]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - gui/bacula-web/locale/de/LC_MESSAGES/messages_de.po
5a0056a9bb33c6e389651f73c1850e136f4d73cd
[bacula/bacula] / gui / bacula-web / locale / de / LC_MESSAGES / messages_de.po
1 # Translation to German
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Florian Heigl <UNKNOWN@ADDRESS>, 2005.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages_de\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-01 15:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Florian Heigl <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: German <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: lang.c:1 lang.c:2
18 msgid "Bytes transferred last 30 days from ALL clients"
19 msgstr "übertragene Bytes der letzten 30 Tage von ALLEN Clients"
20
21 #: lang.c:3
22 msgid "GENERAL DATA"
23 msgstr "Übersicht"
24
25 #: lang.c:4
26 msgid "Total clients:"
27 msgstr "Clients gesamt"
28
29 #: lang.c:5
30 msgid "Total bytes stored"
31 msgstr "Gespeicherte Bytes gesamt"
32
33 #: lang.c:6
34 msgid "Total files:"
35 msgstr "Dateien gesamt"
36
37 #: lang.c:7
38 msgid "Last month, bytes transferred"
39 msgstr "Letzter Monat, Übertragene Bytes"
40
41 #: lang.c:8
42 msgid "Last month, bytes transferred (pie)"
43 msgstr "Letzter Monat, Üebertragene Bytes (Kuchendiagramm)"
44
45 #: lang.c:9
46 msgid "General%20report"
47 msgstr ""
48
49 #: lang.c:10
50 msgid "Status from last 24h"
51 msgstr "Status der letzten 24h"
52
53 #: lang.c:11
54 msgid "Errors:"
55 msgstr "Fehler:"
56
57 #: lang.c:12
58 msgid "Terminated Jobs:"
59 msgstr "Beendete Jobs:"
60
61 #: lang.c:13
62 msgid "Total time spent to do backup:"
63 msgstr "Gesamtdauer des Backups:"
64
65 #: lang.c:14
66 msgid "Bytes transferred last 24h"
67 msgstr "Übertragene Bytes der letzten 24h"
68
69 #: lang.c:15
70 msgid "Show details"
71 msgstr "Details anzeigen"
72
73 #: lang.c:16
74 msgid "Jobs with errors"
75 msgstr "Jobs mit Fehlern"
76
77 #: lang.c:17
78 msgid "Name"
79 msgstr "Name"
80
81 #: lang.c:18
82 msgid "EndTime"
83 msgstr "Endzeit"
84
85 #: lang.c:19
86 msgid "JobStatus"
87 msgstr "Job Status"
88
89 #: lang.c:20
90 msgid "Detailed report"
91 msgstr "Detailierter Bericht"
92
93 #: lang.c:21 lang.c:42
94 msgid "Select a job:"
95 msgstr "Job auswählen:"
96
97 #: lang.c:22
98 msgid "go"
99 msgstr "Start"
100
101 #: lang.c:23
102 msgid "Elapsed time"
103 msgstr "Vergangene Zeit"
104
105 #: lang.c:24
106 msgid "Job"
107 msgstr "Job"
108
109 #: lang.c:25
110 msgid "Start Time"
111 msgstr "Startzeit"
112
113 #: lang.c:26
114 msgid "End Time"
115 msgstr "Endzeit"
116
117 #: lang.c:27
118 msgid "Type"
119 msgstr "Typ"
120
121 #: lang.c:28
122 msgid "Pool"
123 msgstr "Pool"
124
125 #: lang.c:29 lang.c:40
126 msgid "Status"
127 msgstr "Status"
128
129 #: lang.c:30
130 msgid "Stats Bacula: Job"
131 msgstr "Bacula Statistik: Job"
132
133 #: lang.c:31
134 msgid "Client:"
135 msgstr "Client:"
136
137 #: lang.c:32
138 msgid "Period: From"
139 msgstr "Zeitspanne: Seit"
140
141 #: lang.c:33
142 msgid "to"
143 msgstr "zu"
144
145 #: lang.c:34
146 msgid "Bytes transferred in the period:"
147 msgstr "In der Zeitspanne übertragene Bytes:"
148
149 #: lang.c:35
150 msgid "Files transferred in the period:"
151 msgstr "In der Zeitspanne übertragene Bytes:"
152
153 #: lang.c:36
154 msgid "Date"
155 msgstr "Datum"
156
157 #: lang.c:37
158 msgid "Elapsed"
159 msgstr "Verstrichen"
160
161 #: lang.c:38
162 msgid "Level"
163 msgstr "Level"
164
165 #: lang.c:39
166 msgid "Bytes"
167 msgstr "Bytes"
168
169 #: lang.c:41
170 msgid "SELECT NEW REPORT"
171 msgstr "NEUER BERICHT"
172
173 #: lang.c:43
174 msgid "Graph mode:"
175 msgstr "Grafikmodus:"
176
177 #: lang.c:44
178 msgid "lines"
179 msgstr "Zeilen"
180
181 #: lang.c:45
182 msgid "linepoints"
183 msgstr "Linie-punkt"
184
185 #: lang.c:46
186 msgid "points"
187 msgstr "Punkte"
188
189 #: lang.c:47
190 msgid "bars"
191 msgstr "Balken"
192
193 #: lang.c:48
194 msgid "area"
195 msgstr "Bereich"
196
197 #: lang.c:49
198 msgid "Data to show:"
199 msgstr "Anzuzeigende Daten"
200
201 #: lang.c:50
202 msgid "Transferred bytes"
203 msgstr "Bytes übertragen"
204
205 #: lang.c:51
206 msgid "Start period:"
207 msgstr "Beginn:"
208
209 #: lang.c:52
210 msgid "End period:"
211 msgstr "Ende:"
212
213 #: lang.c:53
214 msgid "Create report"
215 msgstr "Bericht erzeugen"
216
217 #: lang.c:54
218 msgid "Volume Name"
219 msgstr "Volumename"
220
221 #: lang.c:55
222 msgid "Volume Bytes"
223 msgstr "Bytes auf Volume"
224
225 #: lang.c:56
226 msgid "Media Type"
227 msgstr "Medientyp"
228
229 #: lang.c:57
230 msgid "When expire?"
231 msgstr "Ablaufdatum?"
232
233 #: lang.c:58
234 msgid "Last Written"
235 msgstr "Zuletzt geschrieben"
236
237 #: lang.c:59
238 msgid "Volume Status"
239 msgstr "Volume Status"