1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005 Kern Sibbald
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 11:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
68 #: src/cats/mysql.c:185
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
88 #: src/cats/postgresql.c:190
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
99 #: src/cats/postgresql.c:533
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
104 #: src/cats/sql.c:122
111 #: src/cats/sql.c:144
114 "insert %s failed:\n"
118 #: src/cats/sql.c:158
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
123 #: src/cats/sql.c:178
126 "update %s failed:\n"
130 #: src/cats/sql.c:188
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
135 #: src/cats/sql.c:209
138 "delete %s failed:\n"
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
146 msgid "error fetching row: %s\n"
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
151 msgid "Attribute create error. %s"
154 #: src/cats/sql.c:433
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
163 #: src/cats/sql_create.c:92
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
168 #: src/cats/sql_create.c:143
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
173 #: src/cats/sql_create.c:152
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
178 #: src/cats/sql_create.c:182
180 msgid "pool record %s already exists\n"
183 #: src/cats/sql_create.c:208
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
188 #: src/cats/sql_create.c:239
190 msgid "Device record %s already exists\n"
193 #: src/cats/sql_create.c:255
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
198 #: src/cats/sql_create.c:288
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
203 #: src/cats/sql_create.c:293
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
208 #: src/cats/sql_create.c:313
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
213 #: src/cats/sql_create.c:345
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
218 #: src/cats/sql_create.c:361
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
223 #: src/cats/sql_create.c:396
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
228 #: src/cats/sql_create.c:441
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
233 #: src/cats/sql_create.c:489
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
238 #: src/cats/sql_create.c:494
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
243 #: src/cats/sql_create.c:521
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
248 #: src/cats/sql_create.c:564
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
253 #: src/cats/sql_create.c:597
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
258 #: src/cats/sql_create.c:602
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
263 #: src/cats/sql_create.c:632
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
268 #: src/cats/sql_create.c:689
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
273 #: src/cats/sql_create.c:752
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
283 #: src/cats/sql_create.c:816
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
288 #: src/cats/sql_create.c:849
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
293 #: src/cats/sql_create.c:855
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
298 #: src/cats/sql_create.c:871
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
305 msgid "No pool record %s exists\n"
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
315 msgid "Error fetching row %s\n"
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
329 #: src/cats/sql_find.c:116
331 msgid "Unknown level=%d\n"
334 #: src/cats/sql_find.c:133
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
341 #: src/cats/sql_find.c:232
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
346 #: src/cats/sql_find.c:242
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
351 #: src/cats/sql_find.c:253
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
356 #: src/cats/sql_find.c:327
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
361 #: src/cats/sql_find.c:341
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
366 #: src/cats/sql_get.c:136
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
371 #: src/cats/sql_get.c:141
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
376 #: src/cats/sql_get.c:149
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
385 #: src/cats/sql_get.c:180
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
390 #: src/cats/sql_get.c:190
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
395 #: src/cats/sql_get.c:196
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
400 #: src/cats/sql_get.c:200
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
405 #: src/cats/sql_get.c:241
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
410 #: src/cats/sql_get.c:254
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
415 #: src/cats/sql_get.c:258
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
420 #: src/cats/sql_get.c:293
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
435 #: src/cats/sql_get.c:372
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
440 #: src/cats/sql_get.c:508
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
445 #: src/cats/sql_get.c:545
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
450 #: src/cats/sql_get.c:587
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
459 #: src/cats/sql_get.c:662
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
468 #: src/cats/sql_get.c:708
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
473 #: src/cats/sql_get.c:713
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
478 #: src/cats/sql_get.c:733
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
483 #: src/cats/sql_get.c:769
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
488 #: src/cats/sql_get.c:774
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:841
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:893
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:946
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:949
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:956
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:959
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
527 #: src/cats/sql_list.c:61
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
532 #: src/cats/sqlite.c:153
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
537 #: src/cats/sqlite.c:178
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
546 #: src/cats/sqlite.c:238
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
551 #: src/cats/sqlite.c:243
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
556 #: src/cats/sqlite.c:253
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
561 #: src/dird/admin.c:63
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
566 #: src/dird/admin.c:90 src/dird/backup.c:340 src/dird/migrate.c:1008
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
571 #: src/dird/admin.c:98
575 #: src/dird/admin.c:102
576 msgid "*** Admin Error ***"
579 #: src/dird/admin.c:106
580 msgid "Admin Canceled"
583 #: src/dird/admin.c:110 src/dird/backup.c:391 src/dird/restore.c:270
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
588 #: src/dird/admin.c:116
592 #: src/dird/admin.c:116 src/console/console.c:113
597 #: src/dird/admin.c:116
609 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
610 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
612 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
615 #: src/dird/authenticate.c:106
616 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
619 #: src/dird/authenticate.c:108
622 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
624 "Passwords or names not the same or\n"
625 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
626 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
627 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
630 "Problème d'authentification avec le director.\n"
631 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
632 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
634 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
635 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
636 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
638 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
639 #: src/filed/authenticate.c:241 src/stored/authenticate.c:131
640 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
642 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
646 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
647 #: src/filed/authenticate.c:143 src/filed/authenticate.c:249
648 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
649 #: src/wx-console/authenticate.c:133
650 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
653 #: src/dird/authenticate.c:136
655 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
656 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
658 #: src/dird/authenticate.c:145
660 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
661 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
663 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
664 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
667 #: src/dird/authenticate.c:153
669 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
670 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
672 #: src/dird/authenticate.c:182
674 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
677 #: src/dird/authenticate.c:208
678 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
681 #: src/dird/authenticate.c:210
684 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
685 "Passwords or names not the same or\n"
686 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
687 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
688 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
691 "Problème d'authentification avec le director.\n"
692 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
693 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
695 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
696 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
697 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
699 #: src/dird/authenticate.c:222
702 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
705 #: src/dird/authenticate.c:230
707 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
710 #: src/dird/authenticate.c:240
712 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
713 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
715 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
717 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
720 #: src/dird/authenticate.c:251
722 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
723 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
725 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
726 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
729 #: src/dird/authenticate.c:259
731 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
732 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
734 #: src/dird/authenticate.c:285
736 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
739 #: src/dird/authenticate.c:292
741 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
744 #: src/dird/authenticate.c:347
746 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
750 #: src/dird/authenticate.c:355
751 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
754 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:152
755 #: src/filed/authenticate.c:257 src/stored/authenticate.c:147
756 #: src/stored/authenticate.c:248
757 msgid "TLS negotiation failed.\n"
760 #: src/dird/authenticate.c:381
762 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
765 #: src/dird/authenticate.c:386
767 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
770 #: src/dird/autoprune.c:64
771 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
772 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
774 #: src/dird/autoprune.c:72
775 msgid "Begin pruning Files.\n"
776 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
778 #: src/dird/autoprune.c:77
783 "Fin de la purge automatique.\n"
786 #: src/dird/backup.c:84 src/dird/job.c:909 src/dird/job.c:948
787 #: src/dird/migrate.c:208 src/dird/migrate.c:209
789 msgid "Pool resource"
790 msgstr "Pool à partir de sa définition"
792 #: src/dird/backup.c:87
793 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
796 #: src/dird/backup.c:112
798 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
799 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
801 #: src/dird/backup.c:272
803 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
806 #: src/dird/backup.c:280
808 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
811 #: src/dird/backup.c:296
812 msgid "No Job status returned from FD.\n"
815 #: src/dird/backup.c:347
817 msgid "Error getting client record for stats: %s"
820 #: src/dird/backup.c:353 src/dird/migrate.c:1015
822 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
825 #: src/dird/backup.c:364
826 msgid "Backup OK -- with warnings"
827 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
829 #: src/dird/backup.c:366 src/stored/bscan.c:1113
833 #: src/dird/backup.c:371 src/stored/bscan.c:1117
834 msgid "*** Backup Error ***"
835 msgstr "*** Backup en erreur ***"
837 #: src/dird/backup.c:381 src/stored/bscan.c:1120
838 msgid "Backup Canceled"
839 msgstr "Backup annulé"
841 #: src/dird/backup.c:431
844 "Bacula %s (%s): %s\n"
847 " Backup Level: %s%s\n"
848 " Client: \"%s\" %s\n"
849 " FileSet: \"%s\" %s\n"
850 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
851 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
852 " Scheduled time: %s\n"
855 " Elapsed time: %s\n"
857 " FD Files Written: %s\n"
858 " SD Files Written: %s\n"
859 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
860 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
862 " Software Compression: %s\n"
863 " Volume name(s): %s\n"
864 " Volume Session Id: %d\n"
865 " Volume Session Time: %d\n"
866 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
867 " Non-fatal FD errors: %d\n"
869 " FD termination status: %s\n"
870 " SD termination status: %s\n"
874 "Bacula %s (%s): %s\n"
877 " Niveau de backup : %s%s\n"
878 " Client : « %s » %s\n"
879 " FileSet : « %s » %s\n"
880 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
881 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
882 " Date prévue : %s\n"
883 " Date de début : %s\n"
884 " Date de fin : %s\n"
885 " Temps écoulé : %s\n"
887 " Fichiers écrits FD : %s\n"
888 " Fichiers écrits SD : %s\n"
889 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
890 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
891 " Débit : %.1f Ko/s\n"
892 " Compression logicielle : %s\n"
893 " Nom des Volumes : %s\n"
894 " Volume Session Id : %d\n"
895 " Volume Session date : %d\n"
896 " Taille du volume : %s (%so)\n"
897 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
898 " Erreurs du SD : %d\n"
899 " Statut de fin du FD : %s\n"
900 " Statut de fin du SD : %s\n"
901 " Statut de fin : %s\n"
903 #: src/dird/backup.c:523
905 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
908 #: src/dird/backup.c:557
911 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
915 #: src/dird/bsr.c:188
917 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
920 #: src/dird/bsr.c:195
922 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
925 #: src/dird/bsr.c:247
927 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
928 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
930 #: src/dird/bsr.c:256
932 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
933 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
935 #: src/dird/bsr.c:260
936 msgid "Error writing bsr file.\n"
937 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
939 #: src/dird/bsr.c:266
941 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
942 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
944 #: src/dird/bsr.c:270
946 "The job will require the following\n"
947 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
948 "===========================================================================\n"
951 #: src/dird/bsr.c:316
952 msgid "No Volumes found to restore.\n"
953 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
955 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
957 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
958 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
960 #: src/dird/catreq.c:129
962 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
963 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
965 #: src/dird/catreq.c:153
966 msgid "1901 No Media.\n"
967 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
969 #: src/dird/catreq.c:181
971 msgstr "non présent dans le Pool"
973 #: src/dird/catreq.c:183
974 msgid "not correct MediaType"
977 #: src/dird/catreq.c:199
979 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
980 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
982 #: src/dird/catreq.c:204
984 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
985 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
987 #: src/dird/catreq.c:226
989 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
991 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
994 #: src/dird/catreq.c:228
996 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
999 #: src/dird/catreq.c:255
1002 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
1005 #: src/dird/catreq.c:258
1007 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1010 #: src/dird/catreq.c:290
1012 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1015 #: src/dird/catreq.c:292
1016 msgid "1993 Update Media error\n"
1017 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1019 #: src/dird/catreq.c:316
1021 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1024 #: src/dird/catreq.c:318
1025 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1026 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1028 #: src/dird/catreq.c:328
1030 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1033 #: src/dird/catreq.c:362
1035 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1038 #: src/dird/catreq.c:363
1040 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1043 #: src/dird/catreq.c:436
1045 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1048 #: src/dird/catreq.c:462
1050 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1053 #: src/dird/catreq.c:478
1055 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1058 #: src/dird/dird.c:92
1062 "Version: %s (%s)\n"
1064 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1065 " -c <file> set configuration file to file\n"
1066 " -dnn set debug level to nn\n"
1067 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1069 " -r <job> run <job> now\n"
1071 " -t test - read configuration and exit\n"
1073 " -v verbose user messages\n"
1074 " -? print this message.\n"
1077 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1079 "Version : %s (%s)\n"
1081 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1082 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
1083 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
1084 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1086 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
1087 " -s pas de signaux\n"
1088 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1090 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
1091 " -? affiche ce message.\n"
1094 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1095 #: src/gnome2-console/console.c:284 src/stored/stored.c:208
1096 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1099 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1100 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1101 #: src/gnome2-console/console.c:288 src/stored/stored.c:212
1103 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1106 #: src/dird/dird.c:441
1107 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1110 #: src/dird/dird.c:456
1111 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1114 #: src/dird/dird.c:459
1115 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1118 #: src/dird/dird.c:522
1121 "No Director resource defined in %s\n"
1122 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1125 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1127 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1130 #: src/dird/dird.c:535
1132 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1135 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1136 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1137 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1138 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1139 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1140 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1141 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1144 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1146 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1149 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1151 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1154 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1157 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1158 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1159 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1162 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1164 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1167 #: src/dird/dird.c:589
1169 msgid "No Job records defined in %s\n"
1172 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1174 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1177 #: src/dird/dird.c:719
1179 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1182 #: src/dird/dird.c:726
1183 msgid "Too many items in Job resource\n"
1186 #: src/dird/dird.c:730
1188 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1189 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1191 #: src/dird/dird.c:749
1193 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1194 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1196 #: src/dird/dird.c:752
1201 #: src/dird/dird.c:794
1204 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1205 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1208 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1210 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1213 #: src/dird/dird.c:861
1215 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1218 #: src/dird/dird.c:867
1220 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1223 #: src/dird/dird.c:873
1226 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1227 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1228 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1231 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1233 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1236 #: src/dird/dird.c:913
1239 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1240 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1243 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1245 msgid "No %s resource defined\n"
1248 #: src/dird/dird_conf.c:507
1250 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1253 #: src/dird/dird_conf.c:512
1255 msgid " query_file=%s\n"
1258 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1259 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1260 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1261 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1262 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1266 #: src/dird/dird_conf.c:520
1268 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1271 #: src/dird/dird_conf.c:525
1273 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1276 #: src/dird/dird_conf.c:530
1278 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1281 #: src/dird/dird_conf.c:541
1283 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1286 #: src/dird/dird_conf.c:544
1288 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1291 #: src/dird/dird_conf.c:556
1294 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1295 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1297 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1300 #: src/dird/dird_conf.c:566
1303 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1304 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1307 #: src/dird/dird_conf.c:575
1310 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1311 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1314 #: src/dird/dird_conf.c:583
1316 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1319 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1320 #: src/dird/ua_run.c:725 src/dird/ua_select.c:250 src/dird/ua_select.c:273
1324 #: src/dird/dird_conf.c:584
1328 #: src/dird/dird_conf.c:588
1331 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1335 #: src/dird/dird_conf.c:594
1337 msgid " SelectionType=%d\n"
1340 #: src/dird/dird_conf.c:609
1342 msgid " --> Where=%s\n"
1345 #: src/dird/dird_conf.c:612
1347 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1350 #: src/dird/dird_conf.c:615
1352 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1355 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1356 msgid " --> RunScript\n"
1357 msgstr " --> RunScript\n"
1359 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1361 msgid " --> Command=%s\n"
1362 msgstr " --> Command=%s\n"
1364 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1366 msgid " --> Target=%s\n"
1367 msgstr " --> Target=%s\n"
1369 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1371 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
1372 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
1374 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1376 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
1377 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
1379 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1381 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
1382 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
1384 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1386 msgid " --> RunWhen=%u\n"
1387 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
1389 #: src/dird/dird_conf.c:659
1391 msgid " --> Run=%s\n"
1394 #: src/dird/dird_conf.c:663
1396 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
1399 #: src/dird/dird_conf.c:673
1401 msgid "FileSet: name=%s\n"
1404 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1406 msgid "Schedule: name=%s\n"
1409 #: src/dird/dird_conf.c:755
1411 msgid " --> Run Level=%s\n"
1414 #: src/dird/dird_conf.c:756
1418 #: src/dird/dird_conf.c:765
1422 #: src/dird/dird_conf.c:774
1426 #: src/dird/dird_conf.c:783
1430 #: src/dird/dird_conf.c:792
1434 #: src/dird/dird_conf.c:801
1438 #: src/dird/dird_conf.c:810
1443 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1447 #: src/dird/dird_conf.c:833
1449 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1452 #: src/dird/dird_conf.c:835
1454 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1457 #: src/dird/dird_conf.c:838
1459 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1462 #: src/dird/dird_conf.c:841
1464 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1467 #: src/dird/dird_conf.c:845
1469 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1472 #: src/dird/dird_conf.c:847
1474 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1477 #: src/dird/dird_conf.c:851
1479 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1482 #: src/dird/dird_conf.c:868
1484 msgid "Messages: name=%s\n"
1487 #: src/dird/dird_conf.c:870
1489 msgid " mailcmd=%s\n"
1492 #: src/dird/dird_conf.c:872
1497 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1499 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1502 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1504 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1507 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1508 #: src/dird/dird_conf.c:1759 src/console/console_conf.c:255
1509 #: src/filed/filed_conf.c:344 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1510 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1512 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1515 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1516 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1518 msgid "Too many items in %s resource\n"
1519 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1521 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1523 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1524 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1526 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1528 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1529 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1531 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:364
1532 #: src/stored/stored_conf.c:583
1534 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1535 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1537 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1539 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1540 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1542 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1544 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1545 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1547 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1549 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1550 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1552 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:370
1554 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1555 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1557 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1559 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1560 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1562 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1564 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1567 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1569 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1572 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1574 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1577 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1578 #: src/filed/filed_conf.c:428 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1579 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1581 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1584 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1586 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1589 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1591 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1592 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1594 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1596 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1599 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1601 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1602 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1604 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1606 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1609 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1611 msgid "Expect %s, got: %s"
1612 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1614 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1616 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1619 #: src/dird/dird_conf.c:1728 src/dird/inc_conf.c:630
1621 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1622 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1624 #: src/dird/dird_conf.c:1736 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1626 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1627 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1629 #: src/dird/dird_conf.c:1742 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1630 #: src/lib/parse_conf.c:869
1632 msgid "expected an equals, got: %s"
1633 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1635 #: src/dird/dird_conf.c:1753 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1637 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1640 #: src/dird/expand.c:255
1642 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1645 #: src/dird/expand.c:427
1647 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1650 #: src/dird/expand.c:432
1652 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1655 #: src/dird/expand.c:438
1657 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1660 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1662 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1665 #: src/dird/expand.c:452
1667 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1670 #: src/dird/expand.c:470
1672 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1675 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
1679 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1681 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1684 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1686 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1689 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1691 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1694 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1698 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1700 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1701 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1703 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1705 msgid " (upgraded from %s)"
1706 msgstr " (à la place de %s)"
1708 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1710 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1711 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1713 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1715 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1718 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:614
1720 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1721 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1723 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1724 msgid ">filed: write error on socket\n"
1727 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1729 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1730 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1732 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1734 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1735 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1737 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1765
1739 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1740 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1742 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1745 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1746 "msglen=%d msg=%s\n"
1749 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1751 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1754 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1756 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1759 #: src/dird/getmsg.c:143
1761 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1762 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1764 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1765 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1767 msgid "Malformed message: %s\n"
1768 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1770 #: src/dird/getmsg.c:167
1772 msgid "Job not found: %s\n"
1773 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1775 #: src/dird/getmsg.c:324
1777 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1778 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1780 #: src/dird/getmsg.c:329
1782 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1783 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1785 #: src/dird/inc_conf.c:284
1787 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1790 #: src/dird/inc_conf.c:317
1791 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1794 #: src/dird/inc_conf.c:416
1796 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1799 #: src/dird/inc_conf.c:437
1801 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1804 #: src/dird/inc_conf.c:529
1806 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1809 #: src/dird/inc_conf.c:552
1811 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1814 #: src/dird/inc_conf.c:575
1816 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1817 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1819 #: src/dird/inc_conf.c:599
1821 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1824 #: src/dird/inc_conf.c:614
1826 msgid "Expected a filename, got: %s"
1829 #: src/dird/inc_conf.c:685
1831 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1832 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1834 #: src/dird/job.c:62
1836 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1839 #: src/dird/job.c:94
1841 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1844 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1845 #: src/stored/stored.c:472
1847 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1850 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_cmds.c:1630 src/dird/ua_output.c:619
1852 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1853 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1855 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:941 src/dird/ua_cmds.c:690
1856 #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1858 msgid "unknown source"
1859 msgstr "erreur inconnue"
1861 #: src/dird/job.c:203 src/dird/job.c:314
1863 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1866 #: src/dird/job.c:237
1867 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1870 #: src/dird/job.c:354
1872 msgid "JobId %d, Job %s marked to be canceled.\n"
1873 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1875 #: src/dird/job.c:364
1876 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1877 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1879 #: src/dird/job.c:382 src/dird/job.c:384 src/dird/job.c:912 src/dird/job.c:946
1880 #: src/dird/job.c:955
1882 msgid "Job resource"
1883 msgstr "Sélectionnez le Job"
1885 #: src/dird/job.c:399 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1886 #: src/dird/ua_label.c:753
1887 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1888 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1890 #: src/dird/job.c:533 src/dird/job.c:581
1892 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1895 #: src/dird/job.c:606 src/dird/ua_output.c:630
1897 msgid "Pool %s not in database. %s"
1898 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1900 #: src/dird/job.c:610 src/dird/ua_output.c:638
1902 msgid "Pool %s created in database.\n"
1903 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1905 #: src/dird/job.c:619
1906 msgid "run pool override"
1909 #: src/dird/job.c:629
1910 msgid "run FullPool override"
1913 #: src/dird/job.c:631
1914 msgid "job FullPool override"
1917 #: src/dird/job.c:639
1918 msgid "run IncPool override"
1921 #: src/dird/job.c:641
1922 msgid "job IncPool override"
1925 #: src/dird/job.c:649
1926 msgid "run DiffPool override"
1929 #: src/dird/job.c:651
1930 msgid "job DiffPool override"
1933 #: src/dird/job.c:676 src/stored/bscan.c:961
1935 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1938 #: src/dird/job.c:712
1939 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1942 #: src/dird/job.c:717
1944 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1947 #: src/dird/job.c:757
1949 msgid "Error updating job record. %s"
1952 #: src/dird/job.c:899
1953 msgid "Run pool override"
1956 #: src/dird/job.c:904
1957 msgid "Run storage override"
1960 #: src/dird/job.c:1017
1962 msgid "No storage specified.\n"
1963 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1965 #: src/dird/job.c:1178
1966 msgid "Could not start clone job.\n"
1969 #: src/dird/job.c:1180
1971 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1974 #: src/dird/jobq.c:75
1976 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1979 #: src/dird/jobq.c:84
1981 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1984 #: src/dird/jobq.c:90
1986 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1989 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1990 #: src/dird/jobq.c:403
1992 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1995 #: src/dird/jobq.c:136
1997 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
2000 #: src/dird/jobq.c:144
2002 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2005 #: src/dird/jobq.c:152
2007 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2010 #: src/dird/jobq.c:188
2012 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2015 #: src/dird/jobq.c:250
2017 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2020 #: src/dird/jobq.c:368
2022 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2025 #: src/dird/jobq.c:377
2027 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2030 #: src/dird/jobq.c:515
2032 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2035 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2036 msgid "previous Job"
2039 #: src/dird/jobq.c:708
2042 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2043 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2046 #: src/dird/migrate.c:108 src/dird/migrate.c:133
2048 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2049 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2051 #: src/dird/migrate.c:114
2053 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2054 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2056 #: src/dird/migrate.c:123
2058 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2059 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2061 #: src/dird/migrate.c:135
2063 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2064 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2066 #: src/dird/migrate.c:155
2068 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2069 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2071 #: src/dird/migrate.c:159
2073 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2074 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2076 #: src/dird/migrate.c:174
2078 msgid "setup job failed.\n"
2079 msgstr "Job échoué.\n"
2081 #: src/dird/migrate.c:196
2083 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2086 #: src/dird/migrate.c:203
2088 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2091 #: src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:241
2093 msgid "NextPool in Pool resource"
2094 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2096 #: src/dird/migrate.c:229
2098 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2101 #: src/dird/migrate.c:235
2103 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2106 #: src/dird/migrate.c:263
2108 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2109 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2111 #: src/dird/migrate.c:310
2113 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2116 #: src/dird/migrate.c:601
2117 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2120 #: src/dird/migrate.c:608 src/dird/migrate.c:628 src/dird/migrate.c:649
2121 #: src/dird/migrate.c:689 src/dird/migrate.c:715 src/dird/migrate.c:829
2122 #: src/dird/migrate.c:856 src/dird/migrate.c:938
2124 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2125 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2127 #: src/dird/migrate.c:632 src/dird/migrate.c:639 src/dird/migrate.c:653
2128 #: src/dird/migrate.c:719
2130 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2131 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2133 #: src/dird/migrate.c:667
2135 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2136 msgstr "Période invalide.\n"
2138 #: src/dird/migrate.c:726
2139 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2142 #: src/dird/migrate.c:738 src/dird/migrate.c:755 src/dird/migrate.c:768
2144 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2145 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2147 #: src/dird/migrate.c:741
2149 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2150 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2152 #: src/dird/migrate.c:752 src/dird/migrate.c:765
2154 msgid "Invalid JobId found.\n"
2155 msgstr "Période invalide.\n"
2157 #: src/dird/migrate.c:776
2159 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2160 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2162 #: src/dird/migrate.c:781
2164 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2165 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2167 #: src/dird/migrate.c:812
2168 msgid "Could not start migration job.\n"
2171 #: src/dird/migrate.c:814
2173 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2176 #: src/dird/migrate.c:833 src/dird/migrate.c:860 src/dird/migrate.c:943
2178 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2179 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2181 #: src/dird/migrate.c:836
2183 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2186 #: src/dird/migrate.c:881
2188 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2191 #: src/dird/migrate.c:890
2193 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2194 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2196 #: src/dird/migrate.c:900
2198 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2199 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2201 #: src/dird/migrate.c:1037
2203 msgid "%s OK -- with warnings"
2206 #: src/dird/migrate.c:1039
2211 #: src/dird/migrate.c:1044
2213 msgid "*** %s Error ***"
2214 msgstr "*** %s Erreur ***"
2216 #: src/dird/migrate.c:1054
2221 #: src/dird/migrate.c:1063
2223 msgid "Inappropriate %s term code"
2226 #: src/dird/migrate.c:1067
2228 msgid "%s -- no files to migrate"
2229 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2231 #: src/dird/migrate.c:1083
2234 "Bacula %s (%s): %s\n"
2235 " Prev Backup JobId: %s\n"
2236 " New Backup JobId: %s\n"
2237 " Migration JobId: %s\n"
2238 " Migration Job: %s\n"
2239 " Backup Level: %s%s\n"
2241 " FileSet: \"%s\" %s\n"
2242 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2243 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2244 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2247 " Elapsed time: %s\n"
2249 " SD Files Written: %s\n"
2250 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
2251 " Rate: %.1f KB/s\n"
2252 " Volume name(s): %s\n"
2253 " Volume Session Id: %d\n"
2254 " Volume Session Time: %d\n"
2255 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
2257 " SD termination status: %s\n"
2258 " Termination: %s\n"
2261 "Bacula %s (%s): %s\n"
2264 " Niveau de backup : %s%s\n"
2265 " Client : « %s » %s\n"
2266 " FileSet : « %s » %s\n"
2267 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
2268 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
2269 " Date prévue : %s\n"
2270 " Date de début : %s\n"
2271 " Date de fin : %s\n"
2272 " Temps écoulé : %s\n"
2274 " Fichiers écrits FD : %s\n"
2275 " Fichiers écrits SD : %s\n"
2276 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
2277 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
2278 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2279 " Compression logicielle : %s\n"
2280 " Nom des Volumes : %s\n"
2281 " Volume Session Id : %d\n"
2282 " Volume Session date : %d\n"
2283 " Taille du volume : %s (%so)\n"
2284 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
2285 " Erreurs du SD : %d\n"
2286 " Statut de fin du FD : %s\n"
2287 " Statut de fin du SD : %s\n"
2288 " Statut de fin : %s\n"
2290 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1246
2291 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
2292 msgid "Storage daemon"
2295 #: src/dird/msgchan.c:190
2297 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2300 #: src/dird/msgchan.c:197
2302 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2305 #: src/dird/msgchan.c:281
2309 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2313 #: src/dird/msgchan.c:285
2317 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2320 #: src/dird/msgchan.c:308 src/dird/msgchan.c:453
2322 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2325 #: src/dird/newvol.c:90
2327 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2328 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2330 #: src/dird/newvol.c:103
2332 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2333 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2335 #: src/dird/newvol.c:131
2337 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2338 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2340 #: src/dird/newvol.c:140
2341 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2342 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2344 #: src/dird/next_vol.c:142
2346 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2349 #: src/dird/next_vol.c:148
2351 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2354 #: src/dird/next_vol.c:167
2355 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2358 #: src/dird/next_vol.c:192
2360 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2363 #: src/dird/next_vol.c:199
2365 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2366 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2368 #: src/dird/next_vol.c:206
2370 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2373 #: src/dird/next_vol.c:213
2375 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2377 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2379 #: src/dird/next_vol.c:223
2381 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2384 #: src/dird/next_vol.c:233
2386 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2389 #: src/dird/next_vol.c:254
2390 msgid "volume has expired"
2391 msgstr "le volume a expiré"
2393 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2395 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2398 #: src/dird/next_vol.c:277
2399 msgid "and recycling of current volume failed"
2402 #: src/dird/next_vol.c:283
2403 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2404 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2406 #: src/dird/next_vol.c:311
2408 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2412 #: src/dird/next_vol.c:315
2414 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2415 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2416 "time has not expired.)"
