]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - de.po
87f6841c7eefa81fbfe06afe20adb648a3f15347
[glabels] / de.po
1 # French translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glabels HEAD\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-08-29 11:41+0100\n"
10 "Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
11 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/glabels.c:55
17 msgid "Show view debugging messages."
18 msgstr "Ansichts-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
19
20 #: src/glabels.c:58
21 msgid "Show item debugging messages."
22 msgstr "Objekt-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
23
24 #: src/glabels.c:61
25 msgid "Show printing debugging messages."
26 msgstr "Druck-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
27
28 #: src/glabels.c:64
29 msgid "Show prefs debugging messages."
30 msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
31
32 #: src/glabels.c:67
33 msgid "Show file debugging messages."
34 msgstr "Datei-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
35
36 #: src/glabels.c:70
37 msgid "Show document debugging messages."
38 msgstr "Dokument-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
39
40 #: src/glabels.c:73
41 msgid "Show template debugging messages."
42 msgstr "Vorlagen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
43
44 #: src/glabels.c:76
45 #, fuzzy
46 msgid "Show paper debugging messages."
47 msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
48
49 #: src/glabels.c:79
50 msgid "Show xml debugging messages."
51 msgstr "XML-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
52
53 #: src/glabels.c:82
54 msgid "Show document merge debugging messages."
55 msgstr ""
56
57 #: src/glabels.c:85
58 msgid "Show commands debugging messages."
59 msgstr "Befehls-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
60
61 #: src/glabels.c:88
62 msgid "Show undo debugging messages."
63 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für das Rückgängigmachen aktivieren."
64
65 #: src/glabels.c:91
66 msgid "Show recent debugging messages."
67 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für zuletzt geöffnete Dateien aktivieren."
68
69 #: src/glabels.c:94
70 #, fuzzy
71 msgid "Show window debugging messages."
72 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für das Rückgängigmachen aktivieren."
73
74 #: src/glabels.c:97
75 #, fuzzy
76 msgid "Show ui debugging messages."
77 msgstr "MDI Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
78
79 #: src/glabels.c:100
80 #, fuzzy
81 msgid "Show property_bar debugging messages."
82 msgstr "Einstellungen-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
83
84 #: src/glabels.c:103
85 msgid "Show media select widget debugging messages."
86 msgstr "Medienwahl Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
87
88 #: src/glabels.c:106
89 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
90 msgstr "Miniaturvorschau-Widget Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
91
92 #: src/glabels.c:109
93 #, fuzzy
94 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
95 msgstr "Ansichts-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
96
97 #: src/glabels.c:112
98 msgid "Show widget debugging messages."
99 msgstr "Widget-Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
100
101 #: src/glabels.c:115
102 #, fuzzy
103 msgid "Show object editor debugging messages."
104 msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgabe für zuletzt geöffnete Dateien aktivieren."
105
106 #: src/glabels.c:118
107 msgid "Turn on all debugging messages."
108 msgstr "Die gesamte Fehlerdiagnose-Ausgabe aktivieren."
109
110 #: src/glabels.c:187
111 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
112 msgstr ""
113
114 #: src/glabels-batch.c:48
115 msgid "print this message"
116 msgstr "Diese Meldung ausgeben"
117
118 #: src/glabels-batch.c:50
119 msgid "print the version of glabels-batch being used"
120 msgstr "Die verwendete glabels-batch-Version ausgeben"
121
122 #: src/glabels-batch.c:52
123 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
124 msgstr "Ausgabe-Dateiname (Vorgabe: »output.ps«) festlegen"
125
126 #: src/glabels-batch.c:52
127 msgid "filename"
128 msgstr "Dateiname"
129
130 #: src/glabels-batch.c:54
131 msgid "number of sheets (default=1)"
132 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
133
134 #: src/glabels-batch.c:54
135 msgid "sheets"
136 msgstr "Blätter"
137
138 #: src/glabels-batch.c:56
139 msgid "number of copies (default=1)"
140 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
141
142 #: src/glabels-batch.c:56
143 msgid "copies"
144 msgstr "Kopien"
145
146 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
147 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
148 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
149
150 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
151 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
152 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
153
154 #: src/glabels-batch.c:96
155 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
156 msgstr "[OPTION...] GLABELS_DATEI..."
157
158 #: src/glabels-batch.c:116
159 msgid "missing glabels file\n"
160 msgstr "fehlende glabels-Datei\n"
161
162 #: src/glabels-batch.c:157
163 #, c-format
164 msgid "cannot open glabels file %s\n"
165 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
166
167 #: src/window.c:244
168 msgid "(none) - gLabels"
169 msgstr ""
170
171 #: src/window.c:414
172 msgid "(modified)"
173 msgstr "(geändert)"
174
175 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
176 #, fuzzy
177 msgid "_Select Mode"
178 msgstr "Markieren"
179
180 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
181 #, fuzzy
182 msgid "_Text"
183 msgstr "Text"
184
185 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
186 #, fuzzy
187 msgid "_Line"
188 msgstr "Linie"
189
190 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
191 #, fuzzy
192 msgid "_Box"
193 msgstr "Rechteck"
194
195 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
196 #, fuzzy
197 msgid "_Ellipse"
198 msgstr "Ellipse"
199
200 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
201 #, fuzzy
202 msgid "_Image"
203 msgstr "Bild"
204
205 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
206 #, fuzzy
207 msgid "Bar_code"
208 msgstr "Barcode"
209
210 #: src/stock.c:72
211 #, fuzzy
212 msgid "_Merge Properties"
213 msgstr "Barcode-Einstellungen"
214
215 #: src/stock.c:73
216 #, fuzzy
217 msgid "Object _Properties"
218 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
219
220 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
221 #, fuzzy
222 msgid "Bring to _Front"
223 msgstr "Ganz nach vorne"
224
225 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
226 #, fuzzy
227 msgid "Send to _Back"
228 msgstr "Ganz nach hinten"
229
230 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
231 #, fuzzy
232 msgid "Rotate _Left"
233 msgstr "Rotieren"
234
235 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
236 #, fuzzy
237 msgid "Rotate _Right"
238 msgstr "Rotieren"
239
240 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
241 msgid "Flip _Horizontally"
242 msgstr ""
