]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/blob - gui/bweb/po/es.po
3e8e23170e5f15e27abae306145b96f85d87a4fc
[bacula/bacula] / gui / bweb / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Bweb VERSION\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:27+0100\n"
9 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
10 "Language-Team: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: ../tpl/about.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:78
16 msgid "About"
17 msgstr "Acerca"
18
19 #: ../tpl/ach_add.tpl:3
20 msgid "New"
21 msgstr "Nueva"
22
23 #: ../tpl/ach_add.tpl:3 ../tpl/config_view.tpl:27
24 msgid "Autochanger"
25 msgstr "Autochanger"
26
27 #: ../tpl/ach_add.tpl:6
28 msgid "You have to create a Location which will have the same name."
29 msgstr "Tiene que crear una Ubicación, la cual deberá tener el mismo nombre."
30
31 #: ../tpl/ach_add.tpl:10 ../tpl/add_media.tpl:32
32 msgid "Name:"
33 msgstr "Nombre :"
34
35 #: ../tpl/ach_add.tpl:17
36 msgid "Pre-command:"
37 msgstr "Pre-comando :"
38
39 #: ../tpl/ach_add.tpl:19
40 msgid "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
41 msgstr "can be \"sudo\" or \"ssh storage@storagehost\"..."
42
43 #: ../tpl/ach_add.tpl:22
44 msgid "mtx command:"
45 msgstr "Comando mtx :"
46
47 #: ../tpl/ach_add.tpl:27
48 msgid "Device:"
49 msgstr "Device :"
50
51 #: ../tpl/ach_add.tpl:32 ../tpl/ach_content.tpl:4
52 msgid "Drives"
53 msgstr "Drives"
54
55 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
56 #, fuzzy
57 msgid "index"
58 msgstr "Index"
59
60 #: ../tpl/ach_add.tpl:38
61 #, fuzzy
62 msgid "drive index"
63 msgstr "index"
64
65 #: ../tpl/ach_add.tpl:46 ../tpl/config_edit.tpl:67 ../tpl/groups_edit.tpl:25
66 #: ../tpl/location_add.tpl:26 ../tpl/location_edit.tpl:28
67 msgid "Save"
68 msgstr "Save"
69
70 #: ../tpl/ach_content.tpl:4
71 msgid "Autochanger:"
72 msgstr "Autochanger :"
73
74 #: ../tpl/ach_content.tpl:5
75 msgid "IMPORT/EXPORT"
76 msgstr "IMPORT/EXPORT"
77
78 #: ../tpl/ach_content.tpl:11
79 msgid ""
80 "You must run update slot, Autochanger status is different from bacula slots"
81 msgstr ""
82 "Debe ejecutar el comando update slot, El estado del Autochanger es diferente "
83 "al de las slots de bacula"
84
85 #: ../tpl/ach_content.tpl:18
86 msgid "Tools"
87 msgstr "Tools"
88
89 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
90 msgid "run label barcodes"
91 msgstr "run label barcodes"
92
93 #: ../tpl/ach_content.tpl:22
94 #, fuzzy
95 msgid "Label"
96 msgstr "Nivel"
97
98 #: ../tpl/ach_content.tpl:25
99 msgid "put selected media on i/o"
100 msgstr "put selected media on i/o"
101
102 #: ../tpl/ach_content.tpl:25 ../tpl/display_media.tpl:23
103 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17 ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
104 #, fuzzy
105 msgid "Eject"
106 msgstr "Expulsar Medio"
107
108 #: ../tpl/ach_content.tpl:27
109 msgid "Clear I/O"
110 msgstr "Limpiar I/O"
111
112 #: ../tpl/ach_content.tpl:30
113 msgid "run update slots"
114 msgstr "run update slots"
115
116 #: ../tpl/ach_content.tpl:30 ../tpl/display_form_media.tpl:79
117 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21
118 msgid "Update"
119 msgstr "Actualizar"
120
121 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:24
122 msgid "mount drive"
123 msgstr "mount drive"
124
125 #: ../tpl/ach_content.tpl:33 ../tpl/cmd_storage.tpl:24
126 #, fuzzy
127 msgid "Mount"
128 msgstr "Vol Mounts"
129
130 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:26
131 msgid "umount drive"
132 msgstr "umount drive"
133
134 #: ../tpl/ach_content.tpl:35 ../tpl/cmd_storage.tpl:26
135 msgid "Umount"
136 msgstr ""
137
138 #: ../tpl/ach_content.tpl:40
139 msgid "Drives:"
140 msgstr "Drives:"
141
142 #: ../tpl/ach_content.tpl:45
143 msgid "Content:"
144 msgstr "Contenido:"
145
146 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
147 msgid "Real Slot"
148 msgstr "Slot Real"
149
150 #: ../tpl/ach_content.tpl:52
151 msgid "Slot"
152 msgstr "Slot"
153
154 #: ../tpl/ach_content.tpl:52 ../tpl/ach_content.tpl:104
155 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:95 ../tpl/display_media.tpl:36
156 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
157 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
158 msgid "Volume Name"
159 msgstr "Nombre Volumen"
160
161 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
162 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
163 msgid "Vol Bytes"
164 msgstr "Bytes Vol"
165
166 #: ../tpl/ach_content.tpl:53 ../tpl/display_media.tpl:36
167 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43 ../tpl/display_pool.tpl:19
168 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:20 ../tpl/help_intern_compute.tpl:22
169 #, fuzzy
170 msgid "Vol Status"
171 msgstr "Medium Stats"
172
173 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_form_media.tpl:9
174 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_pool.tpl:17
175 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
176 msgid "Media Type"
177 msgstr "Tipo Medio"
178
179 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/help_extern_compute.tpl:21
180 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
181 #, fuzzy
182 msgid "Pool Name"
183 msgstr "Pool usage"
184
185 #: ../tpl/ach_content.tpl:54 ../tpl/display_media.tpl:38
186 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:21 ../tpl/help_intern_compute.tpl:23
187 msgid "Last Written"
188 msgstr "Fecha Escritura"
189
190 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/display_media.tpl:38
191 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
192 msgid "When expire ?"
193 msgstr "When expire ?"
194
195 #: ../tpl/ach_content.tpl:55 ../tpl/ach_content.tpl:104
196 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_location.tpl:18
197 #: ../tpl/display_media.tpl:38 ../tpl/display_pool.tpl:19
198 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:22 ../tpl/help_intern_compute.tpl:24
199 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/running_job.tpl:29
200 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:26 ../tpl/update_location.tpl:19
201 msgid "Select"
202 msgstr "Select"
203
204 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
205 msgid "Index"
206 msgstr "Index"
207
208 #: ../tpl/ach_content.tpl:103
209 #, fuzzy
210 msgid "Drive Name"
211 msgstr "Drive usage"
212
213 #: ../tpl/add_media.tpl:3 ../tpl/begin.tpl:50
214 msgid "Add Media"
215 msgstr "Add Media"
216
217 #: ../tpl/add_media.tpl:8 ../tpl/display_media.tpl:10 ../tpl/help_extern.tpl:9
218 #: ../tpl/help_intern.tpl:9 ../tpl/run_job_mod.tpl:17
219 #: ../tpl/update_media.tpl:12
220 msgid "Pool:"
221 msgstr "Pool:"
222
223 #: ../tpl/add_media.tpl:17 ../tpl/run_job_mod.tpl:46
224 msgid "Storage:"
225 msgstr "Almacenamiento :"
226
227 #: ../tpl/add_media.tpl:26
228 msgid "Number of media to create:"
229 msgstr "Number of media to create:"
230
231 #: ../tpl/add_media.tpl:29
232 msgid "Starting number:"
233 msgstr "Starting number:"
234
235 #: ../tpl/add_media.tpl:37 ../tpl/display_groups.tpl:8
236 #: ../tpl/display_location.tpl:8 ../tpl/display_users.tpl:8
237 msgid "Add"
238 msgstr "Add"
239
240 #: ../tpl/begin.tpl:4
241 msgid "Bweb - Bacula Web Interface"
242 msgstr "Bweb - Bacula Web Interface"
243
244 #: ../tpl/begin.tpl:17
245 msgid "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
246 msgstr "Sorry at this moment, bweb works only with mozilla."
