1 # Slovenian translation for glabels.
2 # Copyright (C) 2009 glabels's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
5 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
6 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2012
10 "Project-Id-Version: glabels master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-03-25 11:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 21:25+0100\n"
14 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
15 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
26 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
27 #: C/skipfields.page:45(None)
28 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
29 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-screenshot.png'; md5=eef4a81f48546bd7d3753656a3df9cb7"
31 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
32 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
33 #: C/skipfields.page:53(None)
34 msgid "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
35 msgstr "@@image: 'figures/skip-fields-output.png'; md5=b64d1a7fdf0d37e9a6d93f0bc2f9fa0d"
37 #: C/skipfields.page:9(desc)
38 msgid "How to skip blank address lines when doing a document merge."
41 #: C/skipfields.page:13(name)
42 #: C/select.page:13(name)
43 #: C/printfile.page:13(name)
44 #: C/newlabel.page:13(name)
45 #: C/multifile.page:13(name)
46 #: C/merge.page:13(name)
47 #: C/mergefeatures.page:13(name)
48 #: C/merge-ex4.page:13(name)
49 #: C/merge-ex3.page:13(name)
50 #: C/merge-ex2.page:13(name)
51 #: C/merge-ex1.page:13(name)
52 #: C/mancreate.page:15(name)
53 #: C/labelprop.page:13(name)
54 #: C/index.page:11(name)
55 #: C/editprop.page:13(name)
56 #: C/customtemplate.page:13(name)
57 #: C/customize.page:11(name)
58 #: C/createnew.page:13(name)
59 #: C/basicusage.page:13(name)
60 #: C/about.page:13(name)
64 #: C/skipfields.page:14(email)
65 #: C/select.page:14(email)
66 #: C/printfile.page:14(email)
67 #: C/newlabel.page:14(email)
68 #: C/multifile.page:14(email)
69 #: C/merge.page:14(email)
70 #: C/mergefeatures.page:14(email)
71 #: C/merge-ex4.page:14(email)
72 #: C/merge-ex3.page:14(email)
73 #: C/merge-ex2.page:14(email)
74 #: C/merge-ex1.page:14(email)
75 #: C/mancreate.page:16(email)
76 #: C/labelprop.page:14(email)
77 #: C/index.page:12(email)
78 #: C/editprop.page:14(email)
79 #: C/customtemplate.page:14(email)
80 #: C/customize.page:12(email)
81 #: C/createnew.page:14(email)
82 #: C/basicusage.page:14(email)
83 #: C/about.page:14(email)
84 msgid "evins@snaught.com"
85 msgstr "evins@snaught.com"
87 #: C/skipfields.page:17(name)
88 #: C/select.page:17(name)
89 #: C/printfile.page:17(name)
90 #: C/newlabel.page:17(name)
91 #: C/multifile.page:17(name)
92 #: C/merge.page:17(name)
93 #: C/mergefeatures.page:17(name)
94 #: C/merge-ex4.page:17(name)
95 #: C/merge-ex3.page:17(name)
96 #: C/merge-ex2.page:17(name)
97 #: C/merge-ex1.page:17(name)
98 #: C/mancreate.page:19(name)
99 #: C/labelprop.page:17(name)
100 #: C/index.page:15(name)
101 #: C/editprop.page:17(name)
102 #: C/customtemplate.page:17(name)
103 #: C/customize.page:15(name)
104 #: C/createnew.page:17(name)
105 #: C/basicusage.page:17(name)
106 #: C/about.page:17(name)
107 msgid "Mario Blättermann"
108 msgstr "Mario Blättermann"
110 #: C/skipfields.page:18(email)
111 #: C/select.page:18(email)
112 #: C/printfile.page:18(email)
113 #: C/newlabel.page:18(email)
114 #: C/multifile.page:18(email)
115 #: C/merge.page:18(email)
116 #: C/mergefeatures.page:18(email)
117 #: C/merge-ex4.page:18(email)
118 #: C/merge-ex3.page:18(email)
119 #: C/merge-ex2.page:18(email)
120 #: C/merge-ex1.page:18(email)
121 #: C/mancreate.page:20(email)
122 #: C/labelprop.page:18(email)
123 #: C/index.page:16(email)
124 #: C/editprop.page:18(email)
125 #: C/customtemplate.page:18(email)
126 #: C/customize.page:16(email)
127 #: C/createnew.page:18(email)
128 #: C/basicusage.page:18(email)
129 #: C/about.page:18(email)
130 msgid "mariobl@gnome.org"
131 msgstr "mariobl@gnome.org"
133 #: C/skipfields.page:21(p)