2419 #: src/dird/next_vol.c:356
2421 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2424 #: src/dird/next_vol.c:361
2426 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2428 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2431 #: src/dird/next_vol.c:374
2433 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2434 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2436 #: src/dird/next_vol.c:378
2438 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2439 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2441 #: src/dird/next_vol.c:386
2443 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2444 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2446 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2447 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2448 #: src/stored/pythonsd.c:168
2449 msgid "Job pointer not found."
2452 #: src/dird/pythondir.c:158
2453 msgid "Pool record not found."
2456 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2458 msgid "Attribute %s not found."
2459 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2461 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2462 #: src/stored/pythonsd.c:185
2463 msgid "Read-only attribute"
2466 #: src/dird/pythondir.c:289
2467 msgid "Priority must be 1-100"
2468 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2470 #: src/dird/pythondir.c:294
2471 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2474 #: src/dird/pythondir.c:306
2475 msgid "Bad JobLevel string"
2478 #: src/dird/recycle.c:111
2480 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2481 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2483 #: src/dird/restore.c:86
2485 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2486 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2487 "be run using the restore command.\n"
2490 #: src/dird/restore.c:95
2492 msgid "Start Restore Job %s\n"
2493 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2495 #: src/dird/restore.c:243
2496 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2497 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2499 #: src/dird/restore.c:245
2501 msgstr "Restauration OK"
2503 #: src/dird/restore.c:250
2504 msgid "*** Restore Error ***"
2505 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2507 #: src/dird/restore.c:260
2508 msgid "Restore Canceled"
2509 msgstr "Restauration annulée"
2511 #: src/dird/restore.c:287
2514 "Bacula %s (%s): %s\n"
2520 " Files Expected: %s\n"
2521 " Files Restored: %s\n"
2522 " Bytes Restored: %s\n"
2523 " Rate: %.1f KB/s\n"
2525 " FD termination status: %s\n"
2526 " SD termination status: %s\n"
2527 " Termination: %s\n"
2530 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2536 " Fichiers attendus : %s\n"
2537 " Fichiers restaurés : %s\n"
2538 " Octets restaurés : %s\n"
2539 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2540 " Erreurs du FD : %d\n"
2541 " Statut de fin du FD : %s\n"
2542 " Statut de fin du SD : %s\n"
2545 #: src/dird/run_conf.c:207
2547 msgid "Expected an equals, got: %s"
2548 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2550 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2552 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2553 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2555 #: src/dird/run_conf.c:246
2557 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2560 #: src/dird/run_conf.c:264
2562 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2565 #: src/dird/run_conf.c:289
2567 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2570 #: src/dird/run_conf.c:301
2572 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2575 #: src/dird/run_conf.c:309
2577 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2580 #: src/dird/run_conf.c:346
2581 msgid "Day number out of range (1-31)"
2584 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2585 msgid "Week number out of range (0-53)"
2588 #: src/dird/run_conf.c:378
2590 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2593 #: src/dird/run_conf.c:385
2595 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2598 #: src/dird/run_conf.c:429
2599 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2602 #: src/dird/run_conf.c:437
2603 msgid "Time logic error.\n"
2606 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2607 msgid "Bad time specification."
2610 #: src/dird/run_conf.c:478
2611 msgid "Range logic error.\n"
2614 #: src/dird/run_conf.c:487
2615 msgid "Bad day range specification."
2618 #: src/dird/run_conf.c:534
2619 msgid "Invalid month, week or position day range"
2622 #: src/dird/run_conf.c:549
2623 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2626 #: src/dird/run_conf.c:608
2627 msgid "Unexpected run state\n"
2630 #: src/dird/scheduler.c:113
2632 msgid "Job %s not found\n"
2633 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2635 #: src/dird/scheduler.c:136
2639 #: src/dird/scheduler.c:146
2640 msgid "Dequeued job"
2643 #: src/dird/scheduler.c:149
2644 msgid "Scheduler logic error\n"
2647 #: src/dird/scheduler.c:190
2651 #: src/dird/scheduler.c:223
2652 msgid "run override"
2655 #: src/dird/scheduler.c:418
2656 msgid "Inserted job"
2659 #: src/dird/scheduler.c:426
2660 msgid "Appended job"
2663 #: src/dird/scheduler.c:430
2667 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2668 msgid "add media to a pool"
2669 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2671 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2672 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2673 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2675 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2676 msgid "automount [on|off] -- after label"
2679 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2680 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2681 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2683 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2684 msgid "create DB Pool from resource"
2687 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2688 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2689 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2691 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2692 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2693 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2695 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2696 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2697 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2699 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2700 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2702 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2704 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2706 msgstr "exit = quit"
2708 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2709 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2710 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2712 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2713 msgid "print this command"
2714 msgstr "affiche cette commande"
2716 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2718 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2721 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2722 "-- depuis le catalogue"
2724 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2725 msgid "label a tape"
2726 msgstr "labéliser une bande"
2728 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2729 msgid "full or long list like list command"
2732 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2736 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2737 msgid "mount <storage-name>"
2740 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2741 msgid "prune expired records from catalog"
2742 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2744 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2745 msgid "purge records from catalog"
2746 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2748 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2749 msgid "python control commands"
2752 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2756 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2757 msgid "query catalog"
2758 msgstr "interroger le catalogue"
2760 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2761 msgid "restore files"
2762 msgstr "restauration de fichier"
2764 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2765 msgid "relabel a tape"
2766 msgstr "re-labélise une bande"
2768 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2769 msgid "release <storage-name>"
2772 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2773 msgid "reload conf file"
2774 msgstr "recharge la configuration"
2776 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2777 msgid "run <job-name>"
2778 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2780 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2781 msgid "status [storage | client]=<name>"
2782 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2784 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2785 msgid "sets debug level"
2786 msgstr "positionne le niveau de debug"
2788 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2789 msgid "sets new client address -- if authorized"
2792 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2793 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2796 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2797 msgid "use SQL to query catalog"
2798 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2800 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2801 msgid "print current time"
2802 msgstr "affiche la date courante"
2804 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2805 msgid "turn on/off trace to file"
2806 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2808 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2809 msgid "unmount <storage-name>"
2810 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2812 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2813 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2814 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2816 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2817 msgid "update Volume, Pool or slots"
2818 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2820 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2821 msgid "use catalog xxx"
2822 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2824 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2825 msgid "does variable expansion"
2828 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2829 msgid "print Director version"
2830 msgstr "affiche la version du Director"
2832 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2834 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2835 "<ujobid=complete_name>]"
2838 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2840 msgid "%s: is an illegal command.\n"
2841 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2843 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2845 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2846 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2847 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2851 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2853 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2854 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2856 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2857 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2858 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2860 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2862 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2863 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2865 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2867 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2868 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2870 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2871 msgid "Enter Volume name: "
2872 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2874 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2875 msgid "Enter base volume name: "
2876 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2878 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2879 msgid "Volume name too long.\n"
2880 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2882 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2883 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2884 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2886 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2887 msgid "Enter the starting number: "
2888 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2890 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2891 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2892 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2894 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2895 msgid "Enter slot (0 for none): "
2896 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2898 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2899 msgid "InChanger? yes/no: "
2900 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2902 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2904 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2905 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2907 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2908 msgid "Turn on or off? "
2909 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2911 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2913 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2915 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2918 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2920 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2921 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2923 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2924 msgid "No Jobs running.\n"
2925 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2927 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2928 msgid "Select Job:\n"
2929 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2931 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2933 msgid "JobId=%s Job=%s"
2934 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2936 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2937 msgid "Choose Job to cancel"
2938 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2940 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2941 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2942 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2946 msgid "Job %s not found.\n"
2947 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2952 "Error: Pool %s already exists.\n"
2953 "Use update to change it.\n"
2955 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2956 "Utilisez update pour le changer\n"
2958 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2960 msgid "Pool %s created.\n"
2961 msgstr "Pool %s créé.\n"
2963 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2964 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2967 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2968 msgid "Nothing done.\n"
2969 msgstr "Rien de fait.\n"
2971 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2972 msgid "Illegal command from this console.\n"
2973 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2975 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:393
2977 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2978 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2980 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2982 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2983 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2985 #: src/dird/ua_cmds.c:657
2987 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
2988 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
2990 #: src/dird/ua_cmds.c:666
2992 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
2995 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
2997 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
2998 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3000 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3001 msgid "Connected to storage daemon\n"
3002 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3004 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3006 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3007 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3009 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3010 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3011 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3013 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3014 msgid "Enter new debug level: "
3015 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3017 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3018 msgid "Available daemons are: \n"
3019 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3021 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3025 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:724 src/dird/ua_select.c:168
3026 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
3027 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3028 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:477
3029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:488
3031 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3032 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1152
3033 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1816
3034 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
3038 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:727 src/dird/ua_select.c:298
3039 #: src/dird/ua_select.c:407 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
3040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:429
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:440
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:688
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1122
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1209
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1809
3049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
3050 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
3051 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1940
3055 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3059 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3060 msgid "Select daemon type to set debug level"
3061 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3063 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:530
3065 msgid "Level %s not valid.\n"
3066 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3068 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3069 msgid "No job specified.\n"
3070 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3072 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3073 msgid "Error sending include list.\n"
3074 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3076 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3077 msgid "Error sending exclude list.\n"
3078 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3080 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3082 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3083 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3086 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3087 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3091 msgid "Choose catalog item to delete"
3092 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3094 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3095 msgid "Enter JobId to delete: "
3096 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3098 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3100 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3102 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3104 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3108 "This command will delete volume %s\n"
3109 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3112 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3113 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3115 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3116 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3117 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3119 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3120 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3121 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3123 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3125 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3126 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3128 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3129 msgid "ERR: Can't open db\n"
3132 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3134 msgid "ERR: Job was not found\n"
3135 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3137 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3140 " Command Description\n"
3141 " ======= ===========\n"
3143 " Commande Description\n"
3144 " ======== ===========\n"
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3149 msgstr " %-10s %s\n"
3151 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3154 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3158 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3160 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3162 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3163 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3165 #: src/dird/ua_cmds.c:1617
3166 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3167 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3169 #: src/dird/ua_dotcmds.c:118
3170 msgid ": is an illegal command\n"
3173 #: src/dird/ua_dotcmds.c:141
3174 msgid "The Director will segment fault.\n"
3177 #: src/dird/ua_dotcmds.c:255 src/dird/ua_restore.c:758
3178 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3180 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3183 #: src/dird/ua_input.c:95
3185 msgstr "Saisissez le slot"
3187 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3189 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3190 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3192 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:945 src/dird/ua_update.c:240
3193 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3194 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3198 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3199 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3203 #: src/dird/ua_input.c:161
3204 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3205 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3207 #: src/dird/ua_input.c:184
3209 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3210 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3212 #: src/dird/ua_label.c:102
3213 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3214 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3216 #: src/dird/ua_label.c:108
3217 msgid "Range end is not integer.\n"
3220 #: src/dird/ua_label.c:113
3221 msgid "Range start is not an integer.\n"
3224 #: src/dird/ua_label.c:119
3225 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3228 #: src/dird/ua_label.c:125
3229 msgid "Input value is not an integer.\n"
3230 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3232 #: src/dird/ua_label.c:131
3233 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3234 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3236 #: src/dird/ua_label.c:135
3237 msgid "Slot too large.\n"
3238 msgstr "Slot trop grand.\n"
3240 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:349
3241 msgid "command line"
3244 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3245 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3246 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3248 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3249 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3250 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3252 #: src/dird/ua_label.c:224
3254 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3255 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3257 #: src/dird/ua_label.c:253
3259 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3260 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3262 #: src/dird/ua_label.c:271
3264 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3266 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3268 #: src/dird/ua_label.c:275
3270 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3271 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3273 #: src/dird/ua_label.c:281
3275 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3277 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3280 #: src/dird/ua_label.c:378
3283 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3286 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3287 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3289 #: src/dird/ua_label.c:394
3290 msgid "Enter new Volume name: "
3291 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3293 #: src/dird/ua_label.c:407
3295 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3296 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3298 #: src/dird/ua_label.c:422
3299 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3300 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3302 #: src/dird/ua_label.c:447
3304 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3305 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3307 #: src/dird/ua_label.c:450
3309 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3310 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3312 #: src/dird/ua_label.c:461
3314 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3315 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3317 #: src/dird/ua_label.c:483
3318 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3319 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3321 #: src/dird/ua_label.c:523
3323 "The following Volumes will be labeled:\n"
3327 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3331 #: src/dird/ua_label.c:532
3333 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3334 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3336 #: src/dird/ua_label.c:553
3338 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3341 #: src/dird/ua_label.c:559
3343 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3344 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3346 #: src/dird/ua_label.c:582
3348 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3349 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3351 #: src/dird/ua_label.c:589
3353 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3356 #: src/dird/ua_label.c:596
3358 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3361 #: src/dird/ua_label.c:632
3363 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3364 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3366 #: src/dird/ua_label.c:679
3368 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3369 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3371 #: src/dird/ua_label.c:686
3373 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3374 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3376 #: src/dird/ua_label.c:727
3378 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
3381 #: src/dird/ua_label.c:740
3383 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3384 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3386 #: src/dird/ua_label.c:750
3388 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3389 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3391 #: src/dird/ua_label.c:778
3392 msgid "Could not open SD socket.\n"
3393 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3395 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3397 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3398 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3400 #: src/dird/ua_label.c:869
3402 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3403 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3405 #: src/dird/ua_label.c:948
3407 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3408 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3410 #: src/dird/ua_label.c:997
3412 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3413 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3415 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3416 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3417 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3419 #: src/dird/ua_output.c:185
3420 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3423 #: src/dird/ua_output.c:191
3425 msgid "%s resource %s not found.\n"
3426 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3428 #: src/dird/ua_output.c:194
3430 msgid "Resource %s not found\n"
3431 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3433 #: src/dird/ua_output.c:262
3434 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3437 #: src/dird/ua_output.c:376
3439 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3440 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3442 #: src/dird/ua_output.c:394
3443 msgid "No Pool specified.\n"
3444 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3446 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:474
3448 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3449 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3451 #: src/dird/ua_output.c:415
3454 msgstr "Pool : %s\n"
3456 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3457 msgid "Ignoring illegal value for days.\n"
3460 #: src/dird/ua_output.c:440
3462 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3465 #: src/dird/ua_output.c:467
3467 msgid "%s is not a job name.\n"
3468 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3470 #: src/dird/ua_output.c:487
3472 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3473 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3475 #: src/dird/ua_output.c:491
3477 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3478 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3480 #: src/dird/ua_output.c:501
3482 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3483 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3485 #: src/dird/ua_output.c:691
3486 msgid "You have no messages.\n"
3487 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3489 #: src/dird/ua_prune.c:167
3490 msgid "Choose item to prune"
3491 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3493 #: src/dird/ua_prune.c:191
3495 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3497 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3500 #: src/dird/ua_prune.c:252
3501 msgid "No Files found to prune.\n"
3502 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3504 #: src/dird/ua_prune.c:273
3506 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3508 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3510 #: src/dird/ua_prune.c:379
3511 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3512 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3514 #: src/dird/ua_prune.c:426
3516 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3517 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3519 #: src/dird/ua_prune.c:427
3523 #: src/dird/ua_prune.c:479
3525 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3527 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3528 "catalogue (prune).\n"
3530 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:495
3532 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3534 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3537 #: src/dird/ua_prune.c:537
3539 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3540 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3542 #: src/dird/ua_purge.c:190
3545 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3547 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3548 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3549 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3550 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3551 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3554 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3556 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3557 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3558 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3560 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3563 #: src/dird/ua_purge.c:250
3564 msgid "Choose item to purge"
3565 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3567 #: src/dird/ua_purge.c:295
3569 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3570 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3572 #: src/dird/ua_purge.c:307
3574 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3575 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3577 #: src/dird/ua_purge.c:326
3579 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3580 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3582 #: src/dird/ua_purge.c:362
3584 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3585 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3587 #: src/dird/ua_purge.c:373
3589 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3590 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3592 #: src/dird/ua_purge.c:403
3594 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3595 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3597 #: src/dird/ua_purge.c:477
3600 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3601 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3603 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3604 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3606 #: src/dird/ua_purge.c:541
3608 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3609 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3611 #: src/dird/ua_purge.c:555
3614 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3616 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3618 #: src/dird/ua_purge.c:587
3620 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3622 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3625 #: src/dird/ua_purge.c:592
3627 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3628 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3630 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3631 #: src/findlib/create_file.c:326
3633 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3634 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3636 #: src/dird/ua_query.c:77
3637 msgid "Available queries:\n"
3638 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3640 #: src/dird/ua_query.c:84
3641 msgid "Choose a query"
3642 msgstr "Choisissez une requête"
3644 #: src/dird/ua_query.c:98
3645 msgid "Could not find query.\n"
3646 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3648 #: src/dird/ua_query.c:116
3649 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3652 #: src/dird/ua_query.c:219
3654 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3657 #: src/dird/ua_query.c:265
3659 "Entering SQL query mode.\n"
3660 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3661 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3664 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3665 msgid "Enter SQL query: "
3666 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3668 #: src/dird/ua_query.c:287
3669 msgid "Add to SQL query: "
3672 #: src/dird/ua_query.c:291
3673 msgid "End query mode.\n"
3676 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:202
3678 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3679 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3681 #: src/dird/ua_restore.c:120
3683 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3684 "You must create at least one before running this command.\n"
3687 #: src/dird/ua_restore.c:136
3688 msgid "Restore not done.\n"
3689 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3691 #: src/dird/ua_restore.c:148
3692 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3693 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3695 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3696 msgid "No files selected to be restored.\n"
3697 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3699 #: src/dird/ua_restore.c:160
3702 "1 file selected to be restored.\n"
3706 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3709 #: src/dird/ua_restore.c:163
3713 "%s files selected to be restored.\n"
3717 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3719 #: src/dird/ua_restore.c:182
3720 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3721 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3723 #: src/dird/ua_restore.c:269
3725 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3728 #: src/dird/ua_restore.c:318
3729 msgid "List last 20 Jobs run"
3730 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3732 #: src/dird/ua_restore.c:319
3733 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3734 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3736 #: src/dird/ua_restore.c:320
3737 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3738 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3740 #: src/dird/ua_restore.c:321
3741 msgid "Enter SQL list command"
3742 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3744 #: src/dird/ua_restore.c:322
3745 msgid "Select the most recent backup for a client"
3746 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3748 #: src/dird/ua_restore.c:323
3749 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3751 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3753 #: src/dird/ua_restore.c:324
3754 msgid "Enter a list of files to restore"
3755 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3757 #: src/dird/ua_restore.c:325
3758 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3759 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3761 #: src/dird/ua_restore.c:326
3762 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3763 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3765 #: src/dird/ua_restore.c:327
3766 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3767 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3769 #: src/dird/ua_restore.c:328
3770 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3771 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3773 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3774 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3778 #: src/dird/ua_restore.c:365
3780 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3781 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3783 #: src/dird/ua_restore.c:389
3785 msgid "Improper date format: %s\n"
3786 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3788 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:606
3790 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3791 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3793 #: src/dird/ua_restore.c:429
3795 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3796 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3798 #: src/dird/ua_restore.c:445
3801 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3802 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3803 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3804 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3809 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3810 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3812 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3813 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3816 #: src/dird/ua_restore.c:457
3817 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3818 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3820 #: src/dird/ua_restore.c:462
3821 msgid "Select item: "
3824 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3825 msgid "SQL query not authorized.\n"
3828 #: src/dird/ua_restore.c:480
3829 msgid "Enter Filename (no path):"
3830 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3832 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3833 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3834 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3836 #: src/dird/ua_restore.c:505
3837 msgid "Enter SQL list command: "
3838 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3840 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3843 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3844 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3845 "them with a blank line.\n"
3847 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3848 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3849 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3851 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3852 msgid "Enter full filename: "
3853 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3855 #: src/dird/ua_restore.c:589
3857 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3858 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3860 #: src/dird/ua_restore.c:604
3863 "Enter full directory names or start the name\n"
3864 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3865 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3867 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3868 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3869 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3871 #: src/dird/ua_restore.c:608
3872 msgid "Enter directory name: "
3873 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3875 #: src/dird/ua_restore.c:629
3876 msgid "No Jobs selected.\n"
3877 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3879 #: src/dird/ua_restore.c:633
3881 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3882 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3884 #: src/dird/ua_restore.c:636
3886 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3887 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3889 #: src/dird/ua_restore.c:644
3890 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3893 #: src/dird/ua_restore.c:657
3895 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3896 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3898 #: src/dird/ua_restore.c:662
3900 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3903 #: src/dird/ua_restore.c:676
3905 "The restored files will the most current backup\n"
3906 "BEFORE the date you specify below.\n"
3910 #: src/dird/ua_restore.c:679
3911 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3912 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3914 #: src/dird/ua_restore.c:685
3915 msgid "Improper date format.\n"
3916 msgstr "Format de date invalide.\n"
3918 #: src/dird/ua_restore.c:706
3920 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3921 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3923 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3925 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3926 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3928 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3930 msgid "No database record found for: %s\n"
