1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005 Kern Sibbald
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-20 19:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 #: src/stored/block.c:78
22 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
23 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
26 #: src/stored/block.c:91
28 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
31 #: src/stored/block.c:147
33 msgid "%d block read errors not printed.\n"
36 #: src/stored/block.c:235 src/stored/block.c:251 src/stored/block.c:261
39 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
43 #: src/stored/block.c:275
46 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
47 "due to a bad archive.\n"
50 #: src/stored/block.c:301
53 "Volume data error at %u:%u!\n"
54 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
57 #: src/stored/block.c:353 src/stored/block.c:701 src/stored/block.c:777
58 #: src/stored/acquire.c:466
60 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
61 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
63 #: src/stored/block.c:410
64 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
65 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
67 #: src/stored/block.c:415
68 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
71 #: src/stored/block.c:467
73 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
76 #: src/stored/block.c:482
78 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
79 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
81 #: src/stored/block.c:508 src/stored/block.c:536
82 msgid "Write block header zeroed.\n"
85 #: src/stored/block.c:555
87 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
88 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
90 #: src/stored/block.c:562
92 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
93 msgstr "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %d.\n"
95 #: src/stored/block.c:638 src/stored/block.c:644
97 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
100 #: src/stored/block.c:651
102 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
105 #: src/stored/block.c:668
107 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
108 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
110 #: src/stored/block.c:678
113 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
117 #: src/stored/block.c:681
118 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
119 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
121 #: src/stored/block.c:709
124 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
128 #: src/stored/block.c:724
131 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
135 #: src/stored/block.c:826
138 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
139 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
142 #: src/stored/block.c:834
144 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
147 #: src/stored/block.c:854
150 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
151 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
154 #: src/stored/block.c:867
157 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
158 "free_space_errno=%d).\n"
161 #: src/stored/block.c:923
163 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
166 #: src/stored/block.c:951
168 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
169 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
171 #: src/stored/block.c:980
173 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
176 #: src/stored/block.c:993
178 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
181 #: src/stored/block.c:1006
184 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
188 #: src/stored/block.c:1031
190 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
193 #: src/stored/block.c:1050
195 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
198 #: src/stored/block.c:1065
201 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
204 #: src/stored/spool.c:73
207 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
210 #: src/stored/spool.c:81
212 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
215 #: src/stored/spool.c:101
216 msgid "Spooling data ...\n"
217 msgstr "Spooling des données...\n"
219 #: src/stored/spool.c:127
221 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
224 #: src/stored/spool.c:160
226 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
227 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
229 #: src/stored/spool.c:213
231 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
233 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
236 #: src/stored/spool.c:217
238 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
240 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
242 #: src/stored/spool.c:267 src/stored/append.c:284 src/stored/mac.c:109
243 #: src/stored/mac.c:200
245 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
248 #: src/stored/spool.c:280
251 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
253 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
256 #: src/stored/spool.c:289 src/stored/spool.c:467 src/stored/spool.c:505
258 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
261 #: src/stored/spool.c:291
263 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
266 #: src/stored/spool.c:344
268 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
271 #: src/stored/spool.c:347
273 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
276 #: src/stored/spool.c:348
278 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
281 #: src/stored/spool.c:354 src/stored/spool.c:355
283 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
286 #: src/stored/spool.c:360 src/stored/spool.c:361
288 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
291 #: src/stored/spool.c:418
292 msgid "User specified spool size reached.\n"
293 msgstr "Taille du spool spécifié par l'utlisateur atteind.\n"
295 #: src/stored/spool.c:420
296 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
299 #: src/stored/spool.c:428
300 msgid "Spooling data again ...\n"
301 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
303 #: src/stored/spool.c:459
305 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
308 #: src/stored/spool.c:473 src/stored/spool.c:511
309 msgid "Fatal despooling error."
312 #: src/stored/spool.c:480
313 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
316 #: src/stored/spool.c:494
318 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
321 #: src/stored/spool.c:521
322 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
325 #: src/stored/spool.c:576 src/stored/spool.c:583
327 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
330 #: src/stored/spool.c:593
332 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
334 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
336 #: src/stored/spool.c:620
338 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
341 #: src/stored/reserve.c:75
343 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
344 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
346 #: src/stored/reserve.c:513 src/stored/reserve.c:524
348 msgid "Failed command: %s\n"
349 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
351 #: src/stored/reserve.c:514
355 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
356 "Device resources.\n"
359 #: src/stored/reserve.c:693 src/stored/dircmd.c:555
363 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
367 #: src/stored/reserve.c:697 src/stored/dircmd.c:533
371 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
374 #: src/stored/reserve.c:710
376 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
379 #: src/stored/reserve.c:775
381 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
383 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
385 #: src/stored/reserve.c:784
387 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
388 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
390 #: src/stored/reserve.c:834
392 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
393 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
395 #: src/stored/reserve.c:843
397 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
399 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
402 #: src/stored/reserve.c:909
404 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
406 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
408 #: src/stored/reserve.c:917
410 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
412 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
414 #: src/stored/reserve.c:927
416 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
417 msgstr "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %s.\n"
419 #: src/stored/reserve.c:963
421 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
422 msgstr "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans le drive %s.\n"
424 #: src/stored/reserve.c:1006
426 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
429 #: src/stored/reserve.c:1014 src/stored/reserve.c:1018
430 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
433 #: src/stored/reserve.c:1015
435 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
438 #: src/stored/reserve.c:1021
440 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
443 #: src/stored/askdir.c:159
444 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
447 #: src/stored/askdir.c:176
449 msgid "Error getting Volume info: %s"
450 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
452 #: src/stored/askdir.c:294 src/stored/askdir.c:295 src/stored/append.c:81
453 #: src/stored/append.c:90 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:279
454 #: src/stored/append.c:291
455 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
458 #: src/stored/askdir.c:299 src/stored/askdir.c:300
459 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
462 #: src/stored/askdir.c:328
464 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
467 #: src/stored/askdir.c:366
469 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
472 #: src/stored/askdir.c:373
474 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
477 #: src/stored/askdir.c:439
479 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
480 msgstr "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage Device « %s ».\n"
482 #: src/stored/askdir.c:452
485 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
486 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
491 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
492 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
494 " Type du Media : %s\n"
497 #: src/stored/askdir.c:476 src/stored/askdir.c:558
499 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
502 #: src/stored/askdir.c:486
503 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
506 #: src/stored/askdir.c:518
507 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
510 #: src/stored/askdir.c:524
512 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
514 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
517 #: src/stored/askdir.c:539
519 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
521 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
524 #: src/stored/askdir.c:568
525 msgid "pthread error in mount_volume\n"
528 #: src/stored/job.c:192
530 msgid "Job name not found: %s\n"
533 #: src/stored/job.c:203
535 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
538 #: src/stored/job.c:214
539 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
542 #: src/stored/job.c:336
543 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
546 #: src/stored/bls.c:62
549 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
553 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
554 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
555 " -c <file> specify a config file\n"
556 " -d <level> specify debug level\n"
557 " -e <file> exclude list\n"
558 " -i <file> include list\n"
561 " (no j or k option) list saved files\n"
563 " -p proceed inspite of errors\n"
565 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
566 " -? print this message\n"
569 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
571 "Version : %s (%s)\n"
573 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
574 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
575 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
576 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
578 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
579 " -s pas de signaux\n"
580 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
582 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
583 " -? affiche ce message.\n"
586 #: src/stored/bls.c:125 src/stored/bextract.c:124
588 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
591 #: src/stored/bls.c:139 src/stored/bextract.c:139
593 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
596 #: src/stored/bls.c:186
597 msgid "No archive name specified\n"
600 #: src/stored/bls.c:221
604 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
607 #: src/stored/bls.c:264
609 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
612 #: src/stored/bls.c:275
614 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
617 #: src/stored/bls.c:277
619 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
622 #: src/stored/bls.c:301
625 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
629 #: src/stored/bls.c:310
631 msgid "Block: %d size=%d\n"
632 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
634 #: src/stored/bls.c:361 src/stored/bscan.c:641 src/stored/bextract.c:282
635 msgid "Cannot continue.\n"
638 #: src/stored/bls.c:368 src/stored/bscan.c:645 src/stored/bextract.c:286
639 #: src/filed/restore.c:289 src/filed/verify_vol.c:143
641 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
644 #: src/stored/bls.c:377
646 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
649 #: src/stored/bls.c:394 src/stored/read_record.c:366
650 msgid "Fresh Volume Label"
653 #: src/stored/bls.c:397 src/stored/read_record.c:369
657 #: src/stored/bls.c:401 src/stored/label.c:1011
658 msgid "Begin Job Session"
661 #: src/stored/bls.c:405 src/stored/label.c:1014
662 msgid "End Job Session"
665 #: src/stored/bls.c:409
666 msgid "End of Medium"
669 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/label.c:1023
673 #: src/stored/bls.c:418 src/stored/read_record.c:387
675 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
678 #: src/stored/bls.c:437 src/stored/bscan.c:1266 src/stored/bextract.c:473
679 #: src/stored/btape.c:2719 src/stored/bcopy.c:292
681 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
684 #: src/stored/read.c:55
685 msgid "No Volume names found for restore.\n"
688 #: src/stored/read.c:109
690 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
693 #: src/stored/read.c:110 src/stored/read.c:125
695 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
698 #: src/stored/read.c:124
700 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
703 #: src/stored/status.c:64 src/dird/ua_status.c:242
705 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
706 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
708 #: src/stored/status.c:71 src/filed/status.c:66
710 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
711 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
713 #: src/stored/status.c:75 src/filed/status.c:114 src/dird/ua_status.c:252
715 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
716 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
718 #: src/stored/status.c:100
724 "Statut du Device :\n"
726 #: src/stored/status.c:104
728 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
729 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
731 #: src/stored/status.c:122
733 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
734 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
736 #: src/stored/status.c:127
738 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
739 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
741 #: src/stored/status.c:138
743 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
744 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
746 #: src/stored/status.c:153
748 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
749 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
751 #: src/stored/status.c:159
753 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
754 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
756 #: src/stored/status.c:166
758 msgid "Device %s is not open.\n"
759 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
761 #: src/stored/status.c:170
763 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
764 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
766 #: src/stored/status.c:176
767 msgid "In Use Volume status:\n"
768 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
770 #: src/stored/status.c:183 src/stored/status.c:185
778 #: src/stored/status.c:202
780 "No DEVICE structure.\n"
784 #: src/stored/status.c:209
785 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
786 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
788 #: src/stored/status.c:213
789 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
791 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
794 #: src/stored/status.c:226
796 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
797 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
799 #: src/stored/status.c:235
800 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
801 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
803 #: src/stored/status.c:241
804 msgid " Device is being initialized.\n"
805 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
807 #: src/stored/status.c:245
808 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
809 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
811 #: src/stored/status.c:254
813 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
814 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
816 #: src/stored/status.c:258
818 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
819 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
821 #: src/stored/status.c:261
823 msgid " Drive %d status unknown.\n"
824 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
826 #: src/stored/status.c:266 src/stored/btape.c:566
828 msgid "Configured device capabilities:\n"
831 #: src/stored/status.c:284
832 msgid "Device state:\n"
835 #: src/stored/status.c:302
838 "num_writers=%d block=%d\n"
842 #: src/stored/status.c:305 src/stored/btape.c:598
844 msgid "Device parameters:\n"
847 #: src/stored/status.c:308
849 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
852 #: src/stored/status.c:312
854 msgid "File=%u block=%u\n"
855 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
857 #: src/stored/status.c:315
859 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
862 #: src/stored/status.c:334 src/filed/status.c:128 src/dird/ua_status.c:512
870 #: src/stored/status.c:339
872 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
873 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
875 #: src/stored/status.c:355
878 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
879 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
882 #: src/stored/status.c:368
885 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
886 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
889 #: src/stored/status.c:385 src/filed/status.c:156
891 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
894 #: src/stored/status.c:393
896 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
899 #: src/stored/status.c:399
900 msgid " FDSocket closed\n"
903 #: src/stored/status.c:408 src/filed/status.c:184 src/dird/ua_cmds.c:428
904 msgid "No Jobs running.\n"
905 msgstr "Pas de job en cours.\n"
907 #: src/stored/status.c:421
910 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
913 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
915 #: src/stored/status.c:443 src/filed/status.c:201 src/dird/ua_status.c:678
923 #: src/stored/status.c:450 src/filed/status.c:209 src/dird/ua_status.c:679
925 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
926 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
928 #: src/stored/status.c:452
930 msgid "===================================================================\n"
931 msgstr "======================================================================\n"
933 #: src/stored/status.c:472 src/lib/util.c:165 src/filed/status.c:231
934 #: src/dird/ua_status.c:711
938 #: src/stored/status.c:476 src/lib/util.c:178 src/lib/util.c:245
939 #: src/filed/status.c:235 src/dird/ua_status.c:715
943 #: src/stored/status.c:479 src/filed/status.c:238 src/dird/ua_status.c:718
947 #: src/stored/status.c:482 src/filed/status.c:241 src/dird/ua_restore.c:316
948 #: src/dird/ua_status.c:721
952 #: src/stored/status.c:485 src/stored/btape.c:1175 src/lib/util.c:174
953 #: src/lib/util.c:241 src/filed/status.c:244 src/dird/ua_status.c:724
957 #: src/stored/status.c:488 src/filed/status.c:247 src/dird/ua_status.c:727
961 #: src/stored/status.c:499 src/filed/status.c:258 src/dird/ua_status.c:730
963 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
964 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
966 #: src/stored/status.c:521 src/lib/util.c:315 src/filed/status.c:358
967 #: src/dird/ua_run.c:732
971 #: src/stored/status.c:523 src/lib/util.c:317 src/filed/status.c:360
972 #: src/dird/ua_run.c:733
976 #: src/stored/status.c:526 src/lib/util.c:320 src/filed/status.c:363
977 #: src/dird/ua_run.c:734
981 #: src/stored/status.c:529 src/lib/util.c:323 src/filed/status.c:366
982 #: src/dird/ua_run.c:735
984 msgstr "Différentiel"
986 #: src/stored/status.c:532 src/lib/util.c:326 src/filed/status.c:369
987 #: src/dird/ua_run.c:736
991 #: src/stored/status.c:535 src/lib/util.c:329 src/filed/status.c:372
992 #: src/dird/ua_run.c:760
993 msgid "Verify Catalog"
996 #: src/stored/status.c:538 src/filed/status.c:375
1000 #: src/stored/status.c:541 src/filed/status.c:378
1001 msgid "Volume to Catalog"
1004 #: src/stored/status.c:544 src/filed/status.c:381
1005 msgid "Disk to Catalog"
1008 #: src/stored/status.c:547 src/filed/status.c:384
1012 #: src/stored/status.c:553 src/lib/util.c:347 src/filed/status.c:390
1013 msgid "Unknown Job Level"
1016 #: src/stored/status.c:597 src/stored/status.c:620 src/filed/status.c:313
1017 #: src/filed/status.c:337
1019 msgid "Bad .status command: %s\n"
1022 #: src/stored/status.c:598
1023 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
1026 #: src/stored/status.c:621
1027 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
1030 #: src/stored/status.c:635
1031 msgid "Bacula Storage: Idle"
1034 #: src/stored/status.c:646
1035 msgid "Bacula Storage: Running"
1038 #: src/stored/status.c:660
1039 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
1042 #: src/stored/status.c:664
1043 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
1046 #: src/stored/status.c:668
1047 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
1050 #: src/stored/stored_conf.c:220
1052 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
1055 #: src/stored/stored_conf.c:235
1057 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
1060 #: src/stored/stored_conf.c:238
1062 msgid "dump_resource type=%d\n"
1065 #: src/stored/stored_conf.c:354
1067 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
1070 #: src/stored/stored_conf.c:514 src/stored/stored_conf.c:602
1071 #: src/stored/stored_conf.c:637 src/console/console_conf.c:140
1072 #: src/console/console_conf.c:216 src/console/console_conf.c:261
1073 #: src/console/console_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:151
1074 #: src/wx-console/console_conf.c:226 src/wx-console/console_conf.c:271
1075 #: src/wx-console/console_conf.c:298 src/gnome2-console/console_conf.c:142
1076 #: src/gnome2-console/console_conf.c:220 src/gnome2-console/console_conf.c:268
1077 #: src/gnome2-console/console_conf.c:298 src/filed/filed_conf.c:303
1078 #: src/filed/filed_conf.c:368 src/filed/filed_conf.c:398
1080 msgid "Unknown resource type %d\n"
1083 #: src/stored/stored_conf.c:543
1085 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
1088 #: src/stored/stored_conf.c:549
1090 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
1093 #: src/stored/stored_conf.c:570 src/filed/filed_conf.c:351
1094 #: src/dird/dird_conf.c:1245
1096 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1097 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1099 #: src/stored/stored_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:1252
1101 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1102 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1104 #: src/stored/stored_conf.c:583
1106 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
1109 #: src/stored/stored_conf.c:597 src/stored/dev.c:212 src/stored/dev.c:230
1110 #: src/stored/dev.c:236 src/lib/openssl.c:89 src/lib/openssl.c:146
1112 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
1113 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
1115 #: src/stored/stored_conf.c:654
1118 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1121 #: src/stored/append.c:50
1122 msgid "DCR is NULL!!!\n"
1125 #: src/stored/append.c:55
1126 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
1129 #: src/stored/append.c:67
1130 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
1133 #: src/stored/append.c:96 src/stored/btape.c:1875
1135 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
1138 #: src/stored/append.c:108
1140 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
1143 #: src/stored/append.c:145
1145 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
1148 #: src/stored/append.c:167
1150 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
1153 #: src/stored/append.c:177
1154 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
1157 #: src/stored/append.c:231 src/stored/mac.c:228
1159 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
1162 #: src/stored/append.c:245
1164 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
1167 #: src/stored/append.c:258
1170 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
1171 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
1173 #: src/stored/append.c:273 src/stored/btape.c:1999
1175 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
1178 #: src/stored/append.c:286 src/stored/mac.c:111
1179 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
1182 #: src/stored/ansi_label.c:83
1184 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
1187 #: src/stored/ansi_label.c:93
1188 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
1191 #: src/stored/ansi_label.c:117
1192 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
1195 #: src/stored/ansi_label.c:137
1197 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
1200 #: src/stored/ansi_label.c:148
1201 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
1204 #: src/stored/ansi_label.c:154
1206 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
1209 #: src/stored/ansi_label.c:165
1210 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
1213 #: src/stored/ansi_label.c:179
1214 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
1217 #: src/stored/ansi_label.c:186
1218 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
1221 #: src/stored/ansi_label.c:285
1223 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
1226 #: src/stored/ansi_label.c:302
1228 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
1231 #: src/stored/ansi_label.c:340 src/stored/ansi_label.c:369
1233 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
1236 #: src/stored/ansi_label.c:345 src/stored/ansi_label.c:376
1237 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
1240 #: src/stored/ansi_label.c:381
1242 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
1245 #: src/stored/ansi_label.c:386
1246 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
1249 #: src/stored/wait.c:114
1251 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
1254 #: src/stored/wait.c:199
1256 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
1257 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
1259 #: src/stored/bscan.c:101
1262 "Copyright (C) 2001-%s Kern Sibbald.\n"
1264 "Version: %s (%s)\n"
1266 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
1267 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
1268 " -c <file> specify configuration file\n"
1269 " -d <nn> set debug level to nn\n"
1270 " -m update media info in database\n"
1271 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
1272 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
1273 " -P <password specify database password (default none)\n"
1274 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
1275 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
1276 " -r list records\n"
1277 " -s synchronize or store in database\n"
1278 " -S show scan progress periodically\n"
1280 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
1281 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
1282 " -? print this message\n"
1286 #: src/stored/bscan.c:214 src/stored/bextract.c:174 src/stored/bcopy.c:138
1287 msgid "Wrong number of arguments: \n"
1290 #: src/stored/bscan.c:227 src/stored/stored.c:271
1292 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
1295 #: src/stored/bscan.c:235 src/stored/stored.c:302
1297 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
1300 #: src/stored/bscan.c:243
1302 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
1305 #: src/stored/bscan.c:247
1307 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
1310 #: src/stored/bscan.c:261 src/stored/bscan.c:334
1312 msgid "First Volume Size = %sn"
1315 #: src/stored/bscan.c:267
1316 msgid "Could not init Bacula database\n"
1319 #: src/stored/bscan.c:274
1321 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
1324 #: src/stored/bscan.c:308
1326 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
1329 #: src/stored/bscan.c:319
1331 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
1334 #: src/stored/bscan.c:376
1336 msgid "done: %d%%\n"
1339 #: src/stored/bscan.c:384 src/stored/bcopy.c:211
1341 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
1344 #: src/stored/bscan.c:400
1345 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
1348 #: src/stored/bscan.c:412
1350 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
1353 #: src/stored/bscan.c:416
1355 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
1358 #: src/stored/bscan.c:422
1360 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
1363 #: src/stored/bscan.c:426
1365 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
1368 #: src/stored/bscan.c:436
1370 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
1373 #: src/stored/bscan.c:443
1375 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
1378 #: src/stored/bscan.c:450
1380 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
1383 #: src/stored/bscan.c:454
1385 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
1388 #: src/stored/bscan.c:463
1390 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
1393 #: src/stored/bscan.c:470
1395 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
1398 #: src/stored/bscan.c:481
1400 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
1403 #: src/stored/bscan.c:486
1405 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
1408 #: src/stored/bscan.c:526
1410 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
1413 #: src/stored/bscan.c:532
1415 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
1418 #: src/stored/bscan.c:538
1420 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
1423 #: src/stored/bscan.c:556 src/stored/bscan.c:1053
1425 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
1428 #: src/stored/bscan.c:600
1430 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
1433 #: src/stored/bscan.c:611
1435 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
1438 #: src/stored/bscan.c:623
1440 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
1443 #: src/stored/bscan.c:659
1445 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
1448 #: src/stored/bscan.c:713
1450 msgid "Got MD5 record: %s\n"
1453 #: src/stored/bscan.c:721
1455 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
1458 #: src/stored/bscan.c:729
1460 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
1463 #: src/stored/bscan.c:737
1465 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
1468 #: src/stored/bscan.c:745 src/stored/bscan.c:752
1469 msgid "Got signed digest record\n"
1472 #: src/stored/bscan.c:758
1474 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
1477 #: src/stored/bscan.c:764
1478 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
1481 #: src/stored/bscan.c:774
1483 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
1486 #: src/stored/bscan.c:838
1488 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
1491 #: src/stored/bscan.c:844
1493 msgid "Created File record: %s\n"
1496 #: src/stored/bscan.c:882
1498 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
1501 #: src/stored/bscan.c:886 src/stored/bscan.c:907
1503 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
1506 #: src/stored/bscan.c:890
1508 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
1511 #: src/stored/bscan.c:911
1513 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
1516 #: src/stored/bscan.c:928
1518 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
1521 #: src/stored/bscan.c:932
1523 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
1526 #: src/stored/bscan.c:948 src/dird/job.c:663
1528 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1531 #: src/stored/bscan.c:952
1533 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
1536 #: src/stored/bscan.c:969
1538 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
1541 #: src/stored/bscan.c:973
1543 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
1546 #: src/stored/bscan.c:978
1548 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
1551 #: src/stored/bscan.c:1025
1553 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
1556 #: src/stored/bscan.c:1031
1558 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
1561 #: src/stored/bscan.c:1034
1563 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
1566 #: src/stored/bscan.c:1084
1568 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
1571 #: src/stored/bscan.c:1089
1573 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
1576 #: src/stored/bscan.c:1100 src/dird/backup.c:354
1580 #: src/stored/bscan.c:1104 src/dird/backup.c:359
1581 msgid "*** Backup Error ***"
1582 msgstr "*** Backup en erreur ***"
1584 #: src/stored/bscan.c:1107 src/dird/backup.c:369
1585 msgid "Backup Canceled"
1586 msgstr "Backup annulé"
1588 #: src/stored/bscan.c:1111
1590 msgid "Job Termination code: %d"
1593 #: src/stored/bscan.c:1116
1600 "Backup Level: %s\n"
1604 "Files Written: %s\n"
1605 "Bytes Written: %s\n"
1606 "Volume Session Id: %d\n"
1607 "Volume Session Time: %d\n"
1608 "Last Volume Bytes: %s\n"
1613 #: src/stored/bscan.c:1180
1615 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
1618 #: src/stored/bscan.c:1184
1620 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
1623 #: src/stored/bscan.c:1200
1625 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
1628 #: src/stored/bscan.c:1214
1630 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
1633 #: src/stored/bscan.c:1219
1634 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
1637 #: src/stored/authenticate.c:47
1639 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
1642 #: src/stored/authenticate.c:53 src/filed/authenticate.c:55
1644 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
1647 #: src/stored/authenticate.c:64 src/filed/authenticate.c:67
1649 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
1652 #: src/stored/authenticate.c:77
1655 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
1656 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
1660 #: src/stored/authenticate.c:110
1662 "Incorrect password given by Director.\n"
1663 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
1667 #: src/stored/authenticate.c:118 src/stored/authenticate.c:219
1668 #: src/console/authenticate.c:101 src/wx-console/authenticate.c:114
1669 #: src/filed/authenticate.c:228 src/dird/authenticate.c:107
1671 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
1675 #: src/stored/authenticate.c:126 src/stored/authenticate.c:227
1676 #: src/console/authenticate.c:108 src/wx-console/authenticate.c:120
1677 #: src/filed/authenticate.c:130 src/filed/authenticate.c:236
1678 #: src/dird/authenticate.c:114
1679 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
1682 #: src/stored/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:235
1683 #: src/filed/authenticate.c:139 src/filed/authenticate.c:244
1684 #: src/dird/authenticate.c:357
1685 msgid "TLS negotiation failed.\n"
1688 #: src/stored/authenticate.c:166
1690 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
1693 #: src/stored/authenticate.c:210 src/stored/authenticate.c:244
1696 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
1697 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
1701 #: src/stored/dircmd.c:139
1702 msgid "Connection request failed.\n"
1703 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
1705 #: src/stored/dircmd.c:148
1707 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
1708 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
1710 #: src/stored/dircmd.c:173 src/stored/stored.c:461 src/dird/job.c:99
1711 #: src/dird/jobq.c:215
1713 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1716 #: src/stored/dircmd.c:183 src/filed/authenticate.c:176
1717 msgid "Unable to authenticate Director\n"
1720 #: src/stored/dircmd.c:240
1722 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
1725 #: src/stored/dircmd.c:261
1727 msgid "3904 Job %s not found.\n"
1728 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
1730 #: src/stored/dircmd.c:282
1732 msgid "Job marked to be canceled.\n"
1733 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
1735 #: src/stored/dircmd.c:283
1737 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
1738 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
1740 #: src/stored/dircmd.c:287
1741 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
1744 #: src/stored/dircmd.c:364 src/stored/dircmd.c:720 src/stored/dircmd.c:811
1745 #: src/stored/dircmd.c:884 src/stored/dircmd.c:948 src/stored/dircmd.c:992
1747 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
1750 #: src/stored/dircmd.c:369
1752 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
1755 #: src/stored/dircmd.c:419
1757 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
1758 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
1760 #: src/stored/dircmd.c:436
1762 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
1764 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
1767 #: src/stored/dircmd.c:443
1768 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
1769 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
1771 #: src/stored/dircmd.c:447
1772 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
1773 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
1775 #: src/stored/dircmd.c:455 src/stored/dircmd.c:465
1777 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
1778 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
1780 #: src/stored/dircmd.c:468
1782 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
1785 #: src/stored/dircmd.c:501
1787 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
1788 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
1790 #: src/stored/dircmd.c:505 src/stored/dircmd.c:1029
1793 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
1796 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
1799 #: src/stored/dircmd.c:630 src/stored/dircmd.c:686
1801 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
1802 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
1804 #: src/stored/dircmd.c:650 src/stored/dircmd.c:677
1806 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
1807 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
1809 #: src/stored/dircmd.c:653 src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:695
1812 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
1813 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
1815 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
1816 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
1819 #: src/stored/dircmd.c:662
1821 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
1824 #: src/stored/dircmd.c:667 src/stored/dircmd.c:782
1826 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
1829 #: src/stored/dircmd.c:692
1831 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
1832 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
1834 #: src/stored/dircmd.c:701
1836 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
1837 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
1839 #: src/stored/dircmd.c:704 src/stored/dircmd.c:755 src/stored/dircmd.c:770
1840 #: src/stored/dircmd.c:801
1845 #: src/stored/dircmd.c:707
1847 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
1848 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
1850 #: src/stored/dircmd.c:713
1852 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
1855 #: src/stored/dircmd.c:724
1857 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
1858 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
1860 #: src/stored/dircmd.c:752 src/stored/dircmd.c:803
1862 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
1863 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
1865 #: src/stored/dircmd.c:759
1867 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
1868 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
1870 #: src/stored/dircmd.c:773
1872 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
1873 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
1875 #: src/stored/dircmd.c:778
1877 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
1878 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
1880 #: src/stored/dircmd.c:816
1882 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
1885 #: src/stored/dircmd.c:847
1887 msgid "3921 Device %s already released.\n"
1888 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
1890 #: src/stored/dircmd.c:854
1892 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
1893 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
