1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 23:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
68 #: src/cats/mysql.c:185
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
88 #: src/cats/postgresql.c:190
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
99 #: src/cats/postgresql.c:533
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
104 #: src/cats/sql.c:122
111 #: src/cats/sql.c:144
114 "insert %s failed:\n"
118 #: src/cats/sql.c:158
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
123 #: src/cats/sql.c:178
126 "update %s failed:\n"
130 #: src/cats/sql.c:188
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
135 #: src/cats/sql.c:209
138 "delete %s failed:\n"
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
146 msgid "error fetching row: %s\n"
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
151 msgid "Attribute create error. %s"
154 #: src/cats/sql.c:433
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
163 #: src/cats/sql_create.c:92
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
168 #: src/cats/sql_create.c:143
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
173 #: src/cats/sql_create.c:152
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
178 #: src/cats/sql_create.c:182
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
183 #: src/cats/sql_create.c:208
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
188 #: src/cats/sql_create.c:239
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
193 #: src/cats/sql_create.c:255
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
198 #: src/cats/sql_create.c:288
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
203 #: src/cats/sql_create.c:293
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
208 #: src/cats/sql_create.c:313
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
213 #: src/cats/sql_create.c:345
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
218 #: src/cats/sql_create.c:361
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
223 #: src/cats/sql_create.c:396
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
228 #: src/cats/sql_create.c:441
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
233 #: src/cats/sql_create.c:489
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
238 #: src/cats/sql_create.c:494
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
243 #: src/cats/sql_create.c:521
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
248 #: src/cats/sql_create.c:564
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
253 #: src/cats/sql_create.c:597
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
258 #: src/cats/sql_create.c:602
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
263 #: src/cats/sql_create.c:632
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
268 #: src/cats/sql_create.c:689
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
273 #: src/cats/sql_create.c:752
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
283 #: src/cats/sql_create.c:816
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
288 #: src/cats/sql_create.c:849
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
293 #: src/cats/sql_create.c:855
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
298 #: src/cats/sql_create.c:871
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
305 msgid "No pool record %s exists\n"
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
315 msgid "Error fetching row %s\n"
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
329 #: src/cats/sql_find.c:116
331 msgid "Unknown level=%d\n"
334 #: src/cats/sql_find.c:133
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
341 #: src/cats/sql_find.c:232
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
346 #: src/cats/sql_find.c:242
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
351 #: src/cats/sql_find.c:253
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
356 #: src/cats/sql_find.c:327
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
361 #: src/cats/sql_find.c:341
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
366 #: src/cats/sql_get.c:136
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
371 #: src/cats/sql_get.c:141
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
376 #: src/cats/sql_get.c:149
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
385 #: src/cats/sql_get.c:180
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
390 #: src/cats/sql_get.c:190
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
395 #: src/cats/sql_get.c:196
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
400 #: src/cats/sql_get.c:200
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
405 #: src/cats/sql_get.c:241
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
410 #: src/cats/sql_get.c:254
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
415 #: src/cats/sql_get.c:258
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
420 #: src/cats/sql_get.c:293
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
435 #: src/cats/sql_get.c:372
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
440 #: src/cats/sql_get.c:508
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
445 #: src/cats/sql_get.c:545
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
450 #: src/cats/sql_get.c:587
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
459 #: src/cats/sql_get.c:662
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
468 #: src/cats/sql_get.c:708
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
473 #: src/cats/sql_get.c:713
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
478 #: src/cats/sql_get.c:733
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
483 #: src/cats/sql_get.c:769
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
488 #: src/cats/sql_get.c:774
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
497 #: src/cats/sql_get.c:841
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
502 #: src/cats/sql_get.c:893
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
507 #: src/cats/sql_get.c:946
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
512 #: src/cats/sql_get.c:949
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
517 #: src/cats/sql_get.c:956
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
522 #: src/cats/sql_get.c:959
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
527 #: src/cats/sql_list.c:61
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
532 #: src/cats/sqlite.c:153
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
537 #: src/cats/sqlite.c:178
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
546 #: src/cats/sqlite.c:238
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
551 #: src/cats/sqlite.c:243
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
556 #: src/cats/sqlite.c:253
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
561 #: src/dird/admin.c:63
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
566 #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1060
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
571 #: src/dird/admin.c:97
575 #: src/dird/admin.c:101
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
579 #: src/dird/admin.c:105
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
583 #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:266
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
588 #: src/dird/admin.c:115
592 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
593 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
595 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
598 #: src/dird/authenticate.c:106
599 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
602 #: src/dird/authenticate.c:108
605 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
607 "Passwords or names not the same or\n"
608 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
609 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
610 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
613 "Problème d'authentification avec le director.\n"
614 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
615 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
617 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
618 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
619 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
621 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
622 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131
623 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
625 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
629 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
630 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259
631 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
632 #: src/wx-console/authenticate.c:133
633 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
636 #: src/dird/authenticate.c:136
638 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
639 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
641 #: src/dird/authenticate.c:145
643 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
644 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
646 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
647 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
648 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
650 #: src/dird/authenticate.c:153
652 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
653 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
655 #: src/dird/authenticate.c:182
657 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
660 #: src/dird/authenticate.c:208
661 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
663 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
665 #: src/dird/authenticate.c:210
668 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
669 "Passwords or names not the same or\n"
670 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
671 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
672 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
675 "Problème d'authentification avec le director.\n"
676 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
677 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
679 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
680 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
681 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
683 #: src/dird/authenticate.c:222
686 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
689 #: src/dird/authenticate.c:230
691 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
694 #: src/dird/authenticate.c:240
696 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
697 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
699 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
701 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
704 #: src/dird/authenticate.c:251
706 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
707 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
709 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
710 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
711 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
713 #: src/dird/authenticate.c:259
715 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
716 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
718 #: src/dird/authenticate.c:285
720 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
723 #: src/dird/authenticate.c:292
725 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
728 #: src/dird/authenticate.c:347
730 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
734 #: src/dird/authenticate.c:355
735 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
738 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:156
739 #: src/filed/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:147
740 #: src/stored/authenticate.c:248
741 msgid "TLS negotiation failed.\n"
744 #: src/dird/authenticate.c:381
746 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
749 #: src/dird/authenticate.c:386
751 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
752 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
754 #: src/dird/autoprune.c:64
755 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
756 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
758 #: src/dird/autoprune.c:72
759 msgid "Begin pruning Files.\n"
760 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
762 #: src/dird/autoprune.c:77
767 "Fin de la purge automatique.\n"
770 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:937 src/dird/job.c:976
771 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
773 msgid "Pool resource"
774 msgstr "Pool à partir de sa définition"
776 #: src/dird/backup.c:90
777 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
778 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
780 #: src/dird/backup.c:115
782 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
783 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
785 #: src/dird/backup.c:281
787 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
790 #: src/dird/backup.c:290
792 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
795 #: src/dird/backup.c:308
796 msgid "No Job status returned from FD.\n"
799 #: src/dird/backup.c:357
801 msgid "Error getting client record for stats: %s"
804 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1067
806 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
809 #: src/dird/backup.c:373
810 msgid "Backup OK -- with warnings"
811 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
813 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
817 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
818 msgid "*** Backup Error ***"
819 msgstr "*** Backup en erreur ***"
821 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
822 msgid "Backup Canceled"
823 msgstr "Backup annulé"
825 #: src/dird/backup.c:440
828 "Bacula %s (%s): %s\n"
831 " Backup Level: %s%s\n"
832 " Client: \"%s\" %s\n"
833 " FileSet: \"%s\" %s\n"
834 " Pool: \"%s\" (From %s)\n"
835 " Storage: \"%s\" (From %s)\n"
836 " Scheduled time: %s\n"
839 " Elapsed time: %s\n"
841 " FD Files Written: %s\n"
842 " SD Files Written: %s\n"
843 " FD Bytes Written: %s (%sB)\n"
844 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
846 " Software Compression: %s\n"
849 " Volume name(s): %s\n"
850 " Volume Session Id: %d\n"
851 " Volume Session Time: %d\n"
852 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
853 " Non-fatal FD errors: %d\n"
855 " FD termination status: %s\n"
856 " SD termination status: %s\n"
860 "Bacula %s (%s): %s\n"
863 " Niveau de backup : %s%s\n"
864 " Client : « %s » %s\n"
865 " FileSet : « %s » %s\n"
866 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
867 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
868 " Date prévue : %s\n"
869 " Date de début : %s\n"
870 " Date de fin : %s\n"
871 " Temps écoulé : %s\n"
873 " Fichiers écrits FD : %s\n"
874 " Fichiers écrits SD : %s\n"
875 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
876 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
877 " Débit : %.1f Ko/s\n"
878 " Compression logicielle : %s\n"
879 " Nom des Volumes : %s\n"
880 " Volume Session Id : %d\n"
881 " Volume Session date : %d\n"
882 " Taille du volume : %s (%so)\n"
883 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
884 " Erreurs du SD : %d\n"
885 " Statut de fin du FD : %s\n"
886 " Statut de fin du SD : %s\n"
887 " Statut de fin : %s\n"
889 #: src/dird/backup.c:536
891 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
894 #: src/dird/backup.c:570
897 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
900 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
903 #: src/dird/bsr.c:188
905 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
908 #: src/dird/bsr.c:195
910 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
913 #: src/dird/bsr.c:247
915 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
916 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
918 #: src/dird/bsr.c:256
920 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
921 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
923 #: src/dird/bsr.c:260
924 msgid "Error writing bsr file.\n"
925 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
927 #: src/dird/bsr.c:266
929 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
930 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
932 #: src/dird/bsr.c:270
934 "The job will require the following\n"
935 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
936 "===========================================================================\n"
938 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
939 " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n"
940 "===========================================================================\n"
942 #: src/dird/bsr.c:316
943 msgid "No Volumes found to restore.\n"
944 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
946 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
948 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
949 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
951 #: src/dird/catreq.c:129
953 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
954 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
956 #: src/dird/catreq.c:153
957 msgid "1901 No Media.\n"
958 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
960 #: src/dird/catreq.c:181
962 msgstr "non présent dans le Pool"
964 #: src/dird/catreq.c:183
965 msgid "not correct MediaType"
968 #: src/dird/catreq.c:199
970 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
971 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
973 #: src/dird/catreq.c:204
975 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
976 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
978 #: src/dird/catreq.c:226
980 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
982 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
985 #: src/dird/catreq.c:228
987 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
990 #: src/dird/catreq.c:255
993 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
996 #: src/dird/catreq.c:258
998 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
1001 #: src/dird/catreq.c:290
1003 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1006 #: src/dird/catreq.c:292
1007 msgid "1993 Update Media error\n"
1008 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1010 #: src/dird/catreq.c:316
1012 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1015 #: src/dird/catreq.c:318
1016 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1017 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1019 #: src/dird/catreq.c:328
1021 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1024 #: src/dird/catreq.c:362
1026 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1029 #: src/dird/catreq.c:363
1031 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1034 #: src/dird/catreq.c:436
1036 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1039 #: src/dird/catreq.c:462
1041 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1044 #: src/dird/catreq.c:478
1046 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1049 #: src/dird/dird.c:92
1053 "Version: %s (%s)\n"
1055 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1056 " -c <file> set configuration file to file\n"
1057 " -dnn set debug level to nn\n"
1058 " -f run in foreground (for debugging)\n"
1060 " -r <job> run <job> now\n"
1062 " -t test - read configuration and exit\n"
1064 " -v verbose user messages\n"
1065 " -? print this message.\n"
1068 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1070 "Version : %s (%s)\n"
1072 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1073 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
1074 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
1075 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1077 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
1078 " -s pas de signaux\n"
1079 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1081 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
1082 " -? affiche ce message.\n"
1085 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1086 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1087 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1090 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1091 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1092 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1094 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1097 #: src/dird/dird.c:441
1098 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1101 #: src/dird/dird.c:456
1102 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1105 #: src/dird/dird.c:459
1106 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1109 #: src/dird/dird.c:522
1112 "No Director resource defined in %s\n"
1113 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1116 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1118 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1121 #: src/dird/dird.c:535
1123 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1126 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1127 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1128 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1129 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1130 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1131 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1132 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1135 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1137 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1140 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1142 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1145 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1148 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1149 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1150 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1153 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1155 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1158 #: src/dird/dird.c:589
1160 msgid "No Job records defined in %s\n"
1163 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1165 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1168 #: src/dird/dird.c:719
1170 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1173 #: src/dird/dird.c:726
1174 msgid "Too many items in Job resource\n"
1177 #: src/dird/dird.c:730
1179 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1180 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1182 #: src/dird/dird.c:749
1184 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1185 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1187 #: src/dird/dird.c:752
1192 #: src/dird/dird.c:794
1195 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1196 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1199 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1201 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1204 #: src/dird/dird.c:861
1206 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1209 #: src/dird/dird.c:867
1211 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1214 #: src/dird/dird.c:873
1217 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1218 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1219 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1222 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1224 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1227 #: src/dird/dird.c:913
1230 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1231 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1234 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1236 msgid "No %s resource defined\n"
1239 #: src/dird/dird_conf.c:507
1241 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1244 #: src/dird/dird_conf.c:512
1246 msgid " query_file=%s\n"
1249 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1250 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1251 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1252 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1253 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1257 #: src/dird/dird_conf.c:520
1259 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1262 #: src/dird/dird_conf.c:525
1264 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1267 #: src/dird/dird_conf.c:530
1269 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1272 #: src/dird/dird_conf.c:541
1274 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1277 #: src/dird/dird_conf.c:544
1279 msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1282 #: src/dird/dird_conf.c:556
1285 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1286 " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1288 " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1291 #: src/dird/dird_conf.c:566
1294 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1295 " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1298 #: src/dird/dird_conf.c:575
1301 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1302 " db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1305 #: src/dird/dird_conf.c:583
1307 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1310 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1311 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:263 src/dird/ua_select.c:286
1315 #: src/dird/dird_conf.c:584
1319 #: src/dird/dird_conf.c:588
1322 " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1326 #: src/dird/dird_conf.c:594
1328 msgid " SelectionType=%d\n"
1331 #: src/dird/dird_conf.c:609
1333 msgid " --> Where=%s\n"
1336 #: src/dird/dird_conf.c:612
1338 msgid " --> Bootstrap=%s\n"
1341 #: src/dird/dird_conf.c:615
1343 msgid " --> WriteBootstrap=%s\n"
1346 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1347 msgid " --> RunScript\n"
1348 msgstr " --> RunScript\n"
1350 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1352 msgid " --> Command=%s\n"
1353 msgstr " --> Command=%s\n"
1355 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1357 msgid " --> Target=%s\n"
1358 msgstr " --> Target=%s\n"
1360 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1362 msgid " --> RunOnSuccess=%u\n"
1363 msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n"
1365 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1367 msgid " --> RunOnFailure=%u\n"
1368 msgstr " --> RunOnFailure=%u\n"
1370 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1372 msgid " --> AbortJobOnError=%u\n"
1373 msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n"
1375 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1377 msgid " --> RunWhen=%u\n"
1378 msgstr " --> RunWhen=%u\n"
1380 #: src/dird/dird_conf.c:659
1382 msgid " --> Run=%s\n"
1385 #: src/dird/dird_conf.c:663
1387 msgid " --> SelectionPattern=%s\n"
1390 #: src/dird/dird_conf.c:673
1392 msgid "FileSet: name=%s\n"
1395 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1397 msgid "Schedule: name=%s\n"
1400 #: src/dird/dird_conf.c:755
1402 msgid " --> Run Level=%s\n"
1405 #: src/dird/dird_conf.c:756
1409 #: src/dird/dird_conf.c:765
1413 #: src/dird/dird_conf.c:774
1417 #: src/dird/dird_conf.c:783
1421 #: src/dird/dird_conf.c:792
1425 #: src/dird/dird_conf.c:801
1429 #: src/dird/dird_conf.c:810
1434 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1438 #: src/dird/dird_conf.c:833
1440 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1443 #: src/dird/dird_conf.c:835
1445 msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1448 #: src/dird/dird_conf.c:838
1450 msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1453 #: src/dird/dird_conf.c:841
1455 msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1458 #: src/dird/dird_conf.c:845
1460 msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1463 #: src/dird/dird_conf.c:847
1465 msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1468 #: src/dird/dird_conf.c:851
1470 msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1473 #: src/dird/dird_conf.c:868
1475 msgid "Messages: name=%s\n"
1478 #: src/dird/dird_conf.c:870
1480 msgid " mailcmd=%s\n"
1483 #: src/dird/dird_conf.c:872
1488 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1490 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1493 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1495 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1498 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1499 #: src/dird/dird_conf.c:1775 src/console/console_conf.c:255
1500 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1501 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1503 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1506 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1507 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1509 msgid "Too many items in %s resource\n"
1510 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1512 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1514 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1515 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1519 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1520 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1523 #: src/stored/stored_conf.c:583
1525 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1526 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1528 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1530 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1535 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1536 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1538 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1540 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1541 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1543 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1545 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1546 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1548 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1550 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1551 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1553 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1555 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1558 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1560 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1563 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1565 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1568 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1569 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1570 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1572 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1575 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1577 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1580 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1582 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1583 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1585 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1587 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1590 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1592 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1593 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1595 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1597 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1600 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/dird/dird_conf.c:1705
1601 #: src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1603 msgid "Expect %s, got: %s"
1604 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1606 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1608 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1611 #: src/dird/dird_conf.c:1744 src/dird/inc_conf.c:630
1613 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1614 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1616 #: src/dird/dird_conf.c:1752 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1618 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1619 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1621 #: src/dird/dird_conf.c:1758 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1622 #: src/lib/parse_conf.c:869
1624 msgid "expected an equals, got: %s"
1625 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1627 #: src/dird/dird_conf.c:1769 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1629 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1632 #: src/dird/expand.c:255
1634 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1637 #: src/dird/expand.c:427
1639 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1642 #: src/dird/expand.c:432
1644 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1647 #: src/dird/expand.c:438
1649 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1652 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1654 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1657 #: src/dird/expand.c:452
1659 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1662 #: src/dird/expand.c:470
1664 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1667 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1671 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1673 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1676 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1678 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1681 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1683 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1686 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1690 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1692 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1693 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1695 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1697 msgid " (upgraded from %s)"
1698 msgstr " (à la place de %s)"
1700 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1702 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1703 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1705 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1707 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1710 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1712 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1713 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1715 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1716 msgid ">filed: write error on socket\n"
1719 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1721 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1722 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1724 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1726 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1727 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1729 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1731 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1732 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1734 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1737 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1738 "msglen=%d msg=%s\n"
1741 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1743 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1746 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1748 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1751 #: src/dird/getmsg.c:143
1753 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1754 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1756 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1757 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1759 msgid "Malformed message: %s\n"
1760 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1762 #: src/dird/getmsg.c:167
1764 msgid "Job not found: %s\n"
1765 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1767 #: src/dird/getmsg.c:324
1769 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1770 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1772 #: src/dird/getmsg.c:329
1774 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1775 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1777 #: src/dird/inc_conf.c:284
1779 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1782 #: src/dird/inc_conf.c:317
1783 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1786 #: src/dird/inc_conf.c:416
1788 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1791 #: src/dird/inc_conf.c:437
1793 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1796 #: src/dird/inc_conf.c:529
1798 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1801 #: src/dird/inc_conf.c:552
1803 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1806 #: src/dird/inc_conf.c:575
1808 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1809 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1811 #: src/dird/inc_conf.c:599
1813 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1816 #: src/dird/inc_conf.c:614
1818 msgid "Expected a filename, got: %s"
1821 #: src/dird/inc_conf.c:685
1823 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1824 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1826 #: src/dird/job.c:62
1828 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1831 #: src/dird/job.c:94
1833 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1836 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1837 #: src/stored/stored.c:472
1839 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1842 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_output.c:619
1844 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1845 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1847 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:969
1848 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1850 msgid "unknown source"
1851 msgstr "erreur inconnue"
1853 #: src/dird/job.c:209 src/dird/job.c:327
1855 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1858 #: src/dird/job.c:251
1859 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1862 #: src/dird/job.c:366
1864 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
1865 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1867 #: src/dird/job.c:376
1868 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1869 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1871 #: src/dird/job.c:394 src/dird/job.c:396 src/dird/job.c:940 src/dird/job.c:974
1872 #: src/dird/job.c:983
1874 msgid "Job resource"
1875 msgstr "Sélectionnez le Job"
1877 #: src/dird/job.c:411 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1878 #: src/dird/ua_label.c:753
1879 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1880 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1882 #: src/dird/job.c:456
1884 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
1885 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1887 #: src/dird/job.c:461
1889 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
1890 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1892 #: src/dird/job.c:555 src/dird/job.c:604
1894 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1897 #: src/dird/job.c:630 src/dird/ua_output.c:630
1899 msgid "Pool %s not in database. %s"
1900 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1902 #: src/dird/job.c:634 src/dird/ua_output.c:638
1904 msgid "Pool %s created in database.\n"
1905 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1907 #: src/dird/job.c:643 src/dird/job.c:927
1908 msgid "Run pool override"
1911 #: src/dird/job.c:653
1912 msgid "Run FullPool override"
1915 #: src/dird/job.c:655
1916 msgid "Job FullPool override"
1919 #: src/dird/job.c:663
1920 msgid "Run IncPool override"
1923 #: src/dird/job.c:665
1924 msgid "Job IncPool override"
1927 #: src/dird/job.c:673
1928 msgid "Run DiffPool override"
1931 #: src/dird/job.c:675
1932 msgid "Job DiffPool override"
1935 #: src/dird/job.c:700 src/stored/bscan.c:962
1937 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1940 #: src/dird/job.c:736
1941 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1944 #: src/dird/job.c:741
1946 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1949 #: src/dird/job.c:781
1951 msgid "Error updating job record. %s"
1954 #: src/dird/job.c:932
1955 msgid "Run storage override"
1958 #: src/dird/job.c:1045 src/dird/ua_run.c:385
1960 msgid "No storage specified.\n"
1961 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1963 #: src/dird/job.c:1206
1964 msgid "Could not start clone job.\n"
1967 #: src/dird/job.c:1208
1969 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1972 #: src/dird/jobq.c:75
1974 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1977 #: src/dird/jobq.c:84
1979 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1982 #: src/dird/jobq.c:90
1984 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1987 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1988 #: src/dird/jobq.c:403
1990 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1993 #: src/dird/jobq.c:136
1995 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1998 #: src/dird/jobq.c:144
2000 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2003 #: src/dird/jobq.c:152
2005 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2008 #: src/dird/jobq.c:188
2010 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2013 #: src/dird/jobq.c:250
2015 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2018 #: src/dird/jobq.c:368
2020 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2023 #: src/dird/jobq.c:377
2025 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2028 #: src/dird/jobq.c:515
2030 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2033 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2034 msgid "previous Job"
2037 #: src/dird/jobq.c:708
2040 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2041 " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2044 #: src/dird/migrate.c:110
2046 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2047 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2049 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2051 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2052 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2054 #: src/dird/migrate.c:144
2056 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2057 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2059 #: src/dird/migrate.c:156
2061 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2062 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2064 #: src/dird/migrate.c:176
2066 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2067 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2069 #: src/dird/migrate.c:180
2071 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2072 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2074 #: src/dird/migrate.c:195
2076 msgid "setup job failed.\n"
2077 msgstr "Job échoué.\n"
2079 #: src/dird/migrate.c:217
2081 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2084 #: src/dird/migrate.c:224
2086 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2089 #: src/dird/migrate.c:247
2091 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2092 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2094 #: src/dird/migrate.c:277
2096 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2097 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2099 #: src/dird/migrate.c:305
2101 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2104 #: src/dird/migrate.c:643
2105 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2108 #: src/dird/migrate.c:650 src/dird/migrate.c:670 src/dird/migrate.c:691
2109 #: src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:756 src/dird/migrate.c:870
2110 #: src/dird/migrate.c:897 src/dird/migrate.c:993
2112 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2113 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2115 #: src/dird/migrate.c:674 src/dird/migrate.c:681 src/dird/migrate.c:695
2116 #: src/dird/migrate.c:760
2118 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2119 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2121 #: src/dird/migrate.c:709
2123 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2124 msgstr "Période invalide.\n"
2126 #: src/dird/migrate.c:767
2127 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2130 #: src/dird/migrate.c:779 src/dird/migrate.c:796 src/dird/migrate.c:809
2132 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2133 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2135 #: src/dird/migrate.c:782
2137 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2138 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2140 #: src/dird/migrate.c:793 src/dird/migrate.c:806
2142 msgid "Invalid JobId found.\n"
2143 msgstr "Période invalide.\n"
2145 #: src/dird/migrate.c:817
2147 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2148 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2150 #: src/dird/migrate.c:822
2152 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2153 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2155 #: src/dird/migrate.c:853
2156 msgid "Could not start migration job.\n"
2159 #: src/dird/migrate.c:855
2161 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2164 #: src/dird/migrate.c:874 src/dird/migrate.c:901 src/dird/migrate.c:998
2166 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2167 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2169 #: src/dird/migrate.c:877
2171 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2174 #: src/dird/migrate.c:922
2176 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2179 #: src/dird/migrate.c:933
2181 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2182 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2184 #: src/dird/migrate.c:938
2186 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2189 #: src/dird/migrate.c:947
2191 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2192 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2194 #: src/dird/migrate.c:976
2195 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2198 #: src/dird/migrate.c:1089
2200 msgid "%s OK -- with warnings"
2203 #: src/dird/migrate.c:1091
2208 #: src/dird/migrate.c:1096
2210 msgid "*** %s Error ***"
2211 msgstr "*** %s Erreur ***"
2213 #: src/dird/migrate.c:1106
2218 #: src/dird/migrate.c:1115
2220 msgid "Inappropriate %s term code"
2223 #: src/dird/migrate.c:1126
2225 msgid "%s -- no files to migrate"
2226 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2228 #: src/dird/migrate.c:1142
2231 "Bacula %s (%s): %s\n"
2232 " Prev Backup JobId: %s\n"
2233 " New Backup JobId: %s\n"
2234 " Migration JobId: %s\n"
2235 " Migration Job: %s\n"
2236 " Backup Level: %s%s\n"
2238 " FileSet: \"%s\" %s\n"
2239 " Read Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2240 " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2241 " Write Pool: \"%s\" (From %s)\n"
2242 " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n"
2245 " Elapsed time: %s\n"
2247 " SD Files Written: %s\n"
2248 " SD Bytes Written: %s (%sB)\n"
2249 " Rate: %.1f KB/s\n"
2250 " Volume name(s): %s\n"
2251 " Volume Session Id: %d\n"
2252 " Volume Session Time: %d\n"
2253 " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n"
2255 " SD termination status: %s\n"
2256 " Termination: %s\n"
2259 "Bacula %s (%s): %s\n"
2262 " Niveau de backup : %s%s\n"
2263 " Client : « %s » %s\n"
2264 " FileSet : « %s » %s\n"
2265 " Pool : « %s » (Depuis %s)\n"
2266 " Storage : « %s » (Depuis %s)\n"
2267 " Date prévue : %s\n"
2268 " Date de début : %s\n"
2269 " Date de fin : %s\n"
2270 " Temps écoulé : %s\n"
2272 " Fichiers écrits FD : %s\n"
2273 " Fichiers écrits SD : %s\n"
2274 " Octets écrits FD : %s (%so)\n"
2275 " Octets écrits SD : %s (%so)\n"
2276 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2277 " Compression logicielle : %s\n"
2278 " Nom des Volumes : %s\n"
2279 " Volume Session Id : %d\n"
2280 " Volume Session date : %d\n"
2281 " Taille du volume : %s (%so)\n"
2282 " Erreurs FD non fatale : %d\n"
2283 " Erreurs du SD : %d\n"
2284 " Statut de fin du FD : %s\n"
2285 " Statut de fin du SD : %s\n"
2286 " Statut de fin : %s\n"
2288 #: src/dird/migrate.c:1248
2290 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2293 #: src/dird/migrate.c:1254
2295 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2298 #: src/dird/migrate.c:1260
2300 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2301 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2303 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2304 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2305 msgid "Storage daemon"
2308 #: src/dird/msgchan.c:190
2310 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2313 #: src/dird/msgchan.c:197
2315 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2318 #: src/dird/msgchan.c:289
2322 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2326 #: src/dird/msgchan.c:293
2330 " Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2333 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2335 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2338 #: src/dird/newvol.c:90
2340 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2341 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2343 #: src/dird/newvol.c:103
2345 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2346 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2348 #: src/dird/newvol.c:131
2350 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2351 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2353 #: src/dird/newvol.c:140
2354 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2355 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2357 #: src/dird/next_vol.c:142
2359 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2362 #: src/dird/next_vol.c:148
2364 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2367 #: src/dird/next_vol.c:167
2368 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2371 #: src/dird/next_vol.c:192
2373 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2376 #: src/dird/next_vol.c:199
2378 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2379 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2381 #: src/dird/next_vol.c:206
2383 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2386 #: src/dird/next_vol.c:213
2388 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2390 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2392 #: src/dird/next_vol.c:223
2394 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2397 #: src/dird/next_vol.c:233
2399 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2402 #: src/dird/next_vol.c:254
2403 msgid "volume has expired"
2404 msgstr "le volume a expiré"
2406 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2408 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2411 #: src/dird/next_vol.c:277
2412 msgid "and recycling of current volume failed"
2415 #: src/dird/next_vol.c:283
2416 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2417 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2419 #: src/dird/next_vol.c:311
2421 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2425 #: src/dird/next_vol.c:315
2427 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2428 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2429 "time has not expired.)"
