]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - bacula/po/fr.po
dd3a50f39807ffc1c124f4a40820e17fe0543f4d
[bacula/bacula] / bacula / po / fr.po
1 # French translations for Bacula package
2 # Traduction anglaise du package Bacula.
3 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V.
4 # Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-20 23:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
13 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: src/cats/bdb.c:147
20 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
21 msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
22
23 #: src/cats/bdb.c:148
24 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n"
25 msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n"
26
27 #: src/cats/bdb.c:149
28 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n"
29 msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n"
30
31 #: src/cats/bdb.c:171 src/cats/mysql.c:148 src/cats/postgresql.c:153
32 #: src/cats/sqlite.c:139
33 #, c-format
34 msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n"
35 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
36
37 #: src/cats/bdb.c:181
38 #, c-format
39 msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n"
40 msgstr ""
41
42 #: src/cats/bdb.c:236
43 #, c-format
44 msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n"
45 msgstr ""
46
47 #: src/cats/bdb.c:239
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n"
51 "Please reinitialize the working directory.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119
55 #, c-format
56 msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194
60 #, c-format
61 msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n"
62 msgstr ""
63
64 #: src/cats/mysql.c:82
65 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n"
66 msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n"
67
68 #: src/cats/mysql.c:185
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "Unable to connect to MySQL server. \n"
72 "Database=%s User=%s\n"
73 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
74 msgstr ""
75 "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n"
76 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
77 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
78
79 #: src/cats/mysql.c:345 src/cats/postgresql.c:291 src/cats/sqlite.c:340
80 #, c-format
81 msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n"
82 msgstr ""
83
84 #: src/cats/postgresql.c:85
85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n"
86 msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n"
87
88 #: src/cats/postgresql.c:190
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "Unable to connect to PostgreSQL server.\n"
92 "Database=%s User=%s\n"
93 "It is probably not running or your password is incorrect.\n"
94 msgstr ""
95 "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n"
96 "Base=%s Utilisateur=%s\n"
97 "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n"
98
99 #: src/cats/postgresql.c:533
100 #, c-format
101 msgid "error fetching currval: %s\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/cats/sql.c:122
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "query %s failed:\n"
108 "%s\n"
109 msgstr ""
110
111 #: src/cats/sql.c:144
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "insert %s failed:\n"
115 "%s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: src/cats/sql.c:158
119 #, c-format
120 msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: src/cats/sql.c:178
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "update %s failed:\n"
127 "%s\n"
128 msgstr ""
129
130 #: src/cats/sql.c:188
131 #, c-format
132 msgid "Update problem: affected_rows=%s\n"
133 msgstr ""
134
135 #: src/cats/sql.c:209
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "delete %s failed:\n"
139 "%s\n"
140 msgstr ""
141
142 #: src/cats/sql.c:235 src/cats/sql.c:242 src/cats/sql_create.c:792
143 #: src/cats/sql_get.c:186 src/cats/sql_get.c:237 src/cats/sql_get.c:592
144 #: src/cats/sql_get.c:667 src/cats/sql_get.c:898
145 #, c-format
146 msgid "error fetching row: %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/cats/sql.c:352 src/dird/catreq.c:399 src/dird/catreq.c:473
150 #, c-format
151 msgid "Attribute create error. %s"
152 msgstr ""
153
154 #: src/cats/sql.c:433
155 #, c-format
156 msgid "Path length is zero. File=%s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: src/cats/sql.c:477
160 msgid "No results to list.\n"
161 msgstr "Liste vide.\n"
162
163 #: src/cats/sql_create.c:92
164 #, c-format
165 msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n"
166 msgstr ""
167
168 #: src/cats/sql_create.c:143
169 #, c-format
170 msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n"
171 msgstr ""
172
173 #: src/cats/sql_create.c:152
174 #, c-format
175 msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n"
176 msgstr ""
177
178 #: src/cats/sql_create.c:182
179 #, c-format
180 msgid "pool record %s already exists\n"
181 msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n"
182
183 #: src/cats/sql_create.c:208
184 #, c-format
185 msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n"
186 msgstr ""
187
188 #: src/cats/sql_create.c:239
189 #, c-format
190 msgid "Device record %s already exists\n"
191 msgstr "Le device %s existe déjà en base\n"
192
193 #: src/cats/sql_create.c:255
194 #, c-format
195 msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n"
196 msgstr ""
197
198 #: src/cats/sql_create.c:288
199 #, c-format
200 msgid "More than one Storage record!: %d\n"
201 msgstr ""
202
203 #: src/cats/sql_create.c:293
204 #, c-format
205 msgid "error fetching Storage row: %s\n"
206 msgstr ""
207
208 #: src/cats/sql_create.c:313
209 #, c-format
210 msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n"
211 msgstr ""
212
213 #: src/cats/sql_create.c:345
214 #, c-format
215 msgid "mediatype record %s already exists\n"
216 msgstr ""
217
218 #: src/cats/sql_create.c:361
219 #, c-format
220 msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n"
221 msgstr ""
222
223 #: src/cats/sql_create.c:396
224 #, c-format
225 msgid "Volume \"%s\" already exists.\n"
226 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
227
228 #: src/cats/sql_create.c:441
229 #, c-format
230 msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n"
231 msgstr ""
232
233 #: src/cats/sql_create.c:489
234 #, c-format
235 msgid "More than one Client!: %d\n"
236 msgstr ""
237
238 #: src/cats/sql_create.c:494
239 #, c-format
240 msgid "error fetching Client row: %s\n"
241 msgstr ""
242
243 #: src/cats/sql_create.c:521
244 #, c-format
245 msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n"
246 msgstr ""
247
248 #: src/cats/sql_create.c:564
249 #, c-format
250 msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n"
251 msgstr ""
252
253 #: src/cats/sql_create.c:597
254 #, c-format
255 msgid "More than one FileSet!: %d\n"
256 msgstr ""
257
258 #: src/cats/sql_create.c:602
259 #, c-format
260 msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n"
261 msgstr ""
262
263 #: src/cats/sql_create.c:632
264 #, c-format
265 msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n"
266 msgstr ""
267
268 #: src/cats/sql_create.c:689
269 #, c-format
270 msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n"
271 msgstr ""
272
273 #: src/cats/sql_create.c:752
274 #, c-format
275 msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s"
276 msgstr ""
277
278 #: src/cats/sql_create.c:785 src/cats/sql_get.c:230
279 #, c-format
280 msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n"
281 msgstr ""
282
283 #: src/cats/sql_create.c:816
284 #, c-format
285 msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cats/sql_create.c:849
289 #, c-format
290 msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n"
291 msgstr ""
292
293 #: src/cats/sql_create.c:855
294 #, c-format
295 msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n"
296 msgstr ""
297
298 #: src/cats/sql_create.c:871
299 #, c-format
300 msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n"
301 msgstr ""
302
303 #: src/cats/sql_delete.c:80
304 #, c-format
305 msgid "No pool record %s exists\n"
306 msgstr ""
307
308 #: src/cats/sql_delete.c:85
309 #, c-format
310 msgid "Expecting one pool record, got %d\n"
311 msgstr ""
312
313 #: src/cats/sql_delete.c:91
314 #, c-format
315 msgid "Error fetching row %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Query error for start time request: ERR=%s\n"
322 "CMD=%s\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/cats/sql_find.c:104
326 msgid "No prior Full backup Job record found.\n"
327 msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n"
328
329 #: src/cats/sql_find.c:116
330 #, c-format
331 msgid "Unknown level=%d\n"
332 msgstr ""
333
334 #: src/cats/sql_find.c:133
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "No Job record found: ERR=%s\n"
338 "CMD=%s\n"
339 msgstr ""
340
341 #: src/cats/sql_find.c:232
342 #, c-format
343 msgid "Unknown Job level=%d\n"
344 msgstr "Niveau de job inconnu %d\n"
345
346 #: src/cats/sql_find.c:242
347 #, c-format
348 msgid "No Job found for: %s.\n"
349 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
350
351 #: src/cats/sql_find.c:253
352 #, c-format
353 msgid "No Job found for: %s\n"
354 msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n"
355
356 #: src/cats/sql_find.c:327
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n"
359 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
360
361 #: src/cats/sql_find.c:341
362 #, c-format
363 msgid "No Volume record found for item %d.\n"
364 msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
365
366 #: src/cats/sql_get.c:136
367 #, c-format
368 msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n"
369 msgstr ""
370
371 #: src/cats/sql_get.c:141
372 #, c-format
373 msgid "Error fetching row: %s\n"
374 msgstr ""
375
376 #: src/cats/sql_get.c:149
377 #, c-format
378 msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: src/cats/sql_get.c:155
382 msgid "File record not found in Catalog.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/cats/sql_get.c:180
386 #, c-format
387 msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n"
388 msgstr ""
389
390 #: src/cats/sql_get.c:190
391 #, c-format
392 msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n"
393 msgstr ""
394
395 #: src/cats/sql_get.c:196
396 #, c-format
397 msgid "Filename record: %s not found.\n"
398 msgstr ""
399
400 #: src/cats/sql_get.c:200
401 #, c-format
402 msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n"
403 msgstr ""
404
405 #: src/cats/sql_get.c:241
406 #, c-format
407 msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n"
408 msgstr ""
409
410 #: src/cats/sql_get.c:254
411 #, c-format
412 msgid "Path record: %s not found.\n"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cats/sql_get.c:258
416 #, c-format
417 msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n"
418 msgstr ""
419
420 #: src/cats/sql_get.c:293
421 #, c-format
422 msgid "No Job found for JobId %s\n"
423 msgstr ""
424
425 #: src/cats/sql_get.c:352 src/cats/sql_get.c:408
426 #, c-format
427 msgid "No volumes found for JobId=%d\n"
428 msgstr ""
429
430 #: src/cats/sql_get.c:358 src/cats/sql_get.c:421
431 #, c-format
432 msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cats/sql_get.c:372
436 #, c-format
437 msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n"
438 msgstr ""
439
440 #: src/cats/sql_get.c:508
441 #, c-format
442 msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/cats/sql_get.c:545
446 #, c-format
447 msgid "Client id select failed: ERR=%s\n"
448 msgstr ""
449
450 #: src/cats/sql_get.c:587
451 #, c-format
452 msgid "More than one Pool!: %s\n"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cats/sql_get.c:628
456 msgid "Pool record not found in Catalog.\n"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cats/sql_get.c:662
460 #, c-format
461 msgid "More than one Client!: %s\n"
462 msgstr ""
463
464 #: src/cats/sql_get.c:679 src/cats/sql_get.c:683
465 msgid "Client record not found in Catalog.\n"
466 msgstr ""
467
468 #: src/cats/sql_get.c:708
469 #, c-format
470 msgid "More than one Counter!: %d\n"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cats/sql_get.c:713
474 #, c-format
475 msgid "error fetching Counter row: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: src/cats/sql_get.c:733
479 #, c-format
480 msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n"
481 msgstr ""
482
483 #: src/cats/sql_get.c:769
484 #, c-format
485 msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/cats/sql_get.c:774
489 #, c-format
490 msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n"
491 msgstr ""
492
493 #: src/cats/sql_get.c:784
494 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n"
495 msgstr ""
496
497 #: src/cats/sql_get.c:841
498 #, c-format
499 msgid "Media id select failed: ERR=%s\n"
500 msgstr ""
501
502 #: src/cats/sql_get.c:893
503 #, c-format
504 msgid "More than one Volume!: %s\n"
505 msgstr ""
506
507 #: src/cats/sql_get.c:946
508 #, c-format
509 msgid "Media record MediaId=%s not found.\n"
510 msgstr ""
511
512 #: src/cats/sql_get.c:949
513 #, c-format
514 msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n"
515 msgstr ""
516
517 #: src/cats/sql_get.c:956
518 #, c-format
519 msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/cats/sql_get.c:959
523 #, c-format
524 msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/cats/sql_list.c:61
528 #, c-format
529 msgid "Query failed: %s\n"
530 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
531
532 #: src/cats/sqlite.c:153
533 #, c-format
534 msgid "Database %s does not exist, please create it.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/cats/sqlite.c:178
538 #, c-format
539 msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n"
540 msgstr ""
541
542 #: src/cats/sqlite.c:179 src/lib/bnet_server.c:386
543 msgid "unknown"
544 msgstr "inconnu"
545
546 #: src/cats/sqlite.c:238
547 #, c-format
548 msgid "next_index query error: ERR=%s\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/cats/sqlite.c:243
552 #, c-format
553 msgid "Error fetching index: ERR=%s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/cats/sqlite.c:253
557 #, c-format
558 msgid "next_index update error: ERR=%s\n"
559 msgstr ""
560
561 #: src/dird/admin.c:63
562 #, c-format
563 msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n"
564 msgstr ""
565
566 #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:350 src/dird/migrate.c:1060
567 #, c-format
568 msgid "Error getting job record for stats: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/dird/admin.c:97
572 msgid "Admin OK"
573 msgstr "Admin OK"
574
575 #: src/dird/admin.c:101
576 msgid "*** Admin Error ***"
577 msgstr "*** Admin en Erreur ***"
578
579 #: src/dird/admin.c:105
580 msgid "Admin Canceled"
581 msgstr "Admin Annulé"
582
583 #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:400 src/dird/restore.c:266
584 #, c-format
585 msgid "Inappropriate term code: %c\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/dird/admin.c:115
589 msgid "Bacula "
590 msgstr "Bacula "
591
592 #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81
593 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132
594 #, c-format
595 msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n"
596 msgstr ""
597
598 #: src/dird/authenticate.c:106
599 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
600 msgstr ""
601
602 #: src/dird/authenticate.c:108
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid ""
605 "Director unable to authenticate with Storage daemon on \"%s:%d\". Possible "
606 "causes:\n"
607 "Passwords or names not the same or\n"
608 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n"
609 "SD networking messed up (restart daemon).\n"
610 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
611 "help.\n"
612 msgstr ""
613 "Problème d'authentification avec le director.\n"
614 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
615 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
616 "certificat\n"
617 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
618 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
619 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
620
621 #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114
622 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131
623 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127
624 msgid ""
625 "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS "
626 "support.\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121
630 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259
631 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240
632 #: src/wx-console/authenticate.c:133
633 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n"
634 msgstr ""
635
636 #: src/dird/authenticate.c:136
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "TLS negotiation failed with SD on \"%s:%d\"\n"
639 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
640
641 #: src/dird/authenticate.c:145
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "bdird<stored: \"%s:%s\" bad response to Hello command: ERR=%s\n"
644 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
645
646 #: src/dird/authenticate.c:152 src/tray-monitor/authenticate.c:152
647 msgid "Storage daemon rejected Hello command\n"
648 msgstr "Le storage a rejeté la commande Hello\n"
649
650 #: src/dird/authenticate.c:153
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "Storage daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
653 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
654
655 #: src/dird/authenticate.c:182
656 #, c-format
657 msgid "Error sending Hello to File daemon on \"%s:%d\". ERR=%s\n"
658 msgstr ""
659
660 #: src/dird/authenticate.c:208
661 msgid "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
662 msgstr ""
663 "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n"
664
665 #: src/dird/authenticate.c:210
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid ""
668 "Unable to authenticate with File daemon on \"%s:%d\". Possible causes:\n"
669 "Passwords or names not the same or\n"
670 "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the FD or\n"
671 "FD networking messed up (restart daemon).\n"
672 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
673 "help.\n"
674 msgstr ""
675 "Problème d'authentification avec le director.\n"
676 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
677 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
678 "certificat\n"
679 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
680 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
681 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
682
683 #: src/dird/authenticate.c:222
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Authorization problem: FD \"%s:%s\" did not advertise required TLS support.\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/dird/authenticate.c:230
690 #, c-format
691 msgid "Authorization problem: FD on \"%s:%d\" requires TLS.\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/dird/authenticate.c:240
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "TLS negotiation failed with FD on \"%s:%d\".\n"
697 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
698
699 #: src/dird/authenticate.c:249 src/tray-monitor/authenticate.c:191
700 #, c-format
701 msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/dird/authenticate.c:251
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Bad response from File daemon on \"%s:%d\" to Hello command: ERR=%s\n"
707 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
708
709 #: src/dird/authenticate.c:258 src/tray-monitor/authenticate.c:198
710 msgid "File daemon rejected Hello command\n"
711 msgstr "Le Client a rejeté la commande Hello\\n\n"
712
713 #: src/dird/authenticate.c:259
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "File daemon on \"%s:%d\" rejected Hello command\n"
716 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
717
718 #: src/dird/authenticate.c:285
719 #, c-format
720 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Len=%d\n"
721 msgstr ""
722
723 #: src/dird/authenticate.c:292
724 #, c-format
725 msgid "UA Hello from %s:%s:%d is invalid. Got: %s\n"
726 msgstr ""
727
728 #: src/dird/authenticate.c:347
729 msgid ""
730 "Authorization problem: Remote client did not advertise required TLS "
731 "support.\n"
732 msgstr ""
733
734 #: src/dird/authenticate.c:355
735 msgid "Authorization problem: Remote client requires TLS.\n"
736 msgstr ""
737
738 #: src/dird/authenticate.c:370 src/filed/authenticate.c:156
739 #: src/filed/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:147
740 #: src/stored/authenticate.c:248
741 msgid "TLS negotiation failed.\n"
742 msgstr ""
743
744 #: src/dird/authenticate.c:381
745 #, c-format
746 msgid "Unable to authenticate console \"%s\" at %s:%s:%d.\n"
747 msgstr ""
748
749 #: src/dird/authenticate.c:386
750 #, c-format
751 msgid "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
752 msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n"
753
754 #: src/dird/autoprune.c:64
755 msgid "Begin pruning Jobs.\n"
756 msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n"
757
758 #: src/dird/autoprune.c:72
759 msgid "Begin pruning Files.\n"
760 msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n"
761
762 #: src/dird/autoprune.c:77
763 msgid ""
764 "End auto prune.\n"
765 "\n"
766 msgstr ""
767 "Fin de la purge automatique.\n"
768 "\n"
769
770 #: src/dird/backup.c:87 src/dird/job.c:937 src/dird/job.c:976
771 #: src/dird/migrate.c:229 src/dird/migrate.c:230
772 #, fuzzy
773 msgid "Pool resource"
774 msgstr "Pool à partir de sa définition"
775
776 #: src/dird/backup.c:90
777 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n"
778 msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n"
779
780 #: src/dird/backup.c:115
781 #, c-format
782 msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n"
783 msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n"
784
785 #: src/dird/backup.c:281
786 #, c-format
787 msgid "Unexpected Client Job message: %s\n"
788 msgstr ""
789
790 #: src/dird/backup.c:290
791 #, c-format
792 msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n"
793 msgstr ""
794
795 #: src/dird/backup.c:308
796 msgid "No Job status returned from FD.\n"
797 msgstr ""
798
799 #: src/dird/backup.c:357
800 #, c-format
801 msgid "Error getting client record for stats: %s"
802 msgstr ""
803
804 #: src/dird/backup.c:363 src/dird/migrate.c:1067
805 #, c-format
806 msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s"
807 msgstr ""
808
809 #: src/dird/backup.c:373
810 msgid "Backup OK -- with warnings"
811 msgstr "Backup OK -- avec des erreurs"
812
813 #: src/dird/backup.c:375 src/stored/bscan.c:1114
814 msgid "Backup OK"
815 msgstr "Backup OK"
816
817 #: src/dird/backup.c:380 src/stored/bscan.c:1118
818 msgid "*** Backup Error ***"
819 msgstr "*** Backup en erreur ***"
820
821 #: src/dird/backup.c:390 src/stored/bscan.c:1121
822 msgid "Backup Canceled"
823 msgstr "Backup annulé"
824
825 #: src/dird/backup.c:440
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid ""
828 "Bacula %s (%s): %s\n"
829 "  JobId:                  %d\n"
830 "  Job:                    %s\n"
831 "  Backup Level:           %s%s\n"
832 "  Client:                 \"%s\" %s\n"
833 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
834 "  Pool:                   \"%s\" (From %s)\n"
835 "  Storage:                \"%s\" (From %s)\n"
836 "  Scheduled time:         %s\n"
837 "  Start time:             %s\n"
838 "  End time:               %s\n"
839 "  Elapsed time:           %s\n"
840 "  Priority:               %d\n"
841 "  FD Files Written:       %s\n"
842 "  SD Files Written:       %s\n"
843 "  FD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
844 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
845 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
846 "  Software Compression:   %s\n"
847 "  VSS:                    %s\n"
848 "  Encryption:             %s\n"
849 "  Volume name(s):         %s\n"
850 "  Volume Session Id:      %d\n"
851 "  Volume Session Time:    %d\n"
852 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
853 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
854 "  SD Errors:              %d\n"
855 "  FD termination status:  %s\n"
856 "  SD termination status:  %s\n"
857 "  Termination:            %s\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860 "Bacula %s (%s): %s\n"
861 "  JobId :                  %d\n"
862 "  Job :                    %s\n"
863 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
864 "  Client :                 « %s » %s\n"
865 "  FileSet :                « %s » %s\n"
866 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
867 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
868 "  Date prévue :            %s\n"
869 "  Date de début :          %s\n"
870 "  Date de fin :            %s\n"
871 "  Temps écoulé :           %s\n"
872 "  Priorité :               %d\n"
873 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
874 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
875 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
876 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
877 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
878 "  Compression logicielle : %s\n"
879 "  Nom des Volumes :        %s\n"
880 "  Volume Session Id :      %d\n"
881 "  Volume Session date :    %d\n"
882 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
883 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
884 "  Erreurs du SD :          %d\n"
885 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
886 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
887 "  Statut de fin :          %s\n"
888
889 #: src/dird/backup.c:536
890 #, c-format
891 msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/dird/backup.c:570
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "Could not open WriteBootstrap file:\n"
898 "%s: ERR=%s\n"
899 msgstr ""
900 "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n"
901 "%s : ERR=%s\n"
902
903 #: src/dird/bsr.c:188
904 #, c-format
905 msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/dird/bsr.c:195
909 #, c-format
910 msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/dird/bsr.c:247
914 #, c-format
915 msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n"
916 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
917
918 #: src/dird/bsr.c:256
919 #, fuzzy
920 msgid "No files found to restore/migrate. No bootstrap file written.\n"
921 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
922
923 #: src/dird/bsr.c:260
924 msgid "Error writing bsr file.\n"
925 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n"
926
927 #: src/dird/bsr.c:266
928 #, c-format
929 msgid "Bootstrap records written to %s\n"
930 msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n"
931
932 #: src/dird/bsr.c:270
933 msgid ""
934 "The job will require the following\n"
935 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
936 "===========================================================================\n"
937 msgstr ""
938 "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n"
939 "   Volume(s)                 Storage(s)                SD Device(s)\n"
940 "===========================================================================\n"
941
942 #: src/dird/bsr.c:316
943 msgid "No Volumes found to restore.\n"
944 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
945
946 #: src/dird/catreq.c:128 src/dird/catreq.c:327
947 #, c-format
948 msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s"
949 msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s"
950
951 #: src/dird/catreq.c:129
952 #, c-format
953 msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s"
954 msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s"
955
956 #: src/dird/catreq.c:153
957 msgid "1901 No Media.\n"
958 msgstr "1901 Pas de Media.\n"
959
960 #: src/dird/catreq.c:181
961 msgid "not in Pool"
962 msgstr "non présent dans le Pool"
963
964 #: src/dird/catreq.c:183
965 msgid "not correct MediaType"
966 msgstr ""
967
968 #: src/dird/catreq.c:199
969 #, c-format
970 msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n"
971 msgstr "1998 Le statut du Volume « %s » est %s, %s.\n"
972
973 #: src/dird/catreq.c:204
974 #, c-format
975 msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n"
976 msgstr "1997 le Volume « %s » n'est pas dans le catalogue.\n"
977
978 #: src/dird/catreq.c:226
979 #, c-format
980 msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n"
981 msgstr ""
982 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
983 "s\n"
984
985 #: src/dird/catreq.c:228
986 #, c-format
987 msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s"
988 msgstr ""
989
990 #: src/dird/catreq.c:255
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/dird/catreq.c:258
997 #, c-format
998 msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/dird/catreq.c:290
1002 #, c-format
1003 msgid "Catalog error updating Media record. %s"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/dird/catreq.c:292
1007 msgid "1993 Update Media error\n"
1008 msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n"
1009
1010 #: src/dird/catreq.c:316
1011 #, c-format
1012 msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/dird/catreq.c:318
1016 msgid "1991 Update JobMedia error\n"
1017 msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n"
1018
1019 #: src/dird/catreq.c:328
1020 #, c-format
1021 msgid "Invalid Catalog request: %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/dird/catreq.c:362
1025 #, c-format
1026 msgid "1991 Invalid Catalog Update: %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/dird/catreq.c:363
1030 #, c-format
1031 msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/dird/catreq.c:436
1035 #, c-format
1036 msgid "Got %s but not same File as attributes\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/dird/catreq.c:462
1040 #, c-format
1041 msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/dird/catreq.c:478
1045 #, c-format
1046 msgid "Catalog error updating file digest. %s"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/dird/dird.c:92
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "\n"
1053 "Version: %s (%s)\n"
1054 "\n"
1055 "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1056 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
1057 "       -dnn        set debug level to nn\n"
1058 "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
1059 "       -g          groupid\n"
1060 "       -r <job>    run <job> now\n"
1061 "       -s          no signals\n"
1062 "       -t          test - read configuration and exit\n"
1063 "       -u          userid\n"
1064 "       -v          verbose user messages\n"
1065 "       -?          print this message.\n"
1066 "\n"
1067 msgstr ""
1068 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
1069 "\n"
1070 "Version : %s (%s)\n"
1071 "\n"
1072 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
1073 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
1074 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
1075 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
1076 "      -g             groupid\n"
1077 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
1078 "      -s             pas de signaux\n"
1079 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
1080 "      -u             userid\n"
1081 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
1082 "      -?             affiche ce message.\n"
1083 "\n"
1084
1085 #: src/dird/dird.c:220 src/console/console.c:423 src/filed/filed.c:180
1086 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:208
1087 msgid "Cryptography library initialization failed.\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/dird/dird.c:224 src/dird/dird.c:455 src/dird/dird.c:458
1091 #: src/console/console.c:427 src/filed/filed.c:185
1092 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:212
1093 #, c-format
1094 msgid "Please correct configuration file: %s\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/dird/dird.c:441
1098 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/dird/dird.c:456
1102 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/dird/dird.c:459
1106 msgid "Resetting previous configuration.\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/dird/dird.c:522
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "No Director resource defined in %s\n"
1113 "Without that I don't know who I am :-(\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/dird/dird.c:530 src/filed/filed.c:279
1117 #, c-format
1118 msgid "No Messages resource defined in %s\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/dird/dird.c:535
1122 #, c-format
1123 msgid "Only one Director resource permitted in %s\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/dird/dird.c:544 src/dird/dird.c:788 src/dird/dird.c:854
1127 #: src/dird/dird.c:906 src/console/console.c:641 src/console/console.c:670
1128 #: src/filed/filed.c:286 src/filed/filed.c:444
1129 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182
1130 #: src/stored/stored.c:330 src/wx-console/console_thread.cpp:114
1131 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140
1132 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/dird/dird.c:550 src/filed/filed.c:453 src/stored/stored.c:382
1136 #, c-format
1137 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/dird/dird.c:556 src/filed/filed.c:459 src/stored/stored.c:388
1141 #, c-format
1142 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/dird/dird.c:562 src/filed/filed.c:465 src/stored/stored.c:394
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1149 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1150 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:484 src/stored/stored.c:413
1154 #, c-format
1155 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/dird/dird.c:589
1159 #, c-format
1160 msgid "No Job records defined in %s\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/dird/dird.c:647 src/dird/dird.c:660
1164 #, c-format
1165 msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/dird/dird.c:719
1169 #, c-format
1170 msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/dird/dird.c:726
1174 msgid "Too many items in Job resource\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/dird/dird.c:730
1178 #, fuzzy, c-format
1179 msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n"
1180 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1181
1182 #: src/dird/dird.c:749
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n"
1185 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1186
1187 #: src/dird/dird.c:752
1188 #, c-format
1189 msgid "%s"
1190 msgstr "%s"
1191
1192 #: src/dird/dird.c:794
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1196 "Storage \"%s\" in %s.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/dird/dird.c:810 src/stored/stored.c:368
1200 #, c-format
1201 msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/dird/dird.c:861
1205 #, c-format
1206 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/dird/dird.c:867
1210 #, c-format
1211 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/dird/dird.c:873
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1218 "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
1219 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/dird/dird.c:890 src/dird/dird.c:930 src/filed/filed.c:310
1223 #, c-format
1224 msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/dird/dird.c:913
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
1231 "File daemon \"%s\" in %s.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/dird/dird_conf.c:498 src/tray-monitor/tray_conf.c:160
1235 #, c-format
1236 msgid "No %s resource defined\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/dird/dird_conf.c:507
1240 #, c-format
1241 msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/dird/dird_conf.c:512
1245 #, c-format
1246 msgid "   query_file=%s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/dird/dird_conf.c:515 src/dird/dird_conf.c:535 src/dird/dird_conf.c:549
1250 #: src/dird/dird_conf.c:597 src/dird/dird_conf.c:601 src/dird/dird_conf.c:605
1251 #: src/dird/dird_conf.c:620 src/dird/dird_conf.c:637 src/dird/dird_conf.c:641
1252 #: src/dird/dird_conf.c:645 src/dird/dird_conf.c:649 src/dird/dird_conf.c:653
1253 #: src/dird/dird_conf.c:666 src/dird/dird_conf.c:856 src/dird/dird_conf.c:862
1254 msgid "  --> "
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/dird/dird_conf.c:520
1258 #, c-format
1259 msgid "Console: name=%s SSL=%d\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/dird/dird_conf.c:525
1263 #, c-format
1264 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/dird/dird_conf.c:530
1268 #, c-format
1269 msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/dird/dird_conf.c:541
1273 #, c-format
1274 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/dird/dird_conf.c:544
1278 #, c-format
1279 msgid "      JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/dird/dird_conf.c:556
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n"
1286 "      reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%"
1287 "d\n"
1288 "      poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/dird/dird_conf.c:566
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n"
1295 "      DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/dird/dird_conf.c:575
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n"
1302 "      db_user=%s MutliDBConn=%d\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/dird/dird_conf.c:583
1306 #, c-format
1307 msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/dird/dird_conf.c:584 src/dird/ua_cmds.c:455 src/dird/ua_prune.c:427
1311 #: src/dird/ua_run.c:576 src/dird/ua_select.c:263 src/dird/ua_select.c:286
1312 msgid "Job"
1313 msgstr "Job"
1314
1315 #: src/dird/dird_conf.c:584
1316 msgid "JobDefs"
1317 msgstr "JobDefs"
1318
1319 #: src/dird/dird_conf.c:588
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "     MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%"
1323 "d\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/dird/dird_conf.c:594
1327 #, c-format
1328 msgid "     SelectionType=%d\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/dird/dird_conf.c:609
1332 #, c-format
1333 msgid "  --> Where=%s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/dird/dird_conf.c:612
1337 #, c-format
1338 msgid "  --> Bootstrap=%s\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/dird/dird_conf.c:615
1342 #, c-format
1343 msgid "  --> WriteBootstrap=%s\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/dird/dird_conf.c:627 src/lib/runscript.c:253
1347 msgid " --> RunScript\n"
1348 msgstr " --> RunScript\n"
1349
1350 #: src/dird/dird_conf.c:628 src/lib/runscript.c:254
1351 #, c-format
1352 msgid "  --> Command=%s\n"
1353 msgstr "  --> Command=%s\n"
1354
1355 #: src/dird/dird_conf.c:629 src/lib/runscript.c:255
1356 #, c-format
1357 msgid "  --> Target=%s\n"
1358 msgstr "  --> Target=%s\n"
1359
1360 #: src/dird/dird_conf.c:630 src/lib/runscript.c:256
1361 #, c-format
1362 msgid "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1363 msgstr "  --> RunOnSuccess=%u\n"
1364
1365 #: src/dird/dird_conf.c:631 src/lib/runscript.c:257
1366 #, c-format
1367 msgid "  --> RunOnFailure=%u\n"
1368 msgstr "  --> RunOnFailure=%u\n"
1369
1370 #: src/dird/dird_conf.c:632 src/lib/runscript.c:258
1371 #, c-format
1372 msgid "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1373 msgstr "  --> AbortJobOnError=%u\n"
1374
1375 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/lib/runscript.c:259
1376 #, c-format
1377 msgid "  --> RunWhen=%u\n"
1378 msgstr "  --> RunWhen=%u\n"
1379
1380 #: src/dird/dird_conf.c:659
1381 #, c-format
1382 msgid "  --> Run=%s\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/dird/dird_conf.c:663
1386 #, c-format
1387 msgid "  --> SelectionPattern=%s\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/dird/dird_conf.c:673
1391 #, c-format
1392 msgid "FileSet: name=%s\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/dird/dird_conf.c:750 src/dird/dird_conf.c:829
1396 #, c-format
1397 msgid "Schedule: name=%s\n"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/dird/dird_conf.c:755
1401 #, c-format
1402 msgid "  --> Run Level=%s\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dird/dird_conf.c:756
1406 msgid "      hour="
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/dird/dird_conf.c:765
1410 msgid "      mday="
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/dird/dird_conf.c:774
1414 msgid "      month="
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/dird/dird_conf.c:783
1418 msgid "      wday="
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/dird/dird_conf.c:792
1422 msgid "      wom="
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/dird/dird_conf.c:801
1426 msgid "      woy="
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/dird/dird_conf.c:810
1430 #, c-format
1431 msgid "      mins=%d\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/dird/dird_conf.c:812 src/dird/dird_conf.c:816 src/dird/dird_conf.c:820
1435 msgid "     --> "
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/dird/dird_conf.c:833
1439 #, c-format
1440 msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/dird/dird_conf.c:835
1444 #, c-format
1445 msgid "      use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/dird/dird_conf.c:838
1449 #, c-format
1450 msgid "      max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/dird/dird_conf.c:841
1454 #, c-format
1455 msgid "      VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dird/dird_conf.c:845
1459 #, c-format
1460 msgid "      CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/dird/dird_conf.c:847
1464 #, c-format
1465 msgid "      RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/dird/dird_conf.c:851
1469 #, c-format
1470 msgid "      MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/dird/dird_conf.c:868
1474 #, c-format
1475 msgid "Messages: name=%s\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/dird/dird_conf.c:870
1479 #, c-format
1480 msgid "      mailcmd=%s\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/dird/dird_conf.c:872
1484 #, c-format
1485 msgid "      opcmd=%s\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/dird/dird_conf.c:875 src/tray-monitor/tray_conf.c:187
1489 #, c-format
1490 msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/dird/dird_conf.c:1166 src/tray-monitor/tray_conf.c:240
1494 #, c-format
1495 msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/dird/dird_conf.c:1198 src/dird/dird_conf.c:1213
1499 #: src/dird/dird_conf.c:1775 src/console/console_conf.c:255
1500 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:259
1501 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:270 src/wx-console/console_conf.c:265
1502 #, c-format
1503 msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/dird/dird_conf.c:1204 src/lib/parse_conf.c:233
1507 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:276
1508 #, c-format
1509 msgid "Too many items in %s resource\n"
1510 msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n"
1511
1512 #: src/dird/dird_conf.c:1244
1513 #, c-format
1514 msgid "Cannot find Pool resource %s\n"
1515 msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n"
1516
1517 #: src/dird/dird_conf.c:1252
1518 #, c-format
1519 msgid "Cannot find Console resource %s\n"
1520 msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n"
1521
1522 #: src/dird/dird_conf.c:1258 src/filed/filed_conf.c:367
1523 #: src/stored/stored_conf.c:583
1524 #, c-format
1525 msgid "Cannot find Director resource %s\n"
1526 msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n"
1527
1528 #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/stored/stored_conf.c:589
1529 #, c-format
1530 msgid "Cannot find Storage resource %s\n"
1531 msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n"
1532
1533 #: src/dird/dird_conf.c:1274
1534 #, c-format
1535 msgid "Cannot find Job resource %s\n"
1536 msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n"
1537
1538 #: src/dird/dird_conf.c:1293
1539 #, c-format
1540 msgid "Cannot find Counter resource %s\n"
1541 msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n"
1542
1543 #: src/dird/dird_conf.c:1301 src/filed/filed_conf.c:373
1544 #, c-format
1545 msgid "Cannot find Client resource %s\n"
1546 msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n"
1547
1548 #: src/dird/dird_conf.c:1313
1549 #, c-format
1550 msgid "Cannot find Schedule resource %s\n"
1551 msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n"
1552
1553 #: src/dird/dird_conf.c:1318 src/tray-monitor/tray_conf.c:295
1554 #, c-format
1555 msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/dird/dird_conf.c:1378 src/tray-monitor/tray_conf.c:330
1559 #, c-format
1560 msgid "Unknown resource type %d in save_resrouce.\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/dird/dird_conf.c:1393
1564 #, c-format
1565 msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/dird/dird_conf.c:1400 src/console/console_conf.c:317
1569 #: src/filed/filed_conf.c:431 src/gnome2-console/console_conf.c:327
1570 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:349 src/wx-console/console_conf.c:327
1571 #, c-format
1572 msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/dird/dird_conf.c:1405
1576 #, c-format
1577 msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/dird/dird_conf.c:1477
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s"
1583 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
1584
1585 #: src/dird/dird_conf.c:1503
1586 #, c-format
1587 msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/dird/dird_conf.c:1527
1591 #, c-format
1592 msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s"
1593 msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu :%s"
1594
1595 #: src/dird/dird_conf.c:1547
1596 #, c-format
1597 msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/dird/dird_conf.c:1595 src/dird/dird_conf.c:1705
1601 #: src/lib/parse_conf.c:722 src/lib/parse_conf.c:737
1602 #, c-format
1603 msgid "Expect %s, got: %s"
1604 msgstr "Attendait %s, a pas : %s"
1605
1606 #: src/dird/dird_conf.c:1617 src/lib/parse_conf.c:481
1607 #, c-format
1608 msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/dird/dird_conf.c:1744 src/dird/inc_conf.c:630
1612 #, c-format
1613 msgid "Expecting open brace. Got %s"
1614 msgstr "Attendait {, eu : %s"
1615
1616 #: src/dird/dird_conf.c:1752 src/dird/inc_conf.c:345 src/dird/inc_conf.c:645
1617 #, c-format
1618 msgid "Expecting keyword, got: %s\n"
1619 msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n"
1620
1621 #: src/dird/dird_conf.c:1758 src/dird/inc_conf.c:353 src/dird/inc_conf.c:651
1622 #: src/lib/parse_conf.c:869
1623 #, c-format
1624 msgid "expected an equals, got: %s"
1625 msgstr "attendait un égale, eu : %s"
1626
1627 #: src/dird/dird_conf.c:1769 src/dird/inc_conf.c:363 src/dird/inc_conf.c:660
1628 #, c-format
1629 msgid "Keyword %s not permitted in this resource"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/dird/expand.c:255
1633 #, c-format
1634 msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/dird/expand.c:427
1638 #, c-format
1639 msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/dird/expand.c:432
1643 #, c-format
1644 msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/dird/expand.c:438
1648 #, c-format
1649 msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459
1653 #, c-format
1654 msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/dird/expand.c:452
1658 #, c-format
1659 msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/dird/expand.c:470
1663 #, c-format
1664 msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/dird/fd_cmds.c:85 src/tray-monitor/tray-monitor.c:881
1668 msgid "File daemon"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/dird/fd_cmds.c:116
1672 #, c-format
1673 msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/dird/fd_cmds.c:129
1677 #, c-format
1678 msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/dird/fd_cmds.c:134
1682 #, c-format
1683 msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/dird/fd_cmds.c:156 src/dird/fd_cmds.c:192
1687 msgid ", since="
1688 msgstr ", depuis="
1689
1690 #: src/dird/fd_cmds.c:176
1691 #, fuzzy
1692 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n"
1693 msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n"
1694
1695 #: src/dird/fd_cmds.c:177 src/dird/fd_cmds.c:185
1696 #, c-format
1697 msgid " (upgraded from %s)"
1698 msgstr " (à la place de %s)"
1699
1700 #: src/dird/fd_cmds.c:183
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n"
1703 msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n"
1704
1705 #: src/dird/fd_cmds.c:244
1706 #, c-format
1707 msgid "Unimplemented backup level %d %c\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/dird/fd_cmds.c:347 src/filed/job.c:615
1711 #, c-format
1712 msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n"
1713 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
1714
1715 #: src/dird/fd_cmds.c:358 src/dird/fd_cmds.c:383 src/dird/fd_cmds.c:397
1716 msgid ">filed: write error on socket\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/dird/fd_cmds.c:364
1720 #, c-format
1721 msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n"
1722 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
1723
1724 #: src/dird/fd_cmds.c:373
1725 #, c-format
1726 msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n"
1727 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n"
1728
1729 #: src/dird/fd_cmds.c:468 src/filed/job.c:1771
1730 #, c-format
1731 msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n"
1732 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
1733
1734 #: src/dird/fd_cmds.c:610
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
1738 "msglen=%d msg=%s\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/dird/fd_cmds.c:655
1742 #, c-format
1743 msgid "%s index %d not same as attributes %d\n"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/dird/fd_cmds.c:672
1747 #, c-format
1748 msgid "<filed: Network error getting attributes. ERR=%s\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/dird/getmsg.c:143
1752 #, c-format
1753 msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n"
1754 msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n"
1755
1756 #: src/dird/getmsg.c:161 src/dird/getmsg.c:174 src/dird/getmsg.c:186
1757 #: src/dird/getmsg.c:233 src/dird/getmsg.c:257
1758 #, c-format
1759 msgid "Malformed message: %s\n"
1760 msgstr "Message mal formé : %s\n"
1761
1762 #: src/dird/getmsg.c:167
1763 #, c-format
1764 msgid "Job not found: %s\n"
1765 msgstr "Job non trouvé : %s\n"
1766
1767 #: src/dird/getmsg.c:324
1768 #, c-format
1769 msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n"
1770 msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n"
1771
1772 #: src/dird/getmsg.c:329
1773 #, c-format
1774 msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n"
1775 msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n"
1776
1777 #: src/dird/inc_conf.c:284
1778 #, c-format
1779 msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/dird/inc_conf.c:317
1783 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/dird/inc_conf.c:416
1787 #, c-format
1788 msgid "Regex compile error. ERR=%s\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/dird/inc_conf.c:437
1792 #, c-format
1793 msgid "Expected a regex string, got: %s\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/dird/inc_conf.c:529
1797 #, c-format
1798 msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/dird/inc_conf.c:552
1802 #, c-format
1803 msgid "Expected an fstype string, got: %s\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/dird/inc_conf.c:575
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n"
1809 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
1810
1811 #: src/dird/inc_conf.c:599
1812 #, c-format
1813 msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/dird/inc_conf.c:614
1817 #, c-format
1818 msgid "Expected a filename, got: %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/dird/inc_conf.c:685
1822 #, c-format
1823 msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s"
1824 msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s"
1825
1826 #: src/dird/job.c:62
1827 #, c-format
1828 msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/dird/job.c:94
1832 #, c-format
1833 msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/dird/job.c:113 src/dird/jobq.c:228 src/stored/dircmd.c:186
1837 #: src/stored/stored.c:472
1838 #, c-format
1839 msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/dird/job.c:131 src/dird/ua_output.c:619
1843 #, c-format
1844 msgid "Could not open database \"%s\".\n"
1845 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
1846
1847 #: src/dird/job.c:145 src/dird/job.c:151 src/dird/job.c:969
1848 #: src/dird/ua_cmds.c:690 src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_status.c:294
1849 #, fuzzy
1850 msgid "unknown source"
1851 msgstr "erreur inconnue"
1852
1853 #: src/dird/job.c:209 src/dird/job.c:327
1854 #, c-format
1855 msgid "Unimplemented job type: %d\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/dird/job.c:251
1859 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/dird/job.c:366
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n"
1865 msgstr "JobId %d, Job %s marqué pour être annulé.\n"
1866
1867 #: src/dird/job.c:376
1868 msgid "Failed to connect to File daemon.\n"
1869 msgstr "Impossible de se connecter au client.\n"
1870
1871 #: src/dird/job.c:394 src/dird/job.c:396 src/dird/job.c:940 src/dird/job.c:974
1872 #: src/dird/job.c:983
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Job resource"
1875 msgstr "Sélectionnez le Job"
1876
1877 #: src/dird/job.c:411 src/dird/ua_cmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:1342
1878 #: src/dird/ua_label.c:753
1879 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n"
1880 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
1881
1882 #: src/dird/job.c:456
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n"
1885 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1886
1887 #: src/dird/job.c:461
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n"
1890 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
1891
1892 #: src/dird/job.c:555 src/dird/job.c:604
1893 #, c-format
1894 msgid "Unhandled job status code %d\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/dird/job.c:630 src/dird/ua_output.c:630
1898 #, c-format
1899 msgid "Pool %s not in database. %s"
1900 msgstr "Pool %s introuvable en base. %s"
1901
1902 #: src/dird/job.c:634 src/dird/ua_output.c:638
1903 #, c-format
1904 msgid "Pool %s created in database.\n"
1905 msgstr "Pool %s créé en base.\n"
1906
1907 #: src/dird/job.c:643 src/dird/job.c:927
1908 msgid "Run pool override"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/dird/job.c:653
1912 msgid "Run FullPool override"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/dird/job.c:655
1916 msgid "Job FullPool override"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/dird/job.c:663
1920 msgid "Run IncPool override"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/dird/job.c:665
1924 msgid "Job IncPool override"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/dird/job.c:673
1928 msgid "Run DiffPool override"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/dird/job.c:675
1932 msgid "Job DiffPool override"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/dird/job.c:700 src/stored/bscan.c:962
1936 #, c-format
1937 msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/dird/job.c:736
1941 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/dird/job.c:741
1945 #, c-format
1946 msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/dird/job.c:781
1950 #, c-format
1951 msgid "Error updating job record. %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/dird/job.c:932
1955 msgid "Run storage override"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/dird/job.c:1045 src/dird/ua_run.c:385
1959 #, fuzzy
1960 msgid "No storage specified.\n"
1961 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
1962
1963 #: src/dird/job.c:1206
1964 msgid "Could not start clone job.\n"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/dird/job.c:1208
1968 #, c-format
1969 msgid "Clone JobId %d started.\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/dird/jobq.c:75
1973 #, c-format
1974 msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/dird/jobq.c:84
1978 #, c-format
1979 msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/dird/jobq.c:90
1983 #, c-format
1984 msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/dird/jobq.c:123 src/dird/jobq.c:257 src/dird/jobq.c:322
1988 #: src/dird/jobq.c:403
1989 #, c-format
1990 msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/dird/jobq.c:136
1994 #, c-format
1995 msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/dird/jobq.c:144
1999 #, c-format
2000 msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/dird/jobq.c:152
2004 #, c-format
2005 msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/dird/jobq.c:188
2009 #, c-format
2010 msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/dird/jobq.c:250
2014 #, c-format
2015 msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/dird/jobq.c:368
2019 #, c-format
2020 msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/dird/jobq.c:377
2024 #, c-format
2025 msgid "pthread_create: ERR=%s\n"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/dird/jobq.c:515
2029 #, c-format
2030 msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/dird/jobq.c:544 src/dird/jobq.c:549
2034 msgid "previous Job"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/dird/jobq.c:708
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n"
2041 "    Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/dird/migrate.c:110
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Could not get or create a Pool record.\n"
2047 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
2048
2049 #: src/dird/migrate.c:138 src/dird/migrate.c:154
2050 #, fuzzy
2051 msgid "No previous Job found to migrate.\n"
2052 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2053
2054 #: src/dird/migrate.c:144
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n"
2057 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
2058
2059 #: src/dird/migrate.c:156
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Previous Job has no data to migrate.\n"
2062 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2063
2064 #: src/dird/migrate.c:176
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid "Job resource not found for \"%s\".\n"
2067 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2068
2069 #: src/dird/migrate.c:180
2070 #, fuzzy, c-format
2071 msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n"
2072 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
2073
2074 #: src/dird/migrate.c:195
2075 #, fuzzy
2076 msgid "setup job failed.\n"
2077 msgstr "Job échoué.\n"
2078
2079 #: src/dird/migrate.c:217
2080 #, c-format
2081 msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/dird/migrate.c:224
2085 #, c-format
2086 msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/dird/migrate.c:247
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Job Pool's NextPool resource"
2092 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2093
2094 #: src/dird/migrate.c:277
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n"
2097 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2098
2099 #: src/dird/migrate.c:305
2100 #, c-format
2101 msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/dird/migrate.c:643
2105 msgid "No Migration SQL selection pattern specified.\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/dird/migrate.c:650 src/dird/migrate.c:670 src/dird/migrate.c:691
2109 #: src/dird/migrate.c:730 src/dird/migrate.c:756 src/dird/migrate.c:870
2110 #: src/dird/migrate.c:897 src/dird/migrate.c:993
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "SQL failed. ERR=%s\n"
2113 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2114
2115 #: src/dird/migrate.c:674 src/dird/migrate.c:681 src/dird/migrate.c:695
2116 #: src/dird/migrate.c:760
2117 #, fuzzy
2118 msgid "No Volumes found to migrate.\n"
2119 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2120
2121 #: src/dird/migrate.c:709
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Invalid MediaId found.\n"
2124 msgstr "Période invalide.\n"
2125
2126 #: src/dird/migrate.c:767
2127 msgid "Unknown Migration Selection Type.\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/dird/migrate.c:779 src/dird/migrate.c:796 src/dird/migrate.c:809
2131 #, fuzzy
2132 msgid "No JobIds found to migrate.\n"
2133 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2134
2135 #: src/dird/migrate.c:782
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "The following %u JobId%s will be migrated: %s\n"
2138 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
2139
2140 #: src/dird/migrate.c:793 src/dird/migrate.c:806
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Invalid JobId found.\n"
2143 msgstr "Période invalide.\n"
2144
2145 #: src/dird/migrate.c:817
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "Could not get job record for JobId %s to migrate. ERR=%s"
2148 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
2149
2150 #: src/dird/migrate.c:822
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "Migration using JobId=%s Job=%s\n"
2153 msgstr "%s utilisant JobId=%d Job=%s\n"
2154
2155 #: src/dird/migrate.c:853
2156 msgid "Could not start migration job.\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/dird/migrate.c:855
2160 #, c-format
2161 msgid "Migration JobId %d started.\n"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/dird/migrate.c:874 src/dird/migrate.c:901 src/dird/migrate.c:998
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "No %ss found to migrate.\n"
2167 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2168
2169 #: src/dird/migrate.c:877
2170 #, c-format
2171 msgid "SQL logic error. Count should be 1 but is %d\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/dird/migrate.c:922
2175 #, c-format
2176 msgid "No Migration %s selection pattern specified.\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/dird/migrate.c:933
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n"
2182 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
2183
2184 #: src/dird/migrate.c:938
2185 #, c-format
2186 msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to migrate.\n"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/dird/migrate.c:947
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n"
2192 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
2193
2194 #: src/dird/migrate.c:976
2195 msgid "Regex pattern matched no Jobs to migrate.\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/dird/migrate.c:1089
2199 #, c-format
2200 msgid "%s OK -- with warnings"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/dird/migrate.c:1091
2204 #, c-format
2205 msgid "%s OK"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/dird/migrate.c:1096
2209 #, c-format
2210 msgid "*** %s Error ***"
2211 msgstr "*** %s Erreur ***"
2212
2213 #: src/dird/migrate.c:1106
2214 #, c-format
2215 msgid "%s Canceled"
2216 msgstr "%s Annulé"
2217
2218 #: src/dird/migrate.c:1115
2219 #, c-format
2220 msgid "Inappropriate %s term code"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/dird/migrate.c:1126
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "%s -- no files to migrate"
2226 msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n"
2227
2228 #: src/dird/migrate.c:1142
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid ""
2231 "Bacula %s (%s): %s\n"
2232 "  Prev Backup JobId:      %s\n"
2233 "  New Backup JobId:       %s\n"
2234 "  Migration JobId:        %s\n"
2235 "  Migration Job:          %s\n"
2236 "  Backup Level:           %s%s\n"
2237 "  Client:                 %s\n"
2238 "  FileSet:                \"%s\" %s\n"
2239 "  Read Pool:              \"%s\" (From %s)\n"
2240 "  Read Storage:           \"%s\" (From %s)\n"
2241 "  Write Pool:             \"%s\" (From %s)\n"
2242 "  Write Storage:          \"%s\" (From %s)\n"
2243 "  Start time:             %s\n"
2244 "  End time:               %s\n"
2245 "  Elapsed time:           %s\n"
2246 "  Priority:               %d\n"
2247 "  SD Files Written:       %s\n"
2248 "  SD Bytes Written:       %s (%sB)\n"
2249 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2250 "  Volume name(s):         %s\n"
2251 "  Volume Session Id:      %d\n"
2252 "  Volume Session Time:    %d\n"
2253 "  Last Volume Bytes:      %s (%sB)\n"
2254 "  SD Errors:              %d\n"
2255 "  SD termination status:  %s\n"
2256 "  Termination:            %s\n"
2257 "\n"
2258 msgstr ""
2259 "Bacula %s (%s): %s\n"
2260 "  JobId :                  %d\n"
2261 "  Job :                    %s\n"
2262 "  Niveau de backup :       %s%s\n"
2263 "  Client :                 « %s » %s\n"
2264 "  FileSet :                « %s » %s\n"
2265 "  Pool :                   « %s » (Depuis %s)\n"
2266 "  Storage :                « %s » (Depuis %s)\n"
2267 "  Date prévue :            %s\n"
2268 "  Date de début :          %s\n"
2269 "  Date de fin :            %s\n"
2270 "  Temps écoulé :           %s\n"
2271 "  Priorité :               %d\n"
2272 "  Fichiers écrits FD :     %s\n"
2273 "  Fichiers écrits SD :     %s\n"
2274 "  Octets écrits FD :       %s (%so)\n"
2275 "  Octets écrits SD :       %s (%so)\n"
2276 "  Débit :                  %.1f Ko/s\n"
2277 "  Compression logicielle : %s\n"
2278 "  Nom des Volumes :        %s\n"
2279 "  Volume Session Id :      %d\n"
2280 "  Volume Session date :    %d\n"
2281 "  Taille du volume :       %s (%so)\n"
2282 "  Erreurs FD non fatale :  %d\n"
2283 "  Erreurs du SD :          %d\n"
2284 "  Statut de fin du FD :    %s\n"
2285 "  Statut de fin du SD :    %s\n"
2286 "  Statut de fin :          %s\n"
2287
2288 #: src/dird/migrate.c:1248
2289 #, c-format
2290 msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/dird/migrate.c:1254
2294 #, c-format
2295 msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/dird/migrate.c:1260
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Storage from Pool's NextPool resource"
2301 msgstr "Sélectionnez le Pool"
2302
2303 #: src/dird/msgchan.c:99 src/filed/job.c:1247
2304 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888
2305 msgid "Storage daemon"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/dird/msgchan.c:190
2309 #, c-format
2310 msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/dird/msgchan.c:197
2314 #, c-format
2315 msgid "<stored: bad response to Job command: %s\n"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/dird/msgchan.c:289
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "\n"
2322 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" because:\n"
2323 "     %s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/dird/msgchan.c:293
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "\n"
2330 "     Storage daemon didn't accept Device \"%s\" command.\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/dird/msgchan.c:316 src/dird/msgchan.c:461
2334 #, c-format
2335 msgid "Cannot create message thread: %s\n"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/dird/newvol.c:90
2339 #, c-format
2340 msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n"
2341 msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume « %s »\n"
2342
2343 #: src/dird/newvol.c:103
2344 #, c-format
2345 msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n"
2346 msgstr "Le Volume « %s » a été créé dans le catalogue.\n"
2347
2348 #: src/dird/newvol.c:131
2349 #, c-format
2350 msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n"
2351 msgstr "Impossible de créer le volume « %s » car il existe déjà.\n"
2352
2353 #: src/dird/newvol.c:140
2354 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n"
2355 msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n"
2356
2357 #: src/dird/next_vol.c:142
2358 #, c-format
2359 msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/dird/next_vol.c:148
2363 #, c-format
2364 msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/dird/next_vol.c:167
2368 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/dird/next_vol.c:192
2372 #, c-format
2373 msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/dird/next_vol.c:199
2377 #, c-format
2378 msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2379 msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2380
2381 #: src/dird/next_vol.c:206
2382 #, c-format
2383 msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/dird/next_vol.c:213
2387 #, c-format
2388 msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2389 msgstr ""
2390 "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume « %s » comme Used.\n"
2391
2392 #: src/dird/next_vol.c:223
2393 #, c-format
2394 msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/dird/next_vol.c:233
2398 #, c-format
2399 msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/dird/next_vol.c:254
2403 msgid "volume has expired"
2404 msgstr "le volume a expiré"
2405
2406 #: src/dird/next_vol.c:272 src/dird/next_vol.c:308
2407 #, c-format
2408 msgid "Recycled current volume \"%s\"\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/dird/next_vol.c:277
2412 msgid "and recycling of current volume failed"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/dird/next_vol.c:283
2416 msgid "but should be Append, Purged or Recycle"
2417 msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle"
2418
2419 #: src/dird/next_vol.c:311
2420 msgid ""
2421 "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume "
2422 "failed)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/dird/next_vol.c:315
2426 msgid ""
2427 "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle "
2428 "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention "
2429 "time has not expired.)"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/dird/next_vol.c:356
2433 #, c-format
2434 msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/dird/next_vol.c:361
2438 #, c-format
2439 msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n"
2440 msgstr ""
2441 "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool « %s » est plein. MaxVols="
2442 "%d\n"
2443
2444 #: src/dird/next_vol.c:374
2445 #, c-format
2446 msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n"
2447 msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n"
2448
2449 #: src/dird/next_vol.c:378
2450 #, c-format
2451 msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n"
2452 msgstr "Utilisation du Volume « %s » du pool « Scratch ».\n"
2453
2454 #: src/dird/next_vol.c:386
2455 #, c-format
2456 msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s"
2457 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
2458
2459 #: src/dird/pythondir.c:126 src/filed/pythonfd.c:109 src/filed/pythonfd.c:163
2460 #: src/filed/pythonfd.c:227 src/stored/pythonsd.c:103
2461 #: src/stored/pythonsd.c:168
2462 msgid "Job pointer not found."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/dird/pythondir.c:158
2466 msgid "Pool record not found."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/dird/pythondir.c:214 src/filed/pythonfd.c:140 src/stored/pythonsd.c:145
2470 #, c-format
2471 msgid "Attribute %s not found."