3931 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3933 #: src/dird/ua_restore.c:777
3934 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3937 #: src/dird/ua_restore.c:811
3939 msgid "No table found: %s\n"
3942 #: src/dird/ua_restore.c:908
3946 "Building directory tree for JobId %s ... "
3949 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3951 #: src/dird/ua_restore.c:920
3954 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3955 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3958 #: src/dird/ua_restore.c:922
3961 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3964 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3966 #: src/dird/ua_restore.c:938
3970 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3973 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3975 #: src/dird/ua_restore.c:942
3979 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
3982 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
3984 #: src/dird/ua_restore.c:948
3988 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3991 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3993 #: src/dird/ua_restore.c:952
3997 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4000 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4002 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4004 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4007 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4008 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4009 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4011 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:726 src/dird/ua_select.c:191
4015 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4016 msgid "Select FileSet resource"
4017 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4019 #: src/dird/ua_restore.c:1045
4021 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4024 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4026 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4027 "Continuing anyway.\n"
4030 #: src/dird/ua_restore.c:1061
4032 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1087 src/dird/ua_restore.c:1103
4037 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4038 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4040 #: src/dird/ua_restore.c:1126
4041 msgid "No jobs found.\n"
4042 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1283
4046 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4048 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4050 #: src/dird/ua_restore.c:1299
4052 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4054 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4055 "MediaType « %s ».\n"
4057 #: src/dird/ua_restore.c:1307
4061 "Unable to find Storage resource for\n"
4062 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4065 #: src/dird/ua_run.c:132
4067 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4070 #: src/dird/ua_run.c:139
4071 msgid "Job name specified twice.\n"
4072 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4074 #: src/dird/ua_run.c:147
4075 msgid "JobId specified twice.\n"
4076 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4078 #: src/dird/ua_run.c:156
4079 msgid "Client specified twice.\n"
4080 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4082 #: src/dird/ua_run.c:164
4083 msgid "FileSet specified twice.\n"
4084 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4086 #: src/dird/ua_run.c:172
4087 msgid "Level specified twice.\n"
4088 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4090 #: src/dird/ua_run.c:181
4091 msgid "Storage specified twice.\n"
4092 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4094 #: src/dird/ua_run.c:189
4095 msgid "Pool specified twice.\n"
4096 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4098 #: src/dird/ua_run.c:197
4099 msgid "Where specified twice.\n"
4100 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4102 #: src/dird/ua_run.c:209
4103 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4104 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4106 #: src/dird/ua_run.c:217
4107 msgid "Replace specified twice.\n"
4108 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4110 #: src/dird/ua_run.c:225
4111 msgid "When specified twice.\n"
4112 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4114 #: src/dird/ua_run.c:233
4115 msgid "Priority specified twice.\n"
4116 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4118 #: src/dird/ua_run.c:238
4119 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4121 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4123 #: src/dird/ua_run.c:248
4124 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4127 #: src/dird/ua_run.c:280
4128 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4131 #: src/dird/ua_run.c:306
4133 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4134 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4136 #: src/dird/ua_run.c:318
4138 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4139 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4141 #: src/dird/ua_run.c:329
4143 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4144 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4146 #: src/dird/ua_run.c:336
4147 msgid "A job name must be specified.\n"
4148 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4150 #: src/dird/ua_run.c:342
4152 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4155 #: src/dird/ua_run.c:352
4157 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4158 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4160 #: src/dird/ua_run.c:355 src/dird/ua_run.c:807
4161 msgid "user selection"
4164 #: src/dird/ua_run.c:363
4166 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4169 #: src/dird/ua_run.c:373
4171 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4172 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
4174 #: src/dird/ua_run.c:383
4176 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4179 #: src/dird/ua_run.c:403
4181 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4184 #: src/dird/ua_run.c:412
4186 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4187 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4189 #: src/dird/ua_run.c:421
4191 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4194 #: src/dird/ua_run.c:429
4196 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4199 #: src/dird/ua_run.c:439
4201 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4204 #: src/dird/ua_run.c:474 src/dird/ua_run.c:847
4205 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4208 #: src/dird/ua_run.c:494
4210 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4211 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4213 #: src/dird/ua_run.c:553
4224 "Lancement du job %s\n"
4232 #: src/dird/ua_run.c:560 src/lib/util.c:295
4236 #: src/dird/ua_run.c:572
4249 "Lancement du job %s\n"
4259 #: src/dird/ua_run.c:581 src/lib/util.c:286
4263 #: src/dird/ua_run.c:603
4278 "Lancement du job %s\n"
4290 #: src/dird/ua_run.c:614 src/lib/util.c:289
4294 #: src/dird/ua_run.c:632
4295 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4296 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4298 #: src/dird/ua_run.c:641
4313 "Lancement de la restauration\n"
4316 "Destination : %s\n"
4325 #: src/dird/ua_run.c:663
4340 "Lancement de la restauration\n"
4343 "Destination : %s\n"
4352 #: src/dird/ua_run.c:688
4355 "Run Migration job\n"
4366 "Lancement de la restauration\n"
4369 "Destination : %s\n"
4378 #: src/dird/ua_run.c:709
4380 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4381 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4383 #: src/dird/ua_run.c:713
4384 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4385 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4387 #: src/dird/ua_run.c:719 src/dird/ua_select.c:63
4391 #: src/dird/ua_run.c:722 src/dird/ua_update.c:481
4392 msgid "Parameters to modify:\n"
4393 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4395 #: src/dird/ua_run.c:723
4399 #: src/dird/ua_run.c:728 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
4400 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:842
4401 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
4405 #: src/dird/ua_run.c:729 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4406 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1115
4407 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
4411 #: src/dird/ua_run.c:732 src/dird/ua_select.c:492 src/dird/ua_select.c:582
4412 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4413 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
4414 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:525
4415 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:535
4416 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1805
4420 #: src/dird/ua_run.c:734
4422 msgstr "Job de vérification"
4424 #: src/dird/ua_run.c:737 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
4425 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
4429 #: src/dird/ua_run.c:738 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4430 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1091
4431 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
4433 msgstr "Destination"
4435 #: src/dird/ua_run.c:739 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
4436 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1099
4437 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
4438 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4439 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4440 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4441 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4445 #: src/dird/ua_run.c:740
4449 #: src/dird/ua_run.c:742 src/dird/ua_update.c:497
4450 msgid "Select parameter to modify"
4451 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4453 #: src/dird/ua_run.c:746 src/dird/ua_run.c:773
4457 #: src/dird/ua_run.c:747 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:328
4458 #: src/stored/status.c:534
4462 #: src/dird/ua_run.c:748 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:330
4463 #: src/stored/status.c:536
4467 #: src/dird/ua_run.c:749 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:333
4468 #: src/stored/status.c:539
4470 msgstr "Incrémental"
4472 #: src/dird/ua_run.c:750 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:336
4473 #: src/stored/status.c:542
4474 msgid "Differential"
4475 msgstr "Différentiel"
4477 #: src/dird/ua_run.c:751 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:339
4478 #: src/stored/status.c:545
4482 #: src/dird/ua_run.c:752 src/dird/ua_run.c:779
4483 msgid "Select level"
4484 msgstr "Saisissez le type"
4486 #: src/dird/ua_run.c:774
4487 msgid "Initialize Catalog"
4488 msgstr "Initialisez le catalogue"
4490 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:342
4491 #: src/stored/status.c:548
4492 msgid "Verify Catalog"
4495 #: src/dird/ua_run.c:776 src/lib/util.c:348
4496 msgid "Verify Volume to Catalog"
4499 #: src/dird/ua_run.c:777 src/lib/util.c:351
4500 msgid "Verify Disk to Catalog"
4503 #: src/dird/ua_run.c:778
4504 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4505 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4507 #: src/dird/ua_run.c:800
4508 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4511 #: src/dird/ua_run.c:839
4513 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4515 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4517 #: src/dird/ua_run.c:854
4518 msgid "Enter new Priority: "
4519 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4521 #: src/dird/ua_run.c:858
4522 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4523 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4525 #: src/dird/ua_run.c:876
4526 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4527 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4529 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4530 #: src/dird/ua_run.c:887
4532 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4533 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4535 #: src/dird/ua_run.c:906
4536 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4537 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4539 #: src/dird/ua_run.c:920
4541 msgstr "Écrasement :\n"
4543 #: src/dird/ua_run.c:924
4544 msgid "Select replace option"
4545 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4547 #: src/dird/ua_run.c:934
4549 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4551 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4554 #: src/dird/ua_run.c:958
4555 msgid "Job failed.\n"
4556 msgstr "Job échoué.\n"
4558 #: src/dird/ua_run.c:961
4560 msgid "Job started. JobId=%s\n"
4561 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4563 #: src/dird/ua_run.c:967
4564 msgid "Job not run.\n"
4565 msgstr "Job non lancé.\n"
4567 #: src/dird/ua_select.c:55
4569 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4570 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4572 #: src/dird/ua_select.c:60
4573 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4574 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4576 #: src/dird/ua_select.c:64
4577 msgid "Enter new retention period: "
4578 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4580 #: src/dird/ua_select.c:68
4581 msgid "Invalid period.\n"
4582 msgstr "Période invalide.\n"
4584 #: src/dird/ua_select.c:144
4585 msgid "You have the following choices:\n"
4586 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4588 #: src/dird/ua_select.c:160
4589 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4590 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4592 #: src/dird/ua_select.c:168
4593 msgid "Select Storage resource"
4594 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4596 #: src/dird/ua_select.c:217
4597 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4598 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4600 #: src/dird/ua_select.c:225
4604 #: src/dird/ua_select.c:225
4605 msgid "Select Catalog resource"
4606 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4608 #: src/dird/ua_select.c:242
4609 msgid "The defined Job resources are:\n"
4610 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4612 #: src/dird/ua_select.c:250
4613 msgid "Select Job resource"
4614 msgstr "Sélectionnez le Job"
4616 #: src/dird/ua_select.c:265
4617 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4618 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4620 #: src/dird/ua_select.c:273
4621 msgid "Select Restore Job"
4622 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4624 #: src/dird/ua_select.c:290
4625 msgid "The defined Client resources are:\n"
4626 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4628 #: src/dird/ua_select.c:298
4629 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4630 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4632 #: src/dird/ua_select.c:325
4634 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4635 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4637 #: src/dird/ua_select.c:350
4639 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4640 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4642 #: src/dird/ua_select.c:360 src/dird/ua_select.c:414
4644 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4645 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4647 #: src/dird/ua_select.c:389
4649 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4650 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4652 #: src/dird/ua_select.c:393
4653 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4655 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4658 #: src/dird/ua_select.c:397
4659 msgid "Defined Clients:\n"
4660 msgstr "Clients définis :\n"
4662 #: src/dird/ua_select.c:407
4663 msgid "Select the Client"
4664 msgstr "Sélectionnez le client"
4666 #: src/dird/ua_select.c:440 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_select.c:499
4668 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4669 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4671 #: src/dird/ua_select.c:478
4672 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4674 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4676 #: src/dird/ua_select.c:482
4677 msgid "Defined Pools:\n"
4678 msgstr "Pools définis :\n"
4680 #: src/dird/ua_select.c:492
4681 msgid "Select the Pool"
4682 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4684 #: src/dird/ua_select.c:522
4686 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4687 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4689 #: src/dird/ua_select.c:548
4690 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4691 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4693 #: src/dird/ua_select.c:574
4694 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4695 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4697 #: src/dird/ua_select.c:582
4698 msgid "Select Pool resource"
4699 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4701 #: src/dird/ua_select.c:617
4702 msgid "Enter the JobId to select: "
4703 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4705 #: src/dird/ua_select.c:655
4707 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4708 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4710 #: src/dird/ua_select.c:733
4712 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4713 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4715 #: src/dird/ua_select.c:738
4717 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4718 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4720 #: src/dird/ua_select.c:752
4721 msgid "Selection is empty!\n"
4722 msgstr "La sélection est vide !\n"
4724 #: src/dird/ua_select.c:758
4725 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4726 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4728 #: src/dird/ua_select.c:769
4729 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4730 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4732 #: src/dird/ua_select.c:774
4734 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4735 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4737 #: src/dird/ua_select.c:823
4738 msgid "Storage name given twice.\n"
4741 #: src/dird/ua_select.c:840
4743 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4744 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4746 #: src/dird/ua_select.c:844
4748 msgid "JobId %s is not running.\n"
4749 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4751 #: src/dird/ua_select.c:854
4753 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4754 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4756 #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:870
4758 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4759 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4761 #: src/dird/ua_select.c:866
4763 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4764 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4766 #: src/dird/ua_select.c:886
4768 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4769 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4771 #: src/dird/ua_select.c:918
4772 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4773 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4775 #: src/dird/ua_select.c:939
4777 msgid "Enter autochanger slot: "
4778 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4780 #: src/dird/ua_select.c:969
4781 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4784 #: src/dird/ua_select.c:975
4788 #: src/dird/ua_select.c:975
4789 msgid "Select the Media Type"
4790 msgstr "Choisissez le type de Media"
4792 #: src/dird/ua_server.c:72
4794 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4797 #: src/dird/ua_server.c:154
4798 msgid "You have messages.\n"
4799 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4801 #: src/dird/ua_status.c:135
4802 msgid "Status available for:\n"
4803 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4805 #: src/dird/ua_status.c:141
4806 msgid "Select daemon type for status"
4807 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4809 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4811 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4812 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4814 #: src/dird/ua_status.c:259
4816 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4817 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4819 #: src/dird/ua_status.c:262
4821 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4822 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4824 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4826 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4827 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4829 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4830 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4834 #: src/dird/ua_status.c:300
4838 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4842 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4845 #: src/dird/ua_status.c:338
4848 "Failed to connect to Client %s.\n"
4851 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4854 #: src/dird/ua_status.c:346
4855 msgid "Connected to file daemon\n"
4856 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4858 #: src/dird/ua_status.c:361
4864 "Jobs planifiés :\n"
4866 #: src/dird/ua_status.c:362
4868 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
4870 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
4872 #: src/dird/ua_status.c:363
4873 msgid "===================================================================================\n"
4876 #: src/dird/ua_status.c:413
4878 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4879 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4881 #: src/dird/ua_status.c:507
4882 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4883 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4885 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4893 #: src/dird/ua_status.c:532
4895 msgid "Console connected at %s\n"
4896 msgstr "Console connecté à %s\n"
4898 #: src/dird/ua_status.c:542
4900 "No Jobs running.\n"
4903 "Pas de job en cours.\n"
4906 #: src/dird/ua_status.c:547
4907 msgid " JobId Level Name Status\n"
4908 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
4910 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4911 msgid "======================================================================\n"
4912 msgstr "======================================================================\n"
4914 #: src/dird/ua_status.c:556
4915 msgid "is waiting execution"
4916 msgstr "est en attente d'exécution"
4918 #: src/dird/ua_status.c:559
4920 msgstr "est en cours"
4922 #: src/dird/ua_status.c:562
4926 #: src/dird/ua_status.c:565
4927 msgid "has terminated"
4928 msgstr "est terminé"
4930 #: src/dird/ua_status.c:568
4934 #: src/dird/ua_status.c:571
4936 msgstr "est en erreur"
4938 #: src/dird/ua_status.c:574
4939 msgid "has a fatal error"
4940 msgstr "est en erreur (fatale)"
4942 #: src/dird/ua_status.c:577
4943 msgid "has verify differences"
4946 #: src/dird/ua_status.c:580
4947 msgid "has been canceled"
4948 msgstr "a été annulé"
4950 #: src/dird/ua_status.c:584
4952 msgid "is waiting on Client %s"
4953 msgstr "est en attente du client %s"
4955 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4957 msgid "is waiting on Storage %s"
4958 msgstr "est en attente du Storage %s"
4960 #: src/dird/ua_status.c:599
4961 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4964 #: src/dird/ua_status.c:602
4965 msgid "is waiting on max Client jobs"
4968 #: src/dird/ua_status.c:605
4969 msgid "is waiting on max Job jobs"
4972 #: src/dird/ua_status.c:608
4973 msgid "is waiting on max total jobs"
4976 #: src/dird/ua_status.c:611
4977 msgid "is waiting for its start time"
4978 msgstr "attend son heure de démarrage"
4980 #: src/dird/ua_status.c:614
4981 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
4982 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
4984 #: src/dird/ua_status.c:619
4986 msgid "is in unknown state %c"
4987 msgstr "est dans un état inconnu %c"
4989 #: src/dird/ua_status.c:633
4990 msgid "is waiting for a mount request"
4991 msgstr "est en attente d'un montage"
4993 #: src/dird/ua_status.c:640
4994 msgid "is waiting for an appendable Volume"
4995 msgstr "est en attente d'un volume libre"
4997 #: src/dird/ua_status.c:647
4999 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5000 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5002 #: src/dird/ua_status.c:663
5004 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
5005 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
5007 #: src/dird/ua_status.c:685
5008 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5009 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5011 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5014 "Terminated Jobs:\n"
5019 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5021 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
5022 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
5024 #: src/dird/ua_status.c:692
5026 msgid "====================================================================\n"
5027 msgstr "======================================================================\n"
5029 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:178
5030 #: src/stored/status.c:485
5034 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:191
5035 #: src/lib/util.c:258 src/stored/status.c:489
5039 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5043 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:187
5044 #: src/lib/util.c:254 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5045 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5049 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5053 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5055 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
5056 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
5058 #: src/dird/ua_status.c:750 src/stored/btape.c:195
5062 #: src/dird/ua_tree.c:71
5063 msgid "change current directory"
5064 msgstr "change le répertoire courant"
5066 #: src/dird/ua_tree.c:72
5067 msgid "count marked files in and below the cd"
5068 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5070 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5071 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5072 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5074 #: src/dird/ua_tree.c:75
5075 msgid "leave file selection mode"
5076 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5078 #: src/dird/ua_tree.c:76
5079 msgid "estimate restore size"
5080 msgstr "estime la taille de la restauration"
5082 #: src/dird/ua_tree.c:77
5083 msgid "same as done command"
5084 msgstr "synonyme de la commande « done »"
5086 #: src/dird/ua_tree.c:78
5087 msgid "find files, wildcards allowed"
5088 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5090 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5092 msgstr "affiche l'aide"
5094 #: src/dird/ua_tree.c:80
5095 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5096 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5098 #: src/dird/ua_tree.c:81
5099 msgid "list the marked files in and below the cd"
5100 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5102 #: src/dird/ua_tree.c:82
5103 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5105 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5106 "jokers (*) fonctionnent"
5108 #: src/dird/ua_tree.c:83
5109 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5110 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5112 #: src/dird/ua_tree.c:84
5113 msgid "print current working directory"
5114 msgstr "affiche le répertoire courant"
5116 #: src/dird/ua_tree.c:85
5117 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5118 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5120 #: src/dird/ua_tree.c:86
5121 msgid "unmark directory name only no recursion"
5122 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5124 #: src/dird/ua_tree.c:87
5125 msgid "quit and do not do restore"
5126 msgstr "quitte et annule la restauration"
5128 #: src/dird/ua_tree.c:107
5131 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5132 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5133 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5134 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5138 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5140 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5142 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5143 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5146 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:685 src/dird/ua_tree.c:693
5148 msgid "cwd is: %s\n"
5149 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5151 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5152 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5153 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5155 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5156 msgid "No files marked.\n"
5157 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5159 #: src/dird/ua_tree.c:325
5160 msgid "1 file marked.\n"
5161 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5163 #: src/dird/ua_tree.c:327
5165 msgid "%s files marked.\n"
5166 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5168 #: src/dird/ua_tree.c:354
5169 msgid "No directories marked.\n"
5170 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5172 #: src/dird/ua_tree.c:356
5173 msgid "1 directory marked.\n"
5174 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5176 #: src/dird/ua_tree.c:358
5178 msgid "%s directories marked.\n"
5179 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5181 #: src/dird/ua_tree.c:379
5183 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5185 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5187 #: src/dird/ua_tree.c:390
5188 msgid "No file specification given.\n"
5191 #: src/dird/ua_tree.c:541
5193 msgid "Node %s has no children.\n"
5194 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5196 #: src/dird/ua_tree.c:632
5198 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5199 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5201 #: src/dird/ua_tree.c:677
5202 msgid "Invalid path given.\n"
5205 #: src/dird/ua_tree.c:704 src/dird/ua_tree.c:715
5206 msgid "No files unmarked.\n"
5207 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5209 #: src/dird/ua_tree.c:717
5210 msgid "1 file unmarked.\n"
5211 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5213 #: src/dird/ua_tree.c:720
5215 msgid "%s files unmarked.\n"
5216 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5218 #: src/dird/ua_tree.c:731 src/dird/ua_tree.c:747
5219 msgid "No directories unmarked.\n"
5220 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5222 #: src/dird/ua_tree.c:749
5223 msgid "1 directory unmarked.\n"
5224 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5226 #: src/dird/ua_tree.c:751
5228 msgid "%d directories unmarked.\n"
5229 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5231 #: src/dird/ua_update.c:84
5232 msgid "Update choice:\n"
5233 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5235 #: src/dird/ua_update.c:85
5236 msgid "Volume parameters"
5237 msgstr "Paramètres d'un volume"
5239 #: src/dird/ua_update.c:86
5240 msgid "Pool from resource"
5241 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5243 #: src/dird/ua_update.c:87
5244 msgid "Slots from autochanger"
5245 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5247 #: src/dird/ua_update.c:88
5251 #: src/dird/ua_update.c:88
5252 msgid "Choose catalog item to update"
5253 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5255 #: src/dird/ua_update.c:128
5257 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5260 #: src/dird/ua_update.c:137
5262 msgid "New Volume status is: %s\n"
5263 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5265 #: src/dird/ua_update.c:147
5267 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5268 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5270 #: src/dird/ua_update.c:155
5272 msgid "New retention period is: %s\n"
5273 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5275 #: src/dird/ua_update.c:166
5277 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5278 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5280 #: src/dird/ua_update.c:174
5282 msgid "New use duration is: %s\n"
5283 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5285 #: src/dird/ua_update.c:188
5287 msgid "New max jobs is: %s\n"
5290 #: src/dird/ua_update.c:201
5292 msgid "New max files is: %s\n"
5295 #: src/dird/ua_update.c:212
5297 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5300 #: src/dird/ua_update.c:220
5302 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5305 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5306 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5307 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5309 #: src/dird/ua_update.c:239
5311 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5314 #: src/dird/ua_update.c:259
5316 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5319 #: src/dird/ua_update.c:277
5321 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5322 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5324 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5326 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5329 #: src/dird/ua_update.c:288
5331 msgid "New Slot is: %d\n"
5332 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5334 #: src/dird/ua_update.c:315
5336 msgid "New Pool is: %s\n"
5337 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5339 #: src/dird/ua_update.c:344
5341 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5344 #: src/dird/ua_update.c:346
5346 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5349 #: src/dird/ua_update.c:368
5351 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5354 #: src/dird/ua_update.c:370
5355 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5358 #: src/dird/ua_update.c:381
5360 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5361 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5363 #: src/dird/ua_update.c:383
5365 msgid "New Enabled is: %d\n"
5366 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5368 #: src/dird/ua_update.c:404
5372 #: src/dird/ua_update.c:405
5373 msgid "VolRetention"
5376 #: src/dird/ua_update.c:406
5380 #: src/dird/ua_update.c:407
5384 #: src/dird/ua_update.c:408
5388 #: src/dird/ua_update.c:409
5392 #: src/dird/ua_update.c:410
5396 #: src/dird/ua_update.c:411
5400 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5404 #: src/dird/ua_update.c:414
5408 #: src/dird/ua_update.c:415
5412 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5416 #: src/dird/ua_update.c:482
5417 msgid "Volume Status"
5418 msgstr "Statut d'un volume"
5420 #: src/dird/ua_update.c:483
5421 msgid "Volume Retention Period"
5422 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5424 #: src/dird/ua_update.c:484
5425 msgid "Volume Use Duration"
5426 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5428 #: src/dird/ua_update.c:485
5429 msgid "Maximum Volume Jobs"
5430 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5432 #: src/dird/ua_update.c:486
5433 msgid "Maximum Volume Files"
5434 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5436 #: src/dird/ua_update.c:487
5437 msgid "Maximum Volume Bytes"
5438 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5440 #: src/dird/ua_update.c:488
5441 msgid "Recycle Flag"
5442 msgstr "Flag de recyclage"
5444 #: src/dird/ua_update.c:490
5445 msgid "InChanger Flag"
5446 msgstr "Flag InChanger"
5448 #: src/dird/ua_update.c:491
5449 msgid "Volume Files"
5450 msgstr "Fichiers du Volume"
5452 #: src/dird/ua_update.c:493
5453 msgid "Volume from Pool"
5456 #: src/dird/ua_update.c:494
5457 msgid "All Volumes from Pool"
5460 #: src/dird/ua_update.c:496
5464 #: src/dird/ua_update.c:504
5466 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5467 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5469 #: src/dird/ua_update.c:509
5471 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5472 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5474 #: src/dird/ua_update.c:510
5475 msgid "Possible Values are:\n"
5476 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5478 #: src/dird/ua_update.c:521
5479 msgid "Choose new Volume Status"
5480 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5482 #: src/dird/ua_update.c:527
5484 msgid "Current retention period is: %s\n"
5485 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5487 #: src/dird/ua_update.c:529
5488 msgid "Enter Volume Retention period: "
5489 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5491 #: src/dird/ua_update.c:536
5493 msgid "Current use duration is: %s\n"
5494 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5496 #: src/dird/ua_update.c:538
5497 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5498 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5500 #: src/dird/ua_update.c:545
5502 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5503 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5505 #: src/dird/ua_update.c:546
5506 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5507 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5509 #: src/dird/ua_update.c:553
5511 msgid "Current max files is: %u\n"
5512 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5514 #: src/dird/ua_update.c:554
5515 msgid "Enter new Maximum Files: "
5516 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5518 #: src/dird/ua_update.c:561
5520 msgid "Current value is: %s\n"
5521 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5523 #: src/dird/ua_update.c:562
5524 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5525 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5527 #: src/dird/ua_update.c:570
5529 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5530 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5532 #: src/dird/ua_update.c:572
5533 msgid "Enter new Recycle status: "
5536 #: src/dird/ua_update.c:579
5538 msgid "Current Slot is: %d\n"
5539 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5541 #: src/dird/ua_update.c:580
5542 msgid "Enter new Slot: "
5543 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5545 #: src/dird/ua_update.c:587
5547 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5548 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5550 #: src/dird/ua_update.c:588
5551 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5552 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5554 #: src/dird/ua_update.c:599
5556 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5557 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5559 #: src/dird/ua_update.c:606
5561 "Warning changing Volume Files can result\n"
5562 "in loss of data on your Volume\n"
5565 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5566 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5569 #: src/dird/ua_update.c:608
5571 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5572 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5574 #: src/dird/ua_update.c:609
5575 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5576 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5578 #: src/dird/ua_update.c:614
5579 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5581 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5583 #: src/dird/ua_update.c:615
5584 msgid "Continue? (yes/no): "
5585 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5587 #: src/dird/ua_update.c:625
5589 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5590 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5592 #: src/dird/ua_update.c:637
5594 msgid "Current Pool is: %s\n"
5595 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5597 #: src/dird/ua_update.c:638
5598 msgid "Enter new Pool name: "
5599 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5601 #: src/dird/ua_update.c:652
5603 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5604 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5606 #: src/dird/ua_update.c:653
5608 msgid "Enter new Enabled: "
5609 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5611 #: src/dird/ua_update.c:669
5612 msgid "Selection terminated.\n"
5613 msgstr "Sélection terminée.\n"
5615 #: src/dird/ua_update.c:702
5617 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5618 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5620 #: src/dird/ua_update.c:709
5621 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5623 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5625 #: src/dird/verify.c:100
5627 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5628 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5629 "running the current Job.\n"
5631 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5632 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5633 "de lancer le Job courant.\n"
5635 #: src/dird/verify.c:105
5636 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5637 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5639 #: src/dird/verify.c:121
5641 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5644 #: src/dird/verify.c:126
5646 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5647 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5649 #: src/dird/verify.c:130
5651 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5654 #: src/dird/verify.c:175
5656 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5659 #: src/dird/verify.c:259
5660 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5663 #: src/dird/verify.c:272
5665 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5668 #: src/dird/verify.c:324
5670 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5673 #: src/dird/verify.c:379
5675 msgstr "Vérification OK"
5677 #: src/dird/verify.c:383
5678 msgid "*** Verify Error ***"
5679 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5681 #: src/dird/verify.c:387
5682 msgid "Verify warnings"
5685 #: src/dird/verify.c:390
5686 msgid "Verify Canceled"
5687 msgstr "Vérification annulée"
5689 #: src/dird/verify.c:393
5690 msgid "Verify Differences"
5693 #: src/dird/verify.c:398
5695 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5698 #: src/dird/verify.c:412
5701 "Bacula %s (%s): %s\n"
5705 " Verify Level: %s\n"
5707 " Verify JobId: %d\n"
5711 " Files Expected: %s\n"
5712 " Files Examined: %s\n"
5713 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5714 " FD termination status: %s\n"
5715 " SD termination status: %s\n"
5716 " Termination: %s\n"
5720 #: src/dird/verify.c:447
5723 "Bacula %s (%s): %s\n"
5727 " Verify Level: %s\n"
5729 " Verify JobId: %d\n"
5733 " Files Examined: %s\n"
5734 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5735 " FD termination status: %s\n"
5736 " Termination: %s\n"
5740 #: src/dird/verify.c:526
5743 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5744 " mslen=%d msg=%s\n"