1895 #: src/stored/dircmd.c:860
1897 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
1898 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
1900 #: src/stored/dircmd.c:864
1902 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
1905 #: src/stored/dircmd.c:868
1907 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
1910 #: src/stored/dircmd.c:877
1912 msgid "3022 Device %s released.\n"
1913 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
1915 #: src/stored/dircmd.c:889
1917 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
1920 #: src/stored/dircmd.c:934
1922 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
1923 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
1925 #: src/stored/dircmd.c:952
1927 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
1930 #: src/stored/dircmd.c:996
1932 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
1935 #: src/stored/dircmd.c:1025
1937 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
1938 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
1940 #: src/stored/dircmd.c:1058
1942 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
1943 msgstr "3931 Device %s est bloqué, démonté par l'utilisateur.\n"
1945 #: src/stored/dircmd.c:1062
1948 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
1951 #: src/stored/dircmd.c:1066
1953 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
1954 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
1956 #: src/stored/dircmd.c:1070
1958 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
1959 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
1961 #: src/stored/dircmd.c:1074
1963 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
1964 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
1966 #: src/stored/dircmd.c:1078
1968 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
1969 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
1971 #: src/stored/dircmd.c:1083
1973 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
1974 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
1976 #: src/stored/dircmd.c:1086
1978 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
1979 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
1981 #: src/stored/bextract.c:64
1984 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
1986 "Version: %s (%s)\n"
1988 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
1990 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
1991 " -c <file> specify a configuration file\n"
1992 " -d <nn> set debug level to nn\n"
1993 " -e <file> exclude list\n"
1994 " -i <file> include list\n"
1995 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
1997 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
1998 " -? print this message\n"
2001 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
2003 "Version : %s (%s)\n"
2005 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
2006 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
2007 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
2008 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
2010 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
2011 " -s pas de signaux\n"
2012 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
2014 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
2015 " -? affiche ce message.\n"
2018 #: src/stored/bextract.c:195
2020 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
2023 #: src/stored/bextract.c:199
2025 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
2028 #: src/stored/bextract.c:223
2030 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
2033 #: src/stored/bextract.c:227
2035 msgid "%s must be a directory.\n"
2036 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
2038 #: src/stored/bextract.c:248
2040 msgid "%u files restored.\n"
2041 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
2043 #: src/stored/bextract.c:275 src/stored/bextract.c:448
2044 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
2047 #: src/stored/bextract.c:295 src/filed/restore.c:302
2049 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
2052 #: src/stored/bextract.c:344
2054 msgid "Seek error on %s: %s\n"
2057 #: src/stored/bextract.c:356 src/stored/bextract.c:406 src/filed/restore.c:781
2059 msgid "Write error on %s: %s\n"
2062 #: src/stored/bextract.c:384 src/filed/restore.c:916
2064 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
2067 #: src/stored/bextract.c:397
2069 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
2070 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
2072 #: src/stored/bextract.c:405
2073 msgid "===Write error===\n"
2074 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
2076 #: src/stored/bextract.c:418 src/filed/restore.c:765
2077 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
2080 #: src/stored/bextract.c:439
2081 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
2084 #: src/stored/bextract.c:453 src/filed/restore.c:561
2086 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
2089 #: src/stored/stored.c:65
2092 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
2094 "Version: %s (%s)\n"
2096 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
2097 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
2098 " -dnn set debug level to nn\n"
2099 " -f run in foreground (for debugging)\n"
2100 " -g <group> set groupid to group\n"
2101 " -p proceed despite I/O errors\n"
2102 " -s no signals (for debugging)\n"
2103 " -t test - read config and exit\n"
2104 " -u <user> userid to <user>\n"
2105 " -v verbose user messages\n"
2106 " -? print this message.\n"
2109 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
2111 "Version : %s (%s)\n"
2113 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
2114 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
2115 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
2116 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
2118 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
2119 " -s pas de signaux\n"
2120 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
2122 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
2123 " -? affiche ce message.\n"
2126 #: src/stored/stored.c:111 src/stored/btape.c:160
2128 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
2131 #: src/stored/stored.c:115 src/stored/btape.c:164
2133 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
2136 #: src/stored/stored.c:193 src/console/console.c:408
2137 #: src/gnome2-console/console.c:271 src/filed/filed.c:167 src/dird/dird.c:207
2138 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
2141 #: src/stored/stored.c:197 src/console/console.c:412
2142 #: src/gnome2-console/console.c:275 src/filed/filed.c:172 src/dird/dird.c:211
2143 #: src/dird/dird.c:442 src/dird/dird.c:445
2145 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
2148 #: src/stored/stored.c:226
2149 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
2152 #: src/stored/stored.c:239
2154 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
2157 #: src/stored/stored.c:277
2159 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
2162 #: src/stored/stored.c:282
2164 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
2167 #: src/stored/stored.c:287
2169 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
2172 #: src/stored/stored.c:295
2174 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
2177 #: src/stored/stored.c:315 src/console/console.c:626 src/console/console.c:655
2178 #: src/gnome2-console/console.c:140 src/gnome2-console/console.c:169
2179 #: src/filed/filed.c:273 src/filed/filed.c:431 src/dird/dird.c:531
2180 #: src/dird/dird.c:770 src/dird/dird.c:836 src/dird/dird.c:888
2181 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
2184 #: src/stored/stored.c:322
2186 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
2189 #: src/stored/stored.c:328
2191 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
2194 #: src/stored/stored.c:334
2197 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
2198 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
2199 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
2202 #: src/stored/stored.c:353 src/dird/dird.c:792
2204 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
2207 #: src/stored/stored.c:367 src/filed/filed.c:440 src/dird/dird.c:537
2209 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
2212 #: src/stored/stored.c:373 src/filed/filed.c:446 src/dird/dird.c:543
2214 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
2217 #: src/stored/stored.c:379 src/filed/filed.c:452 src/dird/dird.c:549
2220 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
2221 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
2222 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
2225 #: src/stored/stored.c:398 src/filed/filed.c:471 src/dird/dird.c:568
2227 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
2230 #: src/stored/stored.c:469
2232 msgid "Could not initialize %s\n"
2235 #: src/stored/stored.c:482
2237 msgid "Could not open device %s\n"
2240 #: src/stored/stored.c:495
2242 msgid "Could not mount device %s\n"
2245 #: src/stored/btape.c:167
2250 "!!!! Warning large disk addressing disabled. off_t=%d should be 8 or "
2256 #: src/stored/btape.c:174
2258 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
2261 #: src/stored/btape.c:183
2262 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
2265 #: src/stored/btape.c:188
2267 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
2270 #: src/stored/btape.c:257
2271 msgid "No archive name specified.\n"
2274 #: src/stored/btape.c:261
2275 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
2278 #: src/stored/btape.c:275
2279 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
2282 #: src/stored/btape.c:280
2283 msgid "btape only works with tape storage.\n"
2286 #: src/stored/btape.c:351 src/stored/bcopy.c:178 src/stored/device.c:264
2288 msgid "dev open failed: %s\n"
2291 #: src/stored/btape.c:356
2293 msgid "open device %s: OK\n"
2296 #: src/stored/btape.c:377
2297 msgid "Enter Volume Name: "
2298 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
2300 #: src/stored/btape.c:384
2302 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
2303 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
2305 #: src/stored/btape.c:390
2307 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
2310 #: src/stored/btape.c:404
2311 msgid "Volume has no label.\n"
2312 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
2314 #: src/stored/btape.c:407
2315 msgid "Volume label read correctly.\n"
2318 #: src/stored/btape.c:410
2320 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
2323 #: src/stored/btape.c:413
2324 msgid "Volume name error\n"
2327 #: src/stored/btape.c:416
2329 msgid "Error creating label. ERR=%s"
2332 #: src/stored/btape.c:419
2333 msgid "Volume version error.\n"
2336 #: src/stored/btape.c:422
2337 msgid "Bad Volume label type.\n"
2340 #: src/stored/btape.c:425
2341 msgid "Unknown error.\n"
2344 #: src/stored/btape.c:443
2346 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
2349 #: src/stored/btape.c:445
2354 #: src/stored/btape.c:454 src/stored/btape.c:793 src/stored/btape.c:835
2355 #: src/stored/btape.c:905 src/stored/btape.c:947 src/stored/btape.c:1215
2357 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
2360 #: src/stored/btape.c:457 src/stored/btape.c:1223
2362 msgid "Rewound %s\n"
2365 #: src/stored/btape.c:483 src/stored/btape.c:1227
2367 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
2370 #: src/stored/btape.c:487
2372 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
2375 #: src/stored/btape.c:490
2377 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
2380 #: src/stored/btape.c:508
2381 msgid "Moved to end of medium.\n"
2384 #: src/stored/btape.c:535
2386 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
2389 #: src/stored/btape.c:537
2391 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
2394 #: src/stored/btape.c:554
2396 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
2399 #: src/stored/btape.c:556
2401 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
2404 #: src/stored/btape.c:584
2406 msgid "Device status:\n"
2409 #: src/stored/btape.c:603
2414 #: src/stored/btape.c:618
2416 "Test writting larger and larger records.\n"
2417 "This is a torture test for records.\n"
2418 "I am going to write\n"
2419 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
2420 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
2423 #: src/stored/btape.c:624
2424 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
2425 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
2427 #: src/stored/btape.c:626 src/stored/btape.c:1843
2428 msgid "Command aborted.\n"
2429 msgstr "Commande annulée.\n"
2431 #: src/stored/btape.c:642
2433 msgid "Block %d i=%d\n"
2436 #: src/stored/btape.c:668
2437 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
2440 #: src/stored/btape.c:672
2443 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
2445 "I'm going to write three records and an EOF\n"
2446 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
2447 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
2448 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
2450 "This is not an *essential* feature ...\n"
2454 #: src/stored/btape.c:685 src/stored/btape.c:696 src/stored/btape.c:707
2455 #: src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:917
2456 #: src/stored/btape.c:933 src/stored/btape.c:1552 src/stored/btape.c:2437
2457 msgid "Error writing record to block.\n"
2460 #: src/stored/btape.c:689 src/stored/btape.c:700 src/stored/btape.c:711
2461 #: src/stored/btape.c:809 src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:921
2462 #: src/stored/btape.c:937 src/stored/btape.c:1556 src/stored/btape.c:2441
2463 msgid "Error writing block to device.\n"
2466 #: src/stored/btape.c:692
2468 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
2471 #: src/stored/btape.c:703
2473 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
2476 #: src/stored/btape.c:714
2478 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
2481 #: src/stored/btape.c:721 src/stored/btape.c:726
2483 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
2486 #: src/stored/btape.c:730
2487 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
2490 #: src/stored/btape.c:732
2492 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
2495 #: src/stored/btape.c:735
2496 msgid "Backspace record OK.\n"
2499 #: src/stored/btape.c:738 src/stored/btape.c:744
2501 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
2504 #: src/stored/btape.c:749
2505 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
2508 #: src/stored/btape.c:753
2511 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
2514 #: src/stored/btape.c:754
2516 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
2520 #: src/stored/btape.c:761
2522 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
2523 "this function to verify the last block written to the\n"
2524 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
2527 "Backward Space Record = No\n"
2529 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
2532 #: src/stored/btape.c:785
2535 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
2537 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
2538 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
2539 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
2541 "This is an *essential* feature ...\n"
2545 #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:829 src/stored/btape.c:925
2546 #: src/stored/btape.c:941
2548 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
2549 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
2551 #: src/stored/btape.c:838 src/stored/btape.c:950
2552 msgid "Rewind OK.\n"
2555 #: src/stored/btape.c:845 src/stored/btape.c:999
2556 msgid "Got EOF on tape.\n"
2559 #: src/stored/btape.c:850
2561 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
2564 #: src/stored/btape.c:856
2566 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
2569 #: src/stored/btape.c:862 src/stored/btape.c:1029
2571 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
2574 #: src/stored/btape.c:869
2575 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
2576 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
2578 #: src/stored/btape.c:872 src/stored/btape.c:1036
2580 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
2584 #: src/stored/btape.c:897
2587 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
2589 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
2590 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
2591 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
2593 "This is an *essential* feature ...\n"
2597 #: src/stored/btape.c:990
2599 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
2602 #: src/stored/btape.c:992
2603 msgid "Reposition error.\n"
2606 #: src/stored/btape.c:1005
2609 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
2613 #: src/stored/btape.c:1007
2615 "This may be because the tape drive block size is not\n"
2616 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
2617 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
2618 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
2619 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
2620 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
2621 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
2622 " case try setting:\n"
2623 " Fast Forward Space File = no\n"
2624 " in your Device resource.\n"
2627 #: src/stored/btape.c:1023
2629 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
2632 #: src/stored/btape.c:1034
2634 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
2637 #: src/stored/btape.c:1055
2641 "=== Append files test ===\n"
2643 "This test is essential to Bacula.\n"
2645 "I'm going to write one record in file 0,\n"
2646 " two records in file 1,\n"
2647 " and three records in file 2\n"
2651 #: src/stored/btape.c:1079
2652 msgid "Now moving to end of medium.\n"
2655 #: src/stored/btape.c:1081 src/stored/btape.c:1310
2657 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
2660 #: src/stored/btape.c:1082 src/stored/btape.c:1100 src/stored/btape.c:1299
2661 #: src/stored/btape.c:1311 src/stored/btape.c:1324 src/stored/btape.c:1341
2662 msgid "This is correct!"
2665 #: src/stored/btape.c:1082 src/stored/btape.c:1100 src/stored/btape.c:1299
2666 #: src/stored/btape.c:1311 src/stored/btape.c:1324 src/stored/btape.c:1341
2667 msgid "This is NOT correct!!!!"
2670 #: src/stored/btape.c:1088
2673 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
2677 #: src/stored/btape.c:1095
2679 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
2683 #: src/stored/btape.c:1096
2684 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
2687 #: src/stored/btape.c:1098
2688 msgid "End scanning the tape.\n"
2691 #: src/stored/btape.c:1099 src/stored/btape.c:1323
2693 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
2696 #: src/stored/btape.c:1124
2699 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
2702 #: src/stored/btape.c:1128
2705 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
2706 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
2707 " that I can write on in Slot 1.\n"
2710 #: src/stored/btape.c:1131
2713 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
2716 #: src/stored/btape.c:1138
2720 "=== Autochanger test ===\n"
2724 #: src/stored/btape.c:1147
2725 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
2728 #: src/stored/btape.c:1156
2730 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
2733 #: src/stored/btape.c:1157
2735 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2738 #: src/stored/btape.c:1161
2740 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
2743 #: src/stored/btape.c:1163
2744 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
2747 #: src/stored/btape.c:1170
2749 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
2752 #: src/stored/btape.c:1175
2754 msgid "unload status=%s %d\n"
2757 #: src/stored/btape.c:1175
2761 #: src/stored/btape.c:1178
2763 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
2766 #: src/stored/btape.c:1179
2768 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2771 #: src/stored/btape.c:1189
2773 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
2776 #: src/stored/btape.c:1197
2778 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
2781 #: src/stored/btape.c:1201
2783 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
2786 #: src/stored/btape.c:1202
2788 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
2791 #: src/stored/btape.c:1217
2794 "The test failed, probably because you need to put\n"
2795 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
2796 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
2799 #: src/stored/btape.c:1230
2801 msgid "Wrote EOF to %s\n"
2804 #: src/stored/btape.c:1234
2808 "The test worked this time. Please add:\n"
2812 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
2816 #: src/stored/btape.c:1239
2819 "The test autochanger worked!!\n"
2823 #: src/stored/btape.c:1250
2824 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
2827 #: src/stored/btape.c:1268
2831 "=== Forward space files test ===\n"
2833 "This test is essential to Bacula.\n"
2835 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
2839 #: src/stored/btape.c:1293
2840 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
2843 #: src/stored/btape.c:1295 src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1320
2844 #: src/stored/btape.c:1338 src/stored/btape.c:1507
2846 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
2849 #: src/stored/btape.c:1298
2851 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
2854 #: src/stored/btape.c:1305
2855 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
2858 #: src/stored/btape.c:1318
2859 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
2862 #: src/stored/btape.c:1330
2864 "The test worked this time. Please add:\n"
2866 " Fast Forward Space File = no\n"
2868 "to your Device resource for this drive.\n"
2871 #: src/stored/btape.c:1336
2872 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
2875 #: src/stored/btape.c:1340
2877 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
2880 #: src/stored/btape.c:1345
2883 "=== End Forward space files test ===\n"
2887 #: src/stored/btape.c:1349
2890 "The forward space file test failed.\n"
2893 #: src/stored/btape.c:1351
2895 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
2896 "I am turning it off then retrying the test.\n"
2899 #: src/stored/btape.c:1357
2901 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
2902 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2903 " Use MTIOCGET= no\n"
2904 "in your device resource. Use with caution.\n"
2907 #: src/stored/btape.c:1389
2910 "Append test failed. Attempting again.\n"
2911 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
2912 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
2913 "and retrying append test.\n"
2917 #: src/stored/btape.c:1397
2921 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2923 " Hardware End of Medium = No\n"
2925 " Fast Forward Space File = No\n"
2926 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2929 #: src/stored/btape.c:1404
2933 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
2936 #: src/stored/btape.c:1409
2940 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
2941 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
2944 #: src/stored/btape.c:1414
2948 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
2950 " Hardware End of Medium = No\n"
2951 " Fast Forward Space File = No\n"
2952 " BSF at EOM = yes\n"
2954 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
2957 #: src/stored/btape.c:1425
2960 "Append test failed.\n"
2963 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
2964 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
2965 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
2967 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
2968 "Do so by setting:\n"
2970 "Minimum Block Size = nnn\n"
2971 "Maximum Block Size = nnn\n"
2973 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
2974 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
2975 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
2976 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
2977 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
2979 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
2980 " Use MTIOCGET= no\n"
2981 "in your device resource. Use with caution.\n"
2984 #: src/stored/btape.c:1446
2987 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
2988 "Please double check it ...\n"
2989 "=== Sample correct output ===\n"
2990 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
2991 "End of File mark.\n"
2992 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
2993 "End of File mark.\n"
2994 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
2995 "End of File mark.\n"
2996 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
2997 "End of File mark.\n"
2998 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
2999 "=== End sample correct output ===\n"
3001 "If the above scan output is not identical to the\n"
3002 "sample output, you MUST correct the problem\n"
3003 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
3008 #: src/stored/btape.c:1485
3010 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
3013 #: src/stored/btape.c:1489
3014 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
3017 #: src/stored/btape.c:1492
3019 msgid "Forward spaced %d files.\n"
3022 #: src/stored/btape.c:1511
3023 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
3026 #: src/stored/btape.c:1514
3028 msgid "Forward spaced %d records.\n"
3031 #: src/stored/btape.c:1559
3033 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
3036 #: src/stored/btape.c:1561
3037 msgid "Wrote block to device.\n"
3040 #: src/stored/btape.c:1576
3041 msgid "Enter length to read: "
3044 #: src/stored/btape.c:1581
3045 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
3048 #: src/stored/btape.c:1590
3050 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
3053 #: src/stored/btape.c:1613 src/stored/btape.c:1662
3055 msgid "End of tape\n"
3058 #: src/stored/btape.c:1618
3060 msgid "Starting scan at file %u\n"
3063 #: src/stored/btape.c:1623 src/stored/dev.c:1329
3065 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
3068 #: src/stored/btape.c:1625
3070 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
3073 #: src/stored/btape.c:1628 src/stored/btape.c:1642 src/stored/btape.c:1706
3074 #: src/stored/btape.c:1718 src/stored/btape.c:1731 src/stored/btape.c:1747
3076 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
3079 #: src/stored/btape.c:1631 src/stored/btape.c:1645 src/stored/btape.c:1709
3080 #: src/stored/btape.c:1721 src/stored/btape.c:1734 src/stored/btape.c:1750
3082 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
3085 #: src/stored/btape.c:1653 src/stored/btape.c:1725
3087 msgid "End of File mark.\n"
3090 #: src/stored/btape.c:1674 src/stored/btape.c:1778
3092 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
3095 #: src/stored/btape.c:1738
3097 msgid "Short block read.\n"
3100 #: src/stored/btape.c:1741
3102 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
3105 #: src/stored/btape.c:1765
3108 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
3112 #: src/stored/btape.c:1787
3114 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
3117 #: src/stored/btape.c:1817
3120 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
3121 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
3122 "will label and write.\n"
3124 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
3125 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
3126 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
3128 "It will print a status approximately\n"
3129 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
3130 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
3131 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
3133 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
3134 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
3135 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
3138 "This may take a long time -- hours! ...\n"
3142 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
3143 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
3144 "labélisées et écrites.\n"
3146 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
3147 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
3148 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
3150 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
3151 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
3152 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
3155 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
3156 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
3157 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
3159 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
3161 #: src/stored/btape.c:1834
3163 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
3164 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
3166 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
3167 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
3169 #: src/stored/btape.c:1837
3170 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
3171 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
3173 #: src/stored/btape.c:1840
3174 msgid "Multiple tape test selected.\n"
3175 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
3177 #: src/stored/btape.c:1879
3178 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
3179 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
3181 #: src/stored/btape.c:1910
3183 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
3186 #: src/stored/btape.c:1912
3188 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
3191 #: src/stored/btape.c:1953
3193 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
3194 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
3196 #: src/stored/btape.c:1963
3198 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
3199 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
3201 #: src/stored/btape.c:1974
3205 #: src/stored/btape.c:2004
3206 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
3209 #: src/stored/btape.c:2007
3210 msgid "Wrote End of Session label.\n"
3211 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
3213 #: src/stored/btape.c:2031
3215 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
3216 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
3218 #: src/stored/btape.c:2035
3220 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
3221 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
3223 #: src/stored/btape.c:2043
3228 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
3231 #: src/stored/btape.c:2047
3236 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
3239 #: src/stored/btape.c:2086
3242 "The state file level has changed. You must redo\n"
3243 "the fill command.\n"
3246 #: src/stored/btape.c:2092
3250 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
3251 "You must redo the fill command.\n"
3254 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
3255 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
3257 #: src/stored/btape.c:2148
3258 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
3259 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
3261 #: src/stored/btape.c:2163
3262 msgid "Rewinding.\n"
3263 msgstr "Rembobinage.\n"
3265 #: src/stored/btape.c:2168
3267 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
3268 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
3270 #: src/stored/btape.c:2172 src/stored/btape.c:2237
3272 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
3273 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
3275 #: src/stored/btape.c:2175 src/stored/btape.c:2224 src/stored/btape.c:2240
3277 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
3278 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
3280 #: src/stored/btape.c:2178
3282 msgid "Reading block %u.\n"
3283 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
3285 #: src/stored/btape.c:2180 src/stored/btape.c:2229 src/stored/btape.c:2245
3287 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
3290 #: src/stored/btape.c:2185
3293 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
3297 #: src/stored/btape.c:2187
3300 "The last block of the first tape matches.\n"
3304 #: src/stored/btape.c:2210
3305 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
3306 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
3308 #: src/stored/btape.c:2222
3310 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
3311 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
3313 #: src/stored/btape.c:2227 src/stored/btape.c:2243
3315 msgid "Reading block %d.\n"
3316 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
3318 #: src/stored/btape.c:2233
3321 "The first block on the second tape matches.\n"
3325 #: src/stored/btape.c:2249
3328 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
3332 #: src/stored/btape.c:2264
3334 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
3335 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
3337 #: src/stored/btape.c:2287 src/stored/btape.c:2298 src/stored/btape.c:2346
3338 msgid "Last block written"
3339 msgstr "Dernier bloc écrit"
3341 #: src/stored/btape.c:2289 src/stored/btape.c:2299
3342 msgid "Block read back"
3345 #: src/stored/btape.c:2290
3350 "The blocks differ at byte %u\n"
3353 #: src/stored/btape.c:2291
3357 "!!!! The last block written and the block\n"
3358 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
3359 "This must be corrected before you use Bacula\n"
3360 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
3363 #: src/stored/btape.c:2330
3365 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
3368 #: src/stored/btape.c:2344
3370 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
3373 #: src/stored/btape.c:2348
3374 msgid "Block not written"
3375 msgstr "Bloc non écrit"
3377 #: src/stored/btape.c:2363
3379 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
3382 #: src/stored/btape.c:2372 src/stored/bcopy.c:241 src/stored/bcopy.c:248
3383 #: src/stored/bcopy.c:271
3385 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
3388 #: src/stored/btape.c:2413
3389 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
3392 #: src/stored/btape.c:2415
3393 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
3396 #: src/stored/btape.c:2430
3398 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
3401 #: src/stored/btape.c:2482
3403 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
3406 #: src/stored/btape.c:2506
3408 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
3411 #: src/stored/btape.c:2536
3413 msgid "Begin writing Bacula blocks of %u bytes.\n"
3416 #: src/stored/btape.c:2555
3418 msgid "Write failed at block %u.\n"
3419 msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
3421 #: src/stored/btape.c:2562
3422 msgid "test autochanger"
3425 #: src/stored/btape.c:2563
3426 msgid "backspace file"
3429 #: src/stored/btape.c:2564
3430 msgid "backspace record"
3433 #: src/stored/btape.c:2565
3434 msgid "fill tape using Bacula writes"
3437 #: src/stored/btape.c:2566
3438 msgid "list device capabilities"
3441 #: src/stored/btape.c:2567
3442 msgid "clear tape errors"
3445 #: src/stored/btape.c:2568
3446 msgid "go to end of Bacula data for append"
3449 #: src/stored/btape.c:2569
3450 msgid "go to the physical end of medium"
3453 #: src/stored/btape.c:2570
3454 msgid "fill tape, write onto second volume"
3457 #: src/stored/btape.c:2571
3458 msgid "read filled tape"
3461 #: src/stored/btape.c:2572
3462 msgid "forward space a file"
3465 #: src/stored/btape.c:2573
3466 msgid "forward space a record"
3469 #: src/stored/btape.c:2574 src/dird/ua_cmds.c:100
3470 msgid "print this command"
3471 msgstr "affiche cette commande"
3473 #: src/stored/btape.c:2575
3474 msgid "write a Bacula label to the tape"
3477 #: src/stored/btape.c:2576
3481 #: src/stored/btape.c:2577
3485 #: src/stored/btape.c:2578
3486 msgid "use write() to fill tape"
3489 #: src/stored/btape.c:2579
3490 msgid "read and print the Bacula tape label"
3493 #: src/stored/btape.c:2580
3494 msgid "test record handling functions"
3497 #: src/stored/btape.c:2581
3498 msgid "rewind the tape"
3499 msgstr "rembobine la bande"
3501 #: src/stored/btape.c:2582
3502 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
3505 #: src/stored/btape.c:2583
3506 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
3507 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
3509 #: src/stored/btape.c:2584
3510 msgid "print tape status"
3513 #: src/stored/btape.c:2585
3514 msgid "General test Bacula tape functions"
3515 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
3517 #: src/stored/btape.c:2586
3518 msgid "write an EOF on the tape"
3519 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
3521 #: src/stored/btape.c:2587
3522 msgid "write a single Bacula block"
3523 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
3525 #: src/stored/btape.c:2588
3526 msgid "read a single record"
3527 msgstr "lit un seul enregistrement"
3529 #: src/stored/btape.c:2589
3531 msgid "read a single Bacula block"
3532 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
3534 #: src/stored/btape.c:2590
3535 msgid "quick fill command"
3538 #: src/stored/btape.c:2611
3540 msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
3541 msgstr "%s est une commande invalide\n"
3543 #: src/stored/btape.c:2620
3545 msgid "Interactive commands:\n"
3548 #: src/stored/btape.c:2621 src/dird/ua_tree.c:630 src/dird/ua_cmds.c:1564
3551 " Command Description\n"
3552 " ======= ===========\n"
3554 " Commande Description\n"
3555 " ======== ===========\n"
3557 #: src/stored/btape.c:2630
3560 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
3562 "Version: %s (%s)\n"
3564 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
3565 " -b <file> specify bootstrap file\n"
3566 " -c <file> set configuration file to file\n"
3567 " -d <nn> set debug level to nn\n"
3568 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
3569 " -s turn off signals\n"
3571 " -? print this message.\n"
3576 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
3577 " -c <file> set configuration file to file\n"
3578 " -dnn set debug level to nn\n"
3580 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
3583 #: src/stored/btape.c:2716
3585 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
3588 #: src/stored/btape.c:2743
3590 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
3593 #: src/stored/btape.c:2761
3595 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
3596 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
3598 #: src/stored/btape.c:2774
3600 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
3603 #: src/stored/btape.c:2786 src/stored/mount.c:577
3605 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
3608 #: src/stored/dvd.c:99
3609 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
3612 #: src/stored/dvd.c:133
3614 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
3615 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
3617 #: src/stored/dvd.c:249
3619 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
3620 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
3622 #: src/stored/dvd.c:251
3624 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
3627 #: src/stored/dvd.c:261
3629 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
3632 #: src/stored/dvd.c:280
3634 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
3637 #: src/stored/dvd.c:346
3639 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
3642 #: src/stored/dvd.c:365
3644 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
3647 #: src/stored/dvd.c:561
3650 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
3654 #: src/stored/dvd.c:568
3656 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
3657 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
3659 #: src/stored/acquire.c:56
3661 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
3664 #: src/stored/acquire.c:65
3666 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
3667 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
3669 #: src/stored/acquire.c:74
3671 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
3674 #: src/stored/acquire.c:131
3676 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
3679 #: src/stored/acquire.c:142
3681 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
3684 #: src/stored/acquire.c:172
3686 msgid "Job %s canceled.\n"
3687 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
3689 #: src/stored/acquire.c:186
3691 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
3694 #: src/stored/acquire.c:258 src/stored/mount.c:77
3696 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
3699 #: src/stored/acquire.c:267
3701 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
3702 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
3704 #: src/stored/acquire.c:311
3706 msgid "Device %s is busy reading.\n"
3707 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
3709 #: src/stored/acquire.c:341
3711 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
3713 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
3715 #: src/stored/acquire.c:360
3718 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
3721 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
3722 "par un autre job.\n"
3724 #: src/stored/acquire.c:382
3726 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
3729 #: src/stored/acquire.c:508
3734 #: src/stored/acquire.c:516
3736 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
3739 #: src/stored/acquire.c:608
3741 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
3744 #: src/stored/parse_bsr.c:106 src/stored/parse_bsr.c:110
3747 "Bootstrap file error: %s\n"
3748 " : Line %d, col %d of file %s\n"
3752 #: src/stored/parse_bsr.c:132
3754 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
3757 #: src/stored/parse_bsr.c:262
3759 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
3762 #: src/stored/parse_bsr.c:283
3764 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
3767 #: src/stored/parse_bsr.c:440
3768 msgid "JobType not yet implemented\n"
3771 #: src/stored/parse_bsr.c:448
3772 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
3775 #: src/stored/parse_bsr.c:631