247
248 #: ../tpl/begin.tpl:19 ../tpl/begin.tpl:25
249 msgid "Main"
250 msgstr "Principal"
251
252 #: ../tpl/begin.tpl:20
253 msgid ""
254 "Update your configuration to use the correct tpl directory (You are using "
255 "devel tpl)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../tpl/begin.tpl:26 ../tpl/begin.tpl:28 ../tpl/btime.tpl:106
259 #: ../tpl/client_list.tpl:3 ../tpl/display_form_job.tpl:116
260 #: ../tpl/graph.tpl:52
261 msgid "Clients"
262 msgstr "Clientes"
263
264 #: ../tpl/begin.tpl:29 ../tpl/begin.tpl:67 ../tpl/btime.tpl:45
265 #: ../tpl/display_form_job.tpl:128 ../tpl/display_groups.tpl:3
266 msgid "Groups"
267 msgstr "Groupes"
268
269 #: ../tpl/begin.tpl:32
270 msgid "Jobs"
271 msgstr "Jobs"
272
273 #: ../tpl/begin.tpl:34
274 msgid "Defined Jobs"
275 msgstr "Jobs Definidos"
276
277 #: ../tpl/begin.tpl:35
278 msgid "Jobs by group"
279 msgstr "Jobs by group"
280
281 #: ../tpl/begin.tpl:36 ../tpl/overview.tpl:26
282 msgid "Jobs overview"
283 msgstr "Jobs overview"
284
285 #: ../tpl/begin.tpl:37
286 #, fuzzy
287 msgid "Missing Jobs"
288 msgstr "Jobs en Ejecución"
289
290 #: ../tpl/begin.tpl:38 ../tpl/display_job.tpl:2
291 msgid "Last Jobs"
292 msgstr "Últimos Jobs"
293
294 #: ../tpl/begin.tpl:39 ../tpl/running_job.tpl:3
295 msgid "Running Jobs"
296 msgstr "Jobs en Ejecución"
297
298 #: ../tpl/begin.tpl:40 ../tpl/scheduled_job.tpl:3
299 msgid "Next Jobs"
300 msgstr "Próximos Jobs"
301
302 #: ../tpl/begin.tpl:41
303 msgid "Launch brestore"
304 msgstr "Launch brestore"
305
306 #: ../tpl/begin.tpl:41 ../tpl/display_form_job.tpl:108
307 msgid "Restore"
308 msgstr "Recuperación"
309
310 #: ../tpl/begin.tpl:42
311 msgid "Try bresto"
312 msgstr ""
313
314 #: ../tpl/begin.tpl:42
315 #, fuzzy
316 msgid "Web Restore"
317 msgstr "Recuperación"
318
319 #: ../tpl/begin.tpl:45 ../tpl/display_media.tpl:3
320 msgid "Media"
321 msgstr "Medios"
322
323 #: ../tpl/begin.tpl:47 ../tpl/btime.tpl:57 ../tpl/display_pool.tpl:3
324 msgid "Pools"
325 msgstr "Pools"
326
327 #: ../tpl/begin.tpl:48 ../tpl/display_location.tpl:3
328 msgid "Locations"
329 msgstr "Ubicaciones"
330
331 #: ../tpl/begin.tpl:49
332 msgid "All Media"
333 msgstr "Todos los Medios"
334
335 #: ../tpl/begin.tpl:51
336 msgid "Eject Media"
337 msgstr "Expulsar Medio"
338
339 #: ../tpl/begin.tpl:52
340 msgid "Load Media"
341 msgstr "Cargar Medio"
342
343 #: ../tpl/begin.tpl:55
344 #, fuzzy
345 msgid "Storages"
346 msgstr "Almacenamiento :"
347
348 #: ../tpl/begin.tpl:57
349 #, fuzzy
350 msgid "Manage Device"
351 msgstr "Manage users"
352
353 #: ../tpl/begin.tpl:63 ../tpl/begin.tpl:65 ../tpl/display_groups.tpl:16
354 #: ../tpl/display_stats.tpl:2 ../tpl/graph.tpl:3 ../tpl/stats.tpl:2
355 msgid "Statistics"
356 msgstr "Estadísticas"
357
358 #: ../tpl/begin.tpl:66
359 #, fuzzy
360 msgid "Backup Timing"
361 msgstr "Backup"
362
363 #: ../tpl/begin.tpl:68
364 #, fuzzy
365 msgid "Perfs"
366 msgstr "Per days"
367
368 #: ../tpl/begin.tpl:71 ../tpl/begin.tpl:73 ../tpl/config_edit.tpl:3
369 #: ../tpl/config_view.tpl:3
370 msgid "Configuration"
371 msgstr "Configuración"
372
373 #: ../tpl/begin.tpl:74
374 msgid "Manage users"
375 msgstr "Manage users"
376
377 #: ../tpl/begin.tpl:79
378 msgid "Logged as"
379 msgstr "Usuario"
380
381 #: ../tpl/begin.tpl:81
382 #, fuzzy
383 msgid "Search media"
384 msgstr "buscar medio"
385
386 #: ../tpl/begin.tpl:81
387 #, fuzzy
388 msgid "Search client"
389 msgstr "buscar medio"
390
391 #: ../tpl/begin.tpl:81
392 msgid "search..."
393 msgstr ""
394
395 #: ../tpl/begin.tpl:81
396 #, fuzzy
397 msgid "Search media or client"
398 msgstr "buscar medio"
399
400 #: ../tpl/btime.tpl:2
401 msgid "Timing Statistics"
402 msgstr "Timing Statistics"
403
404 #: ../tpl/btime.tpl:9 ../tpl/graph.tpl:10
405 msgid "Options"
406 msgstr "Options"
407
408 #: ../tpl/btime.tpl:15
409 msgid "Time limits"
410 msgstr "Time limits"
411
412 #: ../tpl/btime.tpl:17
413 msgid "Begin:"
414 msgstr "Begin:"
415
416 #: ../tpl/btime.tpl:22
417 msgid "End:"
418 msgstr "End:"
419
420 #: ../tpl/btime.tpl:32
421 msgid "Graph"
422 msgstr "Graph"
423
424 #: ../tpl/btime.tpl:35
425 msgid "Drive usage"
426 msgstr "Drive usage"
427
428 #: ../tpl/btime.tpl:38
429 msgid "Pool usage"
430 msgstr "Pool usage"
431
432 #: ../tpl/btime.tpl:41
433 msgid "Hide Job"
434 msgstr "Hide Job"
435
436 #: ../tpl/btime.tpl:70 ../tpl/display_form_job.tpl:11
437 #: ../tpl/display_job.tpl:20 ../tpl/display_job_zoom.tpl:88
438 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114 ../tpl/graph.tpl:16
439 #: ../tpl/running_job.tpl:23 ../tpl/scheduled_job.tpl:21
440 msgid "Level"
441 msgstr "Nivel"
442
443 #: ../tpl/btime.tpl:72 ../tpl/btime.tpl:80 ../tpl/display_form_job.tpl:13
444 #: ../tpl/display_form_job.tpl:26 ../tpl/display_form_job.tpl:106
445 #: ../tpl/graph.tpl:18 ../tpl/graph.tpl:29
446 msgid "Any"
447 msgstr "Cualquiera"
448
449 #: ../tpl/btime.tpl:73 ../tpl/display_form_job.tpl:14 ../tpl/graph.tpl:19
450 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:58
451 msgid "Full"
452 msgstr "Completo"
453
454 #: ../tpl/btime.tpl:74 ../tpl/display_form_job.tpl:15 ../tpl/graph.tpl:20
455 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:59
456 msgid "Differential"
457 msgstr "Diferencial"
458
459 #: ../tpl/btime.tpl:75 ../tpl/display_form_job.tpl:16 ../tpl/graph.tpl:21