5747 #: src/dird/verify.c:570
5749 msgid "New file: %s\n"
5750 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5752 #: src/dird/verify.c:571
5754 msgid "File not in catalog: %s\n"
5755 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5757 #: src/dird/verify.c:595
5759 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
5762 #: src/dird/verify.c:604
5764 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
5767 #: src/dird/verify.c:612
5769 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5772 #: src/dird/verify.c:620
5774 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
5777 #: src/dird/verify.c:628
5779 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
5782 #: src/dird/verify.c:636
5784 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
5787 #: src/dird/verify.c:645
5788 msgid " st_atime differs\n"
5791 #: src/dird/verify.c:652
5792 msgid " st_mtime differs\n"
5795 #: src/dird/verify.c:659
5796 msgid " st_ctime differs\n"
5799 #: src/dird/verify.c:666
5801 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
5804 #: src/dird/verify.c:696
5806 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5809 #: src/dird/verify.c:705
5811 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5814 #: src/dird/verify.c:708
5816 msgid " %s differs.\n"
5819 #: src/dird/verify.c:720
5821 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5824 #: src/dird/verify.c:760
5825 msgid "The following files are missing:\n"
5826 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5828 #: src/dird/verify.c:774 src/tools/testfind.c:407
5831 msgstr "Fichier : %s\n"
5833 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5834 msgid "TLS negotiation failed\n"
5837 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5838 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5840 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5841 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5843 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5844 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5845 msgid "Director rejected Hello command\n"
5846 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5848 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5850 "Director authorization problem.\n"
5851 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5852 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5853 "during the TLS handshake.\n"
5854 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5857 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5858 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5859 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5861 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5862 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5863 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5865 #: src/console/console.c:113
5870 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5872 #: src/console/console.c:113
5877 "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
5878 " -c <file> set configuration file to file\n"
5879 " -dnn set debug level to nn\n"
5882 " -t test - read configuration and exit\n"
5883 " -? print this message.\n"
5888 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
5889 " -c <file> set configuration file to file\n"
5890 " -dnn set debug level to nn\n"
5892 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
5895 #: src/console/console.c:161
5896 msgid "input from file"
5899 #: src/console/console.c:162
5900 msgid "output to file"
5903 #: src/console/console.c:164
5904 msgid "output to file and terminal"
5907 #: src/console/console.c:165
5908 msgid "sleep specified time"
5911 #: src/console/console.c:167
5912 msgid "print Console's version"
5915 #: src/console/console.c:168
5916 msgid "echo command string"
5919 #: src/console/console.c:170
5920 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5923 #: src/console/console.c:203
5925 msgid ": is an invalid command\n"
5926 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
5928 #: src/console/console.c:459
5929 msgid "Available Directors:\n"
5932 #: src/console/console.c:463
5934 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5937 #: src/console/console.c:467
5938 msgid "Select Director: "
5941 #: src/console/console.c:473
5943 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5944 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5946 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:870
5948 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5949 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5951 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:524
5952 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5954 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5955 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5957 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:546
5958 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5960 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5961 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5963 #: src/console/console.c:572
5964 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5965 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5967 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5970 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5971 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5974 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5977 "No Director resource defined in %s\n"
5978 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5980 "Pas de director défini pour %s\n"
5981 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5983 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5986 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5987 "Console \"%s\" in %s.\n"
5990 #: src/console/console.c:833
5991 msgid "Too many arguments on input command.\n"
5992 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5994 #: src/console/console.c:837
5995 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
5996 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
5998 #: src/console/console.c:842
6000 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6001 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6003 #: src/console/console.c:872
6004 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6007 #: src/console/console.c:888
6009 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6010 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6012 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6013 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6015 msgid "No record for %d %s\n"
6018 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6020 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6023 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6024 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6026 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6029 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6030 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6031 #: src/filed/filed_conf.c:316 src/filed/filed_conf.c:381
6032 #: src/filed/filed_conf.c:411 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6033 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6034 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6035 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6036 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6037 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6039 msgid "Unknown resource type %d\n"
6042 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6043 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6046 #: src/filed/acl.c:185
6048 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6049 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6051 #: src/filed/acl.c:214
6053 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6055 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6058 #: src/filed/acl.c:222
6060 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6061 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6063 #: src/filed/acl.c:236
6065 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6066 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6068 #: src/filed/acl.c:251
6070 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6071 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6073 #: src/filed/acl.c:285
6075 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6076 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6078 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6080 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6081 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6083 #: src/filed/acl.c:322
6085 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6086 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6088 #: src/filed/acl.c:358
6090 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6091 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6093 #: src/filed/acl.c:375
6095 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6096 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6098 #: src/filed/acl.c:387
6100 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6101 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6103 #: src/filed/authenticate.c:60
6105 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6108 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6110 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6113 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6115 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6118 #: src/filed/authenticate.c:92
6120 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6121 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6123 #: src/filed/authenticate.c:128
6125 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6128 #: src/filed/authenticate.c:135
6130 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6134 #: src/filed/authenticate.c:189 src/stored/dircmd.c:196
6135 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6138 #: src/filed/authenticate.c:234
6140 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6141 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6145 #: src/filed/backup.c:83
6146 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6149 #: src/filed/backup.c:126 src/filed/backup.c:138
6150 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6153 #: src/filed/backup.c:249
6155 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6158 #: src/filed/backup.c:256
6160 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6163 #: src/filed/backup.c:262
6165 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6168 #: src/filed/backup.c:267
6170 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6173 #: src/filed/backup.c:284 src/filed/verify.c:121
6175 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
6178 #: src/filed/backup.c:291 src/filed/verify.c:128
6180 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6183 #: src/filed/backup.c:298 src/filed/verify.c:135
6185 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
6188 #: src/filed/backup.c:305 src/filed/verify.c:141
6190 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
6193 #: src/filed/backup.c:308
6195 msgid " Archive file not saved: %s\n"
6198 #: src/filed/backup.c:312 src/filed/verify.c:155
6200 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6203 #: src/filed/backup.c:318
6205 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6208 #: src/filed/backup.c:348 src/filed/verify.c:236
6210 msgid "%s digest initialization failed\n"
6213 #: src/filed/backup.c:362
6215 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6218 #: src/filed/backup.c:381
6220 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6223 #: src/filed/backup.c:412 src/filed/verify.c:293
6225 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6228 #: src/filed/backup.c:461 src/filed/verify.c:307
6230 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6233 #: src/filed/backup.c:515
6234 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6237 #: src/filed/backup.c:520 src/filed/backup.c:526 src/filed/backup.c:539
6238 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6241 #: src/filed/backup.c:646
6243 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6246 #: src/filed/backup.c:661
6247 msgid "Failed to initialize encryption context\n"
6250 #: src/filed/backup.c:684 src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:852
6251 #: src/filed/backup.c:871 src/filed/backup.c:917 src/filed/backup.c:930
6252 #: src/filed/backup.c:938 src/filed/backup.c:983 src/filed/backup.c:1017
6254 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6257 #: src/filed/backup.c:760
6259 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6262 #: src/filed/backup.c:767
6264 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6267 #: src/filed/backup.c:797 src/filed/backup.c:813
6268 msgid "Encryption error\n"
6271 #: src/filed/backup.c:843
6272 msgid "Encryption padding error\n"
6275 #: src/filed/backup.c:863
6277 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6280 #: src/filed/backup.c:866
6281 msgid "Too many errors.\n"
6284 #: src/filed/backup.c:908
6286 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6289 #: src/filed/backup.c:962
6290 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6293 #: src/filed/filed.c:64
6297 "Version: %s (%s)\n"
6299 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6300 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
6301 " -dnn set debug level to nn\n"
6302 " -f run in foreground (for debugging)\n"
6304 " -s no signals (for debugging)\n"
6305 " -t test configuration file and exit\n"
6307 " -v verbose user messages\n"
6308 " -? print this message.\n"
6311 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6313 "Version : %s (%s)\n"
6315 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6316 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
6317 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
6318 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6320 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
6321 " -s pas de signaux\n"
6322 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6324 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
6325 " -? affiche ce message.\n"
6328 #: src/filed/filed.c:266
6331 "No File daemon resource defined in %s\n"
6332 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6335 #: src/filed/filed.c:271
6337 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6340 #: src/filed/filed.c:294
6343 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6344 "File daemon in %s.\n"
6347 #: src/filed/filed.c:318
6348 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6351 #: src/filed/filed.c:329
6354 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6355 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6358 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6360 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6361 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6363 #: src/filed/filed.c:345
6365 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6368 #: src/filed/filed.c:351
6370 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6373 #: src/filed/filed.c:381
6375 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6378 #: src/filed/filed.c:388
6381 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6385 #: src/filed/filed.c:419
6388 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6392 #: src/filed/filed.c:435
6394 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6397 #: src/filed/job.c:356
6399 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6400 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6402 #: src/filed/job.c:365
6404 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6405 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6407 #: src/filed/job.c:368
6408 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6409 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6411 #: src/filed/job.c:387
6413 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6414 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6416 #: src/filed/job.c:403
6418 msgid "Bad estimate command: %s"
6421 #: src/filed/job.c:404
6422 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6425 #: src/filed/job.c:427
6427 msgid "Bad Job Command: %s"
6430 #: src/filed/job.c:448
6432 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6435 #: src/filed/job.c:449 src/filed/job.c:467
6436 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6439 #: src/filed/job.c:478
6440 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6443 #: src/filed/job.c:493
6445 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6448 #: src/filed/job.c:494
6449 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6452 #: src/filed/job.c:526
6454 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6455 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6457 #: src/filed/job.c:527
6458 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6461 #: src/filed/job.c:626
6463 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6464 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6466 #: src/filed/job.c:636
6468 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6471 #: src/filed/job.c:730
6473 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6476 #: src/filed/job.c:792
6478 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6481 #: src/filed/job.c:1007 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6483 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6486 #: src/filed/job.c:1076 src/stored/fd_cmds.c:348
6488 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6489 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6491 #: src/filed/job.c:1178
6493 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6495 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6496 "ajusté automatiquement.\n"
6498 #: src/filed/job.c:1186
6500 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6503 #: src/filed/job.c:1198
6505 msgid "Bad level command: %s\n"
6508 #: src/filed/job.c:1219
6510 msgid "Bad session command: %s"
6513 #: src/filed/job.c:1240
6515 msgid "Bad storage command: %s"
6518 #: src/filed/job.c:1249
6520 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6523 #: src/filed/job.c:1261
6524 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6527 #: src/filed/job.c:1299
6528 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6529 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6531 #: src/filed/job.c:1317
6533 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6536 #: src/filed/job.c:1322
6537 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6540 #: src/filed/job.c:1349
6542 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6543 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6545 #: src/filed/job.c:1351
6547 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6548 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6550 #: src/filed/job.c:1358
6553 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6555 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6557 #: src/filed/job.c:1365
6559 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6562 #: src/filed/job.c:1370
6563 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6566 #: src/filed/job.c:1374
6568 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6571 #: src/filed/job.c:1432
6572 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6575 #: src/filed/job.c:1436
6577 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6580 #: src/filed/job.c:1454
6582 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6585 #: src/filed/job.c:1481
6587 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6590 #: src/filed/job.c:1496 src/filed/job.c:1535
6592 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6595 #: src/filed/job.c:1575
6597 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6600 #: src/filed/job.c:1652
6601 msgid "Improper calling sequence.\n"
6604 #: src/filed/job.c:1672
6606 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6609 #: src/filed/job.c:1677
6610 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6613 #: src/filed/job.c:1741
6615 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6618 #: src/filed/job.c:1744
6620 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6623 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6625 msgid "Cannot delete attribute %s"
6628 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6630 msgid "Cannot find attribute %s"
6633 #: src/filed/restore.c:80
6635 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6638 #: src/filed/restore.c:157
6639 msgid "Open File Manager paused\n"
6642 #: src/filed/restore.c:161
6643 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6646 #: src/filed/restore.c:169
6648 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6651 #: src/filed/restore.c:171
6652 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6655 #: src/filed/restore.c:224 src/filed/verify_vol.c:99
6657 msgid "Record header scan error: %s\n"
6660 #: src/filed/restore.c:232 src/filed/verify_vol.c:108
6662 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6665 #: src/filed/restore.c:236 src/filed/verify_vol.c:112
6667 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6670 #: src/filed/restore.c:261 src/filed/restore.c:550
6671 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6674 #: src/filed/restore.c:278 src/filed/restore.c:566 src/filed/restore.c:603
6676 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6679 #: src/filed/restore.c:292 src/filed/restore.c:572
6680 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6683 #: src/filed/restore.c:303 src/filed/verify_vol.c:151
6684 #: src/stored/bextract.c:299 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:658
6686 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6689 #: src/filed/restore.c:316 src/stored/bextract.c:308
6691 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6694 #: src/filed/restore.c:367
6696 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6700 #: src/filed/restore.c:380
6701 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6704 #: src/filed/restore.c:383
6706 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6707 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6709 #: src/filed/restore.c:387
6711 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6714 #: src/filed/restore.c:399
6716 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6719 #: src/filed/restore.c:466
6721 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
6724 #: src/filed/restore.c:489
6726 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6729 #: src/filed/restore.c:493
6731 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
6734 #: src/filed/restore.c:505
6736 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6739 #: src/filed/restore.c:517
6741 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6744 #: src/filed/restore.c:527
6746 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6749 #: src/filed/restore.c:575 src/stored/bextract.c:466
6751 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6754 #: src/filed/restore.c:648
6757 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6760 #: src/filed/restore.c:652
6762 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6765 #: src/filed/restore.c:655
6767 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6770 #: src/filed/restore.c:658
6772 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6775 #: src/filed/restore.c:669
6779 #: src/filed/restore.c:673
6783 #: src/filed/restore.c:675
6784 msgid "Zlib stream error"
6787 #: src/filed/restore.c:677
6788 msgid "Zlib data error"
6791 #: src/filed/restore.c:679
6792 msgid "Zlib memory error"
6795 #: src/filed/restore.c:681
6796 msgid "Zlib buffer error"
6799 #: src/filed/restore.c:683
6800 msgid "Zlib version error"
6803 #: src/filed/restore.c:685 src/lib/util.c:590 src/lib/util.c:600
6804 #: src/lib/util.c:608 src/lib/util.c:615 src/lib/util.c:622 src/lib/util.c:636
6805 #: src/lib/util.c:646 src/lib/util.c:653 src/lib/util.c:664
6809 #: src/filed/restore.c:718
6811 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6814 #: src/filed/restore.c:725 src/filed/restore.c:740
6816 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6819 #: src/filed/restore.c:770
6821 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6824 #: src/filed/restore.c:779 src/stored/bextract.c:431
6825 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6828 #: src/filed/restore.c:789
6830 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6833 #: src/filed/restore.c:795 src/stored/bextract.c:369 src/stored/bextract.c:419
6835 msgid "Write error on %s: %s\n"
6838 #: src/filed/restore.c:848 src/filed/restore.c:896
6839 msgid "Decryption error\n"
6842 #: src/filed/restore.c:933 src/stored/bextract.c:397
6844 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6847 #: src/filed/restore.c:978
6849 msgid "Decryption error for %s\n"
6852 #: src/filed/status.c:75
6854 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6857 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6859 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6860 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6862 #: src/filed/status.c:133
6864 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6867 #: src/filed/status.c:152
6869 msgid "Director connected at: %s\n"
6870 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6872 #: src/filed/status.c:154
6874 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6877 #: src/filed/status.c:157
6879 msgid " %s%s Job started: %s\n"
6882 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6884 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6887 #: src/filed/status.c:174
6889 msgid " Files Examined=%s\n"
6892 #: src/filed/status.c:179
6894 msgid " Processing file: %s\n"
6897 #: src/filed/status.c:190
6898 msgid " SDSocket closed.\n"
6901 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6902 #: src/stored/status.c:633
6904 msgid "Bad .status command: %s\n"
6907 #: src/filed/status.c:327
6908 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6911 #: src/filed/status.c:351
6912 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6915 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6916 msgid "Init Catalog"
6919 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6920 msgid "Volume to Catalog"
6923 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6924 msgid "Disk to Catalog"
6927 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6931 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:360 src/stored/status.c:566
6932 msgid "Unknown Job Level"
6935 #: src/filed/status.c:419
6936 msgid "Bacula Client: Idle"
6939 #: src/filed/status.c:430
6940 msgid "Bacula Client: Running"
6943 #: src/filed/status.c:444
6944 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6947 #: src/filed/status.c:448
6948 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6951 #: src/filed/status.c:452
6952 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6955 #: src/filed/verify.c:53
6957 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6960 #: src/filed/verify.c:144
6962 msgid " Archive file skipped: %s\n"
6965 #: src/filed/verify.c:147
6967 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6970 #: src/filed/verify.c:150
6972 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6975 #: src/filed/verify.c:160
6977 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
6980 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
6982 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
6985 #: src/filed/verify.c:343
6987 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
6990 #: src/filed/verify_vol.c:65
6991 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
6994 #: src/filed/verify_vol.c:145
6996 msgid "Error scanning record header: %s\n"
6999 #: src/findlib/attribs.c:407
7001 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7004 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7006 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7009 #: src/findlib/attribs.c:438
7011 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7014 #: src/findlib/attribs.c:448
7016 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7019 #: src/findlib/attribs.c:462
7021 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7024 #: src/findlib/attribs.c:703
7026 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7029 #: src/findlib/attribs.c:720
7031 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7034 #: src/findlib/bfile.c:77
7038 #: src/findlib/bfile.c:79
7039 msgid "GZIP sparse data"
7042 #: src/findlib/bfile.c:81
7046 #: src/findlib/bfile.c:83
7047 msgid "Win32 GZIP data"
7050 #: src/findlib/bfile.c:85
7051 msgid "File attributes"
7054 #: src/findlib/bfile.c:87
7058 #: src/findlib/bfile.c:89
7062 #: src/findlib/bfile.c:91
7063 msgid "Extended attributes"
7066 #: src/findlib/bfile.c:93
7070 #: src/findlib/bfile.c:95
7071 msgid "Program names"
7074 #: src/findlib/bfile.c:97
7075 msgid "Program data"
7078 #: src/findlib/bfile.c:99
7082 #: src/findlib/bfile.c:101
7083 msgid "HFS+ resource fork"
7086 #: src/findlib/bfile.c:103
7087 msgid "HFS+ Finder Info"
7090 #: src/findlib/bfile.c:105
7091 msgid "SHA256 digest"
7094 #: src/findlib/bfile.c:107
7095 msgid "SHA512 digest"
7098 #: src/findlib/bfile.c:109
7099 msgid "Signed digest"
7102 #: src/findlib/bfile.c:111
7103 msgid "Encrypted File data"
7106 #: src/findlib/bfile.c:113
7107 msgid "Encrypted GZIP data"
7110 #: src/findlib/bfile.c:115
7111 msgid "Encrypted Win32 data"
7114 #: src/findlib/bfile.c:117
7115 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7118 #: src/findlib/bfile.c:119
7119 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7122 #: src/findlib/create_file.c:122
7124 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7127 #: src/findlib/create_file.c:129
7129 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7132 #: src/findlib/create_file.c:135
7134 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7137 #: src/findlib/create_file.c:160
7139 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7142 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7143 #: src/findlib/create_file.c:313
7145 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7148 #: src/findlib/create_file.c:220
7150 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7153 #: src/findlib/create_file.c:234
7155 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7158 #: src/findlib/create_file.c:244
7160 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7163 #: src/findlib/create_file.c:282
7165 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7168 #: src/findlib/create_file.c:292
7170 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7173 #: src/findlib/create_file.c:345
7175 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7178 #: src/findlib/create_file.c:348
7180 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7183 #: src/findlib/create_file.c:392
7185 msgid "Zero length filename: %s\n"
7188 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7189 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7192 #: src/findlib/find_one.c:234
7194 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7197 #: src/findlib/find_one.c:249
7199 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7202 #: src/findlib/makepath.c:144
7204 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7207 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7209 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7212 #: src/findlib/makepath.c:257
7214 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7217 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7218 #: src/findlib/makepath.c:445
7220 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7223 #: src/findlib/makepath.c:345
7225 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7228 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7229 #: src/findlib/makepath.c:450
7231 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7234 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7236 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7239 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7241 msgid "Current directory: %s\n"
7244 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7246 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7249 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7251 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7254 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7256 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7259 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7261 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7264 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7266 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7269 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7271 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7274 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7275 msgid "Director authorization problem.\n"
7278 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7280 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7284 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7286 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7289 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7290 msgid "The Director is probably not running.\n"
7293 #: src/gnome2-console/console.c:102
7297 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7299 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7300 " -c <file> set configuration file to file\n"
7301 " -dnn set debug level to nn\n"
7303 " -t test - read configuration and exit\n"
7304 " -? print this message.\n"
7309 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7310 " -c <file> set configuration file to file\n"
7311 " -dnn set debug level to nn\n"
7313 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7316 #: src/gnome2-console/console.c:232
7318 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7321 #: src/gnome2-console/console.c:377
7322 msgid " Not Connected"
7325 #: src/gnome2-console/console.c:498
7327 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7330 #: src/gnome2-console/console.c:499
7333 "Connecting to Director %s:%d\n"
7337 #: src/gnome2-console/console.c:514 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7339 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7342 #: src/gnome2-console/console.c:536 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7344 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7347 #: src/gnome2-console/console.c:555 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
7348 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7349 msgid "Director daemon"
7352 #: src/gnome2-console/console.c:567
7353 msgid " Initializing ..."
7356 #: src/gnome2-console/console.c:603
7360 #: src/gnome2-console/console.c:611
7361 msgid " Processing command ..."
7364 #: src/gnome2-console/console.c:646
7365 msgid " At prompt waiting for input ..."
7368 #: src/gnome2-console/console.c:766
7372 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7374 msgid "Console: name=%s\n"
7377 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7379 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7382 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7383 msgid "Bacula Console"
7386 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7387 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7391 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7392 msgid "Connect to Director"
7395 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7399 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7400 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7404 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7409 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:292
7410 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:402
7411 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971
7415 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7419 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7423 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7424 msgid "Display Messages"
7427 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7431 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7432 msgid "Enter Commands Here"
7435 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7439 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7443 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7444 msgid "About Bacula Console"
7447 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7448 msgid "Bacula Console\n"
7451 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7452 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7455 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7456 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7459 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7460 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7463 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7464 msgid "Select Director"
7467 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7471 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7475 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7479 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7480 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7485 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7486 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7507 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7511 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7512 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7513 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7514 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7515 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7516 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7520 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7521 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7529 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
7537 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
7541 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7542 msgid "Restore File Selection"
7545 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7546 msgid "Current dir:"
7549 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7550 msgid "Files Selected: "
7553 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7554 msgid "Label a Volume"
7557 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7558 msgid "Volume Name:"
7561 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7565 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7566 msgid "Restore Files Dialog"
7569 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7570 msgid "Restore Files"
7573 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7577 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7578 msgid "Select Files"
7581 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7585 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7589 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7593 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7597 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:304
7601 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:308
7605 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:292
7609 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:296
7613 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7615 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7618 #: src/lib/address_conf.c:63
7620 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7621 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7623 #: src/lib/address_conf.c:67
7625 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7626 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7628 #: src/lib/address_conf.c:176
7630 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7633 #: src/lib/address_conf.c:185
7635 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7638 #: src/lib/address_conf.c:264
7640 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7641 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7643 #: src/lib/address_conf.c:294
7644 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7647 #: src/lib/address_conf.c:317
7649 msgid "can't resolve service(%s)"
7650 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7652 #: src/lib/address_conf.c:327
7654 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7655 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7657 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7659 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7660 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7662 #: src/lib/address_conf.c:421
7663 msgid "Empty addr block is not allowed"
7666 #: src/lib/address_conf.c:425
7668 msgid "Expected a string, got: %s"
7669 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7671 #: src/lib/address_conf.c:434
7673 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7674 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7676 #: src/lib/address_conf.c:438
7678 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7679 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7681 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7683 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7684 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7686 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7688 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7689 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7691 #: src/lib/address_conf.c:459
7692 msgid "Only one port per address block"
7693 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7695 #: src/lib/address_conf.c:465
7696 msgid "Only one addr per address block"
7697 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7699 #: src/lib/address_conf.c:481
7701 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7702 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7704 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7706 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7707 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7709 #: src/lib/address_conf.c:493
7710 msgid "State machine missmatch"
7713 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7715 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7716 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7718 #: src/lib/address_conf.c:505
7720 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7722 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7725 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7727 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7728 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7730 #: src/lib/address_conf.c:535
7732 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7733 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7735 #: src/lib/attr.c:76
7737 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7738 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7740 #: src/lib/berrno.c:62
7741 msgid "Child exited normally."