3777 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
3780 #: src/stored/parse_bsr.c:655
3782 msgid "VolFile : %u-%u\n"
3785 #: src/stored/parse_bsr.c:663
3787 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
3790 #: src/stored/parse_bsr.c:673
3792 msgid "FileIndex : %u\n"
3795 #: src/stored/parse_bsr.c:675
3797 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
3800 #: src/stored/parse_bsr.c:685
3802 msgid "JobId : %u\n"
3805 #: src/stored/parse_bsr.c:687
3807 msgid "JobId : %u-%u\n"
3810 #: src/stored/parse_bsr.c:697
3812 msgid "SessId : %u\n"
3815 #: src/stored/parse_bsr.c:699
3817 msgid "SessId : %u-%u\n"
3820 #: src/stored/parse_bsr.c:708
3822 msgid "VolumeName : %s\n"
3825 #: src/stored/parse_bsr.c:709
3827 msgid " MediaType : %s\n"
3830 #: src/stored/parse_bsr.c:710
3832 msgid " Device : %s\n"
3835 #: src/stored/parse_bsr.c:711
3837 msgid " Slot : %d\n"
3840 #: src/stored/parse_bsr.c:720
3842 msgid "Client : %s\n"
3845 #: src/stored/parse_bsr.c:728
3850 #: src/stored/parse_bsr.c:736
3852 msgid "SessTime : %u\n"
3855 #: src/stored/parse_bsr.c:750
3856 msgid "BSR is NULL\n"
3859 #: src/stored/parse_bsr.c:754
3861 msgid "Next : 0x%x\n"
3864 #: src/stored/parse_bsr.c:755
3866 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
3869 #: src/stored/parse_bsr.c:766
3871 msgid "count : %u\n"
3874 #: src/stored/parse_bsr.c:767
3876 msgid "found : %u\n"
3879 #: src/stored/parse_bsr.c:770
3884 #: src/stored/parse_bsr.c:770 src/tools/dbcheck.c:1140 src/dird/ua_run.c:929
3885 #: src/dird/ua_input.c:110 src/dird/ua_update.c:226 src/dird/ua_update.c:246
3886 #: src/dird/ua_update.c:557
3890 #: src/stored/parse_bsr.c:770 src/dird/ua_input.c:114 src/dird/ua_update.c:226
3891 #: src/dird/ua_update.c:246 src/dird/ua_update.c:557
3895 #: src/stored/parse_bsr.c:771
3897 msgid "positioning : %d\n"
3900 #: src/stored/parse_bsr.c:772
3902 msgid "fast_reject : %d\n"
3905 #: src/stored/autochanger.c:53
3907 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
3910 #: src/stored/autochanger.c:59
3912 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
3915 #: src/stored/autochanger.c:72
3918 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
3921 #: src/stored/autochanger.c:130
3923 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
3926 #: src/stored/autochanger.c:133
3927 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
3930 #: src/stored/autochanger.c:136
3931 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
3934 #: src/stored/autochanger.c:165
3936 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
3938 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
3940 #: src/stored/autochanger.c:173
3942 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
3943 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
3945 #: src/stored/autochanger.c:182
3948 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
3950 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
3952 #: src/stored/autochanger.c:228
3953 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
3956 #: src/stored/autochanger.c:238
3958 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
3959 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
3961 #: src/stored/autochanger.c:248
3963 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
3964 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
3966 #: src/stored/autochanger.c:252
3968 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
3969 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
3971 #: src/stored/autochanger.c:259
3974 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
3976 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
3978 #: src/stored/autochanger.c:318 src/stored/autochanger.c:409
3980 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
3982 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
3984 #: src/stored/autochanger.c:332
3987 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
3990 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
3992 #: src/stored/autochanger.c:396
3994 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
3995 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
3997 #: src/stored/autochanger.c:431
3999 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
4001 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
4003 #: src/stored/autochanger.c:470
4005 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
4006 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
4008 #: src/stored/autochanger.c:491
4010 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
4011 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
4013 #: src/stored/autochanger.c:494
4014 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
4017 #: src/stored/autochanger.c:521
4019 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
4020 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
4022 #: src/stored/fd_cmds.c:335 src/filed/job.c:1063
4024 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
4025 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
4027 #: src/stored/fd_cmds.c:346
4028 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
4031 #: src/stored/mount.c:83
4033 msgid "Job %d canceled.\n"
4034 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
4036 #: src/stored/mount.c:194
4038 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
4039 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4041 #: src/stored/mount.c:236 src/stored/mount.c:482
4043 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
4044 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
4046 #: src/stored/mount.c:273
4049 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
4050 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
4054 #: src/stored/mount.c:355
4056 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
4057 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
4059 #: src/stored/mount.c:358
4061 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
4063 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
4065 #: src/stored/mount.c:366
4067 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
4068 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
4070 #: src/stored/mount.c:370
4073 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
4077 #: src/stored/mount.c:386
4079 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
4080 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
4082 #: src/stored/mount.c:389
4085 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
4086 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
4089 #: src/stored/mount.c:417
4091 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
4092 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
4094 #: src/stored/mount.c:421
4097 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
4098 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
4100 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
4103 #: src/stored/mount.c:472
4105 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
4106 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
4108 #: src/stored/mount.c:477
4110 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
4113 #: src/stored/mount.c:497
4115 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
4116 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
4118 #: src/stored/mount.c:513
4121 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
4122 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
4125 #: src/stored/mount.c:532
4126 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
4129 #: src/stored/label.c:78 src/stored/label.c:119 src/stored/label.c:208
4131 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
4134 #: src/stored/label.c:85 src/stored/label.c:122 src/stored/label.c:195
4136 msgid "Too many tries: %s"
4139 #: src/stored/label.c:101
4141 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
4144 #: src/stored/label.c:139
4147 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
4150 #: src/stored/label.c:144
4151 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
4152 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
4154 #: src/stored/label.c:147
4156 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
4159 #: src/stored/label.c:152
4161 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
4164 #: src/stored/label.c:180
4166 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
4169 #: src/stored/label.c:191
4171 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
4172 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
4174 #: src/stored/label.c:272
4176 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
4177 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
4179 #: src/stored/label.c:428
4181 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
4184 #: src/stored/label.c:434
4186 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
4189 #: src/stored/label.c:440
4191 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
4193 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
4195 #: src/stored/label.c:463
4197 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
4200 #: src/stored/label.c:491
4202 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
4204 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
4207 #: src/stored/label.c:494
4209 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
4212 #: src/stored/label.c:699
4214 msgid "Bad session label = %d\n"
4217 #: src/stored/label.c:717 src/stored/label.c:724
4219 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
4222 #: src/stored/label.c:759
4224 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
4227 #: src/stored/label.c:886
4232 #: src/stored/label.c:890
4237 "Id : %sVerNo : %d\n"
4239 "PrevVolName : %s\n"
4249 #: src/stored/label.c:912
4251 msgid "Date label written: %s\n"
4254 #: src/stored/label.c:918
4256 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
4259 #: src/stored/label.c:938
4272 #: src/stored/label.c:951
4275 "Job (unique name) : %s\n"
4281 #: src/stored/label.c:960
4294 #: src/stored/label.c:981
4296 msgid "Date written : %s\n"
4299 #: src/stored/label.c:986
4301 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
4304 #: src/stored/label.c:1005
4305 msgid "Fresh Volume"
4308 #: src/stored/label.c:1008
4312 #: src/stored/label.c:1017 src/stored/read_record.c:380
4313 msgid "End of Media"
4316 #: src/stored/label.c:1020
4320 #: src/stored/label.c:1040 src/stored/label.c:1048 src/stored/label.c:1081
4322 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
4325 #: src/stored/label.c:1045
4326 msgid "End of physical tape.\n"
4329 #: src/stored/label.c:1060 src/stored/label.c:1069
4331 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
4334 #: src/stored/label.c:1062
4336 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
4339 #: src/stored/label.c:1071
4341 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
4344 #: src/stored/butil.c:46
4348 #: src/stored/butil.c:49
4352 #: src/stored/butil.c:52
4356 #: src/stored/butil.c:55
4360 #: src/stored/butil.c:58
4364 #: src/stored/butil.c:133
4365 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
4368 #: src/stored/butil.c:153
4370 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
4373 #: src/stored/butil.c:160
4375 msgid "Cannot init device %s\n"
4378 #: src/stored/butil.c:181
4380 msgid "Cannot open %s\n"
4383 #: src/stored/butil.c:264
4385 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
4388 #: src/stored/butil.c:269
4390 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
4393 #: src/stored/butil.c:272
4395 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
4398 #: src/stored/butil.c:288
4399 msgid "Unexpected End of Data\n"
4402 #: src/stored/butil.c:290
4403 msgid "Unexpected End of Tape\n"
4406 #: src/stored/butil.c:292
4407 msgid "Unexpected End of File\n"
4410 #: src/stored/butil.c:294
4411 msgid "Tape Door is Open\n"
4414 #: src/stored/butil.c:296
4415 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
4418 #: src/stored/dev.c:112
4420 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
4423 #: src/stored/dev.c:123
4426 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
4427 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
4430 #: src/stored/dev.c:182
4432 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
4435 #: src/stored/dev.c:189
4437 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
4440 #: src/stored/dev.c:192
4441 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
4444 #: src/stored/dev.c:197
4446 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
4448 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
4449 "valeur par défaut %u\n"
4451 #: src/stored/dev.c:202
4453 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
4456 #: src/stored/dev.c:218 src/stored/dev.c:224
4458 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
4461 #: src/stored/dev.c:317
4462 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
4465 #: src/stored/dev.c:409 src/stored/device.c:293
4467 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
4470 #: src/stored/dev.c:444 src/stored/dev.c:511
4472 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
4475 #: src/stored/dev.c:467 src/stored/dev.c:635
4477 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
4480 #: src/stored/dev.c:560
4482 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
4485 #: src/stored/dev.c:581
4487 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
4488 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
4490 #: src/stored/dev.c:589
4492 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
4495 #: src/stored/dev.c:609
4497 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
4498 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
4500 #: src/stored/dev.c:615
4502 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
4503 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
4505 #: src/stored/dev.c:665
4507 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
4510 #: src/stored/dev.c:699
4512 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
4515 #: src/stored/dev.c:738
4517 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
4520 #: src/stored/dev.c:748
4522 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
4525 #: src/stored/dev.c:758 src/stored/dev.c:871 src/stored/dev.c:1007
4526 #: src/stored/dev.c:1576
4528 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
4529 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
4531 #: src/stored/dev.c:798
4532 msgid "unknown blocked code"
4535 #: src/stored/dev.c:842
4537 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
4538 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
4540 #: src/stored/dev.c:907
4542 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
4545 #: src/stored/dev.c:915 src/stored/dev.c:1048
4547 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
4550 #: src/stored/dev.c:993
4551 msgid "Bad device call. Device not open\n"
4554 #: src/stored/dev.c:1006
4556 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
4559 #: src/stored/dev.c:1043
4560 msgid " Bacula status:"
4563 #: src/stored/dev.c:1044 src/stored/dev.c:1127 src/stored/dev.c:1129
4565 msgid " file=%d block=%d\n"
4566 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
4568 #: src/stored/dev.c:1052
4569 msgid " Device status:"
4572 #: src/stored/dev.c:1151
4573 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
4576 #: src/stored/dev.c:1162 src/stored/dev.c:1175
4578 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
4581 #: src/stored/dev.c:1206
4583 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
4586 #: src/stored/dev.c:1247
4587 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
4590 #: src/stored/dev.c:1258 src/stored/dev.c:1378
4592 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
4595 #: src/stored/dev.c:1283 src/stored/dev.c:1358
4597 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
4600 #: src/stored/dev.c:1407
4601 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
4604 #: src/stored/dev.c:1413
4606 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
4609 #: src/stored/dev.c:1430
4611 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
4614 #: src/stored/dev.c:1449
4615 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
4618 #: src/stored/dev.c:1459
4620 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
4623 #: src/stored/dev.c:1487
4625 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
4628 #: src/stored/dev.c:1505
4629 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
4632 #: src/stored/dev.c:1515
4634 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
4637 #: src/stored/dev.c:1529
4639 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
4642 #: src/stored/dev.c:1565
4643 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
4646 #: src/stored/dev.c:1644
4647 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
4650 #: src/stored/dev.c:1654
4651 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
4654 #: src/stored/dev.c:1672
4656 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
4659 #: src/stored/dev.c:1772
4661 msgid "unknown func code %d"
4664 #: src/stored/dev.c:1778
4666 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
4669 #: src/stored/dev.c:1923
4671 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
4674 #: src/stored/dev.c:2022 src/stored/dev.c:2027
4676 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
4677 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
4679 #: src/stored/dev.c:2363
4681 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
4682 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
4684 #: src/stored/pythonsd.c:90 src/stored/pythonsd.c:155 src/filed/pythonfd.c:96
4685 #: src/filed/pythonfd.c:150 src/filed/pythonfd.c:214 src/dird/pythondir.c:113
4686 msgid "Job pointer not found."
4689 #: src/stored/pythonsd.c:132 src/filed/pythonfd.c:127 src/dird/pythondir.c:201
4691 msgid "Attribute %s not found."
4692 msgstr "Attribut %s non trouvé."
4694 #: src/stored/pythonsd.c:149 src/filed/pythonfd.c:144
4696 msgid "Cannot delete attribute %s"
4699 #: src/stored/pythonsd.c:172 src/filed/pythonfd.c:169 src/dird/pythondir.c:244
4700 #: src/dird/pythondir.c:250
4701 msgid "Read-only attribute"
4704 #: src/stored/pythonsd.c:182 src/filed/pythonfd.c:162 src/filed/pythonfd.c:178
4706 msgid "Cannot find attribute %s"
4709 #: src/stored/pythonsd.c:197
4710 msgid "Error in ParseTuple\n"
4713 #: src/stored/pythonsd.c:213
4714 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
4717 #: src/stored/pythonsd.c:250
4719 msgid "Error in Python method %s\n"
4722 #: src/stored/record.c:58
4727 #: src/stored/record.c:365
4728 msgid "Damaged buffer\n"
4731 #: src/stored/bcopy.c:58
4734 "Copyright (C) 2002-%s Kern Sibbald.\n"
4736 "Version: %s (%s)\n"
4738 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
4739 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
4740 " -c <file> specify configuration file\n"
4741 " -d <nn> set debug level to nn\n"
4742 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
4743 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
4744 " -p proceed inspite of errors\n"
4746 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
4747 " -? print this message\n"
4750 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
4752 "Version : %s (%s)\n"
4754 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
4755 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
4756 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
4757 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
4759 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
4760 " -s pas de signaux\n"
4761 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
4763 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
4764 " -? affiche ce message.\n"
4767 #: src/stored/bcopy.c:191
4768 msgid "Write of last block failed.\n"
4771 #: src/stored/bcopy.c:194
4773 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
4776 #: src/stored/bcopy.c:226
4777 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
4780 #: src/stored/bcopy.c:229
4781 msgid "Volume label not copied.\n"
4784 #: src/stored/bcopy.c:253
4785 msgid "EOM label not copied.\n"
4788 #: src/stored/bcopy.c:256
4789 msgid "EOT label not copied.\n"
4792 #: src/stored/device.c:98
4794 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
4795 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
4797 #: src/stored/device.c:112
4799 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
4800 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
4802 #: src/stored/device.c:124
4804 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
4807 #: src/stored/device.c:160
4809 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
4812 #: src/stored/device.c:295
4814 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
4817 #: src/stored/device.c:309
4819 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
4822 #: src/stored/device.c:317
4824 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
4827 #: src/stored/device.c:336
4829 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
4832 #: src/stored/read_record.c:70
4834 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
4835 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
4837 #: src/stored/read_record.c:73
4838 msgid "End of all volumes.\n"
4839 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
4841 #: src/stored/read_record.c:115
4845 #: src/stored/read_record.c:118
4849 #: src/stored/read_record.c:121
4851 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
4852 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
4854 #: src/stored/read_record.c:135
4858 #: src/stored/read_record.c:319
4860 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
4861 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
4863 #: src/stored/read_record.c:347
4865 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
4866 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
4868 #: src/stored/read_record.c:373
4869 msgid "Begin Session"
4872 #: src/stored/read_record.c:377
4876 #: src/stored/read_record.c:383
4878 msgid "Unknown code %d\n"
4881 #: src/stored/mac.c:66
4882 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
4885 #: src/stored/mac.c:74
4887 msgid "No Volume names found for %s.\n"
4890 #: src/cats/sql_list.c:48
4892 msgid "Query failed: %s\n"
4893 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
4895 #: src/cats/sql.c:110
4898 "query %s failed:\n"
4902 #: src/cats/sql.c:132
4905 "insert %s failed:\n"
4909 #: src/cats/sql.c:146
4911 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
4914 #: src/cats/sql.c:166
4917 "update %s failed:\n"
4921 #: src/cats/sql.c:176
4923 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
4926 #: src/cats/sql.c:197
4929 "delete %s failed:\n"
4933 #: src/cats/sql.c:223 src/cats/sql.c:230 src/cats/sql_create.c:779
4934 #: src/cats/sql_get.c:173 src/cats/sql_get.c:224 src/cats/sql_get.c:579
4935 #: src/cats/sql_get.c:654 src/cats/sql_get.c:885
4937 msgid "error fetching row: %s\n"
4940 #: src/cats/sql.c:340 src/dird/catreq.c:386 src/dird/catreq.c:460
4942 msgid "Attribute create error. %s"
4945 #: src/cats/sql.c:421
4947 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
4950 #: src/cats/sql.c:465
4951 msgid "No results to list.\n"
4952 msgstr "Liste vide.\n"
4954 #: src/cats/mysql.c:69
4955 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
4956 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
4958 #: src/cats/mysql.c:135 src/cats/postgresql.c:140 src/cats/sqlite.c:126
4959 #: src/cats/bdb.c:158
4961 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
4962 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
4964 #: src/cats/mysql.c:172
4967 "Unable to connect to MySQL server. \n"
4968 "Database=%s User=%s\n"
4969 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
4971 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
4972 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
4973 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
4975 #: src/cats/mysql.c:332 src/cats/postgresql.c:278 src/cats/sqlite.c:327
4977 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
4980 #: src/cats/postgresql.c:72
4981 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
4982 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
4984 #: src/cats/postgresql.c:177
4987 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
4988 "Database=%s User=%s\n"
4989 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
4991 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
4992 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
4993 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
4995 #: src/cats/postgresql.c:520
4997 msgid "error fetching currval: %s\n"
5000 #: src/cats/sql_delete.c:68
5002 msgid "No pool record %s exists\n"
5005 #: src/cats/sql_delete.c:73
5007 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
5010 #: src/cats/sql_delete.c:79
5012 msgid "Error fetching row %s\n"
5015 #: src/cats/sql_create.c:79
5017 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
5020 #: src/cats/sql_create.c:130
5022 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
5025 #: src/cats/sql_create.c:139
5027 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
5030 #: src/cats/sql_create.c:169
5032 msgid "pool record %s already exists\n"
5035 #: src/cats/sql_create.c:195
5037 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
5040 #: src/cats/sql_create.c:226
5042 msgid "Device record %s already exists\n"
5045 #: src/cats/sql_create.c:242
5047 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
5050 #: src/cats/sql_create.c:275
5052 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
5055 #: src/cats/sql_create.c:280
5057 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
5060 #: src/cats/sql_create.c:300
5062 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
5065 #: src/cats/sql_create.c:332
5067 msgid "mediatype record %s already exists\n"
5070 #: src/cats/sql_create.c:348
5072 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
5075 #: src/cats/sql_create.c:383
5077 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
5078 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
5080 #: src/cats/sql_create.c:428
5082 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
5085 #: src/cats/sql_create.c:476
5087 msgid "More than one Client!: %d\n"
5090 #: src/cats/sql_create.c:481
5092 msgid "error fetching Client row: %s\n"
5095 #: src/cats/sql_create.c:508
5097 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
5100 #: src/cats/sql_create.c:551
5102 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
5105 #: src/cats/sql_create.c:584
5107 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
5110 #: src/cats/sql_create.c:589
5112 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
5115 #: src/cats/sql_create.c:619
5117 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
5120 #: src/cats/sql_create.c:676
5122 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
5125 #: src/cats/sql_create.c:739
5127 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
5130 #: src/cats/sql_create.c:772 src/cats/sql_get.c:217
5132 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
5135 #: src/cats/sql_create.c:803
5137 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
5140 #: src/cats/sql_create.c:836
5142 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
5145 #: src/cats/sql_create.c:842
5147 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
5150 #: src/cats/sql_create.c:858
5152 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
5155 #: src/cats/bdb_update.c:76 src/cats/bdb_update.c:107
5157 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
5160 #: src/cats/bdb_update.c:146 src/cats/bdb_update.c:182
5162 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
5165 #: src/cats/sqlite.c:140
5167 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
5170 #: src/cats/sqlite.c:165
5172 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
5175 #: src/cats/sqlite.c:166 src/lib/bnet_server.c:371
5179 #: src/cats/sqlite.c:225
5181 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
5184 #: src/cats/sqlite.c:230
5186 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
5189 #: src/cats/sqlite.c:240
5191 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
5194 #: src/cats/sql_find.c:86 src/cats/sql_find.c:115
5197 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
5201 #: src/cats/sql_find.c:92
5202 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
5203 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
5205 #: src/cats/sql_find.c:104
5207 msgid "Unknown level=%d\n"
5210 #: src/cats/sql_find.c:121
5213 "No Job record found: ERR=%s\n"
5217 #: src/cats/sql_find.c:220
5219 msgid "Unknown Job level=%d\n"
5222 #: src/cats/sql_find.c:230
5224 msgid "No Job found for: %s.\n"
5225 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
5227 #: src/cats/sql_find.c:241
5229 msgid "No Job found for: %s\n"
5230 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
5232 #: src/cats/sql_find.c:315
5234 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
5235 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
5237 #: src/cats/sql_find.c:329
5239 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
5240 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
5242 #: src/cats/sql_get.c:123
5244 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
5247 #: src/cats/sql_get.c:128
5249 msgid "Error fetching row: %s\n"
5252 #: src/cats/sql_get.c:136
5254 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
5257 #: src/cats/sql_get.c:142
5258 msgid "File record not found in Catalog.\n"
5261 #: src/cats/sql_get.c:167
5263 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
5266 #: src/cats/sql_get.c:177
5268 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
5271 #: src/cats/sql_get.c:183
5273 msgid "Filename record: %s not found.\n"
5276 #: src/cats/sql_get.c:187
5278 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
5281 #: src/cats/sql_get.c:228
5283 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
5286 #: src/cats/sql_get.c:241
5288 msgid "Path record: %s not found.\n"
5291 #: src/cats/sql_get.c:245
5293 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
5296 #: src/cats/sql_get.c:280
5298 msgid "No Job found for JobId %s\n"
5301 #: src/cats/sql_get.c:339 src/cats/sql_get.c:395
5303 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
5306 #: src/cats/sql_get.c:345 src/cats/sql_get.c:408
5308 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
5311 #: src/cats/sql_get.c:359
5313 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
5316 #: src/cats/sql_get.c:495
5318 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
5321 #: src/cats/sql_get.c:532
5323 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
5326 #: src/cats/sql_get.c:574
5328 msgid "More than one Pool!: %s\n"
5331 #: src/cats/sql_get.c:615
5332 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
5335 #: src/cats/sql_get.c:649
5337 msgid "More than one Client!: %s\n"
5340 #: src/cats/sql_get.c:666 src/cats/sql_get.c:670
5341 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
5344 #: src/cats/sql_get.c:695
5346 msgid "More than one Counter!: %d\n"
5349 #: src/cats/sql_get.c:700
5351 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
5354 #: src/cats/sql_get.c:720
5356 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
5359 #: src/cats/sql_get.c:756
5361 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
5364 #: src/cats/sql_get.c:761
5366 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
5369 #: src/cats/sql_get.c:771
5370 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
5373 #: src/cats/sql_get.c:828
5375 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
5378 #: src/cats/sql_get.c:880
5380 msgid "More than one Volume!: %s\n"
5383 #: src/cats/sql_get.c:933
5385 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
5388 #: src/cats/sql_get.c:936
5390 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
5393 #: src/cats/sql_get.c:943
5395 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
5398 #: src/cats/sql_get.c:946
5400 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
5403 #: src/cats/bdb.c:134
5404 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5405 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
5407 #: src/cats/bdb.c:135
5408 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
5409 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
5411 #: src/cats/bdb.c:136
5412 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
5413 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
5415 #: src/cats/bdb.c:168
5417 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
5420 #: src/cats/bdb.c:223
5422 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
5425 #: src/cats/bdb.c:226
5428 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
5429 "Please reinitialize the working directory.\n"
5432 #: src/console/authenticate.c:118 src/wx-console/authenticate.c:129
5433 msgid "TLS negotiation failed\n"
5436 #: src/console/authenticate.c:130 src/gnome2-console/authenticate.c:85
5437 #: src/tray-monitor/authenticate.c:84
5439 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5440 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5442 #: src/console/authenticate.c:137 src/wx-console/authenticate.c:144
5443 #: src/gnome2-console/authenticate.c:95 src/tray-monitor/authenticate.c:91
5444 msgid "Director rejected Hello command\n"
5445 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5447 #: src/console/authenticate.c:147 src/wx-console/authenticate.c:154
5449 "Director authorization problem.\n"
5450 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5451 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5452 "during the TLS handshake.\n"
5453 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5456 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5457 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5458 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5460 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5461 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5462 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5464 #: src/console/console_conf.c:123 src/wx-console/console_conf.c:134
5465 #: src/gnome2-console/console_conf.c:122
5467 msgid "No record for %d %s\n"
5470 #: src/console/console_conf.c:132 src/wx-console/console_conf.c:143
5472 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
5475 #: src/console/console_conf.c:136 src/wx-console/console_conf.c:147
5476 #: src/gnome2-console/console_conf.c:131
5478 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
5481 #: src/console/console_conf.c:242 src/wx-console/console_conf.c:252
5482 #: src/gnome2-console/console_conf.c:246 src/tray-monitor/tray_conf.c:257
5483 #: src/filed/filed_conf.c:331 src/dird/dird_conf.c:1185
5484 #: src/dird/dird_conf.c:1200 src/dird/dird_conf.c:1746
5486 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
5489 #: src/console/console_conf.c:304 src/wx-console/console_conf.c:314
5490 #: src/gnome2-console/console_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:336
5491 #: src/filed/filed_conf.c:415 src/dird/dird_conf.c:1387
5493 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
5496 #: src/console/console.c:98
5499 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
5503 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
5507 #: src/console/console.c:147
5508 msgid "input from file"
5511 #: src/console/console.c:148
5512 msgid "output to file"
5515 #: src/console/console.c:149 src/dird/ua_cmds.c:109
5519 #: src/console/console.c:150
5520 msgid "output to file and terminal"
5523 #: src/console/console.c:151
5524 msgid "sleep specified time"
5527 #: src/console/console.c:152 src/dird/ua_cmds.c:121
5528 msgid "print current time"
5529 msgstr "affiche la date courante"
5531 #: src/console/console.c:153
5532 msgid "print Console's version"
5535 #: src/console/console.c:154 src/dird/ua_cmds.c:98
5537 msgstr "exit = quit"
5539 #: src/console/console.c:155
5540 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5543 #: src/console/console.c:188
5545 msgid ": is an invalid command\n"
5546 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
5548 #: src/console/console.c:444
5549 msgid "Available Directors:\n"
5552 #: src/console/console.c:448
5554 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5557 #: src/console/console.c:452
5558 msgid "Select Director: "
5561 #: src/console/console.c:458
5563 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5564 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5566 #: src/console/console.c:498 src/tray-monitor/tray-monitor.c:858
5568 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5569 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5571 #: src/console/console.c:514 src/gnome2-console/console.c:511
5573 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5574 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5576 #: src/console/console.c:534 src/gnome2-console/console.c:533
5578 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5579 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5581 #: src/console/console.c:557
5582 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5583 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5585 #: src/console/console.c:633 src/gnome2-console/console.c:147
5588 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5589 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5592 #: src/console/console.c:642 src/gnome2-console/console.c:156
5595 "No Director resource defined in %s\n"
5596 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5598 "Pas de director défini pour %s\n"
5599 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5601 #: src/console/console.c:662 src/gnome2-console/console.c:176
5604 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5605 "Console \"%s\" in %s.\n"
5608 #: src/console/console.c:816
5609 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5610 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5612 #: src/console/console.c:820
5613 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
5614 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
5616 #: src/console/console.c:825
5618 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
5619 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
5621 #: src/console/console.c:855
5622 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
5625 #: src/console/console.c:871
5627 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
5628 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
5630 #: src/wx-console/authenticate.c:137
5631 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
5636 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
5637 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
5642 "Config error: %s\n"
5643 " : line %d, col %d of file %s\n"
5647 "Erreur de config : %s\n"
5648 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
5654 msgid "Config error: %s\n"
5655 msgstr "Erreur de config : %s\n"
5657 #: src/lib/lex.c:119
5658 msgid "Close of NULL file\n"
5661 #: src/lib/lex.c:195
5662 msgid "get_char: called after EOF\n"
5663 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
5665 #: src/lib/lex.c:237
5667 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
5668 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
5670 #: src/lib/lex.c:261
5674 #: src/lib/lex.c:262
5678 #: src/lib/lex.c:263
5682 #: src/lib/lex.c:264
5687 #: src/lib/lex.c:265
5691 #: src/lib/lex.c:266
5695 #: src/lib/lex.c:267
5696 msgid "quoted_string"
5697 msgstr "quoted_string"
5699 #: src/lib/lex.c:303 src/lib/lex.c:309
5701 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
5702 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
5704 #: src/lib/lex.c:532
5706 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
5707 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
5709 #: src/lib/lex.c:588
5711 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
5712 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
5714 #: src/lib/lex.c:602 src/lib/lex.c:610 src/lib/lex.c:621 src/lib/lex.c:629
5716 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
5717 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
5719 #: src/lib/lex.c:639
5721 msgid "expected a name, got %s: %s"
5722 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
5724 #: src/lib/lex.c:643
5726 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
5727 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
5729 #: src/lib/lex.c:651
5731 msgid "expected a string, got %s: %s"
5732 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
5737 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
5740 #: src/lib/tls.c:118
5741 msgid "Error initializing SSL context"
5742 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
5744 #: src/lib/tls.c:139
5745 msgid "Error loading certificate verification stores"
5748 #: src/lib/tls.c:144
5750 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
5754 #: src/lib/tls.c:155
5755 msgid "Error loading certificate file"
5756 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
5758 #: src/lib/tls.c:163
5759 msgid "Error loading private key"
5760 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
5762 #: src/lib/tls.c:171
5763 msgid "Unable to open DH parameters file"
5764 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
5766 #: src/lib/tls.c:177
5767 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
5768 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
5770 #: src/lib/tls.c:181
5771 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
5772 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
5774 #: src/lib/tls.c:190
5775 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
5778 #: src/lib/tls.c:238
5779 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
5782 #: src/lib/tls.c:280
5784 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
5787 #: src/lib/tls.c:383
5788 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
5791 #: src/lib/tls.c:394
5792 msgid "Error creating new SSL object"
5793 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
5795 #: src/lib/tls.c:458 src/lib/tls.c:481
5796 msgid "Connect failure"
5797 msgstr "Erreur de connexion"
5799 #: src/lib/tls.c:558 src/lib/tls.c:562
5800 msgid "TLS shutdown failure."
5803 #: src/lib/tls.c:611 src/lib/tls.c:631
5804 msgid "TLS read/write failure."