460 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:57
461 msgid "Incremental"
462 msgstr "Incremental"
463
464 #: ../tpl/btime.tpl:78 ../tpl/client_list.tpl:16 ../tpl/cmd_storage.tpl:30
465 #: ../tpl/display_form_job.tpl:24 ../tpl/display_form_media.tpl:31
466 #: ../tpl/display_job.tpl:26 ../tpl/display_job_group.tpl:23
467 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:96 ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
468 #: ../tpl/graph.tpl:24 ../tpl/running_job.tpl:28
469 msgid "Status"
470 msgstr "Estado"
471
472 #: ../tpl/btime.tpl:81 ../tpl/display_form_job.tpl:27 ../tpl/graph.tpl:26
473 msgid "Ok"
474 msgstr "Ok"
475
476 #: ../tpl/btime.tpl:82 ../tpl/display_form_job.tpl:29 ../tpl/graph.tpl:27
477 msgid "Error"
478 msgstr "Error"
479
480 #: ../tpl/btime.tpl:83 ../tpl/display_form_job.tpl:30 ../tpl/graph.tpl:28
481 msgid "Canceled"
482 msgstr "Cancelado"
483
484 #: ../tpl/btime.tpl:89 ../tpl/display_form_job.tpl:58
485 #: ../tpl/display_form_job.tpl:71 ../tpl/graph.tpl:35
486 msgid "Age"
487 msgstr "Tiempo"
488
489 #: ../tpl/btime.tpl:91 ../tpl/display_form_job.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:37
490 msgid "This week"
491 msgstr "Esta Semana"
492
493 #: ../tpl/btime.tpl:92 ../tpl/display_form_job.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:38
494 msgid "Last 30 days"
495 msgstr "Últimos 30 días"
496
497 #: ../tpl/btime.tpl:93 ../tpl/display_form_job.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:39
498 msgid "Last 6 months"
499 msgstr "Últimos 6 meses"
500
501 #: ../tpl/btime.tpl:97 ../tpl/display_job_group.tpl:20 ../tpl/graph.tpl:43
502 msgid "Size"
503 msgstr "Tamaño"
504
505 #: ../tpl/btime.tpl:98 ../tpl/graph.tpl:44
506 msgid "Width:"
507 msgstr "Ancho:"
508
509 #: ../tpl/btime.tpl:100 ../tpl/graph.tpl:46
510 msgid "Height:"
511 msgstr "Alto:"
512
513 #: ../tpl/btime.tpl:114 ../tpl/display_job.tpl:17
514 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:86 ../tpl/graph.tpl:60
515 #: ../tpl/running_job.tpl:22
516 msgid "Job Name"
517 msgstr "Nombre Job"
518
519 #: ../tpl/btime.tpl:136 ../tpl/graph.tpl:119
520 msgid "Current"
521 msgstr "Current"
522
523 #: ../tpl/btime.tpl:139 ../tpl/graph.tpl:124
524 msgid "Nothing to display, Try a bigger date range"
525 msgstr "Nothing to display, Try a bigger date range"
526
527 #: ../tpl/change_location.tpl:4 ../tpl/move_media.tpl:3
528 msgid "Move media"
529 msgstr "Mover Medio"
530
531 #: ../tpl/change_location.tpl:12
532 msgid "To:"
533 msgstr "Para:"
534
535 #: ../tpl/change_location.tpl:14
536 msgid "Subject:"
537 msgstr "Asunto:"
538
539 #: ../tpl/change_location.tpl:14
540 msgid "[BACULA] Move media to"
541 msgstr "[BACULA] Mover medio a"
542
543 #: ../tpl/change_location.tpl:19
544 msgid "Hi,"
545 msgstr "Estimado,"
546
547 #: ../tpl/change_location.tpl:21
548 msgid "Could you move these media to"
549 msgstr "Puede mover este medio a"
550
551 #: ../tpl/change_location.tpl:27
552 msgid "When it's finish, could you update media location?"
553 msgstr "Cuando finalice, puede actualizar la ubicacion del medio ?"
554
555 #: ../tpl/change_location.tpl:28
556 msgid "you can use this link:"
557 msgstr "puede usar este link :"
558
559 #: ../tpl/change_location.tpl:30
560 msgid "Thanks"
561 msgstr "Gracias"
562
563 #: ../tpl/change_location.tpl:36
564 msgid "Update now"
565 msgstr "Actualizar Ahora"
566
567 #: ../tpl/client_edit.tpl:13 ../tpl/update_location.tpl:13
568 #: ../tpl/update_media.tpl:115
569 msgid "Apply"
570 msgstr "Apply"
571
572 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
573 #, fuzzy
574 msgid "Group Name"
575 msgstr "Nombre Volumen"
576
577 #: ../tpl/client_edit.tpl:20
578 #, fuzzy
579 msgid "Description"
580 msgstr "Archivos Job"
581
582 #: ../tpl/client_edit.tpl:20 ../tpl/display_groups.tpl:26
583 #: ../tpl/display_users.tpl:21
584 #, fuzzy
585 msgid "Selection"
586 msgstr "Select"
587
588 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4
589 msgid "Running job"
590 msgstr "Job ejecutándose"
591
592 #: ../tpl/client_job_status.tpl:4 ../tpl/display_log.tpl:3
593 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
594 msgid "on"
595 msgstr ""
596
597 #: ../tpl/client_job_status.tpl:11 ../tpl/run_job.tpl:9
598 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:9
599 msgid "Job Name:"
600 msgstr "Nombre Job:"
601
602 #: ../tpl/client_job_status.tpl:14
603 msgid "Processing file:"
604 msgstr "Archivo en proceso:"
605
606 #: ../tpl/client_job_status.tpl:17
607 msgid "Speed:"
608 msgstr "Velocidad:"
609
610 #: ../tpl/client_job_status.tpl:20
611 msgid "Files Examined:"
612 msgstr "Archivos Examinados:"
613
614 #: ../tpl/client_job_status.tpl:23
615 #, fuzzy
616 msgid "Files Backuped:"
617 msgstr "Archivos Examinados:"
618
619 #: ../tpl/client_job_status.tpl:26
620 msgid "Bytes:"
621 msgstr "Bytes:"
622
623 #: ../tpl/client_job_status.tpl:30
624 #, fuzzy
625 msgid "Bytes done"
626 msgstr "Bytes:"
627
628 #: ../tpl/client_job_status.tpl:35
629 #, fuzzy
630 msgid "Files done"
631 msgstr "File Set"
632
633 #: ../tpl/client_job_status.tpl:41
634 msgid "Refresh"
635 msgstr "Refresh"
636
637 #: ../tpl/client_job_status.tpl:45
638 msgid "Do you want to cancel this job?"
639 msgstr "Do you want to cancel this job?"