7744 #: src/lib/berrno.c:69
7745 msgid "Unknown error during program execvp"
7748 #: src/lib/berrno.c:72
7750 msgid "Child exited with code %d"
7753 #: src/lib/berrno.c:80
7755 msgid "Child died from signal %d: %s"
7756 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7758 #: src/lib/berrno.c:86
7759 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7762 #: src/lib/bget_msg.c:99
7764 msgstr "Statut OK\n"
7766 #: src/lib/bget_msg.c:103
7768 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7771 #: src/lib/bnet.c:122
7773 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7774 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7776 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7778 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7779 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7781 #: src/lib/bnet.c:240
7783 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7786 #: src/lib/bnet.c:269
7788 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7789 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7791 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7793 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7796 #: src/lib/bnet.c:405
7798 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7801 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7803 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7806 #: src/lib/bnet.c:437
7808 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7811 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7812 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7813 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7815 #: src/lib/bnet.c:471
7816 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7817 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7819 #: src/lib/bnet.c:477
7821 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7822 "required commonName\n"
7825 #: src/lib/bnet.c:514
7828 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7832 #: src/lib/bnet.c:527
7834 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7835 msgstr "TLS non configuré.\n"
7837 #: src/lib/bnet.c:532
7839 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7840 msgstr "TLS non configuré.\n"
7842 #: src/lib/bnet.c:628
7844 msgstr "Pas de problème."
7846 #: src/lib/bnet.c:631
7847 msgid "Authoritative answer for host not found."
7850 #: src/lib/bnet.c:634
7851 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7854 #: src/lib/bnet.c:637
7855 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7858 #: src/lib/bnet.c:640
7859 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7862 #: src/lib/bnet.c:643
7863 msgid "Unknown error."
7864 msgstr "Erreur inconnue."
7866 #: src/lib/bnet.c:778
7868 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7871 #: src/lib/bnet.c:798
7873 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7874 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7876 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7877 #: src/lib/bnet_server.c:366
7879 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7880 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7882 #: src/lib/bnet.c:863
7885 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7888 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7891 #: src/lib/bnet.c:869
7893 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7894 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7896 #: src/lib/bnet.c:962
7897 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7900 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7902 msgid "sockopt error: %s\n"
7903 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7905 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7907 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7910 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7912 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7914 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7917 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7919 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7922 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7924 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7927 #: src/lib/bnet.c:1142
7929 msgid "Unknown sig %d"
7930 msgstr "sig inconnu %d"
7932 #: src/lib/bnet_server.c:111
7934 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7937 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7939 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7940 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7942 #: src/lib/bnet_server.c:133
7944 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7945 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7947 #: src/lib/bnet_server.c:138
7949 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7950 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7952 #: src/lib/bnet_server.c:149
7954 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7955 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7957 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7959 msgid "Error in select: %s\n"
7960 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7962 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7964 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7965 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7967 #: src/lib/bnet_server.c:219
7968 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
7969 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
7971 #: src/lib/bnet_server.c:226
7973 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
7974 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
7976 #: src/lib/bnet_server.c:237
7978 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
7979 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
7981 #: src/lib/bnet_server.c:264
7983 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
7986 #: src/lib/bnet_server.c:293
7988 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
7989 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7991 #: src/lib/bnet_server.c:299
7992 msgid "Server socket"
7993 msgstr "Socket serveur"
7995 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
7999 #: src/lib/bnet_server.c:381
8001 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8004 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8005 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8008 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8010 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8011 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8013 #: src/lib/bsys.c:299
8014 msgid "Buffer overflow.\n"
8015 msgstr "Buffer overflow.\n"
8017 #: src/lib/bsys.c:365
8019 msgstr "Mauvais errno"
8021 #: src/lib/bsys.c:382
8022 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8025 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8027 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8030 #: src/lib/bsys.c:389
8031 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8034 #: src/lib/bsys.c:402
8036 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8039 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8041 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8044 #: src/lib/bsys.c:443
8046 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8049 #: src/lib/bsys.c:472
8051 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8052 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8054 #: src/lib/bsys.c:476
8057 "%s is already running. pid=%d\n"
8061 #: src/lib/bsys.c:489
8063 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8064 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8066 #: src/lib/bsys.c:594
8068 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8069 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8071 #: src/lib/bsys.c:613
8073 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8076 #: src/lib/bsys.c:649
8078 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8079 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8081 #: src/lib/bsys.c:655
8083 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8084 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8086 #: src/lib/bsys.c:668
8088 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8089 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8091 #: src/lib/bsys.c:676
8093 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8094 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8096 #: src/lib/bsys.c:679
8098 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8099 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8101 #: src/lib/bsys.c:686
8103 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8104 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8106 #: src/lib/bsys.c:692
8108 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8111 #: src/lib/btimers.c:254
8112 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8115 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8116 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8119 #: src/lib/crypto.c:434
8120 msgid "Unable to open certificate file"
8121 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8123 #: src/lib/crypto.c:441
8124 msgid "Unable to read certificate from file"
8125 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8127 #: src/lib/crypto.c:447
8128 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8129 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8131 #: src/lib/crypto.c:453
8133 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8136 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8138 #: src/lib/crypto.c:459
8140 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8141 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8143 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8144 msgid "Unable to open private key file"
8145 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8147 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8148 msgid "Unable to read private key from file"
8149 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8151 #: src/lib/crypto.c:617
8153 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8154 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8156 #: src/lib/crypto.c:630
8157 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8160 #: src/lib/crypto.c:785
8161 msgid "OpenSSL error occured"
8162 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8164 #: src/lib/crypto.c:851
8165 msgid "Signature creation failed"
8166 msgstr "La création de la signature a échouée"
8168 #: src/lib/crypto.c:928
8169 msgid "Signature decoding failed"
8170 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8172 #: src/lib/crypto.c:1004
8173 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8174 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8176 #: src/lib/crypto.c:1166
8177 msgid "CryptoData decoding failed"
8178 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8180 #: src/lib/crypto.c:1210
8181 msgid "Failure decrypting the session key"
8182 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8184 #: src/lib/crypto.c:1263
8186 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8187 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8189 #: src/lib/crypto.c:1273 src/lib/crypto.c:1279
8190 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8191 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8193 #: src/lib/crypto.c:1286
8194 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8197 #: src/lib/crypto.c:1292
8198 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8201 #: src/lib/crypto.c:1298
8202 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8205 #: src/lib/crypto.c:1366
8207 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8208 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8210 #: src/lib/crypto.c:1379
8211 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8214 #: src/lib/crypto.c:1405
8215 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8216 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8218 #: src/lib/crypto.c:1463
8219 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8222 #: src/lib/crypto.c:1483
8224 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8227 #: src/lib/daemon.c:66
8229 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8230 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8232 #: src/lib/edit.c:446
8234 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8235 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8237 #: src/lib/edit.c:453
8238 msgid "Name too long.\n"
8239 msgstr "Nom trop long.\n"
8241 #: src/lib/jcr.c:291
8243 msgstr "NULL jcr.\n"
8245 #: src/lib/jcr.c:415
8247 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8248 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8250 #: src/lib/jcr.c:693
8253 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8256 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8259 #: src/lib/jcr.c:705
8262 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8264 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8267 #: src/lib/jcr.c:717
8270 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8272 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8275 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8277 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8278 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8280 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8283 "Config error: %s\n"
8284 " : line %d, col %d of file %s\n"
8288 "Erreur de config : %s\n"
8289 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8293 #: src/lib/lex.c:102
8295 msgid "Config error: %s\n"
8296 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8298 #: src/lib/lex.c:131
8299 msgid "Close of NULL file\n"
8302 #: src/lib/lex.c:207
8303 msgid "get_char: called after EOF\n"
8304 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8306 #: src/lib/lex.c:249
8308 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8309 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8311 #: src/lib/lex.c:273
8315 #: src/lib/lex.c:274
8319 #: src/lib/lex.c:275
8323 #: src/lib/lex.c:276
8328 #: src/lib/lex.c:277
8332 #: src/lib/lex.c:278
8336 #: src/lib/lex.c:279
8337 msgid "quoted_string"
8338 msgstr "quoted_string"
8340 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8342 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8343 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8345 #: src/lib/lex.c:544
8347 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8348 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8350 #: src/lib/lex.c:600
8352 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8353 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8355 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8357 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8358 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8360 #: src/lib/lex.c:651
8362 msgid "expected a name, got %s: %s"
8363 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8365 #: src/lib/lex.c:655
8367 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8368 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8370 #: src/lib/lex.c:663
8372 msgid "expected a string, got %s: %s"
8373 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8375 #: src/lib/mem_pool.c:107
8377 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8380 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8381 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8382 #: src/lib/mem_pool.c:563
8384 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8385 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8387 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8389 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8392 #: src/lib/message.c:280
8394 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8397 #: src/lib/message.c:384
8399 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8402 #: src/lib/message.c:390
8403 msgid "Bacula Message"
8404 msgstr "Message de Bacula"
8406 #: src/lib/message.c:449
8407 msgid "open mail pipe failed.\n"
8410 #: src/lib/message.c:461
8412 msgid "close error: ERR=%s\n"
8413 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8415 #: src/lib/message.c:472
8417 msgid "Mail prog: %s"
8420 #: src/lib/message.c:481
8423 "Mail program terminated in error.\n"
8427 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8431 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8433 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8434 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8436 #: src/lib/message.c:701
8439 "Operator mail program terminated in error.\n"
8444 #: src/lib/message.c:994
8446 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8449 #: src/lib/message.c:998
8451 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8454 #: src/lib/message.c:1003
8456 msgid "%s: Fatal Error because: "
8457 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8459 #: src/lib/message.c:1005
8461 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8462 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8464 #: src/lib/message.c:1009
8467 msgstr "%s : ERREUR : "
8469 #: src/lib/message.c:1011
8471 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8472 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8474 #: src/lib/message.c:1014
8476 msgid "%s: Warning: "
8477 msgstr "%s : Attention : "
8479 #: src/lib/message.c:1017
8481 msgid "%s: Security violation: "
8484 #: src/lib/message.c:1093
8486 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8489 #: src/lib/message.c:1096
8491 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8494 #: src/lib/message.c:1099
8496 msgid "%s: %s Fatal error: "
8497 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8499 #: src/lib/message.c:1105
8501 msgid "%s: %s Error: "
8502 msgstr "%s : %s Erreur : "
8504 #: src/lib/message.c:1111
8506 msgid "%s: %s Warning: "
8507 msgstr "%s : %s Attention : "
8509 #: src/lib/message.c:1114
8511 msgid "%s: %s Security violation: "
8514 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8515 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8517 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8518 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8520 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8522 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8523 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8525 #: src/lib/parse_conf.c:180
8526 msgid "***UNKNOWN***"
8529 #: src/lib/parse_conf.c:199
8531 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8534 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8536 msgid "expected an =, got: %s"
8537 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8539 #: src/lib/parse_conf.c:313
8541 msgid "Unknown item code: %d\n"
8544 #: src/lib/parse_conf.c:353
8546 msgid "message type: %s not found"
8549 #: src/lib/parse_conf.c:390
8551 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8554 #: src/lib/parse_conf.c:485
8556 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8559 #: src/lib/parse_conf.c:520
8561 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8564 #: src/lib/parse_conf.c:530
8566 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8567 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8569 #: src/lib/parse_conf.c:592
8571 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8572 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8574 #: src/lib/parse_conf.c:656
8576 msgid "expected a size number, got: %s"
8577 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8579 #: src/lib/parse_conf.c:661
8581 msgid "expected a size, got: %s"
8584 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8586 msgid "expected a time period, got: %s"
8589 #: src/lib/parse_conf.c:762
8591 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8592 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8594 #: src/lib/parse_conf.c:818
8596 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8597 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8599 #: src/lib/parse_conf.c:835
8601 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8602 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8604 #: src/lib/parse_conf.c:847
8606 msgid "expected resource name, got: %s"
8607 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8609 #: src/lib/parse_conf.c:858
8611 msgid "not in resource definition: %s"
8614 #: src/lib/parse_conf.c:883
8617 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8618 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8621 #: src/lib/parse_conf.c:894
8622 msgid "Name not specified for resource"
8625 #: src/lib/parse_conf.c:903
8627 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8628 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8630 #: src/lib/parse_conf.c:909
8632 msgid "Unknown parser state %d\n"
8635 #: src/lib/parse_conf.c:914
8636 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8639 #: src/lib/pythonlib.c:127
8640 msgid "Could not initialize Python\n"
8641 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8643 #: src/lib/pythonlib.c:132
8645 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8646 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8648 #: src/lib/pythonlib.c:144
8649 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8652 #: src/lib/pythonlib.c:149
8654 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8657 #: src/lib/pythonlib.c:252
8658 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8661 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8663 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8666 #: src/lib/pythonlib.c:304
8668 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8671 #: src/lib/pythonlib.c:329
8673 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8674 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8678 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
8679 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8683 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8684 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8686 #: src/lib/runscript.c:213
8688 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8689 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8691 #: src/lib/runscript.c:219
8693 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8694 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8696 #: src/lib/runscript.c:228
8701 #: src/lib/runscript.c:233
8703 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8704 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8706 #: src/lib/rwlock.c:297
8707 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8710 #: src/lib/rwlock.c:301
8711 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8714 #: src/lib/rwlock.c:366
8716 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8719 #: src/lib/rwlock.c:373
8721 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8724 #: src/lib/rwlock.c:383
8726 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8729 #: src/lib/rwlock.c:390
8731 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8734 #: src/lib/rwlock.c:399
8736 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8739 #: src/lib/rwlock.c:431
8741 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8744 #: src/lib/rwlock.c:446
8746 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8749 #: src/lib/rwlock.c:457
8751 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8754 #: src/lib/rwlock.c:460
8756 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8759 #: src/lib/rwlock.c:470
8761 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8764 #: src/lib/rwlock.c:475
8766 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8769 #: src/lib/rwlock.c:547
8770 msgid "Try write lock"
8773 #: src/lib/rwlock.c:553
8774 msgid "Try read lock"
8777 #: src/lib/rwlock.c:608
8778 msgid "Create thread"
8781 #: src/lib/rwlock.c:618
8785 #: src/lib/rwlock.c:620
8787 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8790 #: src/lib/rwlock.c:632
8792 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8795 #: src/lib/signal.c:68
8796 msgid "Invalid signal number"
8799 #: src/lib/signal.c:94
8801 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8802 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8804 #: src/lib/signal.c:107
8806 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8807 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8809 #: src/lib/signal.c:109
8811 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8812 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8814 #: src/lib/signal.c:143
8816 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8817 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8819 #: src/lib/signal.c:150
8821 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8822 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8824 #: src/lib/signal.c:152
8826 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8827 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8829 #: src/lib/signal.c:167
8831 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8834 #: src/lib/signal.c:175
8836 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8839 #: src/lib/signal.c:204
8841 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8842 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8844 #: src/lib/signal.c:210
8845 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8846 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8848 #: src/lib/signal.c:211
8852 #: src/lib/signal.c:212
8856 #: src/lib/signal.c:213
8860 #: src/lib/signal.c:214
8861 msgid "Illegal instruction"
8864 #: src/lib/signal.c:215
8865 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8868 #: src/lib/signal.c:216
8872 #: src/lib/signal.c:218
8873 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8876 #: src/lib/signal.c:221
8880 #: src/lib/signal.c:223
8884 #: src/lib/signal.c:224
8885 msgid "Floating-point exception"
8888 #: src/lib/signal.c:225
8889 msgid "Kill, unblockable"
8892 #: src/lib/signal.c:226
8893 msgid "User-defined signal 1"
8896 #: src/lib/signal.c:227
8897 msgid "Segmentation violation"
8898 msgstr "Erreur de segmentation"
8900 #: src/lib/signal.c:228
8901 msgid "User-defined signal 2"
8904 #: src/lib/signal.c:229
8908 #: src/lib/signal.c:230
8910 msgstr "Alarm clock"
8912 #: src/lib/signal.c:231
8916 #: src/lib/signal.c:233
8920 #: src/lib/signal.c:235
8921 msgid "Child status has changed"
8924 #: src/lib/signal.c:236
8928 #: src/lib/signal.c:237
8929 msgid "Stop, unblockable"
8932 #: src/lib/signal.c:238
8933 msgid "Keyboard stop"
8936 #: src/lib/signal.c:239
8937 msgid "Background read from tty"
8940 #: src/lib/signal.c:240
8941 msgid "Background write to tty"
8944 #: src/lib/signal.c:241
8945 msgid "Urgent condition on socket"
8948 #: src/lib/signal.c:242
8949 msgid "CPU limit exceeded"
8952 #: src/lib/signal.c:243
8953 msgid "File size limit exceeded"
8956 #: src/lib/signal.c:244
8957 msgid "Virtual alarm clock"
8960 #: src/lib/signal.c:245
8961 msgid "Profiling alarm clock"
8964 #: src/lib/signal.c:246
8965 msgid "Window size change"
8968 #: src/lib/signal.c:247
8969 msgid "I/O now possible"
8972 #: src/lib/signal.c:249
8973 msgid "Power failure restart"
8976 #: src/lib/signal.c:252
8977 msgid "No runnable lwp"
8980 #: src/lib/signal.c:255
8981 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
8984 #: src/lib/signal.c:258
8985 msgid "Checkpoint Freeze"
8988 #: src/lib/signal.c:261
8989 msgid "Checkpoint Thaw"
8992 #: src/lib/signal.c:264
8993 msgid "Thread Cancellation"
8996 #: src/lib/signal.c:267
8997 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9000 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9001 msgid "Out of memory\n"
9002 msgstr "Plus de mémoire\n"
9004 #: src/lib/smartall.c:149
9005 msgid "Too much memory used."
9008 #: src/lib/smartall.c:177
9010 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9013 #: src/lib/smartall.c:193
9015 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9018 #: src/lib/smartall.c:197
9020 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9023 #: src/lib/smartall.c:206
9025 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9028 #: src/lib/smartall.c:279
9030 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9033 #: src/lib/smartall.c:320
9035 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9038 #: src/lib/smartall.c:382
9042 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
9043 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9044 " Buffer address with bad links: %lx\n"
9047 #: src/lib/smartall.c:393
9049 msgid "Orphaned buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9052 #: src/lib/smartall.c:429
9054 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9057 #: src/lib/smartall.c:459
9061 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9064 #: src/lib/smartall.c:462
9066 msgid " discovery of bad prev link.\n"
9069 #: src/lib/smartall.c:465
9071 msgid " discovery of bad next link.\n"
9074 #: src/lib/smartall.c:468
9076 msgid " discovery of data overrun.\n"
9079 #: src/lib/smartall.c:471
9081 msgid " Buffer address: %lx\n"
9082 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
9084 #: src/lib/smartall.c:478
9086 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9092 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9095 #: src/lib/tls.c:129
9096 msgid "Error initializing SSL context"
9097 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9099 #: src/lib/tls.c:150
9100 msgid "Error loading certificate verification stores"
9103 #: src/lib/tls.c:155
9105 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9109 #: src/lib/tls.c:166
9110 msgid "Error loading certificate file"
9111 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9113 #: src/lib/tls.c:174
9114 msgid "Error loading private key"
9115 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9117 #: src/lib/tls.c:182
9118 msgid "Unable to open DH parameters file"
9119 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9121 #: src/lib/tls.c:188
9122 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9123 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9125 #: src/lib/tls.c:192
9126 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9127 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9129 #: src/lib/tls.c:201
9130 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9133 #: src/lib/tls.c:249
9134 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9137 #: src/lib/tls.c:291
9139 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9142 #: src/lib/tls.c:394
9143 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9146 #: src/lib/tls.c:405
9147 msgid "Error creating new SSL object"
9148 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9150 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9151 msgid "Connect failure"
9152 msgstr "Erreur de connexion"
9154 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9155 msgid "TLS shutdown failure."
9158 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9159 msgid "TLS read/write failure."