243
244 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
245 msgid "Flip _Vertically"
246 msgstr ""
247
248 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
249 msgid "_Lefts"
250 msgstr ""
251
252 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
253 msgid "_Rights"
254 msgstr ""
255
256 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
257 #, fuzzy
258 msgid "_Centers"
259 msgstr "I_nhalt"
260
261 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
262 #, fuzzy
263 msgid "_Tops"
264 msgstr "_Werkzeuge"
265
266 #: src/stock.c:84
267 msgid "Bottoms"
268 msgstr ""
269
270 #: src/stock.c:85
271 #, fuzzy
272 msgid "Centers"
273 msgstr "Inhalt"
274
275 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
276 msgid "Label Ce_nter"
277 msgstr ""
278
279 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
280 msgid "Fill color"
281 msgstr ""
282
283 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
284 msgid "Line color"
285 msgstr ""
286
287 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
288 #, fuzzy
289 msgid "Linked"
290 msgstr "Linie"
291
292 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
293 #, fuzzy
294 msgid "Not Linked"
295 msgstr "Keine"
296
297 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
298 #, fuzzy
299 msgid "Default"
300 msgstr "Löschen"
301
302 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
303 msgid "No fill"
304 msgstr ""
305
306 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
307 #, fuzzy
308 msgid "No line"
309 msgstr "Keine"
310
311 #: src/ui-sidebar.c:180
312 #, fuzzy
313 msgid "Object properties"
314 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
315
316 #: src/commands.c:385
317 msgid ""
318 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
319 " \n"
320 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
321 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
322 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
323 "version.\n"
324 " \n"
325 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
326 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
327 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
328 "more details.\n"
329 msgstr ""
330 "Ein GNOME-Programm zur Erstellung von Etiketten und Visitenkarten.\n"
331 " \n"
332 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern "
333 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von der "
334 "Free Software Foundation, entweder Version 2 der Lizenz oder (optional) "
335 "jeder späteren Version.\n"
336 " \n"
337 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber "
338 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
339
340 #: src/commands.c:399
341 #, fuzzy
342 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
343 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
344
345 #: src/commands.c:400
346 #, fuzzy
347 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
348 msgstr "oder besuchen Sie http://snaught.com/glabels"
349
350 #: src/commands.c:409
351 msgid " "
352 msgstr ""
353
354 #: src/commands.c:424
355 msgid "glabels"
356 msgstr "glabels"
357
358 #: src/file.c:100
359 msgid "New Label or Card"
360 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
361
362 #: src/file.c:132 src/file.c:304
363 msgid "Media Type"
364 msgstr "Medientyp"
365
366 #: src/file.c:138 src/file.c:310
367 msgid "Label orientation"
368 msgstr "Ausrichtung des Etiketts"
369
370 #: src/file.c:269
371 #, fuzzy
372 msgid "Label properties"
373 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
374
375 #: src/file.c:452 src/file.c:870
376 msgid "All files"
377 msgstr ""
378
379 #: src/file.c:457 src/file.c:875
380 #, fuzzy
381 msgid "gLabels documents"
382 msgstr "Einstellungen"
383
384 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
385 #, fuzzy
386 msgid "Empty file name selection"
387 msgstr "Die Markierung kopieren"
388
389 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
390 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
391 msgstr ""
392
393 #: src/file.c:519 src/file.c:631
394 msgid "File does not exist"
395 msgstr ""
396
397 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
398 msgid "Open"
399 msgstr "Öffnen"
400
401 #: src/file.c:565
402 msgid "Open label"
403 msgstr "Öffnen Etikett"
404
405 #: src/file.c:707
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Could not open file \"%s\""
408 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
409
410 #: src/file.c:715
411 msgid "Not a supported file format"
412 msgstr ""
413
414 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "Could not save file \"%s\""
417 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
418
419 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
420 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
421 msgstr ""
422
423 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Save \"%s\" as"
426 msgstr "Datei speichern unter"
427
428 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
429 #, fuzzy
430 msgid "Please supply a valid file name"
431 msgstr "Dateinamen angeben"
432
433 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
436 msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«"
437
438 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
439 msgid "File already exists."
440 msgstr ""
441
442 #: src/file.c:1271
443 #, c-format
444 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
445 msgstr ""
446
447 #: src/file.c:1279
448 #, fuzzy
449 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
450 msgstr ""
451 "Wollen Sie die am Dokument »%s« vorgenommenen Änderungen Speichern?\n"
452 "\n"
453 "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren."
454
455 #: src/file.c:1282
456 msgid "Close without saving"
457 msgstr ""
458
459 #. Should not happen
460 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
461 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
462 msgid "points"
463 msgstr "Punkte"
464
465 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
466 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
467 msgid "inches"
468 msgstr "Inch"
469
470 #: src/prefs.c:160
471 msgid "mm"
472 msgstr "mm"
473
474 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
475 #, fuzzy
476 msgid "gLabels Preferences"
477 msgstr "Einstellungen"
478
479 #.
480 #. * Submenu: Order
481 #.
482 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
483 msgid "_Order"
484 msgstr ""
485
486 #.
487 #. * Submenu: Rotate/Flip
488 #.
489 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
490 #, fuzzy
491 msgid "_Rotate/Flip"
492 msgstr "Rotieren"
493
494 #.
495 #. * Submenu: Align Horizontally
496 #.
497 #: src/view.c:3624
498 msgid "Align _Horizontally"
499 msgstr ""
500
501 #.
502 #. * Submenu: Align Vertically
503 #.
504 #: src/view.c:3663
505 msgid "Align _Vertically"
506 msgstr ""
507
508 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
509 msgid "_Delete"
510 msgstr "_Löschen"
511
512 #. Build editor.
513 #: src/view-box.c:223
514 #, fuzzy
515 msgid "Box object properties"
516 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
517
518 #. Build editor.
519 #: src/view-ellipse.c:223
520 #, fuzzy
521 msgid "Ellipse object properties"
522 msgstr "Ellipse bearbeiten..."