640
641 #: ../tpl/client_job_status.tpl:46 ../tpl/running_job.tpl:14
642 msgid "Cancel job"
643 msgstr "Cancelar job"
644
645 #: ../tpl/client_job_status.tpl:46 ../tpl/running_job.tpl:14
646 #, fuzzy
647 msgid "Cancel"
648 msgstr "Cancelado"
649
650 #: ../tpl/client_list.tpl:9 ../tpl/client_list.tpl:12
651 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:12 ../tpl/display_media_zoom.tpl:13
652 msgid "Actions"
653 msgstr "Acciones"
654
655 #: ../tpl/client_list.tpl:13 ../tpl/display_client_stats.tpl:16
656 msgid "Show last job"
657 msgstr "Mostrar últimos jobs"
658
659 #: ../tpl/client_list.tpl:13
660 msgid "Last jobs"
661 msgstr "Últimos Jobs"
662
663 #: ../tpl/client_list.tpl:14 ../tpl/display_client_stats.tpl:17
664 msgid "Show current job"
665 msgstr "Mostrar job actual"
666
667 #: ../tpl/client_list.tpl:14
668 #, fuzzy
669 msgid "Current jobs"
670 msgstr "Current"
671
672 #: ../tpl/client_list.tpl:15
673 #, fuzzy
674 msgid "View client groups"
675 msgstr "View clients"
676
677 #: ../tpl/client_list.tpl:15
678 #, fuzzy
679 msgid "View groups"
680 msgstr "View errors"
681
682 #: ../tpl/client_list.tpl:16
683 msgid "Show client status"
684 msgstr "Mostrar estado del cliente"
685
686 #: ../tpl/client_list.tpl:17 ../tpl/display_client_stats.tpl:18
687 msgid "Client stats"
688 msgstr "Estadísticas del Cliente"
689
690 #: ../tpl/client_list.tpl:17
691 msgid "Stats"
692 msgstr "Estado"
693
694 #: ../tpl/client_list.tpl:18
695 #, fuzzy
696 msgid "Client groups"
697 msgstr "Clientes"
698
699 #: ../tpl/client_list.tpl:18 ../tpl/config_view.tpl:44
700 #: ../tpl/config_view.tpl:57 ../tpl/display_groups.tpl:12
701 #: ../tpl/display_location.tpl:10 ../tpl/display_media.tpl:25
702 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:21 ../tpl/display_users.tpl:12
703 msgid "Edit"
704 msgstr "Editar"
705
706 #: ../tpl/client_list.tpl:25 ../tpl/display_client_stats.tpl:25
707 #: ../tpl/display_form_media.tpl:56 ../tpl/display_groups.tpl:26
708 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:113
709 #: ../tpl/display_pool.tpl:17 ../tpl/display_stats.tpl:11
710 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:24
711 msgid "Name"
712 msgstr "Nombre"
713
714 #: ../tpl/client_list.tpl:25
715 #, fuzzy
716 msgid "Desc"
717 msgstr "Drives"
718
719 #: ../tpl/client_list.tpl:25
720 #, fuzzy
721 msgid "Auto Prune"
722 msgstr "Prune"
723
724 #: ../tpl/client_list.tpl:25
725 #, fuzzy
726 msgid "File Retention"
727 msgstr "Retention"
728
729 #: ../tpl/client_list.tpl:25
730 #, fuzzy
731 msgid "Job Retention"
732 msgstr "Retention"
733
734 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:3
735 msgid "Manage Storage devices"
736 msgstr ""
737
738 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:9
739 #, fuzzy
740 msgid "Storage device:"
741 msgstr "Almacenamiento :"
742
743 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:18
744 msgid "Drive number (if any):"
745 msgstr ""
746
747 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:21
748 #, fuzzy
749 msgid "Action:"
750 msgstr "Acciones"
751
752 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:28
753 msgid "release drive"
754 msgstr ""
755
756 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:28
757 #, fuzzy
758 msgid "Release"
759 msgstr "Borrar"
760
761 #: ../tpl/cmd_storage.tpl:30
762 #, fuzzy
763 msgid "status drive"
764 msgstr "mount drive"
765
766 #: ../tpl/config_edit.tpl:8 ../tpl/config_view.tpl:7
767 msgid "SQL Connection"
768 msgstr "SQL Connection"
769
770 #: ../tpl/config_edit.tpl:10 ../tpl/config_view.tpl:8
771 msgid "DBI:"
772 msgstr "DBI :"
773
774 #: ../tpl/config_edit.tpl:15 ../tpl/config_view.tpl:9
775 msgid "user:"
776 msgstr "Usuario :"
777
778 #: ../tpl/config_edit.tpl:19 ../tpl/config_view.tpl:10
779 msgid "password:"
780 msgstr "Clave :"
781
782 #: ../tpl/config_edit.tpl:23 ../tpl/config_view.tpl:11
783 msgid "General Options"
784 msgstr "Opciones Generales"
785
786 #: ../tpl/config_edit.tpl:30 ../tpl/config_view.tpl:13
787 msgid "Bweb Configuration"
788 msgstr "Configuración Bweb"
789
790 #: ../tpl/config_edit.tpl:36 ../tpl/config_view.tpl:16
791 msgid ""
792 "This folder must be writable by apache user and must be accessible on /bweb/"
793 "fv"
794 msgstr ""
795 "Este directorio debe tener permisos de escritura para el usuario apache y "
796 "debe ser accesible en /bweb/fv"
797
798 #: ../tpl/config_edit.tpl:38 ../tpl/config_view.tpl:17
799 msgid "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
800 msgstr "You can choose the Job table that you want to use to get statistics"
801
802 #: ../tpl/config_edit.tpl:44
803 msgid "Use a wiki for jobs documentation?"
804 msgstr "Use a wiki for jobs documentation?"
805
806 #: ../tpl/config_edit.tpl:49 ../tpl/config_view.tpl:21
807 msgid "language:"
808 msgstr ""
809
810 #: ../tpl/config_edit.tpl:51 ../tpl/display_user.tpl:20
811 msgid "English"
812 msgstr ""
813
814 #: ../tpl/config_edit.tpl:52 ../tpl/display_user.tpl:21
815 msgid "French"
816 msgstr ""
817
818 #: ../tpl/config_edit.tpl:53 ../tpl/display_user.tpl:22
819 msgid "Spanish"
820 msgstr ""
821
822 #: ../tpl/config_edit.tpl:57
823 msgid "Display log timestamp"
824 msgstr "Display log timestamp"
825
826 #: ../tpl/config_edit.tpl:60
827 msgid "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
828 msgstr "Use user managment in bweb. Read INSTALL first"
829
830 #: ../tpl/config_edit.tpl:62
831 msgid "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
832 msgstr "Use user acl in bweb. Read INSTALL first"
833
834 #: ../tpl/config_view.tpl:19
835 #, fuzzy
836 msgid "use a wiki for jobs documentation?"
837 msgstr "use a wiki for jobs documentation?"
838
839 #: ../tpl/config_view.tpl:21
840 msgid "Default language"
841 msgstr ""
842
843 #: ../tpl/config_view.tpl:22
844 msgid "display timestamp in job log"
845 msgstr "display timestamp in job log"
846
847 #: ../tpl/config_view.tpl:23
848 msgid "user managment"
849 msgstr "user managment"
850
851 #: ../tpl/config_view.tpl:23
852 msgid "security:"
853 msgstr ""
854
855 #: ../tpl/config_view.tpl:24
856 msgid "user filter"
857 msgstr "user filter"
858
859 #: ../tpl/config_view.tpl:24
860 msgid "security acl:"
861 msgstr ""
862
863 #: ../tpl/config_view.tpl:25
864 msgid "debug:"
865 msgstr "borrar"
866
867 #: ../tpl/config_view.tpl:45 ../tpl/display_job_zoom.tpl:11
868 msgid "Delete"
869 msgstr "Borrar"
870
871 #: ../tpl/config_view.tpl:46 ../tpl/display_media.tpl:26
872 #: ../tpl/display_pool.tpl:8 ../tpl/running_job.tpl:11
873 msgid "View"
874 msgstr "Ver"
875
876 #: ../tpl/config_view.tpl:58
877 msgid "Add autochanger"
878 msgstr "Agregar libreria"
879
880 #: ../tpl/config_view.tpl:62
881 msgid "info:"
882 msgstr "info:"
883
884 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:3 ../tpl/run_job_mod.tpl:27
885 msgid "Client:"
886 msgstr "Cliente :"
887
888 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:16
889 #, fuzzy
890 msgid "View last jobs"
891 msgstr "Ver jobs"
892
893 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:17
894 #, fuzzy
895 msgid "View current jobs"
896 msgstr "Mostrar job actual"
897
898 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:18 ../tpl/display_groups.tpl:16
899 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:34
900 msgid "View stats"
901 msgstr "Ver estadísticas"
902
903 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:16
904 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
905 msgid "Nb Jobs"
906 msgstr "Nb Jobs"
907
