion...\n"
15475
15476 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15477 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15481 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15485 #, c-format
15486 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15490 msgid "Failed to connect to the director\n"
15491 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15492
15493 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Connected\n"
15496 msgstr "Connexion...\n"
15497
15498 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15499 msgid "<< Unexpected signal received : "
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Connection terminated\n"
15505 msgstr "Sélection terminée.\n"
15506
15507 #: src/wx-console/main.cpp:118
15508 msgid "Bacula wx-console"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15512 #, c-format
15513 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15517 msgid "Config file editor"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15521 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15525 msgid "Save and close"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15529 msgid "Close without saving"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "Unable to write to %s\n"
15535 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15536
15537 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15538 msgid "Error while saving"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15542 msgid "Apply"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15546 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15547 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15548 msgid "Type your command below:"
15549 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15550
15551 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Unknown command."
15554 msgstr "Erreur inconnue."
15555
15556 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Possible completions: "
15559 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15560
15561 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15562 msgid "&About...\tF1"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15566 msgid "Show about dialog"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Connect to the director"
15572 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15573
15574 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15575 msgid "Disconnect"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Disconnect of the director"
15581 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15582
15583 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15584 msgid "Change of configuration file"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15588 msgid "Change your default configuration file"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Edit your configuration file"
15594 msgstr "La création de la signature a échouée"
15595
15596 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15597 msgid "E&xit\tAlt-X"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15601 msgid "Quit this program"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15605 #, fuzzy
15606 msgid "&File"
15607 msgstr "FileSet"
15608
15609 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15610 msgid "&Help"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15614 msgid ""
15615 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15619 msgid ""
15620 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15621 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15622 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15623 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15624 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15625 "---\n"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15629 msgid "Send"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15633 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15637 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15641 #, c-format
15642 msgid ""
15643 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15644 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15645 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15646 "file)"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15650 #, fuzzy
15651 msgid "First run"
15652 msgstr "est en cours"
15653
15654 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "Unable to read %s\n"
15658 "Error: %s\n"
15659 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Unable to read configuration file"
15665 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15666
15667 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15668 msgid "Please choose a configuration file to use"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15672 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15676 msgid "Configuration file read successfully"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15680 #, c-format
15681 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Connecting to the director..."
15687 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15688
15689 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15690 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15694 msgid "Quitting.\n"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15698 msgid ""
15699 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15700 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15701 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15705 msgid "About Bacula wx-console"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15709 msgid "Please choose your default configuration file"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15713 msgid "Use this configuration file as default?"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Configuration file"
15719 msgstr "La création de la signature a échouée"
15720
15721 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Console thread terminated."
15724 msgstr "est terminé"
15725
15726 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15727 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Connection lost"
15733 msgstr "Connexion...\n"
15734
15735 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Connected to the director."
15738 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15739
15740 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15741 msgid "Reconnect"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Reconnect to the director"
15747 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15748
15749 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Disconnected of the director."
15752 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15753
15754 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15755 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15759 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15763 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15764 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Enter restore mode"
15767 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15768
15769 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Cancel restore"
15772 msgstr "Annulé"
15773
15774 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15775 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15776 msgid "Add"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15780 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Remove"
15783 msgstr "Restaurer"
15784
15785 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15786 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15787 msgid "Refresh"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15791 msgid "M"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Filename"
15797 msgstr "FileSet"
15798
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15800 msgid "Perm."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15804 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15805 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15806 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15807 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15808 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15809 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Job Name"
15812 msgstr "Job échoué.\n"
15813
15814 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15815 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15816 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15817 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15818 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15820 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15822 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Fileset"
15827 msgstr "FileSet"
15828
15829 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15830 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15831 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15832 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15834 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15836 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Before"
15842 msgstr "Restaurer"
15843
15844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15845 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15850 msgid "always"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15854 msgid "if newer"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15858 msgid "if older"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15862 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15863 #, fuzzy
15864 msgid "never"
15865 msgstr "Type"
15866
15867 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15868 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15872 msgid "Getting parameters list."
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15876 msgid "Error : no clients returned by the director."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15880 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15884 msgid "Error : no storage returned by the director."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15888 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15889 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15893 #, fuzzy
15894 msgid "RestoreFiles"
15895 msgstr "restauration de fichier"
15896
15897 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15898 msgid "Please configure your restore parameters."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Building restore tree..."