2432 #: src/dird/next_vol.c:356
2434 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2437 #: src/dird/next_vol.c:361
2439 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2441 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2444 #: src/dird/next_vol.c:374
2446 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2447 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2449 #: src/dird/next_vol.c:378
2451 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2452 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2454 #: src/dird/next_vol.c:386
2456 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2457 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2459 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2460 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2461 #: src/stored/pythonsd.c:168
2462 msgid "Job pointer not found."
2465 #: src/dird/pythondir.c:158
2466 msgid "Pool record not found."
2469 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2471 msgid "Attribute %s not found."
2472 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2474 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2475 #: src/stored/pythonsd.c:185
2476 msgid "Read-only attribute"
2479 #: src/dird/pythondir.c:289
2480 msgid "Priority must be 1-100"
2481 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2483 #: src/dird/pythondir.c:294
2484 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2487 #: src/dird/pythondir.c:306
2488 msgid "Bad JobLevel string"
2491 #: src/dird/recycle.c:111
2493 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2494 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2496 #: src/dird/restore.c:86
2498 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2499 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2500 "be run using the restore command.\n"
2503 #: src/dird/restore.c:95
2505 msgid "Start Restore Job %s\n"
2506 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2508 #: src/dird/restore.c:239
2509 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2510 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2512 #: src/dird/restore.c:241
2514 msgstr "Restauration OK"
2516 #: src/dird/restore.c:246
2517 msgid "*** Restore Error ***"
2518 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2520 #: src/dird/restore.c:256
2521 msgid "Restore Canceled"
2522 msgstr "Restauration annulée"
2524 #: src/dird/restore.c:283
2527 "Bacula %s (%s): %s\n"
2533 " Files Expected: %s\n"
2534 " Files Restored: %s\n"
2535 " Bytes Restored: %s\n"
2536 " Rate: %.1f KB/s\n"
2538 " FD termination status: %s\n"
2539 " SD termination status: %s\n"
2540 " Termination: %s\n"
2543 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2549 " Fichiers attendus : %s\n"
2550 " Fichiers restaurés : %s\n"
2551 " Octets restaurés : %s\n"
2552 " Débit : %.1f Ko/s\n"
2553 " Erreurs du FD : %d\n"
2554 " Statut de fin du FD : %s\n"
2555 " Statut de fin du SD : %s\n"
2558 #: src/dird/run_conf.c:207
2560 msgid "Expected an equals, got: %s"
2561 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2563 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2565 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2566 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2568 #: src/dird/run_conf.c:246
2570 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2573 #: src/dird/run_conf.c:264
2575 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2578 #: src/dird/run_conf.c:289
2580 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2583 #: src/dird/run_conf.c:301
2585 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2588 #: src/dird/run_conf.c:309
2590 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2593 #: src/dird/run_conf.c:346
2594 msgid "Day number out of range (1-31)"
2597 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2598 msgid "Week number out of range (0-53)"
2601 #: src/dird/run_conf.c:378
2603 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2606 #: src/dird/run_conf.c:385
2608 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2611 #: src/dird/run_conf.c:429
2612 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2615 #: src/dird/run_conf.c:437
2616 msgid "Time logic error.\n"
2619 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2620 msgid "Bad time specification."
2623 #: src/dird/run_conf.c:478
2624 msgid "Range logic error.\n"
2627 #: src/dird/run_conf.c:487
2628 msgid "Bad day range specification."
2631 #: src/dird/run_conf.c:534
2632 msgid "Invalid month, week or position day range"
2635 #: src/dird/run_conf.c:549
2636 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2639 #: src/dird/run_conf.c:608
2640 msgid "Unexpected run state\n"
2643 #: src/dird/scheduler.c:113
2645 msgid "Job %s not found\n"
2646 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2648 #: src/dird/scheduler.c:136
2652 #: src/dird/scheduler.c:146
2653 msgid "Dequeued job"
2656 #: src/dird/scheduler.c:149
2657 msgid "Scheduler logic error\n"
2660 #: src/dird/scheduler.c:190
2664 #: src/dird/scheduler.c:223
2665 msgid "run override"
2668 #: src/dird/scheduler.c:418
2669 msgid "Inserted job"
2672 #: src/dird/scheduler.c:426
2673 msgid "Appended job"
2676 #: src/dird/scheduler.c:430
2680 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2681 msgid "add media to a pool"
2682 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2684 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2685 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2686 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2688 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2689 msgid "automount [on|off] -- after label"
2692 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2693 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2694 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2696 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2697 msgid "create DB Pool from resource"
2700 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2701 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2702 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2704 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2705 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2706 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2708 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2709 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2710 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2712 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2713 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2715 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2717 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2719 msgstr "exit = quit"
2721 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2722 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2723 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2725 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2726 msgid "print this command"
2727 msgstr "affiche cette commande"
2729 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2731 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2734 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2735 "-- depuis le catalogue"
2737 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2738 msgid "label a tape"
2739 msgstr "labéliser une bande"
2741 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2742 msgid "full or long list like list command"
2745 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2749 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2750 msgid "mount <storage-name>"
2753 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2754 msgid "prune expired records from catalog"
2755 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2757 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2758 msgid "purge records from catalog"
2759 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2761 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2762 msgid "python control commands"
2765 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2769 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2770 msgid "query catalog"
2771 msgstr "interroger le catalogue"
2773 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2774 msgid "restore files"
2775 msgstr "restauration de fichier"
2777 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2778 msgid "relabel a tape"
2779 msgstr "re-labélise une bande"
2781 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2782 msgid "release <storage-name>"
2785 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2786 msgid "reload conf file"
2787 msgstr "recharge la configuration"
2789 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2790 msgid "run <job-name>"
2791 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2793 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2794 msgid "status [storage | client]=<name>"
2795 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2797 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2798 msgid "sets debug level"
2799 msgstr "positionne le niveau de debug"
2801 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2802 msgid "sets new client address -- if authorized"
2805 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2806 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2809 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2810 msgid "use SQL to query catalog"
2811 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2813 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2814 msgid "print current time"
2815 msgstr "affiche la date courante"
2817 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2818 msgid "turn on/off trace to file"
2819 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2821 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2822 msgid "unmount <storage-name>"
2823 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2825 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2826 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2827 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2829 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2830 msgid "update Volume, Pool or slots"
2831 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2833 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2834 msgid "use catalog xxx"
2835 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2837 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2838 msgid "does variable expansion"
2841 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2842 msgid "print Director version"
2843 msgstr "affiche la version du Director"
2845 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2847 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2848 "<ujobid=complete_name>]"
2851 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2853 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2854 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2856 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2858 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2859 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2860 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2864 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2866 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2867 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2869 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2870 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2871 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2873 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2875 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2876 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2878 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2880 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2881 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2883 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2884 msgid "Enter Volume name: "
2885 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2887 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2888 msgid "Enter base volume name: "
2889 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2891 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2892 msgid "Volume name too long.\n"
2893 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2895 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2896 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2897 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2899 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2900 msgid "Enter the starting number: "
2901 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2903 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2904 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2905 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2907 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2908 msgid "Enter slot (0 for none): "
2909 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2911 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2912 msgid "InChanger? yes/no: "
2913 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2915 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2917 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2918 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2921 msgid "Turn on or off? "
2922 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2924 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2926 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2928 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2931 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2933 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2934 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2936 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2937 msgid "No Jobs running.\n"
2938 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2940 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2941 msgid "Select Job:\n"
2942 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2946 msgid "JobId=%s Job=%s"
2947 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2950 msgid "Choose Job to cancel"
2951 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2953 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2954 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2955 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2957 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2959 msgid "Job %s not found.\n"
2960 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2962 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2965 "Error: Pool %s already exists.\n"
2966 "Use update to change it.\n"
2968 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2969 "Utilisez update pour le changer\n"
2971 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2973 msgid "Pool %s created.\n"
2974 msgstr "Pool %s créé.\n"
2976 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2977 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2980 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2981 msgid "Nothing done.\n"
2982 msgstr "Rien de fait.\n"
2984 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2986 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2987 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2989 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:398
2991 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2992 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2994 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2996 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2997 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2999 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3001 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3002 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3004 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3006 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3009 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3011 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3012 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3014 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3015 msgid "Connected to storage daemon\n"
3016 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3018 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3020 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3021 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3023 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3024 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3025 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3027 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3028 msgid "Enter new debug level: "
3029 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3031 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3032 msgid "Available daemons are: \n"
3033 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3035 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3039 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:575 src/dird/ua_select.c:168
3040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3052 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:578 src/dird/ua_select.c:311
3053 #: src/dird/ua_select.c:420 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3069 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3073 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3074 msgid "Select daemon type to set debug level"
3075 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3077 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:541
3079 msgid "Level %s not valid.\n"
3080 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3082 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3083 msgid "No job specified.\n"
3084 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3086 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3087 msgid "Error sending include list.\n"
3088 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3091 msgid "Error sending exclude list.\n"
3092 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3094 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3096 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3097 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3100 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3101 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3104 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3105 msgid "Choose catalog item to delete"
3106 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3108 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3109 msgid "Enter JobId to delete: "
3110 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3112 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3114 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3116 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3118 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3122 "This command will delete volume %s\n"
3123 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3126 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3127 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3129 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3130 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3131 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3133 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3134 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3135 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3137 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3139 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3140 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3142 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3143 msgid "ERR: Can't open db\n"
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3148 msgid "ERR: Job was not found\n"
3149 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3151 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3154 " Command Description\n"
3155 " ======= ===========\n"
3157 " Commande Description\n"
3158 " ======== ===========\n"
3160 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3163 msgstr " %-10s %s\n"
3165 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3168 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3172 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3174 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3176 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3177 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3179 #: src/dird/ua_cmds.c:1617 src/dird/ua_select.c:221
3180 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3181 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3183 #: src/dird/ua_cmds.c:1630
3185 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3186 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
3188 #: src/dird/ua_dotcmds.c:121 src/console/console.c:203
3190 msgid ": is an invalid command\n"
3191 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3193 #: src/dird/ua_dotcmds.c:144
3194 msgid "The Director will segment fault.\n"
3197 #: src/dird/ua_dotcmds.c:259 src/dird/ua_restore.c:758
3198 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3200 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3203 #: src/dird/ua_input.c:95
3205 msgstr "Saisissez le slot"
3207 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3209 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3210 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3212 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:743 src/dird/ua_update.c:240
3213 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3214 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3218 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3219 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3223 #: src/dird/ua_input.c:161
3224 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3225 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3227 #: src/dird/ua_input.c:184
3229 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3230 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3232 #: src/dird/ua_label.c:102
3233 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3234 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3236 #: src/dird/ua_label.c:108
3237 msgid "Range end is not integer.\n"
3240 #: src/dird/ua_label.c:113
3241 msgid "Range start is not an integer.\n"
3244 #: src/dird/ua_label.c:119
3245 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3248 #: src/dird/ua_label.c:125
3249 msgid "Input value is not an integer.\n"
3250 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3252 #: src/dird/ua_label.c:131
3253 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3254 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3256 #: src/dird/ua_label.c:135
3257 msgid "Slot too large.\n"
3258 msgstr "Slot trop grand.\n"
3260 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:373
3261 msgid "command line"
3264 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3265 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3266 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3268 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3269 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3270 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3272 #: src/dird/ua_label.c:224
3274 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3275 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3277 #: src/dird/ua_label.c:253
3279 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3280 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3282 #: src/dird/ua_label.c:271
3284 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3286 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3288 #: src/dird/ua_label.c:275
3290 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3291 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3293 #: src/dird/ua_label.c:281
3295 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3297 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3300 #: src/dird/ua_label.c:378
3303 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3306 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3307 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3309 #: src/dird/ua_label.c:394
3310 msgid "Enter new Volume name: "
3311 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3313 #: src/dird/ua_label.c:407
3315 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3316 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3318 #: src/dird/ua_label.c:422
3319 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3320 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3322 #: src/dird/ua_label.c:447
3324 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3325 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3327 #: src/dird/ua_label.c:450
3329 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3330 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3332 #: src/dird/ua_label.c:461
3334 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3335 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3337 #: src/dird/ua_label.c:483
3338 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3339 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3341 #: src/dird/ua_label.c:523
3343 "The following Volumes will be labeled:\n"
3347 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3351 #: src/dird/ua_label.c:532
3353 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3354 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3356 #: src/dird/ua_label.c:553
3358 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3361 #: src/dird/ua_label.c:559
3363 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3364 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3366 #: src/dird/ua_label.c:582
3368 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3369 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3371 #: src/dird/ua_label.c:589
3373 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3376 #: src/dird/ua_label.c:596
3378 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3381 #: src/dird/ua_label.c:632
3383 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3384 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3386 #: src/dird/ua_label.c:679
3388 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3389 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3391 #: src/dird/ua_label.c:686
3393 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3394 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3396 #: src/dird/ua_label.c:727
3398 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n"
3401 #: src/dird/ua_label.c:740
3403 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3404 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3406 #: src/dird/ua_label.c:750
3408 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3409 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3411 #: src/dird/ua_label.c:778
3412 msgid "Could not open SD socket.\n"
3413 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3415 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3417 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3418 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3420 #: src/dird/ua_label.c:869
3422 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3423 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3425 #: src/dird/ua_label.c:948
3427 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3428 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3430 #: src/dird/ua_label.c:997
3432 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3433 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3435 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3436 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3437 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3439 #: src/dird/ua_output.c:185
3440 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3443 #: src/dird/ua_output.c:191
3445 msgid "%s resource %s not found.\n"
3446 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3448 #: src/dird/ua_output.c:194
3450 msgid "Resource %s not found\n"
3451 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3453 #: src/dird/ua_output.c:262
3454 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3457 #: src/dird/ua_output.c:376
3459 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3460 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3462 #: src/dird/ua_output.c:394
3463 msgid "No Pool specified.\n"
3464 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3466 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:487
3468 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3469 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3471 #: src/dird/ua_output.c:415
3474 msgstr "Pool : %s\n"
3476 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3477 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3480 #: src/dird/ua_output.c:440
3482 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3485 #: src/dird/ua_output.c:467
3487 msgid "%s is not a job name.\n"
3488 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3490 #: src/dird/ua_output.c:487
3492 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3493 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3495 #: src/dird/ua_output.c:491
3497 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3498 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3500 #: src/dird/ua_output.c:501
3502 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3503 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3505 #: src/dird/ua_output.c:691
3506 msgid "You have no messages.\n"
3507 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3509 #: src/dird/ua_prune.c:167
3510 msgid "Choose item to prune"
3511 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3513 #: src/dird/ua_prune.c:191
3515 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3517 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3520 #: src/dird/ua_prune.c:252
3521 msgid "No Files found to prune.\n"
3522 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3524 #: src/dird/ua_prune.c:273
3526 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3528 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3530 #: src/dird/ua_prune.c:379
3531 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3532 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3534 #: src/dird/ua_prune.c:426
3536 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3537 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3539 #: src/dird/ua_prune.c:427
3543 #: src/dird/ua_prune.c:479
3545 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3547 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3548 "catalogue (prune).\n"
3550 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3552 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3554 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3557 #: src/dird/ua_prune.c:537
3559 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3560 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3562 #: src/dird/ua_purge.c:190
3565 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3567 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3568 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3569 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3570 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3571 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3574 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3576 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3577 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3578 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3580 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3583 #: src/dird/ua_purge.c:250
3584 msgid "Choose item to purge"
3585 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3587 #: src/dird/ua_purge.c:295
3589 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3590 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3592 #: src/dird/ua_purge.c:307
3594 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3595 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3597 #: src/dird/ua_purge.c:326
3599 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3600 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3602 #: src/dird/ua_purge.c:362
3604 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3605 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3607 #: src/dird/ua_purge.c:373
3609 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3610 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3612 #: src/dird/ua_purge.c:403
3614 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3615 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3617 #: src/dird/ua_purge.c:500
3620 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3621 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3623 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3624 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3626 #: src/dird/ua_purge.c:564
3628 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3629 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3631 #: src/dird/ua_purge.c:578
3634 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3636 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3638 #: src/dird/ua_purge.c:610
3640 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3642 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3645 #: src/dird/ua_purge.c:615
3647 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3648 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3650 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3651 #: src/findlib/create_file.c:363
3653 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3654 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3656 #: src/dird/ua_query.c:77
3657 msgid "Available queries:\n"
3658 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3660 #: src/dird/ua_query.c:84
3661 msgid "Choose a query"
3662 msgstr "Choisissez une requête"
3664 #: src/dird/ua_query.c:98
3665 msgid "Could not find query.\n"
3666 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3668 #: src/dird/ua_query.c:116
3669 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3672 #: src/dird/ua_query.c:219
3674 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3677 #: src/dird/ua_query.c:265
3679 "Entering SQL query mode.\n"
3680 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3681 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3684 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3685 msgid "Enter SQL query: "
3686 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3688 #: src/dird/ua_query.c:287
3689 msgid "Add to SQL query: "
3692 #: src/dird/ua_query.c:291
3693 msgid "End query mode.\n"
3696 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3698 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3699 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3701 #: src/dird/ua_restore.c:120
3703 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3704 "You must create at least one before running this command.\n"
3707 #: src/dird/ua_restore.c:136
3708 msgid "Restore not done.\n"
3709 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3711 #: src/dird/ua_restore.c:148
3712 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3713 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3715 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3716 msgid "No files selected to be restored.\n"
3717 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3719 #: src/dird/ua_restore.c:160
3722 "1 file selected to be restored.\n"
3726 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3729 #: src/dird/ua_restore.c:163
3733 "%s files selected to be restored.\n"
3737 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3739 #: src/dird/ua_restore.c:182
3740 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3741 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3743 #: src/dird/ua_restore.c:269
3745 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3748 #: src/dird/ua_restore.c:318
3749 msgid "List last 20 Jobs run"
3750 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3752 #: src/dird/ua_restore.c:319
3753 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3754 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3756 #: src/dird/ua_restore.c:320
3757 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3758 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3760 #: src/dird/ua_restore.c:321
3761 msgid "Enter SQL list command"
3762 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3764 #: src/dird/ua_restore.c:322
3765 msgid "Select the most recent backup for a client"
3766 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3768 #: src/dird/ua_restore.c:323
3769 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3771 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3773 #: src/dird/ua_restore.c:324
3774 msgid "Enter a list of files to restore"
3775 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3777 #: src/dird/ua_restore.c:325
3778 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3779 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3781 #: src/dird/ua_restore.c:326
3782 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3783 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3785 #: src/dird/ua_restore.c:327
3786 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3787 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3789 #: src/dird/ua_restore.c:328
3790 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3791 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3793 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3794 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3798 #: src/dird/ua_restore.c:365
3800 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3801 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3803 #: src/dird/ua_restore.c:389
3805 msgid "Improper date format: %s\n"
3806 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3808 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:619
3810 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3811 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3813 #: src/dird/ua_restore.c:429
3815 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3816 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3818 #: src/dird/ua_restore.c:445
3821 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3822 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3823 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3824 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3829 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3830 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3832 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3833 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3836 #: src/dird/ua_restore.c:457
3837 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3838 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3840 #: src/dird/ua_restore.c:462
3841 msgid "Select item: "
3844 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3845 msgid "SQL query not authorized.\n"
3848 #: src/dird/ua_restore.c:480
3849 msgid "Enter Filename (no path):"
3850 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3852 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3853 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3854 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3856 #: src/dird/ua_restore.c:505
3857 msgid "Enter SQL list command: "
3858 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3860 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3863 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3864 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3865 "them with a blank line.\n"
3867 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3868 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3869 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3871 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3872 msgid "Enter full filename: "
3873 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3875 #: src/dird/ua_restore.c:589
3877 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3878 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3880 #: src/dird/ua_restore.c:604
3883 "Enter full directory names or start the name\n"
3884 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3885 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3887 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3888 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3889 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3891 #: src/dird/ua_restore.c:608
3892 msgid "Enter directory name: "
3893 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3895 #: src/dird/ua_restore.c:629
3896 msgid "No Jobs selected.\n"
3897 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3899 #: src/dird/ua_restore.c:633
3901 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3902 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3904 #: src/dird/ua_restore.c:636
3906 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3907 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3909 #: src/dird/ua_restore.c:644
3910 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3913 #: src/dird/ua_restore.c:657
3915 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3916 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3918 #: src/dird/ua_restore.c:662
3920 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3923 #: src/dird/ua_restore.c:676
3925 "The restored files will the most current backup\n"
3926 "BEFORE the date you specify below.\n"
3930 #: src/dird/ua_restore.c:679
3931 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3932 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3934 #: src/dird/ua_restore.c:685
3935 msgid "Improper date format.\n"
3936 msgstr "Format de date invalide.\n"
3938 #: src/dird/ua_restore.c:706
3940 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3941 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3943 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3945 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3946 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3948 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3950 msgid "No database record found for: %s\n"
3951 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3953 #: src/dird/ua_restore.c:777
3954 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3957 #: src/dird/ua_restore.c:811
3959 msgid "No table found: %s\n"
3962 #: src/dird/ua_restore.c:908
3966 "Building directory tree for JobId %s ... "
3969 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3971 #: src/dird/ua_restore.c:920
3974 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3975 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3978 #: src/dird/ua_restore.c:922
3981 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3984 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3986 #: src/dird/ua_restore.c:938
3990 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3993 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3995 #: src/dird/ua_restore.c:942
3999 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4002 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4004 #: src/dird/ua_restore.c:948
4008 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4011 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4013 #: src/dird/ua_restore.c:952