9162 #: src/lib/util.c:181
9166 #: src/lib/util.c:184
9170 #: src/lib/util.c:194
9171 msgid "Non-fatal error"
9172 msgstr "Erreur non fatale"
9174 #: src/lib/util.c:197 src/lib/util.c:264
9178 #: src/lib/util.c:200
9179 msgid "Verify differences"
9180 msgstr "Vérification des différences"
9182 #: src/lib/util.c:203
9183 msgid "Waiting on FD"
9184 msgstr "En attente du FD"
9186 #: src/lib/util.c:206
9188 msgstr "En attente du SD"
9190 #: src/lib/util.c:209
9191 msgid "Wait for new Volume"
9192 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9194 #: src/lib/util.c:212
9195 msgid "Waiting for mount"
9196 msgstr "En attente d'un montage"
9198 #: src/lib/util.c:215
9199 msgid "Waiting for Storage resource"
9200 msgstr "En attente du Storage"
9202 #: src/lib/util.c:218
9203 msgid "Waiting for Job resource"
9206 #: src/lib/util.c:221
9207 msgid "Waiting for Client resource"
9210 #: src/lib/util.c:224
9211 msgid "Waiting on Max Jobs"
9214 #: src/lib/util.c:227
9215 msgid "Waiting for Start Time"
9218 #: src/lib/util.c:230
9219 msgid "Waiting on Priority"
9222 #: src/lib/util.c:237
9224 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9227 #: src/lib/util.c:261
9231 #: src/lib/util.c:267
9235 #: src/lib/util.c:270
9236 msgid "Unknown term code"
9239 #: src/lib/util.c:298
9243 #: src/lib/util.c:301
9247 #: src/lib/util.c:304 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9251 #: src/lib/util.c:307
9252 msgid "System or Console"
9255 #: src/lib/util.c:310
9259 #: src/lib/util.c:313
9260 msgid "Unknown Type"
9263 #: src/lib/util.c:345
9264 msgid "Verify Init Catalog"
9267 #: src/lib/util.c:354
9271 #: src/lib/util.c:691
9272 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9275 #: src/lib/util.c:694
9277 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9280 #: src/lib/util.c:698
9282 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9285 #: src/lib/var.c:2668
9286 msgid "everything ok"
9287 msgstr "tout est ok"
9289 #: src/lib/var.c:2669
9290 msgid "incomplete named character"
9293 #: src/lib/var.c:2670
9294 msgid "incomplete hexadecimal value"
9295 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9297 #: src/lib/var.c:2671
9298 msgid "invalid hexadecimal value"
9299 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9301 #: src/lib/var.c:2672
9302 msgid "octal value too large"
9303 msgstr "valeur octal trop grande"
9305 #: src/lib/var.c:2673
9306 msgid "invalid octal value"
9307 msgstr "valeur octal invalide"
9309 #: src/lib/var.c:2674
9310 msgid "incomplete octal value"
9311 msgstr "valeur octal incomplète"
9313 #: src/lib/var.c:2675
9314 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9317 #: src/lib/var.c:2676
9318 msgid "incorrect character class specification"
9321 #: src/lib/var.c:2677
9322 msgid "invalid expansion configuration"
9325 #: src/lib/var.c:2678
9326 msgid "out of memory"
9327 msgstr "plus de mémoire"
9329 #: src/lib/var.c:2679
9330 msgid "incomplete variable specification"
9333 #: src/lib/var.c:2680
9334 msgid "undefined variable"
9335 msgstr "variable non définie"
9337 #: src/lib/var.c:2681
9338 msgid "input is neither text nor variable"
9339 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9341 #: src/lib/var.c:2682
9342 msgid "unknown command character in variable"
9345 #: src/lib/var.c:2683
9346 msgid "malformatted search and replace operation"
9349 #: src/lib/var.c:2684
9350 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9353 #: src/lib/var.c:2685
9354 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9357 #: src/lib/var.c:2686
9358 msgid "missing parameter in command"
9361 #: src/lib/var.c:2687
9362 msgid "empty search string in search and replace operation"
9365 #: src/lib/var.c:2688
9366 msgid "start offset missing in cut operation"
9369 #: src/lib/var.c:2689
9370 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9373 #: src/lib/var.c:2690
9374 msgid "range out of bounds in cut operation"
9377 #: src/lib/var.c:2691
9378 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9381 #: src/lib/var.c:2692
9382 msgid "logic error in cut operation"
9385 #: src/lib/var.c:2693
9386 msgid "malformatted transpose operation"
9389 #: src/lib/var.c:2694
9390 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9393 #: src/lib/var.c:2695
9394 msgid "empty character class in transpose operation"
9397 #: src/lib/var.c:2696
9398 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9401 #: src/lib/var.c:2697
9402 msgid "malformatted padding operation"
9405 #: src/lib/var.c:2698
9406 msgid "width parameter missing in padding operation"
9409 #: src/lib/var.c:2699
9410 msgid "fill string missing in padding operation"
9413 #: src/lib/var.c:2700
9414 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9417 #: src/lib/var.c:2701
9418 msgid "sub-matching reference out of range"
9421 #: src/lib/var.c:2702
9422 msgid "invalid argument"
9423 msgstr "argument invalide"
9425 #: src/lib/var.c:2703
9426 msgid "incomplete quoted pair"
9429 #: src/lib/var.c:2704
9430 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9433 #: src/lib/var.c:2705
9434 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9437 #: src/lib/var.c:2706
9438 msgid "index of array variable is incomplete"
9441 #: src/lib/var.c:2707
9442 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9445 #: src/lib/var.c:2708
9446 msgid "division by zero error in index specification"
9449 #: src/lib/var.c:2709
9450 msgid "unterminated loop construct"
9453 #: src/lib/var.c:2710
9454 msgid "invalid character in loop limits"
9457 #: src/lib/var.c:2711
9458 msgid "malformed operation argument list"
9461 #: src/lib/var.c:2712
9462 msgid "undefined operation"
9463 msgstr "opération indéfinie"
9465 #: src/lib/var.c:2713
9466 msgid "formatting failure"
9469 #: src/lib/var.c:2722
9470 msgid "unknown error"
9471 msgstr "erreur inconnue"
9473 #: src/lib/watchdog.c:82
9475 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9478 #: src/lib/watchdog.c:178
9479 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9482 #: src/lib/watchdog.c:181
9484 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9487 #: src/lib/watchdog.c:184
9489 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9492 #: src/lib/watchdog.c:204
9493 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9496 #: src/lib/watchdog.c:322
9498 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9501 #: src/lib/watchdog.c:336
9503 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9506 #: src/stored/acquire.c:69
9508 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9511 #: src/stored/acquire.c:78
9513 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9514 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9516 #: src/stored/acquire.c:87
9518 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9521 #: src/stored/acquire.c:144
9523 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
9526 #: src/stored/acquire.c:155
9528 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9531 #: src/stored/acquire.c:185
9533 msgid "Job %s canceled.\n"
9534 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9536 #: src/stored/acquire.c:199
9538 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9541 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9543 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9546 #: src/stored/acquire.c:280
9548 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9549 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9551 #: src/stored/acquire.c:324
9553 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9554 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9556 #: src/stored/acquire.c:354
9558 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9560 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9562 #: src/stored/acquire.c:373
9565 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9568 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9569 "par un autre job.\n"
9571 #: src/stored/acquire.c:395
9573 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9576 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9577 #: src/stored/block.c:790
9579 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9580 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9582 #: src/stored/acquire.c:521
9587 #: src/stored/acquire.c:529
9589 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9592 #: src/stored/acquire.c:621
9594 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9597 #: src/stored/ansi_label.c:96
9599 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9602 #: src/stored/ansi_label.c:106
9603 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9606 #: src/stored/ansi_label.c:130
9607 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9610 #: src/stored/ansi_label.c:150
9612 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9615 #: src/stored/ansi_label.c:161
9616 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9619 #: src/stored/ansi_label.c:167
9621 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9624 #: src/stored/ansi_label.c:178
9625 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9628 #: src/stored/ansi_label.c:192
9629 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9632 #: src/stored/ansi_label.c:199
9633 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9636 #: src/stored/ansi_label.c:298
9638 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9641 #: src/stored/ansi_label.c:315
9643 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9646 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9648 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9651 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9652 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9655 #: src/stored/ansi_label.c:394
9657 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9660 #: src/stored/ansi_label.c:399
9661 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9664 #: src/stored/append.c:63
9665 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9668 #: src/stored/append.c:68
9669 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9672 #: src/stored/append.c:80
9673 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9676 #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115
9677 #: src/stored/append.c:292 src/stored/append.c:304 src/stored/askdir.c:307
9678 #: src/stored/askdir.c:308
9679 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9682 #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1887
9684 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9687 #: src/stored/append.c:121
9689 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9692 #: src/stored/append.c:158
9694 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9697 #: src/stored/append.c:180
9699 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9702 #: src/stored/append.c:190
9703 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9706 #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:241
9708 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9711 #: src/stored/append.c:258
9713 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9716 #: src/stored/append.c:271
9719 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9720 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9722 #: src/stored/append.c:286 src/stored/btape.c:2011
9724 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9727 #: src/stored/append.c:297 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9728 #: src/stored/spool.c:280
9730 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9733 #: src/stored/append.c:299 src/stored/mac.c:124
9734 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9737 #: src/stored/askdir.c:172
9738 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9741 #: src/stored/askdir.c:189
9743 msgid "Error getting Volume info: %s"
9744 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9746 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9747 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9750 #: src/stored/askdir.c:341
9752 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9755 #: src/stored/askdir.c:379
9757 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9760 #: src/stored/askdir.c:386
9762 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9765 #: src/stored/askdir.c:452
9767 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9769 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9772 #: src/stored/askdir.c:465
9775 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9776 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
9781 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9782 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9784 " Type du Media : %s\n"
9787 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9789 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9792 #: src/stored/askdir.c:499
9793 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9796 #: src/stored/askdir.c:531
9797 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9800 #: src/stored/askdir.c:537
9802 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9804 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9807 #: src/stored/askdir.c:552
9809 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9811 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9814 #: src/stored/askdir.c:581
9815 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9818 #: src/stored/authenticate.c:60
9820 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9823 #: src/stored/authenticate.c:90
9826 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9827 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9831 #: src/stored/authenticate.c:123
9833 "Incorrect password given by Director.\n"
9834 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9838 #: src/stored/authenticate.c:179
9840 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9843 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9846 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9847 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9851 #: src/stored/autochanger.c:66
9853 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9856 #: src/stored/autochanger.c:72
9858 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9861 #: src/stored/autochanger.c:85
9864 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9867 #: src/stored/autochanger.c:143
9869 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9872 #: src/stored/autochanger.c:146
9873 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9876 #: src/stored/autochanger.c:149
9877 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9880 #: src/stored/autochanger.c:178
9882 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9884 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9886 #: src/stored/autochanger.c:186
9888 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9889 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9891 #: src/stored/autochanger.c:195
9894 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9896 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9898 #: src/stored/autochanger.c:241
9899 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9902 #: src/stored/autochanger.c:251
9904 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9905 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9907 #: src/stored/autochanger.c:261
9909 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9910 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9912 #: src/stored/autochanger.c:265
9914 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9915 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9917 #: src/stored/autochanger.c:272
9920 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9922 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9924 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9926 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9928 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9930 #: src/stored/autochanger.c:345
9933 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9936 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9938 #: src/stored/autochanger.c:409
9940 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9941 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9943 #: src/stored/autochanger.c:444
9945 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9947 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9949 #: src/stored/autochanger.c:483
9951 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9952 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9954 #: src/stored/autochanger.c:504
9956 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9957 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9959 #: src/stored/autochanger.c:507
9960 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9963 #: src/stored/autochanger.c:534
9965 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9966 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9968 #: src/stored/bcopy.c:72
9972 "Version: %s (%s)\n"
9974 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
9975 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
9976 " -c <file> specify configuration file\n"
9977 " -d <nn> set debug level to nn\n"
9978 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
9979 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
9980 " -p proceed inspite of errors\n"
9982 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
9983 " -? print this message\n"
9986 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
9988 "Version : %s (%s)\n"
9990 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
9991 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
9992 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
9993 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
9995 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
9996 " -s pas de signaux\n"
9997 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
9999 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10000 " -? affiche ce message.\n"
10003 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:227
10004 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10007 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10009 msgid "dev open failed: %s\n"
10012 #: src/stored/bcopy.c:204
10013 msgid "Write of last block failed.\n"
10016 #: src/stored/bcopy.c:207
10018 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10021 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:397
10023 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10026 #: src/stored/bcopy.c:239
10027 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10030 #: src/stored/bcopy.c:242
10031 msgid "Volume label not copied.\n"
10034 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10035 #: src/stored/btape.c:2384
10037 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10040 #: src/stored/bcopy.c:266
10041 msgid "EOM label not copied.\n"
10044 #: src/stored/bcopy.c:269
10045 msgid "EOT label not copied.\n"
10048 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:486 src/stored/bls.c:452
10049 #: src/stored/bscan.c:1279 src/stored/btape.c:2683
10051 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10054 #: src/stored/bextract.c:78
10058 "Version: %s (%s)\n"
10060 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10062 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10063 " -c <file> specify a configuration file\n"
10064 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10065 " -e <file> exclude list\n"
10066 " -i <file> include list\n"
10067 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10069 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10070 " -? print this message\n"
10073 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10075 "Version : %s (%s)\n"
10077 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10078 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10079 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10080 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10082 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10083 " -s pas de signaux\n"
10084 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10086 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10087 " -? affiche ce message.\n"
10090 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10092 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10095 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10097 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10100 #: src/stored/bextract.c:208
10102 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10105 #: src/stored/bextract.c:212
10107 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10110 #: src/stored/bextract.c:236
10112 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10115 #: src/stored/bextract.c:240
10117 msgid "%s must be a directory.\n"
10118 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10120 #: src/stored/bextract.c:261
10122 msgid "%u files restored.\n"
10123 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10125 #: src/stored/bextract.c:288 src/stored/bextract.c:461
10126 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10129 #: src/stored/bextract.c:295 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:654
10130 msgid "Cannot continue.\n"
10133 #: src/stored/bextract.c:357
10135 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10138 #: src/stored/bextract.c:410
10140 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10141 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10143 #: src/stored/bextract.c:418
10144 msgid "===Write error===\n"
10145 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10147 #: src/stored/bextract.c:452
10148 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10151 #: src/stored/block.c:91
10154 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10155 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10158 #: src/stored/block.c:104
10160 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10163 #: src/stored/block.c:160
10165 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10168 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10171 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10175 #: src/stored/block.c:288
10178 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10179 "due to a bad archive.\n"
10182 #: src/stored/block.c:314
10185 "Volume data error at %u:%u!\n"
10186 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10189 #: src/stored/block.c:423
10190 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10191 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10193 #: src/stored/block.c:428
10194 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10197 #: src/stored/block.c:480
10199 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10202 #: src/stored/block.c:495
10204 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10205 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10207 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10208 msgid "Write block header zeroed.\n"
10211 #: src/stored/block.c:568
10213 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10214 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10216 #: src/stored/block.c:575
10218 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10220 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10223 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10225 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10228 #: src/stored/block.c:664
10230 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10233 #: src/stored/block.c:681
10235 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10236 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10238 #: src/stored/block.c:691
10241 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10245 #: src/stored/block.c:694
10246 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10247 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10249 #: src/stored/block.c:722
10252 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10256 #: src/stored/block.c:737
10259 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10263 #: src/stored/block.c:839
10266 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10267 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10270 #: src/stored/block.c:847
10272 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10275 #: src/stored/block.c:867
10278 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10279 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10282 #: src/stored/block.c:880
10285 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10286 "free_space_errno=%d).\n"
10289 #: src/stored/block.c:936
10291 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10294 #: src/stored/block.c:964
10296 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10297 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10299 #: src/stored/block.c:993
10301 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10304 #: src/stored/block.c:1006
10306 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10309 #: src/stored/block.c:1019
10312 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10316 #: src/stored/block.c:1044
10318 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10321 #: src/stored/block.c:1063
10323 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10326 #: src/stored/block.c:1078
10329 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10332 #: src/stored/bls.c:78
10336 "Version: %s (%s)\n"
10338 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10339 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10340 " -c <file> specify a config file\n"
10341 " -d <level> specify debug level\n"
10342 " -e <file> exclude list\n"
10343 " -i <file> include list\n"
10345 " -k list blocks\n"
10346 " (no j or k option) list saved files\n"
10348 " -p proceed inspite of errors\n"
10350 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
10351 " -? print this message\n"
10354 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10356 "Version : %s (%s)\n"
10358 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10359 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10360 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10361 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10363 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10364 " -s pas de signaux\n"
10365 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10367 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10368 " -? affiche ce message.\n"
10371 #: src/stored/bls.c:201
10372 msgid "No archive name specified\n"
10375 #: src/stored/bls.c:236
10379 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10382 #: src/stored/bls.c:279
10384 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10387 #: src/stored/bls.c:290
10389 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10392 #: src/stored/bls.c:292
10394 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10397 #: src/stored/bls.c:316
10400 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10404 #: src/stored/bls.c:325
10406 msgid "Block: %d size=%d\n"
10407 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10409 #: src/stored/bls.c:392
10411 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10414 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:390
10415 msgid "Fresh Volume Label"
10418 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:393
10419 msgid "Volume Label"
10422 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10423 msgid "Begin Job Session"
10426 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10427 msgid "End Job Session"
10430 #: src/stored/bls.c:424
10431 msgid "End of Medium"
10434 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10438 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:411
10440 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10443 #: src/stored/bscan.c:115
10447 "Version: %s (%s)\n"
10449 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10450 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10451 " -c <file> specify configuration file\n"
10452 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10453 " -m update media info in database\n"
10454 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
10455 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
10456 " -P <password specify database password (default none)\n"
10457 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
10458 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10459 " -r list records\n"
10460 " -s synchronize or store in database\n"
10461 " -S show scan progress periodically\n"
10463 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10464 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
10465 " -? print this message\n"
10468 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10470 "Version : %s (%s)\n"
10472 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10473 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10474 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10475 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10477 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10478 " -s pas de signaux\n"
10479 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10481 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10482 " -? affiche ce message.\n"
10485 #: src/stored/bscan.c:240 src/stored/stored.c:286
10487 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10490 #: src/stored/bscan.c:248 src/stored/stored.c:317
10492 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10495 #: src/stored/bscan.c:256
10497 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10500 #: src/stored/bscan.c:260
10502 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10505 #: src/stored/bscan.c:274 src/stored/bscan.c:347
10507 msgid "First Volume Size = %sn"
10510 #: src/stored/bscan.c:280
10511 msgid "Could not init Bacula database\n"
10514 #: src/stored/bscan.c:287
10516 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10519 #: src/stored/bscan.c:321
10521 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10524 #: src/stored/bscan.c:332
10526 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10529 #: src/stored/bscan.c:389
10531 msgid "done: %d%%\n"
10534 #: src/stored/bscan.c:413
10535 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10538 #: src/stored/bscan.c:425
10540 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10543 #: src/stored/bscan.c:429
10545 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10548 #: src/stored/bscan.c:435
10550 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10553 #: src/stored/bscan.c:439
10555 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10558 #: src/stored/bscan.c:449
10560 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10563 #: src/stored/bscan.c:456
10565 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10568 #: src/stored/bscan.c:463
10570 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10573 #: src/stored/bscan.c:467
10575 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10578 #: src/stored/bscan.c:476
10580 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10583 #: src/stored/bscan.c:483
10585 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10588 #: src/stored/bscan.c:494
10590 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10593 #: src/stored/bscan.c:499
10595 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10598 #: src/stored/bscan.c:539
10600 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10603 #: src/stored/bscan.c:545
10605 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10608 #: src/stored/bscan.c:551
10610 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10613 #: src/stored/bscan.c:569 src/stored/bscan.c:1066
10615 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10618 #: src/stored/bscan.c:613
10620 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10623 #: src/stored/bscan.c:624
10625 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10628 #: src/stored/bscan.c:636
10630 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10633 #: src/stored/bscan.c:672
10635 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10638 #: src/stored/bscan.c:726
10640 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10643 #: src/stored/bscan.c:734
10645 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10648 #: src/stored/bscan.c:742
10650 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10653 #: src/stored/bscan.c:750
10655 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10658 #: src/stored/bscan.c:758 src/stored/bscan.c:765
10659 msgid "Got signed digest record\n"
10662 #: src/stored/bscan.c:771
10664 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10667 #: src/stored/bscan.c:777
10668 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10671 #: src/stored/bscan.c:787
10673 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10676 #: src/stored/bscan.c:851
10678 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10681 #: src/stored/bscan.c:857
10683 msgid "Created File record: %s\n"
10686 #: src/stored/bscan.c:895
10688 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10691 #: src/stored/bscan.c:899 src/stored/bscan.c:920
10693 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10696 #: src/stored/bscan.c:903
10698 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10701 #: src/stored/bscan.c:924
10703 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10706 #: src/stored/bscan.c:941
10708 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10711 #: src/stored/bscan.c:945
10713 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10716 #: src/stored/bscan.c:965
10718 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10721 #: src/stored/bscan.c:982
10723 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10726 #: src/stored/bscan.c:986
10728 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10731 #: src/stored/bscan.c:991
10733 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10736 #: src/stored/bscan.c:1038
10738 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10741 #: src/stored/bscan.c:1044
10743 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10746 #: src/stored/bscan.c:1047
10748 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10751 #: src/stored/bscan.c:1097
10753 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10756 #: src/stored/bscan.c:1102
10758 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10761 #: src/stored/bscan.c:1124
10763 msgid "Job Termination code: %d"
10766 #: src/stored/bscan.c:1129
10773 "Backup Level: %s\n"
10777 "Files Written: %s\n"
10778 "Bytes Written: %s\n"
10779 "Volume Session Id: %d\n"
10780 "Volume Session Time: %d\n"
10781 "Last Volume Bytes: %s\n"
10782 "Termination: %s\n"
10786 #: src/stored/bscan.c:1193
10788 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10791 #: src/stored/bscan.c:1197
10793 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10796 #: src/stored/bscan.c:1213
10798 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10801 #: src/stored/bscan.c:1227
10803 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10806 #: src/stored/bscan.c:1232
10807 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10810 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10812 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10815 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10817 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10820 #: src/stored/btape.c:179
10825 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10831 #: src/stored/btape.c:186
10833 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10836 #: src/stored/btape.c:195
10837 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10840 #: src/stored/btape.c:195
10844 #: src/stored/btape.c:200
10846 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10849 #: src/stored/btape.c:269
10850 msgid "No archive name specified.\n"
10853 #: src/stored/btape.c:273
10854 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10857 #: src/stored/btape.c:287
10858 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10861 #: src/stored/btape.c:292
10862 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10865 #: src/stored/btape.c:368
10867 msgid "open device %s: OK\n"
10870 #: src/stored/btape.c:389
10871 msgid "Enter Volume Name: "
10872 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10874 #: src/stored/btape.c:396
10876 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10877 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10879 #: src/stored/btape.c:402
10881 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10884 #: src/stored/btape.c:416
10885 msgid "Volume has no label.\n"
10886 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10888 #: src/stored/btape.c:419
10889 msgid "Volume label read correctly.\n"
10892 #: src/stored/btape.c:422
10894 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10897 #: src/stored/btape.c:425
10898 msgid "Volume name error\n"
10901 #: src/stored/btape.c:428
10903 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10906 #: src/stored/btape.c:431
10907 msgid "Volume version error.\n"
10910 #: src/stored/btape.c:434
10911 msgid "Bad Volume label type.\n"
10914 #: src/stored/btape.c:437
10915 msgid "Unknown error.\n"
10918 #: src/stored/btape.c:455
10920 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10923 #: src/stored/btape.c:457
10925 msgid "Loaded %s\n"
10928 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10929 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10931 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10934 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10936 msgid "Rewound %s\n"
10939 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10941 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10944 #: src/stored/btape.c:499
10946 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10949 #: src/stored/btape.c:502
10951 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10954 #: src/stored/btape.c:520
10955 msgid "Moved to end of medium.\n"
10958 #: src/stored/btape.c:547
10960 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10963 #: src/stored/btape.c:549
10965 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10968 #: src/stored/btape.c:566
10970 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10973 #: src/stored/btape.c:568
10975 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
10978 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
10980 msgid "Configured device capabilities:\n"
10983 #: src/stored/btape.c:596
10985 msgid "Device status:\n"
10988 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
10990 msgid "Device parameters:\n"
10993 #: src/stored/btape.c:615
10996 msgstr "Statut :\n"
10998 #: src/stored/btape.c:630
11000 "Test writting larger and larger records.\n"
11001 "This is a torture test for records.\n"
11002 "I am going to write\n"
11003 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11004 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11007 #: src/stored/btape.c:636
11008 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11009 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11011 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11012 msgid "Command aborted.\n"
11013 msgstr "Commande annulée.\n"
11015 #: src/stored/btape.c:654
11017 msgid "Block %d i=%d\n"
11020 #: src/stored/btape.c:680
11021 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11024 #: src/stored/btape.c:684
11027 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11029 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11030 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11031 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11032 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11034 "This is not an *essential* feature ...\n"
11038 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11039 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11040 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11041 msgid "Error writing record to block.\n"
11044 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11045 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11046 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11047 msgid "Error writing block to device.\n"
11050 #: src/stored/btape.c:704
11052 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11055 #: src/stored/btape.c:715
11057 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11060 #: src/stored/btape.c:726
11062 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11065 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11067 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11070 #: src/stored/btape.c:742
11071 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11074 #: src/stored/btape.c:744
11076 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11079 #: src/stored/btape.c:747
11080 msgid "Backspace record OK.\n"
11083 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11085 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11088 #: src/stored/btape.c:761
11089 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11092 #: src/stored/btape.c:765
11095 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11098 #: src/stored/btape.c:766
11100 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11104 #: src/stored/btape.c:773
11106 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11107 "this function to verify the last block written to the\n"
11108 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11111 "Backward Space Record = No\n"
11113 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11116 #: src/stored/btape.c:797
11119 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11121 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11122 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11123 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11125 "This is an *essential* feature ...\n"
11129 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11130 #: src/stored/btape.c:953
11132 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11133 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11135 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11136 msgid "Rewind OK.\n"
11139 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11140 msgid "Got EOF on tape.\n"
11143 #: src/stored/btape.c:862
11145 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11148 #: src/stored/btape.c:868
11150 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11153 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11155 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11158 #: src/stored/btape.c:881
11159 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11160 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11162 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11164 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11168 #: src/stored/btape.c:909
11171 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11173 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11174 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11175 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11177 "This is an *essential* feature ...\n"
11181 #: src/stored/btape.c:1002
11183 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11186 #: src/stored/btape.c:1004
11187 msgid "Reposition error.\n"
11190 #: src/stored/btape.c:1017
11193 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11197 #: src/stored/btape.c:1019
11199 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11200 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11201 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11202 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11203 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11204 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11205 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11206 " case try setting:\n"
11207 " Fast Forward Space File = no\n"
11208 " in your Device resource.\n"
11211 #: src/stored/btape.c:1035
11213 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11216 #: src/stored/btape.c:1046
11218 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11221 #: src/stored/btape.c:1067
11225 "=== Append files test ===\n"
11227 "This test is essential to Bacula.\n"
11229 "I'm going to write one record in file 0,\n"
11230 " two records in file 1,\n"
11231 " and three records in file 2\n"
11235 #: src/stored/btape.c:1091
11236 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11239 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11241 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11244 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11245 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11246 msgid "This is correct!"
11249 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11250 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11251 msgid "This is NOT correct!!!!"