5807 #: src/lib/parse_conf.c:167
5808 msgid "***UNKNOWN***"
5811 #: src/lib/parse_conf.c:186
5813 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
5816 #: src/lib/parse_conf.c:220 src/tray-monitor/tray_conf.c:263
5817 #: src/dird/dird_conf.c:1191
5819 msgid "Too many items in %s resource\n"
5820 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
5822 #: src/lib/parse_conf.c:273 src/lib/parse_conf.c:292
5824 msgid "expected an =, got: %s"
5825 msgstr "attendait un =, eu : %s"
5827 #: src/lib/parse_conf.c:300
5829 msgid "Unknown item code: %d\n"
5832 #: src/lib/parse_conf.c:340
5834 msgid "message type: %s not found"
5837 #: src/lib/parse_conf.c:377
5839 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
5842 #: src/lib/parse_conf.c:468 src/dird/dird_conf.c:1604
5844 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
5847 #: src/lib/parse_conf.c:472
5849 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
5852 #: src/lib/parse_conf.c:507
5854 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
5857 #: src/lib/parse_conf.c:517
5859 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
5860 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
5862 #: src/lib/parse_conf.c:579
5864 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
5865 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
5867 #: src/lib/parse_conf.c:643
5869 msgid "expected a size number, got: %s"
5870 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
5872 #: src/lib/parse_conf.c:648
5874 msgid "expected a size, got: %s"
5877 #: src/lib/parse_conf.c:685 src/lib/parse_conf.c:690
5879 msgid "expected a time period, got: %s"
5882 #: src/lib/parse_conf.c:709 src/lib/parse_conf.c:724 src/dird/dird_conf.c:1582
5884 msgid "Expect %s, got: %s"
5885 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
5887 #: src/lib/parse_conf.c:749
5889 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
5890 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
5892 #: src/lib/parse_conf.c:805
5894 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
5895 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
5897 #: src/lib/parse_conf.c:822
5899 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
5900 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
5902 #: src/lib/parse_conf.c:834
5904 msgid "expected resource name, got: %s"
5905 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
5907 #: src/lib/parse_conf.c:845
5909 msgid "not in resource definition: %s"
5912 #: src/lib/parse_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:1729 src/dird/inc_conf.c:340
5913 #: src/dird/inc_conf.c:638
5915 msgid "expected an equals, got: %s"
5916 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
5918 #: src/lib/parse_conf.c:870
5921 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
5922 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
5925 #: src/lib/parse_conf.c:881
5926 msgid "Name not specified for resource"
5929 #: src/lib/parse_conf.c:890
5931 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
5932 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
5934 #: src/lib/parse_conf.c:896
5936 msgid "Unknown parser state %d\n"
5939 #: src/lib/parse_conf.c:901
5940 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
5943 #: src/lib/mem_pool.c:95
5945 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
5948 #: src/lib/mem_pool.c:113 src/lib/mem_pool.c:133 src/lib/mem_pool.c:168
5949 #: src/lib/mem_pool.c:240 src/lib/mem_pool.c:260 src/lib/mem_pool.c:298
5950 #: src/lib/mem_pool.c:551
5952 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
5953 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
5955 #: src/lib/watchdog.c:69
5957 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
5960 #: src/lib/watchdog.c:165
5961 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
5964 #: src/lib/watchdog.c:168
5966 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
5969 #: src/lib/watchdog.c:171
5971 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
5974 #: src/lib/watchdog.c:191
5975 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
5978 #: src/lib/watchdog.c:309
5980 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
5983 #: src/lib/watchdog.c:323
5985 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
5988 #: src/lib/util.c:168
5992 #: src/lib/util.c:171
5996 #: src/lib/util.c:181
5997 msgid "Non-fatal error"
5998 msgstr "Erreur non fatale"
6000 #: src/lib/util.c:184 src/lib/util.c:251
6004 #: src/lib/util.c:187
6005 msgid "Verify differences"
6006 msgstr "Vérification des différences"
6008 #: src/lib/util.c:190
6009 msgid "Waiting on FD"
6010 msgstr "En attente du FD"
6012 #: src/lib/util.c:193
6014 msgstr "En attente du SD"
6016 #: src/lib/util.c:196
6017 msgid "Wait for new Volume"
6018 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
6020 #: src/lib/util.c:199
6021 msgid "Waiting for mount"
6022 msgstr "En attente d'un montage"
6024 #: src/lib/util.c:202
6025 msgid "Waiting for Storage resource"
6026 msgstr "En attente du Storage"
6028 #: src/lib/util.c:205
6029 msgid "Waiting for Job resource"
6032 #: src/lib/util.c:208
6033 msgid "Waiting for Client resource"
6036 #: src/lib/util.c:211
6037 msgid "Waiting on Max Jobs"
6040 #: src/lib/util.c:214
6041 msgid "Waiting for Start Time"
6044 #: src/lib/util.c:217
6045 msgid "Waiting on Priority"
6048 #: src/lib/util.c:224
6050 msgid "Unknown Job termination status=%d"
6053 #: src/lib/util.c:248
6057 #: src/lib/util.c:254
6061 #: src/lib/util.c:257
6062 msgid "Unknown term code"
6065 #: src/lib/util.c:273 src/dird/ua_run.c:566
6069 #: src/lib/util.c:276 src/dird/ua_run.c:599
6073 #: src/lib/util.c:279 src/gnome2-console/interface.c:255
6077 #: src/lib/util.c:282 src/dird/ua_run.c:545
6081 #: src/lib/util.c:285
6085 #: src/lib/util.c:288
6089 #: src/lib/util.c:291
6093 #: src/lib/util.c:294
6094 msgid "System or Console"
6097 #: src/lib/util.c:297
6101 #: src/lib/util.c:300
6102 msgid "Unknown Type"
6105 #: src/lib/util.c:332
6106 msgid "Verify Init Catalog"
6109 #: src/lib/util.c:335 src/dird/ua_run.c:761
6110 msgid "Verify Volume to Catalog"
6113 #: src/lib/util.c:338 src/dird/ua_run.c:762
6114 msgid "Verify Disk to Catalog"
6117 #: src/lib/util.c:341
6121 #: src/lib/util.c:577 src/lib/util.c:587 src/lib/util.c:595 src/lib/util.c:602
6122 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:633 src/lib/util.c:640
6123 #: src/lib/util.c:651 src/filed/restore.c:671
6127 #: src/lib/util.c:678
6128 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
6131 #: src/lib/util.c:681
6133 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
6136 #: src/lib/util.c:685
6138 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
6141 #: src/lib/bpipe.c:347 src/lib/bpipe.c:437
6142 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
6145 #: src/lib/address_conf.c:50
6147 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
6148 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
6150 #: src/lib/address_conf.c:54
6152 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
6153 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
6155 #: src/lib/address_conf.c:163
6157 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
6160 #: src/lib/address_conf.c:172
6162 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
6165 #: src/lib/address_conf.c:251
6167 msgid "Can't add default address (%s)\n"
6168 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
6170 #: src/lib/address_conf.c:281
6171 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
6174 #: src/lib/address_conf.c:304
6176 msgid "can't resolve service(%s)"
6177 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
6179 #: src/lib/address_conf.c:314
6181 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
6182 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
6184 #: src/lib/address_conf.c:403 src/lib/address_conf.c:434
6186 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
6187 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
6189 #: src/lib/address_conf.c:408
6190 msgid "Empty addr block is not allowed"
6193 #: src/lib/address_conf.c:412
6195 msgid "Expected a string, got: %s"
6196 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
6198 #: src/lib/address_conf.c:421
6200 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
6201 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
6203 #: src/lib/address_conf.c:425
6205 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
6206 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
6208 #: src/lib/address_conf.c:430 src/lib/address_conf.c:460
6210 msgid "Expected a equal =, got: %s"
6211 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
6213 #: src/lib/address_conf.c:441 src/lib/address_conf.c:456
6215 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
6216 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
6218 #: src/lib/address_conf.c:446
6219 msgid "Only one port per address block"
6220 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
6222 #: src/lib/address_conf.c:452
6223 msgid "Only one addr per address block"
6224 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
6226 #: src/lib/address_conf.c:468
6228 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
6229 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
6231 #: src/lib/address_conf.c:474 src/lib/address_conf.c:508
6233 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
6234 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
6236 #: src/lib/address_conf.c:480
6237 msgid "State machine missmatch"
6240 #: src/lib/address_conf.c:486 src/lib/address_conf.c:499
6242 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
6243 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
6245 #: src/lib/address_conf.c:492
6247 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
6249 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
6252 #: src/lib/address_conf.c:513 src/lib/address_conf.c:527
6254 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
6255 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
6257 #: src/lib/address_conf.c:522
6259 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
6260 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
6262 #: src/lib/jcr.c:278
6264 msgstr "NULL jcr.\n"
6266 #: src/lib/jcr.c:402
6268 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6269 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
6271 #: src/lib/jcr.c:680
6274 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
6277 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6280 #: src/lib/jcr.c:692
6283 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
6285 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6288 #: src/lib/jcr.c:704
6291 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
6293 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
6296 #: src/lib/message.c:253 src/lib/message.c:263
6298 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
6301 #: src/lib/message.c:268
6303 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
6306 #: src/lib/message.c:372
6308 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
6311 #: src/lib/message.c:378
6312 msgid "Bacula Message"
6313 msgstr "Message de Bacula"
6315 #: src/lib/message.c:437
6316 msgid "open mail pipe failed.\n"
6319 #: src/lib/message.c:449
6321 msgid "close error: ERR=%s\n"
6322 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
6324 #: src/lib/message.c:460
6326 msgid "Mail prog: %s"
6329 #: src/lib/message.c:469
6332 "Mail program terminated in error.\n"
6336 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
6340 #: src/lib/message.c:563 src/lib/message.c:707
6342 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
6343 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
6345 #: src/lib/message.c:689
6348 "Operator mail program terminated in error.\n"
6353 #: src/lib/message.c:982
6355 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
6358 #: src/lib/message.c:986
6360 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
6363 #: src/lib/message.c:991
6365 msgid "%s: Fatal Error because: "
6366 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
6368 #: src/lib/message.c:993
6370 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
6371 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
6373 #: src/lib/message.c:997
6376 msgstr "%s : ERREUR : "
6378 #: src/lib/message.c:999
6380 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
6381 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
6383 #: src/lib/message.c:1002
6385 msgid "%s: Warning: "
6386 msgstr "%s : Attention : "
6388 #: src/lib/message.c:1005
6390 msgid "%s: Security violation: "
6393 #: src/lib/message.c:1081
6395 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
6398 #: src/lib/message.c:1084
6400 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
6403 #: src/lib/message.c:1087
6405 msgid "%s: %s Fatal error: "
6406 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
6408 #: src/lib/message.c:1093
6410 msgid "%s: %s Error: "
6411 msgstr "%s : %s Erreur : "
6413 #: src/lib/message.c:1099
6415 msgid "%s: %s Warning: "
6416 msgstr "%s : %s Attention : "
6418 #: src/lib/message.c:1102
6420 msgid "%s: %s Security violation: "
6423 #: src/lib/edit.c:433
6425 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
6426 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
6428 #: src/lib/edit.c:440
6429 msgid "Name too long.\n"
6430 msgstr "Nom trop long.\n"
6432 #: src/lib/edit.c:446 src/dird/ua_cmds.c:278 src/dird/ua_label.c:630
6433 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
6434 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
6436 #: src/lib/bnet_server.c:96
6438 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
6441 #: src/lib/bnet_server.c:109 src/lib/bnet_server.c:258
6443 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
6444 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
6446 #: src/lib/bnet_server.c:118
6448 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
6449 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
6451 #: src/lib/bnet_server.c:123
6453 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
6454 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
6456 #: src/lib/bnet_server.c:134
6458 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
6459 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
6461 #: src/lib/bnet_server.c:157 src/lib/bnet_server.c:320
6463 msgid "Error in select: %s\n"
6464 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
6466 #: src/lib/bnet_server.c:178 src/lib/bnet_server.c:339
6468 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
6469 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
6471 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:351 src/lib/bnet.c:794
6472 #: src/lib/bnet.c:819
6474 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
6475 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
6477 #: src/lib/bnet_server.c:204
6478 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
6479 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
6481 #: src/lib/bnet_server.c:211
6483 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
6484 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
6486 #: src/lib/bnet_server.c:222
6488 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
6489 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
6491 #: src/lib/bnet_server.c:249
6493 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
6496 #: src/lib/bnet_server.c:278
6498 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
6499 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
6501 #: src/lib/bnet_server.c:284
6502 msgid "Server socket"
6503 msgstr "Socket serveur"
6505 #: src/lib/bnet_server.c:284 src/lib/bnet_server.c:378
6509 #: src/lib/bnet_server.c:366
6511 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
6514 #: src/lib/bget_msg.c:86
6516 msgstr "Statut OK\n"
6518 #: src/lib/bget_msg.c:90
6520 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
6523 #: src/lib/rwlock.c:284
6524 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
6527 #: src/lib/rwlock.c:288
6528 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
6531 #: src/lib/rwlock.c:353 src/lib/semlock.c:248
6533 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
6536 #: src/lib/rwlock.c:360 src/lib/semlock.c:255
6538 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
6541 #: src/lib/rwlock.c:370 src/lib/semlock.c:265
6543 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
6546 #: src/lib/rwlock.c:377 src/lib/semlock.c:272
6548 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
6551 #: src/lib/rwlock.c:386 src/lib/semlock.c:281
6553 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
6556 #: src/lib/rwlock.c:418 src/lib/semlock.c:313
6558 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
6561 #: src/lib/rwlock.c:433 src/lib/semlock.c:328
6563 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
6566 #: src/lib/rwlock.c:444 src/lib/semlock.c:339
6568 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
6571 #: src/lib/rwlock.c:447 src/lib/semlock.c:342
6573 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
6576 #: src/lib/rwlock.c:457 src/lib/semlock.c:352
6578 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
6581 #: src/lib/rwlock.c:462 src/lib/semlock.c:357
6583 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
6586 #: src/lib/rwlock.c:534 src/lib/semlock.c:429
6587 msgid "Try write lock"
6590 #: src/lib/rwlock.c:540 src/lib/semlock.c:435
6591 msgid "Try read lock"
6594 #: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/semlock.c:490
6595 msgid "Create thread"
6598 #: src/lib/rwlock.c:605 src/lib/semlock.c:500
6602 #: src/lib/rwlock.c:607 src/lib/semlock.c:502
6604 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
6607 #: src/lib/rwlock.c:619 src/lib/semlock.c:514
6609 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
6612 #: src/lib/cram-md5.c:96 src/lib/cram-md5.c:124
6613 msgid "1999 Authorization failed.\n"
6616 #: src/lib/smartall.c:132 src/lib/smartall.c:230 src/lib/smartall.c:245
6617 msgid "Out of memory\n"
6618 msgstr "Plus de mémoire\n"
6620 #: src/lib/smartall.c:137
6621 msgid "Too much memory used."
6624 #: src/lib/smartall.c:165
6626 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
6629 #: src/lib/smartall.c:181
6631 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
6634 #: src/lib/smartall.c:185
6636 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
6639 #: src/lib/smartall.c:194
6641 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
6644 #: src/lib/smartall.c:267
6646 msgid "sm_realloc size: %d\n"
6649 #: src/lib/smartall.c:308
6651 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
6654 #: src/lib/smartall.c:370
6658 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
6659 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
6660 " Buffer address with bad links: %lx\n"
6663 #: src/lib/smartall.c:381
6665 msgid "Orphaned buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
6668 #: src/lib/smartall.c:417
6670 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
6673 #: src/lib/smartall.c:447
6677 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
6680 #: src/lib/smartall.c:450
6682 msgid " discovery of bad prev link.\n"
6685 #: src/lib/smartall.c:453
6687 msgid " discovery of bad next link.\n"
6690 #: src/lib/smartall.c:456
6692 msgid " discovery of data overrun.\n"
6695 #: src/lib/smartall.c:459
6697 msgid " Buffer address: %lx\n"
6698 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
6700 #: src/lib/smartall.c:466
6702 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
6705 #: src/lib/bsys.c:191 src/lib/bsys.c:208 src/lib/bsys.c:231 src/lib/bsys.c:244
6707 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
6708 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
6710 #: src/lib/bsys.c:286
6711 msgid "Buffer overflow.\n"
6712 msgstr "Buffer overflow.\n"
6714 #: src/lib/bsys.c:352
6716 msgstr "Mauvais errno"
6718 #: src/lib/bsys.c:369
6719 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
6722 #: src/lib/bsys.c:373 src/lib/bsys.c:406
6724 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
6727 #: src/lib/bsys.c:376
6728 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
6731 #: src/lib/bsys.c:389
6733 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
6736 #: src/lib/bsys.c:394 src/lib/bsys.c:416
6738 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
6741 #: src/lib/bsys.c:430
6743 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
6746 #: src/lib/bsys.c:459
6748 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
6749 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
6751 #: src/lib/bsys.c:463
6754 "%s is already running. pid=%d\n"
6758 #: src/lib/bsys.c:476
6760 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
6761 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
6763 #: src/lib/bsys.c:581
6765 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
6766 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
6768 #: src/lib/bsys.c:600
6770 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
6773 #: src/lib/bsys.c:636
6775 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
6776 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
6778 #: src/lib/bsys.c:642
6780 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
6781 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
6783 #: src/lib/bsys.c:655
6785 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
6786 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
6788 #: src/lib/bsys.c:663
6790 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
6791 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
6793 #: src/lib/bsys.c:666
6795 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
6796 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
6798 #: src/lib/bsys.c:673
6800 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
6801 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
6803 #: src/lib/bsys.c:679
6805 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
6808 #: src/lib/berrno.c:49
6809 msgid "Child exited normally."
6812 #: src/lib/berrno.c:56
6813 msgid "Unknown error during program execvp"
6816 #: src/lib/berrno.c:59
6818 msgid "Child exited with code %d"
6821 #: src/lib/berrno.c:67
6823 msgid "Child died from signal %d: %s"
6824 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
6826 #: src/lib/berrno.c:73
6827 msgid "Invalid errno. No error message possible."
6832 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
6833 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
6837 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
6838 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
6840 #: src/lib/bnet.c:109
6842 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
6843 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
6845 #: src/lib/bnet.c:209 src/lib/bnet.c:266
6847 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
6848 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
6850 #: src/lib/bnet.c:227
6852 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
6855 #: src/lib/bnet.c:256
6857 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
6858 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
6860 #: src/lib/bnet.c:332 src/lib/bnet.c:348
6862 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
6865 #: src/lib/bnet.c:392
6867 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
6870 #: src/lib/bnet.c:397 src/lib/bnet.c:430
6872 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
6875 #: src/lib/bnet.c:424
6877 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
6880 #: src/lib/bnet.c:450 src/lib/bnet.c:489
6881 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
6882 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
6884 #: src/lib/bnet.c:458
6885 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
6886 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
6888 #: src/lib/bnet.c:464
6890 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
6891 "required commonName\n"
6894 #: src/lib/bnet.c:501
6897 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
6901 #: src/lib/bnet.c:514
6903 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
6904 msgstr "TLS non configuré.\n"
6906 #: src/lib/bnet.c:519
6908 msgid "TLS enable but not configured.\n"
6909 msgstr "TLS non configuré.\n"
6911 #: src/lib/bnet.c:615
6913 msgstr "Pas de problème."
6915 #: src/lib/bnet.c:618
6916 msgid "Authoritative answer for host not found."
6919 #: src/lib/bnet.c:621
6920 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
6923 #: src/lib/bnet.c:624
6924 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
6927 #: src/lib/bnet.c:627
6928 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
6931 #: src/lib/bnet.c:630
6932 msgid "Unknown error."
6933 msgstr "Erreur inconnue."
6935 #: src/lib/bnet.c:765
6937 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
6940 #: src/lib/bnet.c:785
6942 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
6943 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
6945 #: src/lib/bnet.c:850
6948 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
6951 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
6954 #: src/lib/bnet.c:856
6956 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
6957 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
6959 #: src/lib/bnet.c:949
6960 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
6963 #: src/lib/bnet.c:956 src/lib/bnet.c:980
6965 msgid "sockopt error: %s\n"
6966 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
6968 #: src/lib/bnet.c:962 src/lib/bnet.c:986
6970 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
6973 #: src/lib/bnet.c:966 src/lib/bnet.c:990
6975 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
6977 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
6980 #: src/lib/bnet.c:1010 src/lib/bnet.c:1044
6982 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
6985 #: src/lib/bnet.c:1016 src/lib/bnet.c:1050 src/lib/bnet.c:1075
6987 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
6990 #: src/lib/bnet.c:1129
6992 msgid "Unknown sig %d"
6993 msgstr "sig inconnu %d"
6995 #: src/lib/pythonlib.c:114
6996 msgid "Could not initialize Python\n"
6997 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
6999 #: src/lib/pythonlib.c:119
7001 msgid "Could not Run Python string %s\n"
7002 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
7004 #: src/lib/pythonlib.c:131
7005 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
7008 #: src/lib/pythonlib.c:136
7010 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
7013 #: src/lib/pythonlib.c:239
7014 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
7017 #: src/lib/pythonlib.c:252 src/lib/pythonlib.c:276
7019 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
7022 #: src/lib/pythonlib.c:291
7024 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
7027 #: src/lib/pythonlib.c:316
7029 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
7030 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
7032 #: src/lib/attr.c:63
7034 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7035 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7037 #: src/lib/daemon.c:53
7039 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
7040 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
7042 #: src/lib/signal.c:61
7043 msgid "Invalid signal number"
7046 #: src/lib/signal.c:87
7048 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
7049 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
7051 #: src/lib/signal.c:100
7053 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
7054 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
7056 #: src/lib/signal.c:102
7058 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
7059 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
7061 #: src/lib/signal.c:136
7063 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
7064 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
7066 #: src/lib/signal.c:143
7068 msgid "Calling: %s %s %s\n"
7069 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
7071 #: src/lib/signal.c:145
7073 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
7074 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
7076 #: src/lib/signal.c:160
7078 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
7081 #: src/lib/signal.c:168
7083 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
7086 #: src/lib/signal.c:197
7088 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
7089 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
7091 #: src/lib/signal.c:203
7092 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
7093 msgstr "SIGNAL INCONNU"
7095 #: src/lib/signal.c:204
7099 #: src/lib/signal.c:205
7103 #: src/lib/signal.c:206
7107 #: src/lib/signal.c:207
7108 msgid "Illegal instruction"
7111 #: src/lib/signal.c:208
7112 msgid "Trace/Breakpoint trap"
7115 #: src/lib/signal.c:209
7119 #: src/lib/signal.c:211
7120 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
7123 #: src/lib/signal.c:214
7127 #: src/lib/signal.c:216
7131 #: src/lib/signal.c:217
7132 msgid "Floating-point exception"
7135 #: src/lib/signal.c:218
7136 msgid "Kill, unblockable"
7139 #: src/lib/signal.c:219
7140 msgid "User-defined signal 1"
7143 #: src/lib/signal.c:220
7144 msgid "Segmentation violation"
7145 msgstr "Erreur de segmentation"
7147 #: src/lib/signal.c:221
7148 msgid "User-defined signal 2"
7151 #: src/lib/signal.c:222
7155 #: src/lib/signal.c:223
7157 msgstr "Alarm clock"
7159 #: src/lib/signal.c:224
7163 #: src/lib/signal.c:226
7167 #: src/lib/signal.c:228
7168 msgid "Child status has changed"
7171 #: src/lib/signal.c:229
7175 #: src/lib/signal.c:230
7176 msgid "Stop, unblockable"
7179 #: src/lib/signal.c:231
7180 msgid "Keyboard stop"
7183 #: src/lib/signal.c:232
7184 msgid "Background read from tty"
7187 #: src/lib/signal.c:233
7188 msgid "Background write to tty"
7191 #: src/lib/signal.c:234
7192 msgid "Urgent condition on socket"
7195 #: src/lib/signal.c:235
7196 msgid "CPU limit exceeded"
7199 #: src/lib/signal.c:236
7200 msgid "File size limit exceeded"
7203 #: src/lib/signal.c:237
7204 msgid "Virtual alarm clock"
7207 #: src/lib/signal.c:238
7208 msgid "Profiling alarm clock"
7211 #: src/lib/signal.c:239
7212 msgid "Window size change"
7215 #: src/lib/signal.c:240
7216 msgid "I/O now possible"
7219 #: src/lib/signal.c:242
7220 msgid "Power failure restart"
7223 #: src/lib/signal.c:245
7224 msgid "No runnable lwp"
7227 #: src/lib/signal.c:248
7228 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
7231 #: src/lib/signal.c:251
7232 msgid "Checkpoint Freeze"
7235 #: src/lib/signal.c:254
7236 msgid "Checkpoint Thaw"
7239 #: src/lib/signal.c:257
7240 msgid "Thread Cancellation"
7243 #: src/lib/signal.c:260
7244 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
7247 #: src/lib/events.c:159
7248 msgid "Events not available"
7251 #: src/lib/btimers.c:241
7252 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
7255 #: src/lib/var.c:2660
7256 msgid "everything ok"
7257 msgstr "tout est ok"
7259 #: src/lib/var.c:2661
7260 msgid "incomplete named character"
7263 #: src/lib/var.c:2662
7264 msgid "incomplete hexadecimal value"
7265 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
7267 #: src/lib/var.c:2663
7268 msgid "invalid hexadecimal value"
7269 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
7271 #: src/lib/var.c:2664
7272 msgid "octal value too large"
7273 msgstr "valeur octal trop grande"
7275 #: src/lib/var.c:2665
7276 msgid "invalid octal value"
7277 msgstr "valeur octal invalide"
7279 #: src/lib/var.c:2666
7280 msgid "incomplete octal value"
7281 msgstr "valeur octal incomplète"
7283 #: src/lib/var.c:2667
7284 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
7287 #: src/lib/var.c:2668
7288 msgid "incorrect character class specification"
7291 #: src/lib/var.c:2669
7292 msgid "invalid expansion configuration"
7295 #: src/lib/var.c:2670
7296 msgid "out of memory"
7297 msgstr "plus de mémoire"
7299 #: src/lib/var.c:2671
7300 msgid "incomplete variable specification"
7303 #: src/lib/var.c:2672
7304 msgid "undefined variable"
7305 msgstr "variable non définie"
7307 #: src/lib/var.c:2673
7308 msgid "input is neither text nor variable"
7309 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
7311 #: src/lib/var.c:2674
7312 msgid "unknown command character in variable"
7315 #: src/lib/var.c:2675
7316 msgid "malformatted search and replace operation"
7319 #: src/lib/var.c:2676
7320 msgid "unknown flag in search and replace operation"
7323 #: src/lib/var.c:2677
7324 msgid "invalid regex in search and replace operation"
7327 #: src/lib/var.c:2678
7328 msgid "missing parameter in command"
7331 #: src/lib/var.c:2679
7332 msgid "empty search string in search and replace operation"
7335 #: src/lib/var.c:2680
7336 msgid "start offset missing in cut operation"
7339 #: src/lib/var.c:2681
7340 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
7343 #: src/lib/var.c:2682
7344 msgid "range out of bounds in cut operation"
7347 #: src/lib/var.c:2683
7348 msgid "offset out of bounds in cut operation"
7351 #: src/lib/var.c:2684
7352 msgid "logic error in cut operation"
7355 #: src/lib/var.c:2685
7356 msgid "malformatted transpose operation"
7359 #: src/lib/var.c:2686
7360 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
7363 #: src/lib/var.c:2687
7364 msgid "empty character class in transpose operation"
7367 #: src/lib/var.c:2688
7368 msgid "incorrect character class in transpose operation"
7371 #: src/lib/var.c:2689
7372 msgid "malformatted padding operation"
7375 #: src/lib/var.c:2690
7376 msgid "width parameter missing in padding operation"
7379 #: src/lib/var.c:2691
7380 msgid "fill string missing in padding operation"
7383 #: src/lib/var.c:2692
7384 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
7387 #: src/lib/var.c:2693
7388 msgid "sub-matching reference out of range"
7391 #: src/lib/var.c:2694
7392 msgid "invalid argument"
7393 msgstr "argument invalide"
7395 #: src/lib/var.c:2695
7396 msgid "incomplete quoted pair"
7399 #: src/lib/var.c:2696
7400 msgid "lookup function does not support variable arrays"
7403 #: src/lib/var.c:2697
7404 msgid "index of array variable contains an invalid character"
7407 #: src/lib/var.c:2698
7408 msgid "index of array variable is incomplete"
7411 #: src/lib/var.c:2699
7412 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
7415 #: src/lib/var.c:2700
7416 msgid "division by zero error in index specification"
7419 #: src/lib/var.c:2701
7420 msgid "unterminated loop construct"
7423 #: src/lib/var.c:2702
7424 msgid "invalid character in loop limits"
7427 #: src/lib/var.c:2703
7428 msgid "malformed operation argument list"
7431 #: src/lib/var.c:2704
7432 msgid "undefined operation"
7433 msgstr "opération indéfinie"
7435 #: src/lib/var.c:2705
7436 msgid "formatting failure"
7439 #: src/lib/var.c:2714
7440 msgid "unknown error"
7441 msgstr "erreur inconnue"
7443 #: src/lib/semlock.c:185
7444 msgid "sem_unlock by non-owner.\n"
7447 #: src/lib/crypto.c:423
7448 msgid "Unable to open certificate file"
7449 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
7451 #: src/lib/crypto.c:430
7452 msgid "Unable to read certificate from file"
7453 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
7455 #: src/lib/crypto.c:436
7456 msgid "Unable to extract public key from certificate"
7457 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
7459 #: src/lib/crypto.c:442
7461 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
7464 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
7466 #: src/lib/crypto.c:448
7468 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
7469 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
7471 #: src/lib/crypto.c:485 src/lib/crypto.c:533
7472 msgid "Unable to open private key file"
7473 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
7475 #: src/lib/crypto.c:515 src/lib/crypto.c:549
7476 msgid "Unable to read private key from file"
7477 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
7479 #: src/lib/crypto.c:606
7481 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
7482 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
7484 #: src/lib/crypto.c:619
7485 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
7488 #: src/lib/crypto.c:774
7489 msgid "OpenSSL error occured"
7490 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
7492 #: src/lib/crypto.c:840
7493 msgid "Signature creation failed"
7494 msgstr "La création de la signature a échouée"
7496 #: src/lib/crypto.c:917
7497 msgid "Signature decoding failed"
7498 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
7500 #: src/lib/crypto.c:993
7501 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
7502 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
7504 #: src/lib/crypto.c:1155
7505 msgid "CryptoData decoding failed"
7506 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
7508 #: src/lib/crypto.c:1199
7509 msgid "Failure decrypting the session key"
7510 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
7512 #: src/lib/crypto.c:1252
7514 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
7515 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
7517 #: src/lib/crypto.c:1262 src/lib/crypto.c:1268
7518 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
7519 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
7521 #: src/lib/crypto.c:1275
7522 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
7525 #: src/lib/crypto.c:1281
7526 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
7529 #: src/lib/crypto.c:1287
7530 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
7533 #: src/lib/crypto.c:1355
7535 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
7536 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
7538 #: src/lib/crypto.c:1368
7539 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
7542 #: src/lib/crypto.c:1394
7543 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
7544 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
7546 #: src/lib/crypto.c:1452
7547 msgid "Unsupported digest type specified\n"
7550 #: src/lib/crypto.c:1472
7552 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
7555 #: src/lib/openssl.c:109 src/lib/openssl.c:178
7557 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
7558 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
7560 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7564 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7568 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7572 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7576 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7580 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7584 #: src/gnome2-console/restore.c:121
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7589 msgid "Bacula Console"
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:235
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7597 msgid "Connect to Director"
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7605 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7609 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7614 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7618 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7622 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7623 msgid "Display Messages"
7626 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7630 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7631 msgid "Enter Commands Here"
7634 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7638 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7642 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7643 msgid "About Bacula Console"
7646 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7647 msgid "Bacula Console\n"
7650 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7651 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7654 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7655 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7658 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7659 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7662 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7663 msgid "Select Director"
7666 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7670 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7674 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7678 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7679 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7684 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7688 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7692 #: src/gnome2-console/interface.c:820
7696 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7700 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7704 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7705 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7709 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7710 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7711 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7712 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7713 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7714 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7718 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7719 #: src/gnome2-console/interface.c:1748
7723 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7727 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7731 #: src/gnome2-console/interface.c:979
7735 #: src/gnome2-console/interface.c:999
7739 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7740 msgid "Restore File Selection"
7743 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7744 msgid "Current dir:"
7747 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7748 msgid "Files Selected: "
7751 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7752 msgid "Label a Volume"
7755 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7756 msgid "Volume Name:"
7759 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7763 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7764 msgid "Restore Files Dialog"
7767 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7768 msgid "Restore Files"
7771 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7775 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7776 msgid "Select Files"
7779 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7783 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7785 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7788 #: src/gnome2-console/authenticate.c:74
7790 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7793 #: src/gnome2-console/authenticate.c:75
7794 msgid "Director authorization problem.\n"
7797 #: src/gnome2-console/authenticate.c:77
7799 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7803 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7805 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7808 #: src/gnome2-console/authenticate.c:89
7809 msgid "The Director is probably not running.\n"
7812 #: src/gnome2-console/console_conf.c:135
7814 msgid "Console: name=%s\n"
7817 #: src/gnome2-console/console_conf.c:138
7819 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7822 #: src/gnome2-console/console.c:88
7825 "Copyright (C) 2002-2006 Kern Sibbald\n"
7827 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7829 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7830 " -c <file> set configuration file to file\n"
7831 " -dnn set debug level to nn\n"
7833 " -t test - read configuration and exit\n"
7834 " -? print this message.\n"
7839 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7840 " -c <file> set configuration file to file\n"
7841 " -dnn set debug level to nn\n"
7843 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7846 #: src/gnome2-console/console.c:219
7848 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7851 #: src/gnome2-console/console.c:364
7852 msgid " Not Connected"
7855 #: src/gnome2-console/console.c:485
7857 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7860 #: src/gnome2-console/console.c:486
7863 "Connecting to Director %s:%d\n"
7867 #: src/gnome2-console/console.c:501
7869 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7872 #: src/gnome2-console/console.c:523
7874 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7877 #: src/gnome2-console/console.c:542 src/tray-monitor/tray-monitor.c:860
7878 msgid "Director daemon"
7881 #: src/gnome2-console/console.c:554
7882 msgid " Initializing ..."