4017 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4020 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4022 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4024 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4027 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4028 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4029 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4031 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:577 src/dird/ua_select.c:191
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4036 msgid "Select FileSet resource"
4037 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4041 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4042 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4046 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4049 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4051 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4052 "Continuing anyway.\n"
4055 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4057 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4060 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4062 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4063 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4065 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4066 msgid "No jobs found.\n"
4067 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4069 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4071 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4073 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4075 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4077 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4079 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4080 "MediaType « %s ».\n"
4082 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4086 "Unable to find Storage resource for\n"
4087 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4090 #: src/dird/ua_run.c:136
4092 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4095 #: src/dird/ua_run.c:143
4096 msgid "Job name specified twice.\n"
4097 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4099 #: src/dird/ua_run.c:151
4100 msgid "JobId specified twice.\n"
4101 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4103 #: src/dird/ua_run.c:160
4104 msgid "Client specified twice.\n"
4105 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4107 #: src/dird/ua_run.c:168
4108 msgid "FileSet specified twice.\n"
4109 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4111 #: src/dird/ua_run.c:176
4112 msgid "Level specified twice.\n"
4113 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4115 #: src/dird/ua_run.c:185
4116 msgid "Storage specified twice.\n"
4117 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4119 #: src/dird/ua_run.c:193
4120 msgid "Pool specified twice.\n"
4121 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4123 #: src/dird/ua_run.c:201
4124 msgid "Where specified twice.\n"
4125 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4127 #: src/dird/ua_run.c:213
4128 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4129 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4131 #: src/dird/ua_run.c:221
4132 msgid "Replace specified twice.\n"
4133 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4135 #: src/dird/ua_run.c:229
4136 msgid "When specified twice.\n"
4137 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4139 #: src/dird/ua_run.c:237
4140 msgid "Priority specified twice.\n"
4141 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4143 #: src/dird/ua_run.c:242
4144 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4146 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4148 #: src/dird/ua_run.c:252
4149 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4152 #: src/dird/ua_run.c:284
4153 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4156 #: src/dird/ua_run.c:310
4158 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4159 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4161 #: src/dird/ua_run.c:322
4163 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4164 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4166 #: src/dird/ua_run.c:333
4168 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4169 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4171 #: src/dird/ua_run.c:340
4172 msgid "A job name must be specified.\n"
4173 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4175 #: src/dird/ua_run.c:346
4177 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4180 #: src/dird/ua_run.c:355
4182 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4183 msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n"
4185 #: src/dird/ua_run.c:365
4187 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4190 #: src/dird/ua_run.c:376
4192 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4193 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4195 #: src/dird/ua_run.c:379 src/dird/ua_run.c:603
4196 msgid "user selection"
4199 #: src/dird/ua_run.c:388
4201 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4204 #: src/dird/ua_run.c:408
4206 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4209 #: src/dird/ua_run.c:417
4211 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4212 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4214 #: src/dird/ua_run.c:426
4216 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4219 #: src/dird/ua_run.c:434
4221 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4224 #: src/dird/ua_run.c:444
4226 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4229 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:643
4230 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4233 #: src/dird/ua_run.c:499
4235 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4236 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4238 #: src/dird/ua_run.c:563
4239 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4240 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4242 #: src/dird/ua_run.c:570 src/dird/ua_select.c:63
4246 #: src/dird/ua_run.c:573 src/dird/ua_update.c:481
4247 msgid "Parameters to modify:\n"
4248 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4250 #: src/dird/ua_run.c:574
4254 #: src/dird/ua_run.c:579 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4255 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4256 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4260 #: src/dird/ua_run.c:580 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4261 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4262 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4266 #: src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:505 src/dird/ua_select.c:595
4267 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4268 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4269 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4270 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4271 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4275 #: src/dird/ua_run.c:586
4277 msgstr "Job de vérification"
4279 #: src/dird/ua_run.c:589 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4280 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4284 #: src/dird/ua_run.c:590 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4285 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4286 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4288 msgstr "Destination"
4290 #: src/dird/ua_run.c:591 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4291 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4292 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4295 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4296 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4300 #: src/dird/ua_run.c:592
4304 #: src/dird/ua_run.c:594 src/dird/ua_update.c:497
4305 msgid "Select parameter to modify"
4306 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4308 #: src/dird/ua_run.c:635
4310 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4312 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4314 #: src/dird/ua_run.c:650
4315 msgid "Enter new Priority: "
4316 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4318 #: src/dird/ua_run.c:654
4319 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4320 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4322 #: src/dird/ua_run.c:674
4323 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4324 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4326 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4327 #: src/dird/ua_run.c:685
4329 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4330 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4332 #: src/dird/ua_run.c:704
4333 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4334 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4336 #: src/dird/ua_run.c:718
4338 msgstr "Écrasement :\n"
4340 #: src/dird/ua_run.c:722
4341 msgid "Select replace option"
4342 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4344 #: src/dird/ua_run.c:732
4346 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4348 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4351 #: src/dird/ua_run.c:757
4352 msgid "Job failed.\n"
4353 msgstr "Job échoué.\n"
4355 #: src/dird/ua_run.c:760
4357 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4358 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4360 #: src/dird/ua_run.c:766
4361 msgid "Job not run.\n"
4362 msgstr "Job non lancé.\n"
4364 #: src/dird/ua_run.c:774 src/dird/ua_run.c:800
4368 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4369 #: src/stored/status.c:534
4373 #: src/dird/ua_run.c:776 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4374 #: src/stored/status.c:536
4378 #: src/dird/ua_run.c:777 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4379 #: src/stored/status.c:539
4381 msgstr "Incrémental"
4383 #: src/dird/ua_run.c:778 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4384 #: src/stored/status.c:542
4385 msgid "Differential"
4386 msgstr "Différentiel"
4388 #: src/dird/ua_run.c:779 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4389 #: src/stored/status.c:545
4393 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4394 msgid "Select level"
4395 msgstr "Saisissez le type"
4397 #: src/dird/ua_run.c:801
4398 msgid "Initialize Catalog"
4399 msgstr "Initialisez le catalogue"
4401 #: src/dird/ua_run.c:802 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4402 #: src/stored/status.c:548
4403 msgid "Verify Catalog"
4406 #: src/dird/ua_run.c:803 src/lib/util.c:349
4407 msgid "Verify Volume to Catalog"
4410 #: src/dird/ua_run.c:804 src/lib/util.c:352
4411 msgid "Verify Disk to Catalog"
4414 #: src/dird/ua_run.c:805
4415 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4416 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4418 #: src/dird/ua_run.c:826
4419 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4422 #: src/dird/ua_run.c:839
4433 "Lancement du job %s\n"
4441 #: src/dird/ua_run.c:846 src/lib/util.c:296
4445 #: src/dird/ua_run.c:858
4453 "Pool: %s (From %s)\n"
4454 "Storage: %s (From %s)\n"
4458 "Lancement du job %s\n"
4468 #: src/dird/ua_run.c:867 src/lib/util.c:287
4472 #: src/dird/ua_run.c:889
4480 "Pool: %s (From %s)\n"
4481 "Storage: %s (From %s)\n"
4487 "Lancement du job %s\n"
4499 #: src/dird/ua_run.c:900 src/lib/util.c:290
4503 #: src/dird/ua_run.c:918
4504 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4505 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4507 #: src/dird/ua_run.c:927
4522 "Lancement de la restauration\n"
4525 "Destination : %s\n"
4534 #: src/dird/ua_run.c:949
4549 "Lancement de la restauration\n"
4552 "Destination : %s\n"
4561 #: src/dird/ua_run.c:974
4564 "Run Migration job\n"
4569 "Pool: %s (From %s)\n"
4570 "Read Storage: %s (From %s)\n"
4571 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4577 "Lancement de la restauration\n"
4580 "Destination : %s\n"
4589 #: src/dird/ua_run.c:999
4591 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4592 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4594 #: src/dird/ua_select.c:55
4596 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4597 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4599 #: src/dird/ua_select.c:60
4600 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4601 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4603 #: src/dird/ua_select.c:64
4604 msgid "Enter new retention period: "
4605 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4607 #: src/dird/ua_select.c:68
4608 msgid "Invalid period.\n"
4609 msgstr "Période invalide.\n"
4611 #: src/dird/ua_select.c:144
4612 msgid "You have the following choices:\n"
4613 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4615 #: src/dird/ua_select.c:160
4616 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4617 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4619 #: src/dird/ua_select.c:168
4620 msgid "Select Storage resource"
4621 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4623 #: src/dird/ua_select.c:224
4624 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
4627 #: src/dird/ua_select.c:230
4628 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4629 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4631 #: src/dird/ua_select.c:238
4635 #: src/dird/ua_select.c:238
4636 msgid "Select Catalog resource"
4637 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4639 #: src/dird/ua_select.c:255
4640 msgid "The defined Job resources are:\n"
4641 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4643 #: src/dird/ua_select.c:263
4644 msgid "Select Job resource"
4645 msgstr "Sélectionnez le Job"
4647 #: src/dird/ua_select.c:278
4648 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4649 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4651 #: src/dird/ua_select.c:286
4652 msgid "Select Restore Job"
4653 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4655 #: src/dird/ua_select.c:303
4656 msgid "The defined Client resources are:\n"
4657 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4659 #: src/dird/ua_select.c:311
4660 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4661 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4663 #: src/dird/ua_select.c:338
4665 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4666 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4668 #: src/dird/ua_select.c:363
4670 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4671 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4673 #: src/dird/ua_select.c:373 src/dird/ua_select.c:427
4675 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4676 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4678 #: src/dird/ua_select.c:402
4680 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4681 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4683 #: src/dird/ua_select.c:406
4684 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4686 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4689 #: src/dird/ua_select.c:410
4690 msgid "Defined Clients:\n"
4691 msgstr "Clients définis :\n"
4693 #: src/dird/ua_select.c:420
4694 msgid "Select the Client"
4695 msgstr "Sélectionnez le client"
4697 #: src/dird/ua_select.c:453 src/dird/ua_select.c:476 src/dird/ua_select.c:512
4699 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4700 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4702 #: src/dird/ua_select.c:491
4703 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4705 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4707 #: src/dird/ua_select.c:495
4708 msgid "Defined Pools:\n"
4709 msgstr "Pools définis :\n"
4711 #: src/dird/ua_select.c:505
4712 msgid "Select the Pool"
4713 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4715 #: src/dird/ua_select.c:535
4717 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4718 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4720 #: src/dird/ua_select.c:561
4721 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4722 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4724 #: src/dird/ua_select.c:587
4725 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4726 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4728 #: src/dird/ua_select.c:595
4729 msgid "Select Pool resource"
4730 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4732 #: src/dird/ua_select.c:630
4733 msgid "Enter the JobId to select: "
4734 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4736 #: src/dird/ua_select.c:668
4738 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4739 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4741 #: src/dird/ua_select.c:746
4743 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4744 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4746 #: src/dird/ua_select.c:751
4748 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4749 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4751 #: src/dird/ua_select.c:765
4753 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4754 msgstr "La sélection est vide !\n"
4756 #: src/dird/ua_select.c:771
4757 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4758 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4760 #: src/dird/ua_select.c:782
4761 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4762 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4764 #: src/dird/ua_select.c:787
4766 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4767 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4769 #: src/dird/ua_select.c:836
4770 msgid "Storage name given twice.\n"
4773 #: src/dird/ua_select.c:853
4775 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4776 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4778 #: src/dird/ua_select.c:857
4780 msgid "JobId %s is not running.\n"
4781 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4783 #: src/dird/ua_select.c:867
4785 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4786 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4788 #: src/dird/ua_select.c:871 src/dird/ua_select.c:883
4790 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4791 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4793 #: src/dird/ua_select.c:879
4795 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4796 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4798 #: src/dird/ua_select.c:899
4800 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4801 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4803 #: src/dird/ua_select.c:931
4804 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4805 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4807 #: src/dird/ua_select.c:952
4809 msgid "Enter autochanger slot: "
4810 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4812 #: src/dird/ua_select.c:982
4813 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4816 #: src/dird/ua_select.c:988
4820 #: src/dird/ua_select.c:988
4821 msgid "Select the Media Type"
4822 msgstr "Choisissez le type de Media"
4824 #: src/dird/ua_server.c:72
4826 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4829 #: src/dird/ua_server.c:154
4830 msgid "You have messages.\n"
4831 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4833 #: src/dird/ua_status.c:135
4834 msgid "Status available for:\n"
4835 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4837 #: src/dird/ua_status.c:141
4838 msgid "Select daemon type for status"
4839 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4841 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4843 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4844 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4846 #: src/dird/ua_status.c:259
4848 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4849 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4851 #: src/dird/ua_status.c:262
4853 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4854 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4856 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4858 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4859 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4861 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4862 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4866 #: src/dird/ua_status.c:300
4870 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4874 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4877 #: src/dird/ua_status.c:338
4880 "Failed to connect to Client %s.\n"
4883 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4886 #: src/dird/ua_status.c:346
4887 msgid "Connected to file daemon\n"
4888 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4890 #: src/dird/ua_status.c:361
4896 "Jobs planifiés :\n"
4898 #: src/dird/ua_status.c:362
4900 "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n"
4902 "Type Action Pri Planification Nom Volume\n"
4904 #: src/dird/ua_status.c:363
4905 msgid "===================================================================================\n"
4908 #: src/dird/ua_status.c:413
4910 msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4911 msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n"
4913 #: src/dird/ua_status.c:507
4914 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4915 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4917 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4925 #: src/dird/ua_status.c:532
4927 msgid "Console connected at %s\n"
4928 msgstr "Console connecté à %s\n"
4930 #: src/dird/ua_status.c:542
4932 "No Jobs running.\n"
4935 "Pas de job en cours.\n"
4938 #: src/dird/ua_status.c:547
4939 msgid " JobId Level Name Status\n"
4940 msgstr " JobId Type Nom Statut\n"
4942 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4943 msgid "======================================================================\n"
4944 msgstr "======================================================================\n"
4946 #: src/dird/ua_status.c:556
4947 msgid "is waiting execution"
4948 msgstr "est en attente d'exécution"
4950 #: src/dird/ua_status.c:559
4952 msgstr "est en cours"
4954 #: src/dird/ua_status.c:562
4958 #: src/dird/ua_status.c:565
4959 msgid "has terminated"
4960 msgstr "est terminé"
4962 #: src/dird/ua_status.c:568
4966 #: src/dird/ua_status.c:571
4968 msgstr "est en erreur"
4970 #: src/dird/ua_status.c:574
4971 msgid "has a fatal error"
4972 msgstr "est en erreur (fatale)"
4974 #: src/dird/ua_status.c:577
4975 msgid "has verify differences"
4978 #: src/dird/ua_status.c:580
4979 msgid "has been canceled"
4980 msgstr "a été annulé"
4982 #: src/dird/ua_status.c:584
4984 msgid "is waiting on Client %s"
4985 msgstr "est en attente du client %s"
4987 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4989 msgid "is waiting on Storage %s"
4990 msgstr "est en attente du Storage %s"
4992 #: src/dird/ua_status.c:599
4993 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4996 #: src/dird/ua_status.c:602
4997 msgid "is waiting on max Client jobs"
5000 #: src/dird/ua_status.c:605
5001 msgid "is waiting on max Job jobs"
5004 #: src/dird/ua_status.c:608
5005 msgid "is waiting on max total jobs"
5008 #: src/dird/ua_status.c:611
5009 msgid "is waiting for its start time"
5010 msgstr "attend son heure de démarrage"
5012 #: src/dird/ua_status.c:614
5013 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5014 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5016 #: src/dird/ua_status.c:619
5018 msgid "is in unknown state %c"
5019 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5021 #: src/dird/ua_status.c:633
5022 msgid "is waiting for a mount request"
5023 msgstr "est en attente d'un montage"
5025 #: src/dird/ua_status.c:640
5026 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5027 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5029 #: src/dird/ua_status.c:647
5031 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5032 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5034 #: src/dird/ua_status.c:663
5036 msgid "%6d %-6s %-20s %s\n"
5037 msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n"
5039 #: src/dird/ua_status.c:685
5040 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5041 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5043 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5046 "Terminated Jobs:\n"
5051 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5053 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n"
5054 msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n"
5056 #: src/dird/ua_status.c:692
5058 msgid "====================================================================\n"
5059 msgstr "======================================================================\n"
5061 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5062 #: src/stored/status.c:485
5066 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5067 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5071 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5075 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5076 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5077 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5081 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5085 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5087 msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n"
5088 msgstr "%6d %-6s %8s %14s %-7s %-8s %s\n"
5090 #: src/dird/ua_status.c:750
5094 #: src/dird/ua_tree.c:71
5095 msgid "change current directory"
5096 msgstr "change le répertoire courant"
5098 #: src/dird/ua_tree.c:72
5099 msgid "count marked files in and below the cd"
5100 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5102 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5103 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5104 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5106 #: src/dird/ua_tree.c:75
5107 msgid "leave file selection mode"
5108 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5110 #: src/dird/ua_tree.c:76
5111 msgid "estimate restore size"
5112 msgstr "estime la taille de la restauration"
5114 #: src/dird/ua_tree.c:77
5115 msgid "same as done command"
5116 msgstr "synonyme de la commande « done »"
5118 #: src/dird/ua_tree.c:78
5119 msgid "find files, wildcards allowed"
5120 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5122 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5124 msgstr "affiche l'aide"
5126 #: src/dird/ua_tree.c:80
5127 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5128 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5130 #: src/dird/ua_tree.c:81
5131 msgid "list the marked files in and below the cd"
5132 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5134 #: src/dird/ua_tree.c:82
5135 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5137 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5138 "jokers (*) fonctionnent"
5140 #: src/dird/ua_tree.c:83
5141 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5142 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5144 #: src/dird/ua_tree.c:84
5145 msgid "print current working directory"
5146 msgstr "affiche le répertoire courant"
5148 #: src/dird/ua_tree.c:85
5149 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5150 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5152 #: src/dird/ua_tree.c:86
5153 msgid "unmark directory name only no recursion"
5154 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5156 #: src/dird/ua_tree.c:87
5157 msgid "quit and do not do restore"
5158 msgstr "quitte et annule la restauration"
5160 #: src/dird/ua_tree.c:107
5163 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5164 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5165 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5166 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5170 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5172 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5174 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5175 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5178 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5180 msgid "cwd is: %s\n"
5181 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5183 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5184 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5185 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5187 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5188 msgid "No files marked.\n"
5189 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5191 #: src/dird/ua_tree.c:325
5192 msgid "1 file marked.\n"
5193 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5195 #: src/dird/ua_tree.c:327
5197 msgid "%s files marked.\n"
5198 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5200 #: src/dird/ua_tree.c:354
5201 msgid "No directories marked.\n"
5202 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5204 #: src/dird/ua_tree.c:356
5205 msgid "1 directory marked.\n"
5206 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5208 #: src/dird/ua_tree.c:358
5210 msgid "%s directories marked.\n"
5211 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5213 #: src/dird/ua_tree.c:379
5215 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5217 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5219 #: src/dird/ua_tree.c:390
5220 msgid "No file specification given.\n"
5223 #: src/dird/ua_tree.c:541
5225 msgid "Node %s has no children.\n"
5226 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5228 #: src/dird/ua_tree.c:632
5230 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5231 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5233 #: src/dird/ua_tree.c:666
5235 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5236 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5238 #: src/dird/ua_tree.c:678
5239 msgid "Invalid path given.\n"
5242 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5243 msgid "No files unmarked.\n"
5244 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5246 #: src/dird/ua_tree.c:718
5247 msgid "1 file unmarked.\n"
5248 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5250 #: src/dird/ua_tree.c:721
5252 msgid "%s files unmarked.\n"
5253 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5255 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5256 msgid "No directories unmarked.\n"
5257 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5259 #: src/dird/ua_tree.c:750
5260 msgid "1 directory unmarked.\n"
5261 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5263 #: src/dird/ua_tree.c:752
5265 msgid "%d directories unmarked.\n"
5266 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5268 #: src/dird/ua_update.c:84
5269 msgid "Update choice:\n"
5270 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5272 #: src/dird/ua_update.c:85
5273 msgid "Volume parameters"
5274 msgstr "Paramètres d'un volume"
5276 #: src/dird/ua_update.c:86
5277 msgid "Pool from resource"
5278 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5280 #: src/dird/ua_update.c:87
5281 msgid "Slots from autochanger"
5282 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5284 #: src/dird/ua_update.c:88
5288 #: src/dird/ua_update.c:88
5289 msgid "Choose catalog item to update"
5290 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5292 #: src/dird/ua_update.c:128
5294 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5297 #: src/dird/ua_update.c:137
5299 msgid "New Volume status is: %s\n"
5300 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5302 #: src/dird/ua_update.c:147
5304 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5305 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5307 #: src/dird/ua_update.c:155
5309 msgid "New retention period is: %s\n"
5310 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5312 #: src/dird/ua_update.c:166
5314 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5315 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5317 #: src/dird/ua_update.c:174
5319 msgid "New use duration is: %s\n"
5320 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5322 #: src/dird/ua_update.c:188
5324 msgid "New max jobs is: %s\n"
5327 #: src/dird/ua_update.c:201
5329 msgid "New max files is: %s\n"
5332 #: src/dird/ua_update.c:212
5334 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5337 #: src/dird/ua_update.c:220
5339 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5342 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5343 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5344 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5346 #: src/dird/ua_update.c:239
5348 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5351 #: src/dird/ua_update.c:259
5353 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5356 #: src/dird/ua_update.c:277
5358 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5359 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5361 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5363 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5366 #: src/dird/ua_update.c:288
5368 msgid "New Slot is: %d\n"
5369 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5371 #: src/dird/ua_update.c:315
5373 msgid "New Pool is: %s\n"
5374 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5376 #: src/dird/ua_update.c:344
5378 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5381 #: src/dird/ua_update.c:346
5383 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5386 #: src/dird/ua_update.c:368
5388 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5391 #: src/dird/ua_update.c:370
5392 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5395 #: src/dird/ua_update.c:381
5397 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5398 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5400 #: src/dird/ua_update.c:383
5402 msgid "New Enabled is: %d\n"
5403 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5405 #: src/dird/ua_update.c:404
5409 #: src/dird/ua_update.c:405
5410 msgid "VolRetention"
5413 #: src/dird/ua_update.c:406
5417 #: src/dird/ua_update.c:407
5421 #: src/dird/ua_update.c:408
5425 #: src/dird/ua_update.c:409
5429 #: src/dird/ua_update.c:410
5433 #: src/dird/ua_update.c:411
5437 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5441 #: src/dird/ua_update.c:414
5445 #: src/dird/ua_update.c:415
5449 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5453 #: src/dird/ua_update.c:482
5454 msgid "Volume Status"
5455 msgstr "Statut d'un volume"
5457 #: src/dird/ua_update.c:483
5458 msgid "Volume Retention Period"
5459 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5461 #: src/dird/ua_update.c:484
5462 msgid "Volume Use Duration"
5463 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5465 #: src/dird/ua_update.c:485
5466 msgid "Maximum Volume Jobs"
5467 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5469 #: src/dird/ua_update.c:486
5470 msgid "Maximum Volume Files"
5471 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5473 #: src/dird/ua_update.c:487
5474 msgid "Maximum Volume Bytes"
5475 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5477 #: src/dird/ua_update.c:488
5478 msgid "Recycle Flag"
5479 msgstr "Flag de recyclage"
5481 #: src/dird/ua_update.c:490
5482 msgid "InChanger Flag"
5483 msgstr "Flag InChanger"
5485 #: src/dird/ua_update.c:491
5486 msgid "Volume Files"
5487 msgstr "Fichiers du Volume"
5489 #: src/dird/ua_update.c:493
5490 msgid "Volume from Pool"
5493 #: src/dird/ua_update.c:494
5494 msgid "All Volumes from Pool"
5497 #: src/dird/ua_update.c:496
5501 #: src/dird/ua_update.c:504
5503 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5504 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5506 #: src/dird/ua_update.c:509
5508 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5509 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5511 #: src/dird/ua_update.c:510
5512 msgid "Possible Values are:\n"
5513 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5515 #: src/dird/ua_update.c:521
5516 msgid "Choose new Volume Status"
5517 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5519 #: src/dird/ua_update.c:527
5521 msgid "Current retention period is: %s\n"
5522 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5524 #: src/dird/ua_update.c:529
5525 msgid "Enter Volume Retention period: "
5526 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5528 #: src/dird/ua_update.c:536
5530 msgid "Current use duration is: %s\n"
5531 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5533 #: src/dird/ua_update.c:538
5534 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5535 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5537 #: src/dird/ua_update.c:545
5539 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5540 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5542 #: src/dird/ua_update.c:546
5543 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5544 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5546 #: src/dird/ua_update.c:553
5548 msgid "Current max files is: %u\n"
5549 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5551 #: src/dird/ua_update.c:554
5552 msgid "Enter new Maximum Files: "
5553 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5555 #: src/dird/ua_update.c:561
5557 msgid "Current value is: %s\n"
5558 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5560 #: src/dird/ua_update.c:562
5561 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5562 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5564 #: src/dird/ua_update.c:570
5566 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5567 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5569 #: src/dird/ua_update.c:572
5570 msgid "Enter new Recycle status: "
5573 #: src/dird/ua_update.c:579
5575 msgid "Current Slot is: %d\n"
5576 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5578 #: src/dird/ua_update.c:580
5579 msgid "Enter new Slot: "
5580 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5582 #: src/dird/ua_update.c:587
5584 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5585 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5587 #: src/dird/ua_update.c:588
5588 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5589 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5591 #: src/dird/ua_update.c:599
5593 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5594 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5596 #: src/dird/ua_update.c:606
5598 "Warning changing Volume Files can result\n"
5599 "in loss of data on your Volume\n"
5602 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5603 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5606 #: src/dird/ua_update.c:608
5608 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5609 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5611 #: src/dird/ua_update.c:609
5612 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5613 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5615 #: src/dird/ua_update.c:614
5616 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5618 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5620 #: src/dird/ua_update.c:615
5621 msgid "Continue? (yes/no): "
5622 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5624 #: src/dird/ua_update.c:625
5626 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5627 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5629 #: src/dird/ua_update.c:637
5631 msgid "Current Pool is: %s\n"
5632 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5634 #: src/dird/ua_update.c:638
5635 msgid "Enter new Pool name: "
5636 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5638 #: src/dird/ua_update.c:652
5640 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5641 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5643 #: src/dird/ua_update.c:653
5645 msgid "Enter new Enabled: "
5646 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5648 #: src/dird/ua_update.c:669
5649 msgid "Selection terminated.\n"
5650 msgstr "Sélection terminée.\n"
5652 #: src/dird/ua_update.c:702
5654 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5655 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5657 #: src/dird/ua_update.c:709
5658 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5660 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5662 #: src/dird/verify.c:100
5664 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5665 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5666 "running the current Job.\n"
5668 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5669 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5670 "de lancer le Job courant.\n"
5672 #: src/dird/verify.c:105
5673 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5674 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5676 #: src/dird/verify.c:121
5678 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5681 #: src/dird/verify.c:126
5683 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5684 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5686 #: src/dird/verify.c:130
5688 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5691 #: src/dird/verify.c:175
5693 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5696 #: src/dird/verify.c:259
5697 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5700 #: src/dird/verify.c:272
5702 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5705 #: src/dird/verify.c:324
5707 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5710 #: src/dird/verify.c:378
5712 msgstr "Vérification OK"
5714 #: src/dird/verify.c:382
5715 msgid "*** Verify Error ***"
5716 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5718 #: src/dird/verify.c:386
5719 msgid "Verify warnings"
5722 #: src/dird/verify.c:389
5723 msgid "Verify Canceled"
5724 msgstr "Vérification annulée"
5726 #: src/dird/verify.c:392
5727 msgid "Verify Differences"
5730 #: src/dird/verify.c:397
5732 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5735 #: src/dird/verify.c:411
5738 "Bacula %s (%s): %s\n"
5742 " Verify Level: %s\n"
5744 " Verify JobId: %d\n"
5748 " Files Expected: %s\n"
5749 " Files Examined: %s\n"
5750 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5751 " FD termination status: %s\n"
5752 " SD termination status: %s\n"
5753 " Termination: %s\n"
5757 #: src/dird/verify.c:446
5760 "Bacula %s (%s): %s\n"
5764 " Verify Level: %s\n"
5766 " Verify JobId: %d\n"
5770 " Files Examined: %s\n"
5771 " Non-fatal FD errors: %d\n"
5772 " FD termination status: %s\n"
5773 " Termination: %s\n"
5777 #: src/dird/verify.c:525
5780 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5781 " mslen=%d msg=%s\n"
5784 #: src/dird/verify.c:569
5786 msgid "New file: %s\n"
5787 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5789 #: src/dird/verify.c:570
5791 msgid "File not in catalog: %s\n"
5792 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5794 #: src/dird/verify.c:594
5796 msgid " st_ino differ. Cat: %s File: %s\n"
5799 #: src/dird/verify.c:603
5801 msgid " st_mode differ. Cat: %x File: %x\n"
5804 #: src/dird/verify.c:611
5806 msgid " st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5809 #: src/dird/verify.c:619
5811 msgid " st_uid differ. Cat: %u File: %u\n"
5814 #: src/dird/verify.c:627
5816 msgid " st_gid differ. Cat: %u File: %u\n"
5819 #: src/dird/verify.c:635
5821 msgid " st_size differ. Cat: %s File: %s\n"
5824 #: src/dird/verify.c:644
5825 msgid " st_atime differs\n"
5828 #: src/dird/verify.c:651
5829 msgid " st_mtime differs\n"
5832 #: src/dird/verify.c:658
5833 msgid " st_ctime differs\n"
5836 #: src/dird/verify.c:665
5838 msgid " st_size decrease. Cat: %s File: %s\n"
