]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - es.po
5e1ae82876316b6de1e964a26a3a0d0d53d870f6
[glabels] / es.po
1 # LANGUAGE translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # victor <victor@pasmao.net>, 2002.
4
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glabels 0.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 12:19+0200\n"
10 "Last-Translator: victor <victor@pasmao.net>\n"
11 "Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/glabels.c:55
17 msgid "Show view debugging messages."
18 msgstr ""
19
20 #: src/glabels.c:58
21 msgid "Show item debugging messages."
22 msgstr ""
23
24 #: src/glabels.c:61
25 msgid "Show printing debugging messages."
26 msgstr ""
27
28 #: src/glabels.c:64
29 msgid "Show prefs debugging messages."
30 msgstr ""
31
32 #: src/glabels.c:67
33 msgid "Show file debugging messages."
34 msgstr ""
35
36 #: src/glabels.c:70
37 msgid "Show document debugging messages."
38 msgstr ""
39
40 #: src/glabels.c:73
41 msgid "Show template debugging messages."
42 msgstr ""
43
44 #: src/glabels.c:76
45 msgid "Show paper debugging messages."
46 msgstr ""
47
48 #: src/glabels.c:79
49 msgid "Show xml debugging messages."
50 msgstr ""
51
52 #: src/glabels.c:82
53 msgid "Show document merge debugging messages."
54 msgstr ""
55
56 #: src/glabels.c:85
57 msgid "Show commands debugging messages."
58 msgstr ""
59
60 #: src/glabels.c:88
61 msgid "Show undo debugging messages."
62 msgstr ""
63
64 #: src/glabels.c:91
65 msgid "Show recent debugging messages."
66 msgstr ""
67
68 #: src/glabels.c:94
69 msgid "Show window debugging messages."
70 msgstr ""
71
72 #: src/glabels.c:97
73 msgid "Show ui debugging messages."
74 msgstr ""
75
76 #: src/glabels.c:100
77 msgid "Show property_bar debugging messages."
78 msgstr ""
79
80 #: src/glabels.c:103
81 msgid "Show media select widget debugging messages."
82 msgstr ""
83
84 #: src/glabels.c:106
85 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
86 msgstr ""
87
88 #: src/glabels.c:109
89 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
90 msgstr ""
91
92 #: src/glabels.c:112
93 msgid "Show widget debugging messages."
94 msgstr ""
95
96 #: src/glabels.c:115
97 msgid "Show object editor debugging messages."
98 msgstr ""
99
100 #: src/glabels.c:118
101 msgid "Turn on all debugging messages."
102 msgstr ""
103
104 #: src/glabels.c:187
105 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
106 msgstr ""
107
108 #: src/glabels-batch.c:48
109 msgid "print this message"
110 msgstr ""
111
112 #: src/glabels-batch.c:50
113 msgid "print the version of glabels-batch being used"
114 msgstr ""
115
116 #: src/glabels-batch.c:52
117 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
118 msgstr ""
119
120 #: src/glabels-batch.c:52
121 msgid "filename"
122 msgstr ""
123
124 #: src/glabels-batch.c:54
125 msgid "number of sheets (default=1)"
126 msgstr ""
127
128 #: src/glabels-batch.c:54
129 #, fuzzy
130 msgid "sheets"
131 msgstr "Hojas:"
132
133 #: src/glabels-batch.c:56
134 msgid "number of copies (default=1)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/glabels-batch.c:56
138 #, fuzzy
139 msgid "copies"
140 msgstr "Copias"
141
142 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
143 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
144 msgstr "Imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)"
145
146 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
147 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
148 msgstr "Impresión invertida (imagen espejo)"
149
150 #: src/glabels-batch.c:96
151 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
152 msgstr ""
153
154 #: src/glabels-batch.c:116
155 msgid "missing glabels file\n"
156 msgstr ""
157
158 #: src/glabels-batch.c:157
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "cannot open glabels file %s\n"
161 msgstr "No puedo abrir el archivo"
162
163 #: src/window.c:244
164 msgid "(none) - gLabels"
165 msgstr ""
166
167 #: src/window.c:414
168 msgid "(modified)"
169 msgstr ""
170
171 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
172 #, fuzzy
173 msgid "_Select Mode"
174 msgstr "Seleccionar"
175
176 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
177 #, fuzzy
178 msgid "_Text"
179 msgstr "Texto"
180
181 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
182 #, fuzzy
183 msgid "_Line"
184 msgstr "Línea"
185
186 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
187 #, fuzzy
188 msgid "_Box"
189 msgstr "Caja"
190
191 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
192 #, fuzzy
193 msgid "_Ellipse"
194 msgstr "Elipse"
195
196 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
197 #, fuzzy
198 msgid "_Image"
199 msgstr "Imagen"
200
201 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
202 #, fuzzy
203 msgid "Bar_code"
204 msgstr "Código de barras"
205
206 #: src/stock.c:72
207 #, fuzzy
208 msgid "_Merge Properties"
209 msgstr "Propiedades de fusión de datos"
210
211 #: src/stock.c:73
212 #, fuzzy
213 msgid "Object _Properties"
214 msgstr "Propiedades del texto"
215
216 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
217 #, fuzzy
218 msgid "Bring to _Front"
219 msgstr "Traer al frente"
220
221 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
222 #, fuzzy
223 msgid "Send to _Back"
224 msgstr "Enviar al fondo"
225
226 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
227 #, fuzzy
228 msgid "Rotate _Left"
229 msgstr "Rotar"
230
231 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
232 #, fuzzy
233 msgid "Rotate _Right"
234 msgstr "Rotar"
235
236 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
237 msgid "Flip _Horizontally"
238 msgstr ""
239
240 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
241 msgid "Flip _Vertically"
242 msgstr ""
243
244 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
245 msgid "_Lefts"
246 msgstr ""
247
248 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
249 msgid "_Rights"
250 msgstr ""
251
252 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
253 msgid "_Centers"
254 msgstr ""
255
256 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
