]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - help/sl/sl.po
364374caab297e6d95c56bcc03e4ddbe52f2c897
[glabels] / help / sl / sl.po
1 # Slovenian translation for glabels.
2 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 #
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
6 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: glabels master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-25 11:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 21:25+0100\n"
14 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
15 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: \n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
26 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
27 #: C/skipfields.page:45(None)
28 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
29 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
30
31 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
32 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
33 #: C/skipfields.page:53(None)
34 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
35 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
36
37 #: C/skipfields.page:9(desc)
38 msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
39 msgstr ""
40
41 #: C/skipfields.page:13(name)
42 #: C/select.page:13(name)
43 #: C/printfile.page:13(name)
44 #: C/newlabel.page:13(name)
45 #: C/multifile.page:13(name)
46 #: C/merge.page:13(name)
47 #: C/mergefeatures.page:13(name)
48 #: C/merge-ex4.page:13(name)
49 #: C/merge-ex3.page:13(name)
50 #: C/merge-ex2.page:13(name)
51 #: C/merge-ex1.page:13(name)
52 #: C/mancreate.page:15(name)
53 #: C/labelprop.page:13(name)
54 #: C/index.page:11(name)
55 #: C/editprop.page:13(name)
56 #: C/customtemplate.page:13(name)
57 #: C/customize.page:11(name)
58 #: C/createnew.page:13(name)
59 #: C/basicusage.page:13(name)
60 #: C/about.page:13(name)
61 msgid "Jim Evins"
62 msgstr "Jim Evins"
63
64 #: C/skipfields.page:14(email)
65 #: C/select.page:14(email)
66 #: C/printfile.page:14(email)
67 #: C/newlabel.page:14(email)
68 #: C/multifile.page:14(email)
69 #: C/merge.page:14(email)
70 #: C/mergefeatures.page:14(email)
71 #: C/merge-ex4.page:14(email)
72 #: C/merge-ex3.page:14(email)
73 #: C/merge-ex2.page:14(email)
74 #: C/merge-ex1.page:14(email)
75 #: C/mancreate.page:16(email)
76 #: C/labelprop.page:14(email)
77 #: C/index.page:12(email)
78 #: C/editprop.page:14(email)
79 #: C/customtemplate.page:14(email)
80 #: C/customize.page:12(email)
81 #: C/createnew.page:14(email)
82 #: C/basicusage.page:14(email)
83 #: C/about.page:14(email)
84 msgid "evins@snaught.com"
85 msgstr "evins@snaught.com"
86
87 #: C/skipfields.page:17(name)
88 #: C/select.page:17(name)
89 #: C/printfile.page:17(name)
90 #: C/newlabel.page:17(name)
91 #: C/multifile.page:17(name)
92 #: C/merge.page:17(name)
93 #: C/mergefeatures.page:17(name)
94 #: C/merge-ex4.page:17(name)
95 #: C/merge-ex3.page:17(name)
96 #: C/merge-ex2.page:17(name)
97 #: C/merge-ex1.page:17(name)
98 #: C/mancreate.page:19(name)
99 #: C/labelprop.page:17(name)
100 #: C/index.page:15(name)
101 #: C/editprop.page:17(name)
102 #: C/customtemplate.page:17(name)
103 #: C/customize.page:15(name)
104 #: C/createnew.page:17(name)
105 #: C/basicusage.page:17(name)
106 #: C/about.page:17(name)
107 msgid "Mario Blättermann"
108 msgstr "Mario Blättermann"
109
110 #: C/skipfields.page:18(email)
111 #: C/select.page:18(email)
112 #: C/printfile.page:18(email)
113 #: C/newlabel.page:18(email)
114 #: C/multifile.page:18(email)
115 #: C/merge.page:18(email)
116 #: C/mergefeatures.page:18(email)
117 #: C/merge-ex4.page:18(email)
118 #: C/merge-ex3.page:18(email)
119 #: C/merge-ex2.page:18(email)
120 #: C/merge-ex1.page:18(email)
121 #: C/mancreate.page:20(email)
122 #: C/labelprop.page:18(email)
123 #: C/index.page:16(email)
124 #: C/editprop.page:18(email)
125 #: C/customtemplate.page:18(email)
126 #: C/customize.page:16(email)
127 #: C/createnew.page:18(email)
128 #: C/basicusage.page:18(email)
129 #: C/about.page:18(email)
130 msgid "mariobl@gnome.org"
131 msgstr "mariobl@gnome.org"
132
133 #: C/skipfields.page:21(p)
134 #: C/select.page:21(p)
135 #: C/printfile.page:21(p)
136 #: C/newlabel.page:21(p)
137 #: C/multifile.page:21(p)
138 #: C/merge.page:21(p)
139 #: C/mergefeatures.page:21(p)
140 #: C/merge-ex4.page:21(p)
141 #: C/merge-ex3.page:21(p)
142 #: C/merge-ex2.page:21(p)
143 #: C/merge-ex1.page:21(p)
144 #: C/mancreate.page:23(p)
145 #: C/labelprop.page:21(p)
146 #: C/index.page:19(p)
147 #: C/editprop.page:21(p)
148 #: C/customtemplate.page:21(p)
149 #: C/customize.page:19(p)
150 #: C/createnew.page:21(p)
151 #: C/basicusage.page:21(p)
152 #: C/about.page:21(p)
153 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
154 msgstr ""
155
156 #: C/skipfields.page:25(title)
157 #, fuzzy
158 msgid "Skipping blank address lines"
159 msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
160
161 #: C/skipfields.page:27(p)
162 msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
163 msgstr ""
164
165 #: C/skipfields.page:33(code)
166 #, no-wrap
167 msgid ""
168 "\n"
169 "  LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
170 "  Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
171 "  McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
172 "  Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
173 "  "
174 msgstr ""
175
176 #: C/skipfields.page:40(p)
177 msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)"
178 msgstr ""
179
180 #: C/skipfields.page:46(p)
181 msgid "Multi-line address"
182 msgstr "Večvrstični naslov"
183
184 #: C/skipfields.page:49(p)
185 msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line."
186 msgstr ""
187
188 #: C/skipfields.page:54(p)
189 msgid "Output"
190 msgstr ""
191
192 #: C/select.page:9(desc)
193 #, fuzzy
194 msgid "How to select objects."