2472 msgstr "Attribut %s non trouvé."
2473
2474 #: src/dird/pythondir.c:257 src/dird/pythondir.c:263 src/filed/pythonfd.c:182
2475 #: src/stored/pythonsd.c:185
2476 msgid "Read-only attribute"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/dird/pythondir.c:289
2480 msgid "Priority must be 1-100"
2481 msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100"
2482
2483 #: src/dird/pythondir.c:294
2484 msgid "Job Level can be set only during JobInit"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/dird/pythondir.c:306
2488 msgid "Bad JobLevel string"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/dird/recycle.c:111
2492 #, c-format
2493 msgid "Recycled volume \"%s\"\n"
2494 msgstr "Volume recyclé « %s »\n"
2495
2496 #: src/dird/restore.c:86
2497 msgid ""
2498 "Cannot restore without a bootstrap file.\n"
2499 "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n"
2500 "be run using the restore command.\n"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/dird/restore.c:95
2504 #, c-format
2505 msgid "Start Restore Job %s\n"
2506 msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n"
2507
2508 #: src/dird/restore.c:239
2509 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch"
2510 msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas"
2511
2512 #: src/dird/restore.c:241
2513 msgid "Restore OK"
2514 msgstr "Restauration OK"
2515
2516 #: src/dird/restore.c:246
2517 msgid "*** Restore Error ***"
2518 msgstr "*** Restauration en erreur ***"
2519
2520 #: src/dird/restore.c:256
2521 msgid "Restore Canceled"
2522 msgstr "Restauration annulée"
2523
2524 #: src/dird/restore.c:283
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Bacula %s (%s): %s\n"
2528 "  JobId:                  %d\n"
2529 "  Job:                    %s\n"
2530 "  Client:                 %s\n"
2531 "  Start time:             %s\n"
2532 "  End time:               %s\n"
2533 "  Files Expected:         %s\n"
2534 "  Files Restored:         %s\n"
2535 "  Bytes Restored:         %s\n"
2536 "  Rate:                   %.1f KB/s\n"
2537 "  FD Errors:              %d\n"
2538 "  FD termination status:  %s\n"
2539 "  SD termination status:  %s\n"
2540 "  Termination:            %s\n"
2541 "\n"
2542 msgstr ""
2543 "Bacula %s (%s) : %s\n"
2544 "  JobId :                 %d\n"
2545 "  Job :                   %s\n"
2546 "  Client :                %s\n"
2547 "  Début :                 %s\n"
2548 "  Fin :                   %s\n"
2549 "  Fichiers attendus :     %s\n"
2550 "  Fichiers restaurés :    %s\n"
2551 "  Octets restaurés :      %s\n"
2552 "  Débit :                 %.1f Ko/s\n"
2553 "  Erreurs du FD :         %d\n"
2554 "  Statut de fin du FD :   %s\n"
2555 "  Statut de fin du SD :   %s\n"
2556 "  Etat :                  %s\n"
2557
2558 #: src/dird/run_conf.c:207
2559 #, c-format
2560 msgid "Expected an equals, got: %s"
2561 msgstr "Attendait un égale, pas : %s"
2562
2563 #: src/dird/run_conf.c:220 src/dird/run_conf.c:232
2564 #, c-format
2565 msgid "Expect a YES or NO, got: %s"
2566 msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s"
2567
2568 #: src/dird/run_conf.c:246
2569 #, c-format
2570 msgid "Job level field: %s not found in run record"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/dird/run_conf.c:264
2574 #, c-format
2575 msgid "Could not find specified Pool Resource: %s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/dird/run_conf.c:289
2579 #, c-format
2580 msgid "Could not find specified Storage Resource: %s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/dird/run_conf.c:301
2584 #, c-format
2585 msgid "Could not find specified Messages Resource: %s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/dird/run_conf.c:309
2589 #, c-format
2590 msgid "Expected a keyword name, got: %s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/dird/run_conf.c:346
2594 msgid "Day number out of range (1-31)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/dird/run_conf.c:363 src/dird/run_conf.c:509
2598 msgid "Week number out of range (0-53)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/dird/run_conf.c:378
2602 #, c-format
2603 msgid "Job type field: %s in run record not found"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/dird/run_conf.c:385
2607 #, c-format
2608 msgid "Unexpected token: %d:%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/dird/run_conf.c:429
2612 msgid "Time must be preceded by keyword AT."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/dird/run_conf.c:437
2616 msgid "Time logic error.\n"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/dird/run_conf.c:449 src/dird/run_conf.c:465
2620 msgid "Bad time specification."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/dird/run_conf.c:478
2624 msgid "Range logic error.\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/dird/run_conf.c:487
2628 msgid "Bad day range specification."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/dird/run_conf.c:534
2632 msgid "Invalid month, week or position day range"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/dird/run_conf.c:549
2636 msgid "Invalid month, weekday or position range"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/dird/run_conf.c:608
2640 msgid "Unexpected run state\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/dird/scheduler.c:113
2644 #, c-format
2645 msgid "Job %s not found\n"
2646 msgstr "Job %s non trouvé\n"
2647
2648 #: src/dird/scheduler.c:136
2649 msgid "Walk queue"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/dird/scheduler.c:146
2653 msgid "Dequeued job"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/dird/scheduler.c:149
2657 msgid "Scheduler logic error\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/dird/scheduler.c:190
2661 msgid "Run job"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/dird/scheduler.c:223
2665 msgid "run override"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/dird/scheduler.c:418
2669 msgid "Inserted job"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/dird/scheduler.c:426
2673 msgid "Appended job"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/dird/scheduler.c:430
2677 msgid "Run queue"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/dird/ua_cmds.c:102
2681 msgid "add media to a pool"
2682 msgstr "ajouter un média dans un pool"
2683
2684 #: src/dird/ua_cmds.c:103
2685 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages"
2686 msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console"
2687
2688 #: src/dird/ua_cmds.c:104
2689 msgid "automount [on|off] -- after label"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/dird/ua_cmds.c:105
2693 msgid "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- cancel a job"
2694 msgstr "cancel [<jobid=nnn> | <job=name>] -- annulation d'un job"
2695
2696 #: src/dird/ua_cmds.c:106
2697 msgid "create DB Pool from resource"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/dird/ua_cmds.c:107
2701 msgid "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2702 msgstr "delete [pool=<pool-name> | media volume=<volume-name>]"
2703
2704 #: src/dird/ua_cmds.c:108
2705 msgid "disable <job=name> -- disable a job"
2706 msgstr "disable <job=name> -- désactive un job"
2707
2708 #: src/dird/ua_cmds.c:109
2709 msgid "enable <job=name> -- enable a job"
2710 msgstr "enable <job=name> -- active un job"
2711
2712 #: src/dird/ua_cmds.c:110
2713 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing"
2714 msgstr ""
2715 "estimate <listing> -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)"
2716
2717 #: src/dird/ua_cmds.c:111 src/console/console.c:169
2718 msgid "exit = quit"
2719 msgstr "exit = quit"
2720
2721 #: src/dird/ua_cmds.c:112
2722 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode"
2723 msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)"
2724
2725 #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/stored/btape.c:2538
2726 msgid "print this command"
2727 msgstr "affiche cette commande"
2728
2729 #: src/dird/ua_cmds.c:114
2730 msgid ""
2731 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>]; "
2732 "from catalog"
2733 msgstr ""
2734 "list [pools | jobs | jobtotals | media <pool=pool-name> | files <jobid=nn>] "
2735 "-- depuis le catalogue"
2736
2737 #: src/dird/ua_cmds.c:115
2738 msgid "label a tape"
2739 msgstr "labéliser une bande"
2740
2741 #: src/dird/ua_cmds.c:116
2742 msgid "full or long list like list command"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/dird/ua_cmds.c:117
2746 msgid "messages"
2747 msgstr "messages"
2748
2749 #: src/dird/ua_cmds.c:118
2750 msgid "mount <storage-name>"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/dird/ua_cmds.c:119
2754 msgid "prune expired records from catalog"
2755 msgstr "purge les entrées expirées du catalogue"
2756
2757 #: src/dird/ua_cmds.c:120
2758 msgid "purge records from catalog"
2759 msgstr "purge les enregistrements du catalogue"
2760
2761 #: src/dird/ua_cmds.c:121
2762 msgid "python control commands"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/dird/ua_cmds.c:122 src/console/console.c:163
2766 msgid "quit"
2767 msgstr "quit"
2768
2769 #: src/dird/ua_cmds.c:123
2770 msgid "query catalog"
2771 msgstr "interroger le catalogue"
2772
2773 #: src/dird/ua_cmds.c:124
2774 msgid "restore files"
2775 msgstr "restauration de fichier"
2776
2777 #: src/dird/ua_cmds.c:125
2778 msgid "relabel a tape"
2779 msgstr "re-labélise une bande"
2780
2781 #: src/dird/ua_cmds.c:126
2782 msgid "release <storage-name>"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/dird/ua_cmds.c:127
2786 msgid "reload conf file"
2787 msgstr "recharge la configuration"
2788
2789 #: src/dird/ua_cmds.c:128
2790 msgid "run <job-name>"
2791 msgstr "run <nom-job> -- lance un job"
2792
2793 #: src/dird/ua_cmds.c:129
2794 msgid "status [storage | client]=<name>"
2795 msgstr "status [storage | client]=<name> -- affiche le statut d'un composant"
2796
2797 #: src/dird/ua_cmds.c:130
2798 msgid "sets debug level"
2799 msgstr "positionne le niveau de debug"
2800
2801 #: src/dird/ua_cmds.c:131
2802 msgid "sets new client address -- if authorized"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/dird/ua_cmds.c:132
2806 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/dird/ua_cmds.c:133
2810 msgid "use SQL to query catalog"
2811 msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue"
2812
2813 #: src/dird/ua_cmds.c:134 src/console/console.c:166
2814 msgid "print current time"
2815 msgstr "affiche la date courante"
2816
2817 #: src/dird/ua_cmds.c:135
2818 msgid "turn on/off trace to file"
2819 msgstr "active/désactive le fichier de trace"
2820
2821 #: src/dird/ua_cmds.c:136
2822 msgid "unmount <storage-name>"
2823 msgstr "unmount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2824
2825 #: src/dird/ua_cmds.c:137
2826 msgid "umount <storage-name> for old-time Unix guys"
2827 msgstr "umount <nom-storage> -- démonte un lecteur"
2828
2829 #: src/dird/ua_cmds.c:138
2830 msgid "update Volume, Pool or slots"
2831 msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots"
2832
2833 #: src/dird/ua_cmds.c:139
2834 msgid "use catalog xxx"
2835 msgstr "utilise le catalogue xxx"
2836
2837 #: src/dird/ua_cmds.c:140
2838 msgid "does variable expansion"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/dird/ua_cmds.c:141
2842 msgid "print Director version"
2843 msgstr "affiche la version du Director"
2844
2845 #: src/dird/ua_cmds.c:142
2846 msgid ""
2847 "wait until no jobs are running [<jobname=name> | <jobid=nnn> | "
2848 "<ujobid=complete_name>]"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/dird/ua_cmds.c:180
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "%s: is an invalid command.\n"
2854 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
2855
2856 #: src/dird/ua_cmds.c:219
2857 msgid ""
2858 "You probably don't want to be using this command since it\n"
2859 "creates database records without labeling the Volumes.\n"
2860 "You probably want to use the \"label\" command.\n"
2861 "\n"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/dird/ua_cmds.c:238
2865 #, c-format
2866 msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n"
2867 msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n"
2868
2869 #: src/dird/ua_cmds.c:240
2870 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): "
2871 msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : "
2872
2873 #: src/dird/ua_cmds.c:261
2874 #, c-format
2875 msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: "
2876 msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : "
2877
2878 #: src/dird/ua_cmds.c:267
2879 #, c-format
2880 msgid "The number must be between 0 and %d\n"
2881 msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n"
2882
2883 #: src/dird/ua_cmds.c:274
2884 msgid "Enter Volume name: "
2885 msgstr "Entrez le nom du Volume : "
2886
2887 #: src/dird/ua_cmds.c:278
2888 msgid "Enter base volume name: "
2889 msgstr "Entrez le nom de base du volume : "
2890
2891 #: src/dird/ua_cmds.c:287 src/dird/ua_label.c:639
2892 msgid "Volume name too long.\n"
2893 msgstr "Nom de Volume trop long.\n"
2894
2895 #: src/dird/ua_cmds.c:291 src/dird/ua_label.c:645 src/lib/edit.c:459
2896 msgid "Volume name must be at least one character long.\n"
2897 msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n"
2898
2899 #: src/dird/ua_cmds.c:300
2900 msgid "Enter the starting number: "
2901 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
2902
2903 #: src/dird/ua_cmds.c:305
2904 msgid "Start number must be greater than zero.\n"
2905 msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n"
2906
2907 #: src/dird/ua_cmds.c:316
2908 msgid "Enter slot (0 for none): "
2909 msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : "
2910
2911 #: src/dird/ua_cmds.c:320
2912 msgid "InChanger? yes/no: "
2913 msgstr "InChanger ? oui/non : "
2914
2915 #: src/dird/ua_cmds.c:348
2916 #, c-format
2917 msgid "%d Volumes created in pool %s\n"
2918 msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n"
2919
2920 #: src/dird/ua_cmds.c:364 src/dird/ua_cmds.c:943
2921 msgid "Turn on or off? "
2922 msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) "
2923
2924 #: src/dird/ua_cmds.c:399
2925 #, c-format
2926 msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n"
2927 msgstr ""
2928 "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job "
2929 "inactif.\n"
2930
2931 #: src/dird/ua_cmds.c:408 src/dird/ua_cmds.c:418
2932 #, c-format
2933 msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n"
2934 msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n"
2935
2936 #: src/dird/ua_cmds.c:441 src/filed/status.c:197 src/stored/status.c:421
2937 msgid "No Jobs running.\n"
2938 msgstr "Pas de job en cours.\n"
2939
2940 #: src/dird/ua_cmds.c:444
2941 msgid "Select Job:\n"
2942 msgstr "Sélectionnez le Job :\n"
2943
2944 #: src/dird/ua_cmds.c:450
2945 #, c-format
2946 msgid "JobId=%s Job=%s"
2947 msgstr "JobId=%s Job=%s"
2948
2949 #: src/dird/ua_cmds.c:455
2950 msgid "Choose Job to cancel"
2951 msgstr "Sélectionnez le Job à annuler"
2952
2953 #: src/dird/ua_cmds.c:459
2954 msgid "Confirm cancel (yes/no): "
2955 msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : "
2956
2957 #: src/dird/ua_cmds.c:466
2958 #, c-format
2959 msgid "Job %s not found.\n"
2960 msgstr "Job %s non trouvé.\n"
2961
2962 #: src/dird/ua_cmds.c:570
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "Error: Pool %s already exists.\n"
2966 "Use update to change it.\n"
2967 msgstr ""
2968 "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n"
2969 "Utilisez update pour le changer\n"
2970
2971 #: src/dird/ua_cmds.c:581
2972 #, c-format
2973 msgid "Pool %s created.\n"
2974 msgstr "Pool %s créé.\n"
2975
2976 #: src/dird/ua_cmds.c:598
2977 msgid "Python interpreter restarted.\n"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/dird/ua_cmds.c:600 src/dird/ua_cmds.c:1171
2981 msgid "Nothing done.\n"
2982 msgstr "Rien de fait.\n"
2983
2984 #: src/dird/ua_cmds.c:616 src/dird/ua_cmds.c:662
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Unauthorized command from this console.\n"
2987 msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n"
2988
2989 #: src/dird/ua_cmds.c:623 src/dird/ua_run.c:398
2990 #, c-format
2991 msgid "Client \"%s\" not found.\n"
2992 msgstr "le client « %s » est introuvable.\n"
2993
2994 #: src/dird/ua_cmds.c:632
2995 #, c-format
2996 msgid "Client \"%s\" address set to %s\n"
2997 msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n"
2998
2999 #: src/dird/ua_cmds.c:657
3000 #, c-format
3001 msgid "Job \"%s\" not found.\n"
3002 msgstr "Job « %s » non trouvé.\n"
3003
3004 #: src/dird/ua_cmds.c:666
3005 #, c-format
3006 msgid "Job \"%s\" %sabled\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/dird/ua_cmds.c:693 src/dird/ua_status.c:297
3010 #, c-format
3011 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n"
3012 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n"
3013
3014 #: src/dird/ua_cmds.c:699 src/dird/ua_status.c:308
3015 msgid "Connected to storage daemon\n"
3016 msgstr "Connecté au Storage Daemon\n"
3017
3018 #: src/dird/ua_cmds.c:719 src/dird/ua_cmds.c:1058 src/dird/ua_status.c:335
3019 #, c-format
3020 msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n"
3021 msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n"
3022
3023 #: src/dird/ua_cmds.c:722 src/dird/ua_cmds.c:1061
3024 msgid "Failed to connect to Client.\n"
3025 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
3026
3027 #: src/dird/ua_cmds.c:838
3028 msgid "Enter new debug level: "
3029 msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : "
3030
3031 #: src/dird/ua_cmds.c:904
3032 msgid "Available daemons are: \n"
3033 msgstr "Les démons disponibles sont :\n"
3034
3035 #: src/dird/ua_cmds.c:905
3036 msgid "Director"
3037 msgstr "Director"
3038
3039 #: src/dird/ua_cmds.c:906 src/dird/ua_run.c:575 src/dird/ua_select.c:168
3040 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338
3041 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354
3042 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:478
3043 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479
3044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:489
3045 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490
3046 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153
3047 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1817
3048 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888
3049 msgid "Storage"
3050 msgstr "Stockage"
3051
3052 #: src/dird/ua_cmds.c:907 src/dird/ua_run.c:578 src/dird/ua_select.c:311
3053 #: src/dird/ua_select.c:420 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335
3054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353
3055 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:430
3056 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431
3057 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:441
3058 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442
3059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:689
3060 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1123
3061 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1210
3062 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1810
3063 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812
3064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886
3065 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1941
3066 msgid "Client"
3067 msgstr "Client"
3068
3069 #: src/dird/ua_cmds.c:908
3070 msgid "All"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/dird/ua_cmds.c:909
3074 msgid "Select daemon type to set debug level"
3075 msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour"
3076
3077 #: src/dird/ua_cmds.c:1013 src/dird/ua_run.c:541
3078 #, c-format
3079 msgid "Level %s not valid.\n"
3080 msgstr "Le type %s est invalide.\n"
3081
3082 #: src/dird/ua_cmds.c:1026
3083 msgid "No job specified.\n"
3084 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3085
3086 #: src/dird/ua_cmds.c:1066
3087 msgid "Error sending include list.\n"
3088 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n"
3089
3090 #: src/dird/ua_cmds.c:1071
3091 msgid "Error sending exclude list.\n"
3092 msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n"
3093
3094 #: src/dird/ua_cmds.c:1157
3095 msgid ""
3096 "In general it is not a good idea to delete either a\n"
3097 "Pool or a Volume since they may contain data.\n"
3098 "\n"
3099 msgstr ""
3100 "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n"
3101 "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n"
3102 "\n"
3103
3104 #: src/dird/ua_cmds.c:1160
3105 msgid "Choose catalog item to delete"
3106 msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer"
3107
3108 #: src/dird/ua_cmds.c:1228
3109 msgid "Enter JobId to delete: "
3110 msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : "
3111
3112 #: src/dird/ua_cmds.c:1265
3113 #, c-format
3114 msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n"
3115 msgstr ""
3116 "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n"
3117
3118 #: src/dird/ua_cmds.c:1278
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "\n"
3122 "This command will delete volume %s\n"
3123 "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n"
3124 msgstr ""
3125 "\n"
3126 "Cette commande va supprimer le Volume %s\n"
3127 "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n"
3128
3129 #: src/dird/ua_cmds.c:1282
3130 msgid "Are you sure you want to delete this Volume? (yes/no): "
3131 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : "
3132
3133 #: src/dird/ua_cmds.c:1303
3134 msgid "Are you sure you want to delete this Pool? (yes/no): "
3135 msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : "
3136
3137 #: src/dird/ua_cmds.c:1409
3138 #, c-format
3139 msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n"
3140 msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n"
3141
3142 #: src/dird/ua_cmds.c:1469
3143 msgid "ERR: Can't open db\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/dird/ua_cmds.c:1505
3147 #, fuzzy
3148 msgid "ERR: Job was not found\n"
3149 msgstr "Job %s non trouvé\n"
3150
3151 #: src/dird/ua_cmds.c:1581 src/dird/ua_tree.c:643 src/stored/btape.c:2585
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "  Command    Description\n"
3155 "  =======    ===========\n"
3156 msgstr ""
3157 "  Commande   Description\n"
3158 "  ========   ===========\n"
3159
3160 #: src/dird/ua_cmds.c:1583
3161 #, c-format
3162 msgid "  %-10s %s\n"
3163 msgstr "  %-10s %s\n"
3164
3165 #: src/dird/ua_cmds.c:1585
3166 msgid ""
3167 "\n"
3168 "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n"
3169 "\n"
3170 msgstr ""
3171 "\n"
3172 "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n"
3173
3174 #: src/dird/ua_cmds.c:1601
3175 #, c-format
3176 msgid "%s Version: %s (%s)\n"
3177 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
3178
3179 #: src/dird/ua_cmds.c:1617 src/dird/ua_select.c:221
3180 msgid "Could not find a Catalog resource\n"
3181 msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n"
3182
3183 #: src/dird/ua_cmds.c:1630
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n"
3186 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
3187
3188 #: src/dird/ua_dotcmds.c:121 src/console/console.c:203
3189 #, fuzzy
3190 msgid ": is an invalid command\n"
3191 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
3192
3193 #: src/dird/ua_dotcmds.c:144
3194 msgid "The Director will segment fault.\n"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/dird/ua_dotcmds.c:259 src/dird/ua_restore.c:758
3198 #: src/dird/ua_restore.c:786 src/dird/ua_restore.c:807
3199 #, c-format
3200 msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/dird/ua_input.c:95
3204 msgid "Enter slot"
3205 msgstr "Saisissez le slot"
3206
3207 #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105
3208 #, c-format
3209 msgid "Expected a positive integer, got: %s\n"
3210 msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n"
3211
3212 #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:743 src/dird/ua_update.c:240
3213 #: src/dird/ua_update.c:260 src/dird/ua_update.c:571
3214 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1153
3215 msgid "yes"
3216 msgstr "oui"
3217
3218 #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:240 src/dird/ua_update.c:260
3219 #: src/dird/ua_update.c:571 src/stored/parse_bsr.c:779
3220 msgid "no"
3221 msgstr "non"
3222
3223 #: src/dird/ua_input.c:161
3224 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n"
3225 msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n"
3226
3227 #: src/dird/ua_input.c:184
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n"
3230 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
3231
3232 #: src/dird/ua_label.c:102
3233 msgid "Negative numbers not permitted\n"
3234 msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n"
3235
3236 #: src/dird/ua_label.c:108
3237 msgid "Range end is not integer.\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/dird/ua_label.c:113
3241 msgid "Range start is not an integer.\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/dird/ua_label.c:119
3245 msgid "Range end not bigger than start.\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/dird/ua_label.c:125
3249 msgid "Input value is not an integer.\n"
3250 msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n"
3251
3252 #: src/dird/ua_label.c:131
3253 msgid "Values must be be greater than zero.\n"
3254 msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n"
3255
3256 #: src/dird/ua_label.c:135
3257 msgid "Slot too large.\n"
3258 msgstr "Slot trop grand.\n"
3259
3260 #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:373
3261 msgid "command line"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:507
3265 msgid "No slots in changer to scan.\n"
3266 msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n"
3267
3268 #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:518
3269 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n"
3270 msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n"
3271
3272 #: src/dird/ua_label.c:224
3273 #, c-format
3274 msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n"
3275 msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n"
3276
3277 #: src/dird/ua_label.c:253
3278 #, c-format
3279 msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3280 msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n"
3281
3282 #: src/dird/ua_label.c:271
3283 #, c-format
3284 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n"
3285 msgstr ""
3286 "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n"
3287
3288 #: src/dird/ua_label.c:275
3289 #, c-format
3290 msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n"
3291 msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n"
3292
3293 #: src/dird/ua_label.c:281
3294 #, c-format
3295 msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n"
3296 msgstr ""
3297 "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%"
3298 "d.\n"
3299
3300 #: src/dird/ua_label.c:378
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before "
3304 "relabeling.\n"
3305 msgstr ""
3306 "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n"
3307 "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n"
3308
3309 #: src/dird/ua_label.c:394
3310 msgid "Enter new Volume name: "
3311 msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : "
3312
3313 #: src/dird/ua_label.c:407
3314 #, c-format
3315 msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n"
3316 msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n"
3317
3318 #: src/dird/ua_label.c:422
3319 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): "
3320 msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : "
3321
3322 #: src/dird/ua_label.c:447
3323 #, c-format
3324 msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s"
3325 msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s"
3326
3327 #: src/dird/ua_label.c:450
3328 #, c-format
3329 msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n"
3330 msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n"
3331
3332 #: src/dird/ua_label.c:461
3333 #, c-format
3334 msgid "Requesting to mount %s ...\n"
3335 msgstr "Demande pour monter %s...\n"
3336
3337 #: src/dird/ua_label.c:483
3338 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n"
3339 msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n"
3340
3341 #: src/dird/ua_label.c:523
3342 msgid ""
3343 "The following Volumes will be labeled:\n"
3344 "Slot  Volume\n"
3345 "==============\n"
3346 msgstr ""
3347 "Les volumes suivants vont être labélisés :\n"
3348 "Slot  Volume\n"
3349 "==============\n"
3350
3351 #: src/dird/ua_label.c:532
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Do you want to continue? (yes|no): "
3354 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
3355
3356 #: src/dird/ua_label.c:553
3357 #, c-format
3358 msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/dird/ua_label.c:559
3362 #, c-format
3363 msgid "Error setting InChanger: ERR=%s"
3364 msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s"
3365
3366 #: src/dird/ua_label.c:582
3367 #, c-format
3368 msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n"
3369 msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n"
3370
3371 #: src/dird/ua_label.c:589
3372 #, c-format
3373 msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/dird/ua_label.c:596
3377 #, c-format
3378 msgid "Catalog error on cleaning tape: %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/dird/ua_label.c:632
3382 #, c-format
3383 msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n"
3384 msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n"
3385
3386 #: src/dird/ua_label.c:679
3387 #, c-format
3388 msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n"
3389 msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n"
3390
3391 #: src/dird/ua_label.c:686
3392 #, c-format
3393 msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n"
3394 msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n"
3395
3396 #: src/dird/ua_label.c:727
3397 #, c-format
3398 msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d  successfully created.\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/dird/ua_label.c:740
3402 #, c-format
3403 msgid "Label command failed for Volume %s.\n"
3404 msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n"
3405
3406 #: src/dird/ua_label.c:750
3407 #, c-format
3408 msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n"
3409 msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n"
3410
3411 #: src/dird/ua_label.c:778
3412 msgid "Could not open SD socket.\n"
3413 msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n"
3414
3415 #: src/dird/ua_label.c:850 src/dird/ua_label.c:860
3416 #, c-format
3417 msgid "Invalid Slot number: %s\n"
3418 msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n"
3419
3420 #: src/dird/ua_label.c:869
3421 #, c-format
3422 msgid "Invalid Volume name: %s\n"
3423 msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n"
3424
3425 #: src/dird/ua_label.c:948
3426 #, c-format
3427 msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n"
3428 msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n"
3429
3430 #: src/dird/ua_label.c:997
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n"
3433 msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
3434
3435 #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97
3436 msgid "ON or OFF keyword missing.\n"
3437 msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n"
3438
3439 #: src/dird/ua_output.c:185
3440 msgid "Keywords for the show command are:\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/dird/ua_output.c:191
3444 #, c-format
3445 msgid "%s resource %s not found.\n"
3446 msgstr "%s ressource %s introuvable.\n"
3447
3448 #: src/dird/ua_output.c:194
3449 #, c-format
3450 msgid "Resource %s not found\n"
3451 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
3452
3453 #: src/dird/ua_output.c:262
3454 msgid "Hey! DB is NULL\n"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/dird/ua_output.c:376
3458 #, c-format
3459 msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n"
3460 msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n"
3461
3462 #: src/dird/ua_output.c:394
3463 msgid "No Pool specified.\n"
3464 msgstr "Pas de Pool spécifié.\n"
3465
3466 #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:487
3467 #, c-format
3468 msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n"
3469 msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n"
3470
3471 #: src/dird/ua_output.c:415
3472 #, c-format
3473 msgid "Pool: %s\n"
3474 msgstr "Pool : %s\n"
3475
3476 #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:465
3477 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/dird/ua_output.c:440
3481 #, c-format
3482 msgid "Unknown list keyword: %s\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/dird/ua_output.c:467
3486 #, c-format
3487 msgid "%s is not a job name.\n"
3488 msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n"
3489
3490 #: src/dird/ua_output.c:487
3491 #, c-format
3492 msgid "Could not find next Volume for Job %s (%s, %s).\n"
3493 msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n"
3494
3495 #: src/dird/ua_output.c:491
3496 #, c-format
3497 msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (%s, %s) will be %s\n"
3498 msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n"
3499
3500 #: src/dird/ua_output.c:501
3501 #, c-format
3502 msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n"
3503 msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n"
3504
3505 #: src/dird/ua_output.c:691
3506 msgid "You have no messages.\n"
3507 msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n"
3508
3509 #: src/dird/ua_prune.c:167
3510 msgid "Choose item to prune"
3511 msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)"
3512
3513 #: src/dird/ua_prune.c:191
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n"
3516 msgstr ""
3517 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
3518 "s »\n"
3519
3520 #: src/dird/ua_prune.c:252
3521 msgid "No Files found to prune.\n"
3522 msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3523
3524 #: src/dird/ua_prune.c:273
3525 #, c-format
3526 msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n"
3527 msgstr ""
3528 "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n"
3529
3530 #: src/dird/ua_prune.c:379
3531 msgid "No Jobs found to prune.\n"
3532 msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n"
3533
3534 #: src/dird/ua_prune.c:426
3535 #, c-format
3536 msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n"
3537 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n"
3538
3539 #: src/dird/ua_prune.c:427
3540 msgid "Jobs"
3541 msgstr "Jobs"
3542
3543 #: src/dird/ua_prune.c:479
3544 #, c-format
3545 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n"
3546 msgstr ""
3547 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger le "
3548 "catalogue (prune).\n"
3549
3550 #: src/dird/ua_prune.c:486 src/dird/ua_purge.c:518
3551 #, c-format
3552 msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3553 msgstr ""
3554 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3555 "comme purgé.\n"
3556
3557 #: src/dird/ua_prune.c:537
3558 #, c-format
3559 msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n"
3560 msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n"
3561
3562 #: src/dird/ua_purge.c:190
3563 msgid ""
3564 "\n"
3565 "This command is can be DANGEROUS!!!\n"
3566 "\n"
3567 "It purges (deletes) all Files from a Job,\n"
3568 "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n"
3569 "all Jobs from a Client or Volume without regard\n"
3570 "for retention periods. Normally you should use the\n"
3571 "PRUNE command, which respects retention periods.\n"
3572 msgstr ""
3573 "\n"
3574 "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n"
3575 "\n"
3576 "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n"
3577 "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n"
3578 "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n"
3579 "\n"
3580 "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n"
3581 "de rétention.\n"
3582
3583 #: src/dird/ua_purge.c:250
3584 msgid "Choose item to purge"
3585 msgstr "Choisissez l'élément à purger"
3586
3587 #: src/dird/ua_purge.c:295
3588 #, c-format
3589 msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n"
3590 msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n"
3591
3592 #: src/dird/ua_purge.c:307
3593 #, c-format
3594 msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3595 msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3596
3597 #: src/dird/ua_purge.c:326
3598 #, c-format
3599 msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n"
3600 msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3601
3602 #: src/dird/ua_purge.c:362
3603 #, c-format
3604 msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n"
3605 msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n"
3606
3607 #: src/dird/ua_purge.c:373
3608 #, c-format
3609 msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n"
3610 msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n"
3611
3612 #: src/dird/ua_purge.c:403
3613 #, c-format
3614 msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n"
3615 msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n"
3616
3617 #: src/dird/ua_purge.c:500
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n"
3621 "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n"
3622 msgstr ""
3623 "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n"
3624 "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n"
3625
3626 #: src/dird/ua_purge.c:564
3627 #, c-format
3628 msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n"
3629 msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n"
3630
3631 #: src/dird/ua_purge.c:578
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n"
3635 msgstr ""
3636 "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n"
3637
3638 #: src/dird/ua_purge.c:610
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n"
3641 msgstr ""
3642 "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n"
3643 "comme purgé.\n"
3644
3645 #: src/dird/ua_purge.c:615
3646 #, c-format
3647 msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n"
3648 msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n"
3649
3650 #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:267
3651 #: src/findlib/create_file.c:363
3652 #, c-format
3653 msgid "Could not open %s: ERR=%s\n"
3654 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
3655
3656 #: src/dird/ua_query.c:77
3657 msgid "Available queries:\n"
3658 msgstr "Requêtes disponibles :\n"
3659
3660 #: src/dird/ua_query.c:84
3661 msgid "Choose a query"
3662 msgstr "Choisissez une requête"
3663
3664 #: src/dird/ua_query.c:98
3665 msgid "Could not find query.\n"
3666 msgstr "Impossible de trouver la requête.\n"
3667
3668 #: src/dird/ua_query.c:116
3669 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/dird/ua_query.c:219
3673 #, c-format
3674 msgid "Warning prompt %d missing.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/dird/ua_query.c:265
3678 msgid ""
3679 "Entering SQL query mode.\n"
3680 "Terminate each query with a semicolon.\n"
3681 "Terminate query mode with a blank line.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:285
3685 msgid "Enter SQL query: "
3686 msgstr "Saisissez votre requête SQL : "
3687
3688 #: src/dird/ua_query.c:287
3689 msgid "Add to SQL query: "
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/dird/ua_query.c:291
3693 msgid "End query mode.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/dird/ua_restore.c:98 src/dird/ua_restore.c:192 src/dird/ua_run.c:206
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Forbidden \"where\" specified.\n"
3699 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
3700
3701 #: src/dird/ua_restore.c:120
3702 msgid ""
3703 "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n"
3704 "You must create at least one before running this command.\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/dird/ua_restore.c:136
3708 msgid "Restore not done.\n"
3709 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
3710
3711 #: src/dird/ua_restore.c:148
3712 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n"
3713 msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n"
3714
3715 #: src/dird/ua_restore.c:152 src/dird/ua_restore.c:167
3716 msgid "No files selected to be restored.\n"
3717 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
3718
3719 #: src/dird/ua_restore.c:160
3720 msgid ""
3721 "\n"
3722 "1 file selected to be restored.\n"
3723 "\n"
3724 msgstr ""
3725 "\n"
3726 "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
3727 "\n"
3728
3729 #: src/dird/ua_restore.c:163
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid ""
3732 "\n"
3733 "%s files selected to be restored.\n"
3734 "\n"
3735 msgstr ""
3736 "\n"
3737 "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
3738
3739 #: src/dird/ua_restore.c:182
3740 msgid "No Restore Job resource found!\n"
3741 msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n"
3742
3743 #: src/dird/ua_restore.c:269
3744 #, c-format
3745 msgid "Missing value for keyword: %s\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/dird/ua_restore.c:318
3749 msgid "List last 20 Jobs run"
3750 msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés"
3751
3752 #: src/dird/ua_restore.c:319
3753 msgid "List Jobs where a given File is saved"
3754 msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé"
3755
3756 #: src/dird/ua_restore.c:320
3757 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select"
3758 msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)"
3759
3760 #: src/dird/ua_restore.c:321
3761 msgid "Enter SQL list command"
3762 msgstr "Exécuter une requête SQL"
3763
3764 #: src/dird/ua_restore.c:322
3765 msgid "Select the most recent backup for a client"
3766 msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client"
3767
3768 #: src/dird/ua_restore.c:323
3769 msgid "Select backup for a client before a specified time"
3770 msgstr ""
3771 "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date"
3772
3773 #: src/dird/ua_restore.c:324
3774 msgid "Enter a list of files to restore"
3775 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer"
3776
3777 #: src/dird/ua_restore.c:325
3778 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time"
3779 msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date"
3780
3781 #: src/dird/ua_restore.c:326
3782 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client"
3783 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client"
3784
3785 #: src/dird/ua_restore.c:327
3786 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time"
3787 msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date"
3788
3789 #: src/dird/ua_restore.c:328
3790 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds"
3791 msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)"
3792
3793 #: src/dird/ua_restore.c:329 src/dird/ua_status.c:733 src/filed/status.c:254
3794 #: src/stored/status.c:495 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212
3795 msgid "Cancel"
3796 msgstr "Annulé"
3797
3798 #: src/dird/ua_restore.c:365
3799 #, c-format
3800 msgid "Unknown keyword: %s\n"
3801 msgstr "Mot clef inconnu : %s\n"
3802
3803 #: src/dird/ua_restore.c:389
3804 #, c-format
3805 msgid "Improper date format: %s\n"
3806 msgstr "Format de date invalide : %s\n"
3807
3808 #: src/dird/ua_restore.c:424 src/dird/ua_select.c:619
3809 #, c-format
3810 msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n"
3811 msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n"
3812
3813 #: src/dird/ua_restore.c:429
3814 #, c-format
3815 msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n"
3816 msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n"
3817
3818 #: src/dird/ua_restore.c:445
3819 msgid ""
3820 "\n"
3821 "First you select one or more JobIds that contain files\n"
3822 "to be restored. You will be presented several methods\n"
3823 "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n"
3824 "select which files from those JobIds are to be restored.\n"
3825 "\n"
3826 msgstr ""
3827 "\n"
3828 "\n"
3829 "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n"
3830 "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs "
3831 "méthodes\n"
3832 "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n"
3833 "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n"
3834 "sélectionnés.\n"
3835
3836 #: src/dird/ua_restore.c:457
3837 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n"
3838 msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n"
3839
3840 #: src/dird/ua_restore.c:462
3841 msgid "Select item: "
3842 msgstr "Choix : "
3843
3844 #: src/dird/ua_restore.c:467 src/dird/ua_restore.c:502
3845 msgid "SQL query not authorized.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/dird/ua_restore.c:480
3849 msgid "Enter Filename (no path):"
3850 msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : "
3851
3852 #: src/dird/ua_restore.c:495 src/dird/ua_restore.c:591
3853 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: "
3854 msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : "
3855
3856 #: src/dird/ua_restore.c:505
3857 msgid "Enter SQL list command: "
3858 msgstr "Exécuter une requête SQL : "
3859
3860 #: src/dird/ua_restore.c:533 src/dird/ua_restore.c:554
3861 #, fuzzy
3862 msgid ""
3863 "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n"
3864 "containing a list of file names with paths, and terminate\n"
3865 "them with a blank line.\n"
3866 msgstr ""
3867 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3868 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3869 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3870
3871 #: src/dird/ua_restore.c:537 src/dird/ua_restore.c:558
3872 msgid "Enter full filename: "
3873 msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : "
3874
3875 #: src/dird/ua_restore.c:589
3876 #, c-format
3877 msgid "You have already seleted the following JobIds: %s\n"
3878 msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3879
3880 #: src/dird/ua_restore.c:604
3881 #, fuzzy
3882 msgid ""
3883 "Enter full directory names or start the name\n"
3884 "with a < to indicate it is a filename containing a list\n"
3885 "of directories and terminate them with a blank line.\n"
3886 msgstr ""
3887 "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n"
3888 "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n"
3889 "terminez la saisie par une ligne vide.\n"
3890
3891 #: src/dird/ua_restore.c:608
3892 msgid "Enter directory name: "
3893 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
3894
3895 #: src/dird/ua_restore.c:629
3896 msgid "No Jobs selected.\n"
3897 msgstr "Pas de job sélectionné.\n"
3898
3899 #: src/dird/ua_restore.c:633
3900 #, c-format
3901 msgid "You have selected the following JobIds: %s\n"
3902 msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n"
3903
3904 #: src/dird/ua_restore.c:636
3905 #, c-format
3906 msgid "You have selected the following JobId: %s\n"
3907 msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n"
3908
3909 #: src/dird/ua_restore.c:644
3910 msgid "Invalid JobId in list.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/dird/ua_restore.c:657
3914 #, c-format
3915 msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n"
3916 msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n"
3917
3918 #: src/dird/ua_restore.c:662
3919 #, c-format
3920 msgid "No authorization. Job \"%s\" not selected.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/dird/ua_restore.c:676
3924 msgid ""
3925 "The restored files will the most current backup\n"
3926 "BEFORE the date you specify below.\n"
3927 "\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/dird/ua_restore.c:679
3931 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :"
3932 msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : "
3933
3934 #: src/dird/ua_restore.c:685
3935 msgid "Improper date format.\n"
3936 msgstr "Format de date invalide.\n"
3937
3938 #: src/dird/ua_restore.c:706
3939 #, c-format
3940 msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n"
3941 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
3942
3943 #: src/dird/ua_restore.c:714 src/dird/ua_restore.c:718
3944 #, c-format
3945 msgid "Error occurred on line %d of %s\n"
3946 msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de %s\n"
3947
3948 #: src/dird/ua_restore.c:762 src/dird/ua_restore.c:790
3949 #, c-format
3950 msgid "No database record found for: %s\n"
3951 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
3952
3953 #: src/dird/ua_restore.c:777
3954 msgid "No JobId specified cannot continue.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/dird/ua_restore.c:811
3958 #, c-format
3959 msgid "No table found: %s\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/dird/ua_restore.c:908
3963 #, c-format
3964 msgid ""
3965 "\n"
3966 "Building directory tree for JobId %s ...  "
3967 msgstr ""
3968 "\n"
3969 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
3970
3971 #: src/dird/ua_restore.c:920
3972 msgid ""
3973 "\n"
3974 "There were no files inserted into the tree, so file selection\n"
3975 "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/dird/ua_restore.c:922
3979 msgid ""
3980 "\n"
3981 "Do you want to restore all the files? (yes|no): "
3982 msgstr ""
3983 "\n"
3984 "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
3985
3986 #: src/dird/ua_restore.c:938
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "\n"
3990 "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
3991 msgstr ""
3992 "\n"
3993 "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
3994
3995 #: src/dird/ua_restore.c:942
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "\n"
3999 "1 Job, %s files inserted into the tree.\n"
4000 msgstr ""
4001 "\n"
4002 "1 Job, %s fichiers analysés\n"
4003
4004 #: src/dird/ua_restore.c:948
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "\n"
4008 "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n"
4009 msgstr ""
4010 "\n"
4011 "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n"
4012
4013 #: src/dird/ua_restore.c:952
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "\n"
4017 "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n"
4018 msgstr ""
4019 "\n"
4020 "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n"
4021
4022 #: src/dird/ua_restore.c:1026
4023 #, c-format
4024 msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/dird/ua_restore.c:1034 src/dird/ua_select.c:183
4028 msgid "The defined FileSet resources are:\n"
4029 msgstr "Les FileSet définis sont :\n"
4030
4031 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_run.c:577 src/dird/ua_select.c:191
4032 msgid "FileSet"
4033 msgstr "FileSet"
4034
4035 #: src/dird/ua_restore.c:1038 src/dird/ua_select.c:191
4036 msgid "Select FileSet resource"
4037 msgstr "Sélectionnez le FileSet"
4038
4039 #: src/dird/ua_restore.c:1040
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n"
4042 msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
4043
4044 #: src/dird/ua_restore.c:1046
4045 #, c-format
4046 msgid "Error getting FileSet record: %s\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/dird/ua_restore.c:1047
4050 msgid ""
4051 "This probably means you modified the FileSet.\n"
4052 "Continuing anyway.\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/dird/ua_restore.c:1062
4056 #, c-format
4057 msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/dird/ua_restore.c:1088 src/dird/ua_restore.c:1104
4061 #, c-format
4062 msgid "No Full backup before %s found.\n"
4063 msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n"
4064
4065 #: src/dird/ua_restore.c:1127
4066 msgid "No jobs found.\n"
4067 msgstr "Pas de jobs trouvé.\n"
4068
4069 #: src/dird/ua_restore.c:1284
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n"
4072 msgstr ""
4073 "Attention, le storage par défaut est remplacé par %s en ligne de commande.\n"
4074
4075 #: src/dird/ua_restore.c:1300
4076 #, c-format
4077 msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n"
4078 msgstr ""
4079 "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du "
4080 "MediaType « %s ».\n"
4081
4082 #: src/dird/ua_restore.c:1308
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "\n"
4086 "Unable to find Storage resource for\n"
4087 "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/dird/ua_run.c:136
4091 #, c-format
4092 msgid "Value missing for keyword %s\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/dird/ua_run.c:143
4096 msgid "Job name specified twice.\n"
4097 msgstr "Le job est déjà spécifié.\n"
4098
4099 #: src/dird/ua_run.c:151
4100 msgid "JobId specified twice.\n"
4101 msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n"
4102
4103 #: src/dird/ua_run.c:160
4104 msgid "Client specified twice.\n"
4105 msgstr "Le client est déjà spécifié.\n"
4106
4107 #: src/dird/ua_run.c:168
4108 msgid "FileSet specified twice.\n"
4109 msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n"
4110
4111 #: src/dird/ua_run.c:176
4112 msgid "Level specified twice.\n"
4113 msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n"
4114
4115 #: src/dird/ua_run.c:185
4116 msgid "Storage specified twice.\n"
4117 msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n"
4118
4119 #: src/dird/ua_run.c:193
4120 msgid "Pool specified twice.\n"
4121 msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n"
4122
4123 #: src/dird/ua_run.c:201
4124 msgid "Where specified twice.\n"
4125 msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n"
4126
4127 #: src/dird/ua_run.c:213
4128 msgid "Bootstrap specified twice.\n"
4129 msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n"
4130
4131 #: src/dird/ua_run.c:221
4132 msgid "Replace specified twice.\n"
4133 msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n"
4134
4135 #: src/dird/ua_run.c:229
4136 msgid "When specified twice.\n"
4137 msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n"
4138
4139 #: src/dird/ua_run.c:237
4140 msgid "Priority specified twice.\n"
4141 msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n"
4142
4143 #: src/dird/ua_run.c:242
4144 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n"