908 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_stats.tpl:11
909 #, fuzzy
910 msgid "Nb Bytes"
911 msgstr "Job Bytes"
912
913 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:19
914 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
915 msgid "Nb Files"
916 msgstr "Nb Files"
917
918 #: ../tpl/display_client_stats.tpl:25
919 #, fuzzy
920 msgid "Nb Errors"
921 msgstr "Errores"
922
923 #: ../tpl/display_form_job.tpl:3 ../tpl/display_form_media.tpl:2
924 msgid "Filter"
925 msgstr "Filter"
926
927 #: ../tpl/display_form_job.tpl:28
928 msgid "Warning"
929 msgstr "Warning"
930
931 #: ../tpl/display_form_job.tpl:38 ../tpl/display_form_media.tpl:45
932 #: ../tpl/display_job.tpl:19 ../tpl/display_job_zoom.tpl:94
933 #: ../tpl/display_media.tpl:37 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
934 msgid "Pool"
935 msgstr "Pool"
936
937 #: ../tpl/display_form_job.tpl:40
938 msgid "All"
939 msgstr "Todos"
940
941 #: ../tpl/display_form_job.tpl:51
942 msgid "Since"
943 msgstr "Tiempo"
944
945 #: ../tpl/display_form_job.tpl:60
946 #, fuzzy
947 msgid "1 day"
948 msgstr "Últimos 30 dias"
949
950 #: ../tpl/display_form_job.tpl:61
951 #, fuzzy
952 msgid "2 days"
953 msgstr "Últimos 30 dias"
954
955 #: ../tpl/display_form_job.tpl:62
956 msgid "1 week"
957 msgstr "Esta semana"
958
959 #: ../tpl/display_form_job.tpl:63
960 msgid "30 days"
961 msgstr "Últimos 30 dias"
962
963 #: ../tpl/display_form_job.tpl:64
964 msgid "6 months"
965 msgstr "Últimos 6 meses"
966
967 #: ../tpl/display_form_job.tpl:73
968 #, fuzzy
969 msgid "Last 24h"
970 msgstr "Últimos 6 meses"
971
972 #: ../tpl/display_form_job.tpl:74
973 #, fuzzy
974 msgid "This weekend"
975 msgstr "Esta Semana"
976
977 #: ../tpl/display_form_job.tpl:85
978 msgid "Time slice"
979 msgstr "Time slice"
980
981 #: ../tpl/display_form_job.tpl:87
982 msgid "Per days"
983 msgstr "Per days"
984
985 #: ../tpl/display_form_job.tpl:88
986 msgid "Per weeks"
987 msgstr "Per weeks"
988
989 #: ../tpl/display_form_job.tpl:89
990 msgid "Per months"
991 msgstr "Per months"
992
993 #: ../tpl/display_form_job.tpl:96 ../tpl/display_form_media.tpl:72
994 #: ../tpl/graph.tpl:93
995 msgid "Number of items"
996 msgstr "Número de items"
997
998 #: ../tpl/display_form_job.tpl:104
999 msgid "Job Type"
1000 msgstr "Tipo Job"
1001
1002 #: ../tpl/display_form_job.tpl:107
1003 msgid "Backup"
1004 msgstr "Backup"
1005
1006 #: ../tpl/display_form_job.tpl:140
1007 msgid "File Set"
1008 msgstr "File Set"
1009
1010 #: ../tpl/display_form_media.tpl:20 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1011 #: ../tpl/move_media.tpl:34 ../tpl/update_location.tpl:19
1012 msgid "Location"
1013 msgstr "Ubicación"
1014
1015 #: ../tpl/display_form_media.tpl:64
1016 msgid "Expired media"
1017 msgstr "Expired media"
1018
1019 #: ../tpl/display_groups.tpl:10
1020 msgid "Do you want to delete this group?"
1021 msgstr "Do you want to delete this group?"
1022
1023 #: ../tpl/display_groups.tpl:11 ../tpl/display_location.tpl:9
1024 #: ../tpl/display_users.tpl:11
1025 msgid "Remove"
1026 msgstr "Remove"
1027
1028 #: ../tpl/display_groups.tpl:12
1029 msgid "Modify"
1030 msgstr "Modify"
1031
1032 #: ../tpl/display_groups.tpl:14
1033 msgid "View members"
1034 msgstr "View members"
1035
1036 #: ../tpl/display_groups.tpl:15 ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1037 #: ../tpl/display_users.tpl:15
1038 msgid "View jobs"
1039 msgstr "Ver jobs"
1040
1041 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1042 msgid "View non-members"
1043 msgstr "View non-members"
1044
1045 #: ../tpl/display_groups.tpl:20
1046 #, fuzzy
1047 msgid "View others"
1048 msgstr "View trends"
1049
1050 #: ../tpl/display_job.tpl:16 ../tpl/display_job_zoom.tpl:85
1051 #: ../tpl/running_job.tpl:21
1052 msgid "Client"
1053 msgstr "Cliente"
1054
1055 #: ../tpl/display_job.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:87
1056 #: ../tpl/fileset_view.tpl:3
1057 msgid "FileSet"
1058 msgstr "FileSet"
1059
1060 #: ../tpl/display_job.tpl:21 ../tpl/display_job_zoom.tpl:89
1061 msgid "StartTime"
1062 msgstr "Inicio"
1063
1064 #: ../tpl/display_job.tpl:22 ../tpl/display_job_group.tpl:21
1065 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:90 ../tpl/running_job.tpl:25
1066 msgid "Duration"
1067 msgstr "Archivos Job"
1068
1069 #: ../tpl/display_job.tpl:23 ../tpl/display_job_zoom.tpl:91
1070 msgid "JobFiles"
1071 msgstr "Bytes Job"
1072
1073 #: ../tpl/display_job.tpl:24 ../tpl/display_job_zoom.tpl:92
1074 msgid "JobBytes"
1075 msgstr "JobBytes"
1076
1077 #: ../tpl/display_job.tpl:25 ../tpl/display_job_group.tpl:22
1078 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:93 ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1079 msgid "Errors"
1080 msgstr "Errores"
1081
1082 #: ../tpl/display_job_group.tpl:2
1083 msgid "Group summary"
1084 msgstr "Group summary"
1085
1086 #: ../tpl/display_job_group.tpl:15
1087 msgid "Group"
1088 msgstr "Group"
1089
1090 #: ../tpl/display_job_group.tpl:17
1091 msgid "Nb Ok"
1092 msgstr "Nb Ok"
1093
1094 #: ../tpl/display_job_group.tpl:18
1095 msgid "Nb Err"
1096 msgstr "Nb Err"
1097
1098 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:2
1099 msgid "Information about job"
1100 msgstr "Información acerca jobs"
1101
1102 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:9
1103 msgid "delete this job"
1104 msgstr "delete this job"
1105
1106 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:10
1107 msgid "Do you want to delete this job from the catalog?"
1108 msgstr "Do you want to delete this job from the catalog?"
1109
1110 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:18 ../tpl/display_job_zoom.tpl:19
1111 msgid "View media"
1112 msgstr "Ver medio"
1113
1114 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1115 msgid "view"
1116 msgstr "view"
1117
1118 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:25
1119 #, fuzzy
1120 msgid "jobs"
1121 msgstr "Jobs"
1122
1123 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:33
1124 msgid "View trends"
1125 msgstr "View trends"
1126
1127 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:40 ../tpl/display_job_zoom.tpl:41
1128 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:80
1129 msgid "View FileSet"
1130 msgstr "Ver FileSet"
1131
1132 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:50 ../tpl/display_job_zoom.tpl:52
1133 msgid "View file usage"
1134 msgstr "View file usage"
1135
1136 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:51
1137 msgid "It could take long time, do you want to continue?"
1138 msgstr "It could take long time, do you want to continue?"
1139
1140 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:58
1141 msgid "View doc"
1142 msgstr "View doc"
1143
1144 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:69
1145 msgid "run this job again"
1146 msgstr "run this job again"
1147
1148 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:70
1149 msgid "Run this job"
1150 msgstr "Run this job"
1151
1152 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:76 ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1153 msgid "View only errors"
1154 msgstr "View only errors"
1155
1156 #: ../tpl/display_job_zoom.tpl:77
1157 msgid "View errors"
1158 msgstr "View errors"
1159
1160 #: ../tpl/display_location.tpl:8
1161 msgid "Add a location"
1162 msgstr "Agregar Ubicación"
1163
1164 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1165 msgid "Do you want to remove this location?"
1166 msgstr "Do you want to remove this location?"