523
524 #. Build editor.
525 #: src/view-line.c:223
526 #, fuzzy
527 msgid "Line object properties"
528 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
529
530 #. Build editor.
531 #: src/view-image.c:222
532 #, fuzzy
533 msgid "Image object properties"
534 msgstr "Bildeinstellungen bearbeiten..."
535
536 #. Build editor.
537 #: src/view-text.c:250
538 #, fuzzy
539 msgid "Text object properties"
540 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
541
542 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
543 msgid "Text"
544 msgstr "Text"
545
546 #. Build editor.
547 #: src/view-barcode.c:209
548 #, fuzzy
549 msgid "Barcode object properties"
550 msgstr "Barcode bearbeiten..."
551
552 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid barcode data"
555 msgstr "Ungültiger Barcode-Wert"
556
557 #: src/merge-properties-dialog.c:231
558 msgid "Merge Properties"
559 msgstr ""
560
561 #. ---- Source section ----
562 #: src/merge-properties-dialog.c:237
563 msgid "Source"
564 msgstr "Quelle"
565
566 #: src/merge-properties-dialog.c:245
567 msgid "Format:"
568 msgstr "Format:"
569
570 #. Location line
571 #: src/merge-properties-dialog.c:273
572 msgid "Location:"
573 msgstr "Ort:"
574
575 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
576 msgid "Select merge-database source"
577 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
578
579 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
580 msgid "N/A"
581 msgstr "Nicht verfügbar"
582
583 #. ---- Sample Fields section ----
584 #: src/merge-properties-dialog.c:300
585 msgid "Record selection/preview:"
586 msgstr ""
587
588 #: src/merge-properties-dialog.c:326
589 msgid "Select"
590 msgstr "Markieren"
591
592 #: src/merge-properties-dialog.c:334
593 msgid "Record/Field"
594 msgstr ""
595
596 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
597 msgid "Data"
598 msgstr "Wert"
599
600 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
601 msgid "Print"
602 msgstr "Drucken"
603
604 #: src/print-dialog.c:281
605 msgid "_Job"
606 msgstr "_Auftrag"
607
608 #: src/print-dialog.c:286
609 msgid "P_rinter"
610 msgstr "_Drucker"
611
612 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
613 #: src/print-dialog.c:314
614 msgid "Copies"
615 msgstr "Kopien"
616
617 #. ------- Add merge control widget ------------
618 #: src/print-dialog.c:322
619 msgid "Document merge control"
620 msgstr "Kontrolle der Mischung mit Datenquelle (Serienfunktion)"
621
622 #. ----------- Add custom print options area ------------
623 #: src/print-dialog.c:330
624 msgid "Options"
625 msgstr "Optionen"
626
627 #: src/print-dialog.c:351
628 msgid "print crop marks"
629 msgstr ""
630
631 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
632 msgid "Print preview"
633 msgstr "Druckvorschau"
634
635 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
636 msgid "gLabels Template Designer"
637 msgstr ""
638
639 #: src/bc.c:60
640 msgid "POSTNET (any)"
641 msgstr ""
642
643 #: src/bc.c:63
644 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
645 msgstr ""
646
647 #: src/bc.c:66
648 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
649 msgstr ""
650
651 #: src/bc.c:69
652 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
653 msgstr ""
654
655 #: src/bc.c:72
656 msgid "EAN (any)"
657 msgstr ""
658
659 #: src/bc.c:75
660 msgid "EAN-8"
661 msgstr ""
662
663 #: src/bc.c:78
664 msgid "EAN-8 +2"
665 msgstr ""
666
667 #: src/bc.c:81
668 msgid "EAN-8 +5"
669 msgstr ""
670
671 #: src/bc.c:84
672 msgid "EAN-13"
673 msgstr ""
674
675 #: src/bc.c:87
676 msgid "EAN-13 +2"
677 msgstr ""
678
679 #: src/bc.c:90
680 msgid "EAN-13 +5"
681 msgstr ""
682
683 #: src/bc.c:93
684 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
685 msgstr ""
686
687 #: src/bc.c:96
688 msgid "UPC-A"
689 msgstr ""
690
691 #: src/bc.c:99
692 msgid "UPC-A +2"
693 msgstr ""
694
695 #: src/bc.c:102
696 msgid "UPC-A +5"
697 msgstr ""
698
699 #: src/bc.c:105
700 msgid "UPC-E"
701 msgstr ""
702
703 #: src/bc.c:108
704 msgid "UPC-E +2"
705 msgstr ""
706
707 #: src/bc.c:111
708 msgid "UPC-E +5"
709 msgstr ""
710
711 #: src/bc.c:114
712 msgid "ISBN"
713 msgstr ""
714
715 #: src/bc.c:117
716 msgid "ISBN +5"
717 msgstr ""
718
719 #: src/bc.c:120
720 msgid "Code 39"
721 msgstr ""
722
723 #: src/bc.c:123
724 msgid "Code 128"
725 msgstr ""
726
727 #: src/bc.c:126
728 msgid "Code 128C"
729 msgstr ""
730
731 #: src/bc.c:129
732 msgid "Code 128B"
733 msgstr ""
734
735 #: src/bc.c:132
736 msgid "Interleaved 2 of 5"
737 msgstr ""
738
739 #: src/bc.c:135
740 msgid "Codabar"
741 msgstr ""
742
743 #: src/bc.c:138
744 msgid "MSI"
745 msgstr ""
746
747 #: src/bc.c:141
748 msgid "Plessey"
749 msgstr ""
750
751 #: src/label.c:569
752 msgid "Untitled"
753 msgstr "Namenlos"
754
755 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
756 msgid "xmlParseFile error"
757 msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
758
759 #: src/xml-label.c:250
760 msgid "No document root"
761 msgstr "Kein document root"
762
763 #: src/xml-label.c:264
764 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
765 msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
766
767 #: src/xml-label.c:272
768 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
769 msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
770
771 #: src/xml-label.c:279
772 #, fuzzy
773 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
774 msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
775
776 #: src/xml-label.c:282
777 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
778 msgstr "Fehlerhaftes Dokument, unbekannter glabels Namespace"
779
780 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
781 #, c-format
782 msgid "Bad root node = \"%s\""
783 msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\""
784
785 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
788 msgstr "Fehlerhafter root node = \"%s\""
789
790 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
791 #, c-format
792 msgid "bad node =  \"%s\""
793 msgstr "fehlerhafter node =  \"%s\""
794
795 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
798 msgstr "fehlerhafter node =  \"%s\""
799
800 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
801 msgid "Utf8 conversion error."