257 #, fuzzy
258 msgid "_Tops"
259 msgstr "_Herramientas"
260
261 #: src/stock.c:84
262 msgid "Bottoms"
263 msgstr ""
264
265 #: src/stock.c:85
266 msgid "Centers"
267 msgstr ""
268
269 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
270 msgid "Label Ce_nter"
271 msgstr ""
272
273 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
274 msgid "Fill color"
275 msgstr ""
276
277 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
278 msgid "Line color"
279 msgstr ""
280
281 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
282 #, fuzzy
283 msgid "Linked"
284 msgstr "Línea"
285
286 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
287 #, fuzzy
288 msgid "Not Linked"
289 msgstr "Ninguno"
290
291 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
292 #, fuzzy
293 msgid "Default"
294 msgstr "Borrar"
295
296 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
297 msgid "No fill"
298 msgstr ""
299
300 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
301 #, fuzzy
302 msgid "No line"
303 msgstr "Ninguno"
304
305 #: src/ui-sidebar.c:180
306 #, fuzzy
307 msgid "Object properties"
308 msgstr "Propiedades del texto"
309
310 #: src/commands.c:385
311 msgid ""
312 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
313 " \n"
314 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
315 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
316 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
317 "version.\n"
318 " \n"
319 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
320 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
321 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
322 "more details.\n"
323 msgstr ""
324
325 #: src/commands.c:399
326 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
327 msgstr ""
328
329 #: src/commands.c:400
330 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
331 msgstr ""
332
333 #: src/commands.c:409
334 msgid " "
335 msgstr ""
336
337 #: src/commands.c:424
338 #, fuzzy
339 msgid "glabels"
340 msgstr "Etiquetas"
341
342 #: src/file.c:100
343 msgid "New Label or Card"
344 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
345
346 #: src/file.c:132 src/file.c:304
347 msgid "Media Type"
348 msgstr "Tipo de papel"
349
350 #: src/file.c:138 src/file.c:310
351 msgid "Label orientation"
352 msgstr "Orientación de la etiqueta"
353
354 #: src/file.c:269
355 #, fuzzy
356 msgid "Label properties"
357 msgstr "Propiedades del texto"
358
359 #: src/file.c:452 src/file.c:870
360 msgid "All files"
361 msgstr ""
362
363 #: src/file.c:457 src/file.c:875
364 #, fuzzy
365 msgid "gLabels documents"
366 msgstr "Glabels: Preferencias"
367
368 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
369 #, fuzzy
370 msgid "Empty file name selection"
371 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
372
373 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
374 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
375 msgstr ""
376
377 #: src/file.c:519 src/file.c:631
378 msgid "File does not exist"
379 msgstr ""
380
381 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
382 msgid "Open"
383 msgstr "Abrir"
384
385 #: src/file.c:565
386 msgid "Open label"
387 msgstr "Abrir etiqueta"
388
389 #: src/file.c:707
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Could not open file \"%s\""
392 msgstr "No puedo abrir el archivo"
393
394 #: src/file.c:715
395 msgid "Not a supported file format"
396 msgstr ""
397
398 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "Could not save file \"%s\""
401 msgstr "No puedo salvar el archivo"
402
403 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
404 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
405 msgstr ""
406
407 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Save \"%s\" as"
410 msgstr "Guardar la etiqueta como"
411
412 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
413 #, fuzzy
414 msgid "Please supply a valid file name"
415 msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo"
416
417 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
418 #, c-format
419 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
420 msgstr ""
421
422 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
423 msgid "File already exists."
424 msgstr ""
425
426 #: src/file.c:1271
427 #, c-format
428 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
429 msgstr ""
430
431 #: src/file.c:1279
432 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
433 msgstr ""
434
435 #: src/file.c:1282
436 msgid "Close without saving"
437 msgstr ""
438
439 #. Should not happen
440 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
441 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
442 msgid "points"
443 msgstr "puntos"
444
445 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
446 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
447 msgid "inches"
448 msgstr "pulgadas"
449
450 #: src/prefs.c:160
451 msgid "mm"
452 msgstr "mm"
453
454 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
455 #, fuzzy
456 msgid "gLabels Preferences"
457 msgstr "Glabels: Preferencias"
458
459 #.
460 #. * Submenu: Order
461 #.
462 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
463 msgid "_Order"
464 msgstr ""
465
466 #.
467 #. * Submenu: Rotate/Flip
468 #.
469 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
470 #, fuzzy
471 msgid "_Rotate/Flip"
472 msgstr "Rotar"
473
474 #.
475 #. * Submenu: Align Horizontally
476 #.
477 #: src/view.c:3624
478 msgid "Align _Horizontally"
479 msgstr ""
480
481 #.
482 #. * Submenu: Align Vertically
483 #.
484 #: src/view.c:3663
485 msgid "Align _Vertically"
486 msgstr ""
487
488 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
489 #, fuzzy
490 msgid "_Delete"
491 msgstr "Borrar"
492
493 #. Build editor.
494 #: src/view-box.c:223
495 #, fuzzy
496 msgid "Box object properties"
497 msgstr "Modificar propiedades del objeto caja"
498
499 #. Build editor.
500 #: src/view-ellipse.c:223
501 #, fuzzy
502 msgid "Ellipse object properties"
503 msgstr "Modificar las propiedades del objeto elipse"
504
505 #. Build editor.