4145 msgstr ""
4146 "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n"
4147
4148 #: src/dird/ua_run.c:252
4149 msgid "Verify Job specified twice.\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/dird/ua_run.c:284
4153 msgid "Migration Job specified twice.\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/dird/ua_run.c:310
4157 #, c-format
4158 msgid "Invalid keyword: %s\n"
4159 msgstr "Argument invalide : %s\n"
4160
4161 #: src/dird/ua_run.c:322
4162 #, c-format
4163 msgid "Catalog \"%s\" not found\n"
4164 msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n"
4165
4166 #: src/dird/ua_run.c:333
4167 #, c-format
4168 msgid "Job \"%s\" not found\n"
4169 msgstr "Le job « %s » est introuvable\n"
4170
4171 #: src/dird/ua_run.c:340
4172 msgid "A job name must be specified.\n"
4173 msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n"
4174
4175 #: src/dird/ua_run.c:346
4176 #, c-format
4177 msgid "No authorization. Job \"%s\".\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/dird/ua_run.c:355
4181 #, c-format
4182 msgid "Pool \"%s\" not found.\n"
4183 msgstr "Le pool  « %s » est introuvable.\n"
4184
4185 #: src/dird/ua_run.c:365
4186 #, c-format
4187 msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/dird/ua_run.c:376
4191 #, c-format
4192 msgid "Storage \"%s\" not found.\n"
4193 msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n"
4194
4195 #: src/dird/ua_run.c:379 src/dird/ua_run.c:603
4196 msgid "user selection"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/dird/ua_run.c:388
4200 #, c-format
4201 msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/dird/ua_run.c:408
4205 #, c-format
4206 msgid "No authorization. Client \"%s\".\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/dird/ua_run.c:417
4210 #, c-format
4211 msgid "FileSet \"%s\" not found.\n"
4212 msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n"
4213
4214 #: src/dird/ua_run.c:426
4215 #, c-format
4216 msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/dird/ua_run.c:434
4220 #, c-format
4221 msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/dird/ua_run.c:444
4225 #, c-format
4226 msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:643
4230 msgid "Invalid time, using current time.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/dird/ua_run.c:499
4234 #, c-format
4235 msgid "Invalid replace option: %s\n"
4236 msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n"
4237
4238 #: src/dird/ua_run.c:563
4239 msgid "OK to run? (yes/mod/no): "
4240 msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : "
4241
4242 #: src/dird/ua_run.c:570 src/dird/ua_select.c:63
4243 msgid "mod"
4244 msgstr "mod"
4245
4246 #: src/dird/ua_run.c:573 src/dird/ua_update.c:481
4247 msgid "Parameters to modify:\n"
4248 msgstr "Paramètre à modifier :\n"
4249
4250 #: src/dird/ua_run.c:574
4251 msgid "Level"
4252 msgstr "Type"
4253
4254 #: src/dird/ua_run.c:579 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355
4255 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:843
4256 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890
4257 msgid "When"
4258 msgstr "Quand"
4259
4260 #: src/dird/ua_run.c:580 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356
4261 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1116
4262 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1892
4263 msgid "Priority"
4264 msgstr "Priorité"
4265
4266 #: src/dird/ua_run.c:584 src/dird/ua_select.c:505 src/dird/ua_select.c:595
4267 #: src/dird/ua_update.c:413 src/dird/ua_update.c:492
4268 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337
4269 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:526
4270 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:536
4271 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1806
4272 msgid "Pool"
4273 msgstr "Pool"
4274
4275 #: src/dird/ua_run.c:586
4276 msgid "Verify Job"
4277 msgstr "Job de vérification"
4278
4279 #: src/dird/ua_run.c:589 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348
4280 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871
4281 msgid "Bootstrap"
4282 msgstr "Bootstrap"
4283
4284 #: src/dird/ua_run.c:590 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349
4285 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1092
4286 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873
4287 msgid "Where"
4288 msgstr "Destination"
4289
4290 #: src/dird/ua_run.c:591 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351
4291 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1100
4292 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
4293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
4294 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
4295 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
4296 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881
4297 msgid "Replace"
4298 msgstr "Écrasement"
4299
4300 #: src/dird/ua_run.c:592
4301 msgid "JobId"
4302 msgstr "JobId"
4303
4304 #: src/dird/ua_run.c:594 src/dird/ua_update.c:497
4305 msgid "Select parameter to modify"
4306 msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier"
4307
4308 #: src/dird/ua_run.c:635
4309 msgid ""
4310 "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): "
4311 msgstr ""
4312 "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : "
4313
4314 #: src/dird/ua_run.c:650
4315 msgid "Enter new Priority: "
4316 msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : "
4317
4318 #: src/dird/ua_run.c:654
4319 msgid "Priority must be a positive integer.\n"
4320 msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n"
4321
4322 #: src/dird/ua_run.c:674
4323 msgid "Please enter the Bootstrap file name: "
4324 msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : "
4325
4326 # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s
4327 #: src/dird/ua_run.c:685
4328 #, c-format
4329 msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n"
4330 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
4331
4332 #: src/dird/ua_run.c:704
4333 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): "
4334 msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : "
4335
4336 #: src/dird/ua_run.c:718
4337 msgid "Replace:\n"
4338 msgstr "Écrasement :\n"
4339
4340 #: src/dird/ua_run.c:722
4341 msgid "Select replace option"
4342 msgstr "Saisissez l'option d'écrasement"
4343
4344 #: src/dird/ua_run.c:732
4345 msgid ""
4346 "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n"
4347 msgstr ""
4348 "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un "
4349 "JobId.\n"
4350
4351 #: src/dird/ua_run.c:757
4352 msgid "Job failed.\n"
4353 msgstr "Job échoué.\n"
4354
4355 #: src/dird/ua_run.c:760
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Job queued. JobId=%s\n"
4358 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
4359
4360 #: src/dird/ua_run.c:766
4361 msgid "Job not run.\n"
4362 msgstr "Job non lancé.\n"
4363
4364 #: src/dird/ua_run.c:774 src/dird/ua_run.c:800
4365 msgid "Levels:\n"
4366 msgstr "Types :\n"
4367
4368 #: src/dird/ua_run.c:775 src/filed/status.c:371 src/lib/util.c:329
4369 #: src/stored/status.c:534
4370 msgid "Base"
4371 msgstr "Base"
4372
4373 #: src/dird/ua_run.c:776 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:331
4374 #: src/stored/status.c:536
4375 msgid "Full"
4376 msgstr "Full"
4377
4378 #: src/dird/ua_run.c:777 src/filed/status.c:376 src/lib/util.c:334
4379 #: src/stored/status.c:539
4380 msgid "Incremental"
4381 msgstr "Incrémental"
4382
4383 #: src/dird/ua_run.c:778 src/filed/status.c:379 src/lib/util.c:337
4384 #: src/stored/status.c:542
4385 msgid "Differential"
4386 msgstr "Différentiel"
4387
4388 #: src/dird/ua_run.c:779 src/filed/status.c:382 src/lib/util.c:340
4389 #: src/stored/status.c:545
4390 msgid "Since"
4391 msgstr "Depuis"
4392
4393 #: src/dird/ua_run.c:780 src/dird/ua_run.c:806
4394 msgid "Select level"
4395 msgstr "Saisissez le type"
4396
4397 #: src/dird/ua_run.c:801
4398 msgid "Initialize Catalog"
4399 msgstr "Initialisez le catalogue"
4400
4401 #: src/dird/ua_run.c:802 src/filed/status.c:385 src/lib/util.c:343
4402 #: src/stored/status.c:548
4403 msgid "Verify Catalog"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/dird/ua_run.c:803 src/lib/util.c:349
4407 msgid "Verify Volume to Catalog"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/dird/ua_run.c:804 src/lib/util.c:352
4411 msgid "Verify Disk to Catalog"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/dird/ua_run.c:805
4415 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)"
4416 msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)"
4417
4418 #: src/dird/ua_run.c:826
4419 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/dird/ua_run.c:839
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "Run %s job\n"
4426 "JobName:  %s\n"
4427 "FileSet:  %s\n"
4428 "Client:   %s\n"
4429 "Storage:  %s\n"
4430 "When:     %s\n"
4431 "Priority: %d\n"
4432 msgstr ""
4433 "Lancement du job %s\n"
4434 "JobName : %s\n"
4435 "FileSet : %s\n"
4436 "Client   : %s\n"
4437 "Storage  : %s\n"
4438 "Quand    : %s\n"
4439 "Priorité : %d\n"
4440
4441 #: src/dird/ua_run.c:846 src/lib/util.c:296
4442 msgid "Admin"
4443 msgstr "Admin"
4444
4445 #: src/dird/ua_run.c:858
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid ""
4448 "Run %s job\n"
4449 "JobName:  %s\n"
4450 "Level:    %s\n"
4451 "Client:   %s\n"
4452 "FileSet:  %s\n"
4453 "Pool:     %s (From %s)\n"
4454 "Storage:  %s (From %s)\n"
4455 "When:     %s\n"
4456 "Priority: %d\n"
4457 msgstr ""
4458 "Lancement du job %s\n"
4459 "JobName  : %s\n"
4460 "FileSet  : %s\n"
4461 "Type     : %s\n"
4462 "Client   : %s\n"
4463 "Storage  : %s\n"
4464 "Pool     : %s\n"
4465 "Quand    : %s\n"
4466 "Priorité : %d\n"
4467
4468 #: src/dird/ua_run.c:867 src/lib/util.c:287
4469 msgid "Backup"
4470 msgstr "Backup"
4471
4472 #: src/dird/ua_run.c:889
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid ""
4475 "Run %s job\n"
4476 "JobName:     %s\n"
4477 "Level:       %s\n"
4478 "Client:      %s\n"
4479 "FileSet:     %s\n"
4480 "Pool:        %s (From %s)\n"
4481 "Storage:     %s (From %s)\n"
4482 "Verify Job:  %s\n"
4483 "Verify List: %s\n"
4484 "When:        %s\n"
4485 "Priority:    %d\n"
4486 msgstr ""
4487 "Lancement du job %s\n"
4488 "JobName  : %s\n"
4489 "FileSet  : %s\n"
4490 "Type     : %s\n"
4491 "Client   : %s\n"
4492 "Storage  : %s\n"
4493 "Pool     : %s\n"
4494 "Verify Job: %s\n"
4495 "Verify List:%s\n"
4496 "Quand    : %s\n"
4497 "Priorité : %d\n"
4498
4499 #: src/dird/ua_run.c:900 src/lib/util.c:290
4500 msgid "Verify"
4501 msgstr "Vérifier"
4502
4503 #: src/dird/ua_run.c:918
4504 msgid "Please enter a JobId for restore: "
4505 msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : "
4506
4507 #: src/dird/ua_run.c:927
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Run Restore job\n"
4511 "JobName:    %s\n"
4512 "Bootstrap:  %s\n"
4513 "Where:      %s\n"
4514 "Replace:    %s\n"
4515 "FileSet:    %s\n"
4516 "Client:     %s\n"
4517 "Storage:    %s\n"
4518 "When:       %s\n"
4519 "Catalog:    %s\n"
4520 "Priority:   %d\n"
4521 msgstr ""
4522 "Lancement de la restauration\n"
4523 "JobName     : %s\n"
4524 "Bootstrap   : %s\n"
4525 "Destination : %s\n"
4526 "Écrasement  : %s\n"
4527 "FileSet     : %s\n"
4528 "Client      : %s\n"
4529 "Storage     : %s\n"
4530 "Quand       : %s\n"
4531 "Catalogue   : %s\n"
4532 "Priorité    : %d\n"
4533
4534 #: src/dird/ua_run.c:949
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Run Restore job\n"
4538 "JobName:    %s\n"
4539 "Bootstrap:  %s\n"
4540 "Where:      %s\n"
4541 "Replace:    %s\n"
4542 "Client:     %s\n"
4543 "Storage:    %s\n"
4544 "JobId:      %s\n"
4545 "When:       %s\n"
4546 "Catalog:    %s\n"
4547 "Priority:   %d\n"
4548 msgstr ""
4549 "Lancement de la restauration\n"
4550 "JobName     : %s\n"
4551 "Bootstrap   : %s\n"
4552 "Destination : %s\n"
4553 "Écrasement  : %s\n"
4554 "Client      : %s\n"
4555 "Storage     : %s\n"
4556 "JobId       : %s\n"
4557 "Quand       : %s\n"
4558 "Catalogue   : %s\n"
4559 "Priorité    : %d\n"
4560
4561 #: src/dird/ua_run.c:974
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid ""
4564 "Run Migration job\n"
4565 "JobName:       %s\n"
4566 "Bootstrap:     %s\n"
4567 "Client:        %s\n"
4568 "FileSet:       %s\n"
4569 "Pool:          %s (From %s)\n"
4570 "Read Storage:  %s (From %s)\n"
4571 "Write Storage: %s (From %s)\n"
4572 "JobId:         %s\n"
4573 "When:          %s\n"
4574 "Catalog:       %s\n"
4575 "Priority:      %d\n"
4576 msgstr ""
4577 "Lancement de la restauration\n"
4578 "JobName     : %s\n"
4579 "Bootstrap   : %s\n"
4580 "Destination : %s\n"
4581 "Écrasement  : %s\n"
4582 "Client      : %s\n"
4583 "Storage     : %s\n"
4584 "JobId       : %s\n"
4585 "Quand       : %s\n"
4586 "Catalogue   : %s\n"
4587 "Priorité    : %d\n"
4588
4589 #: src/dird/ua_run.c:999
4590 #, c-format
4591 msgid "Unknown Job Type=%d\n"
4592 msgstr "Job du Type=%d inconnu\n"
4593
4594 #: src/dird/ua_select.c:55
4595 #, c-format
4596 msgid "The current %s retention period is: %s\n"
4597 msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n"
4598
4599 #: src/dird/ua_select.c:60
4600 msgid "Continue? (yes/mod/no): "
4601 msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : "
4602
4603 #: src/dird/ua_select.c:64
4604 msgid "Enter new retention period: "
4605 msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : "
4606
4607 #: src/dird/ua_select.c:68
4608 msgid "Invalid period.\n"
4609 msgstr "Période invalide.\n"
4610
4611 #: src/dird/ua_select.c:144
4612 msgid "You have the following choices:\n"
4613 msgstr "Vous avez les choix suivants :\n"
4614
4615 #: src/dird/ua_select.c:160
4616 msgid "The defined Storage resources are:\n"
4617 msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n"
4618
4619 #: src/dird/ua_select.c:168
4620 msgid "Select Storage resource"
4621 msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage"
4622
4623 #: src/dird/ua_select.c:224
4624 msgid "You must specify a \"use <catalog-name>\" command before continuing.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/dird/ua_select.c:230
4628 msgid "The defined Catalog resources are:\n"
4629 msgstr "Les Catalogues définis sont :\n"
4630
4631 #: src/dird/ua_select.c:238
4632 msgid "Catalog"
4633 msgstr "Catalogue"
4634
4635 #: src/dird/ua_select.c:238
4636 msgid "Select Catalog resource"
4637 msgstr "Sélectionnez le Catalogue"
4638
4639 #: src/dird/ua_select.c:255
4640 msgid "The defined Job resources are:\n"
4641 msgstr "Les Job définis sont :\n"
4642
4643 #: src/dird/ua_select.c:263
4644 msgid "Select Job resource"
4645 msgstr "Sélectionnez le Job"
4646
4647 #: src/dird/ua_select.c:278
4648 msgid "The defined Restore Job resources are:\n"
4649 msgstr "Les Job de restauration sont :\n"
4650
4651 #: src/dird/ua_select.c:286
4652 msgid "Select Restore Job"
4653 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
4654
4655 #: src/dird/ua_select.c:303
4656 msgid "The defined Client resources are:\n"
4657 msgstr "Les clients définis sont :\n"
4658
4659 #: src/dird/ua_select.c:311
4660 msgid "Select Client (File daemon) resource"
4661 msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)"
4662
4663 #: src/dird/ua_select.c:338
4664 #, c-format
4665 msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n"
4666 msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n"
4667
4668 #: src/dird/ua_select.c:363
4669 #, c-format
4670 msgid "Could not find Client %s: ERR=%s"
4671 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
4672
4673 #: src/dird/ua_select.c:373 src/dird/ua_select.c:427
4674 #, c-format
4675 msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s"
4676 msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s"
4677
4678 #: src/dird/ua_select.c:402
4679 #, c-format
4680 msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n"
4681 msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n"
4682
4683 #: src/dird/ua_select.c:406
4684 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n"
4685 msgstr ""
4686 "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser "
4687 "cette commande.\n"
4688
4689 #: src/dird/ua_select.c:410
4690 msgid "Defined Clients:\n"
4691 msgstr "Clients définis :\n"
4692
4693 #: src/dird/ua_select.c:420
4694 msgid "Select the Client"
4695 msgstr "Sélectionnez le client"
4696
4697 #: src/dird/ua_select.c:453 src/dird/ua_select.c:476 src/dird/ua_select.c:512
4698 #, c-format
4699 msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s"
4700 msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s"
4701
4702 #: src/dird/ua_select.c:491
4703 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n"
4704 msgstr ""
4705 "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n"
4706
4707 #: src/dird/ua_select.c:495
4708 msgid "Defined Pools:\n"
4709 msgstr "Pools définis :\n"
4710
4711 #: src/dird/ua_select.c:505
4712 msgid "Select the Pool"
4713 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4714
4715 #: src/dird/ua_select.c:535
4716 #, c-format
4717 msgid "No access to Pool \"%s\"\n"
4718 msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n"
4719
4720 #: src/dird/ua_select.c:561
4721 msgid "Enter MediaId or Volume name: "
4722 msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : "
4723
4724 #: src/dird/ua_select.c:587
4725 msgid "The defined Pool resources are:\n"
4726 msgstr "Les Pools définis sont :\n"
4727
4728 #: src/dird/ua_select.c:595
4729 msgid "Select Pool resource"
4730 msgstr "Sélectionnez le Pool"
4731
4732 #: src/dird/ua_select.c:630
4733 msgid "Enter the JobId to select: "
4734 msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : "
4735
4736 #: src/dird/ua_select.c:668
4737 #, c-format
4738 msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s"
4739 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
4740
4741 #: src/dird/ua_select.c:746
4742 #, c-format
4743 msgid "Automatically selected %s: %s\n"
4744 msgstr "Sélection automatique %s : %s\n"
4745
4746 #: src/dird/ua_select.c:751
4747 #, c-format
4748 msgid "Cannot select %s in batch mode.\n"
4749 msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n"
4750
4751 #: src/dird/ua_select.c:765
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n"
4754 msgstr "La sélection est vide !\n"
4755
4756 #: src/dird/ua_select.c:771
4757 msgid "Item 1 selected automatically.\n"
4758 msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n"
4759
4760 #: src/dird/ua_select.c:782
4761 msgid "Selection aborted, nothing done.\n"
4762 msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n"
4763
4764 #: src/dird/ua_select.c:787
4765 #, c-format
4766 msgid "Please enter a number between 1 and %d\n"
4767 msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n"
4768
4769 #: src/dird/ua_select.c:836
4770 msgid "Storage name given twice.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/dird/ua_select.c:853
4774 #, c-format
4775 msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n"
4776 msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n"
4777
4778 #: src/dird/ua_select.c:857
4779 #, c-format
4780 msgid "JobId %s is not running.\n"
4781 msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n"
4782
4783 #: src/dird/ua_select.c:867
4784 #, c-format
4785 msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n"
4786 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4787
4788 #: src/dird/ua_select.c:871 src/dird/ua_select.c:883
4789 #, c-format
4790 msgid "Job \"%s\" is not running.\n"
4791 msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n"
4792
4793 #: src/dird/ua_select.c:879
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n"
4796 msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n"
4797
4798 #: src/dird/ua_select.c:899
4799 #, c-format
4800 msgid "Storage resource \"%s\": not found\n"
4801 msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n"
4802
4803 #: src/dird/ua_select.c:931
4804 msgid "Enter autochanger drive[0]: "
4805 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4806
4807 #: src/dird/ua_select.c:952
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Enter autochanger slot: "
4810 msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : "
4811
4812 #: src/dird/ua_select.c:982
4813 msgid "Media Types defined in conf file:\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/dird/ua_select.c:988
4817 msgid "Media Type"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/dird/ua_select.c:988
4821 msgid "Select the Media Type"
4822 msgstr "Choisissez le type de Media"
4823
4824 #: src/dird/ua_server.c:72
4825 #, c-format
4826 msgid "Cannot create UA thread: %s\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/dird/ua_server.c:154
4830 msgid "You have messages.\n"
4831 msgstr "Vous avez des messages.\n"
4832
4833 #: src/dird/ua_status.c:135
4834 msgid "Status available for:\n"
4835 msgstr "Statut disponible pour :\n"
4836
4837 #: src/dird/ua_status.c:141
4838 msgid "Select daemon type for status"
4839 msgstr "Saisissez le composant à afficher"
4840
4841 #: src/dird/ua_status.c:255 src/stored/status.c:77
4842 #, c-format
4843 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
4844 msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"
4845
4846 #: src/dird/ua_status.c:259
4847 #, c-format
4848 msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n"
4849 msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n"
4850
4851 #: src/dird/ua_status.c:262
4852 #, c-format
4853 msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n"
4854 msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n"
4855
4856 #: src/dird/ua_status.c:265 src/filed/status.c:127 src/stored/status.c:88
4857 #, c-format
4858 msgid " Heap: bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4859 msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n"
4860
4861 #: src/dird/ua_status.c:285 src/dird/ua_status.c:509 src/dird/ua_status.c:675
4862 #: src/filed/status.c:200 src/filed/status.c:218 src/filed/status.c:280
4863 msgid "====\n"
4864 msgstr "====\n"
4865
4866 #: src/dird/ua_status.c:300
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "\n"
4870 "Failed to connect to Storage daemon %s.\n"
4871 "====\n"
4872 msgstr ""
4873 "\n"
4874 "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n"
4875 "====\n"
4876
4877 #: src/dird/ua_status.c:338
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "Failed to connect to Client %s.\n"
4881 "====\n"
4882 msgstr ""
4883 "Impossible de se connecter au client %s.\n"
4884 "====\n"
4885
4886 #: src/dird/ua_status.c:346
4887 msgid "Connected to file daemon\n"
4888 msgstr "Connecté avec le File Daemon\n"
4889
4890 #: src/dird/ua_status.c:361
4891 msgid ""
4892 "\n"
4893 "Scheduled Jobs:\n"
4894 msgstr ""
4895 "\n"
4896 "Jobs planifiés :\n"
4897
4898 #: src/dird/ua_status.c:362
4899 msgid ""
4900 "Level          Type     Pri  Scheduled          Name               Volume\n"
4901 msgstr ""
4902 "Type           Action   Pri  Planification      Nom                Volume\n"
4903
4904 #: src/dird/ua_status.c:363
4905 msgid "===================================================================================\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/dird/ua_status.c:413
4909 #, c-format
4910 msgid "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4911 msgstr "%-14s %-8s %3d  %-18s %-18s %s\n"
4912
4913 #: src/dird/ua_status.c:507
4914 msgid "No Scheduled Jobs.\n"
4915 msgstr "Pas de job programmé.\n"
4916
4917 #: src/dird/ua_status.c:524 src/filed/status.c:141 src/stored/status.c:347
4918 msgid ""
4919 "\n"
4920 "Running Jobs:\n"
4921 msgstr ""
4922 "\n"
4923 "Job en cours :\n"
4924
4925 #: src/dird/ua_status.c:532
4926 #, c-format
4927 msgid "Console connected at %s\n"
4928 msgstr "Console connecté à %s\n"
4929
4930 #: src/dird/ua_status.c:542
4931 msgid ""
4932 "No Jobs running.\n"
4933 "====\n"
4934 msgstr ""
4935 "Pas de job en cours.\n"
4936 "====\n"
4937
4938 #: src/dird/ua_status.c:547
4939 msgid " JobId Level   Name                       Status\n"
4940 msgstr " JobId Type    Nom                        Statut\n"
4941
4942 #: src/dird/ua_status.c:548 src/filed/status.c:224
4943 msgid "======================================================================\n"
4944 msgstr "======================================================================\n"
4945
4946 #: src/dird/ua_status.c:556
4947 msgid "is waiting execution"
4948 msgstr "est en attente d'exécution"
4949
4950 #: src/dird/ua_status.c:559
4951 msgid "is running"
4952 msgstr "est en cours"
4953
4954 #: src/dird/ua_status.c:562
4955 msgid "is blocked"
4956 msgstr "est bloqué"
4957
4958 #: src/dird/ua_status.c:565
4959 msgid "has terminated"
4960 msgstr "est terminé"
4961
4962 #: src/dird/ua_status.c:568
4963 msgid "has erred"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/dird/ua_status.c:571
4967 msgid "has errors"
4968 msgstr "est en erreur"
4969
4970 #: src/dird/ua_status.c:574
4971 msgid "has a fatal error"
4972 msgstr "est en erreur (fatale)"
4973
4974 #: src/dird/ua_status.c:577
4975 msgid "has verify differences"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/dird/ua_status.c:580
4979 msgid "has been canceled"
4980 msgstr "a été annulé"
4981
4982 #: src/dird/ua_status.c:584
4983 #, c-format
4984 msgid "is waiting on Client %s"
4985 msgstr "est en attente du client %s"
4986
4987 #: src/dird/ua_status.c:591 src/dird/ua_status.c:593
4988 #, c-format
4989 msgid "is waiting on Storage %s"
4990 msgstr "est en attente du Storage %s"
4991
4992 #: src/dird/ua_status.c:599
4993 msgid "is waiting on max Storage jobs"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/dird/ua_status.c:602
4997 msgid "is waiting on max Client jobs"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/dird/ua_status.c:605
5001 msgid "is waiting on max Job jobs"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/dird/ua_status.c:608
5005 msgid "is waiting on max total jobs"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/dird/ua_status.c:611
5009 msgid "is waiting for its start time"
5010 msgstr "attend son heure de démarrage"
5011
5012 #: src/dird/ua_status.c:614
5013 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish"
5014 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
5015
5016 #: src/dird/ua_status.c:619
5017 #, c-format
5018 msgid "is in unknown state %c"
5019 msgstr "est dans un état inconnu %c"
5020
5021 #: src/dird/ua_status.c:633
5022 msgid "is waiting for a mount request"
5023 msgstr "est en attente d'un montage"
5024
5025 #: src/dird/ua_status.c:640
5026 msgid "is waiting for an appendable Volume"
5027 msgstr "est en attente d'un volume libre"
5028
5029 #: src/dird/ua_status.c:647
5030 #, c-format
5031 msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s"
5032 msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s"
5033
5034 #: src/dird/ua_status.c:663
5035 #, c-format
5036 msgid "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5037 msgstr "%6d %-6s  %-20s %s\n"
5038
5039 #: src/dird/ua_status.c:685
5040 msgid "No Terminated Jobs.\n"
5041 msgstr "Pas de job terminé.\n"
5042
5043 #: src/dird/ua_status.c:690 src/filed/status.c:214 src/stored/status.c:456
5044 msgid ""
5045 "\n"
5046 "Terminated Jobs:\n"
5047 msgstr ""
5048 "\n"
5049 "Job terminés :\n"
5050
5051 #: src/dird/ua_status.c:691 src/filed/status.c:222 src/stored/status.c:463
5052 #, fuzzy
5053 msgid " JobId  Level    Files      Bytes   Status   Finished        Name \n"
5054 msgstr " JobId  Type      Fichiers   Octets    Statut   Terminé         Nom\n"
5055
5056 #: src/dird/ua_status.c:692
5057 #, fuzzy
5058 msgid "====================================================================\n"
5059 msgstr "======================================================================\n"
5060
5061 #: src/dird/ua_status.c:723 src/filed/status.c:244 src/lib/util.c:179
5062 #: src/stored/status.c:485
5063 msgid "Created"
5064 msgstr "Crée"
5065
5066 #: src/dird/ua_status.c:727 src/filed/status.c:248 src/lib/util.c:192
5067 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:489
5068 msgid "Error"
5069 msgstr "Erreur"
5070
5071 #: src/dird/ua_status.c:730 src/filed/status.c:251 src/stored/status.c:492
5072 msgid "Diffs"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/dird/ua_status.c:736 src/filed/status.c:257 src/lib/util.c:188
5076 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1187 src/stored/status.c:498
5077 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201
5078 msgid "OK"
5079 msgstr "OK"
5080
5081 #: src/dird/ua_status.c:739 src/filed/status.c:260 src/stored/status.c:501
5082 msgid "Other"
5083 msgstr "Autre"
5084
5085 #: src/dird/ua_status.c:742 src/filed/status.c:271 src/stored/status.c:512
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "%6d  %-6s %8s %10s  %-7s  %-8s %s\n"
5088 msgstr "%6d  %-6s %8s %14s %-7s  %-8s %s\n"
5089
5090 #: src/dird/ua_status.c:750
5091 msgid "\n"
5092 msgstr "\n"
5093
5094 #: src/dird/ua_tree.c:71
5095 msgid "change current directory"
5096 msgstr "change le répertoire courant"
5097
5098 #: src/dird/ua_tree.c:72
5099 msgid "count marked files in and below the cd"
5100 msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5101
5102 #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74
5103 msgid "long list current directory, wildcards allowed"
5104 msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent"
5105
5106 #: src/dird/ua_tree.c:75
5107 msgid "leave file selection mode"
5108 msgstr "sort de la sélection des fichiers"
5109
5110 #: src/dird/ua_tree.c:76
5111 msgid "estimate restore size"
5112 msgstr "estime la taille de la restauration"
5113
5114 #: src/dird/ua_tree.c:77
5115 msgid "same as done command"
5116 msgstr "synonyme de la commande  « done »"
5117
5118 #: src/dird/ua_tree.c:78
5119 msgid "find files, wildcards allowed"
5120 msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent"
5121
5122 #: src/dird/ua_tree.c:79 src/dird/ua_tree.c:88
5123 msgid "print help"
5124 msgstr "affiche l'aide"
5125
5126 #: src/dird/ua_tree.c:80
5127 msgid "list current directory, wildcards allowed"
5128 msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent"
5129
5130 #: src/dird/ua_tree.c:81
5131 msgid "list the marked files in and below the cd"
5132 msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant"
5133
5134 #: src/dird/ua_tree.c:82
5135 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed"
5136 msgstr ""
5137 "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les "
5138 "jokers (*) fonctionnent"
5139
5140 #: src/dird/ua_tree.c:83
5141 msgid "mark directory name to be restored (no files)"
5142 msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration"
5143
5144 #: src/dird/ua_tree.c:84
5145 msgid "print current working directory"
5146 msgstr "affiche le répertoire courant"
5147
5148 #: src/dird/ua_tree.c:85
5149 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir"
5150 msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement"
5151
5152 #: src/dird/ua_tree.c:86
5153 msgid "unmark directory name only no recursion"
5154 msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire"
5155
5156 #: src/dird/ua_tree.c:87
5157 msgid "quit and do not do restore"
5158 msgstr "quitte et annule la restauration"
5159
5160 #: src/dird/ua_tree.c:107
5161 msgid ""
5162 "\n"
5163 "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n"
5164 "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n"
5165 "you used the \"all\" keyword on the command line.\n"
5166 "Enter \"done\" to leave this mode.\n"
5167 "\n"
5168 msgstr ""
5169 "\n"
5170 "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter "
5171 "(mark)\n"
5172 "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est "
5173 "sélectionné\n"
5174 "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n"
5175 "Terminez votre saisie par « done »\n"
5176 "\n"
5177
5178 #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:686 src/dird/ua_tree.c:694
5179 #, c-format
5180 msgid "cwd is: %s\n"
5181 msgstr "Le répertoire courant est : %s\n"
5182
5183 #: src/dird/ua_tree.c:125 src/dird/ua_tree.c:139
5184 msgid "Illegal command. Enter \"done\" to exit.\n"
5185 msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n"
5186
5187 #: src/dird/ua_tree.c:312 src/dird/ua_tree.c:323 src/dird/ua_tree.c:340
5188 msgid "No files marked.\n"
5189 msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n"
5190
5191 #: src/dird/ua_tree.c:325
5192 msgid "1 file marked.\n"
5193 msgstr "1 fichier sélectionné.\n"
5194
5195 #: src/dird/ua_tree.c:327
5196 #, c-format
5197 msgid "%s files marked.\n"
5198 msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n"
5199
5200 #: src/dird/ua_tree.c:354
5201 msgid "No directories marked.\n"
5202 msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n"
5203
5204 #: src/dird/ua_tree.c:356
5205 msgid "1 directory marked.\n"
5206 msgstr "1 répertoire sélectionné.\n"
5207
5208 #: src/dird/ua_tree.c:358
5209 #, c-format
5210 msgid "%s directories marked.\n"
5211 msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n"
5212
5213 #: src/dird/ua_tree.c:379
5214 #, c-format
5215 msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n"
5216 msgstr ""
5217 "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n"
5218
5219 #: src/dird/ua_tree.c:390
5220 msgid "No file specification given.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/dird/ua_tree.c:541
5224 #, c-format
5225 msgid "Node %s has no children.\n"
5226 msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n"
5227
5228 #: src/dird/ua_tree.c:632
5229 #, c-format
5230 msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n"
5231 msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n"
5232
5233 #: src/dird/ua_tree.c:666
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Too many arguments. Try using double quotes.\n"
5236 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
5237
5238 #: src/dird/ua_tree.c:678
5239 msgid "Invalid path given.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/dird/ua_tree.c:705 src/dird/ua_tree.c:716
5243 msgid "No files unmarked.\n"
5244 msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n"
5245
5246 #: src/dird/ua_tree.c:718
5247 msgid "1 file unmarked.\n"
5248 msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n"
5249
5250 #: src/dird/ua_tree.c:721
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "%s files unmarked.\n"
5253 msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n"
5254
5255 #: src/dird/ua_tree.c:732 src/dird/ua_tree.c:748
5256 msgid "No directories unmarked.\n"
5257 msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n"
5258
5259 #: src/dird/ua_tree.c:750
5260 msgid "1 directory unmarked.\n"
5261 msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n"
5262
5263 #: src/dird/ua_tree.c:752
5264 #, c-format
5265 msgid "%d directories unmarked.\n"
5266 msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n"
5267
5268 #: src/dird/ua_update.c:84
5269 msgid "Update choice:\n"
5270 msgstr "Élément à mettre à jour :\n"
5271
5272 #: src/dird/ua_update.c:85
5273 msgid "Volume parameters"
5274 msgstr "Paramètres d'un volume"
5275
5276 #: src/dird/ua_update.c:86
5277 msgid "Pool from resource"
5278 msgstr "Pool à partir de sa définition"
5279
5280 #: src/dird/ua_update.c:87
5281 msgid "Slots from autochanger"
5282 msgstr "Slots d'un autochangeur"
5283
5284 #: src/dird/ua_update.c:88
5285 msgid "item"
5286 msgstr "item"
5287
5288 #: src/dird/ua_update.c:88
5289 msgid "Choose catalog item to update"
5290 msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour"
5291
5292 #: src/dird/ua_update.c:128
5293 #, c-format
5294 msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/dird/ua_update.c:137
5298 #, c-format
5299 msgid "New Volume status is: %s\n"
5300 msgstr "Le statut du volume est : %s\n"
5301
5302 #: src/dird/ua_update.c:147
5303 #, c-format
5304 msgid "Invalid retention period specified: %s\n"
5305 msgstr "Période de rétention invalide : %s\n"
5306
5307 #: src/dird/ua_update.c:155
5308 #, c-format
5309 msgid "New retention period is: %s\n"
5310 msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n"
5311
5312 #: src/dird/ua_update.c:166
5313 #, c-format
5314 msgid "Invalid use duration specified: %s\n"
5315 msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n"
5316
5317 #: src/dird/ua_update.c:174
5318 #, c-format
5319 msgid "New use duration is: %s\n"
5320 msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n"
5321
5322 #: src/dird/ua_update.c:188
5323 #, c-format
5324 msgid "New max jobs is: %s\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/dird/ua_update.c:201
5328 #, c-format
5329 msgid "New max files is: %s\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/dird/ua_update.c:212
5333 #, c-format
5334 msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/dird/ua_update.c:220
5338 #, c-format
5339 msgid "New Max bytes is: %s\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/dird/ua_update.c:231 src/dird/ua_update.c:251
5343 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n"
5344 msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n"
5345
5346 #: src/dird/ua_update.c:239
5347 #, c-format
5348 msgid "New Recycle flag is: %s\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/dird/ua_update.c:259
5352 #, c-format
5353 msgid "New InChanger flag is: %s\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/dird/ua_update.c:277
5357 #, c-format
5358 msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n"
5359 msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n"
5360
5361 #: src/dird/ua_update.c:286 src/dird/ua_update.c:597
5362 #, c-format
5363 msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/dird/ua_update.c:288
5367 #, c-format
5368 msgid "New Slot is: %d\n"
5369 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5370
5371 #: src/dird/ua_update.c:315
5372 #, c-format
5373 msgid "New Pool is: %s\n"
5374 msgstr "Le nouveau pool est : %s\n"
5375
5376 #: src/dird/ua_update.c:344
5377 #, c-format
5378 msgid "Error updating Volume record: ERR=%s"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/dird/ua_update.c:346
5382 #, c-format
5383 msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/dird/ua_update.c:368
5387 #, c-format
5388 msgid "Error updating Volume records: ERR=%s"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/dird/ua_update.c:370
5392 msgid "All Volume defaults updated from Pool record.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/dird/ua_update.c:381
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s"
5398 msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s"
5399
5400 #: src/dird/ua_update.c:383
5401 #, fuzzy, c-format
5402 msgid "New Enabled is: %d\n"
5403 msgstr "Le nouveau slot est : %d\n"
5404
5405 #: src/dird/ua_update.c:404
5406 msgid "VolStatus"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/dird/ua_update.c:405
5410 msgid "VolRetention"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/dird/ua_update.c:406
5414 msgid "VolUse"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/dird/ua_update.c:407
5418 msgid "MaxVolJobs"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/dird/ua_update.c:408
5422 msgid "MaxVolFiles"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/dird/ua_update.c:409
5426 msgid "MaxVolBytes"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/dird/ua_update.c:410
5430 msgid "Recycle"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/dird/ua_update.c:411
5434 msgid "InChanger"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/dird/ua_update.c:412 src/dird/ua_update.c:489
5438 msgid "Slot"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/dird/ua_update.c:414
5442 msgid "FromPool"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/dird/ua_update.c:415
5446 msgid "AllFromPool"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/dird/ua_update.c:416 src/dird/ua_update.c:495
5450 msgid "Enabled"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/dird/ua_update.c:482
5454 msgid "Volume Status"
5455 msgstr "Statut d'un volume"
5456
5457 #: src/dird/ua_update.c:483
5458 msgid "Volume Retention Period"
5459 msgstr "Période de rétention d'un volume"
5460
5461 #: src/dird/ua_update.c:484
5462 msgid "Volume Use Duration"
5463 msgstr "Durée d'utilisation d'un volume"
5464
5465 #: src/dird/ua_update.c:485
5466 msgid "Maximum Volume Jobs"
5467 msgstr "Nombre maximum de job sur un volume"
5468
5469 #: src/dird/ua_update.c:486
5470 msgid "Maximum Volume Files"
5471 msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume"
5472
5473 #: src/dird/ua_update.c:487
5474 msgid "Maximum Volume Bytes"
5475 msgstr "Taille maximum d'un volume"
5476
5477 #: src/dird/ua_update.c:488
5478 msgid "Recycle Flag"
5479 msgstr "Flag de recyclage"
5480
5481 #: src/dird/ua_update.c:490
5482 msgid "InChanger Flag"
5483 msgstr "Flag InChanger"
5484
5485 #: src/dird/ua_update.c:491
5486 msgid "Volume Files"
5487 msgstr "Fichiers du Volume"
5488
5489 #: src/dird/ua_update.c:493
5490 msgid "Volume from Pool"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/dird/ua_update.c:494
5494 msgid "All Volumes from Pool"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/dird/ua_update.c:496
5498 msgid "Done"
5499 msgstr "Fin"
5500
5501 #: src/dird/ua_update.c:504
5502 #, c-format
5503 msgid "Updating Volume \"%s\"\n"
5504 msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n"
5505
5506 #: src/dird/ua_update.c:509
5507 #, c-format
5508 msgid "Current Volume status is: %s\n"
5509 msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n"
5510
5511 #: src/dird/ua_update.c:510
5512 msgid "Possible Values are:\n"
5513 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
5514
5515 #: src/dird/ua_update.c:521
5516 msgid "Choose new Volume Status"
5517 msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)"
5518
5519 #: src/dird/ua_update.c:527
5520 #, c-format
5521 msgid "Current retention period is: %s\n"
5522 msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n"
5523
5524 #: src/dird/ua_update.c:529
5525 msgid "Enter Volume Retention period: "
5526 msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : "
5527
5528 #: src/dird/ua_update.c:536
5529 #, c-format
5530 msgid "Current use duration is: %s\n"
5531 msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n"
5532
5533 #: src/dird/ua_update.c:538
5534 msgid "Enter Volume Use Duration: "
5535 msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : "
5536
5537 #: src/dird/ua_update.c:545
5538 #, c-format
5539 msgid "Current max jobs is: %u\n"
5540 msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n"
5541
5542 #: src/dird/ua_update.c:546
5543 msgid "Enter new Maximum Jobs: "
5544 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : "
5545
5546 #: src/dird/ua_update.c:553
5547 #, c-format
5548 msgid "Current max files is: %u\n"
5549 msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n"
5550
5551 #: src/dird/ua_update.c:554
5552 msgid "Enter new Maximum Files: "
5553 msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : "
5554
5555 #: src/dird/ua_update.c:561
5556 #, c-format
5557 msgid "Current value is: %s\n"
5558 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5559
5560 #: src/dird/ua_update.c:562
5561 msgid "Enter new Maximum Bytes: "
5562 msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : "
5563
5564 #: src/dird/ua_update.c:570
5565 #, c-format
5566 msgid "Current recycle flag is: %s\n"
5567 msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n"
5568
5569 #: src/dird/ua_update.c:572
5570 msgid "Enter new Recycle status: "
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/dird/ua_update.c:579
5574 #, c-format
5575 msgid "Current Slot is: %d\n"
5576 msgstr "Le slot courant est : %d\n"
5577
5578 #: src/dird/ua_update.c:580
5579 msgid "Enter new Slot: "
5580 msgstr "Saisissez le nouveau slot : "
5581
5582 #: src/dird/ua_update.c:587
5583 #, c-format
5584 msgid "Current InChanger flag is: %d\n"
5585 msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n"
5586
5587 #: src/dird/ua_update.c:588
5588 msgid "Set InChanger flag? yes/no: "
5589 msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : "
5590
5591 #: src/dird/ua_update.c:599
5592 #, c-format
5593 msgid "New InChanger flag is: %d\n"
5594 msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n"
5595
5596 #: src/dird/ua_update.c:606
5597 msgid ""
5598 "Warning changing Volume Files can result\n"
5599 "in loss of data on your Volume\n"
5600 "\n"
5601 msgstr ""
5602 "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n"
5603 "vous faire perdre des données du Volume\n"
5604 "\n"
5605
5606 #: src/dird/ua_update.c:608
5607 #, c-format
5608 msgid "Current Volume Files is: %u\n"
5609 msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n"
5610
5611 #: src/dird/ua_update.c:609
5612 msgid "Enter new number of Files for Volume: "
5613 msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : "
5614
5615 #: src/dird/ua_update.c:614
5616 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n"
5617 msgstr ""
5618 "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n"
5619
5620 #: src/dird/ua_update.c:615
5621 msgid "Continue? (yes/no): "
5622 msgstr "Continuez ? (oui/non) : "
5623
5624 #: src/dird/ua_update.c:625
5625 #, c-format
5626 msgid "New Volume Files is: %u\n"
5627 msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n"
5628
5629 #: src/dird/ua_update.c:637
5630 #, c-format
5631 msgid "Current Pool is: %s\n"
5632 msgstr "Le pool courant est : %s\n"
5633
5634 #: src/dird/ua_update.c:638
5635 msgid "Enter new Pool name: "
5636 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5637
5638 #: src/dird/ua_update.c:652
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "Current Enabled is: %d\n"
5641 msgstr "La valeur actuelle est : %s\n"
5642
5643 #: src/dird/ua_update.c:653
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Enter new Enabled: "
5646 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : "
5647
5648 #: src/dird/ua_update.c:669
5649 msgid "Selection terminated.\n"
5650 msgstr "Sélection terminée.\n"
5651
5652 #: src/dird/ua_update.c:702
5653 #, c-format
5654 msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n"
5655 msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n"
5656
5657 #: src/dird/ua_update.c:709
5658 msgid "Pool DB record updated from resource.\n"
5659 msgstr ""
5660 "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n"
5661
5662 #: src/dird/verify.c:100
5663 msgid ""
5664 "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n"
5665 "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n"
5666 "running the current Job.\n"
5667 msgstr ""
5668 "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n"
5669 "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n"
5670 "de lancer le Job courant.\n"
5671
5672 #: src/dird/verify.c:105
5673 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n"
5674 msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n"
5675
5676 #: src/dird/verify.c:121
5677 #, c-format
5678 msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/dird/verify.c:126
5682 #, c-format
5683 msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n"
5684 msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n"
5685
5686 #: src/dird/verify.c:130
5687 #, c-format
5688 msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/dird/verify.c:175
5692 #, c-format
5693 msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/dird/verify.c:259
5697 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/dird/verify.c:272
5701 #, c-format
5702 msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/dird/verify.c:324
5706 #, c-format
5707 msgid "Unimplemented verify level %d\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/dird/verify.c:378
5711 msgid "Verify OK"
5712 msgstr "Vérification OK"
5713
5714 #: src/dird/verify.c:382
5715 msgid "*** Verify Error ***"
5716 msgstr "*** Erreur de Vérification ***"
5717
5718 #: src/dird/verify.c:386
5719 msgid "Verify warnings"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/dird/verify.c:389
5723 msgid "Verify Canceled"
5724 msgstr "Vérification annulée"
5725
5726 #: src/dird/verify.c:392
5727 msgid "Verify Differences"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/dird/verify.c:397
5731 #, c-format
5732 msgid "Inappropriate term code: %d %c\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/dird/verify.c:411
5736 #, c-format
5737 msgid ""
5738 "Bacula %s (%s): %s\n"
5739 "  JobId:                  %d\n"
5740 "  Job:                    %s\n"
5741 "  FileSet:                %s\n"
5742 "  Verify Level:           %s\n"
5743 "  Client:                 %s\n"
5744 "  Verify JobId:           %d\n"
5745 "  Verify Job:             %s\n"
5746 "  Start time:             %s\n"
5747 "  End time:               %s\n"
5748 "  Files Expected:         %s\n"
5749 "  Files Examined:         %s\n"
5750 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5751 "  FD termination status:  %s\n"
5752 "  SD termination status:  %s\n"
5753 "  Termination:            %s\n"
5754 "\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/dird/verify.c:446
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "Bacula %s (%s): %s\n"
5761 "  JobId:                  %d\n"
5762 "  Job:                    %s\n"
5763 "  FileSet:                %s\n"
5764 "  Verify Level:           %s\n"
5765 "  Client:                 %s\n"
5766 "  Verify JobId:           %d\n"
5767 "  Verify Job:             %s\n"
5768 "  Start time:             %s\n"
5769 "  End time:               %s\n"
5770 "  Files Examined:         %s\n"
5771 "  Non-fatal FD errors:    %d\n"
5772 "  FD termination status:  %s\n"
5773 "  Termination:            %s\n"
5774 "\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/dird/verify.c:525
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "bird<filed: bad attributes, expected 3 fields got %d\n"
5781 " mslen=%d msg=%s\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/dird/verify.c:569
5785 #, c-format
5786 msgid "New file: %s\n"
5787 msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
5788
5789 #: src/dird/verify.c:570
5790 #, c-format
5791 msgid "File not in catalog: %s\n"
5792 msgstr "Fichier absent du catalogue : %s\n"
5793
5794 #: src/dird/verify.c:594
5795 #, c-format
5796 msgid "      st_ino   differ. Cat: %s File: %s\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/dird/verify.c:603
5800 #, c-format
5801 msgid "      st_mode  differ. Cat: %x File: %x\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/dird/verify.c:611
5805 #, c-format
5806 msgid "      st_nlink differ. Cat: %d File: %d\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/dird/verify.c:619
5810 #, c-format
5811 msgid "      st_uid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/dird/verify.c:627
5815 #, c-format
5816 msgid "      st_gid   differ. Cat: %u File: %u\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/dird/verify.c:635
5820 #, c-format
5821 msgid "      st_size  differ. Cat: %s File: %s\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/dird/verify.c:644
5825 msgid "      st_atime differs\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: src/dird/verify.c:651
5829 msgid "      st_mtime differs\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/dird/verify.c:658
5833 msgid "      st_ctime differs\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/dird/verify.c:665
5837 #, c-format
5838 msgid "      st_size  decrease. Cat: %s File: %s\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/dird/verify.c:695
5842 #, c-format
5843 msgid "MD5/SHA1 index %d not same as attributes %d\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/dird/verify.c:704
5847 #, c-format
5848 msgid "      %s not same. File=%s Cat=%s\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: src/dird/verify.c:707
5852 #, c-format
5853 msgid "      %s differs.\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/dird/verify.c:719
5857 #, c-format
5858 msgid "bdird<filed: bad attributes from filed n=%d : %s\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/dird/verify.c:759
5862 msgid "The following files are missing:\n"
5863 msgstr "Les fichiers suivants sont absents :\n"
5864
5865 #: src/dird/verify.c:773 src/tools/testfind.c:407
5866 #, c-format
5867 msgid "File: %s\n"
5868 msgstr "Fichier : %s\n"
5869
5870 #: src/console/authenticate.c:131 src/wx-console/authenticate.c:142
5871 msgid "TLS negotiation failed\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/console/authenticate.c:143 src/gnome2-console/authenticate.c:98
5875 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97
5876 #, c-format
5877 msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
5878 msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n"
5879
5880 #: src/console/authenticate.c:150 src/gnome2-console/authenticate.c:108
5881 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157
5882 msgid "Director rejected Hello command\n"
5883 msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n"
5884
5885 #: src/console/authenticate.c:160 src/wx-console/authenticate.c:167
5886 msgid ""
5887 "Director authorization problem.\n"
5888 "Most likely the passwords do not agree.\n"
5889 "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error "
5890 "during the TLS handshake.\n"
5891 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
5892 "help.\n"
5893 msgstr ""
5894 "Problème d'authentification avec le director.\n"
5895 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
5896 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
5897 "certificat\n"
5898 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
5899 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
5900 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
5901
5902 #: src/console/console.c:113
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid ""
5905 "\n"
5906 "Version: "
5907 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
5908
5909 #: src/console/console.c:161
5910 msgid "input from file"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/console/console.c:162
5914 msgid "output to file"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/console/console.c:164
5918 msgid "output to file and terminal"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/console/console.c:165
5922 msgid "sleep specified time"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/console/console.c:167
5926 msgid "print Console's version"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/console/console.c:168