195 msgstr "Izbriši izbrane predmete"
196
197 #: C/select.page:25(title)
198 #, fuzzy
199 msgid "To select objects"
200 msgstr "Izbor vseh predmetov"
201
202 #: C/select.page:27(p)
203 msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
204 msgstr ""
205
206 #: C/select.page:38(title)
207 #, fuzzy
208 msgid "Selecting a single object"
209 msgstr "Izbor vseh predmetov"
210
211 #: C/select.page:39(p)
212 msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
213 msgstr ""
214
215 #: C/select.page:46(title)
216 msgid "Aggregate object selections"
217 msgstr ""
218
219 #: C/select.page:47(p)
220 msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
221 msgstr ""
222
223 #: C/select.page:60(title)
224 #, fuzzy
225 msgid "Area selections"
226 msgstr "Odstrani vse izbore"
227
228 #: C/select.page:62(p)
229 msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
230 msgstr ""
231
232 #: C/select.page:72(title)
233 #, fuzzy
234 msgid "Unselecting objects"
235 msgstr "Izbor vseh predmetov"
236
237 #: C/select.page:74(p)
238 msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
239 msgstr ""
240
241 #: C/select.page:86(title)
242 msgid "Clipboard Commands"
243 msgstr "Ukazi odložišča"
244
245 #: C/select.page:88(p)
246 msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations <gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
247 msgstr ""
248
249 #: C/select.page:94(title)
250 msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
251 msgstr "<gui>Izreži</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
252
253 #: C/select.page:96(p)
254 msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
255 msgstr ""
256
257 #: C/select.page:103(title)
258 msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
259 msgstr "<gui>Kopiraj</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
260
261 #: C/select.page:105(p)
262 msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
263 msgstr ""
264
265 #: C/select.page:112(title)
266 msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
267 msgstr "<gui>Prilepi</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
268
269 #: C/select.page:114(p)
270 msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
271 msgstr ""
272
273 #: C/select.page:121(title)
274 msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
275 msgstr "<gui>Izbriši</gui> (<key>Del</key>)"
276
277 #: C/select.page:123(p)
278 msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
279 msgstr ""
280
281 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
282 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
283 #: C/printfile.page:47(None)
284 msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
285 msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
286
287 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
288 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
289 #: C/printfile.page:70(None)
290 msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
291 msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
292
293 #: C/printfile.page:9(desc)
294 msgid "How to print your labels and cards."
295 msgstr ""
296
297 #: C/printfile.page:25(title)
298 msgid "To print labels and cards"
299 msgstr ""
300
301 #: C/printfile.page:27(p)
302 msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
303 msgstr ""
304
305 #: C/printfile.page:34(p)
306 msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
307 msgstr ""
308
309 #: C/printfile.page:38(title)
310 msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
311 msgstr ""
312
313 #: C/printfile.page:41(title)
314 msgid "Print control (Simple)"
315 msgstr ""
316
317 #: C/printfile.page:43(p)
318 msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
319 msgstr ""
320
321 #: C/printfile.page:48(p)
322 #: C/editprop.page:36(p)
323 msgid "Print Copy Controls"
324 msgstr ""
325
326 #. ==== End of Figure ====
327 #: C/printfile.page:52(p)
328 msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
329 msgstr ""
330
331 #: C/printfile.page:56(p)
332 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label."
333 msgstr ""
334
335 #: C/printfile.page:63(title)
336 msgid "Print control (Merge)"
337 msgstr ""
338
339 #: C/printfile.page:65(p)
340 msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
341 msgstr ""
342
343 #: C/printfile.page:71(p)
344 #, fuzzy
345 msgid "Print Document Merge Controls"
346 msgstr "Nadzor združevanja"
347
348 #. ==== End of Figure ====
349 #: C/printfile.page:75(p)
350 msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)."
351 msgstr ""
352
353 #: C/printfile.page:82(p)
354 msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
355 msgstr ""
356
357 #: C/printfile.page:86(p)
358 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
359 msgstr ""
360
361 #: C/printfile.page:93(title)
362 msgid "Options"
363 msgstr "Možnosti"
364
365 #: C/printfile.page:94(p)
366 msgid "The following options can also be selected."
367 msgstr ""
368
369 #: C/printfile.page:97(gui)
370 msgid "print outlines"
371 msgstr ""
372
373 #: C/printfile.page:98(p)
374 #, fuzzy
375 msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
376 msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
377
378 #: C/printfile.page:102(gui)
379 msgid "print in reverse"
380 msgstr ""
381
382 #: C/printfile.page:103(p)
383 msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
384 msgstr ""
385
386 #: C/printfile.page:108(gui)
387 msgid "print crop marks"
388 msgstr "natisni oznake obrezave"
389
390 #: C/printfile.page:109(p)
391 msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
392 msgstr ""
393
394 #: C/newlabel.page:9(desc)
395 msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
396 msgstr ""
397
398 #: C/newlabel.page:25(title)
399 #, fuzzy
400 msgid "To create a new label or card"
401 msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
402
403 #: C/newlabel.page:27(p)
404 msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
405 msgstr ""
406
407 #: C/multifile.page:9(desc)
408 msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
409 msgstr ""
410
411 #: C/multifile.page:25(title)
412 msgid "To open multiple files from the command line"
413 msgstr ""
414
415 #: C/multifile.page:27(p)
416 msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
417 msgstr ""
418
419 #: C/multifile.page:33(var)
420 msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
421 msgstr ""
422
423 #: C/multifile.page:32(cmd)
424 msgid "glabels <placeholder-1/>"
425 msgstr ""
426
427 #: C/multifile.page:36(p)
428 msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
429 msgstr ""
430
431 #: C/merge.page:9(desc)
432 msgid "Merge a data source to create multiple documents."
433 msgstr ""
434
435 #: C/merge.page:25(title)
436 msgid "Document merge tutorial"
437 msgstr ""
438
439 #: C/merge.page:27(p)
440 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
441 msgstr ""
442
443 #: C/mergefeatures.page:9(desc)
444 msgid "What you may expect from a document merge."
445 msgstr "Kaj lahko pričakujete od spajanja dokumentov."
446
447 #: C/mergefeatures.page:25(title)
448 msgid "Performing a document merge"
449 msgstr "Izvajanje spajanja dokumentov"
450
451 #: C/mergefeatures.page:27(p)
452 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
453 msgstr ""
454
455 #: C/mergefeatures.page:31(p)
456 msgid ""
457 "The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n"
458 "\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
459 msgstr ""
460
461 #: C/mergefeatures.page:43(p)
462 msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data."