15904 msgstr ""
15905 "\n"
15906 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15907
15908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Error while starting restore: "
15911 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15912
15913 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15914 msgid ""
15915 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15916 "it to the restore list."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15920 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15921 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15925 #, fuzzy
15926 msgid " files selected to be restored."
15927 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15928
15929 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15930 #, fuzzy
15931 msgid " file selected to be restored."
15932 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15933
15934 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15937 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15938
15939 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15940 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15944 msgid "Restore failed : no file selected."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15948 msgid "Restoring, please wait..."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Job started. JobId="
15954 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15955
15956 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Restore started, jobid="
15959 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15960
15961 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Job failed."
15964 msgstr "Job échoué.\n"
15965
15966 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15967 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
15971 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15978 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15979
15980 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15981 msgid ""
15982 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15983 "its completion.\n"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
15987 msgid ""
15988 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15989 "its completion."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
15993 msgid "Restore job created, but not yet running."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
15997 #, c-format
15998 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16002 msgid "Restore job terminated successfully."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16006 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16010 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16014 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16018 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16022 msgid "Restore job reported a fatal error."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Restore job cancelled by user."
16028 msgstr "Restauration annulée"
16029
16030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16033 msgstr "Restauration annulée"
16034
16035 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16038 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16039
16040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Restore job is waiting for new media."
16043 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16044
16045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16048 msgstr "En attente du Storage"
16049
16050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16053 msgstr "En attente du Storage"
16054
16055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16058 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16059
16060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16061 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Restore job is waiting for start time."
16067 msgstr "attend son heure de démarrage"
16068
16069 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16072 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16073
16074 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16075 msgid ""
16076 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16077 "wait for its completion anymore.\n"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16081 msgid ""
16082 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16083 "wait for its completion anymore."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Restore done successfully.\n"
16089 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16090
16091 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16092 msgid "Restore done successfully."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16096 msgid "Applying restore configuration changes..."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Failed to find the selected client."
16102 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16103
16104 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16105 msgid "Failed to find the selected fileset."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Failed to find the selected storage."
16111 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16112
16113 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16114 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Run Restore job"
16117 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16118
16119 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16120 msgid "Restore configuration changes were applied."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Restore cancelled.\n"
16126 msgstr "Restauration annulée"
16127
16128 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Restore cancelled."
16131 msgstr "Restauration annulée"
16132
16133 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16134 #, fuzzy
16135 msgid "No results to list."
16136 msgstr "Liste vide.\n"
16137
16138 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16139 #, fuzzy
16140 msgid "No backup found for this client."
16141 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16142
16143 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16144 #, fuzzy
16145 msgid "ERROR"
16146 msgstr "%s : ERREUR : "
16147
16148 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Query failed"
16151 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16152
16153 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16154 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16158 msgid "JobName:"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Where:"
16164 msgstr "Destination"
16165
16166 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Replace:"
16169 msgstr "Écrasement :\n"
16170
16171 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16172 msgid "ifnewer"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16176 msgid "ifolder"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16180 #, fuzzy
16181 msgid "FileSet:"
16182 msgstr "FileSet"
16183
16184 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Restoring..."
16187 msgstr "string"
16188
16189 #~ msgid " ("
16190 #~ msgstr " ("
16191
16192 #~ msgid ""
16193 #~ "): %s\n"
16194 #~ "  JobId:                  %d\n"
16195 #~ "  Job:                    %s\n"
16196 #~ "  Start time:             %s\n"
16197 #~ "  End time:               %s\n"
16198 #~ "  Termination:            %s\n"
16199 #~ "\n"
16200 #~ msgstr ""
16201 #~ ") : %s\n"
16202 #~ "  JobId :                  %d\n"
16203 #~ "  Job :                    %s\n"
16204 #~ "  Début :                  %s\n"
16205 #~ "  Fin :                    %s\n"
16206 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
16207 #~ "\n"
16208
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid ""
16211 #~ ") %s %s %s\n"
16212 #~ "\n"
16213 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16214 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16215 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16216 #~ "       -n          no conio\n"
16217 #~ "       -s          no signals\n"
16218 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16219 #~ "       -?          print this message.\n"
16220 #~ "\n"
16221 #~ msgstr ""
16222 #~ ") %s %s %s\n"
16223 #~ "\n"
16224 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
16225 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16226 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16227 #~ "       -s          no signals\n"
16228 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
16229 #~ "\n"
16230
16231 #, fuzzy
16232 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16233 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16234
16235 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16236 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16240 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid ""
16244 #~ ")\n"
16245 #~ "\n"
16246 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16247 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16248 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16249 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
16250 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
16251 #~ "       -s          no signals\n"
16252 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16253 #~ "       -?          print this message.\n"
16254 #~ "\n"
16255 #~ msgstr ""
16256 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16257 #~ "\n"
16258 #~ "Version : %s (%s)\n"
16259 #~ "\n"
16260 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16261 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16262 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16263 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16264 #~ "      -g             groupid\n"
16265 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16266 #~ "      -s             pas de signaux\n"
16267 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16268 #~ "      -u             userid\n"
16269 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16270 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
16271 #~ "\n"
16272
16273 #, fuzzy
16274 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16275 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16276
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16279 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16283 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16284
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16287 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "1 file (%s)"
16291 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "%d files (%s)"
16295 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16299 #~ msgstr ""
16300 #~ "\n"
16301 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16302 #~ "\n"
16303
16304 #, fuzzy
16305 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16306 #~ msgstr ""
16307 #~ "\n"
16308 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16309
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "Command not found."