134 #: C/select.page:21(p)
135 #: C/printfile.page:21(p)
136 #: C/newlabel.page:21(p)
137 #: C/multifile.page:21(p)
138 #: C/merge.page:21(p)
139 #: C/mergefeatures.page:21(p)
140 #: C/merge-ex4.page:21(p)
141 #: C/merge-ex3.page:21(p)
142 #: C/merge-ex2.page:21(p)
143 #: C/merge-ex1.page:21(p)
144 #: C/mancreate.page:23(p)
145 #: C/labelprop.page:21(p)
146 #: C/index.page:19(p)
147 #: C/editprop.page:21(p)
148 #: C/customtemplate.page:21(p)
149 #: C/customize.page:19(p)
150 #: C/createnew.page:21(p)
151 #: C/basicusage.page:21(p)
152 #: C/about.page:21(p)
153 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
156 #: C/skipfields.page:25(title)
158 msgid "Skipping blank address lines"
159 msgstr "Nalepke naslova pošiljanja"
161 #: C/skipfields.page:27(p)
162 msgid "This feature can be best described by a simple example. In the following CSV file, column 5 (ADDR2) contains the second address line for each record. This field is empty in records 1 and 2, but not in record 3. (For this feature to work, the field must be completely empty -- any text, including spaces will defeat this feature.)"
165 #: C/skipfields.page:33(code)
169 " LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
170 " Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
171 " McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
172 " Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
176 #: C/skipfields.page:40(p)
177 msgid "In the following screenshot, a single multiline text object has been created to format these addresses. Notice that ${ADDR2} representing the second address line is on a line by itself. (Any additional text on this line, including spaces would defeat this feature.)"
180 #: C/skipfields.page:46(p)
181 msgid "Multi-line address"
182 msgstr "Večvrstični naslov"
184 #: C/skipfields.page:49(p)
185 msgid "Printing this label results in the following output. Notice that the line containing the ${ADDR2} field is completely skipped for the first two records, without printing a blank line."
188 #: C/skipfields.page:54(p)
192 #: C/select.page:9(desc)
194 msgid "How to select objects."
195 msgstr "Izbriši izbrane predmete"
197 #: C/select.page:25(title)
199 msgid "To select objects"
200 msgstr "Izbor vseh predmetov"
202 #: C/select.page:27(p)
203 msgid "A prerequisite for performing operations on objects is the selection of individual objects or groups of objects. The display area must be in the object selection mode to create new selections, as indicated by an arrow cursor. The object selection mode is selected by the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq> menu item, or the corresponding command on the <gui>Drawing Toolbar</gui>."
206 #: C/select.page:38(title)
208 msgid "Selecting a single object"
209 msgstr "Izbor vseh predmetov"
211 #: C/select.page:39(p)
212 msgid "A single object can be selected simply by clicking on the desired object in the display area. Once selected the object will be highlighted with a set of resizing handles."
215 #: C/select.page:46(title)
216 msgid "Aggregate object selections"
219 #: C/select.page:47(p)
220 msgid "Multiple objects can be selected by first selecting the first object as above and then by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting additional objects. Individual objects can be added to an existing selection at any time by holding the <key>Ctrl</key> key while selecting the desired objects. All objects can also be selected by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq> menu item. All objects in an aggregate object selection will be highlighted."
223 #: C/select.page:60(title)
225 msgid "Area selections"
226 msgstr "Odstrani vse izbore"
228 #: C/select.page:62(p)
229 msgid "Multiple objects can also be selected by clicking an empty area and dragging to form a rectangular area. When released, all objects contained in the area will form an aggregate selection. An area selection can be used to add to an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while performing the selection."