1167
1168 #: ../tpl/display_location.tpl:9
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Remove a location"
1171 msgstr "Agregar Ubicación"
1172
1173 #: ../tpl/display_location.tpl:10
1174 msgid "Edit a location"
1175 msgstr "Editar Ubicación"
1176
1177 #: ../tpl/display_location.tpl:12
1178 msgid "View content"
1179 msgstr "Mostrar contenido"
1180
1181 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Enabled"
1184 msgstr "Activado :"
1185
1186 #: ../tpl/display_location.tpl:18
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Cost"
1189 msgstr "Cost :"
1190
1191 #: ../tpl/display_location.tpl:18 ../tpl/display_pool.tpl:19
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Nb volumes"
1194 msgstr "Nb Files"
1195
1196 #: ../tpl/display_log.tpl:3
1197 msgid "Log:"
1198 msgstr "Log:"
1199
1200 #: ../tpl/display_media.tpl:17 ../tpl/help_extern.tpl:25
1201 #: ../tpl/help_intern.tpl:26 ../tpl/location_add.tpl:8
1202 #: ../tpl/location_edit.tpl:3 ../tpl/location_edit.tpl:9
1203 #: ../tpl/update_media.tpl:58
1204 msgid "Location:"
1205 msgstr "Ubicación :"
1206
1207 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1208 msgid "Move out"
1209 msgstr "Move out"
1210
1211 #: ../tpl/display_media.tpl:23
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Do you want to eject selected media ?"
1214 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1215
1216 #: ../tpl/display_media.tpl:24
1217 msgid "Move in"
1218 msgstr "Move in"
1219
1220 #: ../tpl/display_media.tpl:24 ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1221 msgid "Load"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../tpl/display_media.tpl:25 ../tpl/update_media.tpl:3
1225 msgid "Update media"
1226 msgstr "Update medium"
1227
1228 #: ../tpl/display_media.tpl:26
1229 msgid "Information"
1230 msgstr "Information"
1231
1232 #: ../tpl/display_media.tpl:28 ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1233 msgid "Purge"
1234 msgstr "Purge"
1235
1236 #: ../tpl/display_media.tpl:30 ../tpl/display_media_zoom.tpl:23
1237 msgid "Prune"
1238 msgstr "Prune"
1239
1240 #: ../tpl/display_media.tpl:36 ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1241 msgid "Online"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../tpl/display_media.tpl:36
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Vol Usage"
1247 msgstr "Pool usage"
1248
1249 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:4
1250 msgid "Volume:"
1251 msgstr "Medium :"
1252
1253 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:7
1254 msgid "Volume Infos"
1255 msgstr "Medium Infos"
1256
1257 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:9
1258 msgid "Volume Stats"
1259 msgstr "Medium Stats"
1260
1261 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:11
1262 msgid "Job List"
1263 msgstr "Job List"
1264
1265 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1266 msgid "Do you want to eject this volume ?"
1267 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1268
1269 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:17
1270 #, fuzzy
1271 msgid "move out"
1272 msgstr "Move out"
1273
1274 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:19
1275 msgid "move in"
1276 msgstr "move in"
1277
1278 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:22
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Do you want to purge this volume?"
1281 msgstr "Do you want to eject this volume ?"
1282
1283 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:25
1284 msgid "View location log"
1285 msgstr "View location log"
1286
1287 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:32
1288 msgid "Location log"
1289 msgstr "Location log"
1290
1291 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:43
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Expire"
1294 msgstr "Expiración :"
1295
1296 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44 ../tpl/display_pool.tpl:17
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Retention"
1299 msgstr "Retention"
1300
1301 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Max use duration"
1304 msgstr "Use duration:"
1305
1306 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:44
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Max jobs"
1309 msgstr "Jobs Máximos:"
1310
1311 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Vol Mounts"
1314 msgstr "Vol Mounts"
1315
1316 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Recycle count"
1319 msgstr "Recycle Pool:"
1320
1321 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1322 msgid "Read time"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:83
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Write time"
1328 msgstr "Drive usage"
1329
1330 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/running_job.tpl:24
1331 msgid "Start Time"
1332 msgstr "Start Time"
1333
1334 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:113 ../tpl/graph.tpl:69
1335 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:22
1336 msgid "Type"
1337 msgstr "Tipo"
1338
1339 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Files"
1342 msgstr "Bytes Job"
1343
1344 #: ../tpl/display_media_zoom.tpl:114
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Bytes"
1347 msgstr "Bytes:"
1348
1349 #: ../tpl/display_pool.tpl:8
1350 msgid "Show content"
1351 msgstr "Mostrar contenido"
1352
1353 #: ../tpl/display_pool.tpl:12
1354 msgid ""
1355 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1356 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1357 msgstr ""
1358 "Tips: To modify pool properties, you have to edit your Bacula configuration "
1359 "and reload it. After, you have to run \"update pool=mypool\" with bconsole."
1360
1361 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Recycle"
1364 msgstr "Recycle Pool:"
1365
1366 #: ../tpl/display_pool.tpl:17
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Use Duration"
1369 msgstr "Use duration:"
1370
1371 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Max jobs per volume"
1374 msgstr "Max jobs per volume"
1375
1376 #: ../tpl/display_pool.tpl:18
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Max files per volume"
1379 msgstr "Max jobs per volume"
1380
1381 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1382 msgid "Max volume size"
1383 msgstr "Max volume size"
1384
1385 #: ../tpl/display_pool.tpl:19
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Usage"
1388 msgstr "Username"
1389
1390 #: ../tpl/display_stats.tpl:11
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Nb Resto"
1393 msgstr "Recuperación"
1394
1395 #: ../tpl/display_user.tpl:2 ../tpl/move_media.tpl:21
1396 msgid "User:"
1397 msgstr "Usuario:"
1398
1399 #: ../tpl/display_user.tpl:10
1400 msgid "Username:"
1401 msgstr "Username:"
1402
1403 #: ../tpl/display_user.tpl:12
1404 msgid "Password:"
1405 msgstr "Password:"
1406
1407 #: ../tpl/display_user.tpl:15 ../tpl/move_media.tpl:24
1408 #: ../tpl/update_media.tpl:105
1409 msgid "Comment:"
1410 msgstr "Comentario:"
1411
1412 #: ../tpl/display_user.tpl:17
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Language:"
1415 msgstr "Log:"
1416
1417 #: ../tpl/display_user.tpl:26
1418 msgid "Profile:"
1419 msgstr "Profile:"
1420
1421 #: ../tpl/display_user.tpl:29
1422 msgid "Administrator"
1423 msgstr "Administrator"
1424
1425 #: ../tpl/display_user.tpl:30
1426 msgid "Customer"
1427 msgstr "Customer"
1428
1429 #: ../tpl/display_user.tpl:32
1430 msgid "Or like an existing user:"
1431 msgstr "Or like an existing user:"
1432
1433 #: ../tpl/display_user.tpl:42
1434 msgid "Roles:"
1435 msgstr "Roles:"
1436
1437 #: ../tpl/display_user.tpl:50
1438 msgid "Use groups filter:"
1439 msgstr "Use groups filter:"
1440
1441 #: ../tpl/display_user.tpl:53
1442 msgid "Groups:"
1443 msgstr "Groups:"
1444
1445 #: ../tpl/display_users.tpl:3
1446 msgid "Users"
1447 msgstr "Users"
1448
1449 #: ../tpl/display_users.tpl:14
1450 msgid "View clients"
1451 msgstr "View clients"
1452
1453 #: ../tpl/display_users.tpl:21
1454 msgid "Username"
1455 msgstr "Username"
1456
1457 #: ../tpl/error.tpl:1
1458 msgid "An error has occurred:"
1459 msgstr "Un error ha ocurrido :"
1460
1461 #: ../tpl/extern.tpl:3
1462 msgid "Help ejecting media"
1463 msgstr "Help ejecting media"
1464
1465 #: ../tpl/extern.tpl:7
1466 msgid "You want to:"
1467 msgstr "You want to:"
1468
1469 #: ../tpl/extern.tpl:9
1470 msgid "Made a safe backup set"
1471 msgstr "Made a safe backup set"
1472
1473 #: ../tpl/extern.tpl:10
1474 msgid "Eject media"
1475 msgstr "Eject media"
1476
1477 #: ../tpl/extern.tpl:11 ../tpl/help_extern.tpl:39 ../tpl/help_intern.tpl:45
1478 msgid "Next"
1479 msgstr "Siguiente"
1480
1481 #: ../tpl/fileset_view.tpl:8
1482 msgid "What is included:"
1483 msgstr "Incluido :"
1484
1485 #: ../tpl/fileset_view.tpl:13
1486 msgid "What is excluded:"
1487 msgstr "Excluido :"
1488
1489 #: ../tpl/fileset_view.tpl:18
1490 msgid "Tips: Warning, this is the current fileset, it could have changed ..."