7885 #: src/gnome2-console/console.c:590
7889 #: src/gnome2-console/console.c:598
7890 msgid " Processing command ..."
7893 #: src/gnome2-console/console.c:633
7894 msgid " At prompt waiting for input ..."
7897 #: src/gnome2-console/console.c:753
7901 #: src/tools/bsmtp.c:78
7903 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
7906 #: src/tools/bsmtp.c:86
7908 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
7909 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7911 #: src/tools/bsmtp.c:117
7915 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
7916 " -c set the Cc: field\n"
7917 " -dnn set debug level to nn\n"
7918 " -f set the From: field\n"
7919 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
7920 " -s set the Subject: field\n"
7921 " -r set the Reply-To: field\n"
7922 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
7923 "(default: unlimited)\n"
7924 " -? print this message.\n"
7928 #: src/tools/bsmtp.c:214
7929 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
7932 #: src/tools/bsmtp.c:245
7934 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
7937 #: src/tools/bsmtp.c:249
7939 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
7942 #: src/tools/bsmtp.c:285
7944 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
7947 #: src/tools/bsmtp.c:288
7948 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
7951 #: src/tools/bsmtp.c:296
7953 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
7956 #: src/tools/bsmtp.c:305 src/tools/bsmtp.c:310
7958 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
7961 #: src/tools/bsmtp.c:315
7963 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
7966 #: src/tools/bsmtp.c:323
7968 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
7969 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
7971 #: src/tools/bsmtp.c:330 src/tools/bsmtp.c:334 src/tools/bsmtp.c:343
7972 #: src/tools/bsmtp.c:347
7974 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
7977 #: src/tools/bsmtp.c:339
7979 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
7982 #: src/tools/testls.c:39
7986 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
7987 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
7988 " -dnn set debug level to nn\n"
7989 " -e specify file of exclude patterns\n"
7990 " -i specify file of include patterns\n"
7991 " - read pattern(s) from stdin\n"
7992 " -? print this message.\n"
7994 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
7995 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
7996 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
7997 "Errors always printed.\n"
7998 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
7999 "Truncation is only in catalog.\n"
8003 #: src/tools/testls.c:124
8005 msgid "Could not open include file: %s\n"
8008 #: src/tools/testls.c:137
8010 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
8013 #: src/tools/testls.c:172 src/tools/testfind.c:293
8015 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
8018 #: src/tools/testls.c:175 src/tools/testfind.c:296
8020 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
8023 #: src/tools/testls.c:178 src/tools/testfind.c:299
8025 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
8028 #: src/tools/testls.c:181 src/tools/testfind.c:302
8030 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
8033 #: src/tools/testls.c:184 src/tools/testfind.c:305
8035 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
8038 #: src/tools/testls.c:187
8040 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
8043 #: src/tools/testls.c:190
8045 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
8048 #: src/tools/testls.c:193 src/tools/testfind.c:308
8050 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
8053 #: src/tools/testls.c:196 src/tools/testfind.c:311
8055 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
8058 #: src/tools/testfind.c:50
8062 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
8063 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
8064 " -dnn set debug level to nn\n"
8065 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
8066 " -f specify which FileSet to use\n"
8067 " -? print this message.\n"
8069 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
8070 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
8071 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
8072 "Errors are always printed.\n"
8073 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
8074 "Truncation is only in the catalog.\n"
8078 #: src/tools/testfind.c:209
8082 "Total files : %d\n"
8083 "Max file length: %d\n"
8084 "Max path length: %d\n"
8085 "Files truncated: %d\n"
8086 "Paths truncated: %d\n"
8090 #: src/tools/testfind.c:249
8095 #: src/tools/testfind.c:271
8096 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
8099 #: src/tools/testfind.c:273
8100 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
8103 #: src/tools/testfind.c:275
8104 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
8107 #: src/tools/testfind.c:277
8108 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
8111 #: src/tools/testfind.c:361
8113 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
8116 #: src/tools/testfind.c:378
8118 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
8121 #: src/tools/testfind.c:387
8123 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
8126 #: src/tools/testfind.c:390
8131 #: src/tools/testfind.c:391 src/dird/verify.c:761
8134 msgstr "Fichier : %s\n"
8136 #: src/tools/testfind.c:619 src/findlib/match.c:186 src/filed/job.c:994
8138 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
8141 #: src/tools/fstype.c:34
8145 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
8147 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
8148 " The following options are supported:\n"
8150 " -v print both path and file system type.\n"
8151 " -? print this message.\n"
8155 #: src/tools/fstype.c:88
8157 msgid "%s: unknown\n"
8160 #: src/tools/dbcheck.c:162
8162 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
8166 #: src/tools/dbcheck.c:178
8168 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
8171 #: src/tools/dbcheck.c:180
8173 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
8176 #: src/tools/dbcheck.c:189
8177 msgid "Error no Director resource defined.\n"
8180 #: src/tools/dbcheck.c:203
8181 msgid "Wrong number of arguments.\n"
8184 #: src/tools/dbcheck.c:208
8185 msgid "Working directory not supplied.\n"
8188 #: src/tools/dbcheck.c:272
8190 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
8193 #: src/tools/dbcheck.c:274
8195 msgid "Modify database is on."
8198 #: src/tools/dbcheck.c:276
8200 msgid "Modify database is off."
8203 #: src/tools/dbcheck.c:278 src/tools/dbcheck.c:339
8205 msgid " Verbose is on.\n"
8208 #: src/tools/dbcheck.c:280 src/tools/dbcheck.c:341
8210 msgid " Verbose is off.\n"
8213 #: src/tools/dbcheck.c:282
8215 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
8218 #: src/tools/dbcheck.c:286
8222 " 1) Toggle modify database flag\n"
8223 " 2) Toggle verbose flag\n"
8224 " 3) Repair bad Filename records\n"
8225 " 4) Repair bad Path records\n"
8226 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
8227 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
8228 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
8229 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
8230 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
8231 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
8232 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
8233 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
8234 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
8235 " 14) Eliminate all Admin records\n"
8236 " 15) Eliminate all Restore records\n"
8241 #: src/tools/dbcheck.c:305
8245 " 1) Toggle modify database flag\n"
8246 " 2) Toggle verbose flag\n"
8247 " 3) Check for bad Filename records\n"
8248 " 4) Check for bad Path records\n"
8249 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
8250 " 6) Check for duplicate Path records\n"
8251 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
8252 " 8) Check for orphaned File records\n"
8253 " 9) Check for orphaned Path records\n"
8254 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
8255 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
8256 " 12) Check for orphaned Client records\n"
8257 " 13) Check for orphaned Job records\n"
8258 " 14) Check for all Admin records\n"
8259 " 15) Check for all Restore records\n"
8264 #: src/tools/dbcheck.c:325
8265 msgid "Select function number: "
8268 #: src/tools/dbcheck.c:332
8270 msgid "Database will be modified.\n"
8273 #: src/tools/dbcheck.c:334
8275 msgid "Database will NOT be modified.\n"
8278 #: src/tools/dbcheck.c:424
8280 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
8283 #: src/tools/dbcheck.c:432
8285 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
8288 #: src/tools/dbcheck.c:439
8290 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
8293 #: src/tools/dbcheck.c:446
8295 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
8298 #: src/tools/dbcheck.c:453
8300 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
8303 #: src/tools/dbcheck.c:506
8305 msgid "Deleting: %s\n"
8308 #: src/tools/dbcheck.c:580
8310 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
8313 #: src/tools/dbcheck.c:589
8315 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
8318 #: src/tools/dbcheck.c:590
8319 msgid "Print the list? (yes/no): "
8322 #: src/tools/dbcheck.c:609 src/tools/dbcheck.c:666
8324 msgid "Found %d for: %s\n"
8327 #: src/tools/dbcheck.c:636
8329 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
8332 #: src/tools/dbcheck.c:646
8334 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
8337 #: src/tools/dbcheck.c:647 src/tools/dbcheck.c:700 src/tools/dbcheck.c:735
8338 #: src/tools/dbcheck.c:769 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:829
8339 #: src/tools/dbcheck.c:869 src/tools/dbcheck.c:909 src/tools/dbcheck.c:946
8340 #: src/tools/dbcheck.c:978 src/tools/dbcheck.c:1014 src/tools/dbcheck.c:1074
8341 msgid "Print them? (yes/no): "
8344 #: src/tools/dbcheck.c:692
8346 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
8349 #: src/tools/dbcheck.c:699
8351 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
8354 #: src/tools/dbcheck.c:715
8356 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
8359 #: src/tools/dbcheck.c:724
8361 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
8364 #: src/tools/dbcheck.c:734
8366 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
8369 #: src/tools/dbcheck.c:749
8371 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
8374 #: src/tools/dbcheck.c:758
8376 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
8379 #: src/tools/dbcheck.c:768
8381 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
8384 #: src/tools/dbcheck.c:779
8386 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
8389 #: src/tools/dbcheck.c:788
8391 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
8394 #: src/tools/dbcheck.c:798
8396 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
8399 #: src/tools/dbcheck.c:809
8401 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
8404 #: src/tools/dbcheck.c:818
8406 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
8409 #: src/tools/dbcheck.c:828
8411 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
8414 #: src/tools/dbcheck.c:842
8416 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
8419 #: src/tools/dbcheck.c:851
8421 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
8424 #: src/tools/dbcheck.c:868
8426 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
8429 #: src/tools/dbcheck.c:882
8431 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
8434 #: src/tools/dbcheck.c:891
8436 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
8439 #: src/tools/dbcheck.c:908
8441 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
8444 #: src/tools/dbcheck.c:922
8446 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
8449 #: src/tools/dbcheck.c:924
8451 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
8454 #: src/tools/dbcheck.c:926
8456 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
8459 #: src/tools/dbcheck.c:936
8461 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
8464 #: src/tools/dbcheck.c:945
8466 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
8469 #: src/tools/dbcheck.c:959
8471 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
8474 #: src/tools/dbcheck.c:968
8476 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
8479 #: src/tools/dbcheck.c:977
8481 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
8484 #: src/tools/dbcheck.c:991
8486 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
8489 #: src/tools/dbcheck.c:1004
8491 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
8494 #: src/tools/dbcheck.c:1013
8496 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
8499 #: src/tools/dbcheck.c:1029 src/tools/dbcheck.c:1089
8501 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
8504 #: src/tools/dbcheck.c:1064
8506 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
8509 #: src/tools/dbcheck.c:1073
8511 msgid "Found %d bad Path records.\n"
8514 #: src/findlib/enable_priv.c:84
8515 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
8518 #: src/findlib/find_one.c:222
8520 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
8523 #: src/findlib/find_one.c:237
8525 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
8528 #: src/findlib/save-cwd.c:48
8530 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
8533 #: src/findlib/save-cwd.c:62
8535 msgid "Current directory: %s\n"
8538 #: src/findlib/save-cwd.c:84
8540 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
8543 #: src/findlib/save-cwd.c:105
8545 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
8548 #: src/findlib/save-cwd.c:109
8550 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
8553 #: src/findlib/save-cwd.c:115
8555 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
8558 #: src/findlib/save-cwd.c:119
8560 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
8563 #: src/findlib/bfile.c:64
8567 #: src/findlib/bfile.c:66
8568 msgid "GZIP sparse data"
8571 #: src/findlib/bfile.c:68
8575 #: src/findlib/bfile.c:70
8576 msgid "Win32 GZIP data"
8579 #: src/findlib/bfile.c:72
8580 msgid "File attributes"
8583 #: src/findlib/bfile.c:74
8587 #: src/findlib/bfile.c:76
8591 #: src/findlib/bfile.c:78
8592 msgid "Extended attributes"
8595 #: src/findlib/bfile.c:80
8599 #: src/findlib/bfile.c:82
8600 msgid "Program names"
8603 #: src/findlib/bfile.c:84
8604 msgid "Program data"
8607 #: src/findlib/bfile.c:86
8611 #: src/findlib/bfile.c:88
8612 msgid "HFS+ resource fork"
8615 #: src/findlib/bfile.c:90
8616 msgid "HFS+ Finder Info"
8619 #: src/findlib/bfile.c:92
8620 msgid "SHA256 digest"
8623 #: src/findlib/bfile.c:94
8624 msgid "SHA512 digest"
8627 #: src/findlib/bfile.c:96
8628 msgid "Signed digest"
8631 #: src/findlib/bfile.c:98
8632 msgid "Encrypted File data"
8635 #: src/findlib/bfile.c:100
8636 msgid "Encrypted GZIP data"
8639 #: src/findlib/bfile.c:102
8640 msgid "Encrypted Win32 data"
8643 #: src/findlib/bfile.c:104
8644 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
8647 #: src/findlib/bfile.c:106
8648 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
8651 #: src/findlib/create_file.c:109
8653 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
8656 #: src/findlib/create_file.c:116
8658 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
8661 #: src/findlib/create_file.c:122
8663 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
8666 #: src/findlib/create_file.c:147
8668 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
8671 #: src/findlib/create_file.c:199 src/findlib/create_file.c:248
8672 #: src/findlib/create_file.c:300
8674 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
8677 #: src/findlib/create_file.c:207
8679 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
8682 #: src/findlib/create_file.c:221
8684 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
8687 #: src/findlib/create_file.c:231
8689 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
8692 #: src/findlib/create_file.c:254 src/findlib/create_file.c:311
8693 #: src/dird/ua_query.c:59
8695 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
8696 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8698 #: src/findlib/create_file.c:269
8700 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
8703 #: src/findlib/create_file.c:279
8705 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
8708 #: src/findlib/create_file.c:330
8710 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
8713 #: src/findlib/create_file.c:333
8715 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
8718 #: src/findlib/create_file.c:377
8720 msgid "Zero length filename: %s\n"
8723 #: src/findlib/makepath.c:117
8725 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
8728 #: src/findlib/makepath.c:121 src/findlib/makepath.c:416
8730 msgid "%s exists but is not a directory\n"
8733 #: src/findlib/makepath.c:230
8735 msgid "%c: is not a valid drive\n"
8738 #: src/findlib/makepath.c:309 src/findlib/makepath.c:375
8739 #: src/findlib/makepath.c:435
8741 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
8744 #: src/findlib/makepath.c:330
8746 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
8749 #: src/findlib/makepath.c:390 src/findlib/makepath.c:406
8750 #: src/findlib/makepath.c:440
8752 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
8755 #: src/findlib/attribs.c:394
8757 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
8760 #: src/findlib/attribs.c:412 src/findlib/attribs.c:419
8762 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
8765 #: src/findlib/attribs.c:425
8767 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
8770 #: src/findlib/attribs.c:435
8772 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
8775 #: src/findlib/attribs.c:449
8777 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
8780 #: src/findlib/attribs.c:690
8782 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
8785 #: src/findlib/attribs.c:707
8787 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
8790 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:147 src/dird/dird_conf.c:485
8792 msgid "No %s resource defined\n"
8795 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:156
8797 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
8800 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:162
8802 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
8805 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:166
8807 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
8810 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:170
8812 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
8815 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:174 src/dird/dird_conf.c:862
8817 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
8820 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:227 src/dird/dird_conf.c:1153
8822 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
8825 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:282 src/dird/dird_conf.c:1305
8827 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
8830 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:317 src/dird/dird_conf.c:1365
8832 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
8835 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:97
8838 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
8839 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
8841 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
8843 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
8844 " -c <file> set configuration file to file\n"
8845 " -dnn set debug level to nn\n"
8846 " -t test - read configuration and exit\n"
8847 " -? print this message.\n"
8852 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
8853 " -c <file> set configuration file to file\n"
8854 " -dnn set debug level to nn\n"
8856 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
8859 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:246
8862 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
8863 "Monitor resource.\n"
8866 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:277
8869 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
8870 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
8874 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:299
8877 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
8878 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
8879 "minutes (read value: %d).\n"
8882 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:314
8883 msgid "Open status window..."
8886 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:320
8890 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
8891 msgid "Bacula tray monitor"
8894 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357
8898 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:361
8902 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:365
8906 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:378
8907 msgid "Unknown status."
8910 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:419
8911 msgid "Refresh interval in seconds: "
8914 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:427
8918 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
8922 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:435
8926 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:455
8928 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
8931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:458
8933 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
8936 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:461
8938 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
8941 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:497 src/tray-monitor/tray-monitor.c:507
8942 msgid "Bacula Tray Monitor"
8945 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:498 src/tray-monitor/tray-monitor.c:508
8948 "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
8949 "Written by Nicolas Boichat\n"
8951 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
8955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:500 src/tray-monitor/tray-monitor.c:510
8959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:578
8961 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
8964 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:652
8971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:664
8973 msgid " (%d errors)"
8976 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:667
8981 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:705
8982 msgid "No current job."
8985 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:708
8986 msgid "No last job."
8989 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:716
8990 msgid "Job status: Created"
8993 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:721
8994 msgid "Job status: Running"
8997 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:725
8998 msgid "Job status: Blocked"
9001 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
9002 msgid "Job status: Terminated"
9005 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
9006 msgid "Job status: Terminated in error"
9009 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:741
9010 msgid "Job status: Error"
9013 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745
9014 msgid "Job status: Fatal error"
9017 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:750
9018 msgid "Job status: Verify differences"
9021 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
9022 msgid "Job status: Canceled"
9025 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:760
9026 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
9029 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:765
9030 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
9033 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:770
9034 msgid "Job status: Waiting for new media"
9037 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:775
9038 msgid "Job status: Waiting for Mount"
9041 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:780
9042 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
9045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:785
9046 msgid "Job status: Waiting for job resource"
9049 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:790
9050 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
9053 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:795
9054 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
9057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:800
9058 msgid "Job status: Waiting for start time"
9061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:805
9062 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
9065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:810
9067 msgid "Unknown job status %c."
9070 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:811
9072 msgid "Job status: Unknown(%c)"
9075 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:818
9077 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
9080 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:859
9082 msgid "Connecting to Director %s:%d"
9085 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:865
9087 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
9090 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:866
9092 msgid "Connecting to Client %s:%d"
9095 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:867 src/dird/fd_cmds.c:72
9099 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
9101 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
9104 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
9106 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
9109 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:874 src/filed/job.c:1233
9110 #: src/dird/msgchan.c:86
9111 msgid "Storage daemon"
9114 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 src/tray-monitor/tray-monitor.c:916
9116 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
9119 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:884
9120 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
9123 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:885
9124 msgid "Cannot connect to daemon."
9127 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:897
9129 msgid "Authentication error : %s"
9132 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:904
9133 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
9136 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:905
9137 msgid "Opened connection with Director daemon."
9140 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:908
9141 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
9144 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:909
9145 msgid "Opened connection with File daemon."
9148 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:912
9149 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
9152 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:913
9153 msgid "Opened connection with Storage daemon."
9156 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950
9157 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
9160 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:955
9161 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
9164 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:959
9166 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
9169 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
9173 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:968
9174 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
9177 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:974
9181 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
9182 msgid "Error : Connection closed."
9185 #: src/tray-monitor/authenticate.c:75
9188 "Director authorization problem.\n"
9189 "Most likely the passwords do not agree.\n"
9190 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9193 "Problème d'authentification avec le director.\n"
9194 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
9195 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
9197 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
9198 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
9199 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
9201 #: src/tray-monitor/authenticate.c:119 src/dird/authenticate.c:67
9202 #: src/dird/authenticate.c:68
9204 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
9207 #: src/tray-monitor/authenticate.c:125
9210 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
9211 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9214 "Problème d'authentification avec le director.\n"
9215 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
9216 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
9218 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
9219 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
9220 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
9222 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
9224 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
9227 #: src/tray-monitor/authenticate.c:139 src/dird/authenticate.c:139
9228 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
9231 #: src/tray-monitor/authenticate.c:165
9233 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
9236 #: src/tray-monitor/authenticate.c:171
9239 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
9240 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9243 "Problème d'authentification avec le director.\n"
9244 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
9245 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
9247 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
9248 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
9249 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
9251 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178 src/dird/authenticate.c:236
9253 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
9256 #: src/tray-monitor/authenticate.c:185 src/dird/authenticate.c:245
9257 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
9260 #: src/filed/restore.c:67
9262 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
9265 #: src/filed/restore.c:144
9266 msgid "Open File Manager paused\n"
9269 #: src/filed/restore.c:148
9270 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
9273 #: src/filed/restore.c:156
9275 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
9278 #: src/filed/restore.c:158
9279 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
9282 #: src/filed/restore.c:211 src/filed/verify_vol.c:91
9284 msgid "Record header scan error: %s\n"
9287 #: src/filed/restore.c:218 src/filed/verify_vol.c:100
9289 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
9292 #: src/filed/restore.c:222 src/filed/verify_vol.c:104
9294 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
9297 #: src/filed/restore.c:247 src/filed/restore.c:536
9298 msgid "Logic error: output file should be open\n"
9301 #: src/filed/restore.c:264 src/filed/restore.c:552 src/filed/restore.c:589
9303 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
9306 #: src/filed/restore.c:278 src/filed/restore.c:558
9307 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
9310 #: src/filed/restore.c:355
9312 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
9316 #: src/filed/restore.c:366
9317 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data."
9320 #: src/filed/restore.c:369
9321 msgid "Decrypt of the session key failed."