232 #: C/select.page:72(title)
234 msgid "Unselecting objects"
235 msgstr "Izbor vseh predmetov"
237 #: C/select.page:74(p)
238 msgid "Individual objects can be removed from an existing selection by holding the <key>Ctrl</key> key while clicking on a previously selected object. An entire selection can be dismissed by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Un-select All</gui></guiseq> menu item or by simply clicking any empty space in the display area. Once an object is unselected its highlight is removed."
241 #: C/select.page:86(title)
242 msgid "Clipboard Commands"
243 msgstr "Ukazi odložišča"
245 #: C/select.page:88(p)
246 msgid "Object selections can be manipulated using the standard clipboard operations <gui>Cut</gui>, <gui>Copy</gui>, <gui>Paste</gui>, and <gui>Delete</gui>."
249 #: C/select.page:94(title)
250 msgid "<gui>Cut</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
251 msgstr "<gui>Izreži</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>)"
253 #: C/select.page:96(p)
254 msgid "Moves selected objects to the clipboard. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
257 #: C/select.page:103(title)
258 msgid "<gui>Copy</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
259 msgstr "<gui>Kopiraj</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>)"
261 #: C/select.page:105(p)
262 msgid "Copies selected objects to the clipboard without deleting them. The objects are then available for pasting back into the current document or another document."
265 #: C/select.page:112(title)
266 msgid "<gui>Paste</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
267 msgstr "<gui>Prilepi</gui> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>)"
269 #: C/select.page:114(p)
270 msgid "Pastes objects from the clipboard into the current document. <app>gLabels</app> can only paste objects from another <app>gLabels</app> document."
273 #: C/select.page:121(title)
274 msgid "<gui>Delete</gui> (<key>Del</key>)"
275 msgstr "<gui>Izbriši</gui> (<key>Del</key>)"
277 #: C/select.page:123(p)
278 msgid "Deletes selected objects without placing them on the clipboard."
281 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
282 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
283 #: C/printfile.page:47(None)
284 msgid "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
285 msgstr "@@image: 'figures/print-copies.png'; md5=ee473352947fe25c7adaa9f9a052c3e9"
287 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
288 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
289 #: C/printfile.page:70(None)
290 msgid "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
291 msgstr "@@image: 'figures/print-merge.png'; md5=ee70bd2150a6cd46e96ce5c0531eb47b"
293 #: C/printfile.page:9(desc)
294 msgid "How to print your labels and cards."
297 #: C/printfile.page:25(title)
298 msgid "To print labels and cards"
301 #: C/printfile.page:27(p)
302 msgid "To print labels or cards, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> to display the <gui>Print</gui> dialog. Once print options have been selected, click <gui>Print</gui> to print the labels or cards. To simply preview the results, click <gui>Print Preview</gui> instead."
305 #: C/printfile.page:34(p)
306 msgid "The <gui>Print</gui> dialog allows you to specify the following print options:"
309 #: C/printfile.page:38(title)
310 msgid "The Labels Tab of the Print Dialog"
313 #: C/printfile.page:41(title)
314 msgid "Print control (Simple)"
317 #: C/printfile.page:43(p)
318 msgid "For simple labels or cards (no document merge), the job tabbed section contains the following copy controls."
321 #: C/printfile.page:48(p)
322 #: C/editprop.page:36(p)
323 msgid "Print Copy Controls"
326 #. ==== End of Figure ====
327 #: C/printfile.page:52(p)
328 msgid "The number of copies of the label can be selected by choosing the number of full sheets to print, or a specific subset of labels on a single sheet."
331 #: C/printfile.page:56(p)
332 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select the subset of labels by clicking the first label on the mini-preview and dragging to the last label."
335 #: C/printfile.page:63(title)
336 msgid "Print control (Merge)"
339 #: C/printfile.page:65(p)
340 msgid "For labels or cards using the document merge (also known as \"mail merge\") capability, the job tabbed section contains the following merge controls instead of copy controls."
343 #: C/printfile.page:71(p)
345 msgid "Print Document Merge Controls"
346 msgstr "Nadzor združevanja"
348 #. ==== End of Figure ====
349 #: C/printfile.page:75(p)
350 msgid "The total number of labels or cards printed is the product of the number of records in the merge source and the number of copies selected. If multiple copies are selected, these can be either collated (copies of the same record grouped together) or un-collated (one copy each record is printed before next copy)."