5930 msgid "echo command string"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/console/console.c:170
5934 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/console/console.c:459
5938 msgid "Available Directors:\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/console/console.c:463
5942 #, c-format
5943 msgid "%d  %s at %s:%d\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/console/console.c:467
5947 msgid "Select Director: "
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/console/console.c:473
5951 #, c-format
5952 msgid "You must enter a number between 1 and %d\n"
5953 msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n"
5954
5955 #: src/console/console.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:872
5956 #, c-format
5957 msgid "Connecting to Director %s:%d\n"
5958 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
5959
5960 #: src/console/console.c:529 src/gnome2-console/console.c:526
5961 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391
5962 #, c-format
5963 msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n"
5964 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
5965
5966 #: src/console/console.c:549 src/gnome2-console/console.c:548
5967 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412
5968 #, c-format
5969 msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n"
5970 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n"
5971
5972 #: src/console/console.c:572
5973 msgid "Enter a period to cancel a command.\n"
5974 msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n"
5975
5976 #: src/console/console.c:648 src/gnome2-console/console.c:160
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5980 "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/console/console.c:657 src/gnome2-console/console.c:169
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "No Director resource defined in %s\n"
5987 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
5988 msgstr ""
5989 "Pas de director défini pour %s\n"
5990 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
5991
5992 #: src/console/console.c:677 src/gnome2-console/console.c:189
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
5996 "Console \"%s\" in %s.\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/console/console.c:833
6000 msgid "Too many arguments on input command.\n"
6001 msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n"
6002
6003 #: src/console/console.c:837
6004 msgid "First argument to input command must be a filename.\n"
6005 msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n"
6006
6007 #: src/console/console.c:842
6008 #, c-format
6009 msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n"
6010 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n"
6011
6012 #: src/console/console.c:872
6013 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/console/console.c:888
6017 #, c-format
6018 msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n"
6019 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n"
6020
6021 #: src/console/console_conf.c:136 src/gnome2-console/console_conf.c:135
6022 #: src/wx-console/console_conf.c:147
6023 #, c-format
6024 msgid "No record for %d %s\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/console/console_conf.c:145 src/wx-console/console_conf.c:156
6028 #, c-format
6029 msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/console/console_conf.c:149 src/gnome2-console/console_conf.c:144
6033 #: src/wx-console/console_conf.c:160
6034 #, c-format
6035 msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/console/console_conf.c:153 src/console/console_conf.c:229
6039 #: src/console/console_conf.c:274 src/console/console_conf.c:301
6040 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384
6041 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:155
6042 #: src/gnome2-console/console_conf.c:233 src/gnome2-console/console_conf.c:281
6043 #: src/gnome2-console/console_conf.c:311 src/stored/stored_conf.c:527
6044 #: src/stored/stored_conf.c:615 src/stored/stored_conf.c:650
6045 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239
6046 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311
6047 #, c-format
6048 msgid "Unknown resource type %d\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/filed/acl.c:103 src/filed/acl.c:109
6052 msgid "ACL support not configured for your machine.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/filed/acl.c:185
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6058 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6059
6060 #: src/filed/acl.c:214
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6063 msgstr ""
6064 "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%"
6065 "s\n"
6066
6067 #: src/filed/acl.c:222
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6070 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6071
6072 #: src/filed/acl.c:236
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6075 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6076
6077 #: src/filed/acl.c:251
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6080 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6081
6082 #: src/filed/acl.c:285
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6085 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6086
6087 #: src/filed/acl.c:302 src/filed/acl.c:310
6088 #, fuzzy, c-format
6089 msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6090 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6091
6092 #: src/filed/acl.c:322
6093 #, fuzzy, c-format
6094 msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6095 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6096
6097 #: src/filed/acl.c:358
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6100 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6101
6102 #: src/filed/acl.c:375
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6105 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6106
6107 #: src/filed/acl.c:387
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n"
6110 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n"
6111
6112 #: src/filed/authenticate.c:60
6113 #, c-format
6114 msgid "I only authenticate directors, not %d\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66
6118 #, c-format
6119 msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77
6123 #, c-format
6124 msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/filed/authenticate.c:92
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
6130 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
6131
6132 #: src/filed/authenticate.c:132
6133 #, c-format
6134 msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/filed/authenticate.c:139
6138 msgid ""
6139 "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS "
6140 "support.\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:196
6144 msgid "Unable to authenticate Director\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/filed/authenticate.c:244
6148 msgid ""
6149 "Authorization key rejected by Storage daemon.\n"
6150 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
6151 "help.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/filed/backup.c:84
6155 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/filed/backup.c:127 src/filed/backup.c:139
6159 msgid "An error occured while encrypting the stream.\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/filed/backup.c:253
6163 #, c-format
6164 msgid "     Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/filed/backup.c:260
6168 #, c-format
6169 msgid "     %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/filed/backup.c:266
6173 #, c-format
6174 msgid "     Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/filed/backup.c:271
6178 #, c-format
6179 msgid "     Disallowed drive type. Will not descend into %s\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/filed/backup.c:289 src/filed/verify.c:121
6183 #, c-format
6184 msgid "     Could not access %s: ERR=%s\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/filed/backup.c:296 src/filed/verify.c:128
6188 #, c-format
6189 msgid "     Could not follow link %s: ERR=%s\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/filed/backup.c:303 src/filed/verify.c:135
6193 #, c-format
6194 msgid "     Could not stat %s: ERR=%s\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/filed/backup.c:310 src/filed/verify.c:141
6198 #, c-format
6199 msgid "     Unchanged file skipped: %s\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/filed/backup.c:313
6203 #, c-format
6204 msgid "     Archive file not saved: %s\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/filed/backup.c:317 src/filed/verify.c:155
6208 #, c-format
6209 msgid "     Could not open directory %s: ERR=%s\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/filed/backup.c:323
6213 #, c-format
6214 msgid "     Unknown file type %d; not saved: %s\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/filed/backup.c:355 src/filed/verify.c:236
6218 #, c-format
6219 msgid "%s digest initialization failed\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/filed/backup.c:369
6223 #, c-format
6224 msgid "%s signature digest initialization failed\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/filed/backup.c:389
6228 #, c-format
6229 msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/filed/backup.c:420 src/filed/verify.c:293
6233 #, c-format
6234 msgid "     Cannot open %s: ERR=%s.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/filed/backup.c:470 src/filed/verify.c:307
6238 #, c-format
6239 msgid "     Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/filed/backup.c:529
6243 msgid "Failed to allocate memory for stream signature.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/filed/backup.c:534 src/filed/backup.c:540 src/filed/backup.c:553
6247 msgid "An error occured while signing the stream.\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/filed/backup.c:661
6251 #, c-format
6252 msgid "Compression deflateParams error: %d\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/filed/backup.c:673
6256 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/filed/backup.c:680
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Failed to initialize encryption context.\n"
6262 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n"
6263
6264 #: src/filed/backup.c:703 src/filed/backup.c:859 src/filed/backup.c:894
6265 #: src/filed/backup.c:905 src/filed/backup.c:951 src/filed/backup.c:964
6266 #: src/filed/backup.c:972 src/filed/backup.c:1017 src/filed/backup.c:1051
6267 #, c-format
6268 msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/filed/backup.c:782
6272 #, c-format
6273 msgid "Compression deflate error: %d\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/filed/backup.c:789
6277 #, c-format
6278 msgid "Compression deflateReset error: %d\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/filed/backup.c:832 src/filed/backup.c:848
6282 msgid "Encryption error\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/filed/backup.c:872
6286 #, c-format
6287 msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/filed/backup.c:875
6291 msgid "Too many errors.\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/filed/backup.c:885
6295 msgid "Encryption padding error\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/filed/backup.c:942
6299 #, c-format
6300 msgid "Error reading ACL of %s\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/filed/backup.c:996
6304 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/filed/filed.c:64
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid ""
6310 "\n"
6311 "Version: %s (%s)\n"
6312 "\n"
6313 "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
6314 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
6315 "        -dnn        set debug level to nn\n"
6316 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
6317 "        -g          groupid\n"
6318 "        -s          no signals (for debugging)\n"
6319 "        -t          test configuration file and exit\n"
6320 "        -u          userid\n"
6321 "        -v          verbose user messages\n"
6322 "        -?          print this message.\n"
6323 "\n"
6324 msgstr ""
6325 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
6326 "\n"
6327 "Version : %s (%s)\n"
6328 "\n"
6329 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
6330 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
6331 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
6332 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
6333 "      -g             groupid\n"
6334 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
6335 "      -s             pas de signaux\n"
6336 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
6337 "      -u             userid\n"
6338 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
6339 "      -?             affiche ce message.\n"
6340 "\n"
6341
6342 #: src/filed/filed.c:266
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "No File daemon resource defined in %s\n"
6346 "Without that I don't know who I am :-(\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/filed/filed.c:271
6350 #, c-format
6351 msgid "Only one Client resource permitted in %s\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/filed/filed.c:294
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
6358 "File daemon in %s.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/filed/filed.c:318
6362 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/filed/filed.c:329
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either "
6369 "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/filed/filed.c:341 src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:413
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n"
6375 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
6376
6377 #: src/filed/filed.c:345
6378 #, c-format
6379 msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/filed/filed.c:351
6383 #, c-format
6384 msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/filed/filed.c:381
6388 #, c-format
6389 msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/filed/filed.c:388
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s"
6396 "\" in %s.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/filed/filed.c:419
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in "
6403 "%s.\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/filed/filed.c:435
6407 #, c-format
6408 msgid "No Director resource defined in %s\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/filed/job.c:357
6412 #, c-format
6413 msgid "2901 Job %s not found.\n"
6414 msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n"
6415
6416 #: src/filed/job.c:366
6417 #, c-format
6418 msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n"
6419 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
6420
6421 #: src/filed/job.c:369
6422 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n"
6423 msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n"
6424
6425 #: src/filed/job.c:388
6426 #, c-format
6427 msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n"
6428 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6429
6430 #: src/filed/job.c:404
6431 #, c-format
6432 msgid "Bad estimate command: %s"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/filed/job.c:405
6436 msgid "2992 Bad estimate command.\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/filed/job.c:428
6440 #, c-format
6441 msgid "Bad Job Command: %s"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/filed/job.c:449
6445 #, c-format
6446 msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/filed/job.c:450 src/filed/job.c:468
6450 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/filed/job.c:479
6454 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/filed/job.c:494
6458 #, c-format
6459 msgid "Bad RunAfter command: %s\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/filed/job.c:495
6463 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/filed/job.c:527
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "Bad RunScript command: %s\n"
6469 msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n"
6470
6471 #: src/filed/job.c:528
6472 msgid "2905 Bad RunScript command.\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/filed/job.c:627
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n"
6478 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
6479
6480 #: src/filed/job.c:637
6481 #, c-format
6482 msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/filed/job.c:731
6486 #, c-format
6487 msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/filed/job.c:793
6491 #, c-format
6492 msgid "Invalid FileSet command: %s\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/filed/job.c:1008 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635
6496 #, c-format
6497 msgid "Unknown include/exclude option: %c\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/filed/job.c:1077 src/stored/fd_cmds.c:348
6501 #, c-format
6502 msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n"
6503 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
6504
6505 #: src/filed/job.c:1179
6506 #, c-format
6507 msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n"
6508 msgstr ""
6509 "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est "
6510 "ajusté automatiquement.\n"
6511
6512 #: src/filed/job.c:1187
6513 #, c-format
6514 msgid "Unknown backup level: %s\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/filed/job.c:1199
6518 #, c-format
6519 msgid "Bad level command: %s\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/filed/job.c:1220
6523 #, c-format
6524 msgid "Bad session command: %s"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/filed/job.c:1241
6528 #, c-format
6529 msgid "Bad storage command: %s"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/filed/job.c:1250
6533 #, c-format
6534 msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/filed/job.c:1262
6538 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/filed/job.c:1300
6542 msgid "Cannot contact Storage daemon\n"
6543 msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n"
6544
6545 #: src/filed/job.c:1318
6546 #, c-format
6547 msgid "Bad response to append open: %s\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/filed/job.c:1323
6551 msgid "Bad response from stored to open command\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/filed/job.c:1350
6555 #, c-format
6556 msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n"
6557 msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n"
6558
6559 #: src/filed/job.c:1352
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n"
6562 msgstr "Erreur durant la création des snapshots. ERR=%s\n"
6563
6564 #: src/filed/job.c:1359
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid ""
6567 "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on "
6568 "this drive.\n"
6569 msgstr "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ »\n"
6570
6571 #: src/filed/job.c:1366
6572 #, c-format
6573 msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/filed/job.c:1371
6577 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/filed/job.c:1375
6581 #, c-format
6582 msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/filed/job.c:1433
6586 msgid "Append Close with SD failed.\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/filed/job.c:1437
6590 #, c-format
6591 msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/filed/job.c:1455
6595 #, c-format
6596 msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/filed/job.c:1483
6600 #, c-format
6601 msgid "2994 Bad verify command: %s\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/filed/job.c:1498 src/filed/job.c:1537
6605 #, c-format
6606 msgid "2994 Bad verify level: %s\n"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/filed/job.c:1579
6610 #, c-format
6611 msgid "Bad replace command. CMD=%s\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/filed/job.c:1658
6615 msgid "Improper calling sequence.\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/filed/job.c:1678
6619 #, c-format
6620 msgid "Bad response to SD read open: %s\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/filed/job.c:1683
6624 msgid "Bad response from stored to read open command\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/filed/job.c:1747
6628 #, c-format
6629 msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/filed/job.c:1750
6633 #, c-format
6634 msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162
6638 #, c-format
6639 msgid "Cannot delete attribute %s"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195
6643 #, c-format
6644 msgid "Cannot find attribute %s"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/filed/restore.c:89
6648 #, c-format
6649 msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/filed/restore.c:166
6653 msgid "Open File Manager paused\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/filed/restore.c:170
6657 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/filed/restore.c:178
6661 #, c-format
6662 msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/filed/restore.c:180
6666 msgid "Failed to retrieve current UserName\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/filed/restore.c:244 src/filed/verify_vol.c:99
6670 #, c-format
6671 msgid "Record header scan error: %s\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/filed/restore.c:252 src/filed/verify_vol.c:108
6675 #, c-format
6676 msgid "Data record error. ERR=%s\n"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/filed/restore.c:256 src/filed/verify_vol.c:112
6680 #, c-format
6681 msgid "Actual data size %d not same as header %d\n"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/filed/restore.c:286 src/filed/restore.c:603
6685 msgid "Logic error: output file should be open\n"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/filed/restore.c:310 src/filed/restore.c:627 src/filed/restore.c:672
6689 #, c-format
6690 msgid "Missing cryptographic signature for %s\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/filed/restore.c:325 src/filed/restore.c:633
6694 msgid "Logic error: output file should not be open\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/filed/restore.c:336 src/filed/verify_vol.c:151
6698 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:659
6699 #, c-format
6700 msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/filed/restore.c:349 src/stored/bextract.c:311
6704 #, c-format
6705 msgid "%s stream not supported on this Client.\n"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/filed/restore.c:400
6709 msgid ""
6710 "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup "
6711 "data.\n"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/filed/restore.c:413
6715 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/filed/restore.c:416
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Decrypt of the session key failed.\n"
6721 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
6722
6723 #: src/filed/restore.c:420
6724 #, c-format
6725 msgid "An error occured while decoding encrypted session data stream: %s\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/filed/restore.c:432 src/filed/restore.c:503
6729 #, c-format
6730 msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/filed/restore.c:515
6734 #, c-format
6735 msgid "     Cannot open resource fork for %s.\n"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/filed/restore.c:541
6739 #, c-format
6740 msgid "     Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/filed/restore.c:545
6744 #, c-format
6745 msgid "     Could not set Finder Info on %s\n"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/filed/restore.c:558
6749 #, c-format
6750 msgid "Can't restore ACL of %s\n"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: src/filed/restore.c:570
6754 #, c-format
6755 msgid "Can't restore default ACL of %s\n"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/filed/restore.c:580
6759 #, c-format
6760 msgid "Failed to decode message signature for %s\n"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/filed/restore.c:636 src/stored/bextract.c:469
6764 #, c-format
6765 msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/filed/restore.c:730
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/filed/restore.c:734
6775 #, c-format
6776 msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/filed/restore.c:737
6780 #, c-format
6781 msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/filed/restore.c:740
6785 #, c-format
6786 msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/filed/restore.c:751
6790 msgid "None"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/filed/restore.c:755
6794 msgid "Zlib errno"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/filed/restore.c:757
6798 msgid "Zlib stream error"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/filed/restore.c:759
6802 msgid "Zlib data error"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/filed/restore.c:761
6806 msgid "Zlib memory error"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/filed/restore.c:763
6810 msgid "Zlib buffer error"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/filed/restore.c:765
6814 msgid "Zlib version error"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/filed/restore.c:767 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601
6818 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637
6819 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665
6820 msgid "*none*"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/filed/restore.c:804
6824 #, c-format
6825 msgid "Signature validation failed for %s: \n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/filed/restore.c:813 src/filed/restore.c:828
6829 #, c-format
6830 msgid "Signature validation failed for %s: %s\n"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/filed/restore.c:853 src/stored/bextract.c:400
6834 #, c-format
6835 msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/filed/restore.c:880
6839 #, c-format
6840 msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/filed/restore.c:889 src/stored/bextract.c:434
6844 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/filed/restore.c:909
6848 #, c-format
6849 msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/filed/restore.c:915 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422
6853 #, c-format
6854 msgid "Write error on %s: %s\n"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/filed/restore.c:964
6858 msgid "Decryption error\n"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/filed/restore.c:1054
6862 #, c-format
6863 msgid "Decryption error for %s\n"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/filed/restore.c:1071
6867 #, c-format
6868 msgid ""
6869 "Unexpected number of bytes remaining at end of file, received %u, expected %"
6870 "u\n"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/filed/status.c:75
6874 #, c-format
6875 msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/filed/status.c:79 src/stored/status.c:84
6879 #, c-format
6880 msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n"
6881 msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n"
6882
6883 #: src/filed/status.c:133
6884 #, c-format
6885 msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/filed/status.c:152
6889 #, c-format
6890 msgid "Director connected at: %s\n"
6891 msgstr "Connexion du director le %s\n"
6892
6893 #: src/filed/status.c:154
6894 #, c-format
6895 msgid "JobId %d Job %s is running.\n"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/filed/status.c:157
6899 #, c-format
6900 msgid "    %s%s Job started: %s\n"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/filed/status.c:169 src/stored/status.c:398
6904 #, c-format
6905 msgid "    Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/filed/status.c:174
6909 #, c-format
6910 msgid "    Files Examined=%s\n"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/filed/status.c:179
6914 #, c-format
6915 msgid "    Processing file: %s\n"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/filed/status.c:190
6919 msgid "    SDSocket closed.\n"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/filed/status.c:326 src/filed/status.c:350 src/stored/status.c:610
6923 #: src/stored/status.c:633
6924 #, c-format
6925 msgid "Bad .status command: %s\n"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: src/filed/status.c:327
6929 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/filed/status.c:351
6933 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: src/filed/status.c:388 src/stored/status.c:551
6937 msgid "Init Catalog"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/filed/status.c:391 src/stored/status.c:554
6941 msgid "Volume to Catalog"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/filed/status.c:394 src/stored/status.c:557
6945 msgid "Disk to Catalog"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/filed/status.c:397 src/stored/status.c:560
6949 msgid "Data"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/filed/status.c:403 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:566
6953 msgid "Unknown Job Level"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/filed/status.c:419
6957 msgid "Bacula Client: Idle"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/filed/status.c:430
6961 msgid "Bacula Client: Running"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/filed/status.c:444
6965 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/filed/status.c:448
6969 msgid "Bacula Client: Last Job Failed"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/filed/status.c:452
6973 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/filed/verify.c:53
6977 #, c-format
6978 msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/filed/verify.c:144
6982 #, c-format
6983 msgid "     Archive file skipped: %s\n"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/filed/verify.c:147
6987 #, c-format
6988 msgid "     Recursion turned off. Directory skipped: %s\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/filed/verify.c:150
6992 #, c-format
6993 msgid "     File system change prohibited. Directory skipped: %s\n"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/filed/verify.c:160
6997 #, c-format
6998 msgid "     Unknown file type %d: %s\n"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/filed/verify.c:203 src/filed/verify_vol.c:209
7002 #, c-format
7003 msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/filed/verify.c:343
7007 #, c-format
7008 msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/filed/verify_vol.c:65
7012 msgid "Storage command not issued before Verify.\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/filed/verify_vol.c:145
7016 #, c-format
7017 msgid "Error scanning record header: %s\n"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/findlib/attribs.c:407
7021 #, c-format
7022 msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: src/findlib/attribs.c:425 src/findlib/attribs.c:432
7026 #, c-format
7027 msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/findlib/attribs.c:438
7031 #, c-format
7032 msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/findlib/attribs.c:448
7036 #, c-format
7037 msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/findlib/attribs.c:462
7041 #, c-format
7042 msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/findlib/attribs.c:703
7046 #, c-format
7047 msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/findlib/attribs.c:720
7051 #, c-format
7052 msgid "Error in %s: ERR=%s\n"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: src/findlib/bfile.c:77
7056 msgid "GZIP data"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/findlib/bfile.c:79
7060 msgid "GZIP sparse data"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/findlib/bfile.c:81
7064 msgid "Win32 data"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/findlib/bfile.c:83
7068 msgid "Win32 GZIP data"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/findlib/bfile.c:85
7072 msgid "File attributes"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/findlib/bfile.c:87
7076 msgid "File data"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/findlib/bfile.c:89
7080 msgid "MD5 digest"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/findlib/bfile.c:91
7084 msgid "Extended attributes"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/findlib/bfile.c:93
7088 msgid "Sparse data"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/findlib/bfile.c:95
7092 msgid "Program names"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/findlib/bfile.c:97
7096 msgid "Program data"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/findlib/bfile.c:99
7100 msgid "SHA1 digest"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/findlib/bfile.c:101
7104 msgid "HFS+ resource fork"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/findlib/bfile.c:103
7108 msgid "HFS+ Finder Info"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/findlib/bfile.c:105
7112 msgid "SHA256 digest"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/findlib/bfile.c:107
7116 msgid "SHA512 digest"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/findlib/bfile.c:109
7120 msgid "Signed digest"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/findlib/bfile.c:111
7124 msgid "Encrypted File data"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/findlib/bfile.c:113
7128 msgid "Encrypted GZIP data"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/findlib/bfile.c:115
7132 msgid "Encrypted Win32 data"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/findlib/bfile.c:117
7136 msgid "Encrypted Win32 GZIP data"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/findlib/bfile.c:119
7140 msgid "Encrypted HFS+ resource fork"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/findlib/create_file.c:122
7144 #, c-format
7145 msgid "File skipped. Not newer: %s\n"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/findlib/create_file.c:129
7149 #, c-format
7150 msgid "File skipped. Not older: %s\n"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/findlib/create_file.c:135
7154 #, c-format
7155 msgid "File skipped. Already exists: %s\n"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: src/findlib/create_file.c:160
7159 #, c-format
7160 msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/findlib/create_file.c:212 src/findlib/create_file.c:261
7164 #: src/findlib/create_file.c:350
7165 #, c-format
7166 msgid "bpkt already open fid=%d\n"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/findlib/create_file.c:220
7170 #, c-format
7171 msgid "Could not create %s: ERR=%s\n"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/findlib/create_file.c:234
7175 #, c-format
7176 msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/findlib/create_file.c:244
7180 #, c-format
7181 msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/findlib/create_file.c:282
7185 #, c-format
7186 msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/findlib/create_file.c:307 src/findlib/create_file.c:318
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n"
7192 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7193
7194 #: src/findlib/create_file.c:311 src/findlib/create_file.c:326
7195 #, c-format
7196 msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/findlib/create_file.c:322
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n"
7202 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n"
7203
7204 #: src/findlib/create_file.c:382
7205 #, c-format
7206 msgid "Original file %s not saved: type=%d\n"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/findlib/create_file.c:385
7210 #, c-format
7211 msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/findlib/create_file.c:429
7215 #, c-format
7216 msgid "Zero length filename: %s\n"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/findlib/enable_priv.c:92
7220 msgid "AdjustTokenPrivileges set "
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/findlib/find_one.c:234
7224 #, c-format
7225 msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/findlib/find_one.c:249
7229 #, c-format
7230 msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/findlib/makepath.c:144
7234 #, c-format
7235 msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/findlib/makepath.c:148 src/findlib/makepath.c:426
7239 #, c-format
7240 msgid "%s exists but is not a directory\n"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/findlib/makepath.c:257
7244 #, c-format
7245 msgid "%c: is not a valid drive\n"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/findlib/makepath.c:324 src/findlib/makepath.c:385
7249 #: src/findlib/makepath.c:445
7250 #, c-format
7251 msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/findlib/makepath.c:345
7255 #, c-format
7256 msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/findlib/makepath.c:400 src/findlib/makepath.c:416
7260 #: src/findlib/makepath.c:450
7261 #, c-format
7262 msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/findlib/save-cwd.c:77
7266 #, c-format
7267 msgid "Cannot open current directory: %s\n"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/findlib/save-cwd.c:91
7271 #, c-format
7272 msgid "Current directory: %s\n"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/findlib/save-cwd.c:113
7276 #, c-format
7277 msgid "Cannot get current directory: %s\n"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/findlib/save-cwd.c:134
7281 #, c-format
7282 msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/findlib/save-cwd.c:138
7286 #, c-format
7287 msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/findlib/save-cwd.c:144
7291 #, c-format
7292 msgid "Cannot return to %s: %s\n"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/findlib/save-cwd.c:148
7296 #, c-format
7297 msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/gnome2-console/authenticate.c:87
7301 #, c-format
7302 msgid "%s: Director authorization problem.\n"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/gnome2-console/authenticate.c:88
7306 msgid "Director authorization problem.\n"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/gnome2-console/authenticate.c:90
7310 msgid ""
7311 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
7312 "help.\n"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/gnome2-console/authenticate.c:100
7316 #, c-format
7317 msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/gnome2-console/authenticate.c:102
7321 msgid "The Director is probably not running.\n"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/gnome2-console/console.c:102
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid ""
7327 "\n"
7328 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
7329 "\n"
7330 "Usage: gnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
7331 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7332 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7333 "       -s          no signals\n"
7334 "       -t          test - read configuration and exit\n"
7335 "       -?          print this message.\n"
7336 "\n"
7337 msgstr ""
7338 ") %s %s %s\n"
7339 "\n"
7340 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
7341 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
7342 "       -dnn        set debug level to nn\n"
7343 "       -s          no signals\n"
7344 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
7345 "\n"
7346
7347 #: src/gnome2-console/console.c:234
7348 #, c-format
7349 msgid "Pthread cond init error = %s\n"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/gnome2-console/console.c:379
7353 msgid " Not Connected"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/gnome2-console/console.c:500
7357 #, c-format
7358 msgid " Connecting to Director %s:%d"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/gnome2-console/console.c:501
7362 #, c-format
7363 msgid ""
7364 "Connecting to Director %s:%d\n"
7365 "\n"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381
7369 #, c-format
7370 msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: "
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402
7374 #, c-format
7375 msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: "
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:874
7379 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420
7380 msgid "Director daemon"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/gnome2-console/console.c:569
7384 msgid " Initializing ..."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/gnome2-console/console.c:605
7388 msgid " Connected"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/gnome2-console/console.c:613
7392 msgid " Processing command ..."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/gnome2-console/console.c:648
7396 msgid " At prompt waiting for input ..."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/gnome2-console/console.c:768
7400 msgid " Ready"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/gnome2-console/console_conf.c:148
7404 #, c-format
7405 msgid "Console: name=%s\n"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/gnome2-console/console_conf.c:151
7409 #, c-format
7410 msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/gnome2-console/interface.c:202
7414 msgid "Bacula Console"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248
7418 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:616
7419 msgid "Connect"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/gnome2-console/interface.c:238
7423 msgid "Connect to Director"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/gnome2-console/interface.c:242
7427 msgid "Run"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682
7431 #: src/gnome2-console/interface.c:696
7432 msgid "Run a Job"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/gnome2-console/interface.c:249
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Dir Status"
7438 msgstr "Statut :\n"
7439
7440 #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293
7441 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:403
7442 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1972
7443 msgid "Restore"
7444 msgstr "Restaurer"
7445
7446 #: src/gnome2-console/interface.c:261
7447 msgid "Label"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/gnome2-console/interface.c:267
7451 msgid "Msgs"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/gnome2-console/interface.c:270
7455 msgid "Display Messages"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/gnome2-console/interface.c:294
7459 msgid " Command: "
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/gnome2-console/interface.c:303
7463 msgid "Enter Commands Here"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/gnome2-console/interface.c:314
7467 msgid " Status: "
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709
7471 msgid "  "
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/gnome2-console/interface.c:424
7475 msgid "About Bacula Console"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/gnome2-console/interface.c:439
7479 msgid "Bacula Console\n"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/gnome2-console/interface.c:448
7483 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/gnome2-console/interface.c:453
7487 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/gnome2-console/interface.c:458
7491 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540
7495 msgid "Select Director"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/gnome2-console/interface.c:570
7499 msgid "         "
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631
7503 msgid "Job:"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/gnome2-console/interface.c:736
7507 msgid "   Type:"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785
7511 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680
7512 #, fuzzy
7513 msgid " "
7514 msgstr " ("
7515
7516 #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660
7517 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885
7518 msgid "Client:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689
7522 msgid "FileSet: "
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891
7526 msgid "Priority:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/gnome2-console/interface.c:836
7530 msgid "Level:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/gnome2-console/interface.c:857
7534 msgid "             "
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433
7538 #: src/gnome2-console/interface.c:1718
7539 msgid "Pool:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919
7543 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969
7544 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009
7545 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483
7546 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769
7547 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793
7548 msgid "   "
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407
7552 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887
7553 msgid "Storage:"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/gnome2-console/interface.c:929
7557 msgid "Messages:"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/gnome2-console/interface.c:959
7561 msgid "Where: "
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889
7565 msgid "When:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870
7569 msgid "Bootstrap:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/gnome2-console/interface.c:1194
7573 msgid "Restore File Selection"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/gnome2-console/interface.c:1238
7577 msgid "Current dir:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/gnome2-console/interface.c:1265
7581 msgid "Files Selected: "
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396
7585 msgid "Label a Volume"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/gnome2-console/interface.c:1458
7589 msgid "Volume Name:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/gnome2-console/interface.c:1472
7593 msgid "Slot:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/gnome2-console/interface.c:1598
7597 msgid "Restore Files Dialog"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/gnome2-console/interface.c:1613
7601 msgid "Restore Files"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/gnome2-console/interface.c:1778
7605 msgid "Before:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/gnome2-console/interface.c:1824
7609 msgid "Select Files"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/gnome2-console/interface.c:1907
7613 msgid "Progress"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7617 msgid "Mark"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7621 msgid "File"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/gnome2-console/restore.c:149
7625 msgid "Mode"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:305
7629 msgid "User"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:309
7633 msgid "Group"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:293
7637 msgid "Size"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:297
7641 msgid "Date"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85
7645 #, c-format
7646 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/lib/address_conf.c:63
7650 #, c-format
7651 msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n"
7652 msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n"
7653
7654 #: src/lib/address_conf.c:67
7655 #, c-format
7656 msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n"
7657 msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n"
7658
7659 #: src/lib/address_conf.c:176
7660 #, c-format
7661 msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/lib/address_conf.c:185
7665 #, c-format
7666 msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/lib/address_conf.c:264
7670 #, c-format
7671 msgid "Can't add default address (%s)\n"
7672 msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n"
7673
7674 #: src/lib/address_conf.c:294
7675 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/lib/address_conf.c:317
7679 #, c-format
7680 msgid "can't resolve service(%s)"
7681 msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)"
7682
7683 #: src/lib/address_conf.c:327
7684 #, c-format
7685 msgid "can't resolve hostname(%s) %s"
7686 msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s"
7687
7688 #: src/lib/address_conf.c:416 src/lib/address_conf.c:447
7689 #, c-format
7690 msgid "Expected a block begin { , got: %s"
7691 msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s"
7692
7693 #: src/lib/address_conf.c:421
7694 msgid "Empty addr block is not allowed"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/lib/address_conf.c:425
7698 #, c-format
7699 msgid "Expected a string, got: %s"
7700 msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s"
7701
7702 #: src/lib/address_conf.c:434
7703 #, c-format
7704 msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s"
7705 msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s"
7706
7707 #: src/lib/address_conf.c:438
7708 #, c-format
7709 msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s"
7710 msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s"
7711
7712 #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:473
7713 #, c-format
7714 msgid "Expected a equal =, got: %s"
7715 msgstr "Attendait un égal =, pas : %s"
7716
7717 #: src/lib/address_conf.c:454 src/lib/address_conf.c:469
7718 #, c-format
7719 msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s"
7720 msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s"
7721
7722 #: src/lib/address_conf.c:459
7723 msgid "Only one port per address block"
7724 msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse"
7725
7726 #: src/lib/address_conf.c:465
7727 msgid "Only one addr per address block"
7728 msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse"
7729
7730 #: src/lib/address_conf.c:481
7731 #, c-format
7732 msgid "Expected a number or a string, got: %s"
7733 msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s"
7734
7735 #: src/lib/address_conf.c:487 src/lib/address_conf.c:521
7736 #, c-format
7737 msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s"
7738 msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s"
7739
7740 #: src/lib/address_conf.c:493
7741 msgid "State machine missmatch"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/lib/address_conf.c:499 src/lib/address_conf.c:512
7745 #, c-format
7746 msgid "Expected a end of block }, got: %s"
7747 msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s"
7748
7749 #: src/lib/address_conf.c:505
7750 #, c-format
7751 msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)"
7752 msgstr ""
7753 "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%"
7754 "s)"
7755
7756 #: src/lib/address_conf.c:526 src/lib/address_conf.c:540
7757 #, c-format
7758 msgid "can't add port (%s) to (%s)"
7759 msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)"
7760
7761 #: src/lib/address_conf.c:535
7762 #, c-format
7763 msgid "Expected a port number or string, got: %s"
7764 msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s"
7765
7766 #: src/lib/attr.c:76
7767 #, c-format
7768 msgid "Error scanning attributes: %s\n"
7769 msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n"
7770
7771 #: src/lib/berrno.c:62
7772 msgid "Child exited normally."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/lib/berrno.c:69
7776 msgid "Unknown error during program execvp"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/lib/berrno.c:72
7780 #, c-format
7781 msgid "Child exited with code %d"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/lib/berrno.c:80
7785 #, c-format
7786 msgid "Child died from signal %d: %s"
7787 msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s"
7788
7789 #: src/lib/berrno.c:86
7790 msgid "Invalid errno. No error message possible."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/lib/bget_msg.c:99
7794 msgid "Status OK\n"
7795 msgstr "Statut OK\n"
7796
7797 #: src/lib/bget_msg.c:103
7798 #, c-format
7799 msgid "bget_msg: unknown signal %d\n"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/lib/bnet.c:122
7803 #, c-format
7804 msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n"
7805 msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n"
7806
7807 #: src/lib/bnet.c:222 src/lib/bnet.c:279
7808 #, c-format
7809 msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n"
7810 msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n"
7811
7812 #: src/lib/bnet.c:240
7813 #, c-format
7814 msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/lib/bnet.c:269
7818 #, c-format
7819 msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7820 msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n"
7821
7822 #: src/lib/bnet.c:345 src/lib/bnet.c:361
7823 #, c-format
7824 msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/lib/bnet.c:405
7828 #, c-format
7829 msgid "Write error sending len to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/lib/bnet.c:410 src/lib/bnet.c:443
7833 #, c-format
7834 msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/lib/bnet.c:437
7838 #, c-format
7839 msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/lib/bnet.c:463 src/lib/bnet.c:502
7843 msgid "TLS connection initialization failed.\n"
7844 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
7845
7846 #: src/lib/bnet.c:471
7847 msgid "TLS Negotiation failed.\n"
7848 msgstr "Négociation TLS échouée.\n"
7849
7850 #: src/lib/bnet.c:477
7851 msgid ""
7852 "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a "
7853 "required commonName\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/lib/bnet.c:514
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented "
7860 "certificate\n"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/lib/bnet.c:527
7864 #, fuzzy
7865 msgid "TLS enabled but not configured.\n"
7866 msgstr "TLS non configuré.\n"
7867
7868 #: src/lib/bnet.c:532
7869 #, fuzzy
7870 msgid "TLS enable but not configured.\n"
7871 msgstr "TLS non configuré.\n"
7872
7873 #: src/lib/bnet.c:628
7874 msgid "No problem."