802 msgstr ""
803
804 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
805 msgid "Problem saving xml file."
806 msgstr "Problem beim Speichern der xml-Datei."
807
808 #. This should always be an id, but just in case a name
809 #. slips by!
810 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
811 #, c-format
812 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
813 msgstr ""
814
815 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
816 #, c-format
817 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
818 msgstr ""
819
820 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
821 msgid "None"
822 msgstr "Keine"
823
824 #: src/merge-init.c:53
825 #, fuzzy
826 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
827 msgstr "Durch Kommas unterteilter Text"
828
829 #: src/merge-init.c:60
830 #, fuzzy
831 msgid "Text file with colon delimeters"
832 msgstr "Text mit Doppelpunkten als Separatoren"
833
834 #: src/merge-init.c:67
835 #, fuzzy
836 msgid "Text file with tab delimeters"
837 msgstr "Text mit Tabulatoren als Trennern"
838
839 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
840 #, fuzzy
841 msgid "File:"
842 msgstr "_Datei"
843
844 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
845 msgid "Key:"
846 msgstr "Key:"
847
848 #: src/wdgt-print-copies.c:179
849 msgid "Sheets:"
850 msgstr "Seiten:"
851
852 #: src/wdgt-print-copies.c:197
853 msgid "Labels"
854 msgstr "Labels"
855
856 #: src/wdgt-print-copies.c:200
857 msgid "from:"
858 msgstr "von:"
859
860 #: src/wdgt-print-copies.c:207
861 msgid "to:"
862 msgstr "bis:"
863
864 #: src/wdgt-print-merge.c:178
865 msgid "Start on label"
866 msgstr "Start bei Etikett"
867
868 #: src/wdgt-print-merge.c:186
869 msgid "on 1st sheet"
870 msgstr "auf erster Seite"
871
872 #: src/wdgt-print-merge.c:195
873 msgid "Copies:"
874 msgstr "Kopien:"
875
876 #: src/wdgt-print-merge.c:201
877 msgid "Collate"
878 msgstr "Zuordnen"
879
880 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
881 msgid "Description:"
882 msgstr "Beschreibung:"
883
884 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
885 msgid "Page size:"
886 msgstr "Seitenformat:"
887
888 #: src/wdgt-media-select.c:290
889 msgid "Label size:"
890 msgstr "Etikettenformat:"
891
892 #: src/wdgt-media-select.c:301
893 msgid "Layout:"
894 msgstr "Layout:"
895
896 #: src/wdgt-media-select.c:578
897 #, c-format
898 msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
899 msgstr "%d x %d  (%d pro Seite)"
900
901 #: src/wdgt-media-select.c:582
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "%d per sheet"
904 msgstr "%d x %d  (%d pro Seite)"
905
906 #: src/wdgt-media-select.c:614
907 #, c-format
908 msgid "%s x %s %s"
909 msgstr "%s x %s %s"
910
911 #: src/wdgt-media-select.c:619
912 #, c-format
913 msgid "%.5g x %.5g %s"
914 msgstr "%.5g x %.5g %s"
915
916 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
917 #, c-format
918 msgid "%s %s diameter"
919 msgstr ""
920
921 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
922 #, c-format
923 msgid "%.5g %s diameter"
924 msgstr ""
925
926 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
927 msgid "Rotate"
928 msgstr "Rotieren"
929
930 #. This is the default custom color
931 #: src/mygal/color-palette.c:396
932 #, fuzzy
933 msgid "custom"
934 msgstr "Anpassen"
935
936 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
937 #: src/mygal/color-palette.c:438
938 #, fuzzy
939 msgid "Custom Color:"
940 msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
941
942 #: src/mygal/color-palette.c:446
943 msgid "Choose Custom Color"
944 msgstr ""
945
946 #: src/mygal/color-palette.c:579
947 msgid "black"
948 msgstr ""
949
950 #: src/mygal/color-palette.c:580
951 msgid "light brown"
952 msgstr ""
953
954 #: src/mygal/color-palette.c:581
955 msgid "brown gold"
956 msgstr ""
957
958 #: src/mygal/color-palette.c:582
959 msgid "dark green #2"
960 msgstr ""
961
962 #: src/mygal/color-palette.c:583
963 msgid "navy"
964 msgstr ""
965
966 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
967 msgid "dark blue"
968 msgstr ""
969
970 #: src/mygal/color-palette.c:585
971 msgid "purple #2"
972 msgstr ""
973
974 #: src/mygal/color-palette.c:586
975 msgid "very dark gray"
976 msgstr ""
977
978 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
979 msgid "dark red"
980 msgstr ""
981
982 #: src/mygal/color-palette.c:590
983 msgid "red-orange"
984 msgstr ""
985
986 #: src/mygal/color-palette.c:591
987 msgid "gold"
988 msgstr ""
989
990 #: src/mygal/color-palette.c:592
991 msgid "dark green"
992 msgstr ""
993
994 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
995 msgid "dull blue"
996 msgstr ""
997
998 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
999 msgid "blue"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/mygal/color-palette.c:595
1003 msgid "dull purple"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/mygal/color-palette.c:596
1007 msgid "dark grey"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/mygal/color-palette.c:599
1011 msgid "red"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/mygal/color-palette.c:600
1015 msgid "orange"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/mygal/color-palette.c:601
1019 msgid "lime"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/mygal/color-palette.c:602
1023 msgid "dull green"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/mygal/color-palette.c:603
1027 msgid "dull blue #2"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/mygal/color-palette.c:604
1031 msgid "sky blue #2"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
1035 msgid "purple"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/mygal/color-palette.c:606
1039 msgid "gray"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
1043 #, fuzzy
1044 msgid "magenta"
1045 msgstr "Bild"
1046
1047 #: src/mygal/color-palette.c:610
1048 msgid "bright orange"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1052 msgid "yellow"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/mygal/color-palette.c:612
1056 #, fuzzy
1057 msgid "green"
1058 msgstr "Grad"
1059
1060 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1061 msgid "cyan"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/mygal/color-palette.c:614
1065 msgid "bright blue"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1069 msgid "red purple"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/mygal/color-palette.c:616
1073 msgid "light grey"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1077 msgid "pink"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/mygal/color-palette.c:620
1081 msgid "light orange"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1085 msgid "light yellow"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/mygal/color-palette.c:622
1089 msgid "light green"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/mygal/color-palette.c:623
1093 msgid "light cyan"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1097 msgid "light blue"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1101 msgid "light purple"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/mygal/color-palette.c:626
1105 msgid "white"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/mygal/color-palette.c:631
1109 msgid "purplish blue"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/mygal/color-palette.c:635
1113 msgid "dark purple"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/mygal/color-palette.c:637
1117 msgid "sky blue"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: libglabels/template.c:848
1121 #, c-format
1122 msgid "Generic %s full page"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: libglabels/template.c:897
1126 msgid "No template files found!"