506 #: src/view-line.c:223
507 #, fuzzy
508 msgid "Line object properties"
509 msgstr "Modificar propiedades del objeto caja"
510
511 #. Build editor.
512 #: src/view-image.c:222
513 #, fuzzy
514 msgid "Image object properties"
515 msgstr "Modificar las propiedades del objeto imagen"
516
517 #. Build editor.
518 #: src/view-text.c:250
519 #, fuzzy
520 msgid "Text object properties"
521 msgstr "Modificar propiedades del objeto caja"
522
523 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
524 msgid "Text"
525 msgstr "Texto"
526
527 #. Build editor.
528 #: src/view-barcode.c:209
529 #, fuzzy
530 msgid "Barcode object properties"
531 msgstr "Modificar las propiedades del objeto código de barras"
532
533 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
534 #, fuzzy
535 msgid "Invalid barcode data"
536 msgstr "Código de barras no válido"
537
538 #: src/merge-properties-dialog.c:231
539 #, fuzzy
540 msgid "Merge Properties"
541 msgstr "Propiedades de fusión de datos"
542
543 #. ---- Source section ----
544 #: src/merge-properties-dialog.c:237
545 msgid "Source"
546 msgstr "Fuente"
547
548 #: src/merge-properties-dialog.c:245
549 msgid "Format:"
550 msgstr "Formato:"
551
552 #. Location line
553 #: src/merge-properties-dialog.c:273
554 msgid "Location:"
555 msgstr "Localización:"
556
557 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
558 msgid "Select merge-database source"
559 msgstr "Seleccione la fuente de datos para fusionar"
560
561 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
562 msgid "N/A"
563 msgstr "N/A"
564
565 #. ---- Sample Fields section ----
566 #: src/merge-properties-dialog.c:300
567 msgid "Record selection/preview:"
568 msgstr ""
569
570 #: src/merge-properties-dialog.c:326
571 msgid "Select"
572 msgstr "Seleccionar"
573
574 #: src/merge-properties-dialog.c:334
575 msgid "Record/Field"
576 msgstr ""
577
578 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
579 msgid "Data"
580 msgstr "Datos"
581
582 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
583 msgid "Print"
584 msgstr "Imprimir"
585
586 #: src/print-dialog.c:281
587 msgid "_Job"
588 msgstr ""
589
590 #: src/print-dialog.c:286
591 #, fuzzy
592 msgid "P_rinter"
593 msgstr "Imprimir"
594
595 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
596 #: src/print-dialog.c:314
597 msgid "Copies"
598 msgstr "Copias"
599
600 #. ------- Add merge control widget ------------
601 #: src/print-dialog.c:322
602 msgid "Document merge control"
603 msgstr "Control de la fusión de documentos"
604
605 #. ----------- Add custom print options area ------------
606 #: src/print-dialog.c:330
607 msgid "Options"
608 msgstr "Opciones"
609
610 #: src/print-dialog.c:351
611 msgid "print crop marks"
612 msgstr ""
613
614 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
615 msgid "Print preview"
616 msgstr "Previsualizar la impresión"
617
618 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
619 msgid "gLabels Template Designer"
620 msgstr ""
621
622 #: src/bc.c:60
623 msgid "POSTNET (any)"
624 msgstr ""
625
626 #: src/bc.c:63
627 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
628 msgstr ""
629
630 #: src/bc.c:66
631 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
632 msgstr ""
633
634 #: src/bc.c:69
635 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
636 msgstr ""
637
638 #: src/bc.c:72
639 msgid "EAN (any)"
640 msgstr ""
641
642 #: src/bc.c:75
643 msgid "EAN-8"
644 msgstr ""
645
646 #: src/bc.c:78
647 msgid "EAN-8 +2"
648 msgstr ""
649
650 #: src/bc.c:81
651 msgid "EAN-8 +5"
652 msgstr ""
653
654 #: src/bc.c:84
655 msgid "EAN-13"
656 msgstr ""
657
658 #: src/bc.c:87
659 msgid "EAN-13 +2"
660 msgstr ""
661
662 #: src/bc.c:90
663 msgid "EAN-13 +5"
664 msgstr ""
665
666 #: src/bc.c:93
667 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
668 msgstr ""
669
670 #: src/bc.c:96
671 msgid "UPC-A"
672 msgstr ""
673
674 #: src/bc.c:99
675 msgid "UPC-A +2"
676 msgstr ""
677
678 #: src/bc.c:102
679 msgid "UPC-A +5"
680 msgstr ""
681
682 #: src/bc.c:105
683 msgid "UPC-E"
684 msgstr ""
685
686 #: src/bc.c:108
687 msgid "UPC-E +2"
688 msgstr ""
689
690 #: src/bc.c:111
691 msgid "UPC-E +5"
692 msgstr ""
693
694 #: src/bc.c:114
695 msgid "ISBN"
696 msgstr ""
697
698 #: src/bc.c:117
699 msgid "ISBN +5"
700 msgstr ""
701
702 #: src/bc.c:120
703 msgid "Code 39"
704 msgstr ""
705
706 #: src/bc.c:123
707 msgid "Code 128"
708 msgstr ""
709
710 #: src/bc.c:126
711 msgid "Code 128C"
712 msgstr ""
713
714 #: src/bc.c:129
715 msgid "Code 128B"
716 msgstr ""
717
718 #: src/bc.c:132
719 msgid "Interleaved 2 of 5"
720 msgstr ""
721
722 #: src/bc.c:135
723 msgid "Codabar"
724 msgstr ""
725
726 #: src/bc.c:138
727 msgid "MSI"
728 msgstr ""
729
730 #: src/bc.c:141
731 msgid "Plessey"
732 msgstr ""
733
734 #: src/label.c:569
735 msgid "Untitled"
736 msgstr ""
737
738 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
739 msgid "xmlParseFile error"
740 msgstr "error xmlParseFile"
741
742 #: src/xml-label.c:250
743 msgid "No document root"
744 msgstr "No hay documento raíz"
745
746 #: src/xml-label.c:264
747 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
748 msgstr ""
749
750 #: src/xml-label.c:272
751 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
752 msgstr ""
753
754 #: src/xml-label.c:279
755 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
756 msgstr ""
757
758 #: src/xml-label.c:282
759 #, fuzzy
760 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
761 msgstr "documento de tipo erróneo, glabels Espacio de nombres no encontrado"
762
763 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
764 #, c-format
765 msgid "Bad root node = \"%s\""
766 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
767
768 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
771 msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\""
772
773 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
774 #, c-format
775 msgid "bad node =  \"%s\""
776 msgstr "Nodo erróneo =  \"%s\""
777
778 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
781 msgstr "Nodo erróneo =  \"%s\""
782
783 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
784 msgid "Utf8 conversion error."