9324 #: src/filed/restore.c:373
9326 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s"
9329 #: src/filed/restore.c:385
9331 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
9334 #: src/filed/restore.c:452
9336 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
9339 #: src/filed/restore.c:475
9341 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
9344 #: src/filed/restore.c:479
9346 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
9349 #: src/filed/restore.c:491
9351 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
9354 #: src/filed/restore.c:503
9356 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
9359 #: src/filed/restore.c:513
9361 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
9364 #: src/filed/restore.c:634
9367 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
9370 #: src/filed/restore.c:638
9372 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
9375 #: src/filed/restore.c:641
9377 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
9380 #: src/filed/restore.c:644
9382 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
9385 #: src/filed/restore.c:655
9389 #: src/filed/restore.c:659
9393 #: src/filed/restore.c:661
9394 msgid "Zlib stream error"
9397 #: src/filed/restore.c:663
9398 msgid "Zlib data error"
9401 #: src/filed/restore.c:665
9402 msgid "Zlib memory error"
9405 #: src/filed/restore.c:667
9406 msgid "Zlib buffer error"
9409 #: src/filed/restore.c:669
9410 msgid "Zlib version error"
9413 #: src/filed/restore.c:704
9415 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
9418 #: src/filed/restore.c:711 src/filed/restore.c:726
9420 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
9423 #: src/filed/restore.c:756
9425 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
9428 #: src/filed/restore.c:775
9430 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
9433 #: src/filed/restore.c:833 src/filed/restore.c:881
9434 msgid "Decryption error\n"
9437 #: src/filed/restore.c:961
9439 msgid "Decryption error for %s\n"
9442 #: src/filed/verify.c:45
9444 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
9447 #: src/filed/verify.c:113 src/filed/backup.c:271
9449 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
9452 #: src/filed/verify.c:120 src/filed/backup.c:278
9454 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
9457 #: src/filed/verify.c:127 src/filed/backup.c:285
9459 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
9462 #: src/filed/verify.c:133 src/filed/backup.c:292
9464 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
9467 #: src/filed/verify.c:136
9469 msgid " Archive file skipped: %s\n"
9472 #: src/filed/verify.c:139
9474 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
9477 #: src/filed/verify.c:142
9479 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
9482 #: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:299
9484 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
9487 #: src/filed/verify.c:152
9489 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
9492 #: src/filed/verify.c:195 src/filed/verify_vol.c:201
9494 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
9497 #: src/filed/verify.c:228 src/filed/backup.c:335
9499 msgid "%s digest initialization failed\n"
9502 #: src/filed/verify.c:285 src/filed/backup.c:399
9504 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
9507 #: src/filed/verify.c:299 src/filed/backup.c:448
9509 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
9512 #: src/filed/verify.c:335
9514 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
9517 #: src/filed/backup.c:70
9518 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
9521 #: src/filed/backup.c:113 src/filed/backup.c:125
9522 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
9525 #: src/filed/backup.c:236
9527 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
9530 #: src/filed/backup.c:243
9532 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
9535 #: src/filed/backup.c:249
9537 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
9540 #: src/filed/backup.c:254
9542 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
9545 #: src/filed/backup.c:295
9547 msgid " Archive file not saved: %s\n"
9550 #: src/filed/backup.c:305
9552 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
9555 #: src/filed/backup.c:349
9557 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
9560 #: src/filed/backup.c:368
9562 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
9565 #: src/filed/backup.c:502
9566 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
9569 #: src/filed/backup.c:507 src/filed/backup.c:513 src/filed/backup.c:526
9570 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
9573 #: src/filed/backup.c:633
9575 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
9578 #: src/filed/backup.c:648
9579 msgid "Failed to initialize encryption context\n"
9582 #: src/filed/backup.c:671 src/filed/backup.c:809 src/filed/backup.c:836
9583 #: src/filed/backup.c:855 src/filed/backup.c:901 src/filed/backup.c:914
9584 #: src/filed/backup.c:922 src/filed/backup.c:967 src/filed/backup.c:1001
9586 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
9589 #: src/filed/backup.c:748
9591 msgid "Compression deflate error: %d\n"
9594 #: src/filed/backup.c:755
9596 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
9599 #: src/filed/backup.c:781 src/filed/backup.c:797
9600 msgid "Encryption error\n"
9603 #: src/filed/backup.c:827
9604 msgid "Encryption padding error\n"
9607 #: src/filed/backup.c:847
9609 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
9612 #: src/filed/backup.c:850
9613 msgid "Too many errors.\n"
9616 #: src/filed/backup.c:892
9618 msgid "Error reading ACL of %s\n"
9621 #: src/filed/backup.c:946
9622 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
9625 #: src/filed/job.c:343
9627 msgid "2901 Job %s not found.\n"
9628 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
9630 #: src/filed/job.c:352
9632 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
9633 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
9635 #: src/filed/job.c:355
9636 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
9637 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
9639 #: src/filed/job.c:374
9641 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
9642 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9644 #: src/filed/job.c:390
9646 msgid "Bad estimate command: %s"
9649 #: src/filed/job.c:391
9650 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
9653 #: src/filed/job.c:414
9655 msgid "Bad Job Command: %s"
9658 #: src/filed/job.c:435
9660 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
9663 #: src/filed/job.c:436 src/filed/job.c:454
9664 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
9667 #: src/filed/job.c:465
9668 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
9671 #: src/filed/job.c:480
9673 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
9676 #: src/filed/job.c:481
9677 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
9680 #: src/filed/job.c:513
9682 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
9683 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
9685 #: src/filed/job.c:514
9686 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
9689 #: src/filed/job.c:601 src/dird/fd_cmds.c:334
9691 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
9692 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
9694 #: src/filed/job.c:613
9696 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
9697 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
9699 #: src/filed/job.c:623
9701 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
9704 #: src/filed/job.c:717
9706 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
9709 #: src/filed/job.c:779
9711 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
9714 #: src/filed/job.c:1165
9716 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
9718 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
9719 "ajusté automatiquement.\n"
9721 #: src/filed/job.c:1173
9723 msgid "Unknown backup level: %s\n"
9726 #: src/filed/job.c:1185
9728 msgid "Bad level command: %s\n"
9731 #: src/filed/job.c:1206
9733 msgid "Bad session command: %s"
9736 #: src/filed/job.c:1227
9738 msgid "Bad storage command: %s"
9741 #: src/filed/job.c:1236
9743 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
9746 #: src/filed/job.c:1248
9747 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
9750 #: src/filed/job.c:1286
9751 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
9752 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
9754 #: src/filed/job.c:1304
9756 msgid "Bad response to append open: %s\n"
9759 #: src/filed/job.c:1309
9760 msgid "Bad response from stored to open command\n"
9763 #: src/filed/job.c:1336
9765 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
9766 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
9768 #: src/filed/job.c:1338
9770 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
9771 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
9773 #: src/filed/job.c:1345
9776 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
9778 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
9780 #: src/filed/job.c:1352
9782 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
9785 #: src/filed/job.c:1357
9786 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
9789 #: src/filed/job.c:1361
9791 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
9794 #: src/filed/job.c:1419
9795 msgid "Append Close with SD failed.\n"
9798 #: src/filed/job.c:1423
9800 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
9803 #: src/filed/job.c:1441
9805 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
9808 #: src/filed/job.c:1468
9810 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
9813 #: src/filed/job.c:1483 src/filed/job.c:1522
9815 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
9818 #: src/filed/job.c:1562
9820 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
9823 #: src/filed/job.c:1639
9824 msgid "Improper calling sequence.\n"
9827 #: src/filed/job.c:1659
9829 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
9832 #: src/filed/job.c:1664
9833 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
9836 #: src/filed/job.c:1728
9838 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
9841 #: src/filed/job.c:1731
9843 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
9846 #: src/filed/job.c:1752 src/dird/fd_cmds.c:455
9848 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
9849 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
9851 #: src/filed/status.c:62
9853 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
9856 #: src/filed/status.c:120
9858 msgid " Sizeof: off_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
9861 #: src/filed/status.c:139
9863 msgid "Director connected at: %s\n"
9864 msgstr "Connexion du director le %s\n"
9866 #: src/filed/status.c:141
9868 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
9871 #: src/filed/status.c:144
9873 msgid " %s%s Job started: %s\n"
9876 #: src/filed/status.c:161
9878 msgid " Files Examined=%s\n"
9881 #: src/filed/status.c:166
9883 msgid " Processing file: %s\n"
9886 #: src/filed/status.c:177
9887 msgid " SDSocket closed.\n"
9890 #: src/filed/status.c:187 src/filed/status.c:205 src/filed/status.c:267
9891 #: src/dird/ua_status.c:272 src/dird/ua_status.c:497 src/dird/ua_status.c:663
9895 #: src/filed/status.c:211 src/dird/ua_status.c:536
9896 msgid "======================================================================\n"
9897 msgstr "======================================================================\n"
9899 #: src/filed/status.c:314
9900 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
9903 #: src/filed/status.c:338
9904 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
9907 #: src/filed/status.c:406
9908 msgid "Bacula Client: Idle"
9911 #: src/filed/status.c:417
9912 msgid "Bacula Client: Running"
9915 #: src/filed/status.c:431
9916 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
9919 #: src/filed/status.c:435
9920 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
9923 #: src/filed/status.c:439
9924 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
9927 #: src/filed/acl.c:89 src/filed/acl.c:95
9928 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
9931 #: src/filed/acl.c:171
9933 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9934 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9936 #: src/filed/acl.c:200
9938 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9940 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
9943 #: src/filed/acl.c:208
9945 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9946 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9948 #: src/filed/acl.c:222
9950 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9951 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9953 #: src/filed/acl.c:237
9955 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9956 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9958 #: src/filed/acl.c:271
9960 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9961 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9963 #: src/filed/acl.c:288 src/filed/acl.c:296
9965 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9966 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9968 #: src/filed/acl.c:308
9970 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9971 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9973 #: src/filed/acl.c:344
9975 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9976 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9978 #: src/filed/acl.c:361
9980 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9981 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9983 #: src/filed/acl.c:373
9985 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
9986 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
9988 #: src/filed/filed.c:50
9991 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
9993 "Version: %s (%s)\n"
9995 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
9996 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
9997 " -dnn set debug level to nn\n"
9998 " -f run in foreground (for debugging)\n"
10000 " -s no signals (for debugging)\n"
10001 " -t test configuration file and exit\n"
10003 " -v verbose user messages\n"
10004 " -? print this message.\n"
10007 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10009 "Version : %s (%s)\n"
10011 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10012 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10013 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10014 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10016 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10017 " -s pas de signaux\n"
10018 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10020 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10021 " -? affiche ce message.\n"
10024 #: src/filed/filed.c:253
10027 "No File daemon resource defined in %s\n"
10028 "Without that I don't know who I am :-(\n"
10031 #: src/filed/filed.c:258
10033 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
10036 #: src/filed/filed.c:266 src/dird/dird.c:517
10038 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
10041 #: src/filed/filed.c:281
10044 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
10045 "File daemon in %s.\n"
10048 #: src/filed/filed.c:297 src/dird/dird.c:872 src/dird/dird.c:912
10050 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10053 #: src/filed/filed.c:305
10054 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
10057 #: src/filed/filed.c:316
10060 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
10061 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
10064 #: src/filed/filed.c:328 src/filed/filed.c:359 src/filed/filed.c:400
10066 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
10067 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
10069 #: src/filed/filed.c:332
10071 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10074 #: src/filed/filed.c:338
10076 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10079 #: src/filed/filed.c:368
10081 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
10084 #: src/filed/filed.c:375
10087 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
10091 #: src/filed/filed.c:406
10094 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
10098 #: src/filed/filed.c:422
10100 msgid "No Director resource defined in %s\n"
10103 #: src/filed/authenticate.c:47
10105 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
10108 #: src/filed/authenticate.c:79
10110 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
10111 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
10113 #: src/filed/authenticate.c:115
10115 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
10118 #: src/filed/authenticate.c:122
10120 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
10124 #: src/filed/authenticate.c:221
10126 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
10127 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
10131 #: src/filed/filed_conf.c:357 src/dird/dird_conf.c:1288
10133 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
10134 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
10136 #: src/filed/verify_vol.c:57
10137 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
10140 #: src/filed/verify_vol.c:137
10142 msgid "Error scanning record header: %s\n"
10145 #: src/dird/ua_tree.c:58
10146 msgid "change current directory"
10147 msgstr "change le répertoire courant"
10149 #: src/dird/ua_tree.c:59
10150 msgid "count marked files in and below the cd"
10151 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
10153 #: src/dird/ua_tree.c:60 src/dird/ua_tree.c:61
10154 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
10155 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
10157 #: src/dird/ua_tree.c:62
10158 msgid "leave file selection mode"
10159 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
10161 #: src/dird/ua_tree.c:63
10162 msgid "estimate restore size"
10163 msgstr "estime la taille de la restauration"
10165 #: src/dird/ua_tree.c:64
10166 msgid "same as done command"
10167 msgstr "synonyme de la commande « done »"
10169 #: src/dird/ua_tree.c:65
10170 msgid "find files, wildcards allowed"
10171 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
10173 #: src/dird/ua_tree.c:66 src/dird/ua_tree.c:75
10175 msgstr "affiche l'aide"
10177 #: src/dird/ua_tree.c:67
10178 msgid "list current directory, wildcards allowed"
10179 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
10181 #: src/dird/ua_tree.c:68
10182 msgid "list the marked files in and below the cd"
10183 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
10185 #: src/dird/ua_tree.c:69
10186 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
10188 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
10189 "jokers (*) fonctionnent"
10191 #: src/dird/ua_tree.c:70
10192 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
10193 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
10195 #: src/dird/ua_tree.c:71
10196 msgid "print current working directory"
10197 msgstr "affiche le répertoire courant"
10199 #: src/dird/ua_tree.c:72
10200 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
10201 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
10203 #: src/dird/ua_tree.c:73
10204 msgid "unmark directory name only no recursion"
10205 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
10207 #: src/dird/ua_tree.c:74
10208 msgid "quit and do not do restore"
10209 msgstr "quitte et annule la restauration"
10211 #: src/dird/ua_tree.c:94
10214 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
10215 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
10216 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
10217 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
10221 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
10223 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
10225 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
10226 "Terminez votre saisie par « done »\n"
10229 #: src/dird/ua_tree.c:104 src/dird/ua_tree.c:672 src/dird/ua_tree.c:680
10231 msgid "cwd is: %s\n"
10232 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
10234 #: src/dird/ua_tree.c:112 src/dird/ua_tree.c:126
10235 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
10236 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
10238 #: src/dird/ua_tree.c:299 src/dird/ua_tree.c:310 src/dird/ua_tree.c:327
10239 msgid "No files marked.\n"
10240 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
10242 #: src/dird/ua_tree.c:312
10243 msgid "1 file marked.\n"
10244 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
10246 #: src/dird/ua_tree.c:314
10248 msgid "%s files marked.\n"
10249 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
10251 #: src/dird/ua_tree.c:341
10252 msgid "No directories marked.\n"
10253 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
10255 #: src/dird/ua_tree.c:343
10256 msgid "1 directory marked.\n"
10257 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
10259 #: src/dird/ua_tree.c:345
10261 msgid "%s directories marked.\n"
10262 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
10264 #: src/dird/ua_tree.c:366
10266 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
10268 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
10270 #: src/dird/ua_tree.c:377
10271 msgid "No file specification given.\n"
10274 #: src/dird/ua_tree.c:528
10276 msgid "Node %s has no children.\n"
10277 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
10279 #: src/dird/ua_tree.c:619
10281 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
10282 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
10284 #: src/dird/ua_tree.c:664
10285 msgid "Invalid path given.\n"
10288 #: src/dird/ua_tree.c:691 src/dird/ua_tree.c:702
10289 msgid "No files unmarked.\n"
10290 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
10292 #: src/dird/ua_tree.c:704
10293 msgid "1 file unmarked.\n"
10294 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
10296 #: src/dird/ua_tree.c:707
10298 msgid "%s files unmarked.\n"
10299 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
10301 #: src/dird/ua_tree.c:718 src/dird/ua_tree.c:734
10302 msgid "No directories unmarked.\n"
10303 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
10305 #: src/dird/ua_tree.c:736
10306 msgid "1 directory unmarked.\n"
10307 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
10309 #: src/dird/ua_tree.c:738
10311 msgid "%d directories unmarked.\n"
10312 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
10314 #: src/dird/restore.c:73
10316 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
10317 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
10318 "be run using the restore command.\n"
10321 #: src/dird/restore.c:82
10323 msgid "Start Restore Job %s\n"
10324 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
10326 #: src/dird/restore.c:230
10327 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
10328 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
10330 #: src/dird/restore.c:232
10332 msgstr "Restauration OK"
10334 #: src/dird/restore.c:237
10335 msgid "*** Restore Error ***"
10336 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
10338 #: src/dird/restore.c:247
10339 msgid "Restore Canceled"
10340 msgstr "Restauration annulée"
10342 #: src/dird/restore.c:257 src/dird/backup.c:379 src/dird/admin.c:98
10344 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
10347 #: src/dird/restore.c:274
10350 "Bacula %s (%s): %s\n"
10354 " Start time: %s\n"
10356 " Files Expected: %s\n"
10357 " Files Restored: %s\n"
10358 " Bytes Restored: %s\n"
10359 " Rate: %.1f KB/s\n"
10361 " FD termination status: %s\n"
10362 " SD termination status: %s\n"
10363 " Termination: %s\n"
10366 "Bacula %s (%s) : %s\n"
10372 " Fichiers attendus : %s\n"
10373 " Fichiers restaurés : %s\n"
10374 " Octets restaurés : %s\n"
10375 " Débit : %.1f Ko/s\n"
10376 " Erreurs du FD : %d\n"
10377 " Statut de fin du FD : %s\n"
10378 " Statut de fin du SD : %s\n"
10381 #: src/dird/scheduler.c:100
10383 msgid "Job %s not found\n"
10384 msgstr "Job %s non trouvé\n"
10386 #: src/dird/scheduler.c:123
10390 #: src/dird/scheduler.c:133
10391 msgid "Dequeued job"
10394 #: src/dird/scheduler.c:136
10395 msgid "Scheduler logic error\n"
10398 #: src/dird/scheduler.c:177
10402 #: src/dird/scheduler.c:402
10403 msgid "Inserted job"
10406 #: src/dird/scheduler.c:410
10407 msgid "Appended job"
10410 #: src/dird/scheduler.c:414
10414 #: src/dird/dird_conf.c:494
10416 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
10419 #: src/dird/dird_conf.c:499
10421 msgid " query_file=%s\n"
10424 #: src/dird/dird_conf.c:502 src/dird/dird_conf.c:522 src/dird/dird_conf.c:536
10425 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/dird_conf.c:588 src/dird/dird_conf.c:592
10426 #: src/dird/dird_conf.c:607 src/dird/dird_conf.c:624 src/dird/dird_conf.c:628
10427 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/dird/dird_conf.c:636 src/dird/dird_conf.c:640
10428 #: src/dird/dird_conf.c:653 src/dird/dird_conf.c:843 src/dird/dird_conf.c:849
10432 #: src/dird/dird_conf.c:507
10434 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
10437 #: src/dird/dird_conf.c:512
10439 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
10442 #: src/dird/dird_conf.c:517
10444 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
10447 #: src/dird/dird_conf.c:528
10449 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
10452 #: src/dird/dird_conf.c:531
10454 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
10457 #: src/dird/dird_conf.c:543
10460 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
10461 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
10463 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
10466 #: src/dird/dird_conf.c:553
10469 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
10470 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
10473 #: src/dird/dird_conf.c:562
10476 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
10477 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
10480 #: src/dird/dird_conf.c:570
10482 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
10485 #: src/dird/dird_conf.c:571 src/dird/ua_cmds.c:442 src/dird/ua_run.c:710
10486 #: src/dird/ua_prune.c:414 src/dird/ua_select.c:237 src/dird/ua_select.c:260
10490 #: src/dird/dird_conf.c:571
10494 #: src/dird/dird_conf.c:575
10497 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
10501 #: src/dird/dird_conf.c:581
10503 msgid " SelectionType=%d\n"
10506 #: src/dird/dird_conf.c:596
10508 msgid " --> Where=%s\n"
10511 #: src/dird/dird_conf.c:599
10513 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
10516 #: src/dird/dird_conf.c:602
10518 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
10521 #: src/dird/dird_conf.c:614
10522 msgid " --> RunScript\n"
10523 msgstr " --> RunScript\n"
10525 #: src/dird/dird_conf.c:615
10527 msgid " --> Command=%s\n"
10528 msgstr " --> Command=%s\n"
10530 #: src/dird/dird_conf.c:616
10532 msgid " --> Target=%s\n"
10533 msgstr " --> Target=%s\n"
10535 #: src/dird/dird_conf.c:617
10537 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
10538 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
10540 #: src/dird/dird_conf.c:618
10542 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
10543 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
10545 #: src/dird/dird_conf.c:619
10547 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
10548 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
10550 #: src/dird/dird_conf.c:620
10552 msgid " --> RunWhen=%u\n"
10553 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
10555 #: src/dird/dird_conf.c:646
10557 msgid " --> Run=%s\n"
10560 #: src/dird/dird_conf.c:650
10562 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
10565 #: src/dird/dird_conf.c:660
10567 msgid "FileSet: name=%s\n"
10570 #: src/dird/dird_conf.c:737 src/dird/dird_conf.c:816
10572 msgid "Schedule: name=%s\n"
10575 #: src/dird/dird_conf.c:742
10577 msgid " --> Run Level=%s\n"
10580 #: src/dird/dird_conf.c:743
10584 #: src/dird/dird_conf.c:752
10588 #: src/dird/dird_conf.c:761
10592 #: src/dird/dird_conf.c:770
10596 #: src/dird/dird_conf.c:779
10600 #: src/dird/dird_conf.c:788
10604 #: src/dird/dird_conf.c:797
10609 #: src/dird/dird_conf.c:799 src/dird/dird_conf.c:803 src/dird/dird_conf.c:807
10613 #: src/dird/dird_conf.c:820
10615 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
10618 #: src/dird/dird_conf.c:822
10620 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
10623 #: src/dird/dird_conf.c:825
10625 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
10628 #: src/dird/dird_conf.c:828
10630 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
10633 #: src/dird/dird_conf.c:832
10635 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
10638 #: src/dird/dird_conf.c:834
10640 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
10643 #: src/dird/dird_conf.c:838
10645 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
10648 #: src/dird/dird_conf.c:855
10650 msgid "Messages: name=%s\n"
10653 #: src/dird/dird_conf.c:857
10655 msgid " mailcmd=%s\n"
10658 #: src/dird/dird_conf.c:859
10660 msgid " opcmd=%s\n"
10663 #: src/dird/dird_conf.c:1231
10665 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
10666 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
10668 #: src/dird/dird_conf.c:1239
10670 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
10671 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
10673 #: src/dird/dird_conf.c:1261
10675 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
10676 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
10678 #: src/dird/dird_conf.c:1280
10680 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
10681 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
10683 #: src/dird/dird_conf.c:1300
10685 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
10686 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
10688 #: src/dird/dird_conf.c:1380
10690 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
10693 #: src/dird/dird_conf.c:1392
10695 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
10698 #: src/dird/dird_conf.c:1464
10700 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
10701 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
10703 #: src/dird/dird_conf.c:1490
10705 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
10708 #: src/dird/dird_conf.c:1514
10710 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
10711 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
10713 #: src/dird/dird_conf.c:1534
10715 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
10718 #: src/dird/dird_conf.c:1715 src/dird/inc_conf.c:617
10720 msgid "Expecting open brace. Got %s"
10721 msgstr "Attendait {, eu : %s"
10723 #: src/dird/dird_conf.c:1723 src/dird/inc_conf.c:332 src/dird/inc_conf.c:632
10725 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
10726 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
10728 #: src/dird/dird_conf.c:1740 src/dird/inc_conf.c:350 src/dird/inc_conf.c:647
10730 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
10733 #: src/dird/msgchan.c:177
10735 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
10738 #: src/dird/msgchan.c:184
10740 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
10743 #: src/dird/msgchan.c:266
10747 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
10751 #: src/dird/msgchan.c:270
10755 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
10758 #: src/dird/msgchan.c:293 src/dird/msgchan.c:438
10760 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
10763 #: src/dird/verify.c:87
10765 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
10766 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
10767 "running the current Job.\n"
10769 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
10770 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
10771 "de lancer le Job courant.\n"
10773 #: src/dird/verify.c:92
10774 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
10775 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
10777 #: src/dird/verify.c:108
10779 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
10782 #: src/dird/verify.c:113
10784 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
10785 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
10787 #: src/dird/verify.c:117
10789 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
10792 #: src/dird/verify.c:162
10794 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
10797 #: src/dird/verify.c:246
10798 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
10801 #: src/dird/verify.c:259
10803 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
10806 #: src/dird/verify.c:311
10808 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
10811 #: src/dird/verify.c:366
10813 msgstr "Vérification OK"
10815 #: src/dird/verify.c:370
10816 msgid "*** Verify Error ***"
10817 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
10819 #: src/dird/verify.c:374
10820 msgid "Verify warnings"
10823 #: src/dird/verify.c:377
10824 msgid "Verify Canceled"
10825 msgstr "Vérification annulée"
10827 #: src/dird/verify.c:380
10828 msgid "Verify Differences"
10831 #: src/dird/verify.c:385
10833 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
10836 #: src/dird/verify.c:399
10839 "Bacula %s (%s): %s\n"
10843 " Verify Level: %s\n"
10845 " Verify JobId: %d\n"
10846 " Verify Job: %s\n"
10847 " Start time: %s\n"
10849 " Files Expected: %s\n"
10850 " Files Examined: %s\n"
10851 " Non-fatal FD errors: %d\n"
10852 " FD termination status: %s\n"
10853 " SD termination status: %s\n"
10854 " Termination: %s\n"
10858 #: src/dird/verify.c:434
10861 "Bacula %s (%s): %s\n"
10865 " Verify Level: %s\n"
10867 " Verify JobId: %d\n"
10868 " Verify Job: %s\n"
10869 " Start time: %s\n"
10871 " Files Examined: %s\n"
10872 " Non-fatal FD errors: %d\n"
10873 " FD termination status: %s\n"
10874 " Termination: %s\n"
10878 #: src/dird/verify.c:513
10881 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
10882 " mslen=%d msg=%s\n"
10885 #: src/dird/verify.c:557
10887 msgid "New file: %s\n"
10888 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
10890 #: src/dird/verify.c:558
10892 msgid "File not in catalog: %s\n"
10893 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
10895 #: src/dird/verify.c:582
10897 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
10900 #: src/dird/verify.c:591
10902 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
10905 #: src/dird/verify.c:599
10907 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
10910 #: src/dird/verify.c:607
10912 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
10915 #: src/dird/verify.c:615
10917 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
10920 #: src/dird/verify.c:623
10922 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
10925 #: src/dird/verify.c:632
10926 msgid " st_atime differs\n"
10929 #: src/dird/verify.c:639
10930 msgid " st_mtime differs\n"
10933 #: src/dird/verify.c:646
10934 msgid " st_ctime differs\n"
10937 #: src/dird/verify.c:653
10939 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
10942 #: src/dird/verify.c:683
10944 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
10947 #: src/dird/verify.c:692
10949 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
10952 #: src/dird/verify.c:695
10954 msgid " %s differs.\n"
10957 #: src/dird/verify.c:707
10959 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
10962 #: src/dird/verify.c:747
10963 msgid "The following files are missing:\n"
10964 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
10966 #: src/dird/ua_cmds.c:89
10967 msgid "add media to a pool"
10968 msgstr "ajouter un média dans un pool"
10970 #: src/dird/ua_cmds.c:90
10971 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
10972 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
10974 #: src/dird/ua_cmds.c:91
10975 msgid "automount [on|off] -- after label"
10978 #: src/dird/ua_cmds.c:92
10979 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
10980 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
10982 #: src/dird/ua_cmds.c:93
10983 msgid "create DB Pool from resource"
10986 #: src/dird/ua_cmds.c:94
10987 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
10988 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
10990 #: src/dird/ua_cmds.c:95
10991 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
10992 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
10994 #: src/dird/ua_cmds.c:96
10995 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
10996 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
10998 #: src/dird/ua_cmds.c:97
10999 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
11001 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
11003 #: src/dird/ua_cmds.c:99
11004 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
11005 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
11007 #: src/dird/ua_cmds.c:101
11009 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
11012 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
11013 "-- depuis le catalogue"
11015 #: src/dird/ua_cmds.c:102
11016 msgid "label a tape"
11017 msgstr "labéliser une bande"
11019 #: src/dird/ua_cmds.c:103
11020 msgid "full or long list like list command"
11023 #: src/dird/ua_cmds.c:104
11027 #: src/dird/ua_cmds.c:105
11028 msgid "mount <storage-name>"
11031 #: src/dird/ua_cmds.c:106
11032 msgid "prune expired records from catalog"
11033 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
11035 #: src/dird/ua_cmds.c:107
11036 msgid "purge records from catalog"
11037 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
11039 #: src/dird/ua_cmds.c:108
11040 msgid "python control commands"
11043 #: src/dird/ua_cmds.c:110
11044 msgid "query catalog"
11045 msgstr "interroger le catalogue"
11047 #: src/dird/ua_cmds.c:111
11048 msgid "restore files"
11049 msgstr "restauration de fichier"
11051 #: src/dird/ua_cmds.c:112
11052 msgid "relabel a tape"
11053 msgstr "re-labélise une bande"
11055 #: src/dird/ua_cmds.c:113
11056 msgid "release <storage-name>"
11059 #: src/dird/ua_cmds.c:114
11060 msgid "reload conf file"
11061 msgstr "recharge la configuration"
11063 #: src/dird/ua_cmds.c:115
11064 msgid "run <job-name>"
11065 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
11067 #: src/dird/ua_cmds.c:116
11068 msgid "status [storage | client]=<name>"
11069 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
11071 #: src/dird/ua_cmds.c:117
11072 msgid "sets debug level"
11073 msgstr "positionne le niveau de debug"
11075 #: src/dird/ua_cmds.c:118
11076 msgid "sets new client address -- if authorized"
11079 #: src/dird/ua_cmds.c:119
11080 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
11083 #: src/dird/ua_cmds.c:120
11084 msgid "use SQL to query catalog"
11085 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
11087 #: src/dird/ua_cmds.c:122
11088 msgid "turn on/off trace to file"
11089 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
11091 #: src/dird/ua_cmds.c:123
11092 msgid "unmount <storage-name>"
11093 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
11095 #: src/dird/ua_cmds.c:124
11096 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
11097 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
11099 #: src/dird/ua_cmds.c:125
11100 msgid "update Volume, Pool or slots"
11101 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
11103 #: src/dird/ua_cmds.c:126
11104 msgid "use catalog xxx"
11105 msgstr "utilise le catalogue xxx"
11107 #: src/dird/ua_cmds.c:127
11108 msgid "does variable expansion"
11111 #: src/dird/ua_cmds.c:128
11112 msgid "print Director version"
11113 msgstr "affiche la version du Director"
11115 #: src/dird/ua_cmds.c:129
11117 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