1127 msgstr "Keine Vorlagedateien gefunden!"
1128
1129 #. Create and append an "Other" entry.
1130 #: libglabels/paper.c:67
1131 msgid "Other"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: libglabels/paper.c:361
1135 #, fuzzy
1136 msgid "No paper files found!"
1137 msgstr "Keine Vorlagedateien gefunden!"
1138
1139 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1140 #, fuzzy
1141 msgid "About glabels"
1142 msgstr "glabels"
1143
1144 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1145 msgid "About..."
1146 msgstr "Info..."
1147
1148 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1149 msgid "Align _Horizontal"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1153 msgid "Align _Vertical"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1157 msgid "Align objects to bottoms"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1161 msgid "Align objects to horizontal centers"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1165 msgid "Align objects to left edges"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1169 msgid "Align objects to right edges"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1173 msgid "Align objects to tops"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1177 msgid "Align objects to vertical centers"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1181 msgid "Bold"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Center align"
1187 msgstr "Inhalt"
1188
1189 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1190 msgid "Center objects to horizontal label center"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1194 msgid "Center objects to vertical label center"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1200 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1201
1202 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1205 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1206
1207 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1210 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1211
1212 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1215 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1216
1217 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1220 msgstr "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ändern"
1221
1222 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1223 msgid "Close"
1224 msgstr "Schließen"
1225
1226 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1227 msgid "Close the current file"
1228 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1229
1230 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1231 msgid "Configure the application"
1232 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1233
1234 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1235 msgid "Contents"
1236 msgstr "Inhalt"
1237
1238 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1239 msgid "Copy"
1240 msgstr "Kopieren"
1241
1242 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1243 msgid "Copy the selection"
1244 msgstr "Die Markierung kopieren"
1245
1246 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Create a custom template"
1249 msgstr "Ein neues Dokument erstellen"
1250
1251 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1252 msgid "Create a new document"
1253 msgstr "Ein neues Dokument erstellen"
1254
1255 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1256 msgid "Create barcode object"
1257 msgstr "Barcodeobjekt erzeugen"
1258
1259 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1260 msgid "Create box/rectangle object"
1261 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1262
1263 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1264 msgid "Create ellipse/circle object"
1265 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
1266
1267 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1268 msgid "Create image object"
1269 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
1270
1271 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1272 msgid "Create line object"
1273 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
1274
1275 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1276 msgid "Create text object"
1277 msgstr "Textobjekt erzeugen"
1278
1279 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1280 msgid "Cu_t"
1281 msgstr "_Ausschneiden"
1282
1283 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1284 msgid "Customize"
1285 msgstr "Anpassen"
1286
1287 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1290 msgstr "Werkzeugleiste _anpassen"
1291
1292 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Customize Main Toolbar"
1295 msgstr "Werkzeugleiste _anpassen"
1296
1297 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Customize Property Toolbar"
1300 msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
1301
1302 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1303 msgid "Customize toolbars"
1304 msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
1305
1306 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1307 msgid "Cut"
1308 msgstr "Ausschneiden"
1309
1310 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1311 msgid "Cut the selection"
1312 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1313
1314 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1315 msgid "Decrease magnification"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1319 msgid "Delete"
1320 msgstr "Löschen"
1321
1322 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1323 msgid "Delete the selected objects"
1324 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1325
1326 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Drawing toolbar"
1329 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1330
1331 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1332 msgid "Dump XML"
1333 msgstr "XML in Rohform ausgeben"
1334
1335 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1336 msgid "Dump the UI Xml description"
1337 msgstr "Die XML-Benutzeroberflächenbeschreibung in Rohform ausgeben"
1338
1339 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1340 msgid "Edit merge properties"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1344 msgid "Flip object horizontally"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1348 msgid "Flip object vertically"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1352 msgid "Font name"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Font selector"
1358 msgstr "Die Markierung kopieren"
1359
1360 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1361 msgid "Font size"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1365 msgid "Icon and _Text"
1366 msgstr "Icons und _Text"
1367
1368 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1369 msgid "Increase magnification"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1373 msgid "Italic"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1377 msgid "Left align"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1381 msgid "Line width"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1385 msgid "Lower object to bottom"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1389 msgid "M_arkup"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1393 msgid "Main toolbar"
1394 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1395
1396 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1397 msgid "Markup"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Modify document properties"
1403 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
1404
1405 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1406 msgid "New"
1407 msgstr "Neu"
1408
1409 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Object property editor"
1412 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
1413
1414 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1417 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
1418
1419 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1422 msgstr "Nur Icons in der Werkzeugleiste anzeigen"
1423
1424 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1425 msgid "Open a file"
1426 msgstr "Eine Datei öffnen"
1427
1428 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Open the glabels manual"
1431 msgstr "Das gedit-Handbuch öffnen"
1432
1433 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1434 msgid "Paste"
1435 msgstr "Einfügen"
1436
1437 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1438 msgid "Paste the clipboard"
1439 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1440
1441 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1442 msgid "Pr_eferences..."