5841 #: src/dird/verify.c:695
5843 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5846 #: src/dird/verify.c:704
5848 msgid " %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5851 #: src/dird/verify.c:707
5853 msgid " %s differs.\n"
5856 #: src/dird/verify.c:719
5858 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5861 #: src/dird/verify.c:759
5862 msgid "The following files are missing:\n"
5863 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5865 #: src/dird/verify.c:773 src/tools/testfind.c:407
5868 msgstr "Fichier : %s\n"
5870 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5871 msgid "TLS negotiation failed\n"
5874 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5875 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5877 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5878 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5880 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5881 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5882 msgid "Director rejected Hello command\n"
5883 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5885 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5887 "Director authorization problem.\n"
5888 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5889 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5890 "during the TLS handshake.\n"
5891 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5894 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5895 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5896 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5898 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5899 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5900 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5902 #: src/console/console.c:113
5907 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5909 #: src/console/console.c:161
5910 msgid "input from file"
5913 #: src/console/console.c:162
5914 msgid "output to file"
5917 #: src/console/console.c:164
5918 msgid "output to file and terminal"
5921 #: src/console/console.c:165
5922 msgid "sleep specified time"
5925 #: src/console/console.c:167
5926 msgid "print Console's version"
5929 #: src/console/console.c:168
5930 msgid "echo command string"
5933 #: src/console/console.c:170
5934 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5937 #: src/console/console.c:459
5938 msgid "Available Directors:\n"
5941 #: src/console/console.c:463
5943 msgid "%d %s at %s:%d\n"
5946 #: src/console/console.c:467
5947 msgid "Select Director: "
5950 #: src/console/console.c:473
5952 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5953 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5955 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5957 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5958 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5960 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5961 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5963 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5964 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5966 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5967 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5969 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5970 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5972 #: src/console/console.c:572
5973 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5974 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5976 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5979 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5980 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5983 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5986 "No Director resource defined in %s\n"
5987 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5989 "Pas de director défini pour %s\n"
5990 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5992 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5995 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5996 "Console \"%s\" in %s.\n"
5999 #: src/console/console.c:833
6000 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6001 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6003 #: src/console/console.c:837
6004 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6005 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6007 #: src/console/console.c:842
6009 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6010 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6012 #: src/console/console.c:872
6013 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6016 #: src/console/console.c:888
6018 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6019 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6021 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6022 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6024 msgid "No record for %d %s\n"
6027 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6029 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6032 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6033 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6035 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6038 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6039 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6040 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6041 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6042 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6043 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6044 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6045 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6046 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6048 msgid "Unknown resource type %d\n"
6051 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6052 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6055 #: src/filed/acl.c:185
6057 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6058 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6060 #: src/filed/acl.c:214
6062 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6064 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6067 #: src/filed/acl.c:222
6069 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6070 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6072 #: src/filed/acl.c:236
6074 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6075 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6077 #: src/filed/acl.c:251
6079 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6080 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6082 #: src/filed/acl.c:285
6084 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6085 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6087 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6089 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6090 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6092 #: src/filed/acl.c:322
6094 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6095 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6097 #: src/filed/acl.c:358
6099 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6100 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6102 #: src/filed/acl.c:375
6104 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6105 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6107 #: src/filed/acl.c:387
6109 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6110 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6112 #: src/filed/authenticate.c:60
6114 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6117 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6119 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6122 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6124 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6127 #: src/filed/authenticate.c:92
6129 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6130 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6132 #: src/filed/authenticate.c:132
6134 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6137 #: src/filed/authenticate.c:139
6139 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6143 #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:196
6144 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6147 #: src/filed/authenticate.c:244
6149 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6150 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6154 #: src/filed/backup.c:84
6155 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6158 #: src/filed/backup.c:127 src/filed/backup.c:139
6159 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6162 #: src/filed/backup.c:253
6164 msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6167 #: src/filed/backup.c:260
6169 msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6172 #: src/filed/backup.c:266
6174 msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6177 #: src/filed/backup.c:271
6179 msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6182 #: src/filed/backup.c:289 src/filed/verify.c:121
6184 msgid " Could not access %s: ERR=%s\n"
6187 #: src/filed/backup.c:296 src/filed/verify.c:128
6189 msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6192 #: src/filed/backup.c:303 src/filed/verify.c:135
6194 msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n"
6197 #: src/filed/backup.c:310 src/filed/verify.c:141
6199 msgid " Unchanged file skipped: %s\n"
6202 #: src/filed/backup.c:313
6204 msgid " Archive file not saved: %s\n"
6207 #: src/filed/backup.c:317 src/filed/verify.c:155
6209 msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6212 #: src/filed/backup.c:323
6214 msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6217 #: src/filed/backup.c:355 src/filed/verify.c:236
6219 msgid "%s digest initialization failed\n"
6222 #: src/filed/backup.c:369
6224 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6227 #: src/filed/backup.c:389
6229 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6232 #: src/filed/backup.c:420 src/filed/verify.c:293
6234 msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6237 #: src/filed/backup.c:470 src/filed/verify.c:307
6239 msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6242 #: src/filed/backup.c:529
6243 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6246 #: src/filed/backup.c:534 src/filed/backup.c:540 src/filed/backup.c:553
6247 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6250 #: src/filed/backup.c:661
6252 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6255 #: src/filed/backup.c:673
6256 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6259 #: src/filed/backup.c:680
6261 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6262 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6264 #: src/filed/backup.c:703 src/filed/backup.c:859 src/filed/backup.c:894
6265 #: src/filed/backup.c:905 src/filed/backup.c:951 src/filed/backup.c:964
6266 #: src/filed/backup.c:972 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1051
6268 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6271 #: src/filed/backup.c:782
6273 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6276 #: src/filed/backup.c:789
6278 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6281 #: src/filed/backup.c:832 src/filed/backup.c:848
6282 msgid "Encryption error\n"
6285 #: src/filed/backup.c:872
6287 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6290 #: src/filed/backup.c:875
6291 msgid "Too many errors.\n"
6294 #: src/filed/backup.c:885
6295 msgid "Encryption padding error\n"
6298 #: src/filed/backup.c:942
6300 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6303 #: src/filed/backup.c:996
6304 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6307 #: src/filed/filed.c:64
6311 "Version: %s (%s)\n"
6313 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6314 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
6315 " -dnn set debug level to nn\n"
6316 " -f run in foreground (for debugging)\n"
6318 " -s no signals (for debugging)\n"
6319 " -t test configuration file and exit\n"
6321 " -v verbose user messages\n"
6322 " -? print this message.\n"
6325 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6327 "Version : %s (%s)\n"
6329 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6330 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
6331 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
6332 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6334 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
6335 " -s pas de signaux\n"
6336 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6338 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
6339 " -? affiche ce message.\n"
6342 #: src/filed/filed.c:266
6345 "No File daemon resource defined in %s\n"
6346 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6349 #: src/filed/filed.c:271
6351 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6354 #: src/filed/filed.c:294
6357 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6358 "File daemon in %s.\n"
6361 #: src/filed/filed.c:318
6362 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6365 #: src/filed/filed.c:329
6368 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6369 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6372 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6374 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6375 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6377 #: src/filed/filed.c:345
6379 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6382 #: src/filed/filed.c:351
6384 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6387 #: src/filed/filed.c:381
6389 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6392 #: src/filed/filed.c:388
6395 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6399 #: src/filed/filed.c:419
6402 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6406 #: src/filed/filed.c:435
6408 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6411 #: src/filed/job.c:357
6413 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6414 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6416 #: src/filed/job.c:366
6418 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6419 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6421 #: src/filed/job.c:369
6422 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6423 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6425 #: src/filed/job.c:388
6427 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6428 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6430 #: src/filed/job.c:404
6432 msgid "Bad estimate command: %s"
6435 #: src/filed/job.c:405
6436 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6439 #: src/filed/job.c:428
6441 msgid "Bad Job Command: %s"
6444 #: src/filed/job.c:449
6446 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6449 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6450 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6453 #: src/filed/job.c:479
6454 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6457 #: src/filed/job.c:494
6459 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6462 #: src/filed/job.c:495
6463 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6466 #: src/filed/job.c:527
6468 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6469 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6471 #: src/filed/job.c:528
6472 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6475 #: src/filed/job.c:627
6477 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6478 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6480 #: src/filed/job.c:637
6482 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6485 #: src/filed/job.c:731
6487 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6490 #: src/filed/job.c:793
6492 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6495 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6497 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6500 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6502 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6503 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6505 #: src/filed/job.c:1179
6507 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6509 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6510 "ajusté automatiquement.\n"
6512 #: src/filed/job.c:1187
6514 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6517 #: src/filed/job.c:1199
6519 msgid "Bad level command: %s\n"
6522 #: src/filed/job.c:1220
6524 msgid "Bad session command: %s"
6527 #: src/filed/job.c:1241
6529 msgid "Bad storage command: %s"
6532 #: src/filed/job.c:1250
6534 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6537 #: src/filed/job.c:1262
6538 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6541 #: src/filed/job.c:1300
6542 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6543 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6545 #: src/filed/job.c:1318
6547 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6550 #: src/filed/job.c:1323
6551 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6554 #: src/filed/job.c:1350
6556 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6557 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6559 #: src/filed/job.c:1352
6561 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6562 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6564 #: src/filed/job.c:1359
6567 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6569 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6571 #: src/filed/job.c:1366
6573 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6576 #: src/filed/job.c:1371
6577 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6580 #: src/filed/job.c:1375
6582 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6585 #: src/filed/job.c:1433
6586 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6589 #: src/filed/job.c:1437
6591 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6594 #: src/filed/job.c:1455
6596 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6599 #: src/filed/job.c:1483
6601 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6604 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6606 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6609 #: src/filed/job.c:1579
6611 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6614 #: src/filed/job.c:1658
6615 msgid "Improper calling sequence.\n"
6618 #: src/filed/job.c:1678
6620 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6623 #: src/filed/job.c:1683
6624 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6627 #: src/filed/job.c:1747
6629 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6632 #: src/filed/job.c:1750
6634 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6637 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6639 msgid "Cannot delete attribute %s"
6642 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6644 msgid "Cannot find attribute %s"
6647 #: src/filed/restore.c:89
6649 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6652 #: src/filed/restore.c:166
6653 msgid "Open File Manager paused\n"
6656 #: src/filed/restore.c:170
6657 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6660 #: src/filed/restore.c:178
6662 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6665 #: src/filed/restore.c:180
6666 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6669 #: src/filed/restore.c:244 src/filed/verify_vol.c:99
6671 msgid "Record header scan error: %s\n"
6674 #: src/filed/restore.c:252 src/filed/verify_vol.c:108
6676 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6679 #: src/filed/restore.c:256 src/filed/verify_vol.c:112
6681 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6684 #: src/filed/restore.c:286 src/filed/restore.c:603
6685 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6688 #: src/filed/restore.c:310 src/filed/restore.c:627 src/filed/restore.c:672
6690 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6693 #: src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:633
6694 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6697 #: src/filed/restore.c:336 src/filed/verify_vol.c:151
6698 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6700 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6703 #: src/filed/restore.c:349 src/stored/bextract.c:311
6705 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6708 #: src/filed/restore.c:400
6710 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6714 #: src/filed/restore.c:413
6715 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6718 #: src/filed/restore.c:416
6720 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6721 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6723 #: src/filed/restore.c:420
6725 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6728 #: src/filed/restore.c:432 src/filed/restore.c:503
6730 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6733 #: src/filed/restore.c:515
6735 msgid " Cannot open resource fork for %s.\n"
6738 #: src/filed/restore.c:541
6740 msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6743 #: src/filed/restore.c:545
6745 msgid " Could not set Finder Info on %s\n"
6748 #: src/filed/restore.c:558
6750 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6753 #: src/filed/restore.c:570
6755 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6758 #: src/filed/restore.c:580
6760 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6763 #: src/filed/restore.c:636 src/stored/bextract.c:469
6765 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6768 #: src/filed/restore.c:730
6771 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6774 #: src/filed/restore.c:734
6776 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6779 #: src/filed/restore.c:737
6781 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6784 #: src/filed/restore.c:740
6786 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6789 #: src/filed/restore.c:751
6793 #: src/filed/restore.c:755
6797 #: src/filed/restore.c:757
6798 msgid "Zlib stream error"
6801 #: src/filed/restore.c:759
6802 msgid "Zlib data error"
6805 #: src/filed/restore.c:761
6806 msgid "Zlib memory error"
6809 #: src/filed/restore.c:763
6810 msgid "Zlib buffer error"
6813 #: src/filed/restore.c:765
6814 msgid "Zlib version error"
6817 #: src/filed/restore.c:767 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6818 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6819 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6823 #: src/filed/restore.c:804
6825 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6828 #: src/filed/restore.c:813 src/filed/restore.c:828
6830 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6833 #: src/filed/restore.c:853 src/stored/bextract.c:400
6835 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6838 #: src/filed/restore.c:880
6840 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6843 #: src/filed/restore.c:889 src/stored/bextract.c:434
6844 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6847 #: src/filed/restore.c:909
6849 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6852 #: src/filed/restore.c:915 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6854 msgid "Write error on %s: %s\n"
6857 #: src/filed/restore.c:964
6858 msgid "Decryption error\n"
6861 #: src/filed/restore.c:1054
6863 msgid "Decryption error for %s\n"
6866 #: src/filed/restore.c:1071
6869 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6873 #: src/filed/status.c:75
6875 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6878 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6880 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6881 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6883 #: src/filed/status.c:133
6885 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6888 #: src/filed/status.c:152
6890 msgid "Director connected at: %s\n"
6891 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6893 #: src/filed/status.c:154
6895 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6898 #: src/filed/status.c:157
6900 msgid " %s%s Job started: %s\n"
6903 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6905 msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6908 #: src/filed/status.c:174
6910 msgid " Files Examined=%s\n"
6913 #: src/filed/status.c:179
6915 msgid " Processing file: %s\n"
6918 #: src/filed/status.c:190
6919 msgid " SDSocket closed.\n"
6922 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6923 #: src/stored/status.c:633
6925 msgid "Bad .status command: %s\n"
6928 #: src/filed/status.c:327
6929 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6932 #: src/filed/status.c:351
6933 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6936 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6937 msgid "Init Catalog"
6940 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6941 msgid "Volume to Catalog"
6944 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6945 msgid "Disk to Catalog"
6948 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6952 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6953 msgid "Unknown Job Level"
6956 #: src/filed/status.c:419
6957 msgid "Bacula Client: Idle"
6960 #: src/filed/status.c:430
6961 msgid "Bacula Client: Running"
6964 #: src/filed/status.c:444
6965 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6968 #: src/filed/status.c:448
6969 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6972 #: src/filed/status.c:452
6973 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6976 #: src/filed/verify.c:53
6978 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6981 #: src/filed/verify.c:144
6983 msgid " Archive file skipped: %s\n"
6986 #: src/filed/verify.c:147
6988 msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6991 #: src/filed/verify.c:150
6993 msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6996 #: src/filed/verify.c:160
6998 msgid " Unknown file type %d: %s\n"
7001 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
7003 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7006 #: src/filed/verify.c:343
7008 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7011 #: src/filed/verify_vol.c:65
7012 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7015 #: src/filed/verify_vol.c:145
7017 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7020 #: src/findlib/attribs.c:407
7022 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7025 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7027 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7030 #: src/findlib/attribs.c:438
7032 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7035 #: src/findlib/attribs.c:448
7037 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7040 #: src/findlib/attribs.c:462
7042 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7045 #: src/findlib/attribs.c:703
7047 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7050 #: src/findlib/attribs.c:720
7052 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7055 #: src/findlib/bfile.c:77
7059 #: src/findlib/bfile.c:79
7060 msgid "GZIP sparse data"
7063 #: src/findlib/bfile.c:81
7067 #: src/findlib/bfile.c:83
7068 msgid "Win32 GZIP data"
7071 #: src/findlib/bfile.c:85
7072 msgid "File attributes"
7075 #: src/findlib/bfile.c:87
7079 #: src/findlib/bfile.c:89
7083 #: src/findlib/bfile.c:91
7084 msgid "Extended attributes"
7087 #: src/findlib/bfile.c:93
7091 #: src/findlib/bfile.c:95
7092 msgid "Program names"
7095 #: src/findlib/bfile.c:97
7096 msgid "Program data"
7099 #: src/findlib/bfile.c:99
7103 #: src/findlib/bfile.c:101
7104 msgid "HFS+ resource fork"
7107 #: src/findlib/bfile.c:103
7108 msgid "HFS+ Finder Info"
7111 #: src/findlib/bfile.c:105
7112 msgid "SHA256 digest"
7115 #: src/findlib/bfile.c:107
7116 msgid "SHA512 digest"
7119 #: src/findlib/bfile.c:109
7120 msgid "Signed digest"
7123 #: src/findlib/bfile.c:111
7124 msgid "Encrypted File data"
7127 #: src/findlib/bfile.c:113
7128 msgid "Encrypted GZIP data"
7131 #: src/findlib/bfile.c:115
7132 msgid "Encrypted Win32 data"
7135 #: src/findlib/bfile.c:117
7136 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7139 #: src/findlib/bfile.c:119
7140 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7143 #: src/findlib/create_file.c:122
7145 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7148 #: src/findlib/create_file.c:129
7150 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7153 #: src/findlib/create_file.c:135
7155 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7158 #: src/findlib/create_file.c:160
7160 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7163 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7164 #: src/findlib/create_file.c:350
7166 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7169 #: src/findlib/create_file.c:220
7171 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7174 #: src/findlib/create_file.c:234
7176 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7179 #: src/findlib/create_file.c:244
7181 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7184 #: src/findlib/create_file.c:282
7186 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7189 #: src/findlib/create_file.c:307 src/findlib/create_file.c:318
7191 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
7192 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7194 #: src/findlib/create_file.c:311 src/findlib/create_file.c:326
7196 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7199 #: src/findlib/create_file.c:322
7201 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
7202 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7204 #: src/findlib/create_file.c:382
7206 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7209 #: src/findlib/create_file.c:385
7211 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7214 #: src/findlib/create_file.c:429
7216 msgid "Zero length filename: %s\n"
7219 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7220 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7223 #: src/findlib/find_one.c:234
7225 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7228 #: src/findlib/find_one.c:249
7230 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7233 #: src/findlib/makepath.c:144
7235 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7238 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7240 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7243 #: src/findlib/makepath.c:257
7245 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7248 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7249 #: src/findlib/makepath.c:445
7251 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7254 #: src/findlib/makepath.c:345
7256 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7259 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7260 #: src/findlib/makepath.c:450
7262 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7265 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7267 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7270 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7272 msgid "Current directory: %s\n"
7275 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7277 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7280 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7282 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7285 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7287 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7290 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7292 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7295 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7297 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7300 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7302 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7305 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7306 msgid "Director authorization problem.\n"
7309 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7311 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7315 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7317 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7320 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7321 msgid "The Director is probably not running.\n"
7324 #: src/gnome2-console/console.c:102
7328 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7330 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7331 " -c <file> set configuration file to file\n"
7332 " -dnn set debug level to nn\n"
7334 " -t test - read configuration and exit\n"
7335 " -? print this message.\n"
7340 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7341 " -c <file> set configuration file to file\n"
7342 " -dnn set debug level to nn\n"
7344 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
7347 #: src/gnome2-console/console.c:234
7349 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7352 #: src/gnome2-console/console.c:379
7353 msgid " Not Connected"
7356 #: src/gnome2-console/console.c:500
7358 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7361 #: src/gnome2-console/console.c:501
7364 "Connecting to Director %s:%d\n"
7368 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7370 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7373 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7375 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7378 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7379 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7380 msgid "Director daemon"
7383 #: src/gnome2-console/console.c:569
7384 msgid " Initializing ..."
7387 #: src/gnome2-console/console.c:605
7391 #: src/gnome2-console/console.c:613
7392 msgid " Processing command ..."
7395 #: src/gnome2-console/console.c:648
7396 msgid " At prompt waiting for input ..."
7399 #: src/gnome2-console/console.c:768
7403 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7405 msgid "Console: name=%s\n"
7408 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7410 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7413 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7414 msgid "Bacula Console"
7417 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7418 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7422 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7423 msgid "Connect to Director"
7426 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7430 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7431 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7435 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7440 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7441 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7442 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7446 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7450 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7455 msgid "Display Messages"
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7463 msgid "Enter Commands Here"
7466 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7470 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7474 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7475 msgid "About Bacula Console"
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7479 msgid "Bacula Console\n"
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7483 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7487 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7491 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7495 msgid "Select Director"
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7510 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7511 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7516 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7517 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7521 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7529 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7537 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7543 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7544 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7545 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7546 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7547 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7551 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7552 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7556 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7572 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7573 msgid "Restore File Selection"
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7577 msgid "Current dir:"
7580 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7581 msgid "Files Selected: "
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7585 msgid "Label a Volume"
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7589 msgid "Volume Name:"
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7597 msgid "Restore Files Dialog"
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7601 msgid "Restore Files"
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7608 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7609 msgid "Select Files"
7612 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7616 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7620 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7624 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7628 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7632 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7636 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7640 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7644 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7646 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7649 #: src/lib/address_conf.c:63
7651 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7652 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7654 #: src/lib/address_conf.c:67
7656 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7657 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7659 #: src/lib/address_conf.c:176
7661 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7664 #: src/lib/address_conf.c:185
7666 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7669 #: src/lib/address_conf.c:264
7671 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7672 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7674 #: src/lib/address_conf.c:294
7675 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7678 #: src/lib/address_conf.c:317
7680 msgid "can't resolve service(%s)"
7681 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7683 #: src/lib/address_conf.c:327
7685 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7686 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7688 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7690 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7691 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7693 #: src/lib/address_conf.c:421
7694 msgid "Empty addr block is not allowed"
7697 #: src/lib/address_conf.c:425
7699 msgid "Expected a string, got: %s"
7700 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7702 #: src/lib/address_conf.c:434
7704 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7705 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7707 #: src/lib/address_conf.c:438
7709 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7710 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7712 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7714 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7715 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7717 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7719 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7720 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7722 #: src/lib/address_conf.c:459
7723 msgid "Only one port per address block"
7724 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7726 #: src/lib/address_conf.c:465
7727 msgid "Only one addr per address block"
7728 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7730 #: src/lib/address_conf.c:481
7732 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7733 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7735 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7737 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7738 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7740 #: src/lib/address_conf.c:493
7741 msgid "State machine missmatch"
7744 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7746 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7747 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7749 #: src/lib/address_conf.c:505
7751 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7753 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7756 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7758 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7759 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7761 #: src/lib/address_conf.c:535
7763 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7764 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7766 #: src/lib/attr.c:76
7768 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7769 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7771 #: src/lib/berrno.c:62
7772 msgid "Child exited normally."
7775 #: src/lib/berrno.c:69
7776 msgid "Unknown error during program execvp"
7779 #: src/lib/berrno.c:72
7781 msgid "Child exited with code %d"
7784 #: src/lib/berrno.c:80
7786 msgid "Child died from signal %d: %s"
7787 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7789 #: src/lib/berrno.c:86
7790 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7793 #: src/lib/bget_msg.c:99
7795 msgstr "Statut OK\n"
7797 #: src/lib/bget_msg.c:103
7799 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7802 #: src/lib/bnet.c:122
7804 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7805 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7807 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7809 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7810 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7812 #: src/lib/bnet.c:240
7814 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7817 #: src/lib/bnet.c:269
7819 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7820 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7822 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7824 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7827 #: src/lib/bnet.c:405
7829 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7832 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7834 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7837 #: src/lib/bnet.c:437
7839 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7842 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7843 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7844 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7846 #: src/lib/bnet.c:471
7847 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7848 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7850 #: src/lib/bnet.c:477
7852 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7853 "required commonName\n"
7856 #: src/lib/bnet.c:514
7859 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7863 #: src/lib/bnet.c:527
7865 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7866 msgstr "TLS non configuré.\n"
7868 #: src/lib/bnet.c:532
7870 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7871 msgstr "TLS non configuré.\n"
7873 #: src/lib/bnet.c:628
7875 msgstr "Pas de problème."