7875 msgstr "Pas de problème."
7876
7877 #: src/lib/bnet.c:631
7878 msgid "Authoritative answer for host not found."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/lib/bnet.c:634
7882 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/lib/bnet.c:637
7886 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/lib/bnet.c:640
7890 msgid "Valid name, no data record of resquested type."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/lib/bnet.c:643
7894 msgid "Unknown error."
7895 msgstr "Erreur inconnue."
7896
7897 #: src/lib/bnet.c:778
7898 #, c-format
7899 msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/lib/bnet.c:798
7903 #, c-format
7904 msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7905 msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n"
7906
7907 #: src/lib/bnet.c:807 src/lib/bnet.c:832 src/lib/bnet_server.c:208
7908 #: src/lib/bnet_server.c:366
7909 #, c-format
7910 msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n"
7911 msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n"
7912
7913 #: src/lib/bnet.c:863
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7917 "Retrying ...\n"
7918 msgstr ""
7919 "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7920 "Réessaie...\n"
7921
7922 #: src/lib/bnet.c:869
7923 #, c-format
7924 msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n"
7925 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
7926
7927 #: src/lib/bnet.c:962
7928 msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/lib/bnet.c:969 src/lib/bnet.c:993
7932 #, c-format
7933 msgid "sockopt error: %s\n"
7934 msgstr "erreur sockopt : %s\n"
7935
7936 #: src/lib/bnet.c:975 src/lib/bnet.c:999
7937 #, c-format
7938 msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/lib/bnet.c:979 src/lib/bnet.c:1003
7942 #, c-format
7943 msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n"
7944 msgstr ""
7945 "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du "
7946 "lecteur.\n"
7947
7948 #: src/lib/bnet.c:1023 src/lib/bnet.c:1057
7949 #, c-format
7950 msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/lib/bnet.c:1029 src/lib/bnet.c:1063 src/lib/bnet.c:1088
7954 #, c-format
7955 msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/lib/bnet.c:1142
7959 #, c-format
7960 msgid "Unknown sig %d"
7961 msgstr "sig inconnu %d"
7962
7963 #: src/lib/bnet_server.c:111
7964 #, c-format
7965 msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/lib/bnet_server.c:124 src/lib/bnet_server.c:273
7969 #, c-format
7970 msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n"
7971 msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n"
7972
7973 #: src/lib/bnet_server.c:133
7974 #, c-format
7975 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n"
7976 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
7977
7978 #: src/lib/bnet_server.c:138
7979 #, c-format
7980 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n"
7981 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n"
7982
7983 #: src/lib/bnet_server.c:149
7984 #, c-format
7985 msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n"
7986 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
7987
7988 #: src/lib/bnet_server.c:172 src/lib/bnet_server.c:335
7989 #, c-format
7990 msgid "Error in select: %s\n"
7991 msgstr "Erreur sur le select : %s\n"
7992
7993 #: src/lib/bnet_server.c:193 src/lib/bnet_server.c:354
7994 #, c-format
7995 msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n"
7996 msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n"
7997
7998 #: src/lib/bnet_server.c:219
7999 msgid "Could not create client BSOCK.\n"
8000 msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n"
8001
8002 #: src/lib/bnet_server.c:226
8003 #, c-format
8004 msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n"
8005 msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n"
8006
8007 #: src/lib/bnet_server.c:237
8008 #, c-format
8009 msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n"
8010 msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n"
8011
8012 #: src/lib/bnet_server.c:264
8013 #, c-format
8014 msgid "Cannot open stream socket: %s\n"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/lib/bnet_server.c:293
8018 #, c-format
8019 msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n"
8020 msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n"
8021
8022 #: src/lib/bnet_server.c:299
8023 msgid "Server socket"
8024 msgstr "Socket serveur"
8025
8026 #: src/lib/bnet_server.c:299 src/lib/bnet_server.c:393
8027 msgid "client"
8028 msgstr "client"
8029
8030 #: src/lib/bnet_server.c:381
8031 #, c-format
8032 msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/lib/bpipe.c:360 src/lib/bpipe.c:450
8036 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/lib/bsys.c:204 src/lib/bsys.c:221 src/lib/bsys.c:244 src/lib/bsys.c:257
8040 #, c-format
8041 msgid "Out of memory: ERR=%s\n"
8042 msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n"
8043
8044 #: src/lib/bsys.c:299
8045 msgid "Buffer overflow.\n"
8046 msgstr "Buffer overflow.\n"
8047
8048 #: src/lib/bsys.c:365
8049 msgid "Bad errno"
8050 msgstr "Mauvais errno"
8051
8052 #: src/lib/bsys.c:382
8053 msgid "Possible mutex deadlock.\n"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/lib/bsys.c:386 src/lib/bsys.c:419
8057 #, c-format
8058 msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/lib/bsys.c:389
8062 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/lib/bsys.c:402
8066 #, c-format
8067 msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/lib/bsys.c:407 src/lib/bsys.c:429
8071 #, c-format
8072 msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/lib/bsys.c:443
8076 #, c-format
8077 msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/lib/bsys.c:472
8081 #, c-format
8082 msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n"
8083 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n"
8084
8085 #: src/lib/bsys.c:476
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "%s is already running. pid=%d\n"
8089 "Check file %s\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/lib/bsys.c:489
8093 #, c-format
8094 msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n"
8095 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n"
8096
8097 #: src/lib/bsys.c:594
8098 #, c-format
8099 msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n"
8100 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n"
8101
8102 #: src/lib/bsys.c:613
8103 #, c-format
8104 msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/lib/bsys.c:649
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n"
8110 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8111
8112 #: src/lib/bsys.c:655
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n"
8115 msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s"
8116
8117 #: src/lib/bsys.c:668
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n"
8120 msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s"
8121
8122 #: src/lib/bsys.c:676
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n"
8125 msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n"
8126
8127 #: src/lib/bsys.c:679
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n"
8130 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8131
8132 #: src/lib/bsys.c:686
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n"
8135 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
8136
8137 #: src/lib/bsys.c:692
8138 #, c-format
8139 msgid "Could not set specified userid: %s\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/lib/btimers.c:254
8143 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137
8147 msgid "1999 Authorization failed.\n"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/lib/crypto.c:434
8151 msgid "Unable to open certificate file"
8152 msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat"
8153
8154 #: src/lib/crypto.c:441
8155 msgid "Unable to read certificate from file"
8156 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
8157
8158 #: src/lib/crypto.c:447
8159 msgid "Unable to extract public key from certificate"
8160 msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat"
8161
8162 #: src/lib/crypto.c:453
8163 msgid ""
8164 "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier "
8165 "extension."
8166 msgstr ""
8167 "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise"
8168
8169 #: src/lib/crypto.c:459
8170 #, c-format
8171 msgid "Unsupported key type provided: %d\n"
8172 msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n"
8173
8174 #: src/lib/crypto.c:496 src/lib/crypto.c:544
8175 msgid "Unable to open private key file"
8176 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée"
8177
8178 #: src/lib/crypto.c:526 src/lib/crypto.c:560
8179 msgid "Unable to read private key from file"
8180 msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier"
8181
8182 #: src/lib/crypto.c:617
8183 #, c-format
8184 msgid "Unsupported digest type: %d\n"
8185 msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n"
8186
8187 #: src/lib/crypto.c:630
8188 msgid "OpenSSL digest initialization failed"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/lib/crypto.c:786
8192 msgid "OpenSSL error occured"
8193 msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite"
8194
8195 #: src/lib/crypto.c:852
8196 msgid "Signature creation failed"
8197 msgstr "La création de la signature a échouée"
8198
8199 #: src/lib/crypto.c:929
8200 msgid "Signature decoding failed"
8201 msgstr "Le décodage de la signature a échoué"
8202
8203 #: src/lib/crypto.c:1005
8204 msgid "Unsupported cipher type specified\n"
8205 msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n"
8206
8207 #: src/lib/crypto.c:1167
8208 msgid "CryptoData decoding failed"
8209 msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué"
8210
8211 #: src/lib/crypto.c:1211
8212 msgid "Failure decrypting the session key"
8213 msgstr "Impossible de décrypter la clef de session"
8214
8215 #: src/lib/crypto.c:1264
8216 #, c-format
8217 msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n"
8218 msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n"
8219
8220 #: src/lib/crypto.c:1274 src/lib/crypto.c:1280
8221 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed"
8222 msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué"
8223
8224 #: src/lib/crypto.c:1287
8225 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/lib/crypto.c:1293
8229 msgid "Encryption session provided an invalid IV"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/lib/crypto.c:1299
8233 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/lib/crypto.c:1367
8237 #, c-format
8238 msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n"
8239 msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n"
8240
8241 #: src/lib/crypto.c:1380
8242 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/lib/crypto.c:1406
8246 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n"
8247 msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n"
8248
8249 #: src/lib/crypto.c:1464
8250 msgid "Unsupported digest type specified\n"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/lib/crypto.c:1484
8254 #, c-format
8255 msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/lib/daemon.c:66
8259 #, c-format
8260 msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n"
8261 msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n"
8262
8263 #: src/lib/edit.c:446
8264 #, c-format
8265 msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n"
8266 msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n"
8267
8268 #: src/lib/edit.c:453
8269 msgid "Name too long.\n"
8270 msgstr "Nom trop long.\n"
8271
8272 #: src/lib/jcr.c:291
8273 msgid "NULL jcr.\n"
8274 msgstr "NULL jcr.\n"
8275
8276 #: src/lib/jcr.c:415
8277 #, c-format
8278 msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8279 msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n"
8280
8281 #: src/lib/jcr.c:693
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage "
8285 "daemon.\n"
8286 msgstr ""
8287 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8288 "SD.\n"
8289
8290 #: src/lib/jcr.c:705
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n"
8294 msgstr ""
8295 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8296 "FD.\n"
8297
8298 #: src/lib/jcr.c:717
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n"
8302 msgstr ""
8303 "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du "
8304 "Director.\n"
8305
8306 #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208
8307 #, c-format
8308 msgid "Problem probably begins at line %d.\n"
8309 msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n"
8310
8311 #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "Config error: %s\n"
8315 "            : line %d, col %d of file %s\n"
8316 "%s\n"
8317 "%s"
8318 msgstr ""
8319 "Erreur de config : %s\n"
8320 "                 : ligne %d, col %d du fichier %s\n"
8321 "%s\n"
8322 "%s"
8323
8324 #: src/lib/lex.c:102
8325 #, c-format
8326 msgid "Config error: %s\n"
8327 msgstr "Erreur de config : %s\n"
8328
8329 #: src/lib/lex.c:131
8330 msgid "Close of NULL file\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/lib/lex.c:207
8334 msgid "get_char: called after EOF\n"
8335 msgstr "get_char : appelé après EOF\n"
8336
8337 #: src/lib/lex.c:249
8338 #, c-format
8339 msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n"
8340 msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n"
8341
8342 #: src/lib/lex.c:273
8343 msgid "none"
8344 msgstr "none"
8345
8346 #: src/lib/lex.c:274
8347 msgid "comment"
8348 msgstr "comment"
8349
8350 #: src/lib/lex.c:275
8351 msgid "number"
8352 msgstr "number"
8353
8354 #: src/lib/lex.c:276
8355 msgid "ip_addr"
8356 msgstr "ip_addr"
8357
8358 # identifiant
8359 #: src/lib/lex.c:277
8360 msgid "identifier"
8361 msgstr "identifier"
8362
8363 #: src/lib/lex.c:278
8364 msgid "string"
8365 msgstr "string"
8366
8367 #: src/lib/lex.c:279
8368 msgid "quoted_string"
8369 msgstr "quoted_string"
8370
8371 #: src/lib/lex.c:315 src/lib/lex.c:321
8372 #, c-format
8373 msgid "expected a positive integer number, got: %s"
8374 msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s"
8375
8376 #: src/lib/lex.c:544
8377 #, c-format
8378 msgid "Cannot open included config file %s: %s\n"
8379 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n"
8380
8381 #: src/lib/lex.c:600
8382 #, c-format
8383 msgid "expected an integer or a range, got %s: %s"
8384 msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s"
8385
8386 #: src/lib/lex.c:614 src/lib/lex.c:622 src/lib/lex.c:633 src/lib/lex.c:641
8387 #, c-format
8388 msgid "expected an integer number, got %s: %s"
8389 msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s"
8390
8391 #: src/lib/lex.c:651
8392 #, c-format
8393 msgid "expected a name, got %s: %s"
8394 msgstr "attendait un nom, pas %s : %s"
8395
8396 #: src/lib/lex.c:655
8397 #, c-format
8398 msgid "name %s length %d too long, max is %d\n"
8399 msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n"
8400
8401 #: src/lib/lex.c:663
8402 #, c-format
8403 msgid "expected a string, got %s: %s"
8404 msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s"
8405
8406 #: src/lib/mem_pool.c:107
8407 #, c-format
8408 msgid "MemPool index %d larger than max %d\n"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/lib/mem_pool.c:125 src/lib/mem_pool.c:145 src/lib/mem_pool.c:180
8412 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:310
8413 #: src/lib/mem_pool.c:563
8414 #, c-format
8415 msgid "Out of memory requesting %d bytes\n"
8416 msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n"
8417
8418 #: src/lib/message.c:265 src/lib/message.c:275
8419 #, c-format
8420 msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/lib/message.c:280
8424 #, c-format
8425 msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/lib/message.c:384
8429 #, c-format
8430 msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/lib/message.c:390
8434 msgid "Bacula Message"
8435 msgstr "Message de Bacula"
8436
8437 #: src/lib/message.c:449
8438 msgid "open mail pipe failed.\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/lib/message.c:461
8442 #, c-format
8443 msgid "close error: ERR=%s\n"
8444 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
8445
8446 #: src/lib/message.c:472
8447 #, c-format
8448 msgid "Mail prog: %s"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/lib/message.c:481
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "Mail program terminated in error.\n"
8455 "CMD=%s\n"
8456 "ERR=%s\n"
8457 msgstr ""
8458 "La commande mail s'est terminée en erreur.\n"
8459 "CMD=%s\n"
8460 "ERR=%s\n"
8461
8462 #: src/lib/message.c:575 src/lib/message.c:719
8463 #, c-format
8464 msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n"
8465 msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n"
8466
8467 #: src/lib/message.c:701
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Operator mail program terminated in error.\n"
8471 "CMD=%s\n"
8472 "ERR=%s\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/lib/message.c:998
8476 #, c-format
8477 msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/lib/message.c:1002
8481 #, c-format
8482 msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/lib/message.c:1007
8486 #, c-format
8487 msgid "%s: Fatal Error because: "
8488 msgstr "%s : Erreur Fatale car : "
8489
8490 #: src/lib/message.c:1009
8491 #, c-format
8492 msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n"
8493 msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n"
8494
8495 #: src/lib/message.c:1013
8496 #, c-format
8497 msgid "%s: ERROR: "
8498 msgstr "%s : ERREUR : "
8499
8500 #: src/lib/message.c:1015
8501 #, c-format
8502 msgid "%s: ERROR in %s:%d "
8503 msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d "
8504
8505 #: src/lib/message.c:1018
8506 #, c-format
8507 msgid "%s: Warning: "
8508 msgstr "%s : Attention : "
8509
8510 #: src/lib/message.c:1021
8511 #, c-format
8512 msgid "%s: Security violation: "
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/lib/message.c:1097
8516 #, c-format
8517 msgid "%s ABORTING due to ERROR\n"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: src/lib/message.c:1100
8521 #, c-format
8522 msgid "%s ERROR TERMINATION\n"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/lib/message.c:1103
8526 #, c-format
8527 msgid "%s: %s Fatal error: "
8528 msgstr "%s : %s Erreur fatale : "
8529
8530 #: src/lib/message.c:1109
8531 #, c-format
8532 msgid "%s: %s Error: "
8533 msgstr "%s : %s Erreur : "
8534
8535 #: src/lib/message.c:1115
8536 #, c-format
8537 msgid "%s: %s Warning: "
8538 msgstr "%s : %s Attention : "
8539
8540 #: src/lib/message.c:1118
8541 #, c-format
8542 msgid "%s: %s Security violation: "
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/lib/openssl.c:100 src/lib/openssl.c:157 src/stored/dev.c:225
8546 #: src/stored/dev.c:243 src/stored/dev.c:249 src/stored/stored_conf.c:610
8547 #, c-format
8548 msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n"
8549 msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n"
8550
8551 #: src/lib/openssl.c:120 src/lib/openssl.c:189
8552 #, c-format
8553 msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n"
8554 msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n"
8555
8556 #: src/lib/parse_conf.c:180
8557 msgid "***UNKNOWN***"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/lib/parse_conf.c:199
8561 #, c-format
8562 msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/lib/parse_conf.c:286 src/lib/parse_conf.c:305
8566 #, c-format
8567 msgid "expected an =, got: %s"
8568 msgstr "attendait un =, eu : %s"
8569
8570 #: src/lib/parse_conf.c:313
8571 #, c-format
8572 msgid "Unknown item code: %d\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/lib/parse_conf.c:353
8576 #, c-format
8577 msgid "message type: %s not found"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lib/parse_conf.c:390
8581 #, c-format
8582 msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/lib/parse_conf.c:485
8586 #, c-format
8587 msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/lib/parse_conf.c:520
8591 #, c-format
8592 msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/lib/parse_conf.c:530
8596 #, c-format
8597 msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8598 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8599
8600 #: src/lib/parse_conf.c:592
8601 #, c-format
8602 msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n"
8603 msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n"
8604
8605 #: src/lib/parse_conf.c:656
8606 #, c-format
8607 msgid "expected a size number, got: %s"
8608 msgstr "attendait une taille, eu : %s"
8609
8610 #: src/lib/parse_conf.c:661
8611 #, c-format
8612 msgid "expected a size, got: %s"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/lib/parse_conf.c:698 src/lib/parse_conf.c:703
8616 #, c-format
8617 msgid "expected a time period, got: %s"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/lib/parse_conf.c:762
8621 #, c-format
8622 msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s"
8623 msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s"
8624
8625 #: src/lib/parse_conf.c:818
8626 #, c-format
8627 msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n"
8628 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n"
8629
8630 #: src/lib/parse_conf.c:835
8631 #, c-format
8632 msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s"
8633 msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s"
8634
8635 #: src/lib/parse_conf.c:847
8636 #, c-format
8637 msgid "expected resource name, got: %s"
8638 msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s"
8639
8640 #: src/lib/parse_conf.c:858
8641 #, c-format
8642 msgid "not in resource definition: %s"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/lib/parse_conf.c:883
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n"
8649 "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/lib/parse_conf.c:894
8653 msgid "Name not specified for resource"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/lib/parse_conf.c:903
8657 #, c-format
8658 msgid "unexpected token %d %s in resource definition"
8659 msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource"
8660
8661 #: src/lib/parse_conf.c:909
8662 #, c-format
8663 msgid "Unknown parser state %d\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/lib/parse_conf.c:914
8667 msgid "End of conf file reached with unclosed resource."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/lib/pythonlib.c:127
8671 msgid "Could not initialize Python\n"
8672 msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n"
8673
8674 #: src/lib/pythonlib.c:132
8675 #, c-format
8676 msgid "Could not Run Python string %s\n"
8677 msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n"
8678
8679 #: src/lib/pythonlib.c:144
8680 msgid "Could not initialize Python Job type.\n"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/lib/pythonlib.c:149
8684 #, c-format
8685 msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/lib/pythonlib.c:252
8689 msgid "Could not create Python Job Object.\n"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289
8693 #, c-format
8694 msgid "Python function \"%s\" not found.\n"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/lib/pythonlib.c:304
8698 #, c-format
8699 msgid "Unknown Python daemon event %s\n"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/lib/pythonlib.c:329
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n"
8705 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
8706
8707 #: src/lib/res.c:66
8708 #, c-format
8709 msgid "rwl_writelock failure at %s:%d:  ERR=%s\n"
8710 msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n"
8711
8712 #: src/lib/res.c:76
8713 #, c-format
8714 msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n"
8715 msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n"
8716
8717 #: src/lib/runscript.c:213
8718 #, c-format
8719 msgid "%s: run command \"%s\"\n"
8720 msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n"
8721
8722 #: src/lib/runscript.c:219
8723 #, c-format
8724 msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n"
8725 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8726
8727 #: src/lib/runscript.c:228
8728 #, c-format
8729 msgid "%s: %s\n"
8730 msgstr "%s: %s\n"
8731
8732 #: src/lib/runscript.c:233
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n"
8735 msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n"
8736
8737 #: src/lib/rwlock.c:297
8738 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: src/lib/rwlock.c:301
8742 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/lib/rwlock.c:366
8746 #, c-format
8747 msgid "Write lock failed. ERR=%s\n"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/lib/rwlock.c:373
8751 #, c-format
8752 msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/lib/rwlock.c:383
8756 #, c-format
8757 msgid "Read lock failed. ERR=%s\n"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/lib/rwlock.c:390
8761 #, c-format
8762 msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: src/lib/rwlock.c:399
8766 #, c-format
8767 msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/lib/rwlock.c:431
8771 #, c-format
8772 msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/lib/rwlock.c:446
8776 #, c-format
8777 msgid "Create thread failed. ERR=%s\n"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/lib/rwlock.c:457
8781 #, c-format
8782 msgid "Join thread failed. ERR=%s\n"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: src/lib/rwlock.c:460
8786 #, c-format
8787 msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/lib/rwlock.c:470
8791 #, c-format
8792 msgid "data %02d: value %d, %d writes\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/lib/rwlock.c:475
8796 #, c-format
8797 msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: src/lib/rwlock.c:547
8801 msgid "Try write lock"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: src/lib/rwlock.c:553
8805 msgid "Try read lock"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/lib/rwlock.c:608
8809 msgid "Create thread"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/lib/rwlock.c:618
8813 msgid "Join thread"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/lib/rwlock.c:620
8817 #, c-format
8818 msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/lib/rwlock.c:632
8822 #, c-format
8823 msgid "data %02d: value %d, %d updates\n"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/lib/signal.c:68
8827 msgid "Invalid signal number"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/lib/signal.c:94
8831 #, c-format
8832 msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n"
8833 msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n"
8834
8835 #: src/lib/signal.c:107
8836 #, c-format
8837 msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d. Attempting traceback.\n"
8838 msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n"
8839
8840 #: src/lib/signal.c:109
8841 #, c-format
8842 msgid "Kaboom! exepath=%s\n"
8843 msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n"
8844
8845 #: src/lib/signal.c:143
8846 #, c-format
8847 msgid "Fork error: ERR=%s\n"
8848 msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n"
8849
8850 #: src/lib/signal.c:150
8851 #, c-format
8852 msgid "Calling: %s %s %s\n"
8853 msgstr "Exécution : %s %s %s\n"
8854
8855 #: src/lib/signal.c:152
8856 #, c-format
8857 msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n"
8858 msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n"
8859
8860 #: src/lib/signal.c:167
8861 #, c-format
8862 msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/lib/signal.c:175
8866 #, c-format
8867 msgid "It looks like the traceback worked ...\n"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/lib/signal.c:204
8871 #, c-format
8872 msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n"
8873 msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n"
8874
8875 #: src/lib/signal.c:210
8876 msgid "UNKNOWN SIGNAL"
8877 msgstr "SIGNAL INCONNU"
8878
8879 #: src/lib/signal.c:211
8880 msgid "Hangup"
8881 msgstr "Hangup"
8882
8883 #: src/lib/signal.c:212
8884 msgid "Interrupt"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/lib/signal.c:213
8888 msgid "Quit"
8889 msgstr "Quit"
8890
8891 #: src/lib/signal.c:214
8892 msgid "Illegal instruction"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/lib/signal.c:215
8896 msgid "Trace/Breakpoint trap"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/lib/signal.c:216
8900 msgid "Abort"
8901 msgstr "Abort"
8902
8903 #: src/lib/signal.c:218
8904 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/lib/signal.c:221
8908 msgid "IOT trap"
8909 msgstr "IOT trap"
8910
8911 #: src/lib/signal.c:223
8912 msgid "BUS error"
8913 msgstr "BUS error"
8914
8915 #: src/lib/signal.c:224
8916 msgid "Floating-point exception"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: src/lib/signal.c:225
8920 msgid "Kill, unblockable"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/lib/signal.c:226
8924 msgid "User-defined signal 1"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: src/lib/signal.c:227
8928 msgid "Segmentation violation"
8929 msgstr "Erreur de segmentation"
8930
8931 #: src/lib/signal.c:228
8932 msgid "User-defined signal 2"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/lib/signal.c:229
8936 msgid "Broken pipe"
8937 msgstr "Tube brisé"
8938
8939 #: src/lib/signal.c:230
8940 msgid "Alarm clock"
8941 msgstr "Alarm clock"
8942
8943 #: src/lib/signal.c:231
8944 msgid "Termination"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: src/lib/signal.c:233
8948 msgid "Stack fault"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: src/lib/signal.c:235
8952 msgid "Child status has changed"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/lib/signal.c:236
8956 msgid "Continue"
8957 msgstr "Continue"
8958
8959 #: src/lib/signal.c:237
8960 msgid "Stop, unblockable"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/lib/signal.c:238
8964 msgid "Keyboard stop"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/lib/signal.c:239
8968 msgid "Background read from tty"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: src/lib/signal.c:240
8972 msgid "Background write to tty"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/lib/signal.c:241
8976 msgid "Urgent condition on socket"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: src/lib/signal.c:242
8980 msgid "CPU limit exceeded"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/lib/signal.c:243
8984 msgid "File size limit exceeded"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: src/lib/signal.c:244
8988 msgid "Virtual alarm clock"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: src/lib/signal.c:245
8992 msgid "Profiling alarm clock"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: src/lib/signal.c:246
8996 msgid "Window size change"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/lib/signal.c:247
9000 msgid "I/O now possible"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: src/lib/signal.c:249
9004 msgid "Power failure restart"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/lib/signal.c:252
9008 msgid "No runnable lwp"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/lib/signal.c:255
9012 msgid "SIGLWP special signal used by thread library"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/lib/signal.c:258
9016 msgid "Checkpoint Freeze"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/lib/signal.c:261
9020 msgid "Checkpoint Thaw"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/lib/signal.c:264
9024 msgid "Thread Cancellation"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/lib/signal.c:267
9028 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/lib/smartall.c:144 src/lib/smartall.c:242 src/lib/smartall.c:257
9032 msgid "Out of memory\n"
9033 msgstr "Plus de mémoire\n"
9034
9035 #: src/lib/smartall.c:149
9036 msgid "Too much memory used."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/lib/smartall.c:177
9040 #, c-format
9041 msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/lib/smartall.c:193
9045 #, c-format
9046 msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: src/lib/smartall.c:197
9050 #, c-format
9051 msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: src/lib/smartall.c:206
9055 #, c-format
9056 msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: src/lib/smartall.c:279
9060 #, c-format
9061 msgid "sm_realloc size: %d\n"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/lib/smartall.c:320
9065 #, c-format
9066 msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: src/lib/smartall.c:382
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "\n"
9073 "Orphaned buffers exist.  Dump terminated following\n"
9074 "  discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n"
9075 "  Buffer address with bad links: %lx\n"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: src/lib/smartall.c:394
9079 #, c-format
9080 msgid "Orphaned buffer:  %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/lib/smartall.c:429
9084 #, c-format
9085 msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/lib/smartall.c:459
9089 #, c-format
9090 msgid ""
9091 "\n"
9092 "Damaged buffers found at %s:%d\n"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/lib/smartall.c:462
9096 #, c-format
9097 msgid "  discovery of bad prev link.\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/lib/smartall.c:465
9101 #, c-format
9102 msgid "  discovery of bad next link.\n"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/lib/smartall.c:468
9106 #, c-format
9107 msgid "  discovery of data overrun.\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/lib/smartall.c:471
9111 #, c-format
9112 msgid "  Buffer address: %lx\n"
9113 msgstr "  Adresse du buffer : %lx\n"
9114
9115 #: src/lib/smartall.c:478
9116 #, c-format
9117 msgid "Damaged buffer:  %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/lib/tls.c:92
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/lib/tls.c:129
9127 msgid "Error initializing SSL context"
9128 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
9129
9130 #: src/lib/tls.c:150
9131 msgid "Error loading certificate verification stores"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/lib/tls.c:155
9135 msgid ""
9136 "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification "
9137 "store\n"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: src/lib/tls.c:166
9141 msgid "Error loading certificate file"
9142 msgstr "Erreur dans le chargement du certificat"
9143
9144 #: src/lib/tls.c:174
9145 msgid "Error loading private key"
9146 msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée"
9147
9148 #: src/lib/tls.c:182
9149 msgid "Unable to open DH parameters file"
9150 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH"
9151
9152 #: src/lib/tls.c:188
9153 msgid "Unable to load DH parameters from specified file"
9154 msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié"
9155
9156 #: src/lib/tls.c:192
9157 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters"
9158 msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman"
9159
9160 #: src/lib/tls.c:201
9161 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/lib/tls.c:249
9165 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/lib/tls.c:291
9169 #, c-format
9170 msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/lib/tls.c:394
9174 msgid "Error creating file descriptor-based BIO"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/lib/tls.c:405
9178 msgid "Error creating new SSL object"
9179 msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL"
9180
9181 #: src/lib/tls.c:469 src/lib/tls.c:492
9182 msgid "Connect failure"
9183 msgstr "Erreur de connexion"
9184
9185 #: src/lib/tls.c:569 src/lib/tls.c:573
9186 msgid "TLS shutdown failure."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/lib/tls.c:622 src/lib/tls.c:642
9190 msgid "TLS read/write failure."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/lib/util.c:182
9194 msgid "Running"
9195 msgstr "En cours"
9196
9197 #: src/lib/util.c:185
9198 msgid "Blocked"
9199 msgstr "Bloqué"
9200
9201 #: src/lib/util.c:195
9202 msgid "Non-fatal error"
9203 msgstr "Erreur non fatale"
9204
9205 #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265
9206 msgid "Canceled"
9207 msgstr "Annulé"
9208
9209 #: src/lib/util.c:201
9210 msgid "Verify differences"
9211 msgstr "Vérification des différences"
9212
9213 #: src/lib/util.c:204
9214 msgid "Waiting on FD"
9215 msgstr "En attente du FD"
9216
9217 #: src/lib/util.c:207
9218 msgid "Wait on SD"
9219 msgstr "En attente du SD"
9220
9221 #: src/lib/util.c:210
9222 msgid "Wait for new Volume"
9223 msgstr "En attente d'un nouveau Volume"
9224
9225 #: src/lib/util.c:213
9226 msgid "Waiting for mount"
9227 msgstr "En attente d'un montage"
9228
9229 #: src/lib/util.c:216
9230 msgid "Waiting for Storage resource"
9231 msgstr "En attente du Storage"
9232
9233 #: src/lib/util.c:219
9234 msgid "Waiting for Job resource"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/lib/util.c:222
9238 msgid "Waiting for Client resource"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/lib/util.c:225
9242 msgid "Waiting on Max Jobs"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/lib/util.c:228
9246 msgid "Waiting for Start Time"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/lib/util.c:231
9250 msgid "Waiting on Priority"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/lib/util.c:238
9254 #, c-format
9255 msgid "Unknown Job termination status=%d"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: src/lib/util.c:262
9259 msgid "Fatal Error"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: src/lib/util.c:268
9263 msgid "Differences"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/lib/util.c:271
9267 msgid "Unknown term code"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/lib/util.c:299
9271 msgid "Migrate"
9272 msgstr "Migrer"
9273
9274 #: src/lib/util.c:302
9275 msgid "Copy"
9276 msgstr "Copier"
9277
9278 #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276
9279 msgid "Console"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/lib/util.c:308
9283 msgid "System or Console"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/lib/util.c:311
9287 msgid "Scan"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/lib/util.c:314
9291 msgid "Unknown Type"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/lib/util.c:346
9295 msgid "Verify Init Catalog"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/lib/util.c:355
9299 msgid "Verify Data"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/lib/util.c:692
9303 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/lib/util.c:695
9307 #, c-format
9308 msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/lib/util.c:699
9312 #, c-format
9313 msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/lib/var.c:2668
9317 msgid "everything ok"
9318 msgstr "tout est ok"
9319
9320 #: src/lib/var.c:2669
9321 msgid "incomplete named character"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/lib/var.c:2670
9325 msgid "incomplete hexadecimal value"
9326 msgstr "valeur hexadécimale incomplète"
9327
9328 #: src/lib/var.c:2671
9329 msgid "invalid hexadecimal value"
9330 msgstr "valeur hexadécimale invalide"
9331
9332 #: src/lib/var.c:2672
9333 msgid "octal value too large"
9334 msgstr "valeur octal trop grande"
9335
9336 #: src/lib/var.c:2673
9337 msgid "invalid octal value"
9338 msgstr "valeur octal invalide"
9339
9340 #: src/lib/var.c:2674
9341 msgid "incomplete octal value"
9342 msgstr "valeur octal incomplète"
9343
9344 #: src/lib/var.c:2675
9345 msgid "incomplete grouped hexadecimal value"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/lib/var.c:2676
9349 msgid "incorrect character class specification"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/lib/var.c:2677
9353 msgid "invalid expansion configuration"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/lib/var.c:2678
9357 msgid "out of memory"
9358 msgstr "plus de mémoire"
9359
9360 #: src/lib/var.c:2679
9361 msgid "incomplete variable specification"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/lib/var.c:2680
9365 msgid "undefined variable"
9366 msgstr "variable non définie"
9367
9368 #: src/lib/var.c:2681
9369 msgid "input is neither text nor variable"
9370 msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable"
9371
9372 #: src/lib/var.c:2682
9373 msgid "unknown command character in variable"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/lib/var.c:2683
9377 msgid "malformatted search and replace operation"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/lib/var.c:2684
9381 msgid "unknown flag in search and replace operation"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: src/lib/var.c:2685
9385 msgid "invalid regex in search and replace operation"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/lib/var.c:2686
9389 msgid "missing parameter in command"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/lib/var.c:2687
9393 msgid "empty search string in search and replace operation"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/lib/var.c:2688
9397 msgid "start offset missing in cut operation"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/lib/var.c:2689
9401 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/lib/var.c:2690
9405 msgid "range out of bounds in cut operation"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/lib/var.c:2691
9409 msgid "offset out of bounds in cut operation"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/lib/var.c:2692
9413 msgid "logic error in cut operation"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: src/lib/var.c:2693
9417 msgid "malformatted transpose operation"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/lib/var.c:2694
9421 msgid "source and target class mismatch in transpose operation"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/lib/var.c:2695
9425 msgid "empty character class in transpose operation"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/lib/var.c:2696
9429 msgid "incorrect character class in transpose operation"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/lib/var.c:2697
9433 msgid "malformatted padding operation"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/lib/var.c:2698
9437 msgid "width parameter missing in padding operation"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/lib/var.c:2699
9441 msgid "fill string missing in padding operation"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: src/lib/var.c:2700
9445 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: src/lib/var.c:2701
9449 msgid "sub-matching reference out of range"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/lib/var.c:2702
9453 msgid "invalid argument"
9454 msgstr "argument invalide"
9455
9456 #: src/lib/var.c:2703
9457 msgid "incomplete quoted pair"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/lib/var.c:2704
9461 msgid "lookup function does not support variable arrays"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/lib/var.c:2705
9465 msgid "index of array variable contains an invalid character"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: src/lib/var.c:2706
9469 msgid "index of array variable is incomplete"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/lib/var.c:2707
9473 msgid "bracket expression in array variable's index not closed"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/lib/var.c:2708
9477 msgid "division by zero error in index specification"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/lib/var.c:2709
9481 msgid "unterminated loop construct"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/lib/var.c:2710
9485 msgid "invalid character in loop limits"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/lib/var.c:2711
9489 msgid "malformed operation argument list"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/lib/var.c:2712
9493 msgid "undefined operation"
9494 msgstr "opération indéfinie"
9495
9496 #: src/lib/var.c:2713
9497 msgid "formatting failure"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/lib/var.c:2722
9501 msgid "unknown error"
9502 msgstr "erreur inconnue"
9503
9504 #: src/lib/watchdog.c:82
9505 #, c-format
9506 msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/lib/watchdog.c:178
9510 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/lib/watchdog.c:181
9514 #, c-format
9515 msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/lib/watchdog.c:184
9519 #, c-format
9520 msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/lib/watchdog.c:204
9524 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/lib/watchdog.c:322
9528 #, c-format
9529 msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/lib/watchdog.c:336
9533 #, c-format
9534 msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/stored/acquire.c:69
9538 #, c-format
9539 msgid "Num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/stored/acquire.c:78
9543 #, fuzzy, c-format
9544 msgid "No volumes specified. Job %s canceled.\n"
9545 msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %d.\n"
9546
9547 #: src/stored/acquire.c:87
9548 #, c-format
9549 msgid "Logic error: no next volume. Numvol=%d Curvol=%d\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: src/stored/acquire.c:144
9553 #, c-format
9554 msgid "Media Type change.  New device %s chosen.\n"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/stored/acquire.c:155
9558 #, c-format
9559 msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/stored/acquire.c:185
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Job %s canceled.\n"
9565 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
9566
9567 #: src/stored/acquire.c:199
9568 #, c-format
9569 msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/stored/acquire.c:271 src/stored/mount.c:90
9573 #, c-format
9574 msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/stored/acquire.c:280
9578 #, c-format
9579 msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n"
9580 msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n"
9581
9582 #: src/stored/acquire.c:324
9583 #, c-format
9584 msgid "Device %s is busy reading.\n"
9585 msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n"
9586
9587 #: src/stored/acquire.c:354
9588 #, c-format
9589 msgid "Wanted Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s\" .\n"
9590 msgstr ""
9591 "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n"
9592
9593 #: src/stored/acquire.c:373
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another "
9597 "job.\n"
9598 msgstr ""
9599 "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé "
9600 "par un autre job.\n"
9601
9602 #: src/stored/acquire.c:395
9603 #, c-format
9604 msgid "Could not ready device %s for append.\n"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/stored/acquire.c:479 src/stored/block.c:366 src/stored/block.c:714
9608 #: src/stored/block.c:790
9609 #, c-format
9610 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n"
9611 msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n"
9612
9613 #: src/stored/acquire.c:521
9614 #, c-format
9615 msgid "Alert: %s"
9616 msgstr "Alert: %s"
9617
9618 #: src/stored/acquire.c:529
9619 #, c-format
9620 msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/stored/acquire.c:621
9624 #, c-format
9625 msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/stored/ansi_label.c:96
9629 #, c-format
9630 msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/stored/ansi_label.c:106
9634 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/stored/ansi_label.c:130
9638 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/stored/ansi_label.c:150
9642 #, c-format
9643 msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/stored/ansi_label.c:161
9647 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/stored/ansi_label.c:167
9651 #, c-format
9652 msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/stored/ansi_label.c:178
9656 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/stored/ansi_label.c:192
9660 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/stored/ansi_label.c:199
9664 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/stored/ansi_label.c:298
9668 #, c-format
9669 msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/stored/ansi_label.c:315
9673 #, c-format
9674 msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382
9678 #, c-format
9679 msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389
9683 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/stored/ansi_label.c:394
9687 #, c-format
9688 msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/stored/ansi_label.c:399
9692 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/stored/append.c:63
9696 msgid "DCR is NULL!!!\n"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: src/stored/append.c:68
9700 msgid "DEVICE is NULL!!!\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/stored/append.c:80
9704 msgid "Unable to set network buffer size.\n"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/stored/append.c:93 src/stored/append.c:102 src/stored/append.c:114
9708 #: src/stored/append.c:291 src/stored/append.c:303 src/stored/askdir.c:307
9709 #: src/stored/askdir.c:308
9710 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/stored/append.c:108 src/stored/btape.c:1887
9714 #, c-format
9715 msgid "Write session label failed. ERR=%s\n"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/stored/append.c:120
9719 #, c-format
9720 msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/stored/append.c:157
9724 #, c-format
9725 msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/stored/append.c:179
9729 #, c-format
9730 msgid "Malformed data header from FD: %s\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/stored/append.c:189
9734 msgid "File index from FD not positive or sequential\n"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/stored/append.c:243 src/stored/mac.c:241
9738 #, c-format
9739 msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/stored/append.c:257
9743 #, c-format
9744 msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/stored/append.c:270
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
9751 msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n"
9752
9753 #: src/stored/append.c:285 src/stored/btape.c:2011
9754 #, c-format
9755 msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/stored/append.c:296 src/stored/mac.c:122 src/stored/mac.c:213
9759 #: src/stored/spool.c:280
9760 #, c-format
9761 msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/stored/append.c:298 src/stored/mac.c:124
9765 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/stored/askdir.c:171
9769 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/stored/askdir.c:188
9773 #, c-format
9774 msgid "Error getting Volume info: %s"
9775 msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s"
9776
9777 #: src/stored/askdir.c:312 src/stored/askdir.c:313
9778 msgid "Attempt to update_volume_info in read mode!!!\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: src/stored/askdir.c:341
9782 #, c-format
9783 msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/stored/askdir.c:379
9787 #, c-format
9788 msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/stored/askdir.c:386
9792 #, c-format
9793 msgid "Error creating JobMedia record: %s\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/stored/askdir.c:452
9797 #, c-format
9798 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n"
9799 msgstr ""
9800 "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage "
9801 "Device « %s ».\n"
9802
9803 #: src/stored/askdir.c:465
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n"
9807 "Please use the \"label\"  command to create a new Volume for:\n"
9808 "    Storage:      %s\n"
9809 "    Media type:   %s\n"
9810 "    Pool:         %s\n"
9811 msgstr ""
9812 "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n"
9813 "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n"
9814 "    Storage :       %s\n"
9815 "    Type du Media : %s\n"
9816 "    Pool :          %s\n"
9817
9818 #: src/stored/askdir.c:489 src/stored/askdir.c:571
9819 #, c-format
9820 msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/stored/askdir.c:499
9824 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/stored/askdir.c:531
9828 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: src/stored/askdir.c:537
9832 #, c-format
9833 msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n"
9834 msgstr ""
9835 "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage "
9836 "Device %s.\n"
9837
9838 #: src/stored/askdir.c:552
9839 #, c-format
9840 msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n"
9841 msgstr ""
9842 "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job %"
9843 "s\n"
9844
9845 #: src/stored/askdir.c:581
9846 msgid "pthread error in mount_volume\n"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/stored/authenticate.c:60
9850 #, c-format
9851 msgid "I only authenticate Directors, not %d\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/stored/authenticate.c:90
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n"
9858 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9859 "help.\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/stored/authenticate.c:123
9863 msgid ""
9864 "Incorrect password given by Director.\n"
9865 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9866 "help.\n"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: src/stored/authenticate.c:179
9870 #, c-format
9871 msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n"
9878 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
9879 "help.\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: src/stored/autochanger.c:66
9883 #, c-format
9884 msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/stored/autochanger.c:72
9888 #, c-format
9889 msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/stored/autochanger.c:85
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/stored/autochanger.c:143
9899 #, c-format
9900 msgid "Invalid slot=%d defined, cannot autoload Volume.\n"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/stored/autochanger.c:146
9904 msgid "No \"Changer Device\" given cannot autoload Volume.\n"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/stored/autochanger.c:149
9908 msgid "No \"Changer Command\" given cannot autoload Volume.\n"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/stored/autochanger.c:178
9912 #, c-format
9913 msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n"
9914 msgstr ""
9915 "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9916
9917 #: src/stored/autochanger.c:186
9918 #, c-format
9919 msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n"
9920 msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n"
9921
9922 #: src/stored/autochanger.c:195
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid ""
9925 "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9926 "Results=%s\n"
9927 msgstr "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9928
9929 #: src/stored/autochanger.c:241
9930 msgid "3992 Missing Changer command.\n"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/stored/autochanger.c:251
9934 #, c-format
9935 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n"
9936 msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n"
9937
9938 #: src/stored/autochanger.c:261
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n"
9941 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n"
9942
9943 #: src/stored/autochanger.c:265
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n"
9946 msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n"
9947
9948 #: src/stored/autochanger.c:272
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid ""
9951 "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n"
9952 "Results=%s\n"
9953 msgstr "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n"
9954
9955 #: src/stored/autochanger.c:331 src/stored/autochanger.c:422
9956 #, c-format
9957 msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n"
9958 msgstr ""
9959 "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n"
9960
9961 #: src/stored/autochanger.c:345
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid ""
9964 "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n"
9965 "Results=%s\n"
9966 msgstr ""
9967 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9968
9969 #: src/stored/autochanger.c:409
9970 #, c-format
9971 msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n"
9972 msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n"
9973
9974 #: src/stored/autochanger.c:444
9975 #, c-format
9976 msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n"
9977 msgstr ""
9978 "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n"
9979
9980 #: src/stored/autochanger.c:483
9981 #, c-format
9982 msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n"
9983 msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
9984
9985 #: src/stored/autochanger.c:504
9986 #, c-format
9987 msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n"
9988 msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n"
9989
9990 #: src/stored/autochanger.c:507
9991 msgid "3996 Open bpipe failed.\n"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/stored/autochanger.c:534
9995 #, c-format
9996 msgid "Autochanger error: ERR=%s\n"
9997 msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n"
9998
9999 #: src/stored/bcopy.c:72
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid ""
10002 "\n"
10003 "Version: %s (%s)\n"
10004 "\n"
10005 "Usage: bcopy [-d debug_level] <input-archive> <output-archive>\n"
10006 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10007 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10008 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10009 "       -i                specify input Volume names (separated by |)\n"
10010 "       -o                specify output Volume names (separated by |)\n"
10011 "       -p                proceed inspite of errors\n"
10012 "       -v                verbose\n"
10013 "       -w <dir>          specify working directory (default /tmp)\n"
10014 "       -?                print this message\n"
10015 "\n"
10016 msgstr ""
10017 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10018 "\n"
10019 "Version : %s (%s)\n"
10020 "\n"
10021 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10022 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10023 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10024 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10025 "      -g             groupid\n"
10026 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10027 "      -s             pas de signaux\n"
10028 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10029 "      -u             userid\n"
10030 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10031 "      -?             affiche ce message.\n"
10032 "\n"
10033
10034 #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228
10035 msgid "Wrong number of arguments: \n"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:363 src/stored/device.c:277
10039 #, c-format
10040 msgid "dev open failed: %s\n"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/stored/bcopy.c:204
10044 msgid "Write of last block failed.\n"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/stored/bcopy.c:207
10048 #, c-format
10049 msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:398
10053 #, c-format
10054 msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/stored/bcopy.c:239
10058 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/stored/bcopy.c:242
10062 msgid "Volume label not copied.\n"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284
10066 #: src/stored/btape.c:2384
10067 #, c-format
10068 msgid "Cannot fixup device error. %s\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/stored/bcopy.c:266
10072 msgid "EOM label not copied.\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/stored/bcopy.c:269
10076 msgid "EOT label not copied.\n"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452
10080 #: src/stored/bscan.c:1280 src/stored/btape.c:2683
10081 #, c-format
10082 msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: "