785 msgstr ""
786
787 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
788 msgid "Problem saving xml file."
789 msgstr "Problemas salvando archivo xml"
790
791 #. This should always be an id, but just in case a name
792 #. slips by!
793 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
794 #, c-format
795 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
796 msgstr ""
797
798 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
799 #, c-format
800 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
801 msgstr ""
802
803 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
804 msgid "None"
805 msgstr "Ninguno"
806
807 #: src/merge-init.c:53
808 #, fuzzy
809 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
810 msgstr "Texto separado con commas"
811
812 #: src/merge-init.c:60
813 #, fuzzy
814 msgid "Text file with colon delimeters"
815 msgstr "Texto separado con caracteres dos puntos"
816
817 #: src/merge-init.c:67
818 #, fuzzy
819 msgid "Text file with tab delimeters"
820 msgstr "Texto separado con tabuladores"
821
822 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
823 #, fuzzy
824 msgid "File:"
825 msgstr "Relleno"
826
827 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
828 msgid "Key:"
829 msgstr "Clave:"
830
831 #: src/wdgt-print-copies.c:179
832 msgid "Sheets:"
833 msgstr "Hojas:"
834
835 #: src/wdgt-print-copies.c:197
836 msgid "Labels"
837 msgstr "Etiquetas"
838
839 #: src/wdgt-print-copies.c:200
840 msgid "from:"
841 msgstr "desde:"
842
843 #: src/wdgt-print-copies.c:207
844 msgid "to:"
845 msgstr "hasta:"
846
847 #: src/wdgt-print-merge.c:178
848 msgid "Start on label"
849 msgstr "Comenzar en la etiqueta"
850
851 #: src/wdgt-print-merge.c:186
852 msgid "on 1st sheet"
853 msgstr "en la primera hoja"
854
855 #: src/wdgt-print-merge.c:195
856 msgid "Copies:"
857 msgstr "Copias:"
858
859 #: src/wdgt-print-merge.c:201
860 msgid "Collate"
861 msgstr ""
862
863 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
864 msgid "Description:"
865 msgstr "Descripción:"
866
867 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
868 msgid "Page size:"
869 msgstr "Tamaño de la página:"
870
871 #: src/wdgt-media-select.c:290
872 msgid "Label size:"
873 msgstr "Tamaño de la etiqueta:"
874
875 #: src/wdgt-media-select.c:301
876 msgid "Layout:"
877 msgstr "Disposición:"
878
879 #: src/wdgt-media-select.c:578
880 #, c-format
881 msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
882 msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
883
884 #: src/wdgt-media-select.c:582
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "%d per sheet"
887 msgstr "%d x %d  (%d por hoja)"
888
889 #: src/wdgt-media-select.c:614
890 #, c-format
891 msgid "%s x %s %s"
892 msgstr "%s x %s %s"
893
894 #: src/wdgt-media-select.c:619
895 #, c-format
896 msgid "%.5g x %.5g %s"
897 msgstr "%.5g x %.5g %s"
898
899 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
900 #, c-format
901 msgid "%s %s diameter"
902 msgstr ""
903
904 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
905 #, c-format
906 msgid "%.5g %s diameter"
907 msgstr ""
908
909 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
910 msgid "Rotate"
911 msgstr "Rotar"
912
913 #. This is the default custom color
914 #: src/mygal/color-palette.c:396
915 #, fuzzy
916 msgid "custom"
917 msgstr "Campo clave personalizable"
918
919 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
920 #: src/mygal/color-palette.c:438
921 #, fuzzy
922 msgid "Custom Color:"
923 msgstr "Color"
924
925 #: src/mygal/color-palette.c:446
926 msgid "Choose Custom Color"
927 msgstr ""
928
929 #: src/mygal/color-palette.c:579
930 msgid "black"
931 msgstr ""
932
933 #: src/mygal/color-palette.c:580
934 msgid "light brown"
935 msgstr ""
936
937 #: src/mygal/color-palette.c:581
938 msgid "brown gold"
939 msgstr ""
940
941 #: src/mygal/color-palette.c:582
942 msgid "dark green #2"
943 msgstr ""
944
945 #: src/mygal/color-palette.c:583
946 msgid "navy"
947 msgstr ""
948
949 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
950 msgid "dark blue"
951 msgstr ""
952
953 #: src/mygal/color-palette.c:585
954 msgid "purple #2"
955 msgstr ""
956
957 #: src/mygal/color-palette.c:586
958 msgid "very dark gray"
959 msgstr ""
960
961 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
962 msgid "dark red"
963 msgstr ""
964
965 #: src/mygal/color-palette.c:590
966 msgid "red-orange"
967 msgstr ""
968
969 #: src/mygal/color-palette.c:591
970 msgid "gold"
971 msgstr ""
972
973 #: src/mygal/color-palette.c:592
974 msgid "dark green"
975 msgstr ""
976
977 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
978 msgid "dull blue"
979 msgstr ""
980
981 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
982 msgid "blue"
983 msgstr ""
984
985 #: src/mygal/color-palette.c:595
986 msgid "dull purple"
987 msgstr ""
988
989 #: src/mygal/color-palette.c:596
990 msgid "dark grey"
991 msgstr ""
992
993 #: src/mygal/color-palette.c:599
994 msgid "red"
995 msgstr ""
996
997 #: src/mygal/color-palette.c:600
998 msgid "orange"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/mygal/color-palette.c:601
1002 msgid "lime"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/mygal/color-palette.c:602
1006 msgid "dull green"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/mygal/color-palette.c:603
1010 msgid "dull blue #2"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/mygal/color-palette.c:604
1014 msgid "sky blue #2"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
1018 msgid "purple"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/mygal/color-palette.c:606
1022 msgid "gray"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
1026 #, fuzzy
1027 msgid "magenta"
1028 msgstr "Imagen"
1029
1030 #: src/mygal/color-palette.c:610
1031 msgid "bright orange"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1035 msgid "yellow"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/mygal/color-palette.c:612
1039 #, fuzzy
1040 msgid "green"
1041 msgstr "grados"
1042
1043 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1044 msgid "cyan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/mygal/color-palette.c:614
1048 msgid "bright blue"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1052 msgid "red purple"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/mygal/color-palette.c:616
1056 msgid "light grey"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1060 msgid "pink"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/mygal/color-palette.c:620
1064 msgid "light orange"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1068 msgid "light yellow"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/mygal/color-palette.c:622
1072 msgid "light green"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/mygal/color-palette.c:623
1076 msgid "light cyan"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1080 msgid "light blue"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1084 msgid "light purple"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/mygal/color-palette.c:626
1088 msgid "white"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/mygal/color-palette.c:631
1092 msgid "purplish blue"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/mygal/color-palette.c:635
1096 msgid "dark purple"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/mygal/color-palette.c:637