7877 #: src/lib/bnet.c:631
7878 msgid "Authoritative answer for host not found."
7881 #: src/lib/bnet.c:634
7882 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7885 #: src/lib/bnet.c:637
7886 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7889 #: src/lib/bnet.c:640
7890 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7893 #: src/lib/bnet.c:643
7894 msgid "Unknown error."
7895 msgstr "Erreur inconnue."
7897 #: src/lib/bnet.c:778
7899 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7902 #: src/lib/bnet.c:798
7904 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7905 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7907 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7908 #: src/lib/bnet_server.c:366
7910 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7911 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7913 #: src/lib/bnet.c:863
7916 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7919 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7922 #: src/lib/bnet.c:869
7924 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7925 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7927 #: src/lib/bnet.c:962
7928 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7931 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7933 msgid "sockopt error: %s\n"
7934 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7936 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7938 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7941 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7943 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7945 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7948 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7950 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7953 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7955 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7958 #: src/lib/bnet.c:1142
7960 msgid "Unknown sig %d"
7961 msgstr "sig inconnu %d"
7963 #: src/lib/bnet_server.c:111
7965 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7968 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7970 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7971 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7973 #: src/lib/bnet_server.c:133
7975 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7976 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7978 #: src/lib/bnet_server.c:138
7980 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7981 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7983 #: src/lib/bnet_server.c:149
7985 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7986 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7988 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7990 msgid "Error in select: %s\n"
7991 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7993 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7995 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7996 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7998 #: src/lib/bnet_server.c:219
7999 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8000 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8002 #: src/lib/bnet_server.c:226
8004 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8005 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8007 #: src/lib/bnet_server.c:237
8009 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8010 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8012 #: src/lib/bnet_server.c:264
8014 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8017 #: src/lib/bnet_server.c:293
8019 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8020 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8022 #: src/lib/bnet_server.c:299
8023 msgid "Server socket"
8024 msgstr "Socket serveur"
8026 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8030 #: src/lib/bnet_server.c:381
8032 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8035 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8036 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8039 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8041 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8042 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8044 #: src/lib/bsys.c:299
8045 msgid "Buffer overflow.\n"
8046 msgstr "Buffer overflow.\n"
8048 #: src/lib/bsys.c:365
8050 msgstr "Mauvais errno"
8052 #: src/lib/bsys.c:382
8053 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8056 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8058 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8061 #: src/lib/bsys.c:389
8062 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8065 #: src/lib/bsys.c:402
8067 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8070 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8072 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8075 #: src/lib/bsys.c:443
8077 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8080 #: src/lib/bsys.c:472
8082 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8083 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8085 #: src/lib/bsys.c:476
8088 "%s is already running. pid=%d\n"
8092 #: src/lib/bsys.c:489
8094 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8095 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8097 #: src/lib/bsys.c:594
8099 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8100 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8102 #: src/lib/bsys.c:613
8104 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8107 #: src/lib/bsys.c:649
8109 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8110 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8112 #: src/lib/bsys.c:655
8114 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8115 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8117 #: src/lib/bsys.c:668
8119 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8120 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8122 #: src/lib/bsys.c:676
8124 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8125 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8127 #: src/lib/bsys.c:679
8129 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8130 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8132 #: src/lib/bsys.c:686
8134 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8135 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8137 #: src/lib/bsys.c:692
8139 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8142 #: src/lib/btimers.c:254
8143 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8146 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8147 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8150 #: src/lib/crypto.c:434
8151 msgid "Unable to open certificate file"
8152 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8154 #: src/lib/crypto.c:441
8155 msgid "Unable to read certificate from file"
8156 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8158 #: src/lib/crypto.c:447
8159 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8160 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8162 #: src/lib/crypto.c:453
8164 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8167 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8169 #: src/lib/crypto.c:459
8171 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8172 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8174 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8175 msgid "Unable to open private key file"
8176 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8178 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8179 msgid "Unable to read private key from file"
8180 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8182 #: src/lib/crypto.c:617
8184 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8185 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8187 #: src/lib/crypto.c:630
8188 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8191 #: src/lib/crypto.c:786
8192 msgid "OpenSSL error occured"
8193 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8195 #: src/lib/crypto.c:852
8196 msgid "Signature creation failed"
8197 msgstr "La création de la signature a échouée"
8199 #: src/lib/crypto.c:929
8200 msgid "Signature decoding failed"
8201 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8203 #: src/lib/crypto.c:1005
8204 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8205 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8207 #: src/lib/crypto.c:1167
8208 msgid "CryptoData decoding failed"
8209 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8211 #: src/lib/crypto.c:1211
8212 msgid "Failure decrypting the session key"
8213 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8215 #: src/lib/crypto.c:1264
8217 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8218 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8220 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8221 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8222 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8224 #: src/lib/crypto.c:1287
8225 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8228 #: src/lib/crypto.c:1293
8229 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8232 #: src/lib/crypto.c:1299
8233 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8236 #: src/lib/crypto.c:1367
8238 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8239 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8241 #: src/lib/crypto.c:1380
8242 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8245 #: src/lib/crypto.c:1406
8246 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8247 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8249 #: src/lib/crypto.c:1464
8250 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8253 #: src/lib/crypto.c:1484
8255 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8258 #: src/lib/daemon.c:66
8260 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8261 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8263 #: src/lib/edit.c:446
8265 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8266 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8268 #: src/lib/edit.c:453
8269 msgid "Name too long.\n"
8270 msgstr "Nom trop long.\n"
8272 #: src/lib/jcr.c:291
8274 msgstr "NULL jcr.\n"
8276 #: src/lib/jcr.c:415
8278 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8279 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8281 #: src/lib/jcr.c:693
8284 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8287 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8290 #: src/lib/jcr.c:705
8293 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8295 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8298 #: src/lib/jcr.c:717
8301 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8303 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8306 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8308 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8309 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8311 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8314 "Config error: %s\n"
8315 " : line %d, col %d of file %s\n"
8319 "Erreur de config : %s\n"
8320 " : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8324 #: src/lib/lex.c:102
8326 msgid "Config error: %s\n"
8327 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8329 #: src/lib/lex.c:131
8330 msgid "Close of NULL file\n"
8333 #: src/lib/lex.c:207
8334 msgid "get_char: called after EOF\n"
8335 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8337 #: src/lib/lex.c:249
8339 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8340 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8342 #: src/lib/lex.c:273
8346 #: src/lib/lex.c:274
8350 #: src/lib/lex.c:275
8354 #: src/lib/lex.c:276
8359 #: src/lib/lex.c:277
8363 #: src/lib/lex.c:278
8367 #: src/lib/lex.c:279
8368 msgid "quoted_string"
8369 msgstr "quoted_string"
8371 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8373 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8374 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8376 #: src/lib/lex.c:544
8378 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8379 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8381 #: src/lib/lex.c:600
8383 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8384 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8386 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8388 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8389 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8391 #: src/lib/lex.c:651
8393 msgid "expected a name, got %s: %s"
8394 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8396 #: src/lib/lex.c:655
8398 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8399 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8401 #: src/lib/lex.c:663
8403 msgid "expected a string, got %s: %s"
8404 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8406 #: src/lib/mem_pool.c:107
8408 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8411 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8412 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8413 #: src/lib/mem_pool.c:563
8415 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8416 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8418 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8420 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8423 #: src/lib/message.c:280
8425 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8428 #: src/lib/message.c:384
8430 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8433 #: src/lib/message.c:390
8434 msgid "Bacula Message"
8435 msgstr "Message de Bacula"
8437 #: src/lib/message.c:449
8438 msgid "open mail pipe failed.\n"
8441 #: src/lib/message.c:461
8443 msgid "close error: ERR=%s\n"
8444 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8446 #: src/lib/message.c:472
8448 msgid "Mail prog: %s"
8451 #: src/lib/message.c:481
8454 "Mail program terminated in error.\n"
8458 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8462 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8464 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8465 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8467 #: src/lib/message.c:701
8470 "Operator mail program terminated in error.\n"
8475 #: src/lib/message.c:998
8477 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8480 #: src/lib/message.c:1002
8482 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8485 #: src/lib/message.c:1007
8487 msgid "%s: Fatal Error because: "
8488 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8490 #: src/lib/message.c:1009
8492 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8493 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8495 #: src/lib/message.c:1013
8498 msgstr "%s : ERREUR : "
8500 #: src/lib/message.c:1015
8502 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8503 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8505 #: src/lib/message.c:1018
8507 msgid "%s: Warning: "
8508 msgstr "%s : Attention : "
8510 #: src/lib/message.c:1021
8512 msgid "%s: Security violation: "
8515 #: src/lib/message.c:1097
8517 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8520 #: src/lib/message.c:1100
8522 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8525 #: src/lib/message.c:1103
8527 msgid "%s: %s Fatal error: "
8528 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8530 #: src/lib/message.c:1109
8532 msgid "%s: %s Error: "
8533 msgstr "%s : %s Erreur : "
8535 #: src/lib/message.c:1115
8537 msgid "%s: %s Warning: "
8538 msgstr "%s : %s Attention : "
8540 #: src/lib/message.c:1118
8542 msgid "%s: %s Security violation: "
8545 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8546 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8548 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8549 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8551 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8553 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8554 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8556 #: src/lib/parse_conf.c:180
8557 msgid "***UNKNOWN***"
8560 #: src/lib/parse_conf.c:199
8562 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8565 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8567 msgid "expected an =, got: %s"
8568 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8570 #: src/lib/parse_conf.c:313
8572 msgid "Unknown item code: %d\n"
8575 #: src/lib/parse_conf.c:353
8577 msgid "message type: %s not found"
8580 #: src/lib/parse_conf.c:390
8582 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8585 #: src/lib/parse_conf.c:485
8587 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8590 #: src/lib/parse_conf.c:520
8592 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8595 #: src/lib/parse_conf.c:530
8597 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8598 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8600 #: src/lib/parse_conf.c:592
8602 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8603 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8605 #: src/lib/parse_conf.c:656
8607 msgid "expected a size number, got: %s"
8608 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8610 #: src/lib/parse_conf.c:661
8612 msgid "expected a size, got: %s"
8615 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8617 msgid "expected a time period, got: %s"
8620 #: src/lib/parse_conf.c:762
8622 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8623 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8625 #: src/lib/parse_conf.c:818
8627 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8628 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8630 #: src/lib/parse_conf.c:835
8632 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8633 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8635 #: src/lib/parse_conf.c:847
8637 msgid "expected resource name, got: %s"
8638 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8640 #: src/lib/parse_conf.c:858
8642 msgid "not in resource definition: %s"
8645 #: src/lib/parse_conf.c:883
8648 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8649 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8652 #: src/lib/parse_conf.c:894
8653 msgid "Name not specified for resource"
8656 #: src/lib/parse_conf.c:903
8658 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8659 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8661 #: src/lib/parse_conf.c:909
8663 msgid "Unknown parser state %d\n"
8666 #: src/lib/parse_conf.c:914
8667 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8670 #: src/lib/pythonlib.c:127
8671 msgid "Could not initialize Python\n"
8672 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8674 #: src/lib/pythonlib.c:132
8676 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8677 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8679 #: src/lib/pythonlib.c:144
8680 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8683 #: src/lib/pythonlib.c:149
8685 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8688 #: src/lib/pythonlib.c:252
8689 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8692 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8694 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8697 #: src/lib/pythonlib.c:304
8699 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8702 #: src/lib/pythonlib.c:329
8704 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8705 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8709 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n"
8710 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8714 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8715 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8717 #: src/lib/runscript.c:213
8719 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8720 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8722 #: src/lib/runscript.c:219
8724 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8725 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8727 #: src/lib/runscript.c:228
8732 #: src/lib/runscript.c:233
8734 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8735 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8737 #: src/lib/rwlock.c:297
8738 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8741 #: src/lib/rwlock.c:301
8742 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8745 #: src/lib/rwlock.c:366
8747 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8750 #: src/lib/rwlock.c:373
8752 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8755 #: src/lib/rwlock.c:383
8757 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8760 #: src/lib/rwlock.c:390
8762 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8765 #: src/lib/rwlock.c:399
8767 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8770 #: src/lib/rwlock.c:431
8772 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8775 #: src/lib/rwlock.c:446
8777 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8780 #: src/lib/rwlock.c:457
8782 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8785 #: src/lib/rwlock.c:460
8787 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8790 #: src/lib/rwlock.c:470
8792 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8795 #: src/lib/rwlock.c:475
8797 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8800 #: src/lib/rwlock.c:547
8801 msgid "Try write lock"
8804 #: src/lib/rwlock.c:553
8805 msgid "Try read lock"
8808 #: src/lib/rwlock.c:608
8809 msgid "Create thread"
8812 #: src/lib/rwlock.c:618
8816 #: src/lib/rwlock.c:620
8818 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8821 #: src/lib/rwlock.c:632
8823 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8826 #: src/lib/signal.c:68
8827 msgid "Invalid signal number"
8830 #: src/lib/signal.c:94
8832 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8833 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8835 #: src/lib/signal.c:107
8837 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8838 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8840 #: src/lib/signal.c:109
8842 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8843 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8845 #: src/lib/signal.c:143
8847 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8848 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8850 #: src/lib/signal.c:150
8852 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8853 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8855 #: src/lib/signal.c:152
8857 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8858 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8860 #: src/lib/signal.c:167
8862 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8865 #: src/lib/signal.c:175
8867 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8870 #: src/lib/signal.c:204
8872 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8873 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8875 #: src/lib/signal.c:210
8876 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8877 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8879 #: src/lib/signal.c:211
8883 #: src/lib/signal.c:212
8887 #: src/lib/signal.c:213
8891 #: src/lib/signal.c:214
8892 msgid "Illegal instruction"
8895 #: src/lib/signal.c:215
8896 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8899 #: src/lib/signal.c:216
8903 #: src/lib/signal.c:218
8904 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8907 #: src/lib/signal.c:221
8911 #: src/lib/signal.c:223
8915 #: src/lib/signal.c:224
8916 msgid "Floating-point exception"
8919 #: src/lib/signal.c:225
8920 msgid "Kill, unblockable"
8923 #: src/lib/signal.c:226
8924 msgid "User-defined signal 1"
8927 #: src/lib/signal.c:227
8928 msgid "Segmentation violation"
8929 msgstr "Erreur de segmentation"
8931 #: src/lib/signal.c:228
8932 msgid "User-defined signal 2"
8935 #: src/lib/signal.c:229
8939 #: src/lib/signal.c:230
8941 msgstr "Alarm clock"
8943 #: src/lib/signal.c:231
8947 #: src/lib/signal.c:233
8951 #: src/lib/signal.c:235
8952 msgid "Child status has changed"
8955 #: src/lib/signal.c:236
8959 #: src/lib/signal.c:237
8960 msgid "Stop, unblockable"
8963 #: src/lib/signal.c:238
8964 msgid "Keyboard stop"
8967 #: src/lib/signal.c:239
8968 msgid "Background read from tty"
8971 #: src/lib/signal.c:240
8972 msgid "Background write to tty"
8975 #: src/lib/signal.c:241
8976 msgid "Urgent condition on socket"
8979 #: src/lib/signal.c:242
8980 msgid "CPU limit exceeded"
8983 #: src/lib/signal.c:243
8984 msgid "File size limit exceeded"
8987 #: src/lib/signal.c:244
8988 msgid "Virtual alarm clock"
8991 #: src/lib/signal.c:245
8992 msgid "Profiling alarm clock"
8995 #: src/lib/signal.c:246
8996 msgid "Window size change"
8999 #: src/lib/signal.c:247
9000 msgid "I/O now possible"
9003 #: src/lib/signal.c:249
9004 msgid "Power failure restart"
9007 #: src/lib/signal.c:252
9008 msgid "No runnable lwp"
9011 #: src/lib/signal.c:255
9012 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9015 #: src/lib/signal.c:258
9016 msgid "Checkpoint Freeze"
9019 #: src/lib/signal.c:261
9020 msgid "Checkpoint Thaw"
9023 #: src/lib/signal.c:264
9024 msgid "Thread Cancellation"
9027 #: src/lib/signal.c:267
9028 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9031 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9032 msgid "Out of memory\n"
9033 msgstr "Plus de mémoire\n"
9035 #: src/lib/smartall.c:149
9036 msgid "Too much memory used."
9039 #: src/lib/smartall.c:177
9041 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9044 #: src/lib/smartall.c:193
9046 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9049 #: src/lib/smartall.c:197
9051 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9054 #: src/lib/smartall.c:206
9056 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9059 #: src/lib/smartall.c:279
9061 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9064 #: src/lib/smartall.c:320
9066 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9069 #: src/lib/smartall.c:382
9073 "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n"
9074 " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9075 " Buffer address with bad links: %lx\n"
9078 #: src/lib/smartall.c:394
9080 msgid "Orphaned buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
9083 #: src/lib/smartall.c:429
9085 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9088 #: src/lib/smartall.c:459
9092 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9095 #: src/lib/smartall.c:462
9097 msgid " discovery of bad prev link.\n"
9100 #: src/lib/smartall.c:465
9102 msgid " discovery of bad next link.\n"
9105 #: src/lib/smartall.c:468
9107 msgid " discovery of data overrun.\n"
9110 #: src/lib/smartall.c:471
9112 msgid " Buffer address: %lx\n"
9113 msgstr " Adresse du buffer : %lx\n"
9115 #: src/lib/smartall.c:478
9117 msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9123 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9126 #: src/lib/tls.c:129
9127 msgid "Error initializing SSL context"
9128 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9130 #: src/lib/tls.c:150
9131 msgid "Error loading certificate verification stores"
9134 #: src/lib/tls.c:155
9136 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9140 #: src/lib/tls.c:166
9141 msgid "Error loading certificate file"
9142 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9144 #: src/lib/tls.c:174
9145 msgid "Error loading private key"
9146 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9148 #: src/lib/tls.c:182
9149 msgid "Unable to open DH parameters file"
9150 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9152 #: src/lib/tls.c:188
9153 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9154 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9156 #: src/lib/tls.c:192
9157 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9158 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9160 #: src/lib/tls.c:201
9161 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9164 #: src/lib/tls.c:249
9165 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9168 #: src/lib/tls.c:291
9170 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9173 #: src/lib/tls.c:394
9174 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9177 #: src/lib/tls.c:405
9178 msgid "Error creating new SSL object"
9179 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9181 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9182 msgid "Connect failure"
9183 msgstr "Erreur de connexion"
9185 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9186 msgid "TLS shutdown failure."
9189 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9190 msgid "TLS read/write failure."