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/stored/bextract.c:78
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid ""
10088 "\n"
10089 "Version: %s (%s)\n"
10090 "\n"
10091 "Usage: bextract <options> <bacula-archive-device-name> <directory-to-store-"
10092 "files>\n"
10093 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10094 "       -c <file>       specify a configuration file\n"
10095 "       -d <nn>         set debug level to nn\n"
10096 "       -e <file>       exclude list\n"
10097 "       -i <file>       include list\n"
10098 "       -p              proceed inspite of I/O errors\n"
10099 "       -v              verbose\n"
10100 "       -V <volumes>    specify Volume names (separated by |)\n"
10101 "       -?              print this message\n"
10102 "\n"
10103 msgstr ""
10104 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10105 "\n"
10106 "Version : %s (%s)\n"
10107 "\n"
10108 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10109 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10110 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10111 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10112 "      -g             groupid\n"
10113 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10114 "      -s             pas de signaux\n"
10115 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10116 "      -u             userid\n"
10117 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10118 "      -?             affiche ce message.\n"
10119 "\n"
10120
10121 #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140
10122 #, c-format
10123 msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154
10127 #, c-format
10128 msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/stored/bextract.c:208
10132 #, c-format
10133 msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/stored/bextract.c:212
10137 #, c-format
10138 msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/stored/bextract.c:239
10142 #, c-format
10143 msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/stored/bextract.c:243
10147 #, c-format
10148 msgid "%s must be a directory.\n"
10149 msgstr "%s doit être un répertoire.\n"
10150
10151 #: src/stored/bextract.c:264
10152 #, c-format
10153 msgid "%u files restored.\n"
10154 msgstr "%u fichiers restaurés.\n"
10155
10156 #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464
10157 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:655
10161 msgid "Cannot continue.\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/stored/bextract.c:360
10165 #, c-format
10166 msgid "Seek error on %s: %s\n"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/stored/bextract.c:413
10170 #, c-format
10171 msgid "Uncompression error. ERR=%d\n"
10172 msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n"
10173
10174 #: src/stored/bextract.c:421
10175 msgid "===Write error===\n"
10176 msgstr "===Erreur d'écriture===\n"
10177
10178 #: src/stored/bextract.c:455
10179 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/stored/block.c:91
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n"
10186 "               Hdrcksum=%x cksum=%x\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/stored/block.c:104
10190 #, c-format
10191 msgid "   Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/stored/block.c:160
10195 #, c-format
10196 msgid "%d block read errors not printed.\n"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer "
10203 "discarded.\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/stored/block.c:288
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably "
10210 "due to a bad archive.\n"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/stored/block.c:314
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "Volume data error at %u:%u!\n"
10217 "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/stored/block.c:423
10221 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n"
10222 msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n"
10223
10224 #: src/stored/block.c:428
10225 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/stored/block.c:480
10229 #, c-format
10230 msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/stored/block.c:495
10234 #, c-format
10235 msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n"
10236 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
10237
10238 #: src/stored/block.c:521 src/stored/block.c:549
10239 msgid "Write block header zeroed.\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/stored/block.c:568
10243 #, c-format
10244 msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10245 msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n"
10246
10247 #: src/stored/block.c:575
10248 #, c-format
10249 msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n"
10250 msgstr ""
10251 "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %"
10252 "d.\n"
10253
10254 #: src/stored/block.c:651 src/stored/block.c:657
10255 #, c-format
10256 msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/stored/block.c:664
10260 #, c-format
10261 msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/stored/block.c:681
10265 #, c-format
10266 msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s"
10267 msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s"
10268
10269 #: src/stored/block.c:691
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current "
10273 "block=%u.\n"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/stored/block.c:694
10277 msgid "Re-read of last block succeeded.\n"
10278 msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n"
10279
10280 #: src/stored/block.c:722
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n"
10284 "%s"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/stored/block.c:737
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n"
10291 "%s"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/stored/block.c:839
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "Error while writing, current part number is less than the total number of "
10298 "parts (%d/%d, device=%s)\n"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/stored/block.c:847
10302 #, c-format
10303 msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/stored/block.c:867
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10310 "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/stored/block.c:880
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, "
10317 "free_space_errno=%d).\n"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/stored/block.c:936
10321 #, c-format
10322 msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/stored/block.c:964
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n"
10328 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
10329
10330 #: src/stored/block.c:993
10331 #, c-format
10332 msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/stored/block.c:1006
10336 #, c-format
10337 msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/stored/block.c:1019
10341 #, c-format
10342 msgid ""
10343 "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s "
10344 "discarded.\n"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/stored/block.c:1044
10348 #, c-format
10349 msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/stored/block.c:1063
10353 #, c-format
10354 msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/stored/block.c:1078
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/stored/bls.c:78
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid ""
10366 "\n"
10367 "Version: %s (%s)\n"
10368 "\n"
10369 "Usage: bls [options] <device-name>\n"
10370 "       -b <file>       specify a bootstrap file\n"
10371 "       -c <file>       specify a config file\n"
10372 "       -d <level>      specify debug level\n"
10373 "       -e <file>       exclude list\n"
10374 "       -i <file>       include list\n"
10375 "       -j              list jobs\n"
10376 "       -k              list blocks\n"
10377 "    (no j or k option) list saved files\n"
10378 "       -L              dump label\n"
10379 "       -p              proceed inspite of errors\n"
10380 "       -v              be verbose\n"
10381 "       -V              specify Volume names (separated by |)\n"
10382 "       -?              print this message\n"
10383 "\n"
10384 msgstr ""
10385 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10386 "\n"
10387 "Version : %s (%s)\n"
10388 "\n"
10389 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10390 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10391 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10392 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10393 "      -g             groupid\n"
10394 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10395 "      -s             pas de signaux\n"
10396 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10397 "      -u             userid\n"
10398 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10399 "      -?             affiche ce message.\n"
10400 "\n"
10401
10402 #: src/stored/bls.c:201
10403 msgid "No archive name specified\n"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/stored/bls.c:236
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "\n"
10410 "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/stored/bls.c:279
10414 #, c-format
10415 msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/stored/bls.c:290
10419 #, c-format
10420 msgid "Mounted Volume \"%s\".\n"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/stored/bls.c:292
10424 #, c-format
10425 msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/stored/bls.c:316
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
10432 "s rlen=%d\n"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/stored/bls.c:325
10436 #, c-format
10437 msgid "Block: %d size=%d\n"
10438 msgstr "Bloc : %d taille=%d\n"
10439
10440 #: src/stored/bls.c:392
10441 #, c-format
10442 msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:387
10446 msgid "Fresh Volume Label"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:390
10450 msgid "Volume Label"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1024
10454 msgid "Begin Job Session"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1027
10458 msgid "End Job Session"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/stored/bls.c:424
10462 msgid "End of Medium"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1036
10466 msgid "Unknown"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:408
10470 #, c-format
10471 msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/stored/bscan.c:115
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid ""
10477 "\n"
10478 "Version: %s (%s)\n"
10479 "\n"
10480 "Usage: bscan [ options ] <bacula-archive>\n"
10481 "       -b bootstrap      specify a bootstrap file\n"
10482 "       -c <file>         specify configuration file\n"
10483 "       -d <nn>           set debug level to nn\n"
10484 "       -m                update media info in database\n"
10485 "       -n <name>         specify the database name (default bacula)\n"
10486 "       -u <user>         specify database user name (default bacula)\n"
10487 "       -P <password      specify database password (default none)\n"
10488 "       -h <host>         specify database host (default NULL)\n"
10489 "       -p                proceed inspite of I/O errors\n"
10490 "       -r                list records\n"
10491 "       -s                synchronize or store in database\n"
10492 "       -S                show scan progress periodically\n"
10493 "       -v                verbose\n"
10494 "       -V <Volumes>      specify Volume names (separated by |)\n"
10495 "       -w <dir>          specify working directory (default from conf file)\n"
10496 "       -?                print this message\n"
10497 "\n"
10498 msgstr ""
10499 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
10500 "\n"
10501 "Version : %s (%s)\n"
10502 "\n"
10503 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
10504 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
10505 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
10506 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
10507 "      -g             groupid\n"
10508 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
10509 "      -s             pas de signaux\n"
10510 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
10511 "      -u             userid\n"
10512 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
10513 "      -?             affiche ce message.\n"
10514 "\n"
10515
10516 #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:286
10517 #, c-format
10518 msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:317
10522 #, c-format
10523 msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/stored/bscan.c:257
10527 #, c-format
10528 msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/stored/bscan.c:261
10532 #, c-format
10533 msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:348
10537 #, c-format
10538 msgid "First Volume Size = %sn"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/stored/bscan.c:281
10542 msgid "Could not init Bacula database\n"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: src/stored/bscan.c:288
10546 #, c-format
10547 msgid "Using Database: %s, User: %s\n"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/stored/bscan.c:322
10551 #, c-format
10552 msgid "Create JobMedia for Job %s\n"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/stored/bscan.c:333
10556 #, c-format
10557 msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/stored/bscan.c:390
10561 #, c-format
10562 msgid "done: %d%%\n"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/stored/bscan.c:414
10566 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/stored/bscan.c:426
10570 #, c-format
10571 msgid "Pool record for %s found in DB.\n"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/stored/bscan.c:430
10575 #, c-format
10576 msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/stored/bscan.c:436
10580 #, c-format
10581 msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/stored/bscan.c:440
10585 #, c-format
10586 msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/stored/bscan.c:450
10590 #, c-format
10591 msgid "Media record for %s found in DB.\n"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/stored/bscan.c:457
10595 #, c-format
10596 msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/stored/bscan.c:464
10600 #, c-format
10601 msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/stored/bscan.c:468
10605 #, c-format
10606 msgid "Media type \"%s\" is OK.\n"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/stored/bscan.c:477
10610 #, c-format
10611 msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/stored/bscan.c:484
10615 #, c-format
10616 msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/stored/bscan.c:495
10620 #, c-format
10621 msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/stored/bscan.c:500
10625 #, c-format
10626 msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/stored/bscan.c:540
10630 #, c-format
10631 msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/stored/bscan.c:546
10635 #, c-format
10636 msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/stored/bscan.c:552
10640 #, c-format
10641 msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/stored/bscan.c:570 src/stored/bscan.c:1067
10645 #, c-format
10646 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/stored/bscan.c:614
10650 #, c-format
10651 msgid "Could not update job record. ERR=%s\n"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/stored/bscan.c:625
10655 #, c-format
10656 msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/stored/bscan.c:637
10660 #, c-format
10661 msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/stored/bscan.c:673
10665 #, c-format
10666 msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/stored/bscan.c:727
10670 #, c-format
10671 msgid "Got MD5 record: %s\n"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/stored/bscan.c:735
10675 #, c-format
10676 msgid "Got SHA1 record: %s\n"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/stored/bscan.c:743
10680 #, c-format
10681 msgid "Got SHA256 record: %s\n"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/stored/bscan.c:751
10685 #, c-format
10686 msgid "Got SHA512 record: %s\n"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/stored/bscan.c:759 src/stored/bscan.c:766
10690 msgid "Got signed digest record\n"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/stored/bscan.c:772
10694 #, c-format
10695 msgid "Got Prog Names Stream: %s\n"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/stored/bscan.c:778
10699 msgid "Got Prog Data Stream record.\n"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/stored/bscan.c:788
10703 #, c-format
10704 msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/stored/bscan.c:852
10708 #, c-format
10709 msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/stored/bscan.c:858
10713 #, c-format
10714 msgid "Created File record: %s\n"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/stored/bscan.c:896
10718 #, c-format
10719 msgid "Could not create media record. ERR=%s\n"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/stored/bscan.c:900 src/stored/bscan.c:921
10723 #, c-format
10724 msgid "Could not update media record. ERR=%s\n"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/stored/bscan.c:904
10728 #, c-format
10729 msgid "Created Media record for Volume: %s\n"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/stored/bscan.c:925
10733 #, c-format
10734 msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/stored/bscan.c:942
10738 #, c-format
10739 msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/stored/bscan.c:946
10743 #, c-format
10744 msgid "Created Pool record for Pool: %s\n"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/stored/bscan.c:966
10748 #, c-format
10749 msgid "Created Client record for Client: %s\n"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/stored/bscan.c:983
10753 #, c-format
10754 msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/stored/bscan.c:987
10758 #, c-format
10759 msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/stored/bscan.c:992
10763 #, c-format
10764 msgid "Created FileSet record \"%s\"\n"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: src/stored/bscan.c:1039
10768 #, c-format
10769 msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/stored/bscan.c:1045
10773 #, c-format
10774 msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/stored/bscan.c:1048
10778 #, c-format
10779 msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/stored/bscan.c:1098
10783 #, c-format
10784 msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/stored/bscan.c:1103
10788 #, c-format
10789 msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/stored/bscan.c:1125
10793 #, c-format
10794 msgid "Job Termination code: %d"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/stored/bscan.c:1130
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "%s\n"
10801 "JobId:                  %d\n"
10802 "Job:                    %s\n"
10803 "FileSet:                %s\n"
10804 "Backup Level:           %s\n"
10805 "Client:                 %s\n"
10806 "Start time:             %s\n"
10807 "End time:               %s\n"
10808 "Files Written:          %s\n"
10809 "Bytes Written:          %s\n"
10810 "Volume Session Id:      %d\n"
10811 "Volume Session Time:    %d\n"
10812 "Last Volume Bytes:      %s\n"
10813 "Termination:            %s\n"
10814 "\n"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/stored/bscan.c:1194
10818 #, c-format
10819 msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/stored/bscan.c:1198
10823 #, c-format
10824 msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/stored/bscan.c:1214
10828 #, c-format
10829 msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: src/stored/bscan.c:1228
10833 #, c-format
10834 msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/stored/bscan.c:1233
10838 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:126
10842 #, c-format
10843 msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:130
10847 #, c-format
10848 msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/stored/btape.c:179
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "\n"
10855 "\n"
10856 "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or "
10857 "more !!!!!\n"
10858 "\n"
10859 "\n"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/stored/btape.c:186
10863 #, c-format
10864 msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/stored/btape.c:195
10868 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/stored/btape.c:200
10872 #, c-format
10873 msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/stored/btape.c:269
10877 msgid "No archive name specified.\n"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/stored/btape.c:273
10881 msgid "Improper number of arguments specified.\n"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/stored/btape.c:287
10885 msgid "btape does not work with DVD storage.\n"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/stored/btape.c:292
10889 msgid "btape only works with tape storage.\n"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/stored/btape.c:368
10893 #, c-format
10894 msgid "open device %s: OK\n"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/stored/btape.c:389
10898 msgid "Enter Volume Name: "
10899 msgstr "Saisissez un nom de Volume : "
10900
10901 #: src/stored/btape.c:396
10902 #, c-format
10903 msgid "Device open failed. ERR=%s\n"
10904 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
10905
10906 #: src/stored/btape.c:402
10907 #, c-format
10908 msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/stored/btape.c:416
10912 msgid "Volume has no label.\n"
10913 msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n"
10914
10915 #: src/stored/btape.c:419
10916 msgid "Volume label read correctly.\n"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/stored/btape.c:422
10920 #, c-format
10921 msgid "I/O error on device: ERR=%s"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/stored/btape.c:425
10925 msgid "Volume name error\n"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/stored/btape.c:428
10929 #, c-format
10930 msgid "Error creating label. ERR=%s"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/stored/btape.c:431
10934 msgid "Volume version error.\n"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/stored/btape.c:434
10938 msgid "Bad Volume label type.\n"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/stored/btape.c:437
10942 msgid "Unknown error.\n"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/stored/btape.c:455
10946 #, c-format
10947 msgid "Bad status from load. ERR=%s\n"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/stored/btape.c:457
10951 #, c-format
10952 msgid "Loaded %s\n"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/stored/btape.c:466 src/stored/btape.c:805 src/stored/btape.c:847
10956 #: src/stored/btape.c:917 src/stored/btape.c:959 src/stored/btape.c:1227
10957 #, c-format
10958 msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/stored/btape.c:469 src/stored/btape.c:1235
10962 #, c-format
10963 msgid "Rewound %s\n"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/stored/btape.c:495 src/stored/btape.c:1239
10967 #, c-format
10968 msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/stored/btape.c:499
10972 #, c-format
10973 msgid "Wrote 1 EOF to %s\n"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/stored/btape.c:502
10977 #, c-format
10978 msgid "Wrote %d EOFs to %s\n"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/stored/btape.c:520
10982 msgid "Moved to end of medium.\n"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/stored/btape.c:547
10986 #, c-format
10987 msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/stored/btape.c:549
10991 #, c-format
10992 msgid "Backspaced %d file%s.\n"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/stored/btape.c:566
10996 #, c-format
10997 msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/stored/btape.c:568
11001 #, c-format
11002 msgid "Backspaced %d record%s.\n"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/stored/btape.c:578 src/stored/status.c:279
11006 #, c-format
11007 msgid "Configured device capabilities:\n"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/stored/btape.c:596
11011 #, c-format
11012 msgid "Device status:\n"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/stored/btape.c:610 src/stored/status.c:318
11016 #, c-format
11017 msgid "Device parameters:\n"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/stored/btape.c:615
11021 #, c-format
11022 msgid "Status:\n"
11023 msgstr "Statut :\n"
11024
11025 #: src/stored/btape.c:630
11026 msgid ""
11027 "Test writting larger and larger records.\n"
11028 "This is a torture test for records.\n"
11029 "I am going to write\n"
11030 "larger and larger records. It will stop when the record size\n"
11031 "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/stored/btape.c:636
11035 msgid "Do you want to continue? (y/n): "
11036 msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : "
11037
11038 #: src/stored/btape.c:638 src/stored/btape.c:1855
11039 msgid "Command aborted.\n"
11040 msgstr "Commande annulée.\n"
11041
11042 #: src/stored/btape.c:654
11043 #, c-format
11044 msgid "Block %d i=%d\n"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/stored/btape.c:680
11048 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/stored/btape.c:684
11052 msgid ""
11053 "\n"
11054 "=== Write, backup, and re-read test ===\n"
11055 "\n"
11056 "I'm going to write three records and an EOF\n"
11057 "then backup over the EOF and re-read the last record.\n"
11058 "Bacula does this after writing the last block on the\n"
11059 "tape to verify that the block was written correctly.\n"
11060 "\n"
11061 "This is not an *essential* feature ...\n"
11062 "\n"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/stored/btape.c:697 src/stored/btape.c:708 src/stored/btape.c:719
11066 #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:833 src/stored/btape.c:929
11067 #: src/stored/btape.c:945 src/stored/btape.c:1564 src/stored/btape.c:2449
11068 msgid "Error writing record to block.\n"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/stored/btape.c:701 src/stored/btape.c:712 src/stored/btape.c:723
11072 #: src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:837 src/stored/btape.c:933
11073 #: src/stored/btape.c:949 src/stored/btape.c:1568 src/stored/btape.c:2453
11074 msgid "Error writing block to device.\n"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/stored/btape.c:704
11078 #, c-format
11079 msgid "Wrote first record of %d bytes.\n"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/stored/btape.c:715
11083 #, c-format
11084 msgid "Wrote second record of %d bytes.\n"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/stored/btape.c:726
11088 #, c-format
11089 msgid "Wrote third record of %d bytes.\n"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/stored/btape.c:733 src/stored/btape.c:738
11093 #, c-format
11094 msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/stored/btape.c:742
11098 msgid "Backspaced over EOF OK.\n"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/stored/btape.c:744
11102 #, c-format
11103 msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/stored/btape.c:747
11107 msgid "Backspace record OK.\n"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/stored/btape.c:750 src/stored/btape.c:756
11111 #, c-format
11112 msgid "Read block failed! ERR=%s\n"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/stored/btape.c:761
11116 msgid "Bad data in record. Test failed!\n"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/stored/btape.c:765
11120 msgid ""
11121 "\n"
11122 "Block re-read correct. Test succeeded!\n"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/stored/btape.c:766
11126 msgid ""
11127 "=== End Write, backup, and re-read test ===\n"
11128 "\n"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/stored/btape.c:773
11132 msgid ""
11133 "This is not terribly serious since Bacula only uses\n"
11134 "this function to verify the last block written to the\n"
11135 "tape. Bacula will skip the last block verification\n"
11136 "if you add:\n"
11137 "\n"
11138 "Backward Space Record = No\n"
11139 "\n"
11140 "to your Storage daemon's Device resource definition.\n"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/stored/btape.c:797
11144 msgid ""
11145 "\n"
11146 "=== Write, rewind, and re-read test ===\n"
11147 "\n"
11148 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11149 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11150 "and re-read the data to verify that it is correct.\n"
11151 "\n"
11152 "This is an *essential* feature ...\n"
11153 "\n"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/stored/btape.c:825 src/stored/btape.c:841 src/stored/btape.c:937
11157 #: src/stored/btape.c:953
11158 #, c-format
11159 msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n"
11160 msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n"
11161
11162 #: src/stored/btape.c:850 src/stored/btape.c:962
11163 msgid "Rewind OK.\n"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/stored/btape.c:857 src/stored/btape.c:1011
11167 msgid "Got EOF on tape.\n"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/stored/btape.c:862
11171 #, c-format
11172 msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/stored/btape.c:868
11176 #, c-format
11177 msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/stored/btape.c:874 src/stored/btape.c:1041
11181 #, c-format
11182 msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/stored/btape.c:881
11186 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n"
11187 msgstr "1000 blocs relus correctement.\n"
11188
11189 #: src/stored/btape.c:884 src/stored/btape.c:1048
11190 msgid ""
11191 "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n"
11192 "\n"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/stored/btape.c:909
11196 msgid ""
11197 "\n"
11198 "=== Write, rewind, and position test ===\n"
11199 "\n"
11200 "I'm going to write 1000 records and an EOF\n"
11201 "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n"
11202 "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n"
11203 "\n"
11204 "This is an *essential* feature ...\n"
11205 "\n"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/stored/btape.c:1002
11209 #, c-format
11210 msgid "Reposition to file:block %d:%d\n"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/stored/btape.c:1004
11214 msgid "Reposition error.\n"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/stored/btape.c:1017
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n"
11221 "\n"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/stored/btape.c:1019
11225 msgid ""
11226 "This may be because the tape drive block size is not\n"
11227 " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n"
11228 " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n"
11229 " look for using mt with defblksize and setoptions\n"
11230 "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n"
11231 " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n"
11232 " correctly report the file:block after a FSF. In this\n"
11233 " case try setting:\n"
11234 "    Fast Forward Space File = no\n"
11235 " in your Device resource.\n"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/stored/btape.c:1035
11239 #, c-format
11240 msgid "Read record failed! ERR=%s\n"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/stored/btape.c:1046
11244 #, c-format
11245 msgid "Block %d re-read correctly.\n"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: src/stored/btape.c:1067
11249 msgid ""
11250 "\n"
11251 "\n"
11252 "=== Append files test ===\n"
11253 "\n"
11254 "This test is essential to Bacula.\n"
11255 "\n"
11256 "I'm going to write one record  in file 0,\n"
11257 "                   two records in file 1,\n"
11258 "             and three records in file 2\n"
11259 "\n"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/stored/btape.c:1091
11263 msgid "Now moving to end of medium.\n"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/stored/btape.c:1093 src/stored/btape.c:1322
11267 #, c-format
11268 msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11272 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11273 msgid "This is correct!"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/stored/btape.c:1094 src/stored/btape.c:1112 src/stored/btape.c:1311
11277 #: src/stored/btape.c:1323 src/stored/btape.c:1336 src/stored/btape.c:1353
11278 msgid "This is NOT correct!!!!"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/stored/btape.c:1100
11282 msgid ""
11283 "\n"
11284 "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n"
11285 "\n"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/stored/btape.c:1107
11289 msgid ""
11290 "Done appending, there should be no I/O errors\n"
11291 "\n"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/stored/btape.c:1108
11295 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/stored/btape.c:1110
11299 msgid "End scanning the tape.\n"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/stored/btape.c:1111 src/stored/btape.c:1335
11303 #, c-format
11304 msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/stored/btape.c:1136
11308 msgid ""
11309 "\n"
11310 "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/stored/btape.c:1140
11314 msgid ""
11315 "\n"
11316 "Ah, I see you have an autochanger configured.\n"
11317 "To test the autochanger you must have a blank tape\n"
11318 " that I can write on in Slot 1.\n"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/stored/btape.c:1143
11322 msgid ""
11323 "\n"
11324 "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): "
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/stored/btape.c:1150
11328 msgid ""
11329 "\n"
11330 "\n"
11331 "=== Autochanger test ===\n"
11332 "\n"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/stored/btape.c:1159
11336 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/stored/btape.c:1168
11340 #, c-format
11341 msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/stored/btape.c:1169
11345 #, c-format
11346 msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/stored/btape.c:1173
11350 #, c-format
11351 msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/stored/btape.c:1175
11355 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/stored/btape.c:1182
11359 #, c-format
11360 msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/stored/btape.c:1187
11364 #, c-format
11365 msgid "unload status=%s %d\n"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/stored/btape.c:1187
11369 msgid "Bad"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/stored/btape.c:1190
11373 #, c-format
11374 msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/stored/btape.c:1191
11378 #, c-format
11379 msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/stored/btape.c:1201
11383 #, c-format
11384 msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/stored/btape.c:1209
11388 #, c-format
11389 msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/stored/btape.c:1213
11393 #, c-format
11394 msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/stored/btape.c:1214
11398 #, c-format
11399 msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/stored/btape.c:1229
11403 msgid ""
11404 "\n"
11405 "The test failed, probably because you need to put\n"
11406 "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n"
11407 "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/stored/btape.c:1242
11411 #, c-format
11412 msgid "Wrote EOF to %s\n"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/stored/btape.c:1246
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "\n"
11419 "The test worked this time. Please add:\n"
11420 "\n"
11421 "   sleep %d\n"
11422 "\n"
11423 "to your mtx-changer script in the load) case.\n"
11424 "\n"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/stored/btape.c:1251
11428 msgid ""
11429 "\n"
11430 "The test autochanger worked!!\n"
11431 "\n"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/stored/btape.c:1262
11435 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/stored/btape.c:1280
11439 msgid ""
11440 "\n"
11441 "\n"
11442 "=== Forward space files test ===\n"
11443 "\n"
11444 "This test is essential to Bacula.\n"
11445 "\n"
11446 "I'm going to write five files then test forward spacing\n"
11447 "\n"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/stored/btape.c:1305
11451 msgid "Now forward spacing 1 file.\n"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/stored/btape.c:1307 src/stored/btape.c:1319 src/stored/btape.c:1332
11455 #: src/stored/btape.c:1350 src/stored/btape.c:1519
11456 #, c-format
11457 msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/stored/btape.c:1310
11461 #, c-format
11462 msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/stored/btape.c:1317
11466 msgid "Now forward spacing 2 files.\n"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/stored/btape.c:1330
11470 msgid "Now forward spacing 4 files.\n"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/stored/btape.c:1342
11474 msgid ""
11475 "The test worked this time. Please add:\n"
11476 "\n"
11477 "   Fast Forward Space File = no\n"
11478 "\n"
11479 "to your Device resource for this drive.\n"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/stored/btape.c:1348
11483 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/stored/btape.c:1352
11487 #, c-format
11488 msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/stored/btape.c:1357
11492 msgid ""
11493 "\n"
11494 "=== End Forward space files test ===\n"
11495 "\n"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/stored/btape.c:1361
11499 msgid ""
11500 "\n"
11501 "The forward space file test failed.\n"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/stored/btape.c:1363
11505 msgid ""
11506 "You have Fast Forward Space File enabled.\n"
11507 "I am turning it off then retrying the test.\n"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/stored/btape.c:1369
11511 msgid ""
11512 "You must correct this error or Bacula will not work.\n"
11513 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11514 "   Use MTIOCGET= no\n"
11515 "in your device resource. Use with caution.\n"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/stored/btape.c:1401
11519 msgid ""
11520 "\n"
11521 "Append test failed. Attempting again.\n"
11522 "Setting \"Hardware End of Medium = no\n"
11523 "    and \"Fast Forward Space File = no\n"
11524 "and retrying append test.\n"
11525 "\n"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/stored/btape.c:1409
11529 msgid ""
11530 "\n"
11531 "\n"
11532 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11533 "\n"
11534 "    Hardware End of Medium = No\n"
11535 "\n"
11536 "    Fast Forward Space File = No\n"
11537 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/stored/btape.c:1416
11541 msgid ""
11542 "\n"
11543 "\n"
11544 "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/stored/btape.c:1421
11548 msgid ""
11549 "\n"
11550 "\n"
11551 "It looks like the append failed. Attempting again.\n"
11552 "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/stored/btape.c:1426
11556 msgid ""
11557 "\n"
11558 "\n"
11559 "It looks like the test worked this time, please add:\n"
11560 "\n"
11561 "    Hardware End of Medium = No\n"
11562 "    Fast Forward Space File = No\n"
11563 "    BSF at EOM = yes\n"
11564 "\n"
11565 "to your Device resource in the Storage conf file.\n"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/stored/btape.c:1437
11569 msgid ""
11570 "\n"
11571 "Append test failed.\n"
11572 "\n"
11573 "\n"
11574 "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n"
11575 "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n"
11576 "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n"
11577 "\n"
11578 "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n"
11579 "Do so by setting:\n"
11580 "\n"
11581 "Minimum Block Size = nnn\n"
11582 "Maximum Block Size = nnn\n"
11583 "\n"
11584 "in your Storage daemon's Device definition.\n"
11585 "nnn must match your tape driver's block size, which\n"
11586 "can be determined by reading your tape manufacturers\n"
11587 "information, and the information on your kernel dirver.\n"
11588 "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n"
11589 "\n"
11590 "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n"
11591 "   Use MTIOCGET= no\n"
11592 "in your device resource. Use with caution.\n"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: src/stored/btape.c:1458
11596 msgid ""
11597 "\n"
11598 "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n"
11599 "Please double check it ...\n"
11600 "=== Sample correct output ===\n"
11601 "1 block of 64448 bytes in file 1\n"
11602 "End of File mark.\n"
11603 "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n"
11604 "End of File mark.\n"
11605 "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n"
11606 "End of File mark.\n"
11607 "1 block of 64448 bytes in file 4\n"
11608 "End of File mark.\n"
11609 "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n"
11610 "=== End sample correct output ===\n"
11611 "\n"
11612 "If the above scan output is not identical to the\n"
11613 "sample output, you MUST correct the problem\n"
11614 "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n"
11615 "the tape.\n"
11616 "\n"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/stored/btape.c:1497
11620 #, c-format
11621 msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/stored/btape.c:1501
11625 msgid "Forward spaced 1 file.\n"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/stored/btape.c:1504
11629 #, c-format
11630 msgid "Forward spaced %d files.\n"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/stored/btape.c:1523
11634 msgid "Forward spaced 1 record.\n"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/stored/btape.c:1526
11638 #, c-format
11639 msgid "Forward spaced %d records.\n"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/stored/btape.c:1571
11643 #, c-format
11644 msgid "Wrote one record of %d bytes.\n"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/stored/btape.c:1573
11648 msgid "Wrote block to device.\n"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/stored/btape.c:1588
11652 msgid "Enter length to read: "
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/stored/btape.c:1593
11656 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/stored/btape.c:1602
11660 #, c-format
11661 msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/stored/btape.c:1625 src/stored/btape.c:1674
11665 #, c-format
11666 msgid "End of tape\n"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/stored/btape.c:1630
11670 #, c-format
11671 msgid "Starting scan at file %u\n"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/stored/btape.c:1635 src/stored/dev.c:1344
11675 #, c-format
11676 msgid "read error on %s. ERR=%s.\n"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/stored/btape.c:1637
11680 #, c-format
11681 msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1654 src/stored/btape.c:1718
11685 #: src/stored/btape.c:1730 src/stored/btape.c:1743 src/stored/btape.c:1759
11686 #, c-format
11687 msgid "1 block of %d bytes in file %d\n"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/stored/btape.c:1643 src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1721
11691 #: src/stored/btape.c:1733 src/stored/btape.c:1746 src/stored/btape.c:1762
11692 #, c-format
11693 msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/stored/btape.c:1665 src/stored/btape.c:1737
11697 #, c-format
11698 msgid "End of File mark.\n"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/stored/btape.c:1686 src/stored/btape.c:1790
11702 #, c-format
11703 msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/stored/btape.c:1750
11707 #, c-format
11708 msgid "Short block read.\n"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/stored/btape.c:1753
11712 #, c-format
11713 msgid "Error reading block. ERR=%s\n"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/stored/btape.c:1777
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%"
11720 "s rlen=%d\n"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/stored/btape.c:1799
11724 #, c-format
11725 msgid "Device status: %u. ERR=%s\n"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/stored/btape.c:1829
11729 msgid ""
11730 "\n"
11731 "This command simulates Bacula writing to a tape.\n"
11732 "It requires either one or two blank tapes, which it\n"
11733 "will label and write.\n"
11734 "\n"
11735 "If you have an autochanger configured, it will use\n"
11736 "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n"
11737 "be prompted to insert the tapes when necessary.\n"
11738 "\n"
11739 "It will print a status approximately\n"
11740 "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB.  If you have\n"
11741 "selected the simple test option, after writing the first tape\n"
11742 "it will rewind it and re-read the last block written.\n"
11743 "\n"
11744 "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n"
11745 "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n"
11746 "blocks, it will stop.  Then it will begin re-reading the\n"
11747 "two tapes.\n"
11748 "\n"
11749 "This may take a long time -- hours! ...\n"
11750 "\n"
11751 msgstr ""
11752 "\n"
11753 "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n"
11754 "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n"
11755 "labélisées et écrites.\n"
11756 "\n"
11757 "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n"
11758 "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n"
11759 "les bandes quand cela sera nécessaire.\n"
11760 "\n"
11761 "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n"
11762 "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n"
11763 "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n"
11764 "relu.\n"
11765 "\n"
11766 "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n"
11767 "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n"
11768 "blocs les deux bandes seront relues.\n"
11769 "\n"
11770 "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n"
11771
11772 #: src/stored/btape.c:1846
11773 msgid ""
11774 "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n"
11775 "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) "
11776 msgstr ""
11777 "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n"
11778 "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) "
11779
11780 #: src/stored/btape.c:1849
11781 msgid "Simple test (single tape) selected.\n"
11782 msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n"
11783
11784 #: src/stored/btape.c:1852
11785 msgid "Multiple tape test selected.\n"
11786 msgstr "Sélection du test multiple.\n"
11787
11788 #: src/stored/btape.c:1891
11789 msgid "Wrote Start of Session label.\n"
11790 msgstr "Écriture du label de début de session.\n"
11791
11792 #: src/stored/btape.c:1922
11793 #, c-format
11794 msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/stored/btape.c:1924
11798 #, c-format
11799 msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/stored/btape.c:1965
11803 #, c-format
11804 msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11805 msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
11806
11807 #: src/stored/btape.c:1975
11808 #, c-format
11809 msgid "%s Flush block, write EOF\n"
11810 msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n"
11811
11812 #: src/stored/btape.c:1986
11813 msgid "Not OK\n"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: src/stored/btape.c:2016
11817 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/stored/btape.c:2019
11821 msgid "Wrote End of Session label.\n"
11822 msgstr "Écriture du label de fin de session.\n"
11823
11824 #: src/stored/btape.c:2043
11825 #, c-format
11826 msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11827 msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n"
11828
11829 #: src/stored/btape.c:2047
11830 #, c-format
11831 msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n"
11832 msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11833
11834 #: src/stored/btape.c:2055
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "\n"
11838 "\n"
11839 "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/stored/btape.c:2059
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "\n"
11846 "\n"
11847 "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/stored/btape.c:2098
11851 msgid ""
11852 "\n"
11853 "The state file level has changed. You must redo\n"
11854 "the fill command.\n"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/stored/btape.c:2104
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "\n"
11861 "Could not find the state file: %s ERR=%s\n"
11862 "You must redo the fill command.\n"
11863 msgstr ""
11864 "\n"
11865 "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n"
11866 "Vous devez relancer la commande « fill ».\n"
11867
11868 #: src/stored/btape.c:2160
11869 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: "
11870 msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : "
11871
11872 #: src/stored/btape.c:2175
11873 msgid "Rewinding.\n"
11874 msgstr "Rembobinage.\n"
11875
11876 #: src/stored/btape.c:2180
11877 #, c-format
11878 msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n"
11879 msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n"
11880
11881 #: src/stored/btape.c:2184 src/stored/btape.c:2249
11882 #, c-format
11883 msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n"
11884 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n"
11885
11886 #: src/stored/btape.c:2187 src/stored/btape.c:2236 src/stored/btape.c:2252
11887 #, c-format
11888 msgid "Reposition error. ERR=%s\n"
11889 msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n"
11890
11891 #: src/stored/btape.c:2190
11892 #, c-format
11893 msgid "Reading block %u.\n"
11894 msgstr "Lecture du bloc %u.\n"
11895
11896 #: src/stored/btape.c:2192 src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257
11897 #, c-format
11898 msgid "Error reading block: ERR=%s\n"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/stored/btape.c:2197
11902 msgid ""
11903 "\n"
11904 "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n"
11905 "\n"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/stored/btape.c:2199
11909 msgid ""
11910 "\n"
11911 "The last block of the first tape matches.\n"
11912 "\n"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/stored/btape.c:2222
11916 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: "
11917 msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : "
11918
11919 #: src/stored/btape.c:2234
11920 #, c-format
11921 msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n"
11922 msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n"
11923
11924 #: src/stored/btape.c:2239 src/stored/btape.c:2255
11925 #, c-format
11926 msgid "Reading block %d.\n"
11927 msgstr "Lecture du bloc %d.\n"
11928
11929 #: src/stored/btape.c:2245
11930 msgid ""
11931 "\n"
11932 "The first block on the second tape matches.\n"
11933 "\n"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/stored/btape.c:2261
11937 msgid ""
11938 "\n"
11939 "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n"
11940 "\n"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/stored/btape.c:2276
11944 #, c-format
11945 msgid "10000 records read now at %d:%d\n"
11946 msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n"
11947
11948 #: src/stored/btape.c:2299 src/stored/btape.c:2310 src/stored/btape.c:2358
11949 msgid "Last block written"
11950 msgstr "Dernier bloc écrit"
11951
11952 #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2311
11953 msgid "Block read back"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: src/stored/btape.c:2302
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "\n"
11960 "\n"
11961 "The blocks differ at byte %u\n"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/stored/btape.c:2303
11965 msgid ""
11966 "\n"
11967 "\n"
11968 "!!!! The last block written and the block\n"
11969 "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n"
11970 "This must be corrected before you use Bacula\n"
11971 "to write multi-tape Volumes.!!!!\n"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/stored/btape.c:2342
11975 #, c-format
11976 msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/stored/btape.c:2356
11980 #, c-format
11981 msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/stored/btape.c:2360
11985 msgid "Block not written"
11986 msgstr "Bloc non écrit"
11987
11988 #: src/stored/btape.c:2375
11989 #, c-format
11990 msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/stored/btape.c:2425
11994 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/stored/btape.c:2427
11998 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): "
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/stored/btape.c:2442
12002 #, c-format
12003 msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/stored/btape.c:2494
12007 #, c-format
12008 msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/stored/btape.c:2518
12012 #, c-format
12013 msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/stored/btape.c:2527
12017 msgid "test autochanger"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/stored/btape.c:2528
12021 msgid "backspace file"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/stored/btape.c:2529
12025 msgid "backspace record"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/stored/btape.c:2530
12029 msgid "list device capabilities"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/stored/btape.c:2531
12033 msgid "clear tape errors"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/stored/btape.c:2532
12037 msgid "go to end of Bacula data for append"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/stored/btape.c:2533
12041 msgid "go to the physical end of medium"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/stored/btape.c:2534
12045 msgid "fill tape, write onto second volume"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/stored/btape.c:2535
12049 msgid "read filled tape"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/stored/btape.c:2536
12053 msgid "forward space a file"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/stored/btape.c:2537
12057 msgid "forward space a record"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/stored/btape.c:2539
12061 msgid "write a Bacula label to the tape"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/stored/btape.c:2540
12065 msgid "load a tape"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/stored/btape.c:2541
12069 msgid "quit btape"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/stored/btape.c:2542
12073 msgid "use write() to fill tape"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/stored/btape.c:2543
12077 msgid "read and print the Bacula tape label"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/stored/btape.c:2544
12081 msgid "test record handling functions"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/stored/btape.c:2545
12085 msgid "rewind the tape"
12086 msgstr "rembobine la bande"
12087
12088 #: src/stored/btape.c:2546
12089 msgid "read() tape block by block to EOT and report"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/stored/btape.c:2547
12093 msgid "Bacula read block by block to EOT and report"
12094 msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume"
12095
12096 #: src/stored/btape.c:2548
12097 msgid "print tape status"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/stored/btape.c:2549
12101 msgid "General test Bacula tape functions"
12102 msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande"
12103
12104 #: src/stored/btape.c:2550
12105 msgid "write an EOF on the tape"
12106 msgstr "écrit un EOF sur la bande"
12107
12108 #: src/stored/btape.c:2551
12109 msgid "write a single Bacula block"
12110 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12111
12112 #: src/stored/btape.c:2552
12113 msgid "read a single record"
12114 msgstr "lit un seul enregistrement"
12115
12116 #: src/stored/btape.c:2553
12117 #, fuzzy
12118 msgid "read a single Bacula block"
12119 msgstr "écrit un seul bloc bacula"
12120
12121 #: src/stored/btape.c:2554
12122 msgid "quick fill command"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/stored/btape.c:2575
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "\"%s\" is an invalid command\n"
12128 msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
12129
12130 #: src/stored/btape.c:2584
12131 #, c-format
12132 msgid "Interactive commands:\n"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/stored/btape.c:2595
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid ""
12138 "\n"
12139 "Version: %s (%s)\n"
12140 "\n"
12141 "Usage: btape <options> <device_name>\n"
12142 "       -b <file>   specify bootstrap file\n"
12143 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12144 "       -d <nn>     set debug level to nn\n"
12145 "       -p          proceed inspite of I/O errors\n"
12146 "       -s          turn off signals\n"
12147 "       -v          be verbose\n"
12148 "       -?          print this message.\n"
12149 "\n"
12150 msgstr ""
12151 ") %s %s %s\n"
12152 "\n"
12153 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
12154 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
12155 "       -dnn        set debug level to nn\n"
12156 "       -s          no signals\n"
12157 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
12158 "\n"
12159
12160 #: src/stored/btape.c:2680
12161 #, c-format
12162 msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: "
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/stored/btape.c:2707
12166 #, c-format
12167 msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: "
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/stored/btape.c:2725
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n"
12173 msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n"
12174
12175 #: src/stored/btape.c:2738
12176 #, c-format
12177 msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/stored/btape.c:2750 src/stored/mount.c:606
12181 #, c-format
12182 msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/stored/butil.c:59
12186 msgid "Nohdr,"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/stored/butil.c:62
12190 msgid "partial,"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/stored/butil.c:65
12194 msgid "empty,"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/stored/butil.c:68
12198 msgid "Nomatch,"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/stored/butil.c:71
12202 msgid "cont,"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/stored/butil.c:147
12206 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/stored/butil.c:167
12210 #, c-format
12211 msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/stored/butil.c:174
12215 #, c-format
12216 msgid "Cannot init device %s\n"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/stored/butil.c:195
12220 #, c-format
12221 msgid "Cannot open %s\n"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/stored/butil.c:278
12225 #, c-format
12226 msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/stored/butil.c:283
12230 #, c-format
12231 msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/stored/butil.c:286
12235 #, c-format
12236 msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/stored/butil.c:302
12240 msgid "Unexpected End of Data\n"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/stored/butil.c:304
12244 msgid "Unexpected End of Tape\n"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/stored/butil.c:306
12248 msgid "Unexpected End of File\n"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/stored/butil.c:308
12252 msgid "Tape Door is Open\n"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/stored/butil.c:310
12256 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/stored/dev.c:125
12260 #, c-format
12261 msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/stored/dev.c:136