463 msgstr ""
464
465 #: C/mergefeatures.page:51(p)
466 msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more information on using merge data for these object types."
467 msgstr ""
468
469 #: C/mergefeatures.page:57(p)
470 msgid "Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
471 msgstr ""
472
473 #: C/mergefeatures.page:62(p)
474 msgid "See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge feature."
475 msgstr ""
476
477 #: C/merge-ex4.page:9(desc)
478 msgid "Create address labels from a vCard file."
479 msgstr ""
480
481 #: C/merge-ex4.page:25(title)
482 msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
483 msgstr ""
484
485 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
486 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
487 #: C/merge-ex3.page:53(None)
488 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
489 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
490
491 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
492 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
493 #: C/merge-ex3.page:74(None)
494 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
495 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
496
497 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
498 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
499 #: C/merge-ex3.page:88(None)
500 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
501 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
502
503 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
504 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
505 #: C/merge-ex3.page:99(None)
506 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
507 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
508
509 #: C/merge-ex3.page:9(desc)
510 msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
511 msgstr ""
512
513 #: C/merge-ex3.page:25(title)
514 msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
515 msgstr ""
516
517 #: C/merge-ex3.page:27(p)
518 msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
519 msgstr ""
520
521 #: C/merge-ex3.page:33(p)
522 msgid "Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
523 msgstr ""
524
525 #: C/merge-ex3.page:39(p)
526 msgid "If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it."
527 msgstr ""
528
529 #: C/merge-ex3.page:44(p)
530 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) as shown."
531 msgstr ""
532
533 #: C/merge-ex3.page:54(p)
534 #: C/merge-ex2.page:53(p)
535 #: C/merge-ex1.page:51(p)
536 #, fuzzy
537 msgid "Merge properties dialog"
538 msgstr "Lastnosti združevanja"
539
540 #. ==== End of Figure ====
541 #: C/merge-ex3.page:58(p)
542 msgid "Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
543 msgstr ""
544
545 #: C/merge-ex3.page:66(p)
546 msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept the changes."
547 msgstr ""
548
549 #: C/merge-ex3.page:71(p)
550 #: C/merge-ex2.page:67(p)
551 #: C/merge-ex1.page:60(p)
552 msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
553 msgstr ""
554
555 #: C/merge-ex3.page:75(p)
556 #: C/merge-ex2.page:71(p)
557 #: C/merge-ex1.page:64(p)
558 msgid "Adding objects"
559 msgstr "Dodajanje predmetov"
560
561 #. ==== End of Figure ====
562 #: C/merge-ex3.page:79(p)
563 msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
564 msgstr ""
565
566 #: C/merge-ex3.page:82(p)
567 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog as shown below."
568 msgstr ""
569
570 #: C/merge-ex3.page:89(p)
571 #: C/merge-ex2.page:89(p)
572 msgid "Printing address labels"
573 msgstr "Tiskanje nalepk naslovov"
574
575 #. ==== End of Figure ====
576 #: C/merge-ex3.page:93(p)
577 #: C/merge-ex2.page:93(p)
578 #: C/merge-ex1.page:89(p)
579 msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog as shown below."
580 msgstr ""
581
582 #: C/merge-ex3.page:100(p)
583 msgid "Addess labels preview"
584 msgstr "Predogled nalepk naslovov"
585
586 #. ==== End of Figure ====
587 #: C/merge-ex3.page:104(p)
588 #: C/merge-ex2.page:104(p)
589 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
590 msgstr ""
591
592 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
593 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
594 #: C/merge-ex2.page:52(None)
595 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
596 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
597
598 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
599 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
600 #: C/merge-ex2.page:70(None)
601 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
602 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
603
604 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
605 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
606 #: C/merge-ex2.page:88(None)
607 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
608 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
609
610 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
611 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
612 #: C/merge-ex2.page:99(None)
613 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
614 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
615
616 #: C/merge-ex2.page:9(desc)
617 msgid "Create address labels from a CSV file."
618 msgstr "Ustvari nalepke z naslovi iz datoteke CSV."
619
620 #: C/merge-ex2.page:25(title)
621 msgid "Example 2: Address labels"
622 msgstr "Primer 2: nalepke naslovov"
623
624 #: C/merge-ex2.page:27(p)
625 msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
626 msgstr ""
627
628 #: C/merge-ex2.page:33(code)
629 #, no-wrap
630 msgid ""
631 "\n"
632 "LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
633 ",,,,,,,\n"
634 "Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
635 "Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
636 "Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
637 "McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
638 "Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
639 "      "
640 msgstr ""
641
642 #: C/merge-ex2.page:43(p)
643 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
644 msgstr ""
645
646 #. ==== End of Figure ====
647 #: C/merge-ex2.page:57(p)
648 msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for."
649 msgstr ""
650
651 #. ==== End of Figure ====
652 #: C/merge-ex2.page:62(p)
653 #: C/merge-ex1.page:55(p)
654 msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
655 msgstr ""
656
657 #. ==== End of Figure ====
658 #: C/merge-ex2.page:75(p)
659 msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty."
660 msgstr ""
661
662 #: C/merge-ex2.page:82(p)
663 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
664 msgstr ""
665
666 #: C/merge-ex2.page:100(p)
667 msgid "Address labels preview"
668 msgstr "Predogled nalepk naslovov"
669
670 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
671 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
672 #: C/merge-ex1.page:50(None)
673 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
674 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
675
676 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
677 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
678 #: C/merge-ex1.page:63(None)
679 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
680 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
681
682 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
683 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
684 #: C/merge-ex1.page:84(None)
685 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
686 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
687
688 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
689 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
690 #: C/merge-ex1.page:95(None)
691 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
692 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
693
694 #: C/merge-ex1.page:9(desc)
695 msgid "Create name tags from a CSV file."
696 msgstr "Ustvari imenske značke iz datoteke CSV."