1443 msgstr "_Einstellungen..."
1444
1445 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1446 msgid "Preferences"
1447 msgstr "Einstellungen"
1448
1449 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1450 msgid "Print the current file"
1451 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1452
1453 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Proper_ties..."
1456 msgstr "Barcode-Einstellungen"
1457
1458 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Properties"
1461 msgstr "Barcode-Einstellungen"
1462
1463 # CHECK
1464 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Property toolbar"
1467 msgstr "Werkzeugleisten-Werkzeuge"
1468
1469 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1470 msgid "Quit"
1471 msgstr "Beenden"
1472
1473 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1474 msgid "Quit the program"
1475 msgstr "Das Programm beenden"
1476
1477 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1478 msgid "Raise object to top"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1482 msgid "Recent _Files"
1483 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1484
1485 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1486 msgid "Redo"
1487 msgstr "Wiederherstellen"
1488
1489 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1490 msgid "Redo the undone action"
1491 msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
1492
1493 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1494 msgid "Remove all selections"
1495 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1496
1497 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1498 #, fuzzy, no-c-format
1499 msgid "Restore scale to 100%"
1500 msgstr "Skalierung auf 100% wiederherstellen"
1501
1502 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1503 msgid "Right align"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1507 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1511 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1515 msgid "Save"
1516 msgstr "Speichern"
1517
1518 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1519 msgid "Save As"
1520 msgstr "Speichern unter..."
1521
1522 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1523 msgid "Save _As..."
1524 msgstr "Speichern _unter..."
1525
1526 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1527 msgid "Save the current file"
1528 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1529
1530 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1531 msgid "Save the current file with a different name"
1532 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1533
1534 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1535 msgid "Select All"
1536 msgstr "Alles markieren"
1537
1538 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1539 msgid "Select _All"
1540 msgstr "_Alles markieren"
1541
1542 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1543 msgid "Select all objects"
1544 msgstr "Alle Objekte markieren"
1545
1546 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1547 msgid "Select, move and modify objects"
1548 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1549
1550 # CHECK
1551 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1554 msgstr ""
1555 "Den Knopfstil der Werkzeugleiste der Desktop-Vorgabe entsprechend einstellen"
1556
1557 # CHECK
1558 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1561 msgstr ""
1562 "Den Knopfstil der Werkzeugleiste der Desktop-Vorgabe entsprechend einstellen"
1563
1564 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1565 msgid "Show _Tooltips"
1566 msgstr "Miniaturhilfen _zeigen"
1567
1568 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1571 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1572
1573 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1576 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1577
1578 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1581 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1582
1583 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1586 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1587
1588 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1591 msgstr "Miniaturhilfen in der Werkzeugleiste zeigen"
1592
1593 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1594 msgid "Template Designer"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1598 msgid "Template _Designer..."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1602 msgid "Text color"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1606 msgid "U_n-select All"
1607 msgstr "_Markierung aufheben"
1608
1609 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1610 msgid "Un-select All"
1611 msgstr "Markierung aufheben"
1612
1613 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1614 msgid "Undo"
1615 msgstr "Rückgängig"
1616
1617 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1618 msgid "Undo the last action"
1619 msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
1620
1621 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Zoom _1:1"
1624 msgstr "Zoom 1:1"
1625
1626 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Zoom _In"
1629 msgstr "Vergrößern"
1630
1631 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Zoom _Out"
1634 msgstr "Verkleinern"
1635
1636 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Zoom to _fit"
1639 msgstr "Verkleinern"
1640
1641 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1642 msgid "Zoom to fit window"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1646 msgid "_About..."
1647 msgstr "_Info..."
1648
1649 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1650 msgid "_Bottoms"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1654 msgid "_Close"
1655 msgstr "S_chließen"
1656
1657 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1658 msgid "_Contents"
1659 msgstr "I_nhalt"
1660
1661 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1662 msgid "_Copy"
1663 msgstr "_Kopieren"
1664
1665 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1666 #, fuzzy
1667 msgid "_Create Object"
1668 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
1669
1670 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1671 msgid "_Debug"
1672 msgstr "_Fehlerdiagnose"
1673
1674 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1675 msgid "_Desktop Default"
1676 msgstr "_Desktop-Vorgabe"
1677
1678 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1679 #, fuzzy
1680 msgid "_Drawing Toolbar"
1681 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1682
1683 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1684 msgid "_Edit"
1685 msgstr "_Bearbeiten"
1686
1687 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1688 msgid "_File"
1689 msgstr "_Datei"
1690
1691 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1692 msgid "_Grid"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1696 msgid "_Help"
1697 msgstr "_Hilfe"
1698
1699 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1700 msgid "_Icon"
1701 msgstr "_Icon"
1702
1703 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1704 #, fuzzy
1705 msgid "_Main Toolbar"
1706 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1707
1708 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1709 #, fuzzy
1710 msgid "_Merge Properties..."
1711 msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
1712
1713 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1714 msgid "_New"
1715 msgstr "_Neu"
1716
1717 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1718 #, fuzzy
1719 msgid "_Objects"
1720 msgstr "Objekt-Vorgaben"
1721
1722 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1723 msgid "_Open..."
1724 msgstr "Ö_ffnen..."
1725
1726 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1727 msgid "_Paste"
1728 msgstr "_Einfügen"
1729
1730 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1731 msgid "_Print..."
1732 msgstr "_Drucken..."