11254 #: src/stored/btape.c:1100
11257 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11261 #: src/stored/btape.c:1107
11263 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11267 #: src/stored/btape.c:1108
11268 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11271 #: src/stored/btape.c:1110
11272 msgid "End scanning the tape.\n"
11275 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11277 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11280 #: src/stored/btape.c:1136
11283 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11286 #: src/stored/btape.c:1140
11289 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11290 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11291 " that I can write on in Slot 1.\n"
11294 #: src/stored/btape.c:1143
11297 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11300 #: src/stored/btape.c:1150
11304 "=== Autochanger test ===\n"
11308 #: src/stored/btape.c:1159
11309 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11312 #: src/stored/btape.c:1168
11314 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11317 #: src/stored/btape.c:1169
11319 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11322 #: src/stored/btape.c:1173
11324 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11327 #: src/stored/btape.c:1175
11328 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11331 #: src/stored/btape.c:1182
11333 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11336 #: src/stored/btape.c:1187
11338 msgid "unload status=%s %d\n"
11341 #: src/stored/btape.c:1187
11345 #: src/stored/btape.c:1190
11347 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11350 #: src/stored/btape.c:1191
11352 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11355 #: src/stored/btape.c:1201
11357 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11360 #: src/stored/btape.c:1209
11362 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11365 #: src/stored/btape.c:1213
11367 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11370 #: src/stored/btape.c:1214
11372 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11375 #: src/stored/btape.c:1229
11378 "The test failed, probably because you need to put\n"
11379 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11380 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11383 #: src/stored/btape.c:1242
11385 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11388 #: src/stored/btape.c:1246
11392 "The test worked this time. Please add:\n"
11396 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11400 #: src/stored/btape.c:1251
11403 "The test autochanger worked!!\n"
11407 #: src/stored/btape.c:1262
11408 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11411 #: src/stored/btape.c:1280
11415 "=== Forward space files test ===\n"
11417 "This test is essential to Bacula.\n"
11419 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11423 #: src/stored/btape.c:1305
11424 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11427 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11428 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11430 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11433 #: src/stored/btape.c:1310
11435 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11438 #: src/stored/btape.c:1317
11439 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11442 #: src/stored/btape.c:1330
11443 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11446 #: src/stored/btape.c:1342
11448 "The test worked this time. Please add:\n"
11450 " Fast Forward Space File = no\n"
11452 "to your Device resource for this drive.\n"
11455 #: src/stored/btape.c:1348
11456 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11459 #: src/stored/btape.c:1352
11461 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11464 #: src/stored/btape.c:1357
11467 "=== End Forward space files test ===\n"
11471 #: src/stored/btape.c:1361
11474 "The forward space file test failed.\n"
11477 #: src/stored/btape.c:1363
11479 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11480 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11483 #: src/stored/btape.c:1369
11485 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11486 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11487 " Use MTIOCGET= no\n"
11488 "in your device resource. Use with caution.\n"
11491 #: src/stored/btape.c:1401
11494 "Append test failed. Attempting again.\n"
11495 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11496 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
11497 "and retrying append test.\n"
11501 #: src/stored/btape.c:1409
11505 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11507 " Hardware End of Medium = No\n"
11509 " Fast Forward Space File = No\n"
11510 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11513 #: src/stored/btape.c:1416
11517 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11520 #: src/stored/btape.c:1421
11524 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11525 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11528 #: src/stored/btape.c:1426
11532 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11534 " Hardware End of Medium = No\n"
11535 " Fast Forward Space File = No\n"
11536 " BSF at EOM = yes\n"
11538 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11541 #: src/stored/btape.c:1437
11544 "Append test failed.\n"
11547 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11548 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11549 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11551 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11552 "Do so by setting:\n"
11554 "Minimum Block Size = nnn\n"
11555 "Maximum Block Size = nnn\n"
11557 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11558 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11559 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11560 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11561 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11563 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11564 " Use MTIOCGET= no\n"
11565 "in your device resource. Use with caution.\n"
11568 #: src/stored/btape.c:1458
11571 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11572 "Please double check it ...\n"
11573 "=== Sample correct output ===\n"
11574 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11575 "End of File mark.\n"
11576 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11577 "End of File mark.\n"
11578 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11579 "End of File mark.\n"
11580 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11581 "End of File mark.\n"
11582 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11583 "=== End sample correct output ===\n"
11585 "If the above scan output is not identical to the\n"
11586 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11587 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11592 #: src/stored/btape.c:1497
11594 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11597 #: src/stored/btape.c:1501
11598 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11601 #: src/stored/btape.c:1504
11603 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11606 #: src/stored/btape.c:1523
11607 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11610 #: src/stored/btape.c:1526
11612 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11615 #: src/stored/btape.c:1571
11617 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11620 #: src/stored/btape.c:1573
11621 msgid "Wrote block to device.\n"
11624 #: src/stored/btape.c:1588
11625 msgid "Enter length to read: "
11628 #: src/stored/btape.c:1593
11629 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11632 #: src/stored/btape.c:1602
11634 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11637 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11639 msgid "End of tape\n"
11642 #: src/stored/btape.c:1630
11644 msgid "Starting scan at file %u\n"
11647 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11649 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11652 #: src/stored/btape.c:1637
11654 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11657 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11658 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11660 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11663 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11664 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11666 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11669 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11671 msgid "End of File mark.\n"
11674 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11676 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11679 #: src/stored/btape.c:1750
11681 msgid "Short block read.\n"
11684 #: src/stored/btape.c:1753
11686 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11689 #: src/stored/btape.c:1777
11692 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11696 #: src/stored/btape.c:1799
11698 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11701 #: src/stored/btape.c:1829
11704 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11705 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11706 "will label and write.\n"
11708 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11709 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11710 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11712 "It will print a status approximately\n"
11713 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
11714 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11715 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11717 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11718 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11719 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
11722 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11726 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11727 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11728 "labélisées et écrites.\n"
11730 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11731 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11732 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11734 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11735 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11736 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11739 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11740 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11741 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11743 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11745 #: src/stored/btape.c:1846
11747 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11748 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11750 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11751 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11753 #: src/stored/btape.c:1849
11754 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11755 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11757 #: src/stored/btape.c:1852
11758 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11759 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11761 #: src/stored/btape.c:1891
11762 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11763 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11765 #: src/stored/btape.c:1922
11767 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11770 #: src/stored/btape.c:1924
11772 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11775 #: src/stored/btape.c:1965
11777 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11778 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11780 #: src/stored/btape.c:1975
11782 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11783 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11785 #: src/stored/btape.c:1986
11789 #: src/stored/btape.c:2016
11790 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11793 #: src/stored/btape.c:2019
11794 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11795 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11797 #: src/stored/btape.c:2043
11799 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11800 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11802 #: src/stored/btape.c:2047
11804 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11805 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11807 #: src/stored/btape.c:2055
11812 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11815 #: src/stored/btape.c:2059
11820 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11823 #: src/stored/btape.c:2098
11826 "The state file level has changed. You must redo\n"
11827 "the fill command.\n"
11830 #: src/stored/btape.c:2104
11834 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11835 "You must redo the fill command.\n"
11838 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11839 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11841 #: src/stored/btape.c:2160
11842 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11843 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11845 #: src/stored/btape.c:2175
11846 msgid "Rewinding.\n"
11847 msgstr "Rembobinage.\n"
11849 #: src/stored/btape.c:2180
11851 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11852 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11854 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11856 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11857 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11859 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11861 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11862 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11864 #: src/stored/btape.c:2190
11866 msgid "Reading block %u.\n"
11867 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11869 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11871 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11874 #: src/stored/btape.c:2197
11877 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11881 #: src/stored/btape.c:2199
11884 "The last block of the first tape matches.\n"
11888 #: src/stored/btape.c:2222
11889 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11890 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11892 #: src/stored/btape.c:2234
11894 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11895 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11897 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11899 msgid "Reading block %d.\n"
11900 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11902 #: src/stored/btape.c:2245
11905 "The first block on the second tape matches.\n"
11909 #: src/stored/btape.c:2261
11912 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11916 #: src/stored/btape.c:2276
11918 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11919 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11921 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11922 msgid "Last block written"
11923 msgstr "Dernier bloc écrit"
11925 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11926 msgid "Block read back"
11929 #: src/stored/btape.c:2302
11934 "The blocks differ at byte %u\n"
11937 #: src/stored/btape.c:2303
11941 "!!!! The last block written and the block\n"
11942 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11943 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11944 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11947 #: src/stored/btape.c:2342
11949 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11952 #: src/stored/btape.c:2356
11954 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11957 #: src/stored/btape.c:2360
11958 msgid "Block not written"
11959 msgstr "Bloc non écrit"
11961 #: src/stored/btape.c:2375
11963 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11966 #: src/stored/btape.c:2425
11967 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11970 #: src/stored/btape.c:2427
11971 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11974 #: src/stored/btape.c:2442
11976 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
11979 #: src/stored/btape.c:2494
11981 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
11984 #: src/stored/btape.c:2518
11986 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
11989 #: src/stored/btape.c:2527
11990 msgid "test autochanger"
11993 #: src/stored/btape.c:2528
11994 msgid "backspace file"
11997 #: src/stored/btape.c:2529
11998 msgid "backspace record"
12001 #: src/stored/btape.c:2530
12002 msgid "list device capabilities"
12005 #: src/stored/btape.c:2531
12006 msgid "clear tape errors"
12009 #: src/stored/btape.c:2532
12010 msgid "go to end of Bacula data for append"
12013 #: src/stored/btape.c:2533
12014 msgid "go to the physical end of medium"
12017 #: src/stored/btape.c:2534
12018 msgid "fill tape, write onto second volume"
12021 #: src/stored/btape.c:2535
12022 msgid "read filled tape"
12025 #: src/stored/btape.c:2536
12026 msgid "forward space a file"
12029 #: src/stored/btape.c:2537
12030 msgid "forward space a record"
12033 #: src/stored/btape.c:2539
12034 msgid "write a Bacula label to the tape"
12037 #: src/stored/btape.c:2540
12038 msgid "load a tape"
12041 #: src/stored/btape.c:2541
12045 #: src/stored/btape.c:2542
12046 msgid "use write() to fill tape"
12049 #: src/stored/btape.c:2543
12050 msgid "read and print the Bacula tape label"
12053 #: src/stored/btape.c:2544
12054 msgid "test record handling functions"
12057 #: src/stored/btape.c:2545
12058 msgid "rewind the tape"
12059 msgstr "rembobine la bande"
12061 #: src/stored/btape.c:2546
12062 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12065 #: src/stored/btape.c:2547
12066 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12067 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12069 #: src/stored/btape.c:2548
12070 msgid "print tape status"
12073 #: src/stored/btape.c:2549
12074 msgid "General test Bacula tape functions"
12075 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12077 #: src/stored/btape.c:2550
12078 msgid "write an EOF on the tape"
12079 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12081 #: src/stored/btape.c:2551
12082 msgid "write a single Bacula block"
12083 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12085 #: src/stored/btape.c:2552
12086 msgid "read a single record"
12087 msgstr "lit un seul enregistrement"
12089 #: src/stored/btape.c:2553
12091 msgid "read a single Bacula block"
12092 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12094 #: src/stored/btape.c:2554
12095 msgid "quick fill command"
12098 #: src/stored/btape.c:2575
12100 msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
12101 msgstr "%s est une commande invalide\n"
12103 #: src/stored/btape.c:2584
12105 msgid "Interactive commands:\n"
12108 #: src/stored/btape.c:2595
12112 "Version: %s (%s)\n"
12114 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12115 " -b <file> specify bootstrap file\n"
12116 " -c <file> set configuration file to file\n"
12117 " -d <nn> set debug level to nn\n"
12118 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
12119 " -s turn off signals\n"
12121 " -? print this message.\n"
12126 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12127 " -c <file> set configuration file to file\n"
12128 " -dnn set debug level to nn\n"
12130 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
12133 #: src/stored/btape.c:2680
12135 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12138 #: src/stored/btape.c:2707
12140 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12143 #: src/stored/btape.c:2725
12145 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12146 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12148 #: src/stored/btape.c:2738
12150 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12153 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:590
12155 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12158 #: src/stored/butil.c:59
12162 #: src/stored/butil.c:62
12166 #: src/stored/butil.c:65
12170 #: src/stored/butil.c:68
12174 #: src/stored/butil.c:71
12178 #: src/stored/butil.c:146
12179 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12182 #: src/stored/butil.c:166
12184 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12187 #: src/stored/butil.c:173
12189 msgid "Cannot init device %s\n"
12192 #: src/stored/butil.c:194
12194 msgid "Cannot open %s\n"
12197 #: src/stored/butil.c:277
12199 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12202 #: src/stored/butil.c:282
12204 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12207 #: src/stored/butil.c:285
12209 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12212 #: src/stored/butil.c:301
12213 msgid "Unexpected End of Data\n"
12216 #: src/stored/butil.c:303
12217 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12220 #: src/stored/butil.c:305
12221 msgid "Unexpected End of File\n"
12224 #: src/stored/butil.c:307
12225 msgid "Tape Door is Open\n"
12228 #: src/stored/butil.c:309
12229 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12232 #: src/stored/dev.c:125
12234 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12237 #: src/stored/dev.c:136
12240 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12241 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12244 #: src/stored/dev.c:195
12246 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12249 #: src/stored/dev.c:202
12251 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12254 #: src/stored/dev.c:205
12255 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12258 #: src/stored/dev.c:210
12260 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12262 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12263 "valeur par défaut %u\n"
12265 #: src/stored/dev.c:215
12267 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12270 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12272 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12275 #: src/stored/dev.c:330
12276 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12279 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12281 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12284 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12286 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12289 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12291 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12294 #: src/stored/dev.c:575
12296 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12299 #: src/stored/dev.c:596
12301 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12302 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12304 #: src/stored/dev.c:604
12306 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12309 #: src/stored/dev.c:624
12311 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12312 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12314 #: src/stored/dev.c:630
12316 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12317 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12319 #: src/stored/dev.c:680
12321 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12324 #: src/stored/dev.c:714
12326 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12329 #: src/stored/dev.c:753
12331 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12334 #: src/stored/dev.c:763
12336 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12339 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12340 #: src/stored/dev.c:1591
12342 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12343 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12345 #: src/stored/dev.c:813
12346 msgid "unknown blocked code"
12349 #: src/stored/dev.c:857
12351 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12352 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12354 #: src/stored/dev.c:922
12356 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12359 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12361 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12364 #: src/stored/dev.c:1008
12365 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12368 #: src/stored/dev.c:1021
12370 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12373 #: src/stored/dev.c:1058
12374 msgid " Bacula status:"
12377 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12379 msgid " file=%d block=%d\n"
12380 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12382 #: src/stored/dev.c:1067
12383 msgid " Device status:"
12386 #: src/stored/dev.c:1166
12387 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12390 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12392 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12395 #: src/stored/dev.c:1221
12397 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12400 #: src/stored/dev.c:1262
12401 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12404 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12406 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12409 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12411 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12414 #: src/stored/dev.c:1422
12415 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12418 #: src/stored/dev.c:1428
12420 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12423 #: src/stored/dev.c:1445
12425 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12428 #: src/stored/dev.c:1464
12429 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12432 #: src/stored/dev.c:1474
12434 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12437 #: src/stored/dev.c:1502
12439 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12442 #: src/stored/dev.c:1520
12443 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12446 #: src/stored/dev.c:1530
12448 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12451 #: src/stored/dev.c:1544
12453 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12456 #: src/stored/dev.c:1580
12457 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12460 #: src/stored/dev.c:1659
12461 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12464 #: src/stored/dev.c:1669
12465 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12468 #: src/stored/dev.c:1687
12470 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12473 #: src/stored/dev.c:1787
12475 msgid "unknown func code %d"
12478 #: src/stored/dev.c:1793
12480 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12483 #: src/stored/dev.c:1942
12485 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12488 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12490 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12491 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12493 #: src/stored/dev.c:2382
12495 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12496 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12498 #: src/stored/device.c:111
12500 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12501 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12503 #: src/stored/device.c:125
12505 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12506 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12508 #: src/stored/device.c:137
12510 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12513 #: src/stored/device.c:173
12515 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12518 #: src/stored/device.c:308
12520 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12523 #: src/stored/device.c:322
12525 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12528 #: src/stored/device.c:330
12530 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12533 #: src/stored/device.c:349
12535 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12538 #: src/stored/dircmd.c:152
12539 msgid "Connection request failed.\n"
12540 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12542 #: src/stored/dircmd.c:161
12544 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12545 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12547 #: src/stored/dircmd.c:253
12549 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12552 #: src/stored/dircmd.c:274
12554 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12555 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12557 #: src/stored/dircmd.c:295
12559 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12560 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12562 #: src/stored/dircmd.c:296
12564 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12565 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12567 #: src/stored/dircmd.c:300
12568 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12571 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12572 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12574 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12577 #: src/stored/dircmd.c:382
12579 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12582 #: src/stored/dircmd.c:432
12584 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12585 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12587 #: src/stored/dircmd.c:449
12589 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12591 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12594 #: src/stored/dircmd.c:456
12595 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12596 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12598 #: src/stored/dircmd.c:460
12599 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12600 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12602 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12604 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12605 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12607 #: src/stored/dircmd.c:481
12609 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12612 #: src/stored/dircmd.c:514
12614 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12615 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12617 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12620 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12623 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12626 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:710
12630 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12633 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:706
12637 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12638 "does not exist.\n"
12641 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12643 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12644 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12646 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12648 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12649 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12651 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12654 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12655 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12657 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12658 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12661 #: src/stored/dircmd.c:675
12663 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12666 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12668 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12671 #: src/stored/dircmd.c:705
12673 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12674 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12676 #: src/stored/dircmd.c:714
12678 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12679 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12681 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12682 #: src/stored/dircmd.c:814
12687 #: src/stored/dircmd.c:720
12689 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12690 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12692 #: src/stored/dircmd.c:726
12694 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12697 #: src/stored/dircmd.c:737
12699 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12700 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12702 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12704 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12705 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12707 #: src/stored/dircmd.c:772
12709 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12710 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12712 #: src/stored/dircmd.c:786
12714 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12715 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12717 #: src/stored/dircmd.c:791
12719 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12720 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12722 #: src/stored/dircmd.c:829
12724 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12727 #: src/stored/dircmd.c:860
12729 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12730 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12732 #: src/stored/dircmd.c:867
12734 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12735 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12737 #: src/stored/dircmd.c:873
12739 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12740 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12742 #: src/stored/dircmd.c:877
12744 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12747 #: src/stored/dircmd.c:881
12749 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12752 #: src/stored/dircmd.c:890
12754 msgid "3022 Device %s released.\n"
12755 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12757 #: src/stored/dircmd.c:902
12759 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12762 #: src/stored/dircmd.c:947
12764 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12765 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12767 #: src/stored/dircmd.c:965
12769 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12772 #: src/stored/dircmd.c:1009
12774 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12777 #: src/stored/dircmd.c:1038
12779 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12780 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12782 #: src/stored/dircmd.c:1071
12784 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12785 msgstr "3931 Device %s est bloqué, démonté par l'utilisateur.\n"
12787 #: src/stored/dircmd.c:1075
12790 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12793 #: src/stored/dircmd.c:1079
12795 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12796 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12798 #: src/stored/dircmd.c:1083
12800 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12801 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12803 #: src/stored/dircmd.c:1087
12805 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12806 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12808 #: src/stored/dircmd.c:1091
12810 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12811 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12813 #: src/stored/dircmd.c:1096
12815 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12816 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12818 #: src/stored/dircmd.c:1099
12820 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12821 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12823 #: src/stored/dvd.c:112
12824 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12827 #: src/stored/dvd.c:146
12829 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12830 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12832 #: src/stored/dvd.c:262
12834 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12835 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12837 #: src/stored/dvd.c:264
12839 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12842 #: src/stored/dvd.c:274
12844 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12847 #: src/stored/dvd.c:293
12849 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12852 #: src/stored/dvd.c:359
12854 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12857 #: src/stored/dvd.c:378
12859 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12862 #: src/stored/dvd.c:579
12865 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12869 #: src/stored/dvd.c:586
12871 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12872 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12874 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12875 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12878 #: src/stored/job.c:205
12880 msgid "Job name not found: %s\n"
12883 #: src/stored/job.c:216
12885 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12888 #: src/stored/job.c:227
12889 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12892 #: src/stored/job.c:349
12893 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12896 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12898 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12901 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12903 msgid "Too many tries: %s"
12906 #: src/stored/label.c:114
12908 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12911 #: src/stored/label.c:152
12914 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12917 #: src/stored/label.c:157
12918 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12919 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12921 #: src/stored/label.c:160
12923 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12926 #: src/stored/label.c:165
12928 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12931 #: src/stored/label.c:193
12933 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12936 #: src/stored/label.c:204
12938 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12939 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12941 #: src/stored/label.c:285
12943 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12944 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12946 #: src/stored/label.c:441
12948 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12951 #: src/stored/label.c:447
12953 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12956 #: src/stored/label.c:453
12958 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12960 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12962 #: src/stored/label.c:476
12964 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12967 #: src/stored/label.c:504
12969 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12971 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
12974 #: src/stored/label.c:507
12976 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
12979 #: src/stored/label.c:712
12981 msgid "Bad session label = %d\n"
12984 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
12986 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
12989 #: src/stored/label.c:772
12991 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
12994 #: src/stored/label.c:899
12999 #: src/stored/label.c:903
13004 "Id : %sVerNo : %d\n"
13006 "PrevVolName : %s\n"
13016 #: src/stored/label.c:925
13018 msgid "Date label written: %s\n"
13021 #: src/stored/label.c:931
13023 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13026 #: src/stored/label.c:951
13036 "ClientName : %s\n"
13039 #: src/stored/label.c:964
13042 "Job (unique name) : %s\n"
13048 #: src/stored/label.c:973
13053 "StartBlock : %s\n"
13061 #: src/stored/label.c:994
13063 msgid "Date written : %s\n"
13066 #: src/stored/label.c:999
13068 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13071 #: src/stored/label.c:1018
13072 msgid "Fresh Volume"
13075 #: src/stored/label.c:1021
13079 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:404
13080 msgid "End of Media"
13083 #: src/stored/label.c:1033
13084 msgid "End of Tape"
13087 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13089 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13092 #: src/stored/label.c:1058
13093 msgid "End of physical tape.\n"
13096 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13098 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13101 #: src/stored/label.c:1075
13103 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13106 #: src/stored/label.c:1084
13108 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13111 #: src/stored/mac.c:79
13112 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13115 #: src/stored/mac.c:87
13117 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13120 #: src/stored/mount.c:96
13122 msgid "Job %d canceled.\n"
13123 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13125 #: src/stored/mount.c:207
13127 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13128 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13130 #: src/stored/mount.c:249 src/stored/mount.c:495
13132 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13133 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13135 #: src/stored/mount.c:286
13138 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13139 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13143 #: src/stored/mount.c:368
13145 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13146 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13148 #: src/stored/mount.c:371
13150 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13152 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13154 #: src/stored/mount.c:379
13156 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13157 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13159 #: src/stored/mount.c:383
13162 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13166 #: src/stored/mount.c:399
13168 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13169 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13171 #: src/stored/mount.c:402
13174 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13175 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13178 #: src/stored/mount.c:430
13180 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13181 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13183 #: src/stored/mount.c:434
13186 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13187 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13189 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13192 #: src/stored/mount.c:485
13194 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13195 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13197 #: src/stored/mount.c:490
13199 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13202 #: src/stored/mount.c:510
13204 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13205 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13207 #: src/stored/mount.c:526
13210 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13211 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13214 #: src/stored/mount.c:545
13215 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13218 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13221 "Bootstrap file error: %s\n"
13222 " : Line %d, col %d of file %s\n"
13226 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13228 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13231 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13233 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13236 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13238 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13241 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13242 msgid "JobType not yet implemented\n"
13245 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13246 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13249 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13251 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13254 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13256 msgid "VolFile : %u-%u\n"
13259 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13261 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
13264 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13266 msgid "FileIndex : %u\n"
13269 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13271 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
13274 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13276 msgid "JobId : %u\n"
13279 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13281 msgid "JobId : %u-%u\n"
13284 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13286 msgid "SessId : %u\n"
13289 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13291 msgid "SessId : %u-%u\n"
13294 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13296 msgid "VolumeName : %s\n"
13299 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13301 msgid " MediaType : %s\n"
13304 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13306 msgid " Device : %s\n"
13309 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13311 msgid " Slot : %d\n"
13314 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13316 msgid "Client : %s\n"
13319 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13324 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13326 msgid "SessTime : %u\n"
13329 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13330 msgid "BSR is NULL\n"
13333 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13335 msgid "Next : 0x%x\n"
13338 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13340 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
13343 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13345 msgid "count : %u\n"
13348 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13350 msgid "found : %u\n"
13353 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13355 msgid "done : %s\n"
13358 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13360 msgid "positioning : %d\n"
13363 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13365 msgid "fast_reject : %d\n"
13368 #: src/stored/pythonsd.c:210
13369 msgid "Error in ParseTuple\n"
13372 #: src/stored/pythonsd.c:226
13373 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13376 #: src/stored/pythonsd.c:263
13378 msgid "Error in Python method %s\n"
13381 #: src/stored/read.c:68
13382 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13385 #: src/stored/read.c:122
13387 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13390 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13392 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13395 #: src/stored/read.c:137
13397 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13400 #: src/stored/read_record.c:83
13402 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13403 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13405 #: src/stored/read_record.c:86
13406 msgid "End of all volumes.\n"
13407 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13409 #: src/stored/read_record.c:128
13413 #: src/stored/read_record.c:131
13417 #: src/stored/read_record.c:134
13419 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13420 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13422 #: src/stored/read_record.c:148
13426 #: src/stored/read_record.c:343
13428 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13429 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13431 #: src/stored/read_record.c:371
13433 msgid "Forward spacing to file:block %u:%u.\n"
13434 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13436 #: src/stored/read_record.c:397
13437 msgid "Begin Session"
13440 #: src/stored/read_record.c:401
13441 msgid "End Session"
13444 #: src/stored/read_record.c:407
13446 msgid "Unknown code %d\n"
13449 #: src/stored/record.c:71
13451 msgid "unknown: %d"
13454 #: src/stored/record.c:378
13455 msgid "Damaged buffer\n"
13458 #: src/stored/reserve.c:88
13460 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13461 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13463 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13465 msgid "Failed command: %s\n"
13466 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13468 #: src/stored/reserve.c:527
13472 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13473 "Device resources.\n"
13476 #: src/stored/reserve.c:723
13478 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13481 #: src/stored/reserve.c:788
13483 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13485 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13487 #: src/stored/reserve.c:797
13489 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13490 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13492 #: src/stored/reserve.c:847
13494 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13495 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13497 #: src/stored/reserve.c:856
13499 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13501 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13504 #: src/stored/reserve.c:922
13506 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13508 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13510 #: src/stored/reserve.c:930
13512 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13514 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13516 #: src/stored/reserve.c:940
13518 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13520 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13523 #: src/stored/reserve.c:976
13525 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13527 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13530 #: src/stored/reserve.c:1019
13532 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13535 #: src/stored/reserve.c:1027 src/stored/reserve.c:1031
13536 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13539 #: src/stored/reserve.c:1028
13541 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13544 #: src/stored/reserve.c:1034
13546 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13549 #: src/stored/spool.c:86
13552 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13555 #: src/stored/spool.c:94
13557 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13560 #: src/stored/spool.c:114
13561 msgid "Spooling data ...\n"
13562 msgstr "Spooling des données...\n"
13564 #: src/stored/spool.c:140
13566 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13569 #: src/stored/spool.c:173
13571 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13572 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13574 #: src/stored/spool.c:226
13576 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13578 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13581 #: src/stored/spool.c:230
13583 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13585 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13587 #: src/stored/spool.c:293
13590 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13592 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13595 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13597 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13600 #: src/stored/spool.c:304
13602 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13605 #: src/stored/spool.c:358
13607 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13610 #: src/stored/spool.c:361
13612 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13615 #: src/stored/spool.c:362
13617 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13620 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13622 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13625 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13627 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13630 #: src/stored/spool.c:432
13631 msgid "User specified spool size reached.\n"
13632 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13634 #: src/stored/spool.c:434
13635 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13638 #: src/stored/spool.c:442
13639 msgid "Spooling data again ...\n"
13640 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13642 #: src/stored/spool.c:473
13644 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13647 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13648 msgid "Fatal despooling error."