9193 #: src/lib/util.c:182
9197 #: src/lib/util.c:185
9201 #: src/lib/util.c:195
9202 msgid "Non-fatal error"
9203 msgstr "Erreur non fatale"
9205 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9209 #: src/lib/util.c:201
9210 msgid "Verify differences"
9211 msgstr "Vérification des différences"
9213 #: src/lib/util.c:204
9214 msgid "Waiting on FD"
9215 msgstr "En attente du FD"
9217 #: src/lib/util.c:207
9219 msgstr "En attente du SD"
9221 #: src/lib/util.c:210
9222 msgid "Wait for new Volume"
9223 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9225 #: src/lib/util.c:213
9226 msgid "Waiting for mount"
9227 msgstr "En attente d'un montage"
9229 #: src/lib/util.c:216
9230 msgid "Waiting for Storage resource"
9231 msgstr "En attente du Storage"
9233 #: src/lib/util.c:219
9234 msgid "Waiting for Job resource"
9237 #: src/lib/util.c:222
9238 msgid "Waiting for Client resource"
9241 #: src/lib/util.c:225
9242 msgid "Waiting on Max Jobs"
9245 #: src/lib/util.c:228
9246 msgid "Waiting for Start Time"
9249 #: src/lib/util.c:231
9250 msgid "Waiting on Priority"
9253 #: src/lib/util.c:238
9255 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9258 #: src/lib/util.c:262
9262 #: src/lib/util.c:268
9266 #: src/lib/util.c:271
9267 msgid "Unknown term code"
9270 #: src/lib/util.c:299
9274 #: src/lib/util.c:302
9278 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9282 #: src/lib/util.c:308
9283 msgid "System or Console"
9286 #: src/lib/util.c:311
9290 #: src/lib/util.c:314
9291 msgid "Unknown Type"
9294 #: src/lib/util.c:346
9295 msgid "Verify Init Catalog"
9298 #: src/lib/util.c:355
9302 #: src/lib/util.c:692
9303 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9306 #: src/lib/util.c:695
9308 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9311 #: src/lib/util.c:699
9313 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9316 #: src/lib/var.c:2668
9317 msgid "everything ok"
9318 msgstr "tout est ok"
9320 #: src/lib/var.c:2669
9321 msgid "incomplete named character"
9324 #: src/lib/var.c:2670
9325 msgid "incomplete hexadecimal value"
9326 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9328 #: src/lib/var.c:2671
9329 msgid "invalid hexadecimal value"
9330 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9332 #: src/lib/var.c:2672
9333 msgid "octal value too large"
9334 msgstr "valeur octal trop grande"
9336 #: src/lib/var.c:2673
9337 msgid "invalid octal value"
9338 msgstr "valeur octal invalide"
9340 #: src/lib/var.c:2674
9341 msgid "incomplete octal value"
9342 msgstr "valeur octal incomplète"
9344 #: src/lib/var.c:2675
9345 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9348 #: src/lib/var.c:2676
9349 msgid "incorrect character class specification"
9352 #: src/lib/var.c:2677
9353 msgid "invalid expansion configuration"
9356 #: src/lib/var.c:2678
9357 msgid "out of memory"
9358 msgstr "plus de mémoire"
9360 #: src/lib/var.c:2679
9361 msgid "incomplete variable specification"
9364 #: src/lib/var.c:2680
9365 msgid "undefined variable"
9366 msgstr "variable non définie"
9368 #: src/lib/var.c:2681
9369 msgid "input is neither text nor variable"
9370 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9372 #: src/lib/var.c:2682
9373 msgid "unknown command character in variable"
9376 #: src/lib/var.c:2683
9377 msgid "malformatted search and replace operation"
9380 #: src/lib/var.c:2684
9381 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9384 #: src/lib/var.c:2685
9385 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9388 #: src/lib/var.c:2686
9389 msgid "missing parameter in command"
9392 #: src/lib/var.c:2687
9393 msgid "empty search string in search and replace operation"
9396 #: src/lib/var.c:2688
9397 msgid "start offset missing in cut operation"
9400 #: src/lib/var.c:2689
9401 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9404 #: src/lib/var.c:2690
9405 msgid "range out of bounds in cut operation"
9408 #: src/lib/var.c:2691
9409 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9412 #: src/lib/var.c:2692
9413 msgid "logic error in cut operation"
9416 #: src/lib/var.c:2693
9417 msgid "malformatted transpose operation"
9420 #: src/lib/var.c:2694
9421 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9424 #: src/lib/var.c:2695
9425 msgid "empty character class in transpose operation"
9428 #: src/lib/var.c:2696
9429 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9432 #: src/lib/var.c:2697
9433 msgid "malformatted padding operation"
9436 #: src/lib/var.c:2698
9437 msgid "width parameter missing in padding operation"
9440 #: src/lib/var.c:2699
9441 msgid "fill string missing in padding operation"
9444 #: src/lib/var.c:2700
9445 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9448 #: src/lib/var.c:2701
9449 msgid "sub-matching reference out of range"
9452 #: src/lib/var.c:2702
9453 msgid "invalid argument"
9454 msgstr "argument invalide"
9456 #: src/lib/var.c:2703
9457 msgid "incomplete quoted pair"
9460 #: src/lib/var.c:2704
9461 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9464 #: src/lib/var.c:2705
9465 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9468 #: src/lib/var.c:2706
9469 msgid "index of array variable is incomplete"
9472 #: src/lib/var.c:2707
9473 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9476 #: src/lib/var.c:2708
9477 msgid "division by zero error in index specification"
9480 #: src/lib/var.c:2709
9481 msgid "unterminated loop construct"
9484 #: src/lib/var.c:2710
9485 msgid "invalid character in loop limits"
9488 #: src/lib/var.c:2711
9489 msgid "malformed operation argument list"
9492 #: src/lib/var.c:2712
9493 msgid "undefined operation"
9494 msgstr "opération indéfinie"
9496 #: src/lib/var.c:2713
9497 msgid "formatting failure"
9500 #: src/lib/var.c:2722
9501 msgid "unknown error"
9502 msgstr "erreur inconnue"
9504 #: src/lib/watchdog.c:82
9506 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9509 #: src/lib/watchdog.c:178
9510 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9513 #: src/lib/watchdog.c:181
9515 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9518 #: src/lib/watchdog.c:184
9520 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9523 #: src/lib/watchdog.c:204
9524 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9527 #: src/lib/watchdog.c:322
9529 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9532 #: src/lib/watchdog.c:336
9534 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9537 #: src/stored/acquire.c:69
9539 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9542 #: src/stored/acquire.c:78
9544 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9545 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9547 #: src/stored/acquire.c:87
9549 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9552 #: src/stored/acquire.c:144
9554 msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n"
9557 #: src/stored/acquire.c:155
9559 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9562 #: src/stored/acquire.c:185
9564 msgid "Job %s canceled.\n"
9565 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9567 #: src/stored/acquire.c:199
9569 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9572 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9574 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9577 #: src/stored/acquire.c:280
9579 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9580 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9582 #: src/stored/acquire.c:324
9584 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9585 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9587 #: src/stored/acquire.c:354
9589 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9591 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9593 #: src/stored/acquire.c:373
9596 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9599 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9600 "par un autre job.\n"
9602 #: src/stored/acquire.c:395
9604 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9607 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9608 #: src/stored/block.c:790
9610 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9611 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9613 #: src/stored/acquire.c:521
9618 #: src/stored/acquire.c:529
9620 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9623 #: src/stored/acquire.c:621
9625 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9628 #: src/stored/ansi_label.c:96
9630 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9633 #: src/stored/ansi_label.c:106
9634 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9637 #: src/stored/ansi_label.c:130
9638 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9641 #: src/stored/ansi_label.c:150
9643 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9646 #: src/stored/ansi_label.c:161
9647 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9650 #: src/stored/ansi_label.c:167
9652 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9655 #: src/stored/ansi_label.c:178
9656 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9659 #: src/stored/ansi_label.c:192
9660 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9663 #: src/stored/ansi_label.c:199
9664 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9667 #: src/stored/ansi_label.c:298
9669 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9672 #: src/stored/ansi_label.c:315
9674 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9677 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9679 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9682 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9683 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9686 #: src/stored/ansi_label.c:394
9688 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9691 #: src/stored/ansi_label.c:399
9692 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9695 #: src/stored/append.c:63
9696 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9699 #: src/stored/append.c:68
9700 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9703 #: src/stored/append.c:80
9704 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9707 #: src/stored/append.c:93 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:114
9708 #: src/stored/append.c:291 src/stored/append.c:303 src/stored/askdir.c:307
9709 #: src/stored/askdir.c:308
9710 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9713 #: src/stored/append.c:108 src/stored/btape.c:1887
9715 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9718 #: src/stored/append.c:120
9720 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9723 #: src/stored/append.c:157
9725 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9728 #: src/stored/append.c:179
9730 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9733 #: src/stored/append.c:189
9734 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9737 #: src/stored/append.c:243 src/stored/mac.c:241
9739 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9742 #: src/stored/append.c:257
9744 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9747 #: src/stored/append.c:270
9750 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9751 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9753 #: src/stored/append.c:285 src/stored/btape.c:2011
9755 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9758 #: src/stored/append.c:296 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9759 #: src/stored/spool.c:280
9761 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9764 #: src/stored/append.c:298 src/stored/mac.c:124
9765 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9768 #: src/stored/askdir.c:171
9769 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9772 #: src/stored/askdir.c:188
9774 msgid "Error getting Volume info: %s"
9775 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9777 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9778 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9781 #: src/stored/askdir.c:341
9783 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9786 #: src/stored/askdir.c:379
9788 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9791 #: src/stored/askdir.c:386
9793 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9796 #: src/stored/askdir.c:452
9798 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9800 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9803 #: src/stored/askdir.c:465
9806 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9807 "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n"
9812 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9813 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9815 " Type du Media : %s\n"
9818 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9820 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9823 #: src/stored/askdir.c:499
9824 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9827 #: src/stored/askdir.c:531
9828 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9831 #: src/stored/askdir.c:537
9833 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9835 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9838 #: src/stored/askdir.c:552
9840 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9842 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9845 #: src/stored/askdir.c:581
9846 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9849 #: src/stored/authenticate.c:60
9851 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9854 #: src/stored/authenticate.c:90
9857 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9858 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9862 #: src/stored/authenticate.c:123
9864 "Incorrect password given by Director.\n"
9865 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9869 #: src/stored/authenticate.c:179
9871 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9874 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9877 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9878 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9882 #: src/stored/autochanger.c:66
9884 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9887 #: src/stored/autochanger.c:72
9889 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9892 #: src/stored/autochanger.c:85
9895 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9898 #: src/stored/autochanger.c:143
9900 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9903 #: src/stored/autochanger.c:146
9904 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9907 #: src/stored/autochanger.c:149
9908 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9911 #: src/stored/autochanger.c:178
9913 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9915 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9917 #: src/stored/autochanger.c:186
9919 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9920 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9922 #: src/stored/autochanger.c:195
9925 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9927 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9929 #: src/stored/autochanger.c:241
9930 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9933 #: src/stored/autochanger.c:251
9935 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9936 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9938 #: src/stored/autochanger.c:261
9940 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9941 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9943 #: src/stored/autochanger.c:265
9945 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9946 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9948 #: src/stored/autochanger.c:272
9951 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9953 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9955 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9957 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9959 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9961 #: src/stored/autochanger.c:345
9964 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9967 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9969 #: src/stored/autochanger.c:409
9971 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9972 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9974 #: src/stored/autochanger.c:444
9976 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9978 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9980 #: src/stored/autochanger.c:483
9982 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9983 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9985 #: src/stored/autochanger.c:504
9987 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9988 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9990 #: src/stored/autochanger.c:507
9991 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9994 #: src/stored/autochanger.c:534
9996 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9997 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9999 #: src/stored/bcopy.c:72
10003 "Version: %s (%s)\n"
10005 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10006 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10007 " -c <file> specify configuration file\n"
10008 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10009 " -i specify input Volume names (separated by |)\n"
10010 " -o specify output Volume names (separated by |)\n"
10011 " -p proceed inspite of errors\n"
10013 " -w <dir> specify working directory (default /tmp)\n"
10014 " -? print this message\n"
10017 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10019 "Version : %s (%s)\n"
10021 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10022 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10023 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10024 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10026 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10027 " -s pas de signaux\n"
10028 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10030 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10031 " -? affiche ce message.\n"
10034 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10035 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10038 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10040 msgid "dev open failed: %s\n"
10043 #: src/stored/bcopy.c:204
10044 msgid "Write of last block failed.\n"
10047 #: src/stored/bcopy.c:207
10049 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10052 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10054 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10057 #: src/stored/bcopy.c:239
10058 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10061 #: src/stored/bcopy.c:242
10062 msgid "Volume label not copied.\n"
10065 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10066 #: src/stored/btape.c:2384
10068 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10071 #: src/stored/bcopy.c:266
10072 msgid "EOM label not copied.\n"
10075 #: src/stored/bcopy.c:269
10076 msgid "EOT label not copied.\n"
10079 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10080 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10082 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10085 #: src/stored/bextract.c:78
10089 "Version: %s (%s)\n"
10091 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10093 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10094 " -c <file> specify a configuration file\n"
10095 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10096 " -e <file> exclude list\n"
10097 " -i <file> include list\n"
10098 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10100 " -V <volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10101 " -? print this message\n"
10104 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10106 "Version : %s (%s)\n"
10108 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10109 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10110 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10111 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10113 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10114 " -s pas de signaux\n"
10115 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10117 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10118 " -? affiche ce message.\n"
10121 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10123 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10126 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10128 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10131 #: src/stored/bextract.c:208
10133 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10136 #: src/stored/bextract.c:212
10138 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10141 #: src/stored/bextract.c:239
10143 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10146 #: src/stored/bextract.c:243
10148 msgid "%s must be a directory.\n"
10149 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10151 #: src/stored/bextract.c:264
10153 msgid "%u files restored.\n"
10154 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10156 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10157 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10160 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10161 msgid "Cannot continue.\n"
10164 #: src/stored/bextract.c:360
10166 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10169 #: src/stored/bextract.c:413
10171 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10172 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10174 #: src/stored/bextract.c:421
10175 msgid "===Write error===\n"
10176 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10178 #: src/stored/bextract.c:455
10179 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10182 #: src/stored/block.c:91
10185 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10186 " Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10189 #: src/stored/block.c:104
10191 msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10194 #: src/stored/block.c:160
10196 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10199 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10202 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10206 #: src/stored/block.c:288
10209 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10210 "due to a bad archive.\n"
10213 #: src/stored/block.c:314
10216 "Volume data error at %u:%u!\n"
10217 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10220 #: src/stored/block.c:423
10221 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10222 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10224 #: src/stored/block.c:428
10225 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10228 #: src/stored/block.c:480
10230 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10233 #: src/stored/block.c:495
10235 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10236 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10238 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10239 msgid "Write block header zeroed.\n"
10242 #: src/stored/block.c:568
10244 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10245 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10247 #: src/stored/block.c:575
10249 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10251 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10254 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10256 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10259 #: src/stored/block.c:664
10261 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10264 #: src/stored/block.c:681
10266 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10267 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10269 #: src/stored/block.c:691
10272 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10276 #: src/stored/block.c:694
10277 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10278 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10280 #: src/stored/block.c:722
10283 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10287 #: src/stored/block.c:737
10290 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10294 #: src/stored/block.c:839
10297 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10298 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10301 #: src/stored/block.c:847
10303 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10306 #: src/stored/block.c:867
10309 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10310 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10313 #: src/stored/block.c:880
10316 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10317 "free_space_errno=%d).\n"
10320 #: src/stored/block.c:936
10322 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10325 #: src/stored/block.c:964
10327 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10328 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10330 #: src/stored/block.c:993
10332 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10335 #: src/stored/block.c:1006
10337 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10340 #: src/stored/block.c:1019
10343 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10347 #: src/stored/block.c:1044
10349 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10352 #: src/stored/block.c:1063
10354 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10357 #: src/stored/block.c:1078
10360 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10363 #: src/stored/bls.c:78
10367 "Version: %s (%s)\n"
10369 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10370 " -b <file> specify a bootstrap file\n"
10371 " -c <file> specify a config file\n"
10372 " -d <level> specify debug level\n"
10373 " -e <file> exclude list\n"
10374 " -i <file> include list\n"
10376 " -k list blocks\n"
10377 " (no j or k option) list saved files\n"
10379 " -p proceed inspite of errors\n"
10381 " -V specify Volume names (separated by |)\n"
10382 " -? print this message\n"
10385 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10387 "Version : %s (%s)\n"
10389 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10390 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10391 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10392 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10394 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10395 " -s pas de signaux\n"
10396 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10398 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10399 " -? affiche ce message.\n"
10402 #: src/stored/bls.c:201
10403 msgid "No archive name specified\n"
10406 #: src/stored/bls.c:236
10410 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10413 #: src/stored/bls.c:279
10415 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10418 #: src/stored/bls.c:290
10420 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10423 #: src/stored/bls.c:292
10425 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10428 #: src/stored/bls.c:316
10431 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10435 #: src/stored/bls.c:325
10437 msgid "Block: %d size=%d\n"
10438 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10440 #: src/stored/bls.c:392
10442 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10445 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:387
10446 msgid "Fresh Volume Label"
10449 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:390
10450 msgid "Volume Label"
10453 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10454 msgid "Begin Job Session"
10457 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10458 msgid "End Job Session"
10461 #: src/stored/bls.c:424
10462 msgid "End of Medium"
10465 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10469 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:408
10471 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10474 #: src/stored/bscan.c:115
10478 "Version: %s (%s)\n"
10480 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10481 " -b bootstrap specify a bootstrap file\n"
10482 " -c <file> specify configuration file\n"
10483 " -d <nn> set debug level to nn\n"
10484 " -m update media info in database\n"
10485 " -n <name> specify the database name (default bacula)\n"
10486 " -u <user> specify database user name (default bacula)\n"
10487 " -P <password specify database password (default none)\n"
10488 " -h <host> specify database host (default NULL)\n"
10489 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
10490 " -r list records\n"
10491 " -s synchronize or store in database\n"
10492 " -S show scan progress periodically\n"
10494 " -V <Volumes> specify Volume names (separated by |)\n"
10495 " -w <dir> specify working directory (default from conf file)\n"
10496 " -? print this message\n"
10499 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10501 "Version : %s (%s)\n"
10503 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10504 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
10505 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
10506 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10508 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
10509 " -s pas de signaux\n"
10510 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10512 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
10513 " -? affiche ce message.\n"
10516 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10518 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10521 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10523 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10526 #: src/stored/bscan.c:257
10528 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10531 #: src/stored/bscan.c:261
10533 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10536 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10538 msgid "First Volume Size = %sn"
10541 #: src/stored/bscan.c:281
10542 msgid "Could not init Bacula database\n"
10545 #: src/stored/bscan.c:288
10547 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10550 #: src/stored/bscan.c:322
10552 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10555 #: src/stored/bscan.c:333
10557 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10560 #: src/stored/bscan.c:390
10562 msgid "done: %d%%\n"
10565 #: src/stored/bscan.c:414
10566 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10569 #: src/stored/bscan.c:426
10571 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10574 #: src/stored/bscan.c:430
10576 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10579 #: src/stored/bscan.c:436
10581 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10584 #: src/stored/bscan.c:440
10586 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10589 #: src/stored/bscan.c:450
10591 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10594 #: src/stored/bscan.c:457
10596 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10599 #: src/stored/bscan.c:464
10601 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10604 #: src/stored/bscan.c:468
10606 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10609 #: src/stored/bscan.c:477
10611 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10614 #: src/stored/bscan.c:484
10616 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10619 #: src/stored/bscan.c:495
10621 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10624 #: src/stored/bscan.c:500
10626 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10629 #: src/stored/bscan.c:540
10631 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10634 #: src/stored/bscan.c:546
10636 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10639 #: src/stored/bscan.c:552
10641 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10644 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10646 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10649 #: src/stored/bscan.c:614
10651 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10654 #: src/stored/bscan.c:625
10656 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10659 #: src/stored/bscan.c:637
10661 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10664 #: src/stored/bscan.c:673
10666 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10669 #: src/stored/bscan.c:727
10671 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10674 #: src/stored/bscan.c:735
10676 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10679 #: src/stored/bscan.c:743
10681 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10684 #: src/stored/bscan.c:751
10686 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10689 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10690 msgid "Got signed digest record\n"
10693 #: src/stored/bscan.c:772
10695 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10698 #: src/stored/bscan.c:778
10699 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10702 #: src/stored/bscan.c:788
10704 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10707 #: src/stored/bscan.c:852
10709 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10712 #: src/stored/bscan.c:858
10714 msgid "Created File record: %s\n"
10717 #: src/stored/bscan.c:896
10719 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10722 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10724 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10727 #: src/stored/bscan.c:904
10729 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10732 #: src/stored/bscan.c:925
10734 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10737 #: src/stored/bscan.c:942
10739 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10742 #: src/stored/bscan.c:946
10744 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10747 #: src/stored/bscan.c:966
10749 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10752 #: src/stored/bscan.c:983
10754 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10757 #: src/stored/bscan.c:987
10759 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10762 #: src/stored/bscan.c:992
10764 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10767 #: src/stored/bscan.c:1039
10769 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10772 #: src/stored/bscan.c:1045
10774 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10777 #: src/stored/bscan.c:1048
10779 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10782 #: src/stored/bscan.c:1098
10784 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10787 #: src/stored/bscan.c:1103
10789 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10792 #: src/stored/bscan.c:1125
10794 msgid "Job Termination code: %d"
10797 #: src/stored/bscan.c:1130
10804 "Backup Level: %s\n"
10808 "Files Written: %s\n"
10809 "Bytes Written: %s\n"
10810 "Volume Session Id: %d\n"
10811 "Volume Session Time: %d\n"
10812 "Last Volume Bytes: %s\n"
10813 "Termination: %s\n"
10817 #: src/stored/bscan.c:1194
10819 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10822 #: src/stored/bscan.c:1198
10824 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10827 #: src/stored/bscan.c:1214
10829 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10832 #: src/stored/bscan.c:1228
10834 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10837 #: src/stored/bscan.c:1233
10838 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10841 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10843 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10846 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10848 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10851 #: src/stored/btape.c:179
10856 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10862 #: src/stored/btape.c:186
10864 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10867 #: src/stored/btape.c:195
10868 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10871 #: src/stored/btape.c:200
10873 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10876 #: src/stored/btape.c:269
10877 msgid "No archive name specified.\n"
10880 #: src/stored/btape.c:273
10881 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10884 #: src/stored/btape.c:287
10885 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10888 #: src/stored/btape.c:292
10889 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10892 #: src/stored/btape.c:368
10894 msgid "open device %s: OK\n"
10897 #: src/stored/btape.c:389
10898 msgid "Enter Volume Name: "
10899 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10901 #: src/stored/btape.c:396
10903 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10904 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10906 #: src/stored/btape.c:402
10908 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10911 #: src/stored/btape.c:416
10912 msgid "Volume has no label.\n"
10913 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10915 #: src/stored/btape.c:419
10916 msgid "Volume label read correctly.\n"
10919 #: src/stored/btape.c:422
10921 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10924 #: src/stored/btape.c:425
10925 msgid "Volume name error\n"
10928 #: src/stored/btape.c:428
10930 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10933 #: src/stored/btape.c:431
10934 msgid "Volume version error.\n"
10937 #: src/stored/btape.c:434
10938 msgid "Bad Volume label type.\n"
10941 #: src/stored/btape.c:437
10942 msgid "Unknown error.\n"
10945 #: src/stored/btape.c:455
10947 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10950 #: src/stored/btape.c:457
10952 msgid "Loaded %s\n"
10955 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10956 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10958 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10961 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10963 msgid "Rewound %s\n"
10966 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10968 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10971 #: src/stored/btape.c:499
10973 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10976 #: src/stored/btape.c:502
10978 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10981 #: src/stored/btape.c:520
10982 msgid "Moved to end of medium.\n"
10985 #: src/stored/btape.c:547
10987 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10990 #: src/stored/btape.c:549
10992 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10995 #: src/stored/btape.c:566
10997 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
11000 #: src/stored/btape.c:568
11002 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11005 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11007 msgid "Configured device capabilities:\n"
11010 #: src/stored/btape.c:596
11012 msgid "Device status:\n"
11015 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11017 msgid "Device parameters:\n"
11020 #: src/stored/btape.c:615
11023 msgstr "Statut :\n"
11025 #: src/stored/btape.c:630
11027 "Test writting larger and larger records.\n"
11028 "This is a torture test for records.\n"
11029 "I am going to write\n"
11030 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11031 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11034 #: src/stored/btape.c:636
11035 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11036 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11038 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11039 msgid "Command aborted.\n"
11040 msgstr "Commande annulée.\n"
11042 #: src/stored/btape.c:654
11044 msgid "Block %d i=%d\n"
11047 #: src/stored/btape.c:680
11048 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11051 #: src/stored/btape.c:684
11054 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11056 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11057 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11058 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11059 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11061 "This is not an *essential* feature ...\n"
11065 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11066 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11067 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11068 msgid "Error writing record to block.\n"
11071 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11072 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11073 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11074 msgid "Error writing block to device.\n"
11077 #: src/stored/btape.c:704
11079 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11082 #: src/stored/btape.c:715
11084 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11087 #: src/stored/btape.c:726
11089 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11092 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11094 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11097 #: src/stored/btape.c:742
11098 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11101 #: src/stored/btape.c:744
11103 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11106 #: src/stored/btape.c:747
11107 msgid "Backspace record OK.\n"
11110 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11112 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11115 #: src/stored/btape.c:761
11116 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11119 #: src/stored/btape.c:765
11122 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11125 #: src/stored/btape.c:766
11127 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11131 #: src/stored/btape.c:773
11133 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11134 "this function to verify the last block written to the\n"
11135 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11138 "Backward Space Record = No\n"
11140 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11143 #: src/stored/btape.c:797
11146 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11148 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11149 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11150 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11152 "This is an *essential* feature ...\n"
11156 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11157 #: src/stored/btape.c:953
11159 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11160 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11162 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11163 msgid "Rewind OK.\n"
11166 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11167 msgid "Got EOF on tape.\n"
11170 #: src/stored/btape.c:862
11172 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11175 #: src/stored/btape.c:868
11177 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11180 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11182 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11185 #: src/stored/btape.c:881
11186 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11187 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11189 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11191 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11195 #: src/stored/btape.c:909
11198 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11200 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11201 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11202 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11204 "This is an *essential* feature ...\n"
11208 #: src/stored/btape.c:1002
11210 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11213 #: src/stored/btape.c:1004
11214 msgid "Reposition error.\n"
11217 #: src/stored/btape.c:1017
11220 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11224 #: src/stored/btape.c:1019
11226 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11227 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11228 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11229 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11230 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11231 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11232 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11233 " case try setting:\n"
11234 " Fast Forward Space File = no\n"
11235 " in your Device resource.\n"
11238 #: src/stored/btape.c:1035
11240 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11243 #: src/stored/btape.c:1046
11245 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11248 #: src/stored/btape.c:1067
11252 "=== Append files test ===\n"
11254 "This test is essential to Bacula.\n"
11256 "I'm going to write one record in file 0,\n"
11257 " two records in file 1,\n"
11258 " and three records in file 2\n"
11262 #: src/stored/btape.c:1091
11263 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11266 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11268 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11271 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11272 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11273 msgid "This is correct!"
11276 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11277 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11278 msgid "This is NOT correct!!!!"