697
698 #: C/merge-ex1.page:25(title)
699 msgid "Example 1: Name Tags"
700 msgstr "Primer 1: Značke z imeni"
701
702 #: C/merge-ex1.page:27(p)
703 msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
704 msgstr ""
705
706 #: C/merge-ex1.page:33(code)
707 #, no-wrap
708 msgid ""
709 "\n"
710 "Name,Department,SN\n"
711 "\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
712 "\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
713 "\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
714 "\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
715 "      "
716 msgstr ""
717
718 #: C/merge-ex1.page:41(p)
719 msgid "In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
720 msgstr ""
721
722 #. ==== End of Figure ====
723 #: C/merge-ex1.page:68(p)
724 msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number."
725 msgstr ""
726
727 #: C/merge-ex1.page:78(p)
728 msgid "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
729 msgstr ""
730
731 #: C/merge-ex1.page:85(p)
732 #, fuzzy
733 msgid "Printing name tags"
734 msgstr "Tiskanje imenskih značk"
735
736 #: C/merge-ex1.page:96(p)
737 msgid "Name tags preview"
738 msgstr ""
739
740 #. ==== End of Figure ====
741 #: C/merge-ex1.page:100(p)
742 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
743 msgstr ""
744
745 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
746 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
747 #: C/mancreate.page:341(None)
748 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
749 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
750
751 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
752 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
753 #: C/mancreate.page:393(None)
754 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
755 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
756
757 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
758 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
759 #: C/mancreate.page:440(None)
760 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
761 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
762
763 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
764 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
765 #: C/mancreate.page:501(None)
766 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
767 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
768
769 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
770 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
771 #: C/mancreate.page:727(None)
772 msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
773 msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
774
775 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
776 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
777 #: C/mancreate.page:790(None)
778 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
779 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
780
781 #: C/mancreate.page:11(desc)
782 #, fuzzy
783 msgid "Create your templates manually."
784 msgstr "Ustvari predlogo po meri"
785
786 #: C/mancreate.page:27(title)
787 msgid "Manually creating new templates"
788 msgstr ""
789
790 #. ******************
791 #: C/mancreate.page:34(p)
792 msgid "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>)."
793 msgstr ""
794
795 #: C/mancreate.page:39(p)
796 msgid "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
797 msgstr ""
798
799 #: C/mancreate.page:43(p)
800 msgid "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:"
801 msgstr ""
802
803 #: C/mancreate.page:46(p)
804 msgid "Location"
805 msgstr "Mesto"
806
807 #: C/mancreate.page:47(p)
808 #: C/mancreate.page:174(p)
809 #: C/mancreate.page:238(p)
810 #: C/mancreate.page:302(p)
811 #: C/mancreate.page:365(p)
812 #: C/mancreate.page:416(p)
813 #: C/mancreate.page:463(p)
814 #: C/mancreate.page:536(p)
815 #: C/mancreate.page:563(p)
816 #: C/mancreate.page:601(p)
817 #: C/mancreate.page:635(p)
818 #: C/mancreate.page:677(p)
819 #: C/mancreate.page:754(p)
820 msgid "Description"
821 msgstr "Opis"
822
823 #: C/mancreate.page:54(file)
824 msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
825 msgstr ""
826
827 #: C/mancreate.page:55(p)
828 #, fuzzy
829 msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
830 msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
831
832 #: C/mancreate.page:56(p)
833 msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
834 msgstr ""
835
836 #: C/mancreate.page:60(file)
837 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
838 msgstr ""
839
840 #: C/mancreate.page:61(p)
841 msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
842 msgstr ""
843
844 #: C/mancreate.page:63(p)
845 msgid "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>."
846 msgstr ""
847
848 #: C/mancreate.page:67(file)
849 msgid "${HOME}/.glabels"
850 msgstr ""
851
852 #: C/mancreate.page:68(p)
853 msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
854 msgstr ""
855
856 #: C/mancreate.page:76(p)
857 msgid "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
858 msgstr ""
859
860 #: C/mancreate.page:90(title)
861 msgid "Assumptions/caveats"
862 msgstr ""
863
864 #: C/mancreate.page:93(p)
865 msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)"
866 msgstr ""
867
868 #: C/mancreate.page:98(p)
869 msgid "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
870 msgstr ""
871
872 #: C/mancreate.page:119(title)
873 msgid "Template Files"
874 msgstr "Datoteke predlog"
875
876 #: C/mancreate.page:121(p)
877 msgid "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</code> top-level node."
878 msgstr ""
879
880 #: C/mancreate.page:124(code)
881 #, no-wrap
882 msgid ""
883 "\n"
884 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
885 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
886 "\n"
887 "   <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
888 "\n"
889 "&lt;/Glabels-templates&gt;"
890 msgstr ""
891
892 #: C/mancreate.page:133(title)
893 msgid "Example Template"
894 msgstr "Primer predloge"
895
896 #: C/mancreate.page:134(desc)
897 msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
898 msgstr ""
899
900 #: C/mancreate.page:136(code)
901 #, no-wrap
902 msgid ""
903 "\n"
904 "&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;\n"
905 "&lt;Glabels-templates&gt;\n"
906 "\n"
907 "  &lt;Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\"&gt;\n"
908 "    &lt;Meta category=\"label\"/&gt;\n"
909 "    &lt;Meta category=\"mail\"/&gt;\n"
910 "    &lt;Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/&gt;\n"
911 "    &lt;Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\"&gt;\n"
912 "      &lt;Markup-margin size=\"5pt\"/&gt;\n"
913 "      &lt;Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/&gt;\n"
914 "    &lt;/Label-rectangle&gt;\n"
915 "  &lt;/Template&gt;\n"
916 "\n"
917 "&lt;/Glabels-templates&gt;"
918 msgstr ""
919
920 #: C/mancreate.page:164(title)