1491 msgstr "Nota: Cuidado, este es el fileset actual, puede haber cambiado..."
1492
1493 #: ../tpl/fv_file_attribs.tpl:2
1494 msgid "Information about"
1495 msgstr "Información acerca"
1496
1497 #: ../tpl/general.tpl:12
1498 msgid "Total clients:"
1499 msgstr "Cantidad Clientes:"
1500
1501 #: ../tpl/general.tpl:13
1502 msgid "Total bytes stored:"
1503 msgstr "Bytes Almacenados:"
1504
1505 #: ../tpl/general.tpl:14
1506 msgid "Total media:"
1507 msgstr "Cantidad Medios:"
1508
1509 #: ../tpl/general.tpl:16
1510 msgid "Database size:"
1511 msgstr "Tamaño Base de Datos:"
1512
1513 #: ../tpl/general.tpl:17
1514 msgid "Total Pool:"
1515 msgstr "Total Pool:"
1516
1517 #: ../tpl/general.tpl:18
1518 msgid "Total Job:"
1519 msgstr "Cantidad Jobs:"
1520
1521 #: ../tpl/general.tpl:20
1522 msgid "Job failed"
1523 msgstr "Jobs fallados"
1524
1525 #: ../tpl/graph.tpl:71
1526 msgid "Job size per job for the period"
1527 msgstr "Job size per job for the period"
1528
1529 #: ../tpl/graph.tpl:71
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Job Size"
1532 msgstr "Archivos Job"
1533
1534 #: ../tpl/graph.tpl:72
1535 msgid "Job duration per job for the period"
1536 msgstr "Job duration per job for the period"
1537
1538 #: ../tpl/graph.tpl:72
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Job Duration"
1541 msgstr "Archivos Job"
1542
1543 #: ../tpl/graph.tpl:73
1544 msgid "Job rate per job for the period"
1545 msgstr "Job rate per job for the period"
1546
1547 #: ../tpl/graph.tpl:73
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Job Rate"
1550 msgstr "Nombre Job"
1551
1552 #: ../tpl/graph.tpl:74
1553 msgid "Number of backed files per job for the period"
1554 msgstr "Number of backed files per job for the period"
1555
1556 #: ../tpl/graph.tpl:74 ../tpl/running_job.tpl:26
1557 msgid "Job Files"
1558 msgstr "Archivos Job"
1559
1560 #: ../tpl/graph.tpl:75 ../tpl/graph.tpl:81
1561 msgid "Number of jobs per hour for the period"
1562 msgstr "Number of jobs per hour for the period"
1563
1564 #: ../tpl/graph.tpl:75
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Job per hour"
1567 msgstr "Job size per hour"
1568
1569 #: ../tpl/graph.tpl:76 ../tpl/graph.tpl:82
1570 msgid "Number of jobs per day for the period"
1571 msgstr "Number of jobs per day for the period"
1572
1573 #: ../tpl/graph.tpl:76
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Job per day"
1576 msgstr "Job size per day"
1577
1578 #: ../tpl/graph.tpl:77 ../tpl/graph.tpl:84
1579 msgid "Average backup size per day for the period"
1580 msgstr "Average backup size per day for the period"
1581
1582 #: ../tpl/graph.tpl:77
1583 msgid "Job avg B/hour"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../tpl/graph.tpl:78 ../tpl/graph.tpl:83
1587 msgid "Average backup size per hour for the period"
1588 msgstr "Average backup size per hour for the period"
1589
1590 #: ../tpl/graph.tpl:78
1591 msgid "Job avg B/day"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../tpl/graph.tpl:79
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Job size per hour"
1597 msgstr "Job size per hour"
1598
1599 #: ../tpl/graph.tpl:79
1600 msgid "Job total B/hour"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../tpl/graph.tpl:80
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Job size per day"
1606 msgstr "Job size per day"
1607
1608 #: ../tpl/graph.tpl:80
1609 msgid "Job total B/day"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../tpl/graph.tpl:81
1613 msgid "Jobs Count (h)"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../tpl/graph.tpl:82
1617 msgid "Jobs Count (d)"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../tpl/graph.tpl:83
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Job avg size (h)"
1623 msgstr "Job size per hour"
1624
1625 #: ../tpl/graph.tpl:84
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Job avg size (d)"
1628 msgstr "Job size per day"
1629
1630 #: ../tpl/graph.tpl:85
1631 msgid "Job size per hour for the period"
1632 msgstr "Job size per hour for the period"
1633
1634 #: ../tpl/graph.tpl:85
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Job Bytes (h)"
1637 msgstr "Job Bytes"
1638
1639 #: ../tpl/graph.tpl:86
1640 msgid "Job size per day for the period"
1641 msgstr "Job size per day for the period"
1642
1643 #: ../tpl/graph.tpl:86
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Job Bytes (d)"
1646 msgstr "Job Bytes"
1647
1648 #: ../tpl/graph.tpl:87
1649 msgid "Display Job duration, size and files with balloons"
1650 msgstr "Display Job duration, size and files with balloons"
1651
1652 #: ../tpl/graph.tpl:87
1653 msgid "Time,size,files"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../tpl/graph.tpl:88
1657 msgid "Display Job duration, files and size with balloons"
1658 msgstr "Display Job duration, files and size with balloons"
1659
1660 #: ../tpl/graph.tpl:88
1661 msgid "Time,files,size"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../tpl/graph.tpl:99
1665 msgid "Graph type"
1666 msgstr "Tipo de Gráfico"
1667
1668 #: ../tpl/graph.tpl:101
1669 msgid "Bars"
1670 msgstr "Barras"
1671
1672 #: ../tpl/graph.tpl:102
1673 msgid "Bars3d"
1674 msgstr "Bars3d"
1675
1676 #: ../tpl/graph.tpl:103
1677 msgid "Lines"
1678 msgstr "Líneas"
1679
1680 #: ../tpl/graph.tpl:104
1681 msgid "Balloon"
1682 msgstr "Balloon"
1683
1684 #: ../tpl/graph.tpl:105
1685 msgid "Lines points"
1686 msgstr "Líneas y puntos"
1687
1688 #: ../tpl/groups_edit.tpl:3 ../tpl/groups_edit.tpl:9
1689 msgid "Group:"
1690 msgstr "Group :"
1691
1692 #: ../tpl/groups_edit.tpl:14
1693 msgid "Clients:"
1694 msgstr "Clients:"
1695
1696 #: ../tpl/help_extern.tpl:3
1697 msgid "Help ejecting media (part 1/2)"
1698 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 1/2)"
1699
1700 #: ../tpl/help_extern.tpl:6
1701 msgid ""
1702 "This tool will select the best candidates to eject. You will be asked to "
1703 "make your selection on the next screen."
1704 msgstr ""
1705 "Se seleccionará el mejor candidato para expulsar. Se le pedirá realizar su "
1706 "selección en la próxima pantalla."
1707
1708 #: ../tpl/help_extern.tpl:17 ../tpl/help_intern.tpl:17
1709 msgid "Media Type:"
1710 msgstr "Tipo Medio:"
1711
1712 #: ../tpl/help_extern.tpl:34
1713 msgid "Number of media <br/> to eject:"
1714 msgstr "Number of media <br/> to eject:"
1715
1716 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:3
1717 msgid "Help to eject media (part 2/2)"
1718 msgstr "Ayuda para expulsar medios (part 2/2)"
1719
1720 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:6
1721 msgid "Now, you can verify the selection and eject the media."
1722 msgstr "Ahora puede verificar la selección y expulsar el medio."
1723
1724 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:11 ../tpl/help_intern_compute.tpl:11
1725 msgid "Back"
1726 msgstr "Volver"
1727
1728 #: ../tpl/help_extern_compute.tpl:13
1729 msgid "Eject selection"
1730 msgstr "Expulsar selección"
1731
1732 #: ../tpl/help_intern.tpl:3
1733 msgid "Help loading media (part 1/2)"
1734 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 1/2)"
1735
1736 #: ../tpl/help_intern.tpl:6
1737 msgid ""
1738 "This tool will select the best candidates to load. You will be asked to make "
1739 "your selection on the next screen."