11118 "<ujobid=complete_name>]"
11121 #: src/dird/ua_cmds.c:167
11123 msgid "%s: is an illegal command.\n"
11124 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
11126 #: src/dird/ua_cmds.c:206
11128 "You probably don't want to be using this command since it\n"
11129 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
11130 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
11134 #: src/dird/ua_cmds.c:225
11136 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
11137 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
11139 #: src/dird/ua_cmds.c:227
11140 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
11141 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
11143 #: src/dird/ua_cmds.c:248
11145 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
11146 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
11148 #: src/dird/ua_cmds.c:254
11150 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
11151 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
11153 #: src/dird/ua_cmds.c:261
11154 msgid "Enter Volume name: "
11155 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
11157 #: src/dird/ua_cmds.c:265
11158 msgid "Enter base volume name: "
11159 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
11161 #: src/dird/ua_cmds.c:274 src/dird/ua_label.c:624
11162 msgid "Volume name too long.\n"
11163 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
11165 #: src/dird/ua_cmds.c:287
11166 msgid "Enter the starting number: "
11167 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
11169 #: src/dird/ua_cmds.c:292
11170 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
11171 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
11173 #: src/dird/ua_cmds.c:303
11174 msgid "Enter slot (0 for none): "
11175 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
11177 #: src/dird/ua_cmds.c:307
11178 msgid "InChanger? yes/no: "
11179 msgstr "InChanger ? oui/non : "
11181 #: src/dird/ua_cmds.c:335
11183 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
11184 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
11186 #: src/dird/ua_cmds.c:351 src/dird/ua_cmds.c:927
11187 msgid "Turn on or off? "
11188 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
11190 #: src/dird/ua_cmds.c:386
11192 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
11194 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
11197 #: src/dird/ua_cmds.c:395 src/dird/ua_cmds.c:405
11199 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
11200 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
11202 #: src/dird/ua_cmds.c:431
11203 msgid "Select Job:\n"
11204 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
11206 #: src/dird/ua_cmds.c:437
11208 msgid "JobId=%s Job=%s"
11209 msgstr "JobId=%s Job=%s"
11211 #: src/dird/ua_cmds.c:442
11212 msgid "Choose Job to cancel"
11213 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
11215 #: src/dird/ua_cmds.c:446
11216 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
11217 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
11219 #: src/dird/ua_cmds.c:453
11221 msgid "Job %s not found.\n"
11222 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
11224 #: src/dird/ua_cmds.c:557
11227 "Error: Pool %s already exists.\n"
11228 "Use update to change it.\n"
11230 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
11231 "Utilisez update pour le changer\n"
11233 #: src/dird/ua_cmds.c:568
11235 msgid "Pool %s created.\n"
11236 msgstr "Pool %s créé.\n"
11238 #: src/dird/ua_cmds.c:585
11239 msgid "Python interpreter restarted.\n"
11242 #: src/dird/ua_cmds.c:587 src/dird/ua_cmds.c:1155
11243 msgid "Nothing done.\n"
11244 msgstr "Rien de fait.\n"
11246 #: src/dird/ua_cmds.c:603 src/dird/ua_cmds.c:649
11247 msgid "Illegal command from this console.\n"
11248 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
11250 #: src/dird/ua_cmds.c:610 src/dird/ua_run.c:378
11252 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
11253 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
11255 #: src/dird/ua_cmds.c:619
11257 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
11258 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
11260 #: src/dird/ua_cmds.c:644
11262 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
11263 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
11265 #: src/dird/ua_cmds.c:653
11267 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
11270 #: src/dird/ua_cmds.c:677 src/dird/ua_status.c:281
11272 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
11273 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
11275 #: src/dird/ua_cmds.c:680 src/dird/ua_cmds.c:1325 src/dird/job.c:386
11276 #: src/dird/ua_label.c:738
11277 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
11278 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
11280 #: src/dird/ua_cmds.c:683 src/dird/ua_status.c:292
11281 msgid "Connected to storage daemon\n"
11282 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
11284 #: src/dird/ua_cmds.c:703 src/dird/ua_cmds.c:1042 src/dird/ua_status.c:319
11286 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
11287 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
11289 #: src/dird/ua_cmds.c:706 src/dird/ua_cmds.c:1045
11290 msgid "Failed to connect to Client.\n"
11291 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
11293 #: src/dird/ua_cmds.c:822
11294 msgid "Enter new debug level: "
11295 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
11297 #: src/dird/ua_cmds.c:888
11298 msgid "Available daemons are: \n"
11299 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
11301 #: src/dird/ua_cmds.c:889
11305 #: src/dird/ua_cmds.c:890 src/dird/ua_run.c:709 src/dird/ua_select.c:155
11309 #: src/dird/ua_cmds.c:891 src/dird/ua_run.c:712 src/dird/ua_select.c:285
11310 #: src/dird/ua_select.c:394
11314 #: src/dird/ua_cmds.c:892
11318 #: src/dird/ua_cmds.c:893
11319 msgid "Select daemon type to set debug level"
11320 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
11322 #: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_run.c:515
11324 msgid "Level %s not valid.\n"
11325 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
11327 #: src/dird/ua_cmds.c:1010
11328 msgid "No job specified.\n"
11329 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
11331 #: src/dird/ua_cmds.c:1050
11332 msgid "Error sending include list.\n"
11333 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
11335 #: src/dird/ua_cmds.c:1055
11336 msgid "Error sending exclude list.\n"
11337 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
11339 #: src/dird/ua_cmds.c:1141
11341 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
11342 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
11345 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
11346 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
11349 #: src/dird/ua_cmds.c:1144
11350 msgid "Choose catalog item to delete"
11351 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
11353 #: src/dird/ua_cmds.c:1212
11354 msgid "Enter JobId to delete: "
11355 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
11357 #: src/dird/ua_cmds.c:1249
11359 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
11361 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
11363 #: src/dird/ua_cmds.c:1262
11367 "This command will delete volume %s\n"
11368 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
11371 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
11372 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
11374 #: src/dird/ua_cmds.c:1266
11375 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
11376 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
11378 #: src/dird/ua_cmds.c:1287
11379 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
11380 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
11382 #: src/dird/ua_cmds.c:1392
11384 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
11385 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
11387 #: src/dird/ua_cmds.c:1452
11388 msgid "ERR: Can't open db\n"
11391 #: src/dird/ua_cmds.c:1488
11393 msgid "ERR: Job was not found\n"
11394 msgstr "Job %s non trouvé\n"
11396 #: src/dird/ua_cmds.c:1566
11398 msgid " %-10s %s\n"
11399 msgstr " %-10s %s\n"
11401 #: src/dird/ua_cmds.c:1568
11404 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
11408 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
11410 #: src/dird/ua_cmds.c:1584
11412 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
11413 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
11415 #: src/dird/ua_cmds.c:1600
11416 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
11417 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
11419 #: src/dird/ua_cmds.c:1613 src/dird/job.c:117 src/dird/ua_output.c:610
11421 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
11422 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
11424 #: src/dird/ua_run.c:119
11426 msgid "Value missing for keyword %s\n"
11429 #: src/dird/ua_run.c:126
11430 msgid "Job name specified twice.\n"
11431 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
11433 #: src/dird/ua_run.c:134
11434 msgid "JobId specified twice.\n"
11435 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
11437 #: src/dird/ua_run.c:143
11438 msgid "Client specified twice.\n"
11439 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
11441 #: src/dird/ua_run.c:151
11442 msgid "FileSet specified twice.\n"
11443 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
11445 #: src/dird/ua_run.c:159
11446 msgid "Level specified twice.\n"
11447 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
11449 #: src/dird/ua_run.c:168
11450 msgid "Storage specified twice.\n"
11451 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
11453 #: src/dird/ua_run.c:176
11454 msgid "Pool specified twice.\n"
11455 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
11457 #: src/dird/ua_run.c:184
11458 msgid "Where specified twice.\n"
11459 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
11461 #: src/dird/ua_run.c:189 src/dird/ua_restore.c:85 src/dird/ua_restore.c:179
11463 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
11464 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
11466 #: src/dird/ua_run.c:196
11467 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
11468 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
11470 #: src/dird/ua_run.c:204
11471 msgid "Replace specified twice.\n"
11472 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
11474 #: src/dird/ua_run.c:212
11475 msgid "When specified twice.\n"
11476 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
11478 #: src/dird/ua_run.c:220
11479 msgid "Priority specified twice.\n"
11480 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
11482 #: src/dird/ua_run.c:225
11483 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
11485 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
11487 #: src/dird/ua_run.c:235
11488 msgid "Verify Job specified twice.\n"
11491 #: src/dird/ua_run.c:267
11492 msgid "Migration Job specified twice.\n"
11495 #: src/dird/ua_run.c:293
11497 msgid "Invalid keyword: %s\n"
11498 msgstr "Argument invalide : %s\n"
11500 #: src/dird/ua_run.c:305
11502 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
11503 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
11505 #: src/dird/ua_run.c:316
11507 msgid "Job \"%s\" not found\n"
11508 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
11510 #: src/dird/ua_run.c:323
11511 msgid "A job name must be specified.\n"
11512 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
11514 #: src/dird/ua_run.c:329
11516 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
11519 #: src/dird/ua_run.c:338
11521 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
11522 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
11524 #: src/dird/ua_run.c:348
11526 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
11529 #: src/dird/ua_run.c:358
11531 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
11532 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
11534 #: src/dird/ua_run.c:368
11536 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
11539 #: src/dird/ua_run.c:388
11541 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
11544 #: src/dird/ua_run.c:397
11546 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
11547 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
11549 #: src/dird/ua_run.c:406
11551 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
11554 #: src/dird/ua_run.c:414
11556 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
11559 #: src/dird/ua_run.c:424
11561 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
11564 #: src/dird/ua_run.c:459 src/dird/ua_run.c:831
11565 msgid "Invalid time, using current time.\n"
11568 #: src/dird/ua_run.c:479
11570 msgid "Invalid replace option: %s\n"
11571 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
11573 #: src/dird/ua_run.c:538
11584 "Lancement du job %s\n"
11592 #: src/dird/ua_run.c:557
11605 "Lancement du job %s\n"
11615 #: src/dird/ua_run.c:588
11626 "Verify List: %s\n"
11630 "Lancement du job %s\n"
11642 #: src/dird/ua_run.c:617
11643 msgid "Please enter a JobId for restore: "
11644 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
11646 #: src/dird/ua_run.c:626
11649 "Run Restore job\n"
11661 "Lancement de la restauration\n"
11664 "Destination : %s\n"
11665 "Écrasement : %s\n"
11673 #: src/dird/ua_run.c:648
11676 "Run Restore job\n"
11688 "Lancement de la restauration\n"
11691 "Destination : %s\n"
11692 "Écrasement : %s\n"
11700 #: src/dird/ua_run.c:673
11703 "Run Migration job\n"
11714 "Lancement de la restauration\n"
11717 "Destination : %s\n"
11718 "Écrasement : %s\n"
11726 #: src/dird/ua_run.c:694
11728 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
11729 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
11731 #: src/dird/ua_run.c:698
11732 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
11733 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
11735 #: src/dird/ua_run.c:704 src/dird/ua_select.c:50
11739 #: src/dird/ua_run.c:707 src/dird/ua_update.c:467
11740 msgid "Parameters to modify:\n"
11741 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
11743 #: src/dird/ua_run.c:708
11747 #: src/dird/ua_run.c:711 src/dird/ua_restore.c:1025 src/dird/ua_select.c:178
11751 #: src/dird/ua_run.c:713
11755 #: src/dird/ua_run.c:714
11759 #: src/dird/ua_run.c:717 src/dird/ua_select.c:479 src/dird/ua_select.c:569
11760 #: src/dird/ua_update.c:399 src/dird/ua_update.c:478
11764 #: src/dird/ua_run.c:719
11766 msgstr "Job de vérification"
11768 #: src/dird/ua_run.c:722
11772 #: src/dird/ua_run.c:723
11774 msgstr "Destination"
11776 #: src/dird/ua_run.c:724
11778 msgstr "Écrasement"
11780 #: src/dird/ua_run.c:725
11784 #: src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_update.c:483
11785 msgid "Select parameter to modify"
11786 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
11788 #: src/dird/ua_run.c:731 src/dird/ua_run.c:758
11792 #: src/dird/ua_run.c:737 src/dird/ua_run.c:764
11793 msgid "Select level"
11794 msgstr "Saisissez le type"
11796 #: src/dird/ua_run.c:759
11797 msgid "Initialize Catalog"
11798 msgstr "Initialisez le catalogue"
11800 #: src/dird/ua_run.c:763
11801 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
11802 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
11804 #: src/dird/ua_run.c:785
11805 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
11808 #: src/dird/ua_run.c:823
11810 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
11812 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
11814 #: src/dird/ua_run.c:838
11815 msgid "Enter new Priority: "
11816 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
11818 #: src/dird/ua_run.c:842
11819 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
11820 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
11822 #: src/dird/ua_run.c:860
11823 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
11824 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
11826 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
11827 #: src/dird/ua_run.c:871
11829 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
11830 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
11832 #: src/dird/ua_run.c:890
11833 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
11834 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
11836 #: src/dird/ua_run.c:904
11838 msgstr "Écrasement :\n"
11840 #: src/dird/ua_run.c:908
11841 msgid "Select replace option"
11842 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
11844 #: src/dird/ua_run.c:918
11846 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
11848 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
11851 #: src/dird/ua_run.c:942
11852 msgid "Job failed.\n"
11853 msgstr "Job échoué.\n"
11855 #: src/dird/ua_run.c:945
11857 msgid "Job started. JobId=%s\n"
11858 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
11860 #: src/dird/ua_run.c:951
11861 msgid "Job not run.\n"
11862 msgstr "Job non lancé.\n"
11864 #: src/dird/backup.c:71 src/dird/migrate.c:88 src/dird/migrate.c:203
11865 #: src/dird/migrate.c:204
11867 msgid "Pool resource"
11868 msgstr "Pool à partir de sa définition"
11870 #: src/dird/backup.c:74 src/dird/migrate.c:91
11871 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
11874 #: src/dird/backup.c:99
11876 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
11877 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
11879 #: src/dird/backup.c:260
11881 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
11884 #: src/dird/backup.c:268
11886 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
11889 #: src/dird/backup.c:284
11890 msgid "No Job status returned from FD.\n"
11893 #: src/dird/backup.c:328 src/dird/admin.c:78 src/dird/migrate.c:985
11895 msgid "Error getting job record for stats: %s"
11898 #: src/dird/backup.c:335
11900 msgid "Error getting client record for stats: %s"
11903 #: src/dird/backup.c:341 src/dird/migrate.c:992
11905 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
11908 #: src/dird/backup.c:352
11909 msgid "Backup OK -- with warnings"
11910 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
11912 #: src/dird/backup.c:419
11915 "Bacula %s (%s): %s\n"
11918 " Backup Level: %s%s\n"
11919 " Client: \"%s\" %s\n"
11920 " FileSet: \"%s\" %s\n"
11921 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
11922 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
11923 " Scheduled time: %s\n"
11924 " Start time: %s\n"
11926 " Elapsed time: %s\n"
11928 " FD Files Written: %s\n"
11929 " SD Files Written: %s\n"
11930 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
11931 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
11932 " Rate: %.1f KB/s\n"
11933 " Software Compression: %s\n"
11934 " Volume name(s): %s\n"
11935 " Volume Session Id: %d\n"
11936 " Volume Session Time: %d\n"
11937 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
11938 " Non-fatal FD errors: %d\n"
11940 " FD termination status: %s\n"
11941 " SD termination status: %s\n"
11942 " Termination: %s\n"
11945 "Bacula %s (%s): %s\n"
11948 " Niveau de backup : %s%s\n"
11949 " Client : « %s » %s\n"
11950 " FileSet : « %s » %s\n"
11951 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
11952 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
11953 " Date prévue : %s\n"
11954 " Date de début : %s\n"
11955 " Date de fin : %s\n"
11956 " Temps écoulé : %s\n"
11958 " Fichiers écrits FD : %s\n"
11959 " Fichiers écrits SD : %s\n"
11960 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
11961 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
11962 " Débit : %.1f Ko/s\n"
11963 " Compression logicielle : %s\n"
11964 " Nom des Volumes : %s\n"
11965 " Volume Session Id : %d\n"
11966 " Volume Session date : %d\n"
11967 " Taille du volume : %s (%so)\n"
11968 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
11969 " Erreurs du SD : %d\n"
11970 " Statut de fin du FD : %s\n"
11971 " Statut de fin du SD : %s\n"
11972 " Statut de fin : %s\n"
11974 #: src/dird/backup.c:511
11976 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
11979 #: src/dird/backup.c:545
11982 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
11986 #: src/dird/job.c:49
11988 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
11991 #: src/dird/job.c:80
11993 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
11996 #: src/dird/job.c:131 src/dird/job.c:135 src/dird/job.c:898 src/dird/job.c:902
11998 msgid "unknown source"
11999 msgstr "erreur inconnue"
12001 #: src/dird/job.c:193 src/dird/job.c:306
12003 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
12006 #: src/dird/job.c:229
12007 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
12010 #: src/dird/job.c:346
12012 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
12013 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
12015 #: src/dird/job.c:356
12016 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
12017 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
12019 #: src/dird/job.c:374 src/dird/job.c:376 src/dird/job.c:906 src/dird/job.c:912
12021 msgid "Job resource"
12022 msgstr "Sélectionnez le Job"
12024 #: src/dird/job.c:520 src/dird/job.c:568
12026 msgid "Unhandled job status code %d\n"
12029 #: src/dird/job.c:593 src/dird/ua_output.c:621
12031 msgid "Pool %s not in database. %s"
12032 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
12034 #: src/dird/job.c:597 src/dird/ua_output.c:629
12036 msgid "Pool %s created in database.\n"
12037 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
12039 #: src/dird/job.c:606
12040 msgid "Run Pool override"
12043 #: src/dird/job.c:616
12044 msgid "Run FullPool override"
12047 #: src/dird/job.c:618
12048 msgid "Job FullPool override"
12051 #: src/dird/job.c:626
12052 msgid "Run IncPool override"
12055 #: src/dird/job.c:628
12056 msgid "Job IncPool override"
12059 #: src/dird/job.c:636
12060 msgid "Run DiffPool override"
12063 #: src/dird/job.c:638
12064 msgid "Job DiffPool override"
12067 #: src/dird/job.c:699
12068 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
12071 #: src/dird/job.c:704
12073 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
12076 #: src/dird/job.c:744
12078 msgid "Error updating job record. %s"
12081 #: src/dird/job.c:1087
12082 msgid "Could not start clone job.\n"
12085 #: src/dird/job.c:1089
12087 msgid "Clone JobId %d started.\n"
12090 #: src/dird/ua_input.c:82
12092 msgstr "Saisissez le slot"
12094 #: src/dird/ua_input.c:86 src/dird/ua_input.c:92
12096 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
12097 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
12099 #: src/dird/ua_input.c:148
12100 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
12101 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
12103 #: src/dird/ua_input.c:171
12105 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
12106 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
12108 #: src/dird/run_conf.c:194
12110 msgid "Expected an equals, got: %s"
12111 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
12113 #: src/dird/run_conf.c:207 src/dird/run_conf.c:219
12115 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
12116 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
12118 #: src/dird/run_conf.c:233
12120 msgid "Job level field: %s not found in run record"
12123 #: src/dird/run_conf.c:251
12125 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
12128 #: src/dird/run_conf.c:276
12130 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
12133 #: src/dird/run_conf.c:288
12135 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
12138 #: src/dird/run_conf.c:296
12140 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
12143 #: src/dird/run_conf.c:333
12144 msgid "Day number out of range (1-31)"
12147 #: src/dird/run_conf.c:350 src/dird/run_conf.c:496
12148 msgid "Week number out of range (0-53)"
12151 #: src/dird/run_conf.c:365
12153 msgid "Job type field: %s in run record not found"
12156 #: src/dird/run_conf.c:372
12158 msgid "Unexpected token: %d:%s"
12161 #: src/dird/run_conf.c:416
12162 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
12165 #: src/dird/run_conf.c:424
12166 msgid "Time logic error.\n"
12169 #: src/dird/run_conf.c:436 src/dird/run_conf.c:452
12170 msgid "Bad time specification."
12173 #: src/dird/run_conf.c:465
12174 msgid "Range logic error.\n"
12177 #: src/dird/run_conf.c:474
12178 msgid "Bad day range specification."
12181 #: src/dird/run_conf.c:521
12182 msgid "Invalid month, week or position day range"
12185 #: src/dird/run_conf.c:536
12186 msgid "Invalid month, weekday or position range"
12189 #: src/dird/run_conf.c:595
12190 msgid "Unexpected run state\n"
12193 #: src/dird/pythondir.c:145
12194 msgid "Pool record not found."
12197 #: src/dird/pythondir.c:276
12198 msgid "Priority must be 1-100"
12199 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
12201 #: src/dird/pythondir.c:281
12202 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
12205 #: src/dird/pythondir.c:293
12206 msgid "Bad JobLevel string"
12209 #: src/dird/ua_restore.c:107
12211 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
12212 "You must create at least one before running this command.\n"
12215 #: src/dird/ua_restore.c:123
12216 msgid "Restore not done.\n"
12217 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
12219 #: src/dird/ua_restore.c:135
12220 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
12221 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
12223 #: src/dird/ua_restore.c:139 src/dird/ua_restore.c:154
12224 msgid "No files selected to be restored.\n"
12225 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
12227 #: src/dird/ua_restore.c:147
12230 "1 file selected to be restored.\n"
12234 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
12237 #: src/dird/ua_restore.c:150
12241 "%s files selected to be restored.\n"
12245 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
12247 #: src/dird/ua_restore.c:169
12248 msgid "No Restore Job resource found!\n"
12249 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
12251 #: src/dird/ua_restore.c:256
12253 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
12256 #: src/dird/ua_restore.c:305
12257 msgid "List last 20 Jobs run"
12258 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
12260 #: src/dird/ua_restore.c:306
12261 msgid "List Jobs where a given File is saved"
12262 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
12264 #: src/dird/ua_restore.c:307
12265 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
12266 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
12268 #: src/dird/ua_restore.c:308
12269 msgid "Enter SQL list command"
12270 msgstr "Exécuter une requête SQL"
12272 #: src/dird/ua_restore.c:309
12273 msgid "Select the most recent backup for a client"
12274 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
12276 #: src/dird/ua_restore.c:310
12277 msgid "Select backup for a client before a specified time"
12279 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
12281 #: src/dird/ua_restore.c:311
12282 msgid "Enter a list of files to restore"
12283 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
12285 #: src/dird/ua_restore.c:312
12286 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
12287 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
12289 #: src/dird/ua_restore.c:313
12290 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
12291 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
12293 #: src/dird/ua_restore.c:314
12294 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
12295 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
12297 #: src/dird/ua_restore.c:315
12298 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
12299 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
12301 #: src/dird/ua_restore.c:352
12303 msgid "Unknown keyword: %s\n"
12304 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
12306 #: src/dird/ua_restore.c:376
12308 msgid "Improper date format: %s\n"
12309 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
12311 #: src/dird/ua_restore.c:411 src/dird/ua_select.c:593
12313 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
12314 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
12316 #: src/dird/ua_restore.c:416
12318 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
12319 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
12321 #: src/dird/ua_restore.c:432
12324 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
12325 "to be restored. You will be presented several methods\n"
12326 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
12327 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
12332 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
12333 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
12335 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
12336 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
12339 #: src/dird/ua_restore.c:444
12340 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
12341 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
12343 #: src/dird/ua_restore.c:449
12344 msgid "Select item: "
12347 #: src/dird/ua_restore.c:454 src/dird/ua_restore.c:489
12348 msgid "SQL query not authorized.\n"
12351 #: src/dird/ua_restore.c:467
12352 msgid "Enter Filename (no path):"
12353 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
12355 #: src/dird/ua_restore.c:482 src/dird/ua_restore.c:578
12356 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
12357 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
12359 #: src/dird/ua_restore.c:492
12360 msgid "Enter SQL list command: "
12361 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
12363 #: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_restore.c:541
12366 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
12367 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
12368 "them with a blank line.\n"
12370 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
12371 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
12372 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
12374 #: src/dird/ua_restore.c:524 src/dird/ua_restore.c:545
12375 msgid "Enter full filename: "
12376 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
12378 #: src/dird/ua_restore.c:576
12380 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
12381 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
12383 #: src/dird/ua_restore.c:591
12386 "Enter full directory names or start the name\n"
12387 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
12388 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
12390 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
12391 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
12392 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
12394 #: src/dird/ua_restore.c:595
12395 msgid "Enter directory name: "
12396 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
12398 #: src/dird/ua_restore.c:616
12399 msgid "No Jobs selected.\n"
12400 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
12402 #: src/dird/ua_restore.c:620
12404 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
12405 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
12407 #: src/dird/ua_restore.c:623
12409 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
12410 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
12412 #: src/dird/ua_restore.c:631
12413 msgid "Invalid JobId in list.\n"
12416 #: src/dird/ua_restore.c:644
12418 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
12419 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
12421 #: src/dird/ua_restore.c:649
12423 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
12426 #: src/dird/ua_restore.c:663
12428 "The restored files will the most current backup\n"
12429 "BEFORE the date you specify below.\n"
12433 #: src/dird/ua_restore.c:666
12434 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
12435 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
12437 #: src/dird/ua_restore.c:672
12438 msgid "Improper date format.\n"
12439 msgstr "Format de date invalide.\n"
12441 #: src/dird/ua_restore.c:693
12443 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
12444 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
12446 #: src/dird/ua_restore.c:701 src/dird/ua_restore.c:705
12448 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
12449 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
12451 #: src/dird/ua_restore.c:745 src/dird/ua_restore.c:773
12452 #: src/dird/ua_restore.c:794 src/dird/ua_dotcmds.c:242
12454 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
12457 #: src/dird/ua_restore.c:749 src/dird/ua_restore.c:777
12459 msgid "No database record found for: %s\n"
12460 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
12462 #: src/dird/ua_restore.c:764
12463 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
12466 #: src/dird/ua_restore.c:798
12468 msgid "No table found: %s\n"
12471 #: src/dird/ua_restore.c:895
12475 "Building directory tree for JobId %s ... "
12478 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
12480 #: src/dird/ua_restore.c:907
12483 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
12484 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
12487 #: src/dird/ua_restore.c:909
12490 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
12493 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
12495 #: src/dird/ua_restore.c:925
12499 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
12502 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
12504 #: src/dird/ua_restore.c:929
12508 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
12511 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
12513 #: src/dird/ua_restore.c:935
12517 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
12520 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
12522 #: src/dird/ua_restore.c:939
12526 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
12529 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
12531 #: src/dird/ua_restore.c:1013
12533 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
12536 #: src/dird/ua_restore.c:1021 src/dird/ua_select.c:170
12537 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
12538 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
12540 #: src/dird/ua_restore.c:1025 src/dird/ua_select.c:178
12541 msgid "Select FileSet resource"
12542 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
12544 #: src/dird/ua_restore.c:1032
12546 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
12549 #: src/dird/ua_restore.c:1033
12551 "This probably means you modified the FileSet.\n"
12552 "Continuing anyway.\n"
12555 #: src/dird/ua_restore.c:1048
12557 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
12560 #: src/dird/ua_restore.c:1074 src/dird/ua_restore.c:1090
12562 msgid "No Full backup before %s found.\n"
12563 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
12565 #: src/dird/ua_restore.c:1113
12566 msgid "No jobs found.\n"
12567 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
12569 #: src/dird/ua_restore.c:1270
12571 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
12573 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
12575 #: src/dird/ua_restore.c:1286
12577 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
12579 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
12580 "MediaType « %s ».\n"
12582 #: src/dird/ua_restore.c:1294
12586 "Unable to find Storage resource for\n"
12587 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
12590 #: src/dird/jobq.c:62
12592 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
12595 #: src/dird/jobq.c:71
12597 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
12600 #: src/dird/jobq.c:77
12602 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
12605 #: src/dird/jobq.c:110 src/dird/jobq.c:244 src/dird/jobq.c:309
12606 #: src/dird/jobq.c:390
12608 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
12611 #: src/dird/jobq.c:123
12613 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
12616 #: src/dird/jobq.c:131
12618 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
12621 #: src/dird/jobq.c:139
12623 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
12626 #: src/dird/jobq.c:175
12628 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
12631 #: src/dird/jobq.c:237
12633 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
12636 #: src/dird/jobq.c:355
12638 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
12641 #: src/dird/jobq.c:364
12643 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
12646 #: src/dird/jobq.c:502
12648 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
12651 #: src/dird/jobq.c:531 src/dird/jobq.c:536
12652 msgid "previous Job"
12655 #: src/dird/jobq.c:694
12656 msgid "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
12659 #: src/dird/ua_prune.c:154
12660 msgid "Choose item to prune"
12661 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
12663 #: src/dird/ua_prune.c:178
12665 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
12667 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12670 #: src/dird/ua_prune.c:239
12671 msgid "No Files found to prune.\n"
12672 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
12674 #: src/dird/ua_prune.c:260
12676 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
12678 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
12680 #: src/dird/ua_prune.c:366
12681 msgid "No Jobs found to prune.\n"
12682 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
12684 #: src/dird/ua_prune.c:413
12686 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
12687 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
12689 #: src/dird/ua_prune.c:414
12693 #: src/dird/ua_prune.c:466
12695 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
12697 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
12698 "catalogue (prune).\n"
12700 #: src/dird/ua_prune.c:473 src/dird/ua_purge.c:482
12702 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
12704 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
12707 #: src/dird/ua_prune.c:524
12709 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
12710 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
12712 #: src/dird/next_vol.c:129
12714 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
12717 #: src/dird/next_vol.c:135
12719 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
12722 #: src/dird/next_vol.c:154
12723 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
12726 #: src/dird/next_vol.c:179
12728 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
12731 #: src/dird/next_vol.c:186
12733 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12734 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
12736 #: src/dird/next_vol.c:193
12738 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12741 #: src/dird/next_vol.c:200
12743 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12745 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
12747 #: src/dird/next_vol.c:210
12749 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
12752 #: src/dird/next_vol.c:220
12754 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
12757 #: src/dird/next_vol.c:241
12758 msgid "volume has expired"
12759 msgstr "le volume a expiré"
12761 #: src/dird/next_vol.c:259 src/dird/next_vol.c:295
12763 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
12766 #: src/dird/next_vol.c:264
12767 msgid "and recycling of current volume failed"
12770 #: src/dird/next_vol.c:270
12771 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
12772 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
12774 #: src/dird/next_vol.c:298
12776 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
12780 #: src/dird/next_vol.c:302
12782 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
12783 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
12784 "time has not expired.)"