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n"
12268 " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/stored/dev.c:195
12272 #, c-format
12273 msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/stored/dev.c:202
12277 msgid ""
12278 "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/stored/dev.c:205
12282 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/stored/dev.c:210
12286 #, c-format
12287 msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n"
12288 msgstr ""
12289 "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la "
12290 "valeur par défaut %u\n"
12291
12292 #: src/stored/dev.c:215
12293 #, c-format
12294 msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/stored/dev.c:231 src/stored/dev.c:237
12298 #, c-format
12299 msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/stored/dev.c:330
12303 msgid "Illegal mode given to open dev.\n"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/stored/dev.c:424 src/stored/device.c:306
12307 #, c-format
12308 msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/stored/dev.c:459 src/stored/dev.c:526
12312 #, c-format
12313 msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/stored/dev.c:482 src/stored/dev.c:650
12317 #, c-format
12318 msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/stored/dev.c:575
12322 #, c-format
12323 msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/stored/dev.c:596
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n"
12329 msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n"
12330
12331 #: src/stored/dev.c:604
12332 #, c-format
12333 msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/stored/dev.c:624
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "There is no valid DVD in device %s.\n"
12339 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12340
12341 #: src/stored/dev.c:630
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "Could not mount DVD device %s.\n"
12344 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
12345
12346 #: src/stored/dev.c:680
12347 #, c-format
12348 msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/stored/dev.c:714
12352 #, c-format
12353 msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/stored/dev.c:753
12357 #, c-format
12358 msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/stored/dev.c:763
12362 #, c-format
12363 msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/stored/dev.c:773 src/stored/dev.c:886 src/stored/dev.c:1022
12367 #: src/stored/dev.c:1591
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n"
12370 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
12371
12372 #: src/stored/dev.c:813
12373 msgid "unknown blocked code"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/stored/dev.c:857
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n"
12379 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
12380
12381 #: src/stored/dev.c:922
12382 #, c-format
12383 msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/stored/dev.c:930 src/stored/dev.c:1063
12387 #, c-format
12388 msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/stored/dev.c:1008
12392 msgid "Bad device call. Device not open\n"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/stored/dev.c:1021
12396 #, c-format
12397 msgid "Seek error: ERR=%s\n"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/stored/dev.c:1058
12401 msgid " Bacula status:"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/stored/dev.c:1059 src/stored/dev.c:1142 src/stored/dev.c:1144
12405 #, c-format
12406 msgid " file=%d block=%d\n"
12407 msgstr " fichier=%d bloc=%d\n"
12408
12409 #: src/stored/dev.c:1067
12410 msgid " Device status:"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/stored/dev.c:1166
12414 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/stored/dev.c:1177 src/stored/dev.c:1190
12418 #, c-format
12419 msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/stored/dev.c:1221
12423 #, c-format
12424 msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/stored/dev.c:1262
12428 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/stored/dev.c:1273 src/stored/dev.c:1393
12432 #, c-format
12433 msgid "Device %s at End of Tape.\n"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/stored/dev.c:1298 src/stored/dev.c:1373
12437 #, c-format
12438 msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/stored/dev.c:1422
12442 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/stored/dev.c:1428
12446 #, c-format
12447 msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/stored/dev.c:1445
12451 #, c-format
12452 msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/stored/dev.c:1464
12456 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/stored/dev.c:1474
12460 #, c-format
12461 msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/stored/dev.c:1502
12465 #, c-format
12466 msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/stored/dev.c:1520
12470 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/stored/dev.c:1530
12474 #, c-format
12475 msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/stored/dev.c:1544
12479 #, c-format
12480 msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/stored/dev.c:1580
12484 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/stored/dev.c:1659
12488 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/stored/dev.c:1669
12492 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/stored/dev.c:1687
12496 #, c-format
12497 msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/stored/dev.c:1787
12501 #, c-format
12502 msgid "unknown func code %d"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/stored/dev.c:1793
12506 #, c-format
12507 msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/stored/dev.c:1942
12511 #, c-format
12512 msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/stored/dev.c:2041 src/stored/dev.c:2046
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n"
12518 msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n"
12519
12520 #: src/stored/dev.c:2382
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n"
12523 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12524
12525 #: src/stored/device.c:111
12526 #, c-format
12527 msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n"
12528 msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n"
12529
12530 #: src/stored/device.c:125
12531 #, c-format
12532 msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n"
12533 msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n"
12534
12535 #: src/stored/device.c:137
12536 #, c-format
12537 msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/stored/device.c:173
12541 #, c-format
12542 msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/stored/device.c:308
12546 #, c-format
12547 msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/stored/device.c:322
12551 #, c-format
12552 msgid "Device write lock failure. ERR=%s\n"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/stored/device.c:330
12556 #, c-format
12557 msgid "Device write unlock failure. ERR=%s\n"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/stored/device.c:349
12561 #, c-format
12562 msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/stored/dircmd.c:152
12566 msgid "Connection request failed.\n"
12567 msgstr "Demande de connexion échouée.\n"
12568
12569 #: src/stored/dircmd.c:161
12570 #, c-format
12571 msgid "Invalid connection. Len=%d\n"
12572 msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n"
12573
12574 #: src/stored/dircmd.c:253
12575 #, c-format
12576 msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/stored/dircmd.c:274
12580 #, c-format
12581 msgid "3904 Job %s not found.\n"
12582 msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n"
12583
12584 #: src/stored/dircmd.c:295
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Job marked to be canceled.\n"
12587 msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n"
12588
12589 #: src/stored/dircmd.c:296
12590 #, c-format
12591 msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n"
12592 msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n"
12593
12594 #: src/stored/dircmd.c:300
12595 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/stored/dircmd.c:377 src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:824
12599 #: src/stored/dircmd.c:897 src/stored/dircmd.c:961 src/stored/dircmd.c:1005
12600 #, c-format
12601 msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/stored/dircmd.c:382
12605 #, c-format
12606 msgid "3903 Error scanning label command: %s\n"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/stored/dircmd.c:432
12610 #, c-format
12611 msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n"
12612 msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n"
12613
12614 #: src/stored/dircmd.c:449
12615 #, c-format
12616 msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n"
12617 msgstr ""
12618 "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %"
12619 "s »\n"
12620
12621 #: src/stored/dircmd.c:456
12622 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n"
12623 msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n"
12624
12625 #: src/stored/dircmd.c:460
12626 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n"
12627 msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n"
12628
12629 #: src/stored/dircmd.c:468 src/stored/dircmd.c:478
12630 #, c-format
12631 msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n"
12632 msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
12633
12634 #: src/stored/dircmd.c:481
12635 #, c-format
12636 msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/stored/dircmd.c:514
12640 #, c-format
12641 msgid "3001 Mounted Volume: %s\n"
12642 msgstr "3001 Volume monté : %s\n"
12643
12644 #: src/stored/dircmd.c:518 src/stored/dircmd.c:1042
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n"
12648 "%s"
12649 msgstr ""
12650 "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n"
12651 "%s"
12652
12653 #: src/stored/dircmd.c:546 src/stored/reserve.c:709
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "\n"
12657 "     Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/stored/dircmd.c:568 src/stored/reserve.c:705
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "\n"
12664 "     Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or "
12665 "does not exist.\n"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/stored/dircmd.c:643 src/stored/dircmd.c:699
12669 #, c-format
12670 msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n"
12671 msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n"
12672
12673 #: src/stored/dircmd.c:663 src/stored/dircmd.c:690
12674 #, c-format
12675 msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n"
12676 msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n"
12677
12678 #: src/stored/dircmd.c:666 src/stored/dircmd.c:693 src/stored/dircmd.c:708
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n"
12682 "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n"
12683 msgstr ""
12684 "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n"
12685 "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la "
12686 "remonter.\n"
12687
12688 #: src/stored/dircmd.c:675
12689 #, c-format
12690 msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/stored/dircmd.c:680 src/stored/dircmd.c:795
12694 #, c-format
12695 msgid "3903 Device %s is being labeled.\n"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/stored/dircmd.c:705
12699 #, c-format
12700 msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n"
12701 msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n"
12702
12703 #: src/stored/dircmd.c:714
12704 #, c-format
12705 msgid "3002 Device %s is mounted.\n"
12706 msgstr "3002 Le device %s est monté.\n"
12707
12708 #: src/stored/dircmd.c:717 src/stored/dircmd.c:768 src/stored/dircmd.c:783
12709 #: src/stored/dircmd.c:814
12710 #, c-format
12711 msgid "3907 %s"
12712 msgstr "3907 %s"
12713
12714 #: src/stored/dircmd.c:720
12715 #, c-format
12716 msgid "3906 File device %s is always mounted.\n"
12717 msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n"
12718
12719 #: src/stored/dircmd.c:726
12720 #, c-format
12721 msgid "3905 Bizarre wait state %d\n"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/stored/dircmd.c:737
12725 #, c-format
12726 msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n"
12727 msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n"
12728
12729 #: src/stored/dircmd.c:765 src/stored/dircmd.c:816
12730 #, c-format
12731 msgid "3002 Device %s unmounted.\n"
12732 msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n"
12733
12734 #: src/stored/dircmd.c:772
12735 #, c-format
12736 msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n"
12737 msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n"
12738
12739 #: src/stored/dircmd.c:786
12740 #, c-format
12741 msgid "3001 Device %s unmounted.\n"
12742 msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n"
12743
12744 #: src/stored/dircmd.c:791
12745 #, c-format
12746 msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n"
12747 msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n"
12748
12749 #: src/stored/dircmd.c:829
12750 #, c-format
12751 msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/stored/dircmd.c:860
12755 #, c-format
12756 msgid "3921 Device %s already released.\n"
12757 msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n"
12758
12759 #: src/stored/dircmd.c:867
12760 #, fuzzy, c-format
12761 msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n"
12762 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12763
12764 #: src/stored/dircmd.c:873
12765 #, c-format
12766 msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n"
12767 msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n"
12768
12769 #: src/stored/dircmd.c:877
12770 #, c-format
12771 msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/stored/dircmd.c:881
12775 #, c-format
12776 msgid "3914 Device %s is being labeled.\n"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/stored/dircmd.c:890
12780 #, c-format
12781 msgid "3022 Device %s released.\n"
12782 msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n"
12783
12784 #: src/stored/dircmd.c:902
12785 #, c-format
12786 msgid "3927 Error scanning release command: %s\n"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/stored/dircmd.c:947
12790 #, c-format
12791 msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n"
12792 msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n"
12793
12794 #: src/stored/dircmd.c:965
12795 #, c-format
12796 msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/stored/dircmd.c:1009
12800 #, c-format
12801 msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/stored/dircmd.c:1038
12805 #, c-format
12806 msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12807 msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n"
12808
12809 #: src/stored/dircmd.c:1071
12810 #, c-format
12811 msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n"
12812 msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n"
12813
12814 #: src/stored/dircmd.c:1075
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n"
12818 msgstr ""
12819 "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était "
12820 "en attente d'un média.\n"
12821
12822 #: src/stored/dircmd.c:1079
12823 #, c-format
12824 msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n"
12825 msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n"
12826
12827 #: src/stored/dircmd.c:1083
12828 #, c-format
12829 msgid "3934 Device %s is being initialized.\n"
12830 msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n"
12831
12832 #: src/stored/dircmd.c:1087
12833 #, c-format
12834 msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n"
12835 msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n"
12836
12837 #: src/stored/dircmd.c:1091
12838 #, c-format
12839 msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n"
12840 msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n"
12841
12842 #: src/stored/dircmd.c:1096
12843 #, c-format
12844 msgid "3936 Device %s is busy reading.\n"
12845 msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n"
12846
12847 #: src/stored/dircmd.c:1099
12848 #, c-format
12849 msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n"
12850 msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n"
12851
12852 #: src/stored/dvd.c:112
12853 msgid "No FreeSpace command defined.\n"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/stored/dvd.c:146
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n"
12859 msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n"
12860
12861 #: src/stored/dvd.c:262
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n"
12864 msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n"
12865
12866 #: src/stored/dvd.c:264
12867 #, c-format
12868 msgid "Error while writing current part to the DVD: %s"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/stored/dvd.c:274
12872 #, c-format
12873 msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/stored/dvd.c:293
12877 #, c-format
12878 msgid "Remaining free space %s on %s\n"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/stored/dvd.c:359
12882 #, c-format
12883 msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/stored/dvd.c:378
12887 #, c-format
12888 msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/stored/dvd.c:579
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%"
12895 "s)\n"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/stored/dvd.c:586
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n"
12901 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n"
12902
12903 #: src/stored/fd_cmds.c:361
12904 msgid "Error parsing bootstrap file.\n"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/stored/job.c:205
12908 #, c-format
12909 msgid "Job name not found: %s\n"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/stored/job.c:216
12913 #, c-format
12914 msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/stored/job.c:227
12918 msgid "Unable to authenticate File daemon\n"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/stored/job.c:349
12922 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:221
12926 #, c-format
12927 msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208
12931 #, c-format
12932 msgid "Too many tries: %s"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/stored/label.c:114
12936 #, c-format
12937 msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/stored/label.c:152
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/stored/label.c:157
12947 msgid "Could not read Volume label from block.\n"
12948 msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n"
12949
12950 #: src/stored/label.c:160
12951 #, c-format
12952 msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/stored/label.c:165
12956 #, c-format
12957 msgid "Volume Header Id bad: %s\n"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/stored/label.c:193
12961 #, c-format
12962 msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/stored/label.c:204
12966 #, c-format
12967 msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n"
12968 msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n"
12969
12970 #: src/stored/label.c:285
12971 #, c-format
12972 msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n"
12973 msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n"
12974
12975 #: src/stored/label.c:441
12976 #, c-format
12977 msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/stored/label.c:447
12981 #, c-format
12982 msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/stored/label.c:453
12986 #, fuzzy, c-format
12987 msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n"
12988 msgstr ""
12989 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
12990
12991 #: src/stored/label.c:476
12992 #, c-format
12993 msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/stored/label.c:504
12997 #, c-format
12998 msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n"
12999 msgstr ""
13000 "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont "
13001 "perdues.\n"
13002
13003 #: src/stored/label.c:507
13004 #, c-format
13005 msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/stored/label.c:712
13009 #, c-format
13010 msgid "Bad session label = %d\n"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/stored/label.c:730 src/stored/label.c:737
13014 #, c-format
13015 msgid "Error writing Session label to %s: %s\n"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/stored/label.c:772
13019 #, c-format
13020 msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/stored/label.c:899
13024 #, c-format
13025 msgid "Unknown %d"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/stored/label.c:903
13029 #, c-format
13030 msgid ""
13031 "\n"
13032 "Volume Label:\n"
13033 "Id                : %sVerNo             : %d\n"
13034 "VolName           : %s\n"
13035 "PrevVolName       : %s\n"
13036 "VolFile           : %d\n"
13037 "LabelType         : %s\n"
13038 "LabelSize         : %d\n"
13039 "PoolName          : %s\n"
13040 "MediaType         : %s\n"
13041 "PoolType          : %s\n"
13042 "HostName          : %s\n"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/stored/label.c:925
13046 #, c-format
13047 msgid "Date label written: %s\n"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/stored/label.c:931
13051 #, c-format
13052 msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/stored/label.c:951
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "\n"
13059 "%s Record:\n"
13060 "JobId             : %d\n"
13061 "VerNum            : %d\n"
13062 "PoolName          : %s\n"
13063 "PoolType          : %s\n"
13064 "JobName           : %s\n"
13065 "ClientName        : %s\n"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/stored/label.c:964
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "Job (unique name) : %s\n"
13072 "FileSet           : %s\n"
13073 "JobType           : %c\n"
13074 "JobLevel          : %c\n"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/stored/label.c:973
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "JobFiles          : %s\n"
13081 "JobBytes          : %s\n"
13082 "StartBlock        : %s\n"
13083 "EndBlock          : %s\n"
13084 "StartFile         : %s\n"
13085 "EndFile           : %s\n"
13086 "JobErrors         : %s\n"
13087 "JobStatus         : %c\n"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/stored/label.c:994
13091 #, c-format
13092 msgid "Date written      : %s\n"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/stored/label.c:999
13096 #, c-format
13097 msgid "Date written      : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/stored/label.c:1018
13101 msgid "Fresh Volume"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/stored/label.c:1021
13105 msgid "Volume"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/stored/label.c:1030 src/stored/read_record.c:401
13109 msgid "End of Media"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/stored/label.c:1033
13113 msgid "End of Tape"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/stored/label.c:1053 src/stored/label.c:1061 src/stored/label.c:1094
13117 #, c-format
13118 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/stored/label.c:1058
13122 msgid "End of physical tape.\n"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/stored/label.c:1073 src/stored/label.c:1082
13126 #, c-format
13127 msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/stored/label.c:1075
13131 #, c-format
13132 msgid "   Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/stored/label.c:1084
13136 #, c-format
13137 msgid "   Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/stored/mac.c:79
13141 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/stored/mac.c:87
13145 #, c-format
13146 msgid "No Volume names found for %s.\n"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/stored/mount.c:96
13150 #, c-format
13151 msgid "Job %d canceled.\n"
13152 msgstr "Le job %d est annulé.\n"
13153
13154 #: src/stored/mount.c:211
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n"
13157 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n"
13158
13159 #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:511
13160 #, c-format
13161 msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n"
13162 msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n"
13163
13164 #: src/stored/mount.c:292
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "Director wanted Volume \"%s\".\n"
13168 "    Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n"
13169 "    %s"
13170 msgstr ""
13171 "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n"
13172 "    Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n"
13173 "    %s"
13174
13175 #: src/stored/mount.c:375
13176 #, c-format
13177 msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n"
13178 msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n"
13179
13180 #: src/stored/mount.c:378
13181 #, c-format
13182 msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n"
13183 msgstr ""
13184 "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n"
13185
13186 #: src/stored/mount.c:386
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n"
13189 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13190
13191 #: src/stored/mount.c:390
13192 #, c-format
13193 msgid ""
13194 "I cannot write on Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s "
13195 "Catalog=%s\n"
13196 msgstr ""
13197 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n"
13198 "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n"
13199
13200 #: src/stored/mount.c:406
13201 #, c-format
13202 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n"
13203 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n"
13204
13205 #: src/stored/mount.c:409
13206 #, c-format
13207 msgid ""
13208 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13209 "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n"
13210 msgstr ""
13211 "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n"
13212 "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n"
13213
13214 #: src/stored/mount.c:437
13215 #, c-format
13216 msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n"
13217 msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n"
13218
13219 #: src/stored/mount.c:441
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "I cannot write on Volume \"%s\" because:\n"
13223 "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u"
13224 "(+1)\n"
13225 "You probably removed DVD last part in spool directory.\n"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/stored/mount.c:501
13229 #, c-format
13230 msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n"
13231 msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n"
13232
13233 #: src/stored/mount.c:506
13234 #, c-format
13235 msgid "Warning device %s not configured to autolabel Volumes.\n"
13236 msgstr ""
13237 "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement "
13238 "les volumes.\n"
13239
13240 #: src/stored/mount.c:526
13241 #, c-format
13242 msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n"
13243 msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n"
13244
13245 #: src/stored/mount.c:542
13246 #, c-format
13247 msgid ""
13248 "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n"
13249 "    Setting InChanger to zero in catalog.\n"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/stored/mount.c:561
13253 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "Bootstrap file error: %s\n"
13260 "            : Line %d, col %d of file %s\n"
13261 "%s\n"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/stored/parse_bsr.c:144
13265 #, c-format
13266 msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/stored/parse_bsr.c:274
13270 #, c-format
13271 msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/stored/parse_bsr.c:295
13275 #, c-format
13276 msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/stored/parse_bsr.c:452
13280 msgid "JobType not yet implemented\n"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/stored/parse_bsr.c:460
13284 msgid "JobLevel not yet implemented\n"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/stored/parse_bsr.c:643
13288 #, c-format
13289 msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/stored/parse_bsr.c:667
13293 #, c-format
13294 msgid "VolFile     : %u-%u\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/stored/parse_bsr.c:675
13298 #, c-format
13299 msgid "VolBlock    : %u-%u\n"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/stored/parse_bsr.c:685
13303 #, c-format
13304 msgid "FileIndex   : %u\n"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/stored/parse_bsr.c:687
13308 #, c-format
13309 msgid "FileIndex   : %u-%u\n"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/stored/parse_bsr.c:697
13313 #, c-format
13314 msgid "JobId       : %u\n"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/stored/parse_bsr.c:699
13318 #, c-format
13319 msgid "JobId       : %u-%u\n"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/stored/parse_bsr.c:709
13323 #, c-format
13324 msgid "SessId      : %u\n"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/stored/parse_bsr.c:711
13328 #, c-format
13329 msgid "SessId      : %u-%u\n"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/stored/parse_bsr.c:720
13333 #, c-format
13334 msgid "VolumeName  : %s\n"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/stored/parse_bsr.c:721
13338 #, c-format
13339 msgid "  MediaType : %s\n"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/stored/parse_bsr.c:722
13343 #, c-format
13344 msgid "  Device    : %s\n"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/stored/parse_bsr.c:723
13348 #, c-format
13349 msgid "  Slot      : %d\n"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/stored/parse_bsr.c:732
13353 #, c-format
13354 msgid "Client      : %s\n"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/stored/parse_bsr.c:740
13358 #, c-format
13359 msgid "Job          : %s\n"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/stored/parse_bsr.c:748
13363 #, c-format
13364 msgid "SessTime    : %u\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/stored/parse_bsr.c:759
13368 msgid "BSR is NULL\n"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/stored/parse_bsr.c:763
13372 #, c-format
13373 msgid "Next        : 0x%x\n"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/stored/parse_bsr.c:764
13377 #, c-format
13378 msgid "Root bsr    : 0x%x\n"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/stored/parse_bsr.c:775
13382 #, c-format
13383 msgid "count       : %u\n"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/stored/parse_bsr.c:776
13387 #, c-format
13388 msgid "found       : %u\n"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/stored/parse_bsr.c:779
13392 #, c-format
13393 msgid "done        : %s\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/stored/parse_bsr.c:780
13397 #, c-format
13398 msgid "positioning : %d\n"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/stored/parse_bsr.c:781
13402 #, c-format
13403 msgid "fast_reject : %d\n"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/stored/pythonsd.c:210
13407 msgid "Error in ParseTuple\n"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/stored/pythonsd.c:226
13411 msgid "Parse tuple error in job_write\n"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/stored/pythonsd.c:263
13415 #, c-format
13416 msgid "Error in Python method %s\n"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/stored/read.c:68
13420 msgid "No Volume names found for restore.\n"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/stored/read.c:122
13424 #, c-format
13425 msgid ">filed: Error Hdr=%s\n"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138
13429 #, c-format
13430 msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/stored/read.c:137
13434 #, c-format
13435 msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/stored/read_record.c:83
13439 #, c-format
13440 msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13441 msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13442
13443 #: src/stored/read_record.c:86
13444 msgid "End of all volumes.\n"
13445 msgstr "Fin de tous les Volumes.\n"
13446
13447 #: src/stored/read_record.c:128
13448 msgid "part"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/stored/read_record.c:131
13452 msgid "file"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/stored/read_record.c:134
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n"
13458 msgstr "Fin du fichier %u  sur le Device %s, Volume « %s »\n"
13459
13460 #: src/stored/read_record.c:148
13461 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/stored/read_record.c:341
13465 #, c-format
13466 msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
13467 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
13468
13469 #: src/stored/read_record.c:369
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
13472 msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
13473
13474 #: src/stored/read_record.c:394
13475 msgid "Begin Session"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/stored/read_record.c:398
13479 msgid "End Session"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/stored/read_record.c:404
13483 #, c-format
13484 msgid "Unknown code %d\n"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/stored/record.c:71
13488 #, c-format
13489 msgid "unknown: %d"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/stored/record.c:378
13493 msgid "Damaged buffer\n"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/stored/record.c:549
13497 #, c-format
13498 msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/stored/reserve.c:88
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n"
13504 msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n"
13505
13506 #: src/stored/reserve.c:526 src/stored/reserve.c:537
13507 #, c-format
13508 msgid "Failed command: %s\n"
13509 msgstr "Erreur sur la commande : %s\n"
13510
13511 #: src/stored/reserve.c:527
13512 #, c-format
13513 msgid ""
13514 "\n"
13515 "     Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD "
13516 "Device resources.\n"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/stored/reserve.c:722
13520 #, c-format
13521 msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/stored/reserve.c:787
13525 #, c-format
13526 msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13527 msgstr ""
13528 "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n"
13529
13530 #: src/stored/reserve.c:796
13531 #, c-format
13532 msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n"
13533 msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n"
13534
13535 #: src/stored/reserve.c:846
13536 #, c-format
13537 msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n"
13538 msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n"
13539
13540 #: src/stored/reserve.c:855
13541 #, c-format
13542 msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n"
13543 msgstr ""
13544 "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur "
13545 "(unmount).\n"
13546
13547 #: src/stored/reserve.c:921
13548 #, c-format
13549 msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n"
13550 msgstr ""
13551 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13552
13553 #: src/stored/reserve.c:929
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
13556 msgstr ""
13557 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
13558
13559 #: src/stored/reserve.c:939
13560 #, c-format
13561 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
13562 msgstr ""
13563 "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
13564 "s.\n"
13565
13566 #: src/stored/reserve.c:975
13567 #, c-format
13568 msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13569 msgstr ""
13570 "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans "
13571 "le drive %s.\n"
13572
13573 #: src/stored/reserve.c:1018
13574 #, c-format
13575 msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/stored/reserve.c:1026 src/stored/reserve.c:1030
13579 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/stored/reserve.c:1027
13583 #, c-format
13584 msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/stored/reserve.c:1033
13588 #, c-format
13589 msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/stored/spool.c:86
13593 #, c-format
13594 msgid ""
13595 "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/stored/spool.c:94
13599 #, c-format
13600 msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/stored/spool.c:114
13604 msgid "Spooling data ...\n"
13605 msgstr "Spooling des données...\n"
13606
13607 #: src/stored/spool.c:140
13608 #, c-format
13609 msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/stored/spool.c:173
13613 #, c-format
13614 msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n"
13615 msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n"
13616
13617 #: src/stored/spool.c:226
13618 #, c-format
13619 msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n"
13620 msgstr ""
13621 "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s "
13622 "octets...\n"
13623
13624 #: src/stored/spool.c:230
13625 #, c-format
13626 msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n"
13627 msgstr ""
13628 "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n"
13629
13630 #: src/stored/spool.c:293
13631 #, c-format
13632 msgid ""
13633 "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n"
13634 msgstr ""
13635 "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert "
13636 "= %s o/s\n"
13637
13638 #: src/stored/spool.c:302 src/stored/spool.c:486 src/stored/spool.c:528
13639 #, c-format
13640 msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/stored/spool.c:304
13644 #, c-format
13645 msgid "Bad return from ftruncate. ERR=%s\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/stored/spool.c:358
13649 #, c-format
13650 msgid "Spool header read error. ERR=%s\n"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/stored/spool.c:361
13654 #, c-format
13655 msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/stored/spool.c:362
13659 #, c-format
13660 msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/stored/spool.c:368 src/stored/spool.c:369
13664 #, c-format
13665 msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/stored/spool.c:374 src/stored/spool.c:375
13669 #, c-format
13670 msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/stored/spool.c:432
13674 msgid "User specified spool size reached.\n"
13675 msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n"
13676
13677 #: src/stored/spool.c:434
13678 msgid "Bad return from despool in write_block.\n"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/stored/spool.c:442
13682 msgid "Spooling data again ...\n"
13683 msgstr "Reprise du spool des données...\n"
13684
13685 #: src/stored/spool.c:473
13686 #, c-format
13687 msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/stored/spool.c:492 src/stored/spool.c:534
13691 msgid "Fatal despooling error."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/stored/spool.c:499
13695 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/stored/spool.c:513
13699 #, c-format
13700 msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n"
13701 msgstr ""
13702 "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n"
13703
13704 #: src/stored/spool.c:544
13705 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/stored/spool.c:599 src/stored/spool.c:606
13709 #, c-format
13710 msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/stored/spool.c:616
13714 #, c-format
13715 msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n"
13716 msgstr ""
13717 "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n"
13718
13719 # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s
13720 #: src/stored/spool.c:643
13721 #, c-format
13722 msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n"
13723 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n"
13724
13725 #: src/stored/status.c:113
13726 msgid ""
13727 "\n"
13728 "Device status:\n"
13729 msgstr ""
13730 "\n"
13731 "Statut du Device :\n"
13732
13733 #: src/stored/status.c:117
13734 #, c-format
13735 msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n"
13736 msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n"
13737
13738 #: src/stored/status.c:135
13739 #, c-format
13740 msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
13741 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
13742
13743 #: src/stored/status.c:140
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
13746 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
13747
13748 #: src/stored/status.c:151
13749 #, c-format
13750 msgid "    Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n"
13751 msgstr "    Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n"
13752
13753 #: src/stored/status.c:166
13754 #, c-format
13755 msgid "    Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n"
13756 msgstr "    Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n"
13757
13758 #: src/stored/status.c:172
13759 #, c-format
13760 msgid "    Positioned at File=%s Block=%s\n"
13761 msgstr "    Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n"
13762
13763 #: src/stored/status.c:179
13764 #, c-format
13765 msgid "Device %s is not open.\n"
13766 msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n"
13767
13768 #: src/stored/status.c:183
13769 #, c-format
13770 msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n"
13771 msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n"
13772
13773 #: src/stored/status.c:189
13774 msgid "In Use Volume status:\n"
13775 msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n"
13776
13777 #: src/stored/status.c:196 src/stored/status.c:198
13778 msgid ""
13779 "====\n"
13780 "\n"
13781 msgstr ""
13782 "====\n"
13783 "\n"
13784
13785 #: src/stored/status.c:215
13786 msgid ""
13787 "No DEVICE structure.\n"
13788 "\n"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/stored/status.c:222
13792 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted.\n"
13793 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n"
13794
13795 #: src/stored/status.c:226
13796 msgid "    Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n"
13797 msgstr ""
13798 "    Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement "
13799 "de média.\n"
13800
13801 #: src/stored/status.c:239
13802 #, c-format
13803 msgid "    Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\".\n"
13804 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n"
13805
13806 #: src/stored/status.c:248
13807 msgid "    Device is BLOCKED waiting for media.\n"
13808 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
13809
13810 #: src/stored/status.c:254
13811 msgid "    Device is being initialized.\n"
13812 msgstr "    Le Device est en cours d'initialisation.\n"
13813
13814 #: src/stored/status.c:258
13815 msgid "    Device is blocked labeling a Volume.\n"
13816 msgstr "    Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n"
13817
13818 #: src/stored/status.c:267
13819 #, c-format
13820 msgid "    Slot %d is loaded in drive %d.\n"
13821 msgstr "    Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n"
13822
13823 #: src/stored/status.c:271
13824 #, c-format
13825 msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
13826 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13827
13828 #: src/stored/status.c:274
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
13831 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
13832
13833 #: src/stored/status.c:297
13834 msgid "Device state:\n"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/stored/status.c:315
13838 #, c-format
13839 msgid ""
13840 "num_writers=%d block=%d\n"
13841 "\n"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/stored/status.c:321
13845 #, c-format
13846 msgid "Archive name: %s Device name: %s\n"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/stored/status.c:325
13850 #, c-format
13851 msgid "File=%u block=%u\n"
13852 msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n"
13853
13854 #: src/stored/status.c:328
13855 #, c-format
13856 msgid "Min block=%u Max block=%u\n"
13857 msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n"
13858
13859 #: src/stored/status.c:352
13860 #, c-format
13861 msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n"
13862 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
13863
13864 #: src/stored/status.c:368
13865 #, c-format
13866 msgid ""
13867 "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13868 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13869 msgstr ""
13870 "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13871 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13872
13873 #: src/stored/status.c:381
13874 #, c-format
13875 msgid ""
13876 "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n"
13877 "    pool=\"%s\" device=\"%s\"\n"
13878 msgstr ""
13879 "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n"
13880 "   pool=« %s » device=« %s »\n"
13881
13882 #: src/stored/status.c:406
13883 #, c-format
13884 msgid "    FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/stored/status.c:412
13888 msgid "    FDSocket closed\n"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/stored/status.c:434
13892 msgid ""
13893 "\n"
13894 "Jobs waiting to reserve a drive:\n"
13895 msgstr ""
13896 "\n"
13897 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
13898
13899 #: src/stored/status.c:465
13900 #, fuzzy
13901 msgid "===================================================================\n"
13902 msgstr "======================================================================\n"
13903
13904 #: src/stored/status.c:611
13905 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/stored/status.c:634
13909 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/stored/status.c:648
13913 msgid "Bacula Storage: Idle"
13914 msgstr "Bacula Storage : En attente"
13915
13916 #: src/stored/status.c:659
13917 msgid "Bacula Storage: Running"
13918 msgstr "Bacula Storage : En cours"
13919
13920 #: src/stored/status.c:673
13921 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled"
13922 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé"
13923
13924 #: src/stored/status.c:677
13925 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed"
13926 msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur"
13927
13928 #: src/stored/status.c:681
13929 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings"
13930 msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs"
13931
13932 #: src/stored/stored.c:81
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid ""
13935 "\n"
13936 "Version: %s (%s)\n"
13937 "\n"
13938 "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n"
13939 "        -c <file>   use <file> as configuration file\n"
13940 "        -dnn        set debug level to nn\n"
13941 "        -f          run in foreground (for debugging)\n"
13942 "        -g <group>  set groupid to group\n"
13943 "        -p          proceed despite I/O errors\n"
13944 "        -s          no signals (for debugging)\n"
13945 "        -t          test - read config and exit\n"
13946 "        -u <user>   userid to <user>\n"
13947 "        -v          verbose user messages\n"
13948 "        -?          print this message.\n"
13949 "\n"
13950 msgstr ""
13951 "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
13952 "\n"
13953 "Version : %s (%s)\n"
13954 "\n"
13955 "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
13956 "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
13957 "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
13958 "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
13959 "      -g             groupid\n"
13960 "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
13961 "      -s             pas de signaux\n"
13962 "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
13963 "      -u             userid\n"
13964 "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
13965 "      -?             affiche ce message.\n"
13966 "\n"
13967
13968 #: src/stored/stored.c:241
13969 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/stored/stored.c:254
13973 #, c-format
13974 msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/stored/stored.c:292
13978 #, c-format
13979 msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/stored/stored.c:297
13983 #, c-format
13984 msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/stored/stored.c:302
13988 #, c-format
13989 msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/stored/stored.c:310
13993 #, c-format
13994 msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/stored/stored.c:337
13998 #, c-format
13999 msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/stored/stored.c:343
14003 #, c-format
14004 msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/stored/stored.c:349
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
14011 "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when "
14012 "using \"TLS Verify Peer\".\n"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/stored/stored.c:480
14016 #, c-format
14017 msgid "Could not initialize %s\n"
14018 msgstr "Impossible d'initialiser %s\n"
14019
14020 #: src/stored/stored.c:493
14021 #, c-format
14022 msgid "Could not open device %s\n"
14023 msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n"
14024
14025 #: src/stored/stored.c:506
14026 #, c-format
14027 msgid "Could not mount device %s\n"
14028 msgstr "Impossible de monter le device %s\n"
14029
14030 #: src/stored/stored_conf.c:233
14031 #, c-format
14032 msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/stored/stored_conf.c:248
14036 #, c-format
14037 msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/stored/stored_conf.c:251
14041 #, c-format
14042 msgid "dump_resource type=%d\n"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/stored/stored_conf.c:367
14046 #, c-format
14047 msgid "Warning: unknown resource type %d\n"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/stored/stored_conf.c:556
14051 #, c-format
14052 msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/stored/stored_conf.c:562
14056 #, c-format
14057 msgid "Too many items in \"%s\" resource\n"
14058 msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n"
14059
14060 #: src/stored/stored_conf.c:596
14061 #, c-format
14062 msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n"
14063 msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n"
14064
14065 #: src/stored/stored_conf.c:667
14066 #, c-format
14067 msgid ""
14068 "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/stored/wait.c:127
14072 #, c-format
14073 msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/stored/wait.c:212
14077 #, c-format
14078 msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
14079 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
14080
14081 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
14082 #, fuzzy, c-format
14083 msgid "Could not open data file: %s\n"
14084 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
14085
14086 #: src/tools/bsmtp.c:92
14087 #, c-format
14088 msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/tools/bsmtp.c:100
14092 #, fuzzy, c-format
14093 msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n"
14094 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14095
14096 #: src/tools/bsmtp.c:131
14097 #, c-format
14098 msgid ""
14099 "\n"
14100 "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n"
14101 "       -c          set the Cc: field\n"
14102 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14103 "       -f          set the From: field\n"
14104 "       -h          use mailhost:port as the SMTP server\n"
14105 "       -s          set the Subject: field\n"
14106 "       -r          set the Reply-To: field\n"
14107 "       -l          set the maximum number of lines that should be sent "
14108 "(default: unlimited)\n"
14109 "       -?          print this message.\n"
14110 "\n"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/tools/bsmtp.c:228
14114 msgid "Fatal error: no recipient given.\n"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/tools/bsmtp.c:259
14118 #, c-format
14119 msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/tools/bsmtp.c:263
14123 #, c-format
14124 msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/tools/bsmtp.c:299
14128 #, c-format
14129 msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/tools/bsmtp.c:302
14133 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/tools/bsmtp.c:310
14137 #, c-format
14138 msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/tools/bsmtp.c:319 src/tools/bsmtp.c:324
14142 #, c-format
14143 msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/tools/bsmtp.c:329
14147 #, c-format
14148 msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/tools/bsmtp.c:337
14152 #, fuzzy, c-format
14153 msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n"
14154 msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n"
14155
14156 #: src/tools/bsmtp.c:344 src/tools/bsmtp.c:348 src/tools/bsmtp.c:357
14157 #: src/tools/bsmtp.c:361
14158 #, c-format
14159 msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/tools/bsmtp.c:353
14163 #, c-format
14164 msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/tools/dbcheck.c:175
14168 msgid ""
14169 "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/"
14170 "password/host.\n"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/tools/dbcheck.c:191
14174 #, c-format
14175 msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/tools/dbcheck.c:193
14179 #, c-format
14180 msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/tools/dbcheck.c:202
14184 msgid "Error no Director resource defined.\n"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/tools/dbcheck.c:216
14188 msgid "Wrong number of arguments.\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/tools/dbcheck.c:221
14192 msgid "Working directory not supplied.\n"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/tools/dbcheck.c:285
14196 #, c-format
14197 msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/tools/dbcheck.c:287
14201 #, c-format
14202 msgid "Modify database is on."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/tools/dbcheck.c:289
14206 #, c-format
14207 msgid "Modify database is off."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352
14211 #, c-format
14212 msgid " Verbose is on.\n"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354
14216 #, c-format
14217 msgid " Verbose is off.\n"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/tools/dbcheck.c:295
14221 #, c-format
14222 msgid "Please select the fuction you want to perform.\n"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/tools/dbcheck.c:299
14226 #, c-format
14227 msgid ""
14228 "\n"
14229 "     1) Toggle modify database flag\n"
14230 "     2) Toggle verbose flag\n"
14231 "     3) Repair bad Filename records\n"
14232 "     4) Repair bad Path records\n"
14233 "     5) Eliminate duplicate Filename records\n"
14234 "     6) Eliminate duplicate Path records\n"
14235 "     7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n"
14236 "     8) Eliminate orphaned File records\n"
14237 "     9) Eliminate orphaned Path records\n"
14238 "    10) Eliminate orphaned Filename records\n"
14239 "    11) Eliminate orphaned FileSet records\n"
14240 "    12) Eliminate orphaned Client records\n"
14241 "    13) Eliminate orphaned Job records\n"
14242 "    14) Eliminate all Admin records\n"
14243 "    15) Eliminate all Restore records\n"
14244 "    16) All (3-15)\n"
14245 "    17) Quit\n"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/tools/dbcheck.c:318
14249 #, c-format
14250 msgid ""
14251 "\n"
14252 "     1) Toggle modify database flag\n"
14253 "     2) Toggle verbose flag\n"
14254 "     3) Check for bad Filename records\n"
14255 "     4) Check for bad Path records\n"
14256 "     5) Check for duplicate Filename records\n"
14257 "     6) Check for duplicate Path records\n"
14258 "     7) Check for orphaned Jobmedia records\n"
14259 "     8) Check for orphaned File records\n"
14260 "     9) Check for orphaned Path records\n"
14261 "    10) Check for orphaned Filename records\n"
14262 "    11) Check for orphaned FileSet records\n"
14263 "    12) Check for orphaned Client records\n"
14264 "    13) Check for orphaned Job records\n"
14265 "    14) Check for all Admin records\n"
14266 "    15) Check for all Restore records\n"
14267 "    16) All (3-15)\n"
14268 "    17) Quit\n"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/tools/dbcheck.c:338
14272 msgid "Select function number: "
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/tools/dbcheck.c:345
14276 #, c-format
14277 msgid "Database will be modified.\n"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/tools/dbcheck.c:347
14281 #, c-format
14282 msgid "Database will NOT be modified.\n"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/tools/dbcheck.c:437
14286 #, c-format
14287 msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/tools/dbcheck.c:445
14291 #, c-format
14292 msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/tools/dbcheck.c:452
14296 #, c-format
14297 msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/tools/dbcheck.c:459
14301 #, c-format
14302 msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/tools/dbcheck.c:466
14306 #, c-format
14307 msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/tools/dbcheck.c:519
14311 #, c-format
14312 msgid "Deleting: %s\n"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/tools/dbcheck.c:593
14316 #, c-format
14317 msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/tools/dbcheck.c:602
14321 #, c-format
14322 msgid "Found %d duplicate Filename records.\n"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/tools/dbcheck.c:603
14326 msgid "Print the list? (yes/no): "
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/tools/dbcheck.c:622 src/tools/dbcheck.c:679
14330 #, c-format
14331 msgid "Found %d for: %s\n"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/tools/dbcheck.c:649
14335 #, c-format
14336 msgid "Checking for duplicate Path entries.\n"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/tools/dbcheck.c:659
14340 #, c-format
14341 msgid "Found %d duplicate Path records.\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/tools/dbcheck.c:660 src/tools/dbcheck.c:713 src/tools/dbcheck.c:748
14345 #: src/tools/dbcheck.c:782 src/tools/dbcheck.c:812 src/tools/dbcheck.c:842
14346 #: src/tools/dbcheck.c:882 src/tools/dbcheck.c:922 src/tools/dbcheck.c:959
14347 #: src/tools/dbcheck.c:991 src/tools/dbcheck.c:1027 src/tools/dbcheck.c:1087
14348 msgid "Print them? (yes/no): "
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/tools/dbcheck.c:705
14352 #, c-format
14353 msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/tools/dbcheck.c:712
14357 #, c-format
14358 msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/tools/dbcheck.c:728
14362 #, c-format
14363 msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/tools/dbcheck.c:737
14367 #, c-format
14368 msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/tools/dbcheck.c:747
14372 #, c-format
14373 msgid "Found %d orphaned File records.\n"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/tools/dbcheck.c:762
14377 #, c-format
14378 msgid "Deleting %d orphaned File records.\n"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/tools/dbcheck.c:771
14382 #, c-format
14383 msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/tools/dbcheck.c:781
14387 #, c-format
14388 msgid "Found %d orphaned Path records.\n"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/tools/dbcheck.c:792
14392 #, c-format
14393 msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/tools/dbcheck.c:801
14397 #, c-format
14398 msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/tools/dbcheck.c:811
14402 #, c-format
14403 msgid "Found %d orphaned Filename records.\n"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/tools/dbcheck.c:822
14407 #, c-format
14408 msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/tools/dbcheck.c:831
14412 #, c-format