13651 #: src/stored/spool.c:499
13652 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13655 #: src/stored/spool.c:513
13657 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13660 #: src/stored/spool.c:544
13661 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13664 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13666 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13669 #: src/stored/spool.c:616
13671 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13673 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13675 #: src/stored/spool.c:643
13677 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13680 #: src/stored/status.c:113
13686 "Statut du Device :\n"
13688 #: src/stored/status.c:117
13690 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13691 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13693 #: src/stored/status.c:135
13695 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13696 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13698 #: src/stored/status.c:140
13700 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13701 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13703 #: src/stored/status.c:151
13705 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13706 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13708 #: src/stored/status.c:166
13710 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13711 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13713 #: src/stored/status.c:172
13715 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
13716 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13718 #: src/stored/status.c:179
13720 msgid "Device %s is not open.\n"
13721 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13723 #: src/stored/status.c:183
13725 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13726 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13728 #: src/stored/status.c:189
13729 msgid "In Use Volume status:\n"
13730 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13732 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13740 #: src/stored/status.c:215
13742 "No DEVICE structure.\n"
13746 #: src/stored/status.c:222
13747 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13748 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13750 #: src/stored/status.c:226
13751 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13753 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13756 #: src/stored/status.c:239
13758 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13759 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13761 #: src/stored/status.c:248
13762 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13763 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13765 #: src/stored/status.c:254
13766 msgid " Device is being initialized.\n"
13767 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13769 #: src/stored/status.c:258
13770 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
13771 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13773 #: src/stored/status.c:267
13775 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13776 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13778 #: src/stored/status.c:271
13780 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
13781 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13783 #: src/stored/status.c:274
13785 msgid " Drive %d status unknown.\n"
13786 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13788 #: src/stored/status.c:297
13789 msgid "Device state:\n"
13792 #: src/stored/status.c:315
13795 "num_writers=%d block=%d\n"
13799 #: src/stored/status.c:321
13801 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13804 #: src/stored/status.c:325
13806 msgid "File=%u block=%u\n"
13807 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13809 #: src/stored/status.c:328
13811 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13814 #: src/stored/status.c:352
13816 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13817 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13819 #: src/stored/status.c:368
13822 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13823 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13826 #: src/stored/status.c:381
13829 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13830 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13833 #: src/stored/status.c:406
13835 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13838 #: src/stored/status.c:412
13839 msgid " FDSocket closed\n"
13842 #: src/stored/status.c:434
13845 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13848 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13850 #: src/stored/status.c:465
13852 msgid "===================================================================\n"
13853 msgstr "======================================================================\n"
13855 #: src/stored/status.c:611
13856 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13859 #: src/stored/status.c:634
13860 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13863 #: src/stored/status.c:648
13864 msgid "Bacula Storage: Idle"
13867 #: src/stored/status.c:659
13868 msgid "Bacula Storage: Running"
13871 #: src/stored/status.c:673
13872 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13875 #: src/stored/status.c:677
13876 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13879 #: src/stored/status.c:681
13880 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13883 #: src/stored/stored.c:81
13887 "Version: %s (%s)\n"
13889 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13890 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
13891 " -dnn set debug level to nn\n"
13892 " -f run in foreground (for debugging)\n"
13893 " -g <group> set groupid to group\n"
13894 " -p proceed despite I/O errors\n"
13895 " -s no signals (for debugging)\n"
13896 " -t test - read config and exit\n"
13897 " -u <user> userid to <user>\n"
13898 " -v verbose user messages\n"
13899 " -? print this message.\n"
13902 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13904 "Version : %s (%s)\n"
13906 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13907 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
13908 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
13909 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13911 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
13912 " -s pas de signaux\n"
13913 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13915 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
13916 " -? affiche ce message.\n"
13919 #: src/stored/stored.c:241
13920 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13923 #: src/stored/stored.c:254
13925 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13928 #: src/stored/stored.c:292
13930 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13933 #: src/stored/stored.c:297
13935 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13938 #: src/stored/stored.c:302
13940 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13943 #: src/stored/stored.c:310
13945 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13948 #: src/stored/stored.c:337
13950 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13953 #: src/stored/stored.c:343
13955 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
13958 #: src/stored/stored.c:349
13961 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
13962 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
13963 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
13966 #: src/stored/stored.c:480
13968 msgid "Could not initialize %s\n"
13971 #: src/stored/stored.c:493
13973 msgid "Could not open device %s\n"
13976 #: src/stored/stored.c:506
13978 msgid "Could not mount device %s\n"
13981 #: src/stored/stored_conf.c:233
13983 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
13986 #: src/stored/stored_conf.c:248
13988 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
13991 #: src/stored/stored_conf.c:251
13993 msgid "dump_resource type=%d\n"
13996 #: src/stored/stored_conf.c:367
13998 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14001 #: src/stored/stored_conf.c:556
14003 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14006 #: src/stored/stored_conf.c:562
14008 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14011 #: src/stored/stored_conf.c:596
14013 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14016 #: src/stored/stored_conf.c:667
14019 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14022 #: src/stored/wait.c:128
14024 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14027 #: src/stored/wait.c:213
14029 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14030 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14032 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14034 msgid "Could not open data file: %s\n"
14035 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14037 #: src/tools/bsmtp.c:92
14039 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14042 #: src/tools/bsmtp.c:100
14044 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14045 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14047 #: src/tools/bsmtp.c:131
14051 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14052 " -c set the Cc: field\n"
14053 " -dnn set debug level to nn\n"
14054 " -f set the From: field\n"
14055 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
14056 " -s set the Subject: field\n"
14057 " -r set the Reply-To: field\n"
14058 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
14059 "(default: unlimited)\n"
14060 " -? print this message.\n"
14064 #: src/tools/bsmtp.c:228
14065 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14068 #: src/tools/bsmtp.c:259
14070 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14073 #: src/tools/bsmtp.c:263
14075 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14078 #: src/tools/bsmtp.c:299
14080 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14083 #: src/tools/bsmtp.c:302
14084 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14087 #: src/tools/bsmtp.c:310
14089 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14092 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14094 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14097 #: src/tools/bsmtp.c:329
14099 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14102 #: src/tools/bsmtp.c:337
14104 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14105 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14107 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14108 #: src/tools/bsmtp.c:361
14110 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14113 #: src/tools/bsmtp.c:353
14115 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14118 #: src/tools/dbcheck.c:175
14120 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14124 #: src/tools/dbcheck.c:191
14126 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14129 #: src/tools/dbcheck.c:193
14131 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14134 #: src/tools/dbcheck.c:202
14135 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14138 #: src/tools/dbcheck.c:216
14139 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14142 #: src/tools/dbcheck.c:221
14143 msgid "Working directory not supplied.\n"
14146 #: src/tools/dbcheck.c:285
14148 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14151 #: src/tools/dbcheck.c:287
14153 msgid "Modify database is on."
14156 #: src/tools/dbcheck.c:289
14158 msgid "Modify database is off."
14161 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14163 msgid " Verbose is on.\n"
14166 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14168 msgid " Verbose is off.\n"
14171 #: src/tools/dbcheck.c:295
14173 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14176 #: src/tools/dbcheck.c:299
14180 " 1) Toggle modify database flag\n"
14181 " 2) Toggle verbose flag\n"
14182 " 3) Repair bad Filename records\n"
14183 " 4) Repair bad Path records\n"
14184 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14185 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
14186 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14187 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
14188 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
14189 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14190 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14191 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
14192 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
14193 " 14) Eliminate all Admin records\n"
14194 " 15) Eliminate all Restore records\n"
14195 " 16) All (3-15)\n"
14199 #: src/tools/dbcheck.c:318
14203 " 1) Toggle modify database flag\n"
14204 " 2) Toggle verbose flag\n"
14205 " 3) Check for bad Filename records\n"
14206 " 4) Check for bad Path records\n"
14207 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
14208 " 6) Check for duplicate Path records\n"
14209 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14210 " 8) Check for orphaned File records\n"
14211 " 9) Check for orphaned Path records\n"
14212 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
14213 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
14214 " 12) Check for orphaned Client records\n"
14215 " 13) Check for orphaned Job records\n"
14216 " 14) Check for all Admin records\n"
14217 " 15) Check for all Restore records\n"
14218 " 16) All (3-15)\n"
14222 #: src/tools/dbcheck.c:338
14223 msgid "Select function number: "
14226 #: src/tools/dbcheck.c:345
14228 msgid "Database will be modified.\n"
14231 #: src/tools/dbcheck.c:347
14233 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14236 #: src/tools/dbcheck.c:437
14238 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14241 #: src/tools/dbcheck.c:445
14243 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14246 #: src/tools/dbcheck.c:452
14248 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14251 #: src/tools/dbcheck.c:459
14253 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14256 #: src/tools/dbcheck.c:466
14258 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14261 #: src/tools/dbcheck.c:519
14263 msgid "Deleting: %s\n"
14266 #: src/tools/dbcheck.c:593
14268 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14271 #: src/tools/dbcheck.c:602
14273 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14276 #: src/tools/dbcheck.c:603
14277 msgid "Print the list? (yes/no): "
14280 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14282 msgid "Found %d for: %s\n"
14285 #: src/tools/dbcheck.c:649
14287 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14290 #: src/tools/dbcheck.c:659
14292 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14295 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14296 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14297 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14298 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14299 msgid "Print them? (yes/no): "
14302 #: src/tools/dbcheck.c:705
14304 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14307 #: src/tools/dbcheck.c:712
14309 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14312 #: src/tools/dbcheck.c:728
14314 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14317 #: src/tools/dbcheck.c:737
14319 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14322 #: src/tools/dbcheck.c:747
14324 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14327 #: src/tools/dbcheck.c:762
14329 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14332 #: src/tools/dbcheck.c:771
14334 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14337 #: src/tools/dbcheck.c:781
14339 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14342 #: src/tools/dbcheck.c:792
14344 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14347 #: src/tools/dbcheck.c:801
14349 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14352 #: src/tools/dbcheck.c:811
14354 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14357 #: src/tools/dbcheck.c:822
14359 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14362 #: src/tools/dbcheck.c:831
14364 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14367 #: src/tools/dbcheck.c:841
14369 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14372 #: src/tools/dbcheck.c:855
14374 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14377 #: src/tools/dbcheck.c:864
14379 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14382 #: src/tools/dbcheck.c:881
14384 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14387 #: src/tools/dbcheck.c:895
14389 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14392 #: src/tools/dbcheck.c:904
14394 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14397 #: src/tools/dbcheck.c:921
14399 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14402 #: src/tools/dbcheck.c:935
14404 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14407 #: src/tools/dbcheck.c:937
14409 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14412 #: src/tools/dbcheck.c:939
14414 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14417 #: src/tools/dbcheck.c:949
14419 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14422 #: src/tools/dbcheck.c:958
14424 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14427 #: src/tools/dbcheck.c:972
14429 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14432 #: src/tools/dbcheck.c:981
14434 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14437 #: src/tools/dbcheck.c:990
14439 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14442 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14444 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14447 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14449 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14452 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14454 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14457 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14459 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14462 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14464 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14467 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14469 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14472 #: src/tools/drivetype.c:47
14476 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14478 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14479 " The following options are supported:\n"
14481 " -v print both path and file system type.\n"
14482 " -? print this message.\n"
14486 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14488 msgid "%s: unknown\n"
14491 #: src/tools/fstype.c:47
14495 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14497 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14498 " The following options are supported:\n"
14500 " -v print both path and file system type.\n"
14501 " -? print this message.\n"
14505 #: src/tools/testfind.c:66
14509 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14510 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14511 " -dnn set debug level to nn\n"
14512 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
14513 " -f specify which FileSet to use\n"
14514 " -? print this message.\n"
14516 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14517 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14518 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14519 "Errors are always printed.\n"
14520 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14521 "Truncation is only in the catalog.\n"
14525 #: src/tools/testfind.c:225
14529 "Total files : %d\n"
14530 "Max file length: %d\n"
14531 "Max path length: %d\n"
14532 "Files truncated: %d\n"
14533 "Paths truncated: %d\n"
14534 "Hard links : %d\n"
14537 #: src/tools/testfind.c:265
14542 #: src/tools/testfind.c:287
14543 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14546 #: src/tools/testfind.c:289
14547 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14550 #: src/tools/testfind.c:291
14551 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14554 #: src/tools/testfind.c:293
14555 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14558 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14560 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14563 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14565 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14568 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14570 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14573 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14575 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14578 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14580 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14583 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14585 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14588 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14590 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14593 #: src/tools/testfind.c:377
14595 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14598 #: src/tools/testfind.c:394
14600 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14603 #: src/tools/testfind.c:403
14605 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14608 #: src/tools/testfind.c:406
14613 #: src/tools/testls.c:55
14617 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14618 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14619 " -dnn set debug level to nn\n"
14620 " -e specify file of exclude patterns\n"
14621 " -i specify file of include patterns\n"
14622 " - read pattern(s) from stdin\n"
14623 " -? print this message.\n"
14625 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14626 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14627 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14628 "Errors always printed.\n"
14629 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14630 "Truncation is only in catalog.\n"
14634 #: src/tools/testls.c:140
14636 msgid "Could not open include file: %s\n"
14639 #: src/tools/testls.c:153
14641 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14644 #: src/tools/testls.c:203
14646 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14649 #: src/tools/testls.c:206
14651 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14654 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14657 "Director authorization problem.\n"
14658 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14659 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14662 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14663 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14664 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14666 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14667 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14668 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14670 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14673 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14674 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14677 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14678 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14679 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14681 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14682 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14683 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14685 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14687 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14690 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14692 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14695 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14698 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14699 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14702 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14703 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14704 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14706 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14707 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14708 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14710 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14713 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14715 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14717 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14718 " -c <file> set configuration file to file\n"
14719 " -dnn set debug level to nn\n"
14720 " -t test - read configuration and exit\n"
14721 " -? print this message.\n"
14726 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14727 " -c <file> set configuration file to file\n"
14728 " -dnn set debug level to nn\n"
14730 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
14733 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14736 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14737 "Monitor resource.\n"
14740 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14743 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14744 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14748 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14751 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14752 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14753 "minutes (read value: %d).\n"
14756 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14757 msgid "Open status window..."
14760 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14764 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14765 msgid "Bacula tray monitor"
14768 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14772 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14776 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14780 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14781 msgid "Unknown status."
14784 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14785 msgid "Refresh interval in seconds: "
14788 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14789 msgid "Refresh now"
14792 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14796 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14800 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14802 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14807 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14810 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14812 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14815 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:509 src/tray-monitor/tray-monitor.c:519
14816 msgid "Bacula Tray Monitor"
14819 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:522
14823 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:590
14825 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14828 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:664
14831 "Current job: %s\n"
14835 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:676
14837 msgid " (%d errors)"
14840 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:679
14842 msgid " (%d error)"
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:717
14846 msgid "No current job."
14849 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:720
14850 msgid "No last job."
14853 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:728
14854 msgid "Job status: Created"
14857 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:733
14858 msgid "Job status: Running"
14861 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:737
14862 msgid "Job status: Blocked"
14865 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742
14866 msgid "Job status: Terminated"
14869 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:747
14870 msgid "Job status: Terminated in error"
14873 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:753
14874 msgid "Job status: Error"
14877 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:757
14878 msgid "Job status: Fatal error"
14881 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:762
14882 msgid "Job status: Verify differences"
14885 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:767
14886 msgid "Job status: Canceled"
14889 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:772
14890 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14893 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:777
14894 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14897 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:782
14898 msgid "Job status: Waiting for new media"
14901 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:787
14902 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14905 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:792
14906 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14909 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:797
14910 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14913 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:802
14914 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14917 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:807
14918 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14921 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:812
14922 msgid "Job status: Waiting for start time"
14925 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:817
14926 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14929 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:822
14931 msgid "Unknown job status %c."
14934 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823
14936 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:830
14941 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14944 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:871
14946 msgid "Connecting to Director %s:%d"
14949 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:877
14951 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
14954 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878
14956 msgid "Connecting to Client %s:%d"
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:884
14961 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
14964 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:885
14966 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
14969 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:890 src/tray-monitor/tray-monitor.c:928
14971 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
14974 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896
14975 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
14978 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:897
14979 msgid "Cannot connect to daemon."
14982 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:909
14984 msgid "Authentication error : %s"
14987 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:916
14988 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
14991 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:917
14992 msgid "Opened connection with Director daemon."
14995 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:920
14996 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
14999 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:921
15000 msgid "Opened connection with File daemon."
15003 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:924
15004 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15007 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:925
15008 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15011 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962
15012 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15015 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:967 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15016 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15019 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:971
15021 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15024 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:976
15028 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:980
15029 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15032 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986
15036 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990
15037 msgid "Error : Connection closed."
15040 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15042 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15045 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15047 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15050 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15052 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15055 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15057 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15060 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15061 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15064 #: src/baconfig.h:72
15066 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15069 #: src/baconfig.h:79
15073 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15074 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15075 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:208
15076 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:215
15078 msgid "Bacula Usage"
15079 msgstr "Message de Bacula"
15081 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15082 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:212
15083 msgid "Bad Command Line Options"
15086 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15087 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15088 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15091 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15092 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15093 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15096 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15097 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15098 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15101 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15102 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15103 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15106 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15107 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15108 msgid "Report Service failure"
15111 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15112 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15115 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15116 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15117 msgid "Service command length too long"
15120 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15121 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15122 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15125 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15127 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15128 "service was not installed"
15131 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15132 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15135 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15136 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15139 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15141 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15142 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15143 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15146 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15147 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15150 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15151 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15154 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15155 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15158 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15159 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15162 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15164 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15167 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15168 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15169 msgid "SetServiceStatus failed"
15172 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15173 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15178 "%s error: %ld at %s:%d"
15181 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15182 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15184 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15187 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15188 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15190 msgid "No longer locked\n"
15193 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15194 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15196 msgid "Could not lock database"
15197 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15199 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:309
15200 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15203 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15204 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15207 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15208 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15211 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15212 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15215 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15217 msgid "Registry service not found"
15218 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15220 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15221 msgid "Unable to install Bacula File service"
15224 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15225 msgid "Cannot write System Registry"
15228 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15230 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15234 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15235 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15238 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15239 msgid "The Bacula service could not be installed"
15242 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15244 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15245 "The service may be started by double clicking on the\n"
15246 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15247 "be run the next time this machine is rebooted. "
15250 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15252 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15256 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15258 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15262 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15264 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15265 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15266 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15269 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15271 "Unknown Windows operating system.\n"
15272 "Cannot install Bacula service.\n"
15275 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15277 "Could not find registry entry.\n"
15278 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15281 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15283 "Could not delete Registry key.\n"
15284 "The Bacula service could not be removed"
15287 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15288 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15291 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15292 msgid "The Bacula service has been removed"
15295 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15296 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15299 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15300 msgid "The Bacula file service has been removed"
15303 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15304 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15307 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15308 msgid "The Bacula file service could not be found"
15311 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15313 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15316 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15317 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15318 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15321 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15322 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15325 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15327 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15328 "service was not installed"
15331 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15332 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15335 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15336 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15339 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15341 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15342 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15343 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15346 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15347 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15350 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15351 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15354 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15355 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15358 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15359 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15362 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15364 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15367 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15370 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15371 "Director \"%s\" in config file.\n"
15372 "At least one CA certificate store is required.\n"
15375 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15378 "No Director resource defined in config file.\n"
15379 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15381 "Pas de director défini pour %s\n"
15382 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15384 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15387 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15388 "Console \"%s\" in config file.\n"
15391 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15393 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15394 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15396 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15397 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15400 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15402 msgid "Error while initializing library."
15403 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15405 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15407 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15408 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15410 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15411 msgid "Please correct configuration file.\n"
15414 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15415 msgid "Error : Library not initialized\n"
15418 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15419 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15422 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15423 msgid "Connecting...\n"
15424 msgstr "Connexion...\n"
15426 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15427 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15430 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15431 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15434 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15436 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15439 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15440 msgid "Failed to connect to the director\n"
15441 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15443 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15445 msgid "Connected\n"
15446 msgstr "Connexion...\n"
15448 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15449 msgid "<< Unexpected signal received : "
15452 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15454 msgid "Connection terminated\n"
15455 msgstr "Sélection terminée.\n"
15457 #: src/wx-console/main.cpp:122
15458 msgid "Bacula wx-console"
15461 #: src/wx-console/main.cpp:127 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15463 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15466 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15467 msgid "Config file editor"
15470 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15471 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15474 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15475 msgid "Save and close"
15478 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15479 msgid "Close without saving"
15482 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15484 msgid "Unable to write to %s\n"
15485 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15487 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15488 msgid "Error while saving"
15491 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15495 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15496 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15497 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15498 msgid "Type your command below:"
15499 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15501 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15503 msgid "Unknown command."
15504 msgstr "Erreur inconnue."
15506 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15508 msgid "Possible completions: "
15509 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15511 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15512 msgid "&About...\tF1"
15515 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15516 msgid "Show about dialog"
15519 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15521 msgid "Connect to the director"
15522 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15524 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15528 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15530 msgid "Disconnect of the director"
15531 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15533 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15534 msgid "Change of configuration file"
15537 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15538 msgid "Change your default configuration file"
15541 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15543 msgid "Edit your configuration file"
15544 msgstr "La création de la signature a échouée"
15546 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15547 msgid "E&xit\tAlt-X"
15550 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15551 msgid "Quit this program"
15554 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15559 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15563 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15565 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15568 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15570 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15571 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15572 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15573 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15574 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15578 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15582 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15583 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15586 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15587 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15590 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15593 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15594 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15595 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15599 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15602 msgstr "est en cours"
15604 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15607 "Unable to read %s\n"
15609 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15612 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15614 msgid "Unable to read configuration file"
15615 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15617 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15618 msgid "Please choose a configuration file to use"
15621 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15622 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15625 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15626 msgid "Configuration file read successfully"
15629 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15631 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15634 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15636 msgid "Connecting to the director..."
15637 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15639 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15640 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15643 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15644 msgid "Quitting.\n"
15647 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15649 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15650 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15651 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15654 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15655 msgid "About Bacula wx-console"
15658 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15659 msgid "Please choose your default configuration file"
15662 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15663 msgid "Use this configuration file as default?"
15666 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15668 msgid "Configuration file"
15669 msgstr "La création de la signature a échouée"
15671 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15673 msgid "Console thread terminated."
15674 msgstr "est terminé"
15676 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15677 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15680 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15682 msgid "Connection lost"
15683 msgstr "Connexion...\n"
15685 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15687 msgid "Connected to the director."
15688 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15690 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15694 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15696 msgid "Reconnect to the director"
15697 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15699 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15701 msgid "Disconnected of the director."
15702 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15704 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:708
15705 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15709 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15712 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:232
15713 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917
15714 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1946
15716 msgid "Enter restore mode"
15717 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15719 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:235
15721 msgid "Cancel restore"
15724 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:261
15725 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:315
15729 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263
15730 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317
15735 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265
15736 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319
15740 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:284
15744 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:288
15749 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:300
15753 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:333
15754 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:346
15755 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:501
15756 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:511
15757 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15758 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1782
15759 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
15762 msgstr "Job échoué.\n"
15764 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
15765 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
15766 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:453
15767 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15768 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:464
15769 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15770 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1137
15771 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
15772 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1820
15773 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15774 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
15779 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
15780 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1204
15781 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
15782 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
15785 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251
15786 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258
15787 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
15788 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340
15795 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15798 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15799 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15807 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15811 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
15812 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
15817 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357
15818 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:425
15822 msgid "Getting parameters list."
15825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:433
15826 msgid "Error : no clients returned by the director."
15829 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:457
15830 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:481
15834 msgid "Error : no storage returned by the director."
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:504
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:528
15839 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15842 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:514
15844 msgid "RestoreFiles"
15845 msgstr "restauration de fichier"
15847 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:549
15848 msgid "Please configure your restore parameters."
15851 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560
15853 msgid "Building restore tree..."
15856 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15858 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:603
15860 msgid "Error while starting restore: "
15861 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15863 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:693
15865 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15866 "it to the restore list."
15869 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:730
15870 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:752
15871 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15874 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:763
15876 msgid " files selected to be restored."
15877 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:768
15881 msgid " file selected to be restored."
15882 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15884 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775
15886 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15887 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15889 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:785
15890 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15893 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15894 msgid "Restore failed : no file selected."
15897 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:796
15898 msgid "Restoring, please wait..."
15901 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:809
15903 msgid "Job started. JobId="
15904 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15906 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:811
15908 msgid "Restore started, jobid="
15909 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15911 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:815
15913 msgid "Job failed."
15914 msgstr "Job échoué.\n"
15916 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15917 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15920 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15921 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823
15925 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15927 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15928 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15930 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:850
15932 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15933 "its completion.\n"
15936 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15938 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15942 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:877
15943 msgid "Restore job created, but not yet running."
15946 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:882
15948 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
15951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:886
15952 msgid "Restore job terminated successfully."
15955 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
15956 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
15959 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:892
15960 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
15963 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
15964 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
15967 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898
15968 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
15971 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:902
15972 msgid "Restore job reported a fatal error."
15975 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:907
15977 msgid "Restore job cancelled by user."
15978 msgstr "Restauration annulée"
15980 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
15982 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
15983 msgstr "Restauration annulée"
15985 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:913
15987 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
15988 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
15990 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:917
15992 msgid "Restore job is waiting for new media."
15993 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
15995 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:921
15997 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
15998 msgstr "En attente du Storage"
16000 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925
16002 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16003 msgstr "En attente du Storage"
16005 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929
16007 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16008 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16010 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933
16011 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16014 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937
16016 msgid "Restore job is waiting for start time."
16017 msgstr "attend son heure de démarrage"
16019 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941
16021 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16022 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16024 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:990
16026 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16027 "wait for its completion anymore.\n"
16030 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16032 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16033 "wait for its completion anymore."
16036 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1001
16038 msgid "Restore done successfully.\n"
16039 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16042 msgid "Restore done successfully."
16045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1073
16046 msgid "Applying restore configuration changes..."
16049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1124
16051 msgid "Failed to find the selected client."
16052 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1139
16055 msgid "Failed to find the selected fileset."
16058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1154
16060 msgid "Failed to find the selected storage."
16061 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1171
16064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1857
16066 msgid "Run Restore job"
16067 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16069 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1187
16070 msgid "Restore configuration changes were applied."
16073 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1196
16075 msgid "Restore cancelled.\n"
16076 msgstr "Restauration annulée"
16078 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16080 msgid "Restore cancelled."
16081 msgstr "Restauration annulée"
16083 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1219
16085 msgid "No results to list."
16086 msgstr "Liste vide.\n"
16088 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
16090 msgid "No backup found for this client."
16091 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16093 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1228
16096 msgstr "%s : ERREUR : "
16098 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16100 msgid "Query failed"
16101 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16103 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
16104 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16107 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1867
16111 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
16114 msgstr "Destination"
16116 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1874
16119 msgstr "Écrasement :\n"
16121 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
16125 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16129 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1882
16134 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1998
16136 msgid "Restoring..."
16143 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16144 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16145 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16146 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
16147 #~ " -r <job> run <job> now\n"
16148 #~ " -s no signals\n"
16149 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16150 #~ " -? print this message.\n"
16153 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16155 #~ "Version : %s (%s)\n"
16157 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16158 #~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
16159 #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
16160 #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16162 #~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
16163 #~ " -s pas de signaux\n"
16164 #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16166 #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
16167 #~ " -? affiche ce message.\n"
16171 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16172 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16175 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16176 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16179 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16180 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16183 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16184 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16187 #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n"
16188 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16191 #~ msgid "1 file (%s)"
16192 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16195 #~ msgid "%d files (%s)"
16196 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16199 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16202 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16206 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16209 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16212 #~ msgid "Command not found."
16213 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16216 #~ msgid "Command exited abnormally."
16217 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16220 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16223 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16226 #~ msgid "Current Location:"
16227 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16230 #~ msgid "Create _Folder"
16233 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16234 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16238 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16242 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16248 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16249 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16251 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16256 #~ msgid "Next pool resource"
16257 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16259 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16260 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16262 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16263 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16265 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16266 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16268 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16269 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16272 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16273 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16275 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16276 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16278 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16279 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16284 #~ msgid "No match"
16285 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16287 #~ msgid "Invalid regular expression"
16288 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16290 #~ msgid "Invalid back reference"
16291 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16293 #~ msgid "Regular expression too big"
16294 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16296 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16297 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16299 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16300 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16303 #~ msgstr "catalog"
16308 #~ msgid "========================================================================\n"
16309 #~ msgstr "========================================================================\n"
16312 #~ "Run Restore job\n"
16314 #~ "Bootstrap: %s\n"
16320 #~ "Migration Job: %s\n"
16323 #~ "Priority: %d\n"
16325 #~ "Lancement de la restauration\n"
16326 #~ "JobName : %s\n"
16327 #~ "Bootstrap : %s\n"
16328 #~ "Destination : %s\n"
16329 #~ "Écrasement : %s\n"
16330 #~ "FileSet : %s\n"
16332 #~ "Storage : %s\n"
16333 #~ "Migration Job : %s\n"
16335 #~ "Catalogue : %s\n"
16336 #~ "Priorité : %d\n"
16338 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16339 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16341 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16342 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16344 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16345 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16347 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16348 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16350 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16351 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16353 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16354 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16366 #~ msgstr "restart"
16370 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16373 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"