1733
1734 # CHECK
1735 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1736 #, fuzzy
1737 msgid "_Property Toolbar"
1738 msgstr "Werkzeugleisten-Werkzeuge"
1739
1740 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1741 msgid "_Quit"
1742 msgstr "_Beenden"
1743
1744 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1745 msgid "_Save"
1746 msgstr "_Speichern"
1747
1748 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1749 msgid "_View"
1750 msgstr "_Ansicht"
1751
1752 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1753 msgid "   "
1754 msgstr ""
1755
1756 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1757 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1758 msgid "*"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1762 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1766 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1770 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1774 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1778 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1782 msgid "Alignment:"
1783 msgstr "Ausrichtung:"
1784
1785 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1786 msgid "Color:"
1787 msgstr "Farbe:"
1788
1789 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1790 msgid "Font:"
1791 msgstr "Schrift:"
1792
1793 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1794 msgid "ISO A4"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1798 msgid "Inches"
1799 msgstr "Inch"
1800
1801 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1802 msgid "Line Spacing:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1806 msgid "Locale"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1810 msgid "Millimeters"
1811 msgstr "Millimeter"
1812
1813 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1814 msgid "Object defaults"
1815 msgstr "Objekt-Vorgaben"
1816
1817 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1818 msgid "Points"
1819 msgstr "Punkte"
1820
1821 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1822 msgid "Select default properties for new objects."
1823 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
1824
1825 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1826 msgid "Select locale specific behavior."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1830 msgid "US Letter"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1834 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1835 msgid "Width:"
1836 msgstr "Breite:"
1837
1838 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1839 msgid "00000000000 00000"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1843 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1847 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1851 msgid "Angle:"
1852 msgstr "Winkel:"
1853
1854 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1855 msgid "Checksum"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Family:"
1861 msgstr "_Datei"
1862
1863 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1864 msgid "Fill"
1865 msgstr "Füllen"
1866
1867 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1868 msgid "Height:"
1869 msgstr "Höhe"
1870
1871 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1872 msgid "Image"
1873 msgstr "Bild"
1874
1875 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1876 msgid "Insert merge field"
1877 msgstr "Datenfeld einfügen"
1878
1879 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1880 msgid "Length:"
1881 msgstr "Länge:"
1882
1883 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1884 msgid "Line"
1885 msgstr "Linie"
1886
1887 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1888 msgid "Literal:"
1889 msgstr "Literale:"
1890
1891 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1892 msgid "Load image"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1896 msgid "Position"
1897 msgstr "Position"
1898
1899 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1900 msgid "Reset image size"
1901 msgstr "Reset Bildgröße"
1902
1903 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1904 msgid "Size"
1905 msgstr "Breite"
1906
1907 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Size:"
1910 msgstr "Breite"
1911
1912 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Style"
1915 msgstr "Stil"
1916
1917 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Style:"
1920 msgstr "Stil"
1921
1922 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1923 msgid "X:"
1924 msgstr "X:"
1925
1926 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1927 msgid "Y:"
1928 msgstr "Y:"
1929
1930 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1931 msgid "degrees"
1932 msgstr "Grad"
1933
1934 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1935 msgid "dialog1"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1939 msgid "digits:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1943 #, fuzzy
1944 msgid "format:"
1945 msgstr "Format:"
1946
1947 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1948 msgid "  "
1949 msgstr ""
1950
1951 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1952 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1956 msgid "(e.g., 8163A)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1960 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1964 msgid "1. Outer radius:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1968 msgid "1. Radius:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1972 #, fuzzy
1973 msgid "1. Width:"
1974 msgstr "Breite:"
1975
1976 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1977 #, fuzzy
1978 msgid "2. Height:"
1979 msgstr "Höhe"
1980
1981 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1982 msgid "2. Inner radius:"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1986 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1990 msgid "3. Clipping width:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1994 msgid "3. Margin"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1998 msgid "3. Round (radius of corner):"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
2002 msgid "4. Clipping height:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
2006 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
2010 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
2014 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
2018 msgid "6. Margin"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
2022 msgid "Brand/Manufacturer:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
2026 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
2030 msgid ""
2031 "Congratulations!\n"
2032 "\n"
2033 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2034 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2035 "\n"
2036 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2037 "or \"Back\" to continue editing this design."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
2041 msgid "Design Completed"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
2045 msgid "Distance from left edge (x0):"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
2049 msgid "Distance from top edge (y0):"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
2053 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
2057 msgid ""
2058 "How many layouts will your template contain? \n"
2059 "\n"
2060 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2061 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2062 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
2066 msgid "Label Size (CD/DVD)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Label Size (Round)"
2072 msgstr "Etikettenformat:"
2073
2074 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Label or Card Shape"
2077 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
2078
2079 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
2080 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Layout #1"
2086 msgstr "Layout:"
2087
2088 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Layout #2"
2091 msgstr "Layout:"
2092
2093 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Layout(s)"
2096 msgstr "Layout:"
2097
2098 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Name and Description"
2101 msgstr "Beschreibung:"
2102
2103 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2104 msgid "Number across (nx):"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2108 msgid "Number down (ny):"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2112 msgid "Number of Layouts"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2116 msgid "Number of layouts:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Page Size"
2122 msgstr "Seitenformat:"
2123
2124 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2125 msgid "Part #:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2129 msgid ""
2130 "Please enter the following identifying information about the template "
2131 "stationery."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2135 msgid "Please enter the following layout information."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2139 msgid ""
2140 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2141 "template."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2145 msgid ""
2146 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2147 "template."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2151 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2155 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Print test sheet"
2161 msgstr "auf erster Seite"
2162
2163 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2164 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2168 msgid "Round"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2172 msgid ""
2173 "Templates needing\n"
2174 "two layouts."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2178 msgid ""
2179 "Templates needing only\n"