1100 msgid "sky blue"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: libglabels/template.c:848
1104 #, c-format
1105 msgid "Generic %s full page"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: libglabels/template.c:897
1109 msgid "No template files found!"
1110 msgstr "No he encontrado archivos de plantilla"
1111
1112 #. Create and append an "Other" entry.
1113 #: libglabels/paper.c:67
1114 msgid "Other"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: libglabels/paper.c:361
1118 #, fuzzy
1119 msgid "No paper files found!"
1120 msgstr "No he encontrado archivos de plantilla"
1121
1122 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1123 msgid "About glabels"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1127 msgid "About..."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1131 msgid "Align _Horizontal"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1135 msgid "Align _Vertical"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1139 msgid "Align objects to bottoms"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1143 msgid "Align objects to horizontal centers"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1147 msgid "Align objects to left edges"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1151 msgid "Align objects to right edges"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1155 msgid "Align objects to tops"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1159 msgid "Align objects to vertical centers"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1163 msgid "Bold"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Center align"
1169 msgstr "General"
1170
1171 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1172 msgid "Center objects to horizontal label center"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1176 msgid "Center objects to vertical label center"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1180 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1184 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1188 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1192 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1196 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1200 msgid "Close"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Close the current file"
1206 msgstr "Guardar el archivo en uso"
1207
1208 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1209 msgid "Configure the application"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1213 msgid "Contents"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1217 msgid "Copy"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Copy the selection"
1223 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
1224
1225 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Create a custom template"
1228 msgstr "Crear un objeto línea"
1229
1230 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Create a new document"
1233 msgstr "Crear un objeto línea"
1234
1235 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1236 msgid "Create barcode object"
1237 msgstr "Crear un objeto código de barras"
1238
1239 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1240 msgid "Create box/rectangle object"
1241 msgstr "Crear un objeto tipo caja/rectángulo"
1242
1243 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1244 msgid "Create ellipse/circle object"
1245 msgstr "Crear un objeto circular/elíptico"
1246
1247 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1248 msgid "Create image object"
1249 msgstr "Crear un objeto imagen"
1250
1251 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1252 msgid "Create line object"
1253 msgstr "Crear un objeto línea"
1254
1255 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1256 msgid "Create text object"
1257 msgstr "Crear un objeto de texto"
1258
1259 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1260 msgid "Cu_t"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Customize"
1266 msgstr "Campo clave personalizable"
1267
1268 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1269 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1273 msgid "Customize Main Toolbar"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1277 msgid "Customize Property Toolbar"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1281 msgid "Customize toolbars"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1285 msgid "Cut"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1289 msgid "Cut the selection"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1293 msgid "Decrease magnification"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1297 msgid "Delete"
1298 msgstr "Borrar"
1299
1300 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Delete the selected objects"
1303 msgstr "Crear un objeto de texto"
1304
1305 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1306 msgid "Drawing toolbar"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1310 msgid "Dump XML"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1314 msgid "Dump the UI Xml description"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1318 msgid "Edit merge properties"
1319 msgstr "Modificar propiedades de fusión de datos"
1320
1321 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1322 msgid "Flip object horizontally"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1326 msgid "Flip object vertically"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Font name"
1332 msgstr "No salvar"
1333
1334 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Font selector"
1337 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
1338
1339 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Font size"
1342 msgstr "No salvar"
1343
1344 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1345 msgid "Icon and _Text"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1349 msgid "Increase magnification"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1353 msgid "Italic"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1357 msgid "Left align"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1361 msgid "Line width"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1365 msgid "Lower object to bottom"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1369 msgid "M_arkup"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1373 msgid "Main toolbar"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1377 msgid "Markup"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Modify document properties"
1383 msgstr "Modificar las propiedades del documento de fusión"
1384
1385 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1386 #, fuzzy
1387 msgid "New"
1388 msgstr "_Nuevo"
1389
1390 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Object property editor"
1393 msgstr "Propiedades del texto"
1394
1395 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1396 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1400 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1404 msgid "Open a file"
1405 msgstr "Abrir un archivo"
1406
1407 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Open the glabels manual"
1410 msgstr "Abrir etiqueta"
1411
1412 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1413 msgid "Paste"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1417 msgid "Paste the clipboard"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Pr_eferences..."