921 msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
922 msgstr ""
923
924 #: C/mancreate.page:166(p)
925 msgid "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
926 msgstr ""
927
928 #: C/mancreate.page:174(p)
929 #: C/mancreate.page:302(p)
930 #: C/mancreate.page:365(p)
931 #: C/mancreate.page:416(p)
932 #: C/mancreate.page:463(p)
933 #: C/mancreate.page:536(p)
934 #: C/mancreate.page:563(p)
935 #: C/mancreate.page:601(p)
936 #: C/mancreate.page:635(p)
937 #: C/mancreate.page:677(p)
938 #: C/mancreate.page:754(p)
939 msgid "Property"
940 msgstr "Lastnost"
941
942 #: C/mancreate.page:180(code)
943 #, no-wrap
944 msgid "brand"
945 msgstr "Znamka"
946
947 #: C/mancreate.page:181(p)
948 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
949 msgstr ""
950
951 #: C/mancreate.page:184(code)
952 #, no-wrap
953 msgid "part"
954 msgstr ""
955
956 #: C/mancreate.page:185(p)
957 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
958 msgstr ""
959
960 #: C/mancreate.page:188(code)
961 #: C/mancreate.page:542(code)
962 #, no-wrap
963 msgid "size"
964 msgstr "Velikost"
965
966 #: C/mancreate.page:189(p)
967 msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
968 msgstr ""
969
970 #: C/mancreate.page:194(code)
971 #, no-wrap
972 msgid "description"
973 msgstr "Opis"
974
975 #: C/mancreate.page:195(p)
976 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
977 msgstr ""
978
979 #: C/mancreate.page:198(code)
980 #, no-wrap
981 msgid "_description"
982 msgstr "_Opis"
983
984 #: C/mancreate.page:199(p)
985 msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
986 msgstr ""
987
988 #: C/mancreate.page:203(code)
989 #: C/mancreate.page:312(code)
990 #: C/mancreate.page:375(code)
991 #: C/mancreate.page:481(code)
992 #, no-wrap
993 msgid "width"
994 msgstr "Širina"
995
996 #: C/mancreate.page:204(p)
997 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
998 msgstr ""
999
1000 #: C/mancreate.page:207(code)
1001 #: C/mancreate.page:316(code)
1002 #: C/mancreate.page:379(code)
1003 #: C/mancreate.page:486(code)
1004 #, no-wrap
1005 msgid "height"
1006 msgstr "Višina"
1007
1008 #: C/mancreate.page:208(p)
1009 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
1010 msgstr ""
1011
1012 #: C/mancreate.page:211(code)
1013 #, no-wrap
1014 msgid "equiv"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: C/mancreate.page:212(p)
1018 msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> does not currently support forward references."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: C/mancreate.page:230(title)
1022 msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: C/mancreate.page:232(p)
1026 msgid "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: C/mancreate.page:238(p)
1030 msgid "Subnode"
1031 msgstr "Podvozlišče"
1032
1033 #: C/mancreate.page:244(code)
1034 #, no-wrap
1035 msgid "category"
1036 msgstr "Kategorija"
1037
1038 #: C/mancreate.page:245(p)
1039 msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: C/mancreate.page:252(p)
1043 msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Currently defined category IDs include:"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: C/mancreate.page:256(code)
1047 #, fuzzy, no-wrap
1048 msgid "label"
1049 msgstr "Nalepke"
1050
1051 #: C/mancreate.page:257(code)
1052 #, fuzzy, no-wrap
1053 msgid "round-label"
1054 msgstr "Okrogle nalepke"
1055
1056 #: C/mancreate.page:258(code)
1057 #, fuzzy, no-wrap
1058 msgid "elliptical-label"
1059 msgstr "Eliptične nalepke"
1060
1061 #: C/mancreate.page:259(code)
1062 #, fuzzy, no-wrap
1063 msgid "square-label"
1064 msgstr "Kvadratne nalepke"
1065
1066 #: C/mancreate.page:260(code)
1067 #, fuzzy, no-wrap
1068 msgid "rectangle-label"
1069 msgstr "Pravokotne nalepke"
1070
1071 #: C/mancreate.page:261(code)
1072 #, fuzzy, no-wrap
1073 msgid "card"
1074 msgstr "Katerakoli vizitka"
1075
1076 #: C/mancreate.page:262(code)
1077 #, fuzzy, no-wrap
1078 msgid "business-card"
1079 msgstr "Poslovne nalepke"
1080
1081 #: C/mancreate.page:263(code)
1082 #, no-wrap
1083 msgid "media"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: C/mancreate.page:264(code)
1087 #, fuzzy, no-wrap
1088 msgid "mail"
1089 msgstr "Običajna"
1090
1091 #: C/mancreate.page:265(code)
1092 #, fuzzy, no-wrap
1093 msgid "foldable"
1094 msgstr "Prepogljive vizitke"
1095
1096 #: C/mancreate.page:266(code)
1097 #, no-wrap
1098 msgid "photo"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: C/mancreate.page:273(code)
1102 #, no-wrap
1103 msgid "product_url"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: C/mancreate.page:274(p)
1107 msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: C/mancreate.page:278(p)
1111 msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</link>."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: C/mancreate.page:281(p)
1115 msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: C/mancreate.page:294(title)
1119 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: C/mancreate.page:296(p)
1123 msgid "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: C/mancreate.page:308(code)
1127 #: C/mancreate.page:371(code)
1128 #: C/mancreate.page:422(code)
1129 #: C/mancreate.page:469(code)
1130 #, fuzzy, no-wrap
1131 msgid "id"
1132 msgstr "Mreža"
1133
1134 #: C/mancreate.page:309(p)
1135 #: C/mancreate.page:372(p)
1136 #: C/mancreate.page:423(p)
1137 #: C/mancreate.page:470(p)
1138 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: C/mancreate.page:313(p)
1142 msgid "Width of label/card"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: C/mancreate.page:317(p)
1146 msgid "Heigth of label/card"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: C/mancreate.page:320(code)
1150 #, fuzzy, no-wrap
1151 msgid "round"
1152 msgstr "Krog"
1153
1154 #: C/mancreate.page:321(p)
1155 msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: C/mancreate.page:325(code)
1159 #, fuzzy, no-wrap
1160 msgid "x_waste"
1161 msgstr "Prilepi"
1162
1163 #: C/mancreate.page:326(p)
1164 msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: C/mancreate.page:331(code)
1168 #, fuzzy, no-wrap
1169 msgid "y_waste"
1170 msgstr "Prilepi"
1171
1172 #: C/mancreate.page:332(p)
1173 msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: C/mancreate.page:340(desc)
1177 #: C/mancreate.page:342(p)
1178 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: C/mancreate.page:357(title)
1182 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: C/mancreate.page:359(p)
1186 msgid "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: C/mancreate.page:376(p)
1190 msgid "Width of the ellipse"
1191 msgstr "Širina elipse"
1192
1193 #: C/mancreate.page:380(p)
1194 msgid "Heigth of the ellipse"
1195 msgstr "Višina elipse"
1196
1197 #: C/mancreate.page:383(code)
1198 #: C/mancreate.page:430(code)
1199 #: C/mancreate.page:491(code)
1200 #, fuzzy, no-wrap
1201 msgid "waste"