11281 #: src/stored/btape.c:1100
11284 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11288 #: src/stored/btape.c:1107
11290 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11294 #: src/stored/btape.c:1108
11295 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11298 #: src/stored/btape.c:1110
11299 msgid "End scanning the tape.\n"
11302 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11304 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11307 #: src/stored/btape.c:1136
11310 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11313 #: src/stored/btape.c:1140
11316 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11317 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11318 " that I can write on in Slot 1.\n"
11321 #: src/stored/btape.c:1143
11324 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11327 #: src/stored/btape.c:1150
11331 "=== Autochanger test ===\n"
11335 #: src/stored/btape.c:1159
11336 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11339 #: src/stored/btape.c:1168
11341 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11344 #: src/stored/btape.c:1169
11346 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11349 #: src/stored/btape.c:1173
11351 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11354 #: src/stored/btape.c:1175
11355 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11358 #: src/stored/btape.c:1182
11360 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11363 #: src/stored/btape.c:1187
11365 msgid "unload status=%s %d\n"
11368 #: src/stored/btape.c:1187
11372 #: src/stored/btape.c:1190
11374 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11377 #: src/stored/btape.c:1191
11379 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11382 #: src/stored/btape.c:1201
11384 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11387 #: src/stored/btape.c:1209
11389 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11392 #: src/stored/btape.c:1213
11394 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11397 #: src/stored/btape.c:1214
11399 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11402 #: src/stored/btape.c:1229
11405 "The test failed, probably because you need to put\n"
11406 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11407 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11410 #: src/stored/btape.c:1242
11412 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11415 #: src/stored/btape.c:1246
11419 "The test worked this time. Please add:\n"
11423 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11427 #: src/stored/btape.c:1251
11430 "The test autochanger worked!!\n"
11434 #: src/stored/btape.c:1262
11435 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11438 #: src/stored/btape.c:1280
11442 "=== Forward space files test ===\n"
11444 "This test is essential to Bacula.\n"
11446 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11450 #: src/stored/btape.c:1305
11451 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11454 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11455 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11457 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11460 #: src/stored/btape.c:1310
11462 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11465 #: src/stored/btape.c:1317
11466 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11469 #: src/stored/btape.c:1330
11470 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11473 #: src/stored/btape.c:1342
11475 "The test worked this time. Please add:\n"
11477 " Fast Forward Space File = no\n"
11479 "to your Device resource for this drive.\n"
11482 #: src/stored/btape.c:1348
11483 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11486 #: src/stored/btape.c:1352
11488 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11491 #: src/stored/btape.c:1357
11494 "=== End Forward space files test ===\n"
11498 #: src/stored/btape.c:1361
11501 "The forward space file test failed.\n"
11504 #: src/stored/btape.c:1363
11506 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11507 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11510 #: src/stored/btape.c:1369
11512 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11513 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11514 " Use MTIOCGET= no\n"
11515 "in your device resource. Use with caution.\n"
11518 #: src/stored/btape.c:1401
11521 "Append test failed. Attempting again.\n"
11522 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11523 " and \"Fast Forward Space File = no\n"
11524 "and retrying append test.\n"
11528 #: src/stored/btape.c:1409
11532 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11534 " Hardware End of Medium = No\n"
11536 " Fast Forward Space File = No\n"
11537 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11540 #: src/stored/btape.c:1416
11544 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11547 #: src/stored/btape.c:1421
11551 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11552 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11555 #: src/stored/btape.c:1426
11559 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11561 " Hardware End of Medium = No\n"
11562 " Fast Forward Space File = No\n"
11563 " BSF at EOM = yes\n"
11565 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11568 #: src/stored/btape.c:1437
11571 "Append test failed.\n"
11574 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11575 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11576 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11578 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11579 "Do so by setting:\n"
11581 "Minimum Block Size = nnn\n"
11582 "Maximum Block Size = nnn\n"
11584 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11585 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11586 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11587 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11588 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11590 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11591 " Use MTIOCGET= no\n"
11592 "in your device resource. Use with caution.\n"
11595 #: src/stored/btape.c:1458
11598 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11599 "Please double check it ...\n"
11600 "=== Sample correct output ===\n"
11601 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11602 "End of File mark.\n"
11603 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11604 "End of File mark.\n"
11605 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11606 "End of File mark.\n"
11607 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11608 "End of File mark.\n"
11609 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11610 "=== End sample correct output ===\n"
11612 "If the above scan output is not identical to the\n"
11613 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11614 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11619 #: src/stored/btape.c:1497
11621 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11624 #: src/stored/btape.c:1501
11625 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11628 #: src/stored/btape.c:1504
11630 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11633 #: src/stored/btape.c:1523
11634 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11637 #: src/stored/btape.c:1526
11639 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11642 #: src/stored/btape.c:1571
11644 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11647 #: src/stored/btape.c:1573
11648 msgid "Wrote block to device.\n"
11651 #: src/stored/btape.c:1588
11652 msgid "Enter length to read: "
11655 #: src/stored/btape.c:1593
11656 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11659 #: src/stored/btape.c:1602
11661 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11664 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11666 msgid "End of tape\n"
11669 #: src/stored/btape.c:1630
11671 msgid "Starting scan at file %u\n"
11674 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11676 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11679 #: src/stored/btape.c:1637
11681 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11684 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11685 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11687 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11690 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11691 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11693 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11696 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11698 msgid "End of File mark.\n"
11701 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11703 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11706 #: src/stored/btape.c:1750
11708 msgid "Short block read.\n"
11711 #: src/stored/btape.c:1753
11713 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11716 #: src/stored/btape.c:1777
11719 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11723 #: src/stored/btape.c:1799
11725 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11728 #: src/stored/btape.c:1829
11731 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11732 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11733 "will label and write.\n"
11735 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11736 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11737 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11739 "It will print a status approximately\n"
11740 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n"
11741 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11742 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11744 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11745 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11746 "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n"
11749 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11753 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11754 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11755 "labélisées et écrites.\n"
11757 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11758 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11759 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11761 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11762 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11763 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11766 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11767 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11768 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11770 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11772 #: src/stored/btape.c:1846
11774 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11775 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11777 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11778 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11780 #: src/stored/btape.c:1849
11781 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11782 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11784 #: src/stored/btape.c:1852
11785 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11786 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11788 #: src/stored/btape.c:1891
11789 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11790 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11792 #: src/stored/btape.c:1922
11794 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11797 #: src/stored/btape.c:1924
11799 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11802 #: src/stored/btape.c:1965
11804 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11805 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11807 #: src/stored/btape.c:1975
11809 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11810 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11812 #: src/stored/btape.c:1986
11816 #: src/stored/btape.c:2016
11817 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11820 #: src/stored/btape.c:2019
11821 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11822 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11824 #: src/stored/btape.c:2043
11826 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11827 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11829 #: src/stored/btape.c:2047
11831 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11832 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11834 #: src/stored/btape.c:2055
11839 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11842 #: src/stored/btape.c:2059
11847 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11850 #: src/stored/btape.c:2098
11853 "The state file level has changed. You must redo\n"
11854 "the fill command.\n"
11857 #: src/stored/btape.c:2104
11861 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11862 "You must redo the fill command.\n"
11865 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11866 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11868 #: src/stored/btape.c:2160
11869 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11870 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11872 #: src/stored/btape.c:2175
11873 msgid "Rewinding.\n"
11874 msgstr "Rembobinage.\n"
11876 #: src/stored/btape.c:2180
11878 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11879 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11881 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11883 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11884 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11886 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11888 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11889 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11891 #: src/stored/btape.c:2190
11893 msgid "Reading block %u.\n"
11894 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11896 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11898 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11901 #: src/stored/btape.c:2197
11904 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11908 #: src/stored/btape.c:2199
11911 "The last block of the first tape matches.\n"
11915 #: src/stored/btape.c:2222
11916 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11917 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11919 #: src/stored/btape.c:2234
11921 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11922 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11924 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11926 msgid "Reading block %d.\n"
11927 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11929 #: src/stored/btape.c:2245
11932 "The first block on the second tape matches.\n"
11936 #: src/stored/btape.c:2261
11939 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11943 #: src/stored/btape.c:2276
11945 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11946 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11948 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11949 msgid "Last block written"
11950 msgstr "Dernier bloc écrit"
11952 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11953 msgid "Block read back"
11956 #: src/stored/btape.c:2302
11961 "The blocks differ at byte %u\n"
11964 #: src/stored/btape.c:2303
11968 "!!!! The last block written and the block\n"
11969 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11970 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11971 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11974 #: src/stored/btape.c:2342
11976 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11979 #: src/stored/btape.c:2356
11981 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11984 #: src/stored/btape.c:2360
11985 msgid "Block not written"
11986 msgstr "Bloc non écrit"
11988 #: src/stored/btape.c:2375
11990 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11993 #: src/stored/btape.c:2425
11994 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11997 #: src/stored/btape.c:2427
11998 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
12001 #: src/stored/btape.c:2442
12003 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12006 #: src/stored/btape.c:2494
12008 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12011 #: src/stored/btape.c:2518
12013 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12016 #: src/stored/btape.c:2527
12017 msgid "test autochanger"
12020 #: src/stored/btape.c:2528
12021 msgid "backspace file"
12024 #: src/stored/btape.c:2529
12025 msgid "backspace record"
12028 #: src/stored/btape.c:2530
12029 msgid "list device capabilities"
12032 #: src/stored/btape.c:2531
12033 msgid "clear tape errors"
12036 #: src/stored/btape.c:2532
12037 msgid "go to end of Bacula data for append"
12040 #: src/stored/btape.c:2533
12041 msgid "go to the physical end of medium"
12044 #: src/stored/btape.c:2534
12045 msgid "fill tape, write onto second volume"
12048 #: src/stored/btape.c:2535
12049 msgid "read filled tape"
12052 #: src/stored/btape.c:2536
12053 msgid "forward space a file"
12056 #: src/stored/btape.c:2537
12057 msgid "forward space a record"
12060 #: src/stored/btape.c:2539
12061 msgid "write a Bacula label to the tape"
12064 #: src/stored/btape.c:2540
12065 msgid "load a tape"
12068 #: src/stored/btape.c:2541
12072 #: src/stored/btape.c:2542
12073 msgid "use write() to fill tape"
12076 #: src/stored/btape.c:2543
12077 msgid "read and print the Bacula tape label"
12080 #: src/stored/btape.c:2544
12081 msgid "test record handling functions"
12084 #: src/stored/btape.c:2545
12085 msgid "rewind the tape"
12086 msgstr "rembobine la bande"
12088 #: src/stored/btape.c:2546
12089 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12092 #: src/stored/btape.c:2547
12093 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12094 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12096 #: src/stored/btape.c:2548
12097 msgid "print tape status"
12100 #: src/stored/btape.c:2549
12101 msgid "General test Bacula tape functions"
12102 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12104 #: src/stored/btape.c:2550
12105 msgid "write an EOF on the tape"
12106 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12108 #: src/stored/btape.c:2551
12109 msgid "write a single Bacula block"
12110 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12112 #: src/stored/btape.c:2552
12113 msgid "read a single record"
12114 msgstr "lit un seul enregistrement"
12116 #: src/stored/btape.c:2553
12118 msgid "read a single Bacula block"
12119 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12121 #: src/stored/btape.c:2554
12122 msgid "quick fill command"
12125 #: src/stored/btape.c:2575
12127 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12128 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12130 #: src/stored/btape.c:2584
12132 msgid "Interactive commands:\n"
12135 #: src/stored/btape.c:2595
12139 "Version: %s (%s)\n"
12141 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12142 " -b <file> specify bootstrap file\n"
12143 " -c <file> set configuration file to file\n"
12144 " -d <nn> set debug level to nn\n"
12145 " -p proceed inspite of I/O errors\n"
12146 " -s turn off signals\n"
12148 " -? print this message.\n"
12153 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12154 " -c <file> set configuration file to file\n"
12155 " -dnn set debug level to nn\n"
12157 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
12160 #: src/stored/btape.c:2680
12162 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12165 #: src/stored/btape.c:2707
12167 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12170 #: src/stored/btape.c:2725
12172 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12173 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12175 #: src/stored/btape.c:2738
12177 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12180 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:606
12182 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12185 #: src/stored/butil.c:59
12189 #: src/stored/butil.c:62
12193 #: src/stored/butil.c:65
12197 #: src/stored/butil.c:68
12201 #: src/stored/butil.c:71
12205 #: src/stored/butil.c:147
12206 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12209 #: src/stored/butil.c:167
12211 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12214 #: src/stored/butil.c:174
12216 msgid "Cannot init device %s\n"
12219 #: src/stored/butil.c:195
12221 msgid "Cannot open %s\n"
12224 #: src/stored/butil.c:278
12226 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12229 #: src/stored/butil.c:283
12231 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12234 #: src/stored/butil.c:286
12236 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12239 #: src/stored/butil.c:302
12240 msgid "Unexpected End of Data\n"
12243 #: src/stored/butil.c:304
12244 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12247 #: src/stored/butil.c:306
12248 msgid "Unexpected End of File\n"
12251 #: src/stored/butil.c:308
12252 msgid "Tape Door is Open\n"
12255 #: src/stored/butil.c:310
12256 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12259 #: src/stored/dev.c:125
12261 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12264 #: src/stored/dev.c:136
12267 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12268 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12271 #: src/stored/dev.c:195
12273 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12276 #: src/stored/dev.c:202
12278 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12281 #: src/stored/dev.c:205
12282 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12285 #: src/stored/dev.c:210
12287 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12289 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12290 "valeur par défaut %u\n"
12292 #: src/stored/dev.c:215
12294 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12297 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12299 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12302 #: src/stored/dev.c:330
12303 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12306 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12308 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12311 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12313 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12316 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12318 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12321 #: src/stored/dev.c:575
12323 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12326 #: src/stored/dev.c:596
12328 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12329 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12331 #: src/stored/dev.c:604
12333 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12336 #: src/stored/dev.c:624
12338 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12339 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12341 #: src/stored/dev.c:630
12343 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12344 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12346 #: src/stored/dev.c:680
12348 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12351 #: src/stored/dev.c:714
12353 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12356 #: src/stored/dev.c:753
12358 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12361 #: src/stored/dev.c:763
12363 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12366 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12367 #: src/stored/dev.c:1591
12369 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12370 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12372 #: src/stored/dev.c:813
12373 msgid "unknown blocked code"
12376 #: src/stored/dev.c:857
12378 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12379 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12381 #: src/stored/dev.c:922
12383 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12386 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12388 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12391 #: src/stored/dev.c:1008
12392 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12395 #: src/stored/dev.c:1021
12397 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12400 #: src/stored/dev.c:1058
12401 msgid " Bacula status:"
12404 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12406 msgid " file=%d block=%d\n"
12407 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12409 #: src/stored/dev.c:1067
12410 msgid " Device status:"
12413 #: src/stored/dev.c:1166
12414 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12417 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12419 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12422 #: src/stored/dev.c:1221
12424 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12427 #: src/stored/dev.c:1262
12428 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12431 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12433 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12436 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12438 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12441 #: src/stored/dev.c:1422
12442 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12445 #: src/stored/dev.c:1428
12447 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12450 #: src/stored/dev.c:1445
12452 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12455 #: src/stored/dev.c:1464
12456 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12459 #: src/stored/dev.c:1474
12461 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12464 #: src/stored/dev.c:1502
12466 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12469 #: src/stored/dev.c:1520
12470 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12473 #: src/stored/dev.c:1530
12475 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12478 #: src/stored/dev.c:1544
12480 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12483 #: src/stored/dev.c:1580
12484 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12487 #: src/stored/dev.c:1659
12488 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12491 #: src/stored/dev.c:1669
12492 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12495 #: src/stored/dev.c:1687
12497 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12500 #: src/stored/dev.c:1787
12502 msgid "unknown func code %d"
12505 #: src/stored/dev.c:1793
12507 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12510 #: src/stored/dev.c:1942
12512 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12515 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12517 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12518 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12520 #: src/stored/dev.c:2382
12522 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12523 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12525 #: src/stored/device.c:111
12527 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12528 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12530 #: src/stored/device.c:125
12532 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12533 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12535 #: src/stored/device.c:137
12537 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12540 #: src/stored/device.c:173
12542 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12545 #: src/stored/device.c:308
12547 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12550 #: src/stored/device.c:322
12552 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12555 #: src/stored/device.c:330
12557 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12560 #: src/stored/device.c:349
12562 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12565 #: src/stored/dircmd.c:152
12566 msgid "Connection request failed.\n"
12567 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12569 #: src/stored/dircmd.c:161
12571 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12572 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12574 #: src/stored/dircmd.c:253
12576 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12579 #: src/stored/dircmd.c:274
12581 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12582 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12584 #: src/stored/dircmd.c:295
12586 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12587 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12589 #: src/stored/dircmd.c:296
12591 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12592 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12594 #: src/stored/dircmd.c:300
12595 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12598 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12599 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12601 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12604 #: src/stored/dircmd.c:382
12606 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12609 #: src/stored/dircmd.c:432
12611 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12612 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12614 #: src/stored/dircmd.c:449
12616 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12618 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12621 #: src/stored/dircmd.c:456
12622 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12623 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12625 #: src/stored/dircmd.c:460
12626 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12627 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12629 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12631 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12632 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12634 #: src/stored/dircmd.c:481
12636 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12639 #: src/stored/dircmd.c:514
12641 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12642 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12644 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12647 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12650 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12653 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:709
12657 " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12660 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:705
12664 " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12665 "does not exist.\n"
12668 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12670 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12671 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12673 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12675 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12676 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12678 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12681 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12682 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12684 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12685 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12688 #: src/stored/dircmd.c:675
12690 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12693 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12695 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12698 #: src/stored/dircmd.c:705
12700 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12701 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12703 #: src/stored/dircmd.c:714
12705 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12706 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12708 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12709 #: src/stored/dircmd.c:814
12714 #: src/stored/dircmd.c:720
12716 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12717 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12719 #: src/stored/dircmd.c:726
12721 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12724 #: src/stored/dircmd.c:737
12726 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12727 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12729 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12731 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12732 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12734 #: src/stored/dircmd.c:772
12736 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12737 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12739 #: src/stored/dircmd.c:786
12741 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12742 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12744 #: src/stored/dircmd.c:791
12746 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12747 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12749 #: src/stored/dircmd.c:829
12751 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12754 #: src/stored/dircmd.c:860
12756 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12757 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12759 #: src/stored/dircmd.c:867
12761 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12762 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12764 #: src/stored/dircmd.c:873
12766 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12767 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12769 #: src/stored/dircmd.c:877
12771 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12774 #: src/stored/dircmd.c:881
12776 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12779 #: src/stored/dircmd.c:890
12781 msgid "3022 Device %s released.\n"
12782 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12784 #: src/stored/dircmd.c:902
12786 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12789 #: src/stored/dircmd.c:947
12791 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12792 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12794 #: src/stored/dircmd.c:965
12796 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12799 #: src/stored/dircmd.c:1009
12801 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12804 #: src/stored/dircmd.c:1038
12806 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12807 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12809 #: src/stored/dircmd.c:1071
12811 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12812 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12814 #: src/stored/dircmd.c:1075
12817 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12819 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12820 "en attente d'un média.\n"
12822 #: src/stored/dircmd.c:1079
12824 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12825 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12827 #: src/stored/dircmd.c:1083
12829 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12830 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12832 #: src/stored/dircmd.c:1087
12834 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12835 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12837 #: src/stored/dircmd.c:1091
12839 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12840 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12842 #: src/stored/dircmd.c:1096
12844 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12845 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12847 #: src/stored/dircmd.c:1099
12849 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12850 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12852 #: src/stored/dvd.c:112
12853 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12856 #: src/stored/dvd.c:146
12858 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12859 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12861 #: src/stored/dvd.c:262
12863 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12864 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12866 #: src/stored/dvd.c:264
12868 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12871 #: src/stored/dvd.c:274
12873 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12876 #: src/stored/dvd.c:293
12878 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12881 #: src/stored/dvd.c:359
12883 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12886 #: src/stored/dvd.c:378
12888 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12891 #: src/stored/dvd.c:579
12894 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12898 #: src/stored/dvd.c:586
12900 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12901 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12903 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12904 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12907 #: src/stored/job.c:205
12909 msgid "Job name not found: %s\n"
12912 #: src/stored/job.c:216
12914 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12917 #: src/stored/job.c:227
12918 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12921 #: src/stored/job.c:349
12922 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12925 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12927 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12930 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12932 msgid "Too many tries: %s"
12935 #: src/stored/label.c:114
12937 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12940 #: src/stored/label.c:152
12943 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12946 #: src/stored/label.c:157
12947 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12948 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12950 #: src/stored/label.c:160
12952 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12955 #: src/stored/label.c:165
12957 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12960 #: src/stored/label.c:193
12962 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12965 #: src/stored/label.c:204
12967 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12968 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12970 #: src/stored/label.c:285
12972 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12973 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12975 #: src/stored/label.c:441
12977 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12980 #: src/stored/label.c:447
12982 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12985 #: src/stored/label.c:453
12987 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12989 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12991 #: src/stored/label.c:476
12993 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12996 #: src/stored/label.c:504
12998 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
13000 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
13003 #: src/stored/label.c:507
13005 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13008 #: src/stored/label.c:712
13010 msgid "Bad session label = %d\n"
13013 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13015 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13018 #: src/stored/label.c:772
13020 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13023 #: src/stored/label.c:899
13028 #: src/stored/label.c:903
13033 "Id : %sVerNo : %d\n"
13035 "PrevVolName : %s\n"
13045 #: src/stored/label.c:925
13047 msgid "Date label written: %s\n"
13050 #: src/stored/label.c:931
13052 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13055 #: src/stored/label.c:951
13065 "ClientName : %s\n"
13068 #: src/stored/label.c:964
13071 "Job (unique name) : %s\n"
13077 #: src/stored/label.c:973
13082 "StartBlock : %s\n"
13090 #: src/stored/label.c:994
13092 msgid "Date written : %s\n"
13095 #: src/stored/label.c:999
13097 msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13100 #: src/stored/label.c:1018
13101 msgid "Fresh Volume"
13104 #: src/stored/label.c:1021
13108 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:401
13109 msgid "End of Media"
13112 #: src/stored/label.c:1033
13113 msgid "End of Tape"
13116 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13118 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13121 #: src/stored/label.c:1058
13122 msgid "End of physical tape.\n"
13125 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13127 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13130 #: src/stored/label.c:1075
13132 msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13135 #: src/stored/label.c:1084
13137 msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13140 #: src/stored/mac.c:79
13141 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13144 #: src/stored/mac.c:87
13146 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13149 #: src/stored/mount.c:96
13151 msgid "Job %d canceled.\n"
13152 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13154 #: src/stored/mount.c:211
13156 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13157 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13159 #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:511
13161 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13162 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13164 #: src/stored/mount.c:292
13167 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13168 " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13171 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13172 " Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13175 #: src/stored/mount.c:375
13177 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13178 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13180 #: src/stored/mount.c:378
13182 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13184 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13186 #: src/stored/mount.c:386
13188 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13189 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13191 #: src/stored/mount.c:390
13194 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13197 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13198 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13200 #: src/stored/mount.c:406
13202 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13203 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13205 #: src/stored/mount.c:409
13208 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13209 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13211 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13212 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13214 #: src/stored/mount.c:437
13216 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13217 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13219 #: src/stored/mount.c:441
13222 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13223 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13225 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13228 #: src/stored/mount.c:501
13230 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13231 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13233 #: src/stored/mount.c:506
13235 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13237 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13240 #: src/stored/mount.c:526
13242 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13243 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13245 #: src/stored/mount.c:542
13248 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13249 " Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13252 #: src/stored/mount.c:561
13253 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13256 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13259 "Bootstrap file error: %s\n"
13260 " : Line %d, col %d of file %s\n"
13264 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13266 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13269 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13271 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13274 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13276 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13279 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13280 msgid "JobType not yet implemented\n"
13283 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13284 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13287 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13289 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13292 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13294 msgid "VolFile : %u-%u\n"
13297 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13299 msgid "VolBlock : %u-%u\n"
13302 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13304 msgid "FileIndex : %u\n"
13307 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13309 msgid "FileIndex : %u-%u\n"
13312 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13314 msgid "JobId : %u\n"
13317 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13319 msgid "JobId : %u-%u\n"
13322 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13324 msgid "SessId : %u\n"
13327 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13329 msgid "SessId : %u-%u\n"
13332 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13334 msgid "VolumeName : %s\n"
13337 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13339 msgid " MediaType : %s\n"
13342 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13344 msgid " Device : %s\n"
13347 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13349 msgid " Slot : %d\n"
13352 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13354 msgid "Client : %s\n"
13357 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13362 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13364 msgid "SessTime : %u\n"
13367 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13368 msgid "BSR is NULL\n"
13371 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13373 msgid "Next : 0x%x\n"
13376 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13378 msgid "Root bsr : 0x%x\n"
13381 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13383 msgid "count : %u\n"
13386 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13388 msgid "found : %u\n"
13391 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13393 msgid "done : %s\n"
13396 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13398 msgid "positioning : %d\n"
13401 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13403 msgid "fast_reject : %d\n"
13406 #: src/stored/pythonsd.c:210
13407 msgid "Error in ParseTuple\n"
13410 #: src/stored/pythonsd.c:226
13411 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13414 #: src/stored/pythonsd.c:263
13416 msgid "Error in Python method %s\n"
13419 #: src/stored/read.c:68
13420 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13423 #: src/stored/read.c:122
13425 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13428 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13430 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13433 #: src/stored/read.c:137
13435 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13438 #: src/stored/read_record.c:83
13440 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13441 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13443 #: src/stored/read_record.c:86
13444 msgid "End of all volumes.\n"
13445 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13447 #: src/stored/read_record.c:128
13451 #: src/stored/read_record.c:131
13455 #: src/stored/read_record.c:134
13457 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13458 msgstr "Fin du fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13460 #: src/stored/read_record.c:148
13461 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13464 #: src/stored/read_record.c:341
13466 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13467 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13469 #: src/stored/read_record.c:369
13471 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
13472 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13474 #: src/stored/read_record.c:394
13475 msgid "Begin Session"
13478 #: src/stored/read_record.c:398
13479 msgid "End Session"
13482 #: src/stored/read_record.c:404
13484 msgid "Unknown code %d\n"
13487 #: src/stored/record.c:71
13489 msgid "unknown: %d"
13492 #: src/stored/record.c:378
13493 msgid "Damaged buffer\n"
13496 #: src/stored/record.c:549
13498 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
13501 #: src/stored/reserve.c:88
13503 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13504 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13506 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13508 msgid "Failed command: %s\n"
13509 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13511 #: src/stored/reserve.c:527
13515 " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13516 "Device resources.\n"
13519 #: src/stored/reserve.c:722
13521 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13524 #: src/stored/reserve.c:787
13526 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13528 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13530 #: src/stored/reserve.c:796
13532 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13533 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13535 #: src/stored/reserve.c:846
13537 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13538 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13540 #: src/stored/reserve.c:855
13542 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13544 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13547 #: src/stored/reserve.c:921
13549 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13551 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13553 #: src/stored/reserve.c:929
13555 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13557 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13559 #: src/stored/reserve.c:939
13561 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13563 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13566 #: src/stored/reserve.c:975
13568 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13570 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13573 #: src/stored/reserve.c:1018
13575 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13578 #: src/stored/reserve.c:1026 src/stored/reserve.c:1030
13579 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13582 #: src/stored/reserve.c:1027
13584 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13587 #: src/stored/reserve.c:1033
13589 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13592 #: src/stored/spool.c:86
13595 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13598 #: src/stored/spool.c:94
13600 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13603 #: src/stored/spool.c:114
13604 msgid "Spooling data ...\n"
13605 msgstr "Spooling des données...\n"
13607 #: src/stored/spool.c:140
13609 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13612 #: src/stored/spool.c:173
13614 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13615 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13617 #: src/stored/spool.c:226
13619 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13621 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13624 #: src/stored/spool.c:230
13626 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13628 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13630 #: src/stored/spool.c:293
13633 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13635 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13638 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13640 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13643 #: src/stored/spool.c:304
13645 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13648 #: src/stored/spool.c:358
13650 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13653 #: src/stored/spool.c:361
13655 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13658 #: src/stored/spool.c:362
13660 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13663 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13665 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13668 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13670 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13673 #: src/stored/spool.c:432
13674 msgid "User specified spool size reached.\n"
13675 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13677 #: src/stored/spool.c:434
13678 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13681 #: src/stored/spool.c:442
13682 msgid "Spooling data again ...\n"
13683 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13685 #: src/stored/spool.c:473
13687 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13690 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13691 msgid "Fatal despooling error."