1423 msgstr "Glabels: Preferencias"
1424
1425 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Preferences"
1428 msgstr "Glabels: Preferencias"
1429
1430 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Print the current file"
1433 msgstr "Imprimir el archivo en uso"
1434
1435 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Proper_ties..."
1438 msgstr "Propiedades del texto"
1439
1440 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Properties"
1443 msgstr "Propiedades del texto"
1444
1445 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1446 msgid "Property toolbar"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1450 msgid "Quit"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1454 msgid "Quit the program"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1458 msgid "Raise object to top"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1462 msgid "Recent _Files"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1466 msgid "Redo"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1470 msgid "Redo the undone action"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1474 msgid "Remove all selections"
1475 msgstr "Eliminar todas las selecciones"
1476
1477 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1478 #, no-c-format
1479 msgid "Restore scale to 100%"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1483 msgid "Right align"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1487 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1491 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Save"
1497 msgstr "Salva como"
1498
1499 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1500 msgid "Save As"
1501 msgstr "Salva como"
1502
1503 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Save _As..."
1506 msgstr "Salva como"
1507
1508 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Save the current file"
1511 msgstr "Guardar el archivo en uso"
1512
1513 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1514 msgid "Save the current file with a different name"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Select All"
1520 msgstr "_Deseleccionar todo"
1521
1522 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Select _All"
1525 msgstr "_Deseleccionar todo"
1526
1527 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Select all objects"
1530 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
1531
1532 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1533 msgid "Select, move and modify objects"
1534 msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos"
1535
1536 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1537 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1541 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1545 msgid "Show _Tooltips"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1549 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1553 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1557 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1561 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1565 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1569 msgid "Template Designer"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1573 msgid "Template _Designer..."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1577 msgid "Text color"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1581 #, fuzzy
1582 msgid "U_n-select All"
1583 msgstr "_Deseleccionar todo"
1584
1585 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Un-select All"
1588 msgstr "_Deseleccionar todo"
1589
1590 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1591 msgid "Undo"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1595 msgid "Undo the last action"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Zoom _1:1"
1601 msgstr "Vista 1:1"
1602
1603 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Zoom _In"
1606 msgstr "Agrandar "
1607
1608 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Zoom _Out"
1611 msgstr "Reducir"
1612
1613 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Zoom to _fit"
1616 msgstr "Vista a 1:1"
1617
1618 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1619 msgid "Zoom to fit window"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1623 msgid "_About..."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1627 msgid "_Bottoms"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1631 msgid "_Close"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1635 msgid "_Contents"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1639 msgid "_Copy"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1643 #, fuzzy
1644 msgid "_Create Object"
1645 msgstr "Crear un objeto de texto"
1646
1647 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1648 msgid "_Debug"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1652 msgid "_Desktop Default"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1656 msgid "_Drawing Toolbar"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1660 msgid "_Edit"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1664 #, fuzzy
1665 msgid "_File"
1666 msgstr "Relleno"
1667
1668 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1669 msgid "_Grid"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1673 msgid "_Help"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1677 msgid "_Icon"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1681 msgid "_Main Toolbar"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1685 #, fuzzy
1686 msgid "_Merge Properties..."
1687 msgstr "Propiedades de fusión de datos"
1688
1689 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1690 msgid "_New"
1691 msgstr "_Nuevo"
1692
1693 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1694 msgid "_Objects"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1698 #, fuzzy
1699 msgid "_Open..."
1700 msgstr "Abrir"
1701
1702 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1703 msgid "_Paste"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1707 #, fuzzy
1708 msgid "_Print..."