1202 msgstr "Prilepi"
1203
1204 #: C/mancreate.page:384(p)
1205 #: C/mancreate.page:431(p)
1206 #: C/mancreate.page:492(p)
1207 msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: C/mancreate.page:392(desc)
1211 #: C/mancreate.page:394(p)
1212 #: C/mancreate.page:439(desc)
1213 #: C/mancreate.page:441(p)
1214 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: C/mancreate.page:409(title)
1218 msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: C/mancreate.page:411(p)
1222 msgid "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: C/mancreate.page:426(code)
1226 #: C/mancreate.page:473(code)
1227 #: C/mancreate.page:615(code)
1228 #, fuzzy, no-wrap
1229 msgid "radius"
1230 msgstr "1. Polmer:"
1231
1232 #: C/mancreate.page:427(p)
1233 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: C/mancreate.page:456(title)
1237 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: C/mancreate.page:458(p)
1241 msgid "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: C/mancreate.page:474(p)
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Outer radius of label"
1247 msgstr "1. Zunanji polmer:"
1248
1249 #: C/mancreate.page:477(code)
1250 #, fuzzy, no-wrap
1251 msgid "hole"
1252 msgstr "Vijolična"
1253
1254 #: C/mancreate.page:478(p)
1255 msgid "Radius of concentric hole"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: C/mancreate.page:482(p)
1259 msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: C/mancreate.page:487(p)
1263 msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: C/mancreate.page:500(desc)
1267 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: C/mancreate.page:502(p)
1271 #, fuzzy
1272 msgid "CD label parameters"
1273 msgstr "Lastnosti nalepke"
1274
1275 #: C/mancreate.page:517(title)
1276 msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: C/mancreate.page:519(p)
1280 msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: C/mancreate.page:529(title)
1284 msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: C/mancreate.page:531(p)
1288 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: C/mancreate.page:543(p)
1292 msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: C/mancreate.page:557(title)
1296 msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: C/mancreate.page:559(p)
1300 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: C/mancreate.page:569(code)
1304 #: C/mancreate.page:641(code)
1305 #: C/mancreate.page:683(code)
1306 #, no-wrap
1307 msgid "x1"
1308 msgstr "x1"
1309
1310 #: C/mancreate.page:570(p)
1311 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: C/mancreate.page:573(code)
1315 #: C/mancreate.page:645(code)
1316 #: C/mancreate.page:687(code)
1317 #, no-wrap
1318 msgid "y1"
1319 msgstr "y1"
1320
1321 #: C/mancreate.page:574(p)
1322 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: C/mancreate.page:577(code)
1326 #, no-wrap
1327 msgid "x2"
1328 msgstr "x2"
1329
1330 #: C/mancreate.page:578(p)
1331 msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: C/mancreate.page:581(code)
1335 #, no-wrap
1336 msgid "y2"
1337 msgstr "y2"
1338
1339 #: C/mancreate.page:582(p)
1340 msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: C/mancreate.page:595(title)
1344 msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: C/mancreate.page:597(p)
1348 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: C/mancreate.page:607(code)
1352 #: C/mancreate.page:768(code)
1353 #, no-wrap
1354 msgid "x0"
1355 msgstr "x0"
1356
1357 #: C/mancreate.page:608(p)
1358 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: C/mancreate.page:611(code)
1362 #: C/mancreate.page:773(code)
1363 #, no-wrap
1364 msgid "y0"
1365 msgstr "y0"
1366
1367 #: C/mancreate.page:612(p)
1368 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: C/mancreate.page:616(p)
1372 msgid "Radius of circle."
1373 msgstr "Polmer kroga."
1374
1375 #: C/mancreate.page:629(title)
1376 msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: C/mancreate.page:631(p)
1380 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: C/mancreate.page:642(p)
1384 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: C/mancreate.page:646(p)
1388 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: C/mancreate.page:649(code)
1392 #: C/mancreate.page:691(code)
1393 #, no-wrap
1394 msgid "w"
1395 msgstr "š"
1396
1397 #: C/mancreate.page:650(p)
1398 msgid "Width of rectangle."
1399 msgstr "Širina pravokotnika."
1400
1401 #: C/mancreate.page:653(code)
1402 #: C/mancreate.page:695(code)
1403 #, no-wrap
1404 msgid "h"
1405 msgstr "v"
1406
1407 #: C/mancreate.page:654(p)
1408 msgid "Height of rectangle."
1409 msgstr "Višina pravokotnika."
1410
1411 #: C/mancreate.page:657(code)
1412 #, no-wrap
1413 msgid "r"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: C/mancreate.page:658(p)
1417 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
1418 msgstr "Polmer zaobljenih robov pravokotnika."
1419
1420 #: C/mancreate.page:671(title)
1421 msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: C/mancreate.page:673(p)
1425 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: C/mancreate.page:684(p)
1429 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: C/mancreate.page:688(p)
1433 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: C/mancreate.page:692(p)
1437 msgid "Width of ellipse."
1438 msgstr "Širina elipse."
1439
1440 #: C/mancreate.page:696(p)
1441 msgid "Height of ellipse."
1442 msgstr "Višina elipse."
1443
1444 #: C/mancreate.page:714(title)
1445 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: C/mancreate.page:716(p)
1449 msgid "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: C/mancreate.page:721(p)
1453 msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: C/mancreate.page:726(desc)
1457 #: C/mancreate.page:728(p)
1458 #, fuzzy
1459 msgid "CD label sheet"
1460 msgstr "CD nalepke"
1461
1462 #. ==== End of Figure ====
1463 #: C/mancreate.page:733(p)
1464 msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: C/mancreate.page:741(p)
1468 msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: C/mancreate.page:749(p)
1472 msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: C/mancreate.page:760(code)
1476 #, no-wrap
1477 msgid "nx"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: C/mancreate.page:761(p)
1481 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: C/mancreate.page:764(code)
1485 #, fuzzy, no-wrap
1486 msgid "ny"
1487 msgstr "Vse"
1488
1489 #: C/mancreate.page:765(p)
1490 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: C/mancreate.page:769(p)
1494 msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: C/mancreate.page:774(p)
1498 msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: C/mancreate.page:778(code)
1502 #, no-wrap
1503 msgid "dx"
1504 msgstr "dx"
1505
1506 #: C/mancreate.page:779(p)
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Horizontal pitch of grid."