12787 #: src/dird/next_vol.c:343
12789 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
12792 #: src/dird/next_vol.c:348
12794 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
12796 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
12799 #: src/dird/next_vol.c:361
12801 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
12802 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
12804 #: src/dird/next_vol.c:365
12806 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
12807 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
12809 #: src/dird/next_vol.c:373
12811 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
12812 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
12814 #: src/dird/recycle.c:99
12816 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
12817 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
12819 #: src/dird/expand.c:247
12821 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
12824 #: src/dird/expand.c:419
12826 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
12829 #: src/dird/expand.c:424
12831 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
12834 #: src/dird/expand.c:430
12836 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
12839 #: src/dird/expand.c:436 src/dird/expand.c:451
12841 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
12844 #: src/dird/expand.c:444
12846 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
12849 #: src/dird/expand.c:462
12851 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
12854 #: src/dird/dird.c:78
12857 "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald.\n"
12859 "Version: %s (%s)\n"
12861 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12862 " -c <file> set configuration file to file\n"
12863 " -dnn set debug level to nn\n"
12864 " -f run in foreground (for debugging)\n"
12866 " -r <job> run <job> now\n"
12868 " -t test - read configuration and exit\n"
12870 " -v verbose user messages\n"
12871 " -? print this message.\n"
12874 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
12876 "Version : %s (%s)\n"
12878 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
12879 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
12880 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
12881 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
12883 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
12884 " -s pas de signaux\n"
12885 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
12887 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
12888 " -? affiche ce message.\n"
12891 #: src/dird/dird.c:428
12892 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
12895 #: src/dird/dird.c:443
12896 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
12899 #: src/dird/dird.c:446
12900 msgid "Resetting previous configuration.\n"
12903 #: src/dird/dird.c:509
12906 "No Director resource defined in %s\n"
12907 "Without that I don't know who I am :-(\n"
12910 #: src/dird/dird.c:522
12912 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
12915 #: src/dird/dird.c:576
12917 msgid "No Job records defined in %s\n"
12920 #: src/dird/dird.c:634 src/dird/dird.c:647
12922 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
12925 #: src/dird/dird.c:706
12927 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
12930 #: src/dird/dird.c:713
12931 msgid "Too many items in Job resource\n"
12934 #: src/dird/dird.c:731
12936 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
12937 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
12939 #: src/dird/dird.c:734
12944 #: src/dird/dird.c:776
12947 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
12948 "Storage \"%s\" in %s.\n"
12951 #: src/dird/dird.c:843
12953 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
12956 #: src/dird/dird.c:849
12958 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
12961 #: src/dird/dird.c:855
12964 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
12965 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
12966 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
12969 #: src/dird/dird.c:895
12972 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
12973 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
12976 #: src/dird/ua_label.c:89
12977 msgid "Negative numbers not permitted\n"
12978 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
12980 #: src/dird/ua_label.c:95
12981 msgid "Range end is not integer.\n"
12984 #: src/dird/ua_label.c:100
12985 msgid "Range start is not an integer.\n"
12988 #: src/dird/ua_label.c:106
12989 msgid "Range end not bigger than start.\n"
12992 #: src/dird/ua_label.c:112
12993 msgid "Input value is not an integer.\n"
12994 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
12996 #: src/dird/ua_label.c:118
12997 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
12998 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
13000 #: src/dird/ua_label.c:122
13001 msgid "Slot too large.\n"
13002 msgstr "Slot trop grand.\n"
13004 #: src/dird/ua_label.c:188 src/dird/ua_label.c:492
13005 msgid "No slots in changer to scan.\n"
13006 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
13008 #: src/dird/ua_label.c:200 src/dird/ua_label.c:503
13009 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
13010 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
13012 #: src/dird/ua_label.c:210
13014 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
13015 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
13017 #: src/dird/ua_label.c:239
13019 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
13020 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
13022 #: src/dird/ua_label.c:257
13024 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
13026 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
13028 #: src/dird/ua_label.c:261
13030 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
13031 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
13033 #: src/dird/ua_label.c:267
13035 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
13037 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
13040 #: src/dird/ua_label.c:363
13043 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
13046 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
13047 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
13049 #: src/dird/ua_label.c:379
13050 msgid "Enter new Volume name: "
13051 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
13053 #: src/dird/ua_label.c:392
13055 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
13056 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
13058 #: src/dird/ua_label.c:407
13059 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
13060 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
13062 #: src/dird/ua_label.c:432
13064 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
13065 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
13067 #: src/dird/ua_label.c:435
13069 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
13070 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
13072 #: src/dird/ua_label.c:446
13074 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
13075 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
13077 #: src/dird/ua_label.c:468
13078 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
13079 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
13081 #: src/dird/ua_label.c:508
13083 "The following Volumes will be labeled:\n"
13087 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
13091 #: src/dird/ua_label.c:517
13093 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
13094 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
13096 #: src/dird/ua_label.c:538
13098 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
13101 #: src/dird/ua_label.c:544
13103 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
13104 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
13106 #: src/dird/ua_label.c:567
13108 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
13109 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
13111 #: src/dird/ua_label.c:574
13113 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
13116 #: src/dird/ua_label.c:581
13118 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
13121 #: src/dird/ua_label.c:617
13123 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
13124 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
13126 #: src/dird/ua_label.c:664
13128 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
13129 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
13131 #: src/dird/ua_label.c:671
13133 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
13134 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
13136 #: src/dird/ua_label.c:712
13138 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
13141 #: src/dird/ua_label.c:725
13143 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
13144 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
13146 #: src/dird/ua_label.c:735
13148 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
13149 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
13151 #: src/dird/ua_label.c:763
13152 msgid "Could not open SD socket.\n"
13153 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
13155 #: src/dird/ua_label.c:835 src/dird/ua_label.c:845
13157 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
13158 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
13160 #: src/dird/ua_label.c:854
13162 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
13163 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
13165 #: src/dird/ua_label.c:933
13167 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
13168 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
13170 #: src/dird/ua_label.c:982
13172 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
13173 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
13175 #: src/dird/authenticate.c:93
13176 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
13179 #: src/dird/authenticate.c:95
13182 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
13184 "Passwords or names not the same or\n"
13185 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
13186 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
13187 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
13190 "Problème d'authentification avec le director.\n"
13191 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
13192 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
13194 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
13195 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13196 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13198 #: src/dird/authenticate.c:123
13200 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
13201 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
13203 #: src/dird/authenticate.c:132
13205 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
13206 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
13208 #: src/dird/authenticate.c:140
13210 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
13211 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
13213 #: src/dird/authenticate.c:169
13215 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
13218 #: src/dird/authenticate.c:195
13219 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
13222 #: src/dird/authenticate.c:197
13225 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
13226 "Passwords or names not the same or\n"
13227 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
13228 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
13229 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
13232 "Problème d'authentification avec le director.\n"
13233 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
13234 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
13236 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
13237 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
13238 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
13240 #: src/dird/authenticate.c:209
13243 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
13246 #: src/dird/authenticate.c:217
13248 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
13251 #: src/dird/authenticate.c:227
13253 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
13254 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
13256 #: src/dird/authenticate.c:238
13258 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
13259 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
13261 #: src/dird/authenticate.c:246
13263 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
13264 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
13266 #: src/dird/authenticate.c:272
13268 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
13271 #: src/dird/authenticate.c:279
13273 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
13276 #: src/dird/authenticate.c:334
13278 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
13282 #: src/dird/authenticate.c:342
13283 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
13286 #: src/dird/authenticate.c:368
13288 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
13291 #: src/dird/authenticate.c:373
13293 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
13296 #: src/dird/ua_select.c:42
13298 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
13299 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
13301 #: src/dird/ua_select.c:47
13302 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
13303 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
13305 #: src/dird/ua_select.c:51
13306 msgid "Enter new retention period: "
13307 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
13309 #: src/dird/ua_select.c:55
13310 msgid "Invalid period.\n"
13311 msgstr "Période invalide.\n"
13313 #: src/dird/ua_select.c:131
13314 msgid "You have the following choices:\n"
13315 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
13317 #: src/dird/ua_select.c:147
13318 msgid "The defined Storage resources are:\n"
13319 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
13321 #: src/dird/ua_select.c:155
13322 msgid "Select Storage resource"
13323 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
13325 #: src/dird/ua_select.c:204
13326 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
13327 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
13329 #: src/dird/ua_select.c:212
13333 #: src/dird/ua_select.c:212
13334 msgid "Select Catalog resource"
13335 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
13337 #: src/dird/ua_select.c:229
13338 msgid "The defined Job resources are:\n"
13339 msgstr "Les Job définis sont :\n"
13341 #: src/dird/ua_select.c:237
13342 msgid "Select Job resource"
13343 msgstr "Sélectionnez le Job"
13345 #: src/dird/ua_select.c:252
13346 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
13347 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
13349 #: src/dird/ua_select.c:260
13350 msgid "Select Restore Job"
13351 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
13353 #: src/dird/ua_select.c:277
13354 msgid "The defined Client resources are:\n"
13355 msgstr "Les clients définis sont :\n"
13357 #: src/dird/ua_select.c:285
13358 msgid "Select Client (File daemon) resource"
13359 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
13361 #: src/dird/ua_select.c:312
13363 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
13364 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
13366 #: src/dird/ua_select.c:337
13368 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
13369 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
13371 #: src/dird/ua_select.c:347 src/dird/ua_select.c:401
13373 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
13374 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
13376 #: src/dird/ua_select.c:376
13378 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
13379 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
13381 #: src/dird/ua_select.c:380
13382 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
13384 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
13385 "cette commande.\n"
13387 #: src/dird/ua_select.c:384
13388 msgid "Defined Clients:\n"
13389 msgstr "Clients définis :\n"
13391 #: src/dird/ua_select.c:394
13392 msgid "Select the Client"
13393 msgstr "Sélectionnez le client"
13395 #: src/dird/ua_select.c:427 src/dird/ua_select.c:450 src/dird/ua_select.c:486
13397 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
13398 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
13400 #: src/dird/ua_select.c:461 src/dird/ua_output.c:393
13402 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
13403 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
13405 #: src/dird/ua_select.c:465
13406 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
13408 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
13410 #: src/dird/ua_select.c:469
13411 msgid "Defined Pools:\n"
13412 msgstr "Pools définis :\n"
13414 #: src/dird/ua_select.c:479
13415 msgid "Select the Pool"
13416 msgstr "Sélectionnez le Pool"
13418 #: src/dird/ua_select.c:509
13420 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
13421 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
13423 #: src/dird/ua_select.c:535
13424 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
13425 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
13427 #: src/dird/ua_select.c:561
13428 msgid "The defined Pool resources are:\n"
13429 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
13431 #: src/dird/ua_select.c:569
13432 msgid "Select Pool resource"
13433 msgstr "Sélectionnez le Pool"
13435 #: src/dird/ua_select.c:604
13436 msgid "Enter the JobId to select: "
13437 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
13439 #: src/dird/ua_select.c:642
13441 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
13442 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
13444 #: src/dird/ua_select.c:720
13446 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
13447 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
13449 #: src/dird/ua_select.c:725
13451 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
13452 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
13454 #: src/dird/ua_select.c:739
13455 msgid "Selection is empty!\n"
13456 msgstr "La sélection est vide !\n"
13458 #: src/dird/ua_select.c:745
13459 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
13460 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
13462 #: src/dird/ua_select.c:756
13463 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
13464 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
13466 #: src/dird/ua_select.c:761
13468 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
13469 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
13471 #: src/dird/ua_select.c:810
13472 msgid "Storage name given twice.\n"
13475 #: src/dird/ua_select.c:827
13477 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
13478 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
13480 #: src/dird/ua_select.c:831
13482 msgid "JobId %s is not running.\n"
13483 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
13485 #: src/dird/ua_select.c:841
13487 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
13488 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
13490 #: src/dird/ua_select.c:845 src/dird/ua_select.c:857
13492 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
13493 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
13495 #: src/dird/ua_select.c:853
13497 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
13498 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
13500 #: src/dird/ua_select.c:873
13502 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
13503 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
13505 #: src/dird/ua_select.c:905
13506 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
13507 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
13509 #: src/dird/ua_select.c:926
13511 msgid "Enter autochanger slot: "
13512 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
13514 #: src/dird/ua_select.c:956
13515 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
13518 #: src/dird/ua_select.c:962
13522 #: src/dird/ua_select.c:962
13523 msgid "Select the Media Type"
13524 msgstr "Choisissez le type de Media"
13526 #: src/dird/catreq.c:115 src/dird/catreq.c:314
13528 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
13529 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
13531 #: src/dird/catreq.c:116
13533 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
13534 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
13536 #: src/dird/catreq.c:140
13537 msgid "1901 No Media.\n"
13538 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
13540 #: src/dird/catreq.c:168
13541 msgid "not in Pool"
13542 msgstr "non présent dans le Pool"
13544 #: src/dird/catreq.c:170
13545 msgid "not correct MediaType"
13548 #: src/dird/catreq.c:186
13550 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
13551 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
13553 #: src/dird/catreq.c:191
13555 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
13556 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
13558 #: src/dird/catreq.c:213
13560 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
13562 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
13565 #: src/dird/catreq.c:215
13567 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
13570 #: src/dird/catreq.c:242
13573 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
13576 #: src/dird/catreq.c:245
13578 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
13581 #: src/dird/catreq.c:277
13583 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
13586 #: src/dird/catreq.c:279
13587 msgid "1993 Update Media error\n"
13588 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
13590 #: src/dird/catreq.c:303
13592 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
13595 #: src/dird/catreq.c:305
13596 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
13597 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
13599 #: src/dird/catreq.c:315
13601 msgid "Invalid Catalog request: %s"
13604 #: src/dird/catreq.c:349
13606 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
13609 #: src/dird/catreq.c:350
13611 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
13614 #: src/dird/catreq.c:423
13616 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
13619 #: src/dird/catreq.c:449
13621 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
13624 #: src/dird/catreq.c:465
13626 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
13629 #: src/dird/getmsg.c:130
13631 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
13632 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
13634 #: src/dird/getmsg.c:148 src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:173
13635 #: src/dird/getmsg.c:220 src/dird/getmsg.c:244
13637 msgid "Malformed message: %s\n"
13638 msgstr "Message mal formé : %s\n"
13640 #: src/dird/getmsg.c:154
13642 msgid "Job not found: %s\n"
13643 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
13645 #: src/dird/getmsg.c:311
13647 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
13648 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
13650 #: src/dird/getmsg.c:316
13652 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
13653 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
13655 #: src/dird/newvol.c:77
13657 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
13658 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
13660 #: src/dird/newvol.c:90
13662 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
13663 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
13665 #: src/dird/newvol.c:118
13667 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
13668 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
13670 #: src/dird/newvol.c:127
13671 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
13672 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
13674 #: src/dird/autoprune.c:57
13675 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
13676 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
13678 #: src/dird/autoprune.c:65
13679 msgid "Begin pruning Files.\n"
13680 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
13682 #: src/dird/autoprune.c:70
13684 "End auto prune.\n"
13687 "Fin de la purge automatique.\n"
13690 #: src/dird/ua_server.c:59
13692 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
13695 #: src/dird/ua_server.c:141
13696 msgid "You have messages.\n"
13697 msgstr "Vous avez des messages.\n"
13699 #: src/dird/inc_conf.c:271
13701 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
13704 #: src/dird/inc_conf.c:304
13705 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
13708 #: src/dird/inc_conf.c:403
13710 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
13713 #: src/dird/inc_conf.c:424
13715 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
13718 #: src/dird/inc_conf.c:516
13720 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
13723 #: src/dird/inc_conf.c:539
13725 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
13728 #: src/dird/inc_conf.c:562
13730 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
13731 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
13733 #: src/dird/inc_conf.c:586
13735 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
13738 #: src/dird/inc_conf.c:601
13740 msgid "Expected a filename, got: %s"
13743 #: src/dird/inc_conf.c:672
13745 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
13746 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
13748 #: src/dird/fd_cmds.c:103
13750 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
13753 #: src/dird/fd_cmds.c:116
13755 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
13758 #: src/dird/fd_cmds.c:121
13760 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
13763 #: src/dird/fd_cmds.c:143 src/dird/fd_cmds.c:179
13767 #: src/dird/fd_cmds.c:163
13769 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
13770 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
13772 #: src/dird/fd_cmds.c:164 src/dird/fd_cmds.c:172
13774 msgid " (upgraded from %s)"
13775 msgstr " (à la place de %s)"
13777 #: src/dird/fd_cmds.c:170
13779 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
13780 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
13782 #: src/dird/fd_cmds.c:231
13784 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
13787 #: src/dird/fd_cmds.c:345 src/dird/fd_cmds.c:370 src/dird/fd_cmds.c:384
13788 msgid ">filed: write error on socket\n"
13791 #: src/dird/fd_cmds.c:351
13793 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
13794 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
13796 #: src/dird/fd_cmds.c:360
13798 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
13799 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
13801 #: src/dird/fd_cmds.c:597
13804 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
13805 "msglen=%d msg=%s\n"
13808 #: src/dird/fd_cmds.c:642
13810 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
13813 #: src/dird/fd_cmds.c:659
13815 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
13818 #: src/dird/admin.c:51
13820 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
13823 #: src/dird/admin.c:86
13827 #: src/dird/admin.c:90
13828 msgid "*** Admin Error ***"
13831 #: src/dird/admin.c:94
13832 msgid "Admin Canceled"
13835 #: src/dird/admin.c:104
13839 #: src/dird/bsr.c:176
13841 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
13844 #: src/dird/bsr.c:183
13846 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
13849 #: src/dird/bsr.c:235
13851 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
13852 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
13854 #: src/dird/bsr.c:244
13856 msgid "No files found to restore.\n"
13857 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
13859 #: src/dird/bsr.c:248
13860 msgid "Error writing bsr file.\n"
13861 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
13863 #: src/dird/bsr.c:254
13865 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
13866 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
13868 #: src/dird/bsr.c:258
13870 "The job will require the following\n"
13871 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
13872 "===========================================================================\n"
13875 #: src/dird/bsr.c:304
13876 msgid "No Volumes found to restore.\n"
13877 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
13879 #: src/dird/ua_query.c:64
13880 msgid "Available queries:\n"
13881 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
13883 #: src/dird/ua_query.c:71
13884 msgid "Choose a query"
13885 msgstr "Choisissez une requête"
13887 #: src/dird/ua_query.c:85
13888 msgid "Could not find query.\n"
13889 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
13891 #: src/dird/ua_query.c:103
13892 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
13895 #: src/dird/ua_query.c:206
13897 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
13900 #: src/dird/ua_query.c:252
13902 "Entering SQL query mode.\n"
13903 "Terminate each query with a semicolon.\n"
13904 "Terminate query mode with a blank line.\n"
13907 #: src/dird/ua_query.c:255 src/dird/ua_query.c:272
13908 msgid "Enter SQL query: "
13909 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
13911 #: src/dird/ua_query.c:274
13912 msgid "Add to SQL query: "
13915 #: src/dird/ua_query.c:278
13916 msgid "End query mode.\n"
13919 #: src/dird/ua_update.c:71
13920 msgid "Update choice:\n"
13921 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
13923 #: src/dird/ua_update.c:72
13924 msgid "Volume parameters"
13925 msgstr "Paramètres d'un volume"
13927 #: src/dird/ua_update.c:73
13928 msgid "Pool from resource"
13929 msgstr "Pool à partir de sa définition"
13931 #: src/dird/ua_update.c:74
13932 msgid "Slots from autochanger"
13933 msgstr "Slots d'un autochangeur"
13935 #: src/dird/ua_update.c:75
13939 #: src/dird/ua_update.c:75
13940 msgid "Choose catalog item to update"
13941 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
13943 #: src/dird/ua_update.c:114
13945 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
13948 #: src/dird/ua_update.c:123
13950 msgid "New Volume status is: %s\n"
13951 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
13953 #: src/dird/ua_update.c:133
13955 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
13956 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
13958 #: src/dird/ua_update.c:141
13960 msgid "New retention period is: %s\n"
13961 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
13963 #: src/dird/ua_update.c:152
13965 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
13966 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
13968 #: src/dird/ua_update.c:160
13970 msgid "New use duration is: %s\n"
13971 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
13973 #: src/dird/ua_update.c:174
13975 msgid "New max jobs is: %s\n"
13978 #: src/dird/ua_update.c:187
13980 msgid "New max files is: %s\n"
13983 #: src/dird/ua_update.c:198
13985 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
13988 #: src/dird/ua_update.c:206
13990 msgid "New Max bytes is: %s\n"
13993 #: src/dird/ua_update.c:217 src/dird/ua_update.c:237
13994 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
13995 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
13997 #: src/dird/ua_update.c:225
13999 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
14002 #: src/dird/ua_update.c:245
14004 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
14007 #: src/dird/ua_update.c:263
14009 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
14010 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
14012 #: src/dird/ua_update.c:272 src/dird/ua_update.c:583
14014 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
14017 #: src/dird/ua_update.c:274
14019 msgid "New Slot is: %d\n"
14020 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
14022 #: src/dird/ua_update.c:301
14024 msgid "New Pool is: %s\n"
14025 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
14027 #: src/dird/ua_update.c:330
14029 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
14032 #: src/dird/ua_update.c:332
14034 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
14037 #: src/dird/ua_update.c:354
14039 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
14042 #: src/dird/ua_update.c:356
14043 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
14046 #: src/dird/ua_update.c:367
14048 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
14049 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
14051 #: src/dird/ua_update.c:369
14053 msgid "New Enabled is: %d\n"
14054 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
14056 #: src/dird/ua_update.c:390
14060 #: src/dird/ua_update.c:391
14061 msgid "VolRetention"
14064 #: src/dird/ua_update.c:392
14068 #: src/dird/ua_update.c:393
14072 #: src/dird/ua_update.c:394
14073 msgid "MaxVolFiles"
14076 #: src/dird/ua_update.c:395
14077 msgid "MaxVolBytes"
14080 #: src/dird/ua_update.c:396
14084 #: src/dird/ua_update.c:397
14088 #: src/dird/ua_update.c:398 src/dird/ua_update.c:475
14092 #: src/dird/ua_update.c:400
14096 #: src/dird/ua_update.c:401
14097 msgid "AllFromPool"
14100 #: src/dird/ua_update.c:402 src/dird/ua_update.c:481
14104 #: src/dird/ua_update.c:468
14105 msgid "Volume Status"
14106 msgstr "Statut d'un volume"
14108 #: src/dird/ua_update.c:469
14109 msgid "Volume Retention Period"
14110 msgstr "Période de rétention d'un volume"
14112 #: src/dird/ua_update.c:470
14113 msgid "Volume Use Duration"
14114 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
14116 #: src/dird/ua_update.c:471
14117 msgid "Maximum Volume Jobs"
14118 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
14120 #: src/dird/ua_update.c:472
14121 msgid "Maximum Volume Files"
14122 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
14124 #: src/dird/ua_update.c:473
14125 msgid "Maximum Volume Bytes"
14126 msgstr "Taille maximum d'un volume"
14128 #: src/dird/ua_update.c:474
14129 msgid "Recycle Flag"
14130 msgstr "Flag de recyclage"
14132 #: src/dird/ua_update.c:476
14133 msgid "InChanger Flag"
14134 msgstr "Flag InChanger"
14136 #: src/dird/ua_update.c:477
14137 msgid "Volume Files"
14138 msgstr "Fichiers du Volume"
14140 #: src/dird/ua_update.c:479
14141 msgid "Volume from Pool"
14144 #: src/dird/ua_update.c:480
14145 msgid "All Volumes from Pool"
14148 #: src/dird/ua_update.c:482
14152 #: src/dird/ua_update.c:490
14154 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
14155 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
14157 #: src/dird/ua_update.c:495
14159 msgid "Current Volume status is: %s\n"
14160 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
14162 #: src/dird/ua_update.c:496
14163 msgid "Possible Values are:\n"
14164 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
14166 #: src/dird/ua_update.c:507
14167 msgid "Choose new Volume Status"
14168 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
14170 #: src/dird/ua_update.c:513
14172 msgid "Current retention period is: %s\n"
14173 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
14175 #: src/dird/ua_update.c:515
14176 msgid "Enter Volume Retention period: "
14177 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
14179 #: src/dird/ua_update.c:522
14181 msgid "Current use duration is: %s\n"
14182 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
14184 #: src/dird/ua_update.c:524
14185 msgid "Enter Volume Use Duration: "
14186 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
14188 #: src/dird/ua_update.c:531
14190 msgid "Current max jobs is: %u\n"
14191 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
14193 #: src/dird/ua_update.c:532
14194 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
14195 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
14197 #: src/dird/ua_update.c:539
14199 msgid "Current max files is: %u\n"
14200 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
14202 #: src/dird/ua_update.c:540
14203 msgid "Enter new Maximum Files: "
14204 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
14206 #: src/dird/ua_update.c:547
14208 msgid "Current value is: %s\n"
14209 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14211 #: src/dird/ua_update.c:548
14212 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
14213 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
14215 #: src/dird/ua_update.c:556
14217 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
14218 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
14220 #: src/dird/ua_update.c:558
14221 msgid "Enter new Recycle status: "
14224 #: src/dird/ua_update.c:565
14226 msgid "Current Slot is: %d\n"
14227 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
14229 #: src/dird/ua_update.c:566
14230 msgid "Enter new Slot: "
14231 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
14233 #: src/dird/ua_update.c:573
14235 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
14236 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
14238 #: src/dird/ua_update.c:574
14239 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
14240 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
14242 #: src/dird/ua_update.c:585
14244 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
14245 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
14247 #: src/dird/ua_update.c:592
14249 "Warning changing Volume Files can result\n"
14250 "in loss of data on your Volume\n"
14253 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
14254 "vous faire perdre des données du Volume\n"
14257 #: src/dird/ua_update.c:594
14259 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
14260 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
14262 #: src/dird/ua_update.c:595
14263 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
14264 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
14266 #: src/dird/ua_update.c:600
14267 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
14269 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
14271 #: src/dird/ua_update.c:601
14272 msgid "Continue? (yes/no): "
14273 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
14275 #: src/dird/ua_update.c:611
14277 msgid "New Volume Files is: %u\n"
14278 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
14280 #: src/dird/ua_update.c:623
14282 msgid "Current Pool is: %s\n"
14283 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
14285 #: src/dird/ua_update.c:624
14286 msgid "Enter new Pool name: "
14287 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
14289 #: src/dird/ua_update.c:638
14291 msgid "Current Enabled is: %d\n"
14292 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
14294 #: src/dird/ua_update.c:639
14296 msgid "Enter new Enabled: "
14297 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
14299 #: src/dird/ua_update.c:655
14300 msgid "Selection terminated.\n"
14301 msgstr "Sélection terminée.\n"
14303 #: src/dird/ua_update.c:688
14305 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
14306 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
14308 #: src/dird/ua_update.c:695
14309 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
14311 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
14313 #: src/dird/ua_dotcmds.c:105
14314 msgid ": is an illegal command\n"
14317 #: src/dird/ua_dotcmds.c:128
14318 msgid "The Director will segment fault.\n"
14321 #: src/dird/ua_purge.c:177
14324 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
14326 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
14327 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
14328 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
14329 "for retention periods. Normally you should use the\n"
14330 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
14333 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
14335 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
14336 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
14337 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
14339 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
14342 #: src/dird/ua_purge.c:237
14343 msgid "Choose item to purge"
14344 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
14346 #: src/dird/ua_purge.c:282
14348 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
14349 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
14351 #: src/dird/ua_purge.c:294
14353 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
14354 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
14356 #: src/dird/ua_purge.c:313
14358 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
14359 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
14361 #: src/dird/ua_purge.c:349
14363 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
14364 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
14366 #: src/dird/ua_purge.c:360
14368 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
14369 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
14371 #: src/dird/ua_purge.c:390
14373 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
14374 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
14376 #: src/dird/ua_purge.c:464
14379 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
14380 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
14382 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
14383 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
14385 #: src/dird/ua_purge.c:528
14387 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
14388 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
14390 #: src/dird/ua_purge.c:542
14393 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
14395 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
14397 #: src/dird/ua_purge.c:574
14399 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
14401 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
14404 #: src/dird/ua_purge.c:579
14406 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
14407 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
14409 #: src/dird/ua_output.c:61 src/dird/ua_output.c:85
14410 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
14411 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
14413 #: src/dird/ua_output.c:173
14414 msgid "Keywords for the show command are:\n"
14417 #: src/dird/ua_output.c:179
14419 msgid "%s resource %s not found.\n"
14420 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
14422 #: src/dird/ua_output.c:182
14424 msgid "Resource %s not found\n"
14425 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
14427 #: src/dird/ua_output.c:250
14428 msgid "Hey! DB is NULL\n"
14431 #: src/dird/ua_output.c:364
14433 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
14434 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
14436 #: src/dird/ua_output.c:382
14437 msgid "No Pool specified.\n"
14438 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
14440 #: src/dird/ua_output.c:403
14443 msgstr "Pool : %s\n"
14445 #: src/dird/ua_output.c:419 src/dird/ua_status.c:450
14446 msgid "Ignoring illegal value for days.\n"
14449 #: src/dird/ua_output.c:428
14451 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
14454 #: src/dird/ua_output.c:454
14456 msgid "%s is not a job name.\n"
14457 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
14459 #: src/dird/ua_output.c:478
14461 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
14462 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
14464 #: src/dird/ua_output.c:482
14466 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
14467 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
14469 #: src/dird/ua_output.c:492
14471 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
14472 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
14474 #: src/dird/ua_output.c:682
14475 msgid "You have no messages.\n"
14476 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
14478 #: src/dird/ua_status.c:122
14479 msgid "Status available for:\n"
14480 msgstr "Statut disponible pour :\n"
14482 #: src/dird/ua_status.c:128
14483 msgid "Select daemon type for status"
14484 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
14486 #: src/dird/ua_status.c:246
14488 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
14489 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
14491 #: src/dird/ua_status.c:249
14493 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
14494 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
14496 #: src/dird/ua_status.c:284
14500 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
14504 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
14507 #: src/dird/ua_status.c:322
14510 "Failed to connect to Client %s.\n"
14513 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
14516 #: src/dird/ua_status.c:330
14517 msgid "Connected to file daemon\n"
14518 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
14520 #: src/dird/ua_status.c:345
14523 "Scheduled Jobs:\n"
14526 "Jobs planifiés :\n"
14528 #: src/dird/ua_status.c:346
14530 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
14532 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
14534 #: src/dird/ua_status.c:347
14535 msgid "===================================================================================\n"
14538 #: src/dird/ua_status.c:397
14540 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
14541 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
14543 #: src/dird/ua_status.c:495
14544 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
14545 msgstr "Pas de job programmé.\n"
14547 #: src/dird/ua_status.c:520
14549 msgid "Console connected at %s\n"
14550 msgstr "Console connecté à %s\n"
14552 #: src/dird/ua_status.c:530
14554 "No Jobs running.\n"
14557 "Pas de job en cours.\n"
14560 #: src/dird/ua_status.c:535
14561 msgid " JobId Level Name Status\n"
14562 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
14564 #: src/dird/ua_status.c:544
14565 msgid "is waiting execution"
14566 msgstr "est en attente d'exécution"
14568 #: src/dird/ua_status.c:547
14570 msgstr "est en cours"
14572 #: src/dird/ua_status.c:550
14574 msgstr "est bloqué"
14576 #: src/dird/ua_status.c:553
14577 msgid "has terminated"
14578 msgstr "est terminé"
14580 #: src/dird/ua_status.c:556
14584 #: src/dird/ua_status.c:559
14586 msgstr "est en erreur"
14588 #: src/dird/ua_status.c:562
14589 msgid "has a fatal error"
14590 msgstr "est en erreur (fatale)"
14592 #: src/dird/ua_status.c:565
14593 msgid "has verify differences"
14596 #: src/dird/ua_status.c:568
14597 msgid "has been canceled"
14598 msgstr "a été annulé"
14600 #: src/dird/ua_status.c:572
14602 msgid "is waiting on Client %s"
14603 msgstr "est en attente du client %s"
14605 #: src/dird/ua_status.c:579 src/dird/ua_status.c:581
14607 msgid "is waiting on Storage %s"
14608 msgstr "est en attente du Storage %s"
14610 #: src/dird/ua_status.c:587
14611 msgid "is waiting on max Storage jobs"
14614 #: src/dird/ua_status.c:590
14615 msgid "is waiting on max Client jobs"
14618 #: src/dird/ua_status.c:593
14619 msgid "is waiting on max Job jobs"
14622 #: src/dird/ua_status.c:596
14623 msgid "is waiting on max total jobs"
14626 #: src/dird/ua_status.c:599
14627 msgid "is waiting for its start time"
14628 msgstr "attend son heure de démarrage"
14630 #: src/dird/ua_status.c:602
14631 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
14632 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
14634 #: src/dird/ua_status.c:607
14636 msgid "is in unknown state %c"
14637 msgstr "est dans un état inconnu %c"
14639 #: src/dird/ua_status.c:621
14640 msgid "is waiting for a mount request"
14641 msgstr "est en attente d'un montage"
14643 #: src/dird/ua_status.c:628
14644 msgid "is waiting for an appendable Volume"
14645 msgstr "est en attente d'un volume libre"
14647 #: src/dird/ua_status.c:635
14649 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
14650 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
14652 #: src/dird/ua_status.c:651
14654 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
14655 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
14657 #: src/dird/ua_status.c:673
14658 msgid "No Terminated Jobs.\n"
14659 msgstr "Pas de job terminé.\n"
14661 #: src/dird/ua_status.c:680
14663 msgid "====================================================================\n"
14664 msgstr "======================================================================\n"
14666 #: src/dird/ua_status.c:738
14670 #: src/dird/migrate.c:68 src/dird/migrate.c:134
14672 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
14673 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14675 #: src/dird/migrate.c:74
14677 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
14678 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
14680 #: src/dird/migrate.c:83
14682 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
14683 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
14685 #: src/dird/migrate.c:136
14687 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
14688 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14690 #: src/dird/migrate.c:191
14692 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
14695 #: src/dird/migrate.c:198
14697 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
14700 #: src/dird/migrate.c:222
14702 msgid "NextPool in Pool resource"
14703 msgstr "Sélectionnez le Pool"
14705 #: src/dird/migrate.c:224
14707 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
14710 #: src/dird/migrate.c:230
14712 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
14715 #: src/dird/migrate.c:236
14717 msgid "Next pool resource"
14718 msgstr "Sélectionnez le Pool"
14720 #: src/dird/migrate.c:239
14722 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
14723 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
14725 #: src/dird/migrate.c:286
14727 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
14730 #: src/dird/migrate.c:577
14731 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
14734 #: src/dird/migrate.c:584 src/dird/migrate.c:604 src/dird/migrate.c:625
14735 #: src/dird/migrate.c:665 src/dird/migrate.c:691 src/dird/migrate.c:806
14736 #: src/dird/migrate.c:833 src/dird/migrate.c:915
14738 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
14739 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
14741 #: src/dird/migrate.c:608 src/dird/migrate.c:615 src/dird/migrate.c:629
14742 #: src/dird/migrate.c:695
14744 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
14745 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14747 #: src/dird/migrate.c:643
14749 msgid "Invalid MediaId found.\n"
14750 msgstr "Période invalide.\n"
14752 #: src/dird/migrate.c:702
14753 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
14756 #: src/dird/migrate.c:714 src/dird/migrate.c:731 src/dird/migrate.c:744
14758 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
14759 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14761 #: src/dird/migrate.c:717
14763 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
14764 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
14766 #: src/dird/migrate.c:728 src/dird/migrate.c:741
14768 msgid "Invalid JobId found.\n"
14769 msgstr "Période invalide.\n"
14771 #: src/dird/migrate.c:752
14773 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
14774 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
14776 #: src/dird/migrate.c:757
14778 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
14779 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
14781 #: src/dird/migrate.c:789
14782 msgid "Could not start migration job.\n"
14785 #: src/dird/migrate.c:791
14787 msgid "Migration JobId %d started.\n"
14790 #: src/dird/migrate.c:810 src/dird/migrate.c:837 src/dird/migrate.c:920
14792 msgid "No %ss found to migrate.\n"
14793 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
14795 #: src/dird/migrate.c:813
14797 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
14800 #: src/dird/migrate.c:858
14802 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
14805 #: src/dird/migrate.c:867
14807 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
14808 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
14810 #: src/dird/migrate.c:877
14812 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
14813 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
14815 #: src/dird/migrate.c:1017
14817 msgid "%s OK -- with warnings"
14820 #: src/dird/migrate.c:1019
14825 #: src/dird/migrate.c:1024
14827 msgid "*** %s Error ***"
14828 msgstr "*** %s Erreur ***"
14830 #: src/dird/migrate.c:1034
14832 msgid "%s Canceled"
14835 #: src/dird/migrate.c:1043
14837 msgid "Inappropriate %s term code"
14840 #: src/dird/migrate.c:1059
14843 "Bacula %s (%s): %s\n"
14844 " Prev Backup JobId: %s\n"
14845 " New Backup JobId: %s\n"
14846 " Migration JobId: %s\n"
14847 " Migration Job: %s\n"
14848 " Backup Level: %s%s\n"
14850 " FileSet: \"%s\" %s\n"
14851 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
14852 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
14853 " Start time: %s\n"
14855 " Elapsed time: %s\n"
14857 " SD Files Written: %s\n"
14858 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
14859 " Rate: %.1f KB/s\n"
14860 " Volume name(s): %s\n"
14861 " Volume Session Id: %d\n"
14862 " Volume Session Time: %d\n"
14863 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
14865 " SD termination status: %s\n"
14866 " Termination: %s\n"
14870 #: src/baconfig.h:59
14872 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
14875 #: src/baconfig.h:66
14879 #~ msgid "%s: run command \"%s\"\n"
14880 #~ msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
14882 #~ msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
14883 #~ msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
14885 #~ msgid "%s: %s\n"
14886 #~ msgstr "%s: %s\n"
14891 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
14892 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
14894 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
14895 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
14897 #~ msgid "Running Jobs:\n"
14898 #~ msgstr "Job en cours :\n"
14900 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
14901 #~ msgstr "Job terminés :\n"
14904 #~ msgid "Could not open data file: %s\n"
14905 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14908 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
14909 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
14911 #~ msgid "Rewind failed.\n"
14912 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
14914 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
14915 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
14917 #~ msgid "Type your command below:"
14918 #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
14920 #~ msgid "Connecting...\n"
14921 #~ msgstr "Connexion...\n"
14923 #~ msgid "Failed to connect to the director\n"
14924 #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
14929 #~ msgid "No match"
14930 #~ msgstr "Aucune correspondance"
14932 #~ msgid "Invalid regular expression"
14933 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
14935 #~ msgid "Invalid back reference"
14936 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
14938 #~ msgid "Regular expression too big"
14939 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
14941 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
14942 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
14944 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
14945 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
14948 #~ msgstr "catalog"
14953 #~ msgid "========================================================================\n"
14954 #~ msgstr "========================================================================\n"
14957 #~ "Run Restore job\n"
14959 #~ "Bootstrap: %s\n"
14965 #~ "Migration Job: %s\n"
14968 #~ "Priority: %d\n"
14970 #~ "Lancement de la restauration\n"
14971 #~ "JobName : %s\n"
14972 #~ "Bootstrap : %s\n"
14973 #~ "Destination : %s\n"
14974 #~ "Écrasement : %s\n"
14975 #~ "FileSet : %s\n"
14977 #~ "Storage : %s\n"
14978 #~ "Migration Job : %s\n"
14980 #~ "Catalogue : %s\n"
14981 #~ "Priorité : %d\n"
14983 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
14984 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
14986 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
14987 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
14989 #~ msgid "autochanger list %s \n"
14990 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
14992 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
14993 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
14995 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
14996 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
14998 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
14999 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
15011 #~ msgstr "restart"
15015 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
15018 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"