1709 msgstr "Imprimir"
1710
1711 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1712 msgid "_Property Toolbar"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1716 msgid "_Quit"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1720 #, fuzzy
1721 msgid "_Save"
1722 msgstr "Salva como"
1723
1724 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1725 #, fuzzy
1726 msgid "_View"
1727 msgstr "_Nuevo"
1728
1729 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1730 msgid "   "
1731 msgstr ""
1732
1733 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1734 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1735 msgid "*"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1739 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1743 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1747 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1751 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1755 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1759 msgid "Alignment:"
1760 msgstr "Alineación:"
1761
1762 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1763 msgid "Color:"
1764 msgstr "Color"
1765
1766 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1767 msgid "Font:"
1768 msgstr "Fuente:"
1769
1770 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1771 msgid "ISO A4"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1775 msgid "Inches"
1776 msgstr "Pulgadas"
1777
1778 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1779 msgid "Line Spacing:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Locale"
1785 msgstr "Escala:"
1786
1787 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1788 msgid "Millimeters"
1789 msgstr "Milímetros"
1790
1791 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1792 msgid "Object defaults"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1796 msgid "Points"
1797 msgstr "Puntos"
1798
1799 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1800 msgid "Select default properties for new objects."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1804 msgid "Select locale specific behavior."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1808 msgid "US Letter"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1812 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1813 msgid "Width:"
1814 msgstr "Ancho"
1815
1816 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1817 msgid "00000000000 00000"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1821 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1825 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1829 msgid "Angle:"
1830 msgstr "Ángulo:"
1831
1832 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1833 msgid "Checksum"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Family:"
1839 msgstr "Relleno"
1840
1841 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1842 msgid "Fill"
1843 msgstr "Relleno"
1844
1845 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1846 msgid "Height:"
1847 msgstr "Alto"
1848
1849 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1850 msgid "Image"
1851 msgstr "Imagen"
1852
1853 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1854 msgid "Insert merge field"
1855 msgstr "Insertar campo para fusionar"
1856
1857 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1858 msgid "Length:"
1859 msgstr "Longitud:"
1860
1861 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1862 msgid "Line"
1863 msgstr "Línea"
1864
1865 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1866 msgid "Literal:"
1867 msgstr "Literal:"
1868
1869 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1870 msgid "Load image"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1874 msgid "Position"
1875 msgstr "Posición"
1876
1877 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1878 msgid "Reset image size"
1879 msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen"
1880
1881 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1882 msgid "Size"
1883 msgstr "Tamaño"
1884
1885 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Size:"
1888 msgstr "Tamaño"
1889
1890 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Style"
1893 msgstr "Estilo"
1894
1895 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Style:"
1898 msgstr "Estilo"
1899
1900 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1901 msgid "X:"
1902 msgstr "X:"
1903
1904 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1905 msgid "Y:"
1906 msgstr "Y:"
1907
1908 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1909 msgid "degrees"
1910 msgstr "grados"
1911
1912 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1913 msgid "dialog1"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1917 msgid "digits:"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1921 #, fuzzy
1922 msgid "format:"
1923 msgstr "Formato:"
1924
1925 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1926 msgid "  "
1927 msgstr ""
1928
1929 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1930 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1934 msgid "(e.g., 8163A)"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1938 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1942 msgid "1. Outer radius:"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1946 msgid "1. Radius:"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1950 #, fuzzy
1951 msgid "1. Width:"
1952 msgstr "Ancho"
1953
1954 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1955 #, fuzzy
1956 msgid "2. Height:"
1957 msgstr "Alto"
1958
1959 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1960 msgid "2. Inner radius:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1964 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1968 msgid "3. Clipping width:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1972 msgid "3. Margin"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1976 msgid "3. Round (radius of corner):"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
1980 msgid "4. Clipping height:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
1984 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
1988 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
1992 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
1996 msgid "6. Margin"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
2000 msgid "Brand/Manufacturer:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
2004 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
2008 msgid ""
2009 "Congratulations!\n"
2010 "\n"
2011 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2012 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2013 "\n"
2014 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2015 "or \"Back\" to continue editing this design."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
2019 msgid "Design Completed"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
2023 msgid "Distance from left edge (x0):"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
2027 msgid "Distance from top edge (y0):"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
2031 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
2035 msgid ""
2036 "How many layouts will your template contain? \n"
2037 "\n"
2038 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2039 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2040 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
2044 msgid "Label Size (CD/DVD)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Label Size (Round)"
2050 msgstr "Tamaño de la etiqueta:"
2051
2052 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Label or Card Shape"
2055 msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta"
2056
2057 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
2058 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Layout #1"
2064 msgstr "Disposición:"
2065
2066 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Layout #2"
2069 msgstr "Disposición:"
2070
2071 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Layout(s)"
2074 msgstr "Disposición:"
2075
2076 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Name and Description"
2079 msgstr "Descripción:"
2080
2081 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2082 msgid "Number across (nx):"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2086 msgid "Number down (ny):"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2090 msgid "Number of Layouts"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2094 msgid "Number of layouts:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Page Size"
2100 msgstr "Tamaño de la página:"
2101
2102 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2103 msgid "Part #:"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2107 msgid ""
2108 "Please enter the following identifying information about the template "
2109 "stationery."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2113 msgid "Please enter the following layout information."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2117 msgid ""
2118 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2119 "template."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2123 msgid ""
2124 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2125 "template."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2129 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2133 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Print test sheet"
2139 msgstr "en la primera hoja"
2140
2141 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2142 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2146 msgid "Round"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2150 msgid ""
2151 "Templates needing\n"
2152 "two layouts."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2156 msgid ""
2157 "Templates needing only\n"
2158 "one layout."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2162 msgid "Vertical pitch (dy):"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2166 msgid ""
2167 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2168 "\n"