2180 "one layout."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2184 msgid "Vertical pitch (dy):"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2188 msgid ""
2189 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2190 "\n"
2191 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2195 msgid "A0"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2199 msgid "A1"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2203 msgid "A10"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2207 msgid "A2"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2211 msgid "A3"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2215 msgid "A4"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2219 msgid "A5"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2223 msgid "A6"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2227 msgid "A7"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2231 msgid "A8"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2235 msgid "A9"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2239 msgid "B0"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2243 msgid "B1"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2247 msgid "B10"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2251 msgid "B2"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2255 msgid "B3"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2259 msgid "B4"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2263 msgid "B5"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2267 msgid "B6"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2271 msgid "B7"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2275 msgid "B8"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2279 msgid "B9"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2283 msgid "US Executive"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2287 msgid "US Legal"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2291 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2292 msgid "Address Labels"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2296 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2297 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2298 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2299 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2300 msgid "Business Cards"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2304 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2308 msgid "Diskette Labels"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Filing Labels"
2314 msgstr "Labels"
2315
2316 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2317 msgid "Full Sheet Labels"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Large Round Labels"
2323 msgstr "Start bei Etikett"
2324
2325 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2326 msgid "Name Badge Labels"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2330 msgid "Return Address Labels"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2334 msgid "Shipping Labels"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Small Round Labels"
2340 msgstr "Start bei Etikett"
2341
2342 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Square Labels"
2345 msgstr "Labels"
2346
2347 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2348 msgid "Video Tape Face Labels"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2352 msgid "Video Tape Spine Labels"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2356 msgid "Address labels"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2360 msgid "CD Booklet"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2364 msgid "CD Inlet"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2368 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2369 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2370 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2371 #, fuzzy
2372 msgid "CD/DVD Labels"
2373 msgstr "Labels"
2374
2375 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Diskette labels"
2378 msgstr "glabels"
2379
2380 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2381 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2382 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2383 msgid "Mailing Labels"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Mailing labels"
2389 msgstr "glabels"
2390
2391 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2392 msgid "Mini Address Labels"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Shipping labels"
2398 msgstr "Öffnen Etikett"
2399
2400 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Allround Labels"
2403 msgstr "glabels"
2404
2405 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2406 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2410 msgid "Lever Arch File Labels"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2414 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2418 msgid "Rectangular Copier Labels"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2422 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2423 msgid "Rectangular Labels"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2427 msgid "Video Labels (back)"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2431 msgid "Business Card CD"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2435 msgid "CD Template Rectangles"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2439 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2443 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2444 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2448 #, fuzzy
2449 msgid "DLT Labels"
2450 msgstr "Labels"
2451
2452 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Microtube labels"
2455 msgstr "glabels"
2456
2457 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2458 msgid "Mini-CD Labels"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2462 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2466 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2470 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2471 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2475 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2479 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2483 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2487 msgid "Allround Labels --24"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2491 msgid "Allround Labels --44"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2495 msgid "Allround Labels --64"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2499 msgid "Allround Labels --65"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2503 msgid "Arch File Labels"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2507 msgid "Arch File Labels (large)"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2511 msgid "Arch File Labels (small)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2515 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2519 msgid "Diskette Labels (face only)"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2523 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2527 msgid "Etiketten"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2531 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2535 msgid "Mailing Labels --14"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2539 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2543 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2547 msgid "Video Labels (face only)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2551 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2555 msgid "gLabels Label Designer"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2559 #, fuzzy
2560 msgid "gLabels Project File"
2561 msgstr "Rechteck bearbeiten..."
2562
2563 #, fuzzy
2564 #~ msgid "Object _Properties..."
2565 #~ msgstr "Einstellungen bearbeiten..."
2566
2567 #~ msgid "Display units"
2568 #~ msgstr "Maßeinheit"
2569
2570 #~ msgid "Default page size"
2571 #~ msgstr "Standard Papierformat"
2572
2573 #~ msgid "Outline"
2574 #~ msgstr "Outline"
2575
2576 #~ msgid "Edit line object properties"
2577 #~ msgstr "Linienobjekt bearbeiten..."
2578
2579 #~ msgid "Edit text object properties"
2580 #~ msgstr "Text Objekt bearbeiten"
2581
2582 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2583 #~ msgstr "Aktuelles Seitenverhältnis beibehalten"
2584
2585 #, fuzzy
2586 #~ msgid "CD Labels"
2587 #~ msgstr "Labels"
2588
2589 #~ msgid "Open %s"
2590 #~ msgstr "%s öffnen"
2591
2592 #~ msgid "About this application"
2593 #~ msgstr "Info zu dieser Anwendung"
2594
2595 #~ msgid "Clos_e All"
2596 #~ msgstr "Alle Sch_ließen"
2597
2598 #~ msgid "Close All"
2599 #~ msgstr "Alle schließen"
2600
2601 #~ msgid "Close all open files"
2602 #~ msgstr "Alle geöffneten Dateien schließen"
2603
2604 #~ msgid "_Documents"
2605 #~ msgstr "_Dokumente"
2606
2607 #~ msgid "_Toolbar"
2608 #~ msgstr "_Werkzeugleiste"
2609
2610 #~ msgid "Do_n't save"
2611 #~ msgstr "Ni_cht speichern"
2612
2613 #~ msgid "_Don't quit"
2614 #~ msgstr "_Nicht beenden"
2615
2616 #~ msgid "_Don't close"
2617 #~ msgstr "Nich_t schließen"
2618
2619 #~ msgid "Author:"
2620 #~ msgstr "Autor:"
2621
2622 #~ msgid "Error saving file '%s'"
2623 #~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden "
2624
2625 #~ msgid "Appearance"
2626 #~ msgstr "Erscheinungsbild"
2627
2628 #~ msgid "Position/Size"
2629 #~ msgstr "Position/Breite"
2630
2631 #~ msgid "Barcode data"
2632 #~ msgstr "Barcode-Daten"
2633
2634 #~ msgid "Fields"
2635 #~ msgstr "Felder"
2636
2637 #~ msgid "%s %d"
2638 #~ msgstr "%s %d"
2639
2640 #~ msgid "Column"
2641 #~ msgstr "Spalte"
2642
2643 #~ msgid "Custom field key"
2644 #~ msgstr "Benutzerdefinierter Feldschlüssel"
2645
2646 #~ msgid "Sample data"
2647 #~ msgstr "Beispiel Daten"
2648
2649 #~ msgid "Scale:"
2650 #~ msgstr "Skalierung:"
2651
2652 #~ msgid "%"
2653 #~ msgstr "%"
2654
2655 #~ msgid "Show text with barcode"
2656 #~ msgstr "Zeige Text mit Barcode"
2657
2658 #~ msgid "Activate %s"
2659 #~ msgstr "%s aktivieren"