1509 msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
1510
1511 #: C/mancreate.page:782(code)
1512 #, no-wrap
1513 msgid "dy"
1514 msgstr "dy"
1515
1516 #: C/mancreate.page:783(p)
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Vertical pitch of grid."
1519 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
1520
1521 #: C/mancreate.page:789(desc)
1522 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: C/mancreate.page:791(p)
1526 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: C/license.page:8(desc)
1530 msgid "Legal information."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: C/license.page:11(title)
1534 #, fuzzy
1535 msgid "License"
1536 msgstr "Črta"
1537
1538 #: C/license.page:12(p)
1539 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: C/license.page:20(p)
1543 msgid "You are free:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: C/license.page:25(em)
1547 msgid "To share"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: C/license.page:26(p)
1551 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: C/license.page:29(em)
1555 msgid "To remix"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: C/license.page:30(p)
1559 msgid "To adapt the work."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: C/license.page:33(p)
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Under the following conditions:"
1565 msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
1566
1567 #: C/license.page:38(em)
1568 msgid "Attribution"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: C/license.page:39(p)
1572 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: C/license.page:46(em)
1576 msgid "Share Alike"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: C/license.page:47(p)
1580 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: C/license.page:53(p)
1584 msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: C/labelprop.page:9(desc)
1588 msgid "How to change the properties of a label or business card."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: C/labelprop.page:25(title)
1592 #, fuzzy
1593 msgid "To change label properties"
1594 msgstr "Lastnosti nalepke"
1595
1596 #: C/labelprop.page:27(p)
1597 msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
1598 msgstr ""
1599
1600 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1601 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1602 #: C/index.page:24(None)
1603 msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1604 msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1605
1606 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1607 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1608 #: C/index.page:47(None)
1609 msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1610 msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1611
1612 #: C/index.page:7(title)
1613 #: C/index.page:8(title)
1614 #, fuzzy
1615 msgid "gLabels label and business card designer"
1616 msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
1617
1618 #: C/index.page:23(title)
1619 msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: C/index.page:28(p)
1623 msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: C/index.page:35(p)
1627 msgid "<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: C/index.page:45(title)
1631 #: C/index.page:46(desc)
1632 msgid "<app>gLabels</app> main window"
1633 msgstr "Glavno okno <app>gLabels</app>"
1634
1635 #: C/index.page:48(p)
1636 msgid "<app>gLabels</app> main window."
1637 msgstr "Glavno okno <app>gLabels</app>."
1638
1639 #: C/index.page:53(title)
1640 msgid "Usage"
1641 msgstr "Uporaba"
1642
1643 #: C/index.page:57(title)
1644 msgid "Document Merging"
1645 msgstr "Spajanje dokumentov"
1646
1647 #: C/index.page:61(title)
1648 msgid "Advanced usage"
1649 msgstr "Napredna raba"
1650
1651 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1652 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1653 #: C/editprop.page:35(None)
1654 msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1655 msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1656
1657 #: C/editprop.page:9(desc)
1658 msgid "Change the properties of objects."
1659 msgstr "Spremeni lastnosti predmetov."
1660
1661 #: C/editprop.page:25(title)
1662 msgid "To edit object properties"
1663 msgstr "Kako uredimo lastnosti predmeta"
1664
1665 #: C/editprop.page:29(p)
1666 msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
1667 msgstr ""
1668
1669 #. ==== End of Figure ====
1670 #: C/editprop.page:40(p)
1671 msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: C/editprop.page:44(title)
1675 msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: C/editprop.page:46(p)
1679 msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: C/editprop.page:53(title)
1683 msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: C/editprop.page:55(p)
1687 msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: C/editprop.page:63(title)
1691 msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: C/editprop.page:65(p)
1695 msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: C/editprop.page:72(title)
1699 msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: C/editprop.page:74(p)
1703 msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: C/editprop.page:81(title)
1707 msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: C/editprop.page:83(p)
1711 msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: C/editprop.page:90(title)
1715 msgid "Line Tabbed Section"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: C/editprop.page:92(p)
1719 msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: C/editprop.page:98(title)
1723 msgid "Fill Tabbed Section"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: C/editprop.page:100(p)
1727 msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: C/editprop.page:107(title)
1731 msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: C/editprop.page:109(p)
1735 msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: C/editprop.page:118(title)
1739 msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: C/editprop.page:120(p)
1743 msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: C/editprop.page:126(title)
1747 msgid "Position Tabbed Section"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: C/editprop.page:128(p)
1751 msgid "This section contains controls to change the position of an object."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: C/editprop.page:135(title)
1755 msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: C/editprop.page:137(p)
1759 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: C/editprop.page:146(title)
1763 msgid "Other Manipulations of Objects"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: C/editprop.page:148(p)
1767 msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: C/editprop.page:151(title)
1771 msgid "Moving and Resizing Objects"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: C/editprop.page:153(p)
1775 msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: C/editprop.page:161(p)
1779 msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: C/editprop.page:167(title)
1783 msgid "Changing Stacking Order"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: C/editprop.page:169(p)
1787 msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: C/editprop.page:187(title)
1791 msgid "Rotating and Flipping Objects"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: C/editprop.page:189(p)
1795 msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: C/editprop.page:197(p)
1799 msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to rotate the text box according to your needs."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: C/editprop.page:208(title)
1803 msgid "Aligning Objects"
1804 msgstr "Poravnava predmetov"
1805
1806 #: C/editprop.page:210(p)
1807 msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: C/editprop.page:223(title)
1811 msgid "Using the Property Bar"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: C/editprop.page:225(p)
1815 msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: C/customtemplate.page:9(desc)
1819 msgid "Create your own templates for stationery products."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: C/customtemplate.page:25(title)
1823 msgid "To create a custom template"
1824 msgstr "Kako ustvarimo predlogo po meri"
1825
1826 #: C/customtemplate.page:27(p)
1827 msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: C/customtemplate.page:34(p)
1831 msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see <link xref=\"mancreate\"/>"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: C/customize.page:9(desc)
1835 msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. Use this section to describe how to customize the application.