2169 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2173 msgid "A0"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2177 msgid "A1"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2181 msgid "A10"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2185 msgid "A2"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2189 msgid "A3"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2193 msgid "A4"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2197 msgid "A5"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2201 msgid "A6"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2205 msgid "A7"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2209 msgid "A8"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2213 msgid "A9"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2217 msgid "B0"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2221 msgid "B1"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2225 msgid "B10"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2229 msgid "B2"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2233 msgid "B3"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2237 msgid "B4"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2241 msgid "B5"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2245 msgid "B6"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2249 msgid "B7"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2253 msgid "B8"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2257 msgid "B9"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2261 msgid "US Executive"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2265 msgid "US Legal"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2269 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2270 msgid "Address Labels"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2274 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2275 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2276 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2277 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2278 msgid "Business Cards"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2282 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2286 msgid "Diskette Labels"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Filing Labels"
2292 msgstr "Etiquetas"
2293
2294 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2295 msgid "Full Sheet Labels"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Large Round Labels"
2301 msgstr "Comenzar en la etiqueta"
2302
2303 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2304 msgid "Name Badge Labels"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2308 msgid "Return Address Labels"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2312 msgid "Shipping Labels"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Small Round Labels"
2318 msgstr "Comenzar en la etiqueta"
2319
2320 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Square Labels"
2323 msgstr "Etiquetas"
2324
2325 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2326 msgid "Video Tape Face Labels"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2330 msgid "Video Tape Spine Labels"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2334 msgid "Address labels"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2338 msgid "CD Booklet"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2342 msgid "CD Inlet"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2346 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2347 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2348 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2349 #, fuzzy
2350 msgid "CD/DVD Labels"
2351 msgstr "Etiquetas"
2352
2353 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2354 msgid "Diskette labels"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2358 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2359 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2360 msgid "Mailing Labels"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Mailing labels"
2366 msgstr "Etiquetas"
2367
2368 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2369 msgid "Mini Address Labels"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Shipping labels"
2375 msgstr "Abrir etiqueta"
2376
2377 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2378 msgid "Allround Labels"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2382 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2386 msgid "Lever Arch File Labels"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2390 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2394 msgid "Rectangular Copier Labels"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2398 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2399 msgid "Rectangular Labels"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2403 msgid "Video Labels (back)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2407 msgid "Business Card CD"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2411 msgid "CD Template Rectangles"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2415 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2419 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2420 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2424 #, fuzzy
2425 msgid "DLT Labels"
2426 msgstr "Etiquetas"
2427
2428 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2429 msgid "Microtube labels"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2433 msgid "Mini-CD Labels"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2437 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2441 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2445 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2446 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2450 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2454 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2458 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2462 msgid "Allround Labels --24"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2466 msgid "Allround Labels --44"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2470 msgid "Allround Labels --64"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2474 msgid "Allround Labels --65"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2478 msgid "Arch File Labels"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2482 msgid "Arch File Labels (large)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2486 msgid "Arch File Labels (small)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2490 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2494 msgid "Diskette Labels (face only)"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2498 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2502 msgid "Etiketten"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2506 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2510 msgid "Mailing Labels --14"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2514 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2518 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2522 msgid "Video Labels (face only)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2526 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2530 msgid "gLabels Label Designer"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2534 #, fuzzy
2535 msgid "gLabels Project File"
2536 msgstr "Propiedades del texto"
2537
2538 #, fuzzy
2539 #~ msgid "Object _Properties..."
2540 #~ msgstr "Propiedades del texto"
2541
2542 #~ msgid "Display units"
2543 #~ msgstr "Mostrar unidades de medida"
2544
2545 #~ msgid "Default page size"
2546 #~ msgstr "Tamaño de página por omisión"
2547
2548 #~ msgid "Outline"
2549 #~ msgstr "Contorno"
2550
2551 #~ msgid "Edit line object properties"
2552 #~ msgstr "Modificar las propiedades del objeto línea"
2553
2554 #~ msgid "Edit text object properties"
2555 #~ msgstr "Modificar las propiedades del objeto texto"
2556
2557 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2558 #~ msgstr "Mantener la proporción actual del aspecto"
2559
2560 #, fuzzy
2561 #~ msgid "CD Labels"
2562 #~ msgstr "Etiquetas"
2563
2564 #, fuzzy
2565 #~ msgid "Open %s"
2566 #~ msgstr "Abrir"
2567
2568 #~ msgid "Revert to saved copy of %s?"
2569 #~ msgstr "¿ Recuperar la copia salvada de %s ?"
2570
2571 #~ msgid "Unknown media type. Using default."
2572 #~ msgstr "Tipo de papel desconocido. Utilizando el tipo por omisión."
2573
2574 #~ msgid ""
2575 #~ "``%s'' has been modified.\n"
2576 #~ "\n"
2577 #~ "Do you wish to save it?"
2578 #~ msgstr ""
2579 #~ "\"%s\" ha sido modificado.\n"
2580 #~ "\n"
2581 #~ "¿ Desea salvarlo ?"
2582
2583 #~ msgid "Close / Save label as"
2584 #~ msgstr "Cerrar / Salvar etiqueta como"
2585
2586 #~ msgid "Label no longer valid!"
2587 #~ msgstr "¡ La etiqueta ya no es válida !"
2588
2589 #~ msgid "Error writing file"
2590 #~ msgstr "Error salvando el archivo"
2591
2592 #~ msgid "Edit properties..."
2593 #~ msgstr "Modificar propiedades"
2594
2595 #~ msgid "Appearance"
2596 #~ msgstr "Apariencia"
2597
2598 #~ msgid "Position/Size"
2599 #~ msgstr "Posición/Tamaño"
2600
2601 #~ msgid "Image format not currently supported"
2602 #~ msgstr "Formato de imagen no soportado actualmente"
2603
2604 #~ msgid "Barcode data"
2605 #~ msgstr "Datos del código de barras"
2606
2607 #~ msgid "%"
2608 #~ msgstr "%"
2609
2610 #~ msgid "Show text with barcode"
2611 #~ msgstr "Mostrar texto con código de barras"
2612
2613 #~ msgid "Fields"
2614 #~ msgstr "Campos"
2615
2616 #~ msgid "Column"
2617 #~ msgstr "Columna"
2618
2619 #~ msgid "Sample data"
2620 #~ msgstr "Datos de ejemplo"
2621
2622 #~ msgid "Make a new, empty label"
2623 #~ msgstr "Crear una etiqueta vacía nueva"
2624
2625 #~ msgid "  New   "
2626 #~ msgstr "Nuevo"
2627
2628 #~ msgid "New Label/Card"
2629 #~ msgstr "Nueva tarjeta/etiqueta"
2630
2631 #~ msgid "  Open  "
2632 #~ msgstr "  Abrir  "
2633
2634 #~ msgid "  Save  "
2635 #~ msgstr "  Guardar  "
2636
2637 #~ msgid " Print  "
2638 #~ msgstr " Imprimir  "
2639
2640 #~ msgid "Function is not implemented!"
2641 #~ msgstr "¡ La funcionalidad no está aún implementada !"