14413 msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/tools/dbcheck.c:841
14417 #, c-format
14418 msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/tools/dbcheck.c:855
14422 #, c-format
14423 msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/tools/dbcheck.c:864
14427 #, c-format
14428 msgid "Checking for orphaned Client entries.\n"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/tools/dbcheck.c:881
14432 #, c-format
14433 msgid "Found %d orphaned Client records.\n"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/tools/dbcheck.c:895
14437 #, c-format
14438 msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/tools/dbcheck.c:904
14442 #, c-format
14443 msgid "Checking for orphaned Job entries.\n"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/tools/dbcheck.c:921
14447 #, c-format
14448 msgid "Found %d orphaned Job records.\n"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/tools/dbcheck.c:935
14452 #, c-format
14453 msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/tools/dbcheck.c:937
14457 #, c-format
14458 msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/tools/dbcheck.c:939
14462 #, c-format
14463 msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/tools/dbcheck.c:949
14467 #, c-format
14468 msgid "Checking for Admin Job entries.\n"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/tools/dbcheck.c:958
14472 #, c-format
14473 msgid "Found %d Admin Job records.\n"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/tools/dbcheck.c:972
14477 #, c-format
14478 msgid "Deleting %d Admin Job records.\n"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/tools/dbcheck.c:981
14482 #, c-format
14483 msgid "Checking for Restore Job entries.\n"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/tools/dbcheck.c:990
14487 #, c-format
14488 msgid "Found %d Restore Job records.\n"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/tools/dbcheck.c:1004
14492 #, c-format
14493 msgid "Deleting %d Restore Job records.\n"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/tools/dbcheck.c:1017
14497 #, c-format
14498 msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/tools/dbcheck.c:1026
14502 #, c-format
14503 msgid "Found %d bad Filename records.\n"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/tools/dbcheck.c:1042 src/tools/dbcheck.c:1102
14507 #, c-format
14508 msgid "Reparing %d bad Filename records.\n"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/tools/dbcheck.c:1077
14512 #, c-format
14513 msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/tools/dbcheck.c:1086
14517 #, c-format
14518 msgid "Found %d bad Path records.\n"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/tools/drivetype.c:47
14522 #, c-format
14523 msgid ""
14524 "\n"
14525 "Usage: drivetype [-v] path ...\n"
14526 "\n"
14527 "       Print the drive type a given file/directory is on.\n"
14528 "       The following options are supported:\n"
14529 "\n"
14530 "       -v     print both path and file system type.\n"
14531 "       -?     print this message.\n"
14532 "\n"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101
14536 #, c-format
14537 msgid "%s: unknown\n"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/tools/fstype.c:47
14541 #, c-format
14542 msgid ""
14543 "\n"
14544 "Usage: fstype [-v] path ...\n"
14545 "\n"
14546 "       Print the file system type a given file/directory is on.\n"
14547 "       The following options are supported:\n"
14548 "\n"
14549 "       -v     print both path and file system type.\n"
14550 "       -?     print this message.\n"
14551 "\n"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/tools/testfind.c:66
14555 #, c-format
14556 msgid ""
14557 "\n"
14558 "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14559 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14560 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14561 "       -c          specify config file containing FileSet resources\n"
14562 "       -f          specify which FileSet to use\n"
14563 "       -?          print this message.\n"
14564 "\n"
14565 "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n"
14566 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14567 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14568 "Errors are always printed.\n"
14569 "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n"
14570 "Truncation is only in the catalog.\n"
14571 "\n"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/tools/testfind.c:225
14575 #, c-format
14576 msgid ""
14577 "\n"
14578 "Total files    : %d\n"
14579 "Max file length: %d\n"
14580 "Max path length: %d\n"
14581 "Files truncated: %d\n"
14582 "Paths truncated: %d\n"
14583 "Hard links     : %d\n"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/tools/testfind.c:265
14587 #, c-format
14588 msgid "Reg: %s\n"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/tools/testfind.c:287
14592 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/tools/testfind.c:289
14596 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/tools/testfind.c:291
14600 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/tools/testfind.c:293
14604 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188
14608 #, c-format
14609 msgid "Err: Could not access %s: %s\n"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191
14613 #, c-format
14614 msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194
14618 #, c-format
14619 msgid "Err: Could not stat %s: %s\n"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197
14623 #, c-format
14624 msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200
14628 #, c-format
14629 msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209
14633 #, c-format
14634 msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212
14638 #, c-format
14639 msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/tools/testfind.c:377
14643 #, c-format
14644 msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/tools/testfind.c:394
14648 #, c-format
14649 msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/tools/testfind.c:403
14653 #, c-format
14654 msgid "========== Path length is zero. File=%s\n"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/tools/testfind.c:406
14658 #, c-format
14659 msgid "Path: %s\n"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/tools/testls.c:55
14663 #, c-format
14664 msgid ""
14665 "\n"
14666 "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n"
14667 "       -a          print extended attributes (Win32 debug)\n"
14668 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14669 "       -e          specify file of exclude patterns\n"
14670 "       -i          specify file of include patterns\n"
14671 "       -           read pattern(s) from stdin\n"
14672 "       -?          print this message.\n"
14673 "\n"
14674 "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n"
14675 "Debug level >= 1 prints each file found.\n"
14676 "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n"
14677 "Errors always printed.\n"
14678 "Files/paths truncated is number with len > 255.\n"
14679 "Truncation is only in catalog.\n"
14680 "\n"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/tools/testls.c:140
14684 #, c-format
14685 msgid "Could not open include file: %s\n"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/tools/testls.c:153
14689 #, c-format
14690 msgid "Could not open exclude file: %s\n"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/tools/testls.c:203
14694 #, c-format
14695 msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/tools/testls.c:206
14699 #, c-format
14700 msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
14704 #, fuzzy
14705 msgid ""
14706 "Director authorization problem.\n"
14707 "Most likely the passwords do not agree.\n"
14708 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14709 "help.\n"
14710 msgstr ""
14711 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14712 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14713 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14714 "certificat\n"
14715 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14716 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14717 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14718
14719 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
14720 #, fuzzy
14721 msgid ""
14722 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
14723 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14724 "help.\n"
14725 msgstr ""
14726 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14727 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14728 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14729 "certificat\n"
14730 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14731 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14732 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14733
14734 #: src/tray-monitor/authenticate.c:145
14735 #, c-format
14736 msgid "bdird<stored: bad response to Hello command: ERR=%s\n"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/tray-monitor/authenticate.c:178
14740 #, c-format
14741 msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
14745 #, fuzzy
14746 msgid ""
14747 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
14748 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
14749 "help.\n"
14750 msgstr ""
14751 "Problème d'authentification avec le director.\n"
14752 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
14753 "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
14754 "certificat\n"
14755 "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
14756 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
14757 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
14758
14759 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:110
14760 #, fuzzy, c-format
14761 msgid ""
14762 "Written by Nicolas Boichat (2004)\n"
14763 "\n"
14764 "Version: %s (%s) %s %s %s\n"
14765 "\n"
14766 "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n"
14767 "       -c <file>     set configuration file to file\n"
14768 "       -dnn          set debug level to nn\n"
14769 "       -t            test - read configuration and exit\n"
14770 "       -?            print this message.\n"
14771 "\n"
14772 msgstr ""
14773 ") %s %s %s\n"
14774 "\n"
14775 "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
14776 "       -c <file>   set configuration file to file\n"
14777 "       -dnn        set debug level to nn\n"
14778 "       -s          no signals\n"
14779 "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
14780 "\n"
14781
14782 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:258
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "Error: %d Monitor resource defined in %s. You must define one and only one "
14786 "Monitor resource.\n"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:289
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "No Client, Storage nor Director resource defined in %s\n"
14793 "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director "
14794 "Daemon :-(\n"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:311
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "Invalid refresh interval defined in %s\n"
14801 "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 "
14802 "minutes (read value: %d).\n"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:326
14806 msgid "Open status window..."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:332
14810 msgid "Exit"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:344
14814 msgid "Bacula tray monitor"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:369
14818 msgid " (DIR)"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373
14822 msgid " (FD)"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377
14826 msgid " (SD)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390
14830 msgid "Unknown status."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:431
14834 msgid "Refresh interval in seconds: "
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:439
14838 msgid "Refresh now"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:443
14842 msgid "About"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:447
14846 msgid "Close"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:467
14850 #, c-format
14851 msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:470
14855 #, c-format
14856 msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:473
14860 #, c-format
14861 msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:510 src/tray-monitor/tray-monitor.c:521
14865 msgid "Bacula Tray Monitor"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:512 src/tray-monitor/tray-monitor.c:523
14869 msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Version"
14875 msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
14876
14877 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
14878 #, c-format
14879 msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:666
14883 #, c-format
14884 msgid ""
14885 "Current job: %s\n"
14886 "Last job: %s"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:678
14890 #, c-format
14891 msgid " (%d errors)"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:681
14895 #, c-format
14896 msgid " (%d error)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:719
14900 msgid "No current job."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:722
14904 msgid "No last job."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730
14908 msgid "Job status: Created"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:735
14912 msgid "Job status: Running"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:739
14916 msgid "Job status: Blocked"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:744
14920 msgid "Job status: Terminated"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:749
14924 msgid "Job status: Terminated in error"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755
14928 msgid "Job status: Error"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:759
14932 msgid "Job status: Fatal error"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:764
14936 msgid "Job status: Verify differences"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:769
14940 msgid "Job status: Canceled"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:774
14944 msgid "Job status: Waiting on File daemon"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:779
14948 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:784
14952 msgid "Job status: Waiting for new media"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:789
14956 msgid "Job status: Waiting for Mount"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794
14960 msgid "Job status: Waiting for storage resource"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799
14964 msgid "Job status: Waiting for job resource"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:804
14968 msgid "Job status: Waiting for Client resource"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:809
14972 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:814
14976 msgid "Job status: Waiting for start time"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819
14980 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:824
14984 #, c-format
14985 msgid "Unknown job status %c."
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:825
14989 #, c-format
14990 msgid "Job status: Unknown(%c)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832
14994 #, c-format
14995 msgid "Bad scan : '%s' %d\n"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873
14999 #, c-format
15000 msgid "Connecting to Director %s:%d"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:879
15004 #, c-format
15005 msgid "Connecting to Client %s:%d\n"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:880
15009 #, c-format
15010 msgid "Connecting to Client %s:%d"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:886
15014 #, c-format
15015 msgid "Connecting to Storage %s:%d\n"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:887
15019 #, c-format
15020 msgid "Connecting to Storage %s:%d"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:892 src/tray-monitor/tray-monitor.c:930
15024 #, c-format
15025 msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:898
15029 msgid "Cannot connect to daemon.\n"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:899
15033 msgid "Cannot connect to daemon."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:911
15037 #, c-format
15038 msgid "Authentication error : %s"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:918
15042 msgid "Opened connection with Director daemon.\n"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919
15046 msgid "Opened connection with Director daemon."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:922
15050 msgid "Opened connection with File daemon.\n"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:923
15054 msgid "Opened connection with File daemon."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:926
15058 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:927
15062 msgid "Opened connection with Storage daemon."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:964
15066 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:969 src/wx-console/console_thread.cpp:486
15070 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:973
15074 #, c-format
15075 msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:978
15079 msgid "<ERROR>\n"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982
15083 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:988
15087 msgid "<STOP>\n"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:992
15091 msgid "Error : Connection closed."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:169
15095 #, c-format
15096 msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:175
15100 #, c-format
15101 msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:179
15105 #, c-format
15106 msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183
15110 #, c-format
15111 msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/wx-console/authenticate.c:150
15115 msgid "Bad response to Hello command: ERR="
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/baconfig.h:72
15119 #, c-format
15120 msgid "Failed ASSERT: %s\n"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/baconfig.h:79
15124 msgid "*None*"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200
15128 #: src/win32/filed/winmain.cpp:223 src/win32/filed/winmain.cpp:230
15129 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:225
15130 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:232
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Bacula Usage"
15133 msgstr "Message de Bacula"
15134
15135 #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:227
15136 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:229
15137 msgid "Bad Command Line Options"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238
15141 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169
15142 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256
15146 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185
15147 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257
15151 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186
15152 msgid "Contact Register Service Handler failure"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273
15156 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202
15157 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296
15161 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225
15162 msgid "Report Service failure"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/win32/dird/winservice.cpp:211
15166 msgid "Unable to install Bacula Director service"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340
15170 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269
15171 msgid "Service command length too long"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341
15175 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270
15176 msgid "Service command length too long. Service not registered."
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/win32/dird/winservice.cpp:233
15180 msgid ""
15181 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director "
15182 "service was not installed"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/win32/dird/winservice.cpp:258
15186 msgid "The Bacula Director service could not be installed"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/win32/dird/winservice.cpp:264
15190 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/win32/dird/winservice.cpp:272
15194 msgid ""
15195 "The Bacula Director service was successfully installed.\n"
15196 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15197 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/win32/dird/winservice.cpp:311
15201 msgid "The Bacula Director service could not be stopped"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/win32/dird/winservice.cpp:318
15205 msgid "The Bacula Director service has been removed"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/win32/dird/winservice.cpp:321
15209 msgid "The Bacula Director service could not be removed"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/win32/dird/winservice.cpp:326
15213 msgid "The Bacula Director service could not be found"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/win32/dird/winservice.cpp:331
15217 msgid ""
15218 "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604
15222 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443
15223 msgid "SetServiceStatus failed"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632
15227 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "\n"
15231 "\n"
15232 "%s error: %ld at %s:%d"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:707
15236 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546
15237 #, c-format
15238 msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:711
15242 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550
15243 #, c-format
15244 msgid "No longer locked\n"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:715
15248 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Could not lock database"
15251 msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
15252
15253 #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:326
15254 msgid "Another instance of Bacula is already running"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125
15258 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/win32/filed/winservice.cpp:196
15262 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/win32/filed/winservice.cpp:206
15266 msgid "Registry service not found: Bacula service not started"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/win32/filed/winservice.cpp:208
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Registry service not found"
15272 msgstr "Ressource %s introuvable\n"
15273
15274 #: src/win32/filed/winservice.cpp:332
15275 msgid "Unable to install Bacula File service"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: src/win32/filed/winservice.cpp:356
15279 msgid "Cannot write System Registry"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/win32/filed/winservice.cpp:357
15283 msgid ""
15284 "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not "
15285 "installed"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/win32/filed/winservice.cpp:364
15289 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418
15293 msgid "The Bacula service could not be installed"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/win32/filed/winservice.cpp:374
15297 msgid ""
15298 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15299 "The service may be started by double clicking on the\n"
15300 "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n"
15301 "be run the next time this machine is rebooted. "
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/win32/filed/winservice.cpp:393
15305 msgid ""
15306 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was "
15307 "not installed"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/win32/filed/winservice.cpp:424
15311 msgid ""
15312 "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup "
15313 "solution."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/win32/filed/winservice.cpp:432
15317 msgid ""
15318 "The Bacula File service was successfully installed.\n"
15319 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15320 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/win32/filed/winservice.cpp:442
15324 msgid ""
15325 "Unknown Windows operating system.\n"
15326 "Cannot install Bacula service.\n"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/win32/filed/winservice.cpp:467
15330 msgid ""
15331 "Could not find registry entry.\n"
15332 "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/win32/filed/winservice.cpp:472
15336 msgid ""
15337 "Could not delete Registry key.\n"
15338 "The Bacula service could not be removed"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/win32/filed/winservice.cpp:482
15342 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/win32/filed/winservice.cpp:489
15346 msgid "The Bacula service has been removed"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/win32/filed/winservice.cpp:520
15350 msgid "The Bacula file service could not be stopped"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/win32/filed/winservice.cpp:527
15354 msgid "The Bacula file service has been removed"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/win32/filed/winservice.cpp:530
15358 msgid "The Bacula file service could not be removed"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/win32/filed/winservice.cpp:535
15362 msgid "The Bacula file service could not be found"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/win32/filed/winservice.cpp:540
15366 msgid ""
15367 "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85
15371 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99
15372 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261
15376 msgid "Unable to install Bacula Storage service"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283
15380 msgid ""
15381 "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage "
15382 "service was not installed"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308
15386 msgid "The Bacula Storage service could not be installed"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314
15390 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322
15394 msgid ""
15395 "The Bacula Storage service was successfully installed.\n"
15396 "The service may be started from the Control Panel and will\n"
15397 "automatically be run the next time this machine is rebooted."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361
15401 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368
15405 msgid "The Bacula Storage service has been removed"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371
15409 msgid "The Bacula Storage service could not be removed"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376
15413 msgid "The Bacula Storage service could not be found"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381
15417 msgid ""
15418 "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/wx-console/console_thread.cpp:121
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15425 "Director \"%s\" in config file.\n"
15426 "At least one CA certificate store is required.\n"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/wx-console/console_thread.cpp:128
15430 #, fuzzy
15431 msgid ""
15432 "No Director resource defined in config file.\n"
15433 "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n"
15434 msgstr ""
15435 "Pas de director défini pour %s\n"
15436 "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n"
15437
15438 #: src/wx-console/console_thread.cpp:147
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for "
15442 "Console \"%s\" in config file.\n"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/wx-console/console_thread.cpp:169
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Error while initializing windows sockets...\n"
15448 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15449
15450 #: src/wx-console/console_thread.cpp:185
15451 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/wx-console/console_thread.cpp:224
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Error while initializing library."
15457 msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL"
15458
15459 #: src/wx-console/console_thread.cpp:248
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n"
15462 msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n"
15463
15464 #: src/wx-console/console_thread.cpp:252
15465 msgid "Please correct configuration file.\n"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/wx-console/console_thread.cpp:294
15469 msgid "Error : Library not initialized\n"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/wx-console/console_thread.cpp:305
15473 msgid "Error : No configuration file loaded\n"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/wx-console/console_thread.cpp:315
15477 msgid "Connecting...\n"
15478 msgstr "Connexion...\n"
15479
15480 #: src/wx-console/console_thread.cpp:331
15481 msgid "Error : No director defined in config file.\n"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/wx-console/console_thread.cpp:343
15485 msgid "Multiple directors found in your config file.\n"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: src/wx-console/console_thread.cpp:352
15489 #, c-format
15490 msgid "Please choose a director (1-%d): "
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/wx-console/console_thread.cpp:424
15494 msgid "Failed to connect to the director\n"
15495 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15496
15497 #: src/wx-console/console_thread.cpp:434
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Connected\n"
15500 msgstr "Connexion...\n"
15501
15502 #: src/wx-console/console_thread.cpp:491
15503 msgid "<< Unexpected signal received : "
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/wx-console/console_thread.cpp:511
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Connection terminated\n"
15509 msgstr "Sélection terminée.\n"
15510
15511 #: src/wx-console/main.cpp:118
15512 msgid "Bacula wx-console"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/wx-console/main.cpp:123 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267
15516 #, c-format
15517 msgid "Welcome to bacula wx-console %s (%s)!\n"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65
15521 msgid "Config file editor"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75
15525 msgid "# Bacula wx-console Configuration File\n"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111
15529 msgid "Save and close"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112
15533 msgid "Close without saving"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139
15537 #, fuzzy, c-format
15538 msgid "Unable to write to %s\n"
15539 msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n"
15540
15541 #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140
15542 msgid "Error while saving"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205
15546 msgid "Apply"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82
15550 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153
15551 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291
15552 msgid "Type your command below:"
15553 msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : "
15554
15555 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Unknown command."
15558 msgstr "Erreur inconnue."
15559
15560 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Possible completions: "
15563 msgstr "Les valeurs possibles sont :\n"
15564
15565 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15566 msgid "&About...\tF1"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246
15570 msgid "Show about dialog"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:617
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Connect to the director"
15576 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15577
15578 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15579 msgid "Disconnect"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Disconnect of the director"
15585 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15586
15587 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15588 msgid "Change of configuration file"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251
15592 msgid "Change your default configuration file"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Edit your configuration file"
15598 msgstr "La création de la signature a échouée"
15599
15600 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15601 msgid "E&xit\tAlt-X"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254
15605 msgid "Quit this program"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258
15609 #, fuzzy
15610 msgid "&File"
15611 msgstr "FileSet"
15612
15613 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259
15614 msgid "&Help"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283
15618 msgid ""
15619 "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287
15623 msgid ""
15624 "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode "
15625 "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such "
15626 "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n"
15627 "If this behaviour disturbs you, please build wx-console against a Unicode "
15628 "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n"
15629 "---\n"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298
15633 msgid "Send"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387
15637 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388
15641 msgid "Usage: wx-console [-c configfile] [-w tmp]\n"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:416
15645 #, c-format
15646 msgid ""
15647 "It seems that it is the first time you run wx-console.\n"
15648 "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n"
15649 "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another "
15650 "file)"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:418
15654 #, fuzzy
15655 msgid "First run"
15656 msgstr "est en cours"
15657
15658 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:435
15659 #, c-format
15660 msgid ""
15661 "Unable to read %s\n"
15662 "Error: %s\n"
15663 "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:437
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Unable to read configuration file"
15669 msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier"
15670
15671 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:449
15672 msgid "Please choose a configuration file to use"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:462
15676 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463
15680 msgid "Configuration file read successfully"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:473
15684 #, c-format
15685 msgid "Using this configuration file: %s\n"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:478
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Connecting to the director..."
15691 msgstr "Connexion au Director %s:%d\n"
15692
15693 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:493
15694 msgid "Failed to unregister a data parser !"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:501
15698 msgid "Quitting.\n"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:516
15702 msgid ""
15703 "Welcome to Bacula wx-console.\n"
15704 "Written by Nicolas Boichat <nicolas@boichat.ch>\n"
15705 "(C) 2005 Kern Sibbald\n"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:518
15709 msgid "About Bacula wx-console"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:524
15713 msgid "Please choose your default configuration file"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:528
15717 msgid "Use this configuration file as default?"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:529
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Configuration file"
15723 msgstr "La création de la signature a échouée"
15724
15725 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:600
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Console thread terminated."
15728 msgstr "est terminé"
15729
15730 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:608
15731 msgid "Connection to the director lost. Quit program?"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:609
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Connection lost"
15737 msgstr "Connexion...\n"
15738
15739 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:625
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Connected to the director."
15742 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15743
15744 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:648
15745 msgid "Reconnect"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:649
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Reconnect to the director"
15751 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15752
15753 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:663
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Disconnected of the director."
15756 msgstr "Impossible de se connecter au Director\n"
15757
15758 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:682 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:709
15759 msgid "Unexpected question has been received.\n"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:705 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:722
15763 msgid "wx-console: unexpected director's question."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:233
15767 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918
15768 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Enter restore mode"
15771 msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : "
15772
15773 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:236
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Cancel restore"
15776 msgstr "Annulé"
15777
15778 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:262
15779 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:316
15780 msgid "Add"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:264
15784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:318
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Remove"
15787 msgstr "Restaurer"
15788
15789 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:266
15790 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:320
15791 msgid "Refresh"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:285
15795 msgid "M"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:289
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Filename"
15801 msgstr "FileSet"
15802
15803 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:301
15804 msgid "Perm."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:334
15808 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:347
15809 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:502
15810 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:512
15811 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15812 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1783
15813 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Job Name"
15816 msgstr "Job échoué.\n"
15817
15818 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336
15819 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352
15820 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:454
15821 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455
15822 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:465
15823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466
15824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138
15825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211
15826 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1821
15827 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823
15828 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Fileset"
15831 msgstr "FileSet"
15832
15833 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339
15834 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1205
15835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221
15836 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223
15837 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231
15838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233
15839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1252
15840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259
15841 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811
15842 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822
15843 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1942
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Before"
15846 msgstr "Restaurer"
15847
15848 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:341
15849 msgid "Please configure parameters concerning files to restore :"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15853 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1877
15854 msgid "always"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15858 msgid "if newer"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15862 msgid "if older"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350
15866 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880
15867 #, fuzzy
15868 msgid "never"
15869 msgstr "Type"
15870
15871 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:358
15872 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:426
15876 msgid "Getting parameters list."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:434
15880 msgid "Error : no clients returned by the director."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:458
15884 msgid "Error : no filesets returned by the director."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:482
15888 msgid "Error : no storage returned by the director."
15889 msgstr ""
15890
15891 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:505
15892 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:529
15893 msgid "Error : no jobs returned by the director."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:515
15897 #, fuzzy
15898 msgid "RestoreFiles"
15899 msgstr "restauration de fichier"
15900
15901 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:550
15902 msgid "Please configure your restore parameters."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:561
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Building restore tree..."
15908 msgstr ""
15909 "\n"
15910 "Analyse des répertoires pour le JobId %s..."
15911
15912 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:604
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Error while starting restore: "
15915 msgstr "Entrez le nombre de départ : "
15916
15917 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:694
15918 msgid ""
15919 "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add "
15920 "it to the restore list."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:731
15924 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:753
15925 msgid "wx-console: unexpected restore question."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764
15929 #, fuzzy
15930 msgid " files selected to be restored."
15931 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15932
15933 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:769
15934 #, fuzzy
15935 msgid " file selected to be restored."
15936 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15937
15938 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:776
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..."
15941 msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n"
15942
15943 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:786
15944 msgid "Restore failed : no file selected.\n"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787
15948 msgid "Restore failed : no file selected."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797
15952 msgid "Restoring, please wait..."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:810
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Job started. JobId="
15958 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15959
15960 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:812
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Restore started, jobid="
15963 msgstr "Job démarré. JobId=%s\n"
15964
15965 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:816
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Job failed."
15968 msgstr "Job échoué.\n"
15969
15970 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817
15971 msgid "Restore failed, please look at messages.\n"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818
15975 msgid "Restore failed, please look at messages in console."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:824
15979 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Failed to retrieve jobid.\n"
15982 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
15983
15984 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:851
15985 msgid ""
15986 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15987 "its completion.\n"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852
15991 msgid ""
15992 "Restore is scheduled in more than two minutes, wx-console will not wait for "
15993 "its completion."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:878
15997 msgid "Restore job created, but not yet running."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:883
16001 #, c-format
16002 msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:887
16006 msgid "Restore job terminated successfully."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888
16010 msgid "Restore job terminated successfully.\n"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:893
16014 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894
16018 msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899
16022 msgid "Restore job reported a non-fatal error."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:903
16026 msgid "Restore job reported a fatal error."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:908
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Restore job cancelled by user."
16032 msgstr "Restauration annulée"
16033
16034 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Restore job cancelled by user.\n"
16037 msgstr "Restauration annulée"
16038
16039 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Restore job is waiting on File daemon."
16042 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16043
16044 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:918
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Restore job is waiting for new media."
16047 msgstr "    Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n"
16048
16049 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:922
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Restore job is waiting for storage resource."
16052 msgstr "En attente du Storage"
16053
16054 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:926
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Restore job is waiting for job resource."
16057 msgstr "En attente du Storage"
16058
16059 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:930
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Restore job is waiting for Client resource."
16062 msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n"
16063
16064 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:934
16065 msgid "Restore job is waiting for maximum jobs."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:938
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Restore job is waiting for start time."
16071 msgstr "attend son heure de démarrage"
16072
16073 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:942
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish."
16076 msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine"
16077
16078 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:991
16079 msgid ""
16080 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16081 "wait for its completion anymore.\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992
16085 msgid ""
16086 "The restore job has not been started within one minute, wx-console will not "
16087 "wait for its completion anymore."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Restore done successfully.\n"
16093 msgstr "Restauration non effectuée.\n"
16094
16095 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003
16096 msgid "Restore done successfully."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1074
16100 msgid "Applying restore configuration changes..."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1125
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Failed to find the selected client."
16106 msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n"
16107
16108 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1140
16109 msgid "Failed to find the selected fileset."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1155
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Failed to find the selected storage."
16115 msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n"
16116
16117 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1172
16118 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1858
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Run Restore job"
16121 msgstr "Sélectionnez le Job de restauration"
16122
16123 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1188
16124 msgid "Restore configuration changes were applied."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1197
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Restore cancelled.\n"
16130 msgstr "Restauration annulée"
16131
16132 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Restore cancelled."
16135 msgstr "Restauration annulée"
16136
16137 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1220
16138 #, fuzzy
16139 msgid "No results to list."
16140 msgstr "Liste vide.\n"
16141
16142 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222
16143 #, fuzzy
16144 msgid "No backup found for this client."
16145 msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n"
16146
16147 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1229
16148 #, fuzzy
16149 msgid "ERROR"
16150 msgstr "%s : ERREUR : "
16151
16152 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Query failed"
16155 msgstr "Erreur sur la requête : %s\n"
16156
16157 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232
16158 msgid "Cannot get previous backups list, see console."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1868
16162 msgid "JobName:"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Where:"
16168 msgstr "Destination"
16169
16170 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1875
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Replace:"
16173 msgstr "Écrasement :\n"
16174
16175 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878
16176 msgid "ifnewer"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879
16180 msgid "ifolder"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1883
16184 #, fuzzy
16185 msgid "FileSet:"
16186 msgstr "FileSet"
16187
16188 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1999
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Restoring..."
16191 msgstr "string"
16192
16193 #~ msgid " ("
16194 #~ msgstr " ("
16195
16196 #~ msgid ""
16197 #~ "): %s\n"
16198 #~ "  JobId:                  %d\n"
16199 #~ "  Job:                    %s\n"
16200 #~ "  Start time:             %s\n"
16201 #~ "  End time:               %s\n"
16202 #~ "  Termination:            %s\n"
16203 #~ "\n"
16204 #~ msgstr ""
16205 #~ ") : %s\n"
16206 #~ "  JobId :                  %d\n"
16207 #~ "  Job :                    %s\n"
16208 #~ "  Début :                  %s\n"
16209 #~ "  Fin :                    %s\n"
16210 #~ "  Statut de fin :          %s\n"
16211 #~ "\n"
16212
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid ""
16215 #~ ") %s %s %s\n"
16216 #~ "\n"
16217 #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n"
16218 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16219 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16220 #~ "       -n          no conio\n"
16221 #~ "       -s          no signals\n"
16222 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16223 #~ "       -?          print this message.\n"
16224 #~ "\n"
16225 #~ msgstr ""
16226 #~ ") %s %s %s\n"
16227 #~ "\n"
16228 #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n"
16229 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16230 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16231 #~ "       -s          no signals\n"
16232 #~ "       -t          test - lecture de la configuration et sortie\n"
16233 #~ "\n"
16234
16235 #, fuzzy
16236 #~ msgid "NextPool in Pool resource"
16237 #~ msgstr "Sélectionnez le Pool"
16238
16239 #~ msgid "%s: is an illegal command.\n"
16240 #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n"
16244 #~ msgstr "%s est une commande invalide\n"
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid ""
16248 #~ ")\n"
16249 #~ "\n"
16250 #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16251 #~ "       -c <file>   set configuration file to file\n"
16252 #~ "       -dnn        set debug level to nn\n"
16253 #~ "       -f          run in foreground (for debugging)\n"
16254 #~ "       -r <job>    run <job> now\n"
16255 #~ "       -s          no signals\n"
16256 #~ "       -t          test - read configuration and exit\n"
16257 #~ "       -?          print this message.\n"
16258 #~ "\n"
16259 #~ msgstr ""
16260 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n"
16261 #~ "\n"
16262 #~ "Version : %s (%s)\n"
16263 #~ "\n"
16264 #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n"
16265 #~ "      -c <fich>      utilise fich comme fichier de configuration\n"
16266 #~ "      -dnn           positionne le niveau de debug à nn\n"
16267 #~ "      -f             reste en avant-plan (pour debugger)\n"
16268 #~ "      -g             groupid\n"
16269 #~ "      -r <job>       lance <job> maintenant\n"
16270 #~ "      -s             pas de signaux\n"
16271 #~ "      -t             test - lit seulement le fichier de configuration\n"
16272 #~ "      -u             userid\n"
16273 #~ "      -v             affiche les messages utilisateurs\n"
16274 #~ "      -?             affiche ce message.\n"
16275 #~ "\n"
16276
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "No Client record defined for job %s\n"
16279 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n"
16283 #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n"
16284
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n"
16287 #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n"
16291 #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n"
16292
16293 #, fuzzy
16294 #~ msgid "1 file (%s)"
16295 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16296
16297 #, fuzzy
16298 #~ msgid "%d files (%s)"
16299 #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n"
16300
16301 #, fuzzy
16302 #~ msgid "1 file selected (%s)"
16303 #~ msgstr ""
16304 #~ "\n"
16305 #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n"
16306 #~ "\n"
16307
16308 #, fuzzy
16309 #~ msgid "%d files selected (%s)"
16310 #~ msgstr ""
16311 #~ "\n"
16312 #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Command not found."
16316 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "Command exited abnormally."
16320 #~ msgstr "Commande annulée.\n"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
16324 #~ msgstr ""
16325 #~ "\n"
16326 #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : "
16327
16328 #, fuzzy
16329 #~ msgid "Current Location:"
16330 #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n"
16331
16332 #, fuzzy
16333 #~ msgid "Create _Folder"
16334 #~ msgstr "Crée"
16335
16336 #~ msgid "Write failed at block %u.\n"
16337 #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n"
16338
16339 #, fuzzy
16340 #~ msgid ""
16341 #~ "Copyright (C) 2000-%s Kern Sibbald\n"
16342 #~ "\n"
16343 #~ "Version: "
16344 #~ msgstr ""
16345 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16346 #~ "\n"
16347 #~ "Version : "
16348
16349 #, fuzzy
16350 #~ msgid ""
16351 #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n"
16352 #~ "Written by Nicolas Boichat\n"
16353 #~ msgstr ""
16354 #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n"
16355 #~ "\n"
16356 #~ "Version : "
16357
16358 #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n"
16359 #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n"
16360
16361 #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n"
16362 #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n"
16363
16364 #~ msgid "Running Jobs:\n"
16365 #~ msgstr "Job en cours :\n"
16366
16367 #~ msgid "Terminated Jobs:\n"
16368 #~ msgstr "Job terminés :\n"
16369
16370 #, fuzzy
16371 #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n"
16372 #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n"
16373
16374 #~ msgid "Rewind failed.\n"
16375 #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n"
16376
16377 #~ msgid "Write EOF failed.\n"
16378 #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n"
16379
16380 #~ msgid "Success"
16381 #~ msgstr "Succès"
16382
16383 #~ msgid "No match"
16384 #~ msgstr "Aucune correspondance"
16385
16386 #~ msgid "Invalid regular expression"
16387 #~ msgstr "Expression régulière invalide"
16388
16389 #~ msgid "Invalid back reference"
16390 #~ msgstr "Référence arrière invalide"
16391
16392 #~ msgid "Regular expression too big"
16393 #~ msgstr "Expression régulière trop grande"
16394
16395 #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n"
16396 #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n"
16397
16398 #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n"
16399 #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n"
16400
16401 #~ msgid "catalog"
16402 #~ msgstr "catalog"
16403
16404 #~ msgid "fd"
16405 #~ msgstr "fd"
16406
16407 #~ msgid "========================================================================\n"
16408 #~ msgstr "========================================================================\n"
16409
16410 #~ msgid ""
16411 #~ "Run Restore job\n"
16412 #~ "JobName:       %s\n"
16413 #~ "Bootstrap:     %s\n"
16414 #~ "Where:         %s\n"
16415 #~ "Replace:       %s\n"
16416 #~ "FileSet:       %s\n"
16417 #~ "Client:        %s\n"
16418 #~ "Storage:       %s\n"
16419 #~ "Migration Job: %s\n"
16420 #~ "When:          %s\n"
16421 #~ "Catalog:       %s\n"
16422 #~ "Priority:      %d\n"
16423 #~ msgstr ""
16424 #~ "Lancement de la restauration\n"
16425 #~ "JobName     : %s\n"
16426 #~ "Bootstrap   : %s\n"
16427 #~ "Destination : %s\n"
16428 #~ "Écrasement  : %s\n"
16429 #~ "FileSet     : %s\n"
16430 #~ "Client      : %s\n"
16431 #~ "Storage     : %s\n"
16432 #~ "Migration Job : %s\n"
16433 #~ "Quand       : %s\n"
16434 #~ "Catalogue   : %s\n"
16435 #~ "Priorité    : %d\n"
16436
16437 #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n"
16438 #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n"
16439
16440 #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16441 #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n"
16442
16443 #~ msgid "autochanger list %s \n"
16444 #~ msgstr "autochanger list %s \n"
16445
16446 #~ msgid "autochanger slots %s\n"
16447 #~ msgstr "autochanger slots %s\n"
16448
16449 #~ msgid "autochanger drives %s\n"
16450 #~ msgstr "autochanger drives %s\n"
16451
16452 #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n"
16453 #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n"
16454
16455 #~ msgid "off"
16456 #~ msgstr "off"
16457
16458 #~ msgid "jobid"
16459 #~ msgstr "jobid"
16460
16461 #~ msgid "job"
16462 #~ msgstr "job"
16463
16464 #~ msgid "restart"
16465 #~ msgstr "restart"
16466
16467 #~ msgid ""
16468 #~ "\n"
16469 #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n"
16470 #~ msgstr ""
16471 #~ "\n"
16472 #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"