16312 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Command exited abnormally."
16316 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16320 #~ msgstr ""
16321 #~ "\n"
16322 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16323
16324 #, fuzzy
16325 #~ msgid "Current Location:"
16326 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16327
16328 #, fuzzy
16329 #~ msgid "Create _Folder"
16330 #~ msgstr "Crée"
16331
16332 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16333 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16334
16335 #, fuzzy
16336 #~ msgid ""
16337 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16338 #~ "\n"
16339 #~ "Version: "
16340 #~ msgstr ""
16341 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16342 #~ "\n"
16343 #~ "Version : "
16344
16345 #, fuzzy
16346 #~ msgid ""
16347 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16348 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16349 #~ msgstr ""
16350 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16351 #~ "\n"
16352 #~ "Version : "
16353
16354 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16355 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16356
16357 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16358 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16359
16360 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16361 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16362
16363 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16364 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16365
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16368 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16369
16370 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16371 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16372
16373 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16374 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16375
16376 #~ msgid "Success"
16377 #~ msgstr "Succès"
16378
16379 #~ msgid "No match"
16380 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16381
16382 #~ msgid "Invalid regular expression"
16383 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16384
16385 #~ msgid "Invalid back reference"
16386 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16387
16388 #~ msgid "Regular expression too big"
16389 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16390
16391 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16392 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16393
16394 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16395 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16396
16397 #~ msgid "catalog"
16398 #~ msgstr "catalog"
16399
16400 #~ msgid "fd"
16401 #~ msgstr "fd"
16402
16403 #~ msgid "========================================================================\n"
16404 #~ msgstr "========================================================================\n"
16405
16406 #~ msgid ""
16407 #~ "Run Restore job\n"
16408 #~ "JobName:       %s\n"
16409 #~ "Bootstrap:     %s\n"
16410 #~ "Where:         %s\n"
16411 #~ "Replace:       %s\n"
16412 #~ "FileSet:       %s\n"
16413 #~ "Client:        %s\n"
16414 #~ "Storage:       %s\n"
16415 #~ "Migration Job: %s\n"
16416 #~ "When:          %s\n"
16417 #~ "Catalog:       %s\n"
16418 #~ "Priority:      %d\n"
16419 #~ msgstr ""
16420 #~ "Lancement de la restauration\n"
16421 #~ "JobName     : %s\n"
16422 #~ "Bootstrap   : %s\n"
16423 #~ "Destination : %s\n"
16424 #~ "Écrasement  : %s\n"
16425 #~ "FileSet     : %s\n"
16426 #~ "Client      : %s\n"
16427 #~ "Storage     : %s\n"
16428 #~ "Migration Job : %s\n"
16429 #~ "Quand       : %s\n"
16430 #~ "Catalogue   : %s\n"
16431 #~ "Priorité    : %d\n"
16432
16433 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16434 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16435
16436 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16437 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16438
16439 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16440 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16441
16442 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16443 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16444
16445 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16446 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16447
16448 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16449 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16450
16451 #~ msgid "off"
16452 #~ msgstr "off"
16453
16454 #~ msgid "jobid"
16455 #~ msgstr "jobid"
16456
16457 #~ msgid "job"
16458 #~ msgstr "job"
16459
16460 #~ msgid "restart"
16461 #~ msgstr "restart"
16462
16463 #~ msgid ""
16464 #~ "\n"
16465 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16466 #~ msgstr ""
16467 #~ "\n"
16468 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"