13694 #: src/stored/spool.c:499
13695 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13698 #: src/stored/spool.c:513
13700 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13702 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13704 #: src/stored/spool.c:544
13705 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13708 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13710 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13713 #: src/stored/spool.c:616
13715 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13717 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13719 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13720 #: src/stored/spool.c:643
13722 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13723 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13725 #: src/stored/status.c:113
13731 "Statut du Device :\n"
13733 #: src/stored/status.c:117
13735 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13736 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13738 #: src/stored/status.c:135
13740 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13741 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13743 #: src/stored/status.c:140
13745 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13746 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13748 #: src/stored/status.c:151
13750 msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13751 msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13753 #: src/stored/status.c:166
13755 msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13756 msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13758 #: src/stored/status.c:172
13760 msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n"
13761 msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13763 #: src/stored/status.c:179
13765 msgid "Device %s is not open.\n"
13766 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13768 #: src/stored/status.c:183
13770 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13771 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13773 #: src/stored/status.c:189
13774 msgid "In Use Volume status:\n"
13775 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13777 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13785 #: src/stored/status.c:215
13787 "No DEVICE structure.\n"
13791 #: src/stored/status.c:222
13792 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13793 msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13795 #: src/stored/status.c:226
13796 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13798 " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13801 #: src/stored/status.c:239
13803 msgid " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13804 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13806 #: src/stored/status.c:248
13807 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13808 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13810 #: src/stored/status.c:254
13811 msgid " Device is being initialized.\n"
13812 msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13814 #: src/stored/status.c:258
13815 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n"
13816 msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13818 #: src/stored/status.c:267
13820 msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13821 msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13823 #: src/stored/status.c:271
13825 msgid " Drive %d is not loaded.\n"
13826 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13828 #: src/stored/status.c:274
13830 msgid " Drive %d status unknown.\n"
13831 msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13833 #: src/stored/status.c:297
13834 msgid "Device state:\n"
13837 #: src/stored/status.c:315
13840 "num_writers=%d block=%d\n"
13844 #: src/stored/status.c:321
13846 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13849 #: src/stored/status.c:325
13851 msgid "File=%u block=%u\n"
13852 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13854 #: src/stored/status.c:328
13856 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13857 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13859 #: src/stored/status.c:352
13861 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13862 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13864 #: src/stored/status.c:368
13867 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13868 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13870 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13871 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13873 #: src/stored/status.c:381
13876 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13877 " pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13879 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13880 " pool=« %s » device=« %s »\n"
13882 #: src/stored/status.c:406
13884 msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13887 #: src/stored/status.c:412
13888 msgid " FDSocket closed\n"
13891 #: src/stored/status.c:434
13894 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13897 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13899 #: src/stored/status.c:465
13901 msgid "===================================================================\n"
13902 msgstr "======================================================================\n"
13904 #: src/stored/status.c:611
13905 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13908 #: src/stored/status.c:634
13909 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13912 #: src/stored/status.c:648
13913 msgid "Bacula Storage: Idle"
13914 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13916 #: src/stored/status.c:659
13917 msgid "Bacula Storage: Running"
13918 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13920 #: src/stored/status.c:673
13921 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13922 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13924 #: src/stored/status.c:677
13925 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13926 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13928 #: src/stored/status.c:681
13929 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13930 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13932 #: src/stored/stored.c:81
13936 "Version: %s (%s)\n"
13938 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13939 " -c <file> use <file> as configuration file\n"
13940 " -dnn set debug level to nn\n"
13941 " -f run in foreground (for debugging)\n"
13942 " -g <group> set groupid to group\n"
13943 " -p proceed despite I/O errors\n"
13944 " -s no signals (for debugging)\n"
13945 " -t test - read config and exit\n"
13946 " -u <user> userid to <user>\n"
13947 " -v verbose user messages\n"
13948 " -? print this message.\n"
13951 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13953 "Version : %s (%s)\n"
13955 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13956 " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
13957 " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
13958 " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13960 " -r <job> lance <job> maintenant\n"
13961 " -s pas de signaux\n"
13962 " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13964 " -v affiche les messages utilisateurs\n"
13965 " -? affiche ce message.\n"
13968 #: src/stored/stored.c:241
13969 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13972 #: src/stored/stored.c:254
13974 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13977 #: src/stored/stored.c:292
13979 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13982 #: src/stored/stored.c:297
13984 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13987 #: src/stored/stored.c:302
13989 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13992 #: src/stored/stored.c:310
13994 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13997 #: src/stored/stored.c:337
13999 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14002 #: src/stored/stored.c:343
14004 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14007 #: src/stored/stored.c:349
14010 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14011 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14012 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14015 #: src/stored/stored.c:480
14017 msgid "Could not initialize %s\n"
14018 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14020 #: src/stored/stored.c:493
14022 msgid "Could not open device %s\n"
14023 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14025 #: src/stored/stored.c:506
14027 msgid "Could not mount device %s\n"
14028 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14030 #: src/stored/stored_conf.c:233
14032 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14035 #: src/stored/stored_conf.c:248
14037 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14040 #: src/stored/stored_conf.c:251
14042 msgid "dump_resource type=%d\n"
14045 #: src/stored/stored_conf.c:367
14047 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14050 #: src/stored/stored_conf.c:556
14052 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14055 #: src/stored/stored_conf.c:562
14057 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14058 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14060 #: src/stored/stored_conf.c:596
14062 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14063 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14065 #: src/stored/stored_conf.c:667
14068 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14071 #: src/stored/wait.c:127
14073 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14076 #: src/stored/wait.c:212
14078 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14079 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14081 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14083 msgid "Could not open data file: %s\n"
14084 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14086 #: src/tools/bsmtp.c:92
14088 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14091 #: src/tools/bsmtp.c:100
14093 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14094 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14096 #: src/tools/bsmtp.c:131
14100 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14101 " -c set the Cc: field\n"
14102 " -dnn set debug level to nn\n"
14103 " -f set the From: field\n"
14104 " -h use mailhost:port as the SMTP server\n"
14105 " -s set the Subject: field\n"
14106 " -r set the Reply-To: field\n"
14107 " -l set the maximum number of lines that should be sent "
14108 "(default: unlimited)\n"
14109 " -? print this message.\n"
14113 #: src/tools/bsmtp.c:228
14114 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14117 #: src/tools/bsmtp.c:259
14119 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14122 #: src/tools/bsmtp.c:263
14124 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14127 #: src/tools/bsmtp.c:299
14129 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14132 #: src/tools/bsmtp.c:302
14133 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14136 #: src/tools/bsmtp.c:310
14138 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14141 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14143 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14146 #: src/tools/bsmtp.c:329
14148 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14151 #: src/tools/bsmtp.c:337
14153 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14154 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14156 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14157 #: src/tools/bsmtp.c:361
14159 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14162 #: src/tools/bsmtp.c:353
14164 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14167 #: src/tools/dbcheck.c:175
14169 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14173 #: src/tools/dbcheck.c:191
14175 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14178 #: src/tools/dbcheck.c:193
14180 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14183 #: src/tools/dbcheck.c:202
14184 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14187 #: src/tools/dbcheck.c:216
14188 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14191 #: src/tools/dbcheck.c:221
14192 msgid "Working directory not supplied.\n"
14195 #: src/tools/dbcheck.c:285
14197 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14200 #: src/tools/dbcheck.c:287
14202 msgid "Modify database is on."
14205 #: src/tools/dbcheck.c:289
14207 msgid "Modify database is off."
14210 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14212 msgid " Verbose is on.\n"
14215 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14217 msgid " Verbose is off.\n"
14220 #: src/tools/dbcheck.c:295
14222 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14225 #: src/tools/dbcheck.c:299
14229 " 1) Toggle modify database flag\n"
14230 " 2) Toggle verbose flag\n"
14231 " 3) Repair bad Filename records\n"
14232 " 4) Repair bad Path records\n"
14233 " 5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14234 " 6) Eliminate duplicate Path records\n"
14235 " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14236 " 8) Eliminate orphaned File records\n"
14237 " 9) Eliminate orphaned Path records\n"
14238 " 10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14239 " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14240 " 12) Eliminate orphaned Client records\n"
14241 " 13) Eliminate orphaned Job records\n"
14242 " 14) Eliminate all Admin records\n"
14243 " 15) Eliminate all Restore records\n"
14244 " 16) All (3-15)\n"
14248 #: src/tools/dbcheck.c:318
14252 " 1) Toggle modify database flag\n"
14253 " 2) Toggle verbose flag\n"
14254 " 3) Check for bad Filename records\n"
14255 " 4) Check for bad Path records\n"
14256 " 5) Check for duplicate Filename records\n"
14257 " 6) Check for duplicate Path records\n"
14258 " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14259 " 8) Check for orphaned File records\n"
14260 " 9) Check for orphaned Path records\n"
14261 " 10) Check for orphaned Filename records\n"
14262 " 11) Check for orphaned FileSet records\n"
14263 " 12) Check for orphaned Client records\n"
14264 " 13) Check for orphaned Job records\n"
14265 " 14) Check for all Admin records\n"
14266 " 15) Check for all Restore records\n"
14267 " 16) All (3-15)\n"
14271 #: src/tools/dbcheck.c:338
14272 msgid "Select function number: "
14275 #: src/tools/dbcheck.c:345
14277 msgid "Database will be modified.\n"
14280 #: src/tools/dbcheck.c:347
14282 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14285 #: src/tools/dbcheck.c:437
14287 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14290 #: src/tools/dbcheck.c:445
14292 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14295 #: src/tools/dbcheck.c:452
14297 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14300 #: src/tools/dbcheck.c:459
14302 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14305 #: src/tools/dbcheck.c:466
14307 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14310 #: src/tools/dbcheck.c:519
14312 msgid "Deleting: %s\n"
14315 #: src/tools/dbcheck.c:593
14317 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14320 #: src/tools/dbcheck.c:602
14322 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14325 #: src/tools/dbcheck.c:603
14326 msgid "Print the list? (yes/no): "
14329 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14331 msgid "Found %d for: %s\n"
14334 #: src/tools/dbcheck.c:649
14336 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14339 #: src/tools/dbcheck.c:659
14341 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14344 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14345 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14346 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14347 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14348 msgid "Print them? (yes/no): "
14351 #: src/tools/dbcheck.c:705
14353 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14356 #: src/tools/dbcheck.c:712
14358 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14361 #: src/tools/dbcheck.c:728
14363 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14366 #: src/tools/dbcheck.c:737
14368 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14371 #: src/tools/dbcheck.c:747
14373 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14376 #: src/tools/dbcheck.c:762
14378 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14381 #: src/tools/dbcheck.c:771
14383 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14386 #: src/tools/dbcheck.c:781
14388 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14391 #: src/tools/dbcheck.c:792
14393 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14396 #: src/tools/dbcheck.c:801
14398 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14401 #: src/tools/dbcheck.c:811
14403 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14406 #: src/tools/dbcheck.c:822
14408 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14411 #: src/tools/dbcheck.c:831
14413 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14416 #: src/tools/dbcheck.c:841
14418 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14421 #: src/tools/dbcheck.c:855
14423 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14426 #: src/tools/dbcheck.c:864
14428 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14431 #: src/tools/dbcheck.c:881
14433 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14436 #: src/tools/dbcheck.c:895
14438 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14441 #: src/tools/dbcheck.c:904
14443 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14446 #: src/tools/dbcheck.c:921
14448 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14451 #: src/tools/dbcheck.c:935
14453 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14456 #: src/tools/dbcheck.c:937
14458 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14461 #: src/tools/dbcheck.c:939
14463 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14466 #: src/tools/dbcheck.c:949
14468 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14471 #: src/tools/dbcheck.c:958
14473 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14476 #: src/tools/dbcheck.c:972
14478 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14481 #: src/tools/dbcheck.c:981
14483 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14486 #: src/tools/dbcheck.c:990
14488 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14491 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14493 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14496 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14498 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14501 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14503 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14506 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14508 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14511 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14513 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14516 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14518 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14521 #: src/tools/drivetype.c:47
14525 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14527 " Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14528 " The following options are supported:\n"
14530 " -v print both path and file system type.\n"
14531 " -? print this message.\n"
14535 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14537 msgid "%s: unknown\n"
14540 #: src/tools/fstype.c:47
14544 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14546 " Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14547 " The following options are supported:\n"
14549 " -v print both path and file system type.\n"
14550 " -? print this message.\n"
14554 #: src/tools/testfind.c:66
14558 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14559 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14560 " -dnn set debug level to nn\n"
14561 " -c specify config file containing FileSet resources\n"
14562 " -f specify which FileSet to use\n"
14563 " -? print this message.\n"
14565 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14566 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14567 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14568 "Errors are always printed.\n"
14569 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14570 "Truncation is only in the catalog.\n"
14574 #: src/tools/testfind.c:225
14578 "Total files : %d\n"
14579 "Max file length: %d\n"
14580 "Max path length: %d\n"
14581 "Files truncated: %d\n"
14582 "Paths truncated: %d\n"
14583 "Hard links : %d\n"
14586 #: src/tools/testfind.c:265
14591 #: src/tools/testfind.c:287
14592 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14595 #: src/tools/testfind.c:289
14596 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14599 #: src/tools/testfind.c:291
14600 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14603 #: src/tools/testfind.c:293
14604 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14607 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14609 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14612 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14614 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14617 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14619 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14622 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14624 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14627 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14629 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14632 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14634 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14637 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14639 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14642 #: src/tools/testfind.c:377
14644 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14647 #: src/tools/testfind.c:394
14649 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14652 #: src/tools/testfind.c:403
14654 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14657 #: src/tools/testfind.c:406
14662 #: src/tools/testls.c:55
14666 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14667 " -a print extended attributes (Win32 debug)\n"
14668 " -dnn set debug level to nn\n"
14669 " -e specify file of exclude patterns\n"
14670 " -i specify file of include patterns\n"
14671 " - read pattern(s) from stdin\n"
14672 " -? print this message.\n"
14674 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14675 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14676 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14677 "Errors always printed.\n"
14678 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14679 "Truncation is only in catalog.\n"
14683 #: src/tools/testls.c:140
14685 msgid "Could not open include file: %s\n"
14688 #: src/tools/testls.c:153
14690 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14693 #: src/tools/testls.c:203
14695 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14698 #: src/tools/testls.c:206
14700 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14703 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14706 "Director authorization problem.\n"
14707 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14708 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14711 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14712 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14713 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14715 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14716 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14717 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14719 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14722 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14723 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14726 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14727 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14728 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14730 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14731 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14732 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14734 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14736 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14739 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14741 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14744 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14747 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14748 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14751 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14752 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14753 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14755 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14756 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14757 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14759 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14762 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14764 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14766 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14767 " -c <file> set configuration file to file\n"
14768 " -dnn set debug level to nn\n"
14769 " -t test - read configuration and exit\n"
14770 " -? print this message.\n"
14775 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14776 " -c <file> set configuration file to file\n"
14777 " -dnn set debug level to nn\n"
14779 " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
14782 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14785 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14786 "Monitor resource.\n"
14789 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14792 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14793 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14797 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14800 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14801 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14802 "minutes (read value: %d).\n"
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14806 msgid "Open status window..."
14809 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14813 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14814 msgid "Bacula tray monitor"
14817 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14825 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14829 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14830 msgid "Unknown status."
14833 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14834 msgid "Refresh interval in seconds: "
14837 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14838 msgid "Refresh now"
14841 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14849 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14851 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14854 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14856 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14859 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14861 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14864 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14865 msgid "Bacula Tray Monitor"
14868 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14869 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14872 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14875 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14877 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14879 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14882 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14885 "Current job: %s\n"
14889 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14891 msgid " (%d errors)"
14894 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14896 msgid " (%d error)"
14899 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14900 msgid "No current job."
14903 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14904 msgid "No last job."
14907 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14908 msgid "Job status: Created"
14911 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14912 msgid "Job status: Running"
14915 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14916 msgid "Job status: Blocked"
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14920 msgid "Job status: Terminated"
14923 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14924 msgid "Job status: Terminated in error"
14927 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14928 msgid "Job status: Error"
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14932 msgid "Job status: Fatal error"
14935 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14936 msgid "Job status: Verify differences"
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14940 msgid "Job status: Canceled"
14943 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14944 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14947 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14948 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14951 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14952 msgid "Job status: Waiting for new media"
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14956 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14960 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14963 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14964 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14967 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14968 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14972 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14976 msgid "Job status: Waiting for start time"
14979 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14980 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14983 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
14985 msgid "Unknown job status %c."
14988 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
14990 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14993 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
14995 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14998 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
15000 msgid "Connecting to Director %s:%d"
15003 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15005 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15008 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15010 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15013 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15015 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15018 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15020 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15023 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15025 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15028 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15029 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15032 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15033 msgid "Cannot connect to daemon."
15036 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15038 msgid "Authentication error : %s"
15041 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15042 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15046 msgid "Opened connection with Director daemon."
15049 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15050 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15053 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15054 msgid "Opened connection with File daemon."
15057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15058 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15062 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15066 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15070 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15073 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15075 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15078 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15082 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15083 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15086 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15090 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15091 msgid "Error : Connection closed."
15094 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15096 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15099 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15101 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15104 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15106 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15109 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15111 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15114 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15115 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15118 #: src/baconfig.h:72
15120 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15123 #: src/baconfig.h:79
15127 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15128 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15129 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:225
15130 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:232
15132 msgid "Bacula Usage"
15133 msgstr "Message de Bacula"
15135 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15136 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:229
15137 msgid "Bad Command Line Options"
15140 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15141 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15142 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15145 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15146 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15147 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15150 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15151 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15152 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15155 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15156 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15157 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15160 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15161 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15162 msgid "Report Service failure"
15165 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15166 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15169 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15170 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15171 msgid "Service command length too long"
15174 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15175 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15176 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15179 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15181 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15182 "service was not installed"
15185 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15186 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15189 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15190 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15193 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15195 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15196 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15197 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15200 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15201 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15204 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15205 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15208 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15209 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15212 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15213 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15216 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15218 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15221 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15222 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15223 msgid "SetServiceStatus failed"
15226 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15227 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15232 "%s error: %ld at %s:%d"
15235 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15236 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15238 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15241 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15242 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15244 msgid "No longer locked\n"
15247 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15248 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15250 msgid "Could not lock database"
15251 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15253 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:326
15254 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15257 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15258 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15261 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15262 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15265 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15266 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15269 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15271 msgid "Registry service not found"
15272 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15274 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15275 msgid "Unable to install Bacula File service"
15278 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15279 msgid "Cannot write System Registry"
15282 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15284 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15288 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15289 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15292 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15293 msgid "The Bacula service could not be installed"
15296 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15298 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15299 "The service may be started by double clicking on the\n"
15300 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15301 "be run the next time this machine is rebooted. "
15304 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15306 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15310 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15312 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15316 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15318 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15319 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15320 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15323 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15325 "Unknown Windows operating system.\n"
15326 "Cannot install Bacula service.\n"
15329 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15331 "Could not find registry entry.\n"
15332 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15335 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15337 "Could not delete Registry key.\n"
15338 "The Bacula service could not be removed"
15341 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15342 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15345 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15346 msgid "The Bacula service has been removed"
15349 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15350 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15353 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15354 msgid "The Bacula file service has been removed"
15357 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15358 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15361 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15362 msgid "The Bacula file service could not be found"
15365 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15367 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15370 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15371 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15372 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15375 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15376 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15379 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15381 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15382 "service was not installed"
15385 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15386 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15389 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15390 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15393 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15395 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15396 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15397 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15400 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15401 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15404 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15405 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15408 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15409 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15412 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15413 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15416 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15418 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15421 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15424 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15425 "Director \"%s\" in config file.\n"
15426 "At least one CA certificate store is required.\n"
15429 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15432 "No Director resource defined in config file.\n"
15433 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15435 "Pas de director défini pour %s\n"
15436 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15438 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15441 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15442 "Console \"%s\" in config file.\n"
15445 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15447 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15448 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15450 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15451 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15454 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15456 msgid "Error while initializing library."
15457 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15459 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15461 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15462 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15464 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15465 msgid "Please correct configuration file.\n"
15468 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15469 msgid "Error : Library not initialized\n"
15472 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15473 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15476 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15477 msgid "Connecting...\n"
15478 msgstr "Connexion...\n"
15480 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15481 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15484 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15485 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15488 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15490 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15493 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15494 msgid "Failed to connect to the director\n"
15495 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15497 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15499 msgid "Connected\n"
15500 msgstr "Connexion...\n"
15502 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15503 msgid "<< Unexpected signal received : "
15506 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15508 msgid "Connection terminated\n"
15509 msgstr "Sélection terminée.\n"
15511 #: src/wx-console/main.cpp:118
15512 msgid "Bacula wx-console"
15515 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15517 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15520 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15521 msgid "Config file editor"
15524 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15525 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15528 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15529 msgid "Save and close"
15532 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15533 msgid "Close without saving"
15536 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15538 msgid "Unable to write to %s\n"
15539 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15541 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15542 msgid "Error while saving"
15545 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15549 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15550 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15551 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15552 msgid "Type your command below:"
15553 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15555 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15557 msgid "Unknown command."
15558 msgstr "Erreur inconnue."
15560 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15562 msgid "Possible completions: "
15563 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15565 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15566 msgid "&About...\tF1"
15569 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15570 msgid "Show about dialog"
15573 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15575 msgid "Connect to the director"
15576 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15578 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15582 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15584 msgid "Disconnect of the director"
15585 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15587 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15588 msgid "Change of configuration file"
15591 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15592 msgid "Change your default configuration file"
15595 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15597 msgid "Edit your configuration file"
15598 msgstr "La création de la signature a échouée"
15600 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15601 msgid "E&xit\tAlt-X"
15604 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15605 msgid "Quit this program"
15608 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15613 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15617 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15619 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15622 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15624 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15625 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15626 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15627 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15628 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15632 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15636 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15637 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15640 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15641 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15644 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15647 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15648 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15649 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15653 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15656 msgstr "est en cours"
15658 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15661 "Unable to read %s\n"
15663 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15666 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15668 msgid "Unable to read configuration file"
15669 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15671 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15672 msgid "Please choose a configuration file to use"
15675 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15676 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15679 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15680 msgid "Configuration file read successfully"
15683 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15685 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15688 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15690 msgid "Connecting to the director..."
15691 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15693 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15694 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15697 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15698 msgid "Quitting.\n"
15701 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15703 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15704 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15705 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15709 msgid "About Bacula wx-console"
15712 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15713 msgid "Please choose your default configuration file"
15716 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15717 msgid "Use this configuration file as default?"
15720 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15722 msgid "Configuration file"
15723 msgstr "La création de la signature a échouée"
15725 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15727 msgid "Console thread terminated."
15728 msgstr "est terminé"
15730 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15731 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15734 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15736 msgid "Connection lost"
15737 msgstr "Connexion...\n"
15739 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15741 msgid "Connected to the director."
15742 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15744 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15748 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15750 msgid "Reconnect to the director"
15751 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15753 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15755 msgid "Disconnected of the director."
15756 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15758 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15759 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15762 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15763 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15766 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15767 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15768 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15770 msgid "Enter restore mode"
15771 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15773 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15775 msgid "Cancel restore"
15778 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15779 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15790 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15798 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15807 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15808 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15809 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15811 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15812 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15813 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15816 msgstr "Job échoué.\n"
15818 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15820 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15822 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15826 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15828 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15834 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15836 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15841 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15842 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15843 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15848 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15849 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15852 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15861 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15865 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15866 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15871 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15872 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15875 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15876 msgid "Getting parameters list."
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15880 msgid "Error : no clients returned by the director."
15883 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15884 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15888 msgid "Error : no storage returned by the director."
15891 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15892 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15893 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15896 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15898 msgid "RestoreFiles"
15899 msgstr "restauration de fichier"
15901 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15902 msgid "Please configure your restore parameters."
15905 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15907 msgid "Building restore tree..."
15910 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15912 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15914 msgid "Error while starting restore: "
15915 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15917 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15919 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15920 "it to the restore list."
15923 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15925 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15928 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15930 msgid " files selected to be restored."
15931 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15933 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15935 msgid " file selected to be restored."
15936 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15938 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15940 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15941 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15943 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15944 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15947 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15948 msgid "Restore failed : no file selected."
15951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15952 msgid "Restoring, please wait..."
15955 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15957 msgid "Job started. JobId="
15958 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15960 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15962 msgid "Restore started, jobid="
15963 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15965 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15967 msgid "Job failed."
15968 msgstr "Job échoué.\n"
15970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15971 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15974 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
15975 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15978 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15979 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
15981 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15982 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15984 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15986 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15987 "its completion.\n"
15990 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
15992 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15996 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
15997 msgid "Restore job created, but not yet running."
16000 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
16002 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
16005 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16006 msgid "Restore job terminated successfully."
16009 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16010 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16013 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16014 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16017 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16018 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16022 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16025 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16026 msgid "Restore job reported a fatal error."
16029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16031 msgid "Restore job cancelled by user."
16032 msgstr "Restauration annulée"
16034 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16036 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16037 msgstr "Restauration annulée"
16039 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16041 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16042 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16046 msgid "Restore job is waiting for new media."
16047 msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16051 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16052 msgstr "En attente du Storage"
16054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16056 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16057 msgstr "En attente du Storage"
16059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16061 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16062 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16065 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16068 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16070 msgid "Restore job is waiting for start time."
16071 msgstr "attend son heure de démarrage"
16073 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16075 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16076 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16078 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16080 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16081 "wait for its completion anymore.\n"
16084 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16086 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16087 "wait for its completion anymore."
16090 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16092 msgid "Restore done successfully.\n"
16093 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16095 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16096 msgid "Restore done successfully."
16099 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16100 msgid "Applying restore configuration changes..."
16103 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16105 msgid "Failed to find the selected client."
16106 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16108 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16109 msgid "Failed to find the selected fileset."
16112 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16114 msgid "Failed to find the selected storage."
16115 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16117 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16118 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16120 msgid "Run Restore job"
16121 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16123 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16124 msgid "Restore configuration changes were applied."
16127 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16129 msgid "Restore cancelled.\n"
16130 msgstr "Restauration annulée"
16132 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16134 msgid "Restore cancelled."
16135 msgstr "Restauration annulée"
16137 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16139 msgid "No results to list."
16140 msgstr "Liste vide.\n"
16142 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16144 msgid "No backup found for this client."
16145 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16147 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16150 msgstr "%s : ERREUR : "
16152 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16154 msgid "Query failed"
16155 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16157 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16158 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16161 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16165 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16168 msgstr "Destination"
16170 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16173 msgstr "Écrasement :\n"
16175 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16179 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16183 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16188 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16190 msgid "Restoring..."
16200 #~ " Start time: %s\n"
16201 #~ " End time: %s\n"
16202 #~ " Termination: %s\n"
16210 #~ " Statut de fin : %s\n"
16217 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16218 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16219 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16220 #~ " -n no conio\n"
16221 #~ " -s no signals\n"
16222 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16223 #~ " -? print this message.\n"
16228 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
16229 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16230 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16231 #~ " -s no signals\n"
16232 #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n"
16236 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16237 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16239 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16240 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16243 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16244 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16250 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16251 #~ " -c <file> set configuration file to file\n"
16252 #~ " -dnn set debug level to nn\n"
16253 #~ " -f run in foreground (for debugging)\n"
16254 #~ " -r <job> run <job> now\n"
16255 #~ " -s no signals\n"
16256 #~ " -t test - read configuration and exit\n"
16257 #~ " -? print this message.\n"
16260 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16262 #~ "Version : %s (%s)\n"
16264 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16265 #~ " -c <fich> utilise fich comme fichier de configuration\n"
16266 #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n"
16267 #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16269 #~ " -r <job> lance <job> maintenant\n"
16270 #~ " -s pas de signaux\n"
16271 #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16273 #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n"
16274 #~ " -? affiche ce message.\n"
16278 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16279 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16282 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16283 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16286 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16287 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16290 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16291 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16294 #~ msgid "1 file (%s)"
16295 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16298 #~ msgid "%d files (%s)"
16299 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16302 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16305 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16309 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16312 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16315 #~ msgid "Command not found."
16316 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16319 #~ msgid "Command exited abnormally."
16320 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16323 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16326 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16329 #~ msgid "Current Location:"
16330 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16333 #~ msgid "Create _Folder"
16336 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16337 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16341 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16345 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16351 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16352 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16354 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16358 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16359 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16361 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16362 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16364 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16365 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16367 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16368 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16371 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16372 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16374 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16375 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16377 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16378 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16383 #~ msgid "No match"
16384 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16386 #~ msgid "Invalid regular expression"
16387 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16389 #~ msgid "Invalid back reference"
16390 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16392 #~ msgid "Regular expression too big"
16393 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16395 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16396 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16398 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16399 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16402 #~ msgstr "catalog"
16407 #~ msgid "========================================================================\n"
16408 #~ msgstr "========================================================================\n"
16411 #~ "Run Restore job\n"
16413 #~ "Bootstrap: %s\n"
16419 #~ "Migration Job: %s\n"
16422 #~ "Priority: %d\n"
16424 #~ "Lancement de la restauration\n"
16425 #~ "JobName : %s\n"
16426 #~ "Bootstrap : %s\n"
16427 #~ "Destination : %s\n"
16428 #~ "Écrasement : %s\n"
16429 #~ "FileSet : %s\n"
16431 #~ "Storage : %s\n"
16432 #~ "Migration Job : %s\n"
16434 #~ "Catalogue : %s\n"
16435 #~ "Priorité : %d\n"
16437 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16438 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16440 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16441 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16443 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16444 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16446 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16447 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16449 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16450 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16452 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16453 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16465 #~ msgstr "restart"
16469 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16472 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"