1740 msgstr ""
1741 "Se seleccionará el mejor candidato para cargar. Se le pedirá realizar su "
1742 "selección en la próxima pantalla."
1743
1744 #: ../tpl/help_intern.tpl:35
1745 msgid "Expired:"
1746 msgstr "Expiración :"
1747
1748 #: ../tpl/help_intern.tpl:40
1749 msgid "Number of media <br/> to load:"
1750 msgstr "Number of media <br/> to load:"
1751
1752 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:3
1753 msgid "Help to load media (part 2/2)"
1754 msgstr "Ayuda para cargar medios (part 2/2)"
1755
1756 #: ../tpl/help_intern_compute.tpl:6
1757 msgid "Now, you can verify the selection and load the media."
1758 msgstr "Ahora puede verificar la selección y cargar el medio cargar selección"
1759
1760 #: ../tpl/location_add.tpl:3
1761 msgid "New location"
1762 msgstr "Nueva Ubicación"
1763
1764 #: ../tpl/location_add.tpl:13 ../tpl/location_edit.tpl:14
1765 msgid "Cost:"
1766 msgstr "Cost :"
1767
1768 #: ../tpl/location_add.tpl:17 ../tpl/location_edit.tpl:18
1769 #: ../tpl/move_media.tpl:15 ../tpl/update_media.tpl:49
1770 msgid "Enabled:"
1771 msgstr "Activado :"
1772
1773 #: ../tpl/location_add.tpl:19 ../tpl/location_edit.tpl:20
1774 #: ../tpl/move_media.tpl:17 ../tpl/update_media.tpl:51
1775 msgid "yes"
1776 msgstr "yes"
1777
1778 #: ../tpl/location_add.tpl:20 ../tpl/location_edit.tpl:21
1779 #: ../tpl/move_media.tpl:18 ../tpl/update_media.tpl:52
1780 msgid "no"
1781 msgstr "no"
1782
1783 #: ../tpl/location_add.tpl:21 ../tpl/location_edit.tpl:22
1784 #: ../tpl/move_media.tpl:19 ../tpl/update_media.tpl:53
1785 msgid "archived"
1786 msgstr "archived"
1787
1788 #: ../tpl/location_add.tpl:29
1789 msgid "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1790 msgstr "Tips: It's a good idea to have a location per autochanger."
1791
1792 #: ../tpl/move_media.tpl:9 ../tpl/update_location.tpl:8
1793 msgid "New location:"
1794 msgstr "Nueva Ubicación:"
1795
1796 #: ../tpl/move_media.tpl:28
1797 msgid "Move"
1798 msgstr "Mover"
1799
1800 #: ../tpl/run_job.tpl:3
1801 msgid "Defined jobs:"
1802 msgstr "Jobs Definidos:"
1803
1804 #: ../tpl/run_job.tpl:20
1805 msgid "Enable"
1806 msgstr "Activar"
1807
1808 #: ../tpl/run_job.tpl:21 ../tpl/scheduled_job.tpl:10
1809 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:11
1810 msgid "Disable"
1811 msgstr "Desactivar"
1812
1813 #: ../tpl/run_job.tpl:22
1814 msgid "Show schedule"
1815 msgstr "Show schedule"
1816
1817 #: ../tpl/run_job.tpl:23 ../tpl/run_job_mod.tpl:79 ../tpl/scheduled_job.tpl:8
1818 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:9
1819 msgid "Run now"
1820 msgstr "Ejecutar Ahora"
1821
1822 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:3
1823 msgid "Run job:"
1824 msgstr "Ejecutar Job :"
1825
1826 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:37
1827 msgid "FileSet:"
1828 msgstr "FileSet:"
1829
1830 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:55
1831 msgid "Level:"
1832 msgstr "Nivel:"
1833
1834 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:62
1835 msgid "Start Time:"
1836 msgstr "Hora Inicio:"
1837
1838 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:66
1839 msgid "Priority:"
1840 msgstr "Prioridad:"
1841
1842 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Display more options"
1845 msgstr "Más opciones"
1846
1847 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:77
1848 #, fuzzy
1849 msgid "More options"
1850 msgstr "Más opciones"
1851
1852 #: ../tpl/run_job_mod.tpl:79
1853 msgid "Run job"
1854 msgstr "Ejecutar job"
1855
1856 #: ../tpl/running_job.tpl:11
1857 msgid "View job"
1858 msgstr "Ver job"
1859
1860 #: ../tpl/running_job.tpl:13
1861 msgid "Do you want to cancel the selected job?"
1862 msgstr "Do you want to cancel the selected job?"
1863
1864 #: ../tpl/running_job.tpl:27
1865 msgid "Job Bytes"
1866 msgstr "Job Bytes"
1867
1868 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:20
1869 msgid "Scheduled"
1870 msgstr "Programado"
1871
1872 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:23
1873 msgid "Priority"
1874 msgstr "Prioridad"
1875
1876 #: ../tpl/scheduled_job.tpl:25
1877 msgid "Volume"
1878 msgstr "Volumen"
1879
1880 #: ../tpl/stats.tpl:6
1881 msgid "Nothing to display"
1882 msgstr "Nothing to display"
1883
1884 #: ../tpl/update_location.tpl:3
1885 msgid "Update media location"
1886 msgstr "Actualizar Ubicación del Medio"
1887
1888 #: ../tpl/update_media.tpl:8
1889 msgid "Volume Name:"
1890 msgstr "Volume Name:"
1891
1892 #: ../tpl/update_media.tpl:9
1893 msgid "Change this to update an other volume"
1894 msgstr "Change this to update an other volume"
1895
1896 #: ../tpl/update_media.tpl:20
1897 msgid "Status:"
1898 msgstr "Estado:"
1899
1900 #: ../tpl/update_media.tpl:35
1901 msgid "Slot:"
1902 msgstr "Slot:"
1903
1904 #: ../tpl/update_media.tpl:42
1905 msgid "InChanger Flag:"
1906 msgstr "Cargado:"
1907
1908 #: ../tpl/update_media.tpl:67
1909 msgid "Retention period:"
1910 msgstr "Período de Retención:"
1911
1912 #: ../tpl/update_media.tpl:69 ../tpl/update_media.tpl:75
1913 msgid "ex: 3 days, 1 month"
1914 msgstr "ex: 3 days, 1 month"
1915
1916 #: ../tpl/update_media.tpl:73
1917 msgid "Use duration:"
1918 msgstr "Use duration:"
1919
1920 #: ../tpl/update_media.tpl:79
1921 msgid "Max Jobs:"
1922 msgstr "Jobs Máximos:"
1923
1924 #: ../tpl/update_media.tpl:81
1925 msgid "ex: 10"
1926 msgstr "ex: 10"
1927
1928 #: ../tpl/update_media.tpl:85
1929 msgid "Max Files:"
1930 msgstr "Archivos Máximos:"
1931
1932 #: ../tpl/update_media.tpl:87
1933 msgid "ex: 10000"
1934 msgstr "ex: 10000"
1935
1936 #: ../tpl/update_media.tpl:91
1937 msgid "Max Bytes:"
1938 msgstr "Bytes Máximos:"
1939
1940 #: ../tpl/update_media.tpl:93
1941 msgid "ex: 10M, 11G"
1942 msgstr "ex: 10M, 11G"
1943
1944 #: ../tpl/update_media.tpl:97
1945 msgid "Recycle Pool:"
1946 msgstr "Recycle Pool:"
1947
1948 #: ../tpl/update_media.tpl:107
1949 msgid "a comment"
1950 msgstr "a comment"
1951
1952 #: ../tpl/update_media.tpl:116 ../tpl/update_media.tpl:117
1953 msgid "Update from pool"
1954 msgstr "Actualizar del Pool"
1955
1956 #: ../tpl/update_media.tpl:124
1957 msgid "View Pool"
1958 msgstr "Ver Pool"