1839 #: C/customize.page:25(title)
1840 msgid "Settings"
1841 msgstr "Nastavitve"
1842
1843 #: C/customize.page:26(p)
1844 msgid "To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed sections:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: C/customize.page:35(title)
1848 msgid "Locale"
1849 msgstr "Jezikovna oznaka"
1850
1851 #: C/customize.page:37(title)
1852 msgid "Units"
1853 msgstr "Enote"
1854
1855 #: C/customize.page:38(p)
1856 msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: C/customize.page:42(gui)
1860 msgid "Points"
1861 msgstr "Točke"
1862
1863 #: C/customize.page:43(p)
1864 msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: C/customize.page:46(gui)
1868 msgid "Inches"
1869 msgstr "Palci"
1870
1871 #: C/customize.page:47(p)
1872 msgid "Use Inches."
1873 msgstr "Uporabi palce."
1874
1875 #: C/customize.page:50(gui)
1876 msgid "Millimeters"
1877 msgstr "Milimetri"
1878
1879 #: C/customize.page:51(p)
1880 msgid "Use Millimeters."
1881 msgstr "Uporabi milimetre."
1882
1883 #: C/customize.page:54(p)
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
1886 msgstr "Privzeto: <gui>palci</gui>."
1887
1888 #: C/customize.page:58(title)
1889 msgid "Default page size"
1890 msgstr "Privzeta velikost strani"
1891
1892 #: C/customize.page:59(p)
1893 msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: C/customize.page:64(gui)
1897 msgid "US Letter"
1898 msgstr "Ameriško pismo"
1899
1900 #: C/customize.page:65(p)
1901 msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: C/customize.page:68(gui)
1905 msgid "ISO A4"
1906 msgstr "ISO A4"
1907
1908 #: C/customize.page:69(p)
1909 msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: C/customize.page:72(p)
1913 msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: C/customize.page:77(title)
1917 msgid "Object Defaults"
1918 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
1919
1920 #: C/customize.page:80(title)
1921 #: C/createnew.page:39(title)
1922 msgid "Text"
1923 msgstr "Besedilo"
1924
1925 #: C/customize.page:81(p)
1926 msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: C/customize.page:85(gui)
1930 msgid "Font"
1931 msgstr "Pisava"
1932
1933 #: C/customize.page:86(p)
1934 msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: C/customize.page:90(gui)
1938 #: C/customize.page:110(gui)
1939 #: C/customize.page:122(gui)
1940 msgid "Color"
1941 msgstr "Barva"
1942
1943 #: C/customize.page:91(p)
1944 msgid "This control selects the default text color."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: C/customize.page:94(gui)
1948 msgid "Alignment"
1949 msgstr "Poravnava"
1950
1951 #: C/customize.page:95(p)
1952 msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: C/customize.page:101(title)
1956 #: C/createnew.page:56(title)
1957 msgid "Line"
1958 msgstr "Črta"
1959
1960 #: C/customize.page:102(p)
1961 msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: C/customize.page:106(gui)
1965 msgid "Width"
1966 msgstr "Širina"
1967
1968 #: C/customize.page:107(p)
1969 msgid "This control selects the default line width."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: C/customize.page:111(p)
1973 msgid "This control selects the default line color."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: C/customize.page:117(title)
1977 msgid "Fill"
1978 msgstr "Polnilo"
1979
1980 #: C/customize.page:118(p)
1981 msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: C/customize.page:123(p)
1985 msgid "This control selects the default fill color."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: C/createnew.page:9(desc)
1989 msgid "Create new objects within your document."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: C/createnew.page:25(title)
1993 msgid "To create new objects"
1994 msgstr "Kako ustvarimo nov predmet"
1995
1996 #: C/createnew.page:27(p)
1997 msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: C/createnew.page:35(p)
2001 msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: C/createnew.page:40(p)
2005 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: C/createnew.page:47(title)
2009 msgid "Box"
2010 msgstr "Okvir"
2011
2012 #: C/createnew.page:48(p)
2013 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: C/createnew.page:57(p)
2017 msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: C/createnew.page:65(title)
2021 msgid "Ellipse"
2022 msgstr "Elipsa"
2023
2024 #: C/createnew.page:66(p)
2025 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: C/createnew.page:74(title)
2029 msgid "Image"
2030 msgstr "Slika"
2031
2032 #: C/createnew.page:75(p)
2033 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: C/createnew.page:85(title)
2037 msgid "Barcode"
2038 msgstr "Črtna koda"
2039
2040 #: C/createnew.page:86(p)
2041 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: C/basicusage.page:9(desc)
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Handling files and quit the application."
2047 msgstr "Nastavi program"
2048
2049 #: C/basicusage.page:25(title)
2050 msgid "Basic usage"
2051 msgstr "Osnovna raba"
2052
2053 #: C/basicusage.page:28(title)
2054 msgid "To open a file"
2055 msgstr "Kako odpremo datoteko"
2056
2057 #: C/basicusage.page:30(p)
2058 msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: C/basicusage.page:37(p)
2062 msgid "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application creates a separate application window for each open file."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: C/basicusage.page:41(p)
2066 msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: C/basicusage.page:48(title)
2070 msgid "To close a file"
2071 msgstr "Kako zapremo datoteko"
2072
2073 #: C/basicusage.page:50(p)
2074 msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: C/basicusage.page:60(title)
2078 msgid "To save a file"
2079 msgstr "Kako shranimo datoteko"
2080
2081 #: C/basicusage.page:62(p)
2082 msgid "You can save files in the following ways:"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: C/basicusage.page:66(p)
2086 msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: C/basicusage.page:73(p)
2090 msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: C/basicusage.page:84(title)
2094 msgid "To quit <app>gLabels</app>"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: C/basicusage.page:86(p)
2098 msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: C/about.page:9(desc)
2102 msgid "Information about <app>gLabels</app>."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: C/about.page:25(title)
2106 msgid "About <app>gLabels</app>"
2107 msgstr "O programu <app>gLabels</app>"
2108
2109 #: C/about.page:27(p)
2110 msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: C/about.page:31(p)
2114 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: C/about.page:37(p)
2118 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
2119 msgstr "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public Licence, kot jo je objavila Free Software Foundation; ali različico 3 licence ali (na vašo željo) katerokoli kasnejšo različico. Kopijo tega dovoljenja lahko najdete na tej <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">povezavi</link> ali v datoteki COPYING, ki je vključena v izvorno kodo tega programa."
2120
2121 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2122 #: C/index.page:0(None)
2123 msgid "translator-credits"
2124 msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
2125