353 #: C/printfile.page:82(p)
354 msgid "Printing can begin on any label on the first sheet. This can be selected with the <gui>Start on label</gui> spinbutton."
357 #: C/printfile.page:86(p)
358 msgid "The mini-preview can also be used to graphically select this first label, by clicking on the desired label in the mini-preview."
361 #: C/printfile.page:93(title)
365 #: C/printfile.page:94(p)
366 msgid "The following options can also be selected."
369 #: C/printfile.page:97(gui)
370 msgid "print outlines"
373 #: C/printfile.page:98(p)
375 msgid "Print outlines of labels. This option is useful for dry-runs, to test printer alignment."
376 msgstr "natisni orise (za preizkus poravnave tiskalnika)"
378 #: C/printfile.page:102(gui)
379 msgid "print in reverse"
382 #: C/printfile.page:103(p)
383 msgid "Prints the labels as mirror images. This option is useful for printing on clear labels that will be viewed from the reverse side (e.g. in a car window)."
386 #: C/printfile.page:108(gui)
387 msgid "print crop marks"
388 msgstr "natisni oznake obrezave"
390 #: C/printfile.page:109(p)
391 msgid "Prints crop marks along the edge of the sheet. This option is useful for printing on blank stock, to be cut after printing. This option does not work well with all templates."
394 #: C/newlabel.page:9(desc)
395 msgid "Create a new label or card in <app>gLabels</app>."
398 #: C/newlabel.page:25(title)
400 msgid "To create a new label or card"
401 msgstr "Nova nalepka ali vizitka"
403 #: C/newlabel.page:27(p)
404 msgid "To create a new label or business card, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui></guiseq> to display the <gui>New Label or Card</gui> dialog. Select the media type and orientation for the new document, then click <gui>OK</gui>. A new document is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
407 #: C/multifile.page:9(desc)
408 msgid "How to open multiple files at once by using the command line."
411 #: C/multifile.page:25(title)
412 msgid "To open multiple files from the command line"
415 #: C/multifile.page:27(p)
416 msgid "You can run <app>gLabels</app> from a command line and open a single file or multiple files. To open multiple files from a command line, type the following command, then press <key>Return</key>:"
419 #: C/multifile.page:33(var)
420 msgid "file1.glabels file2.glabels file3.glabels"
423 #: C/multifile.page:32(cmd)
424 msgid "glabels <placeholder-1/>"
427 #: C/multifile.page:36(p)
428 msgid "When the application starts, the files that you specify are displayed in separate <app>gLabels</app> windows."
431 #: C/merge.page:9(desc)
432 msgid "Merge a data source to create multiple documents."
435 #: C/merge.page:25(title)
436 msgid "Document merge tutorial"
439 #: C/merge.page:27(p)
440 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source. It is however, the most mis-understood feature of <app>glabels</app>. The following examples will step through a couple of common tasks using the document merge feature."
443 #: C/mergefeatures.page:9(desc)
444 msgid "What you may expect from a document merge."
445 msgstr "Kaj lahko pričakujete od spajanja dokumentov."
447 #: C/mergefeatures.page:25(title)
448 msgid "Performing a document merge"
449 msgstr "Izvajanje spajanja dokumentov"
451 #: C/mergefeatures.page:27(p)
452 msgid "Document Merge (sometimes called \"Mail Merge\") is a powerful feature that allows a unique label or card to be printed for each record in an external data source."
455 #: C/mergefeatures.page:31(p)
457 "The first step to performing a document merge is to prepare a source document that contains your merge data. This data could be mailing addresses or any other data that you wish to create unique labels or cards for. Currently back-ends only exist for text files and the evolution data server -- others are planned. The currently supported text-file format is very simple: each line is a record; fields are delimited by commas (CSV), tabs, or colons; and newlines can be embedded into fields by using the \"\\n"
458 "\" entity. This file could be created using any text editor or could be created by another program or script. A common way of creating CSV files is to export them from a spreadsheet program."
461 #: C/mergefeatures.page:43(p)
462 msgid "A label must then be configured to \"point at\" this data file. To configure the merge properties of a document, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. This dialog is used to select the exact data file format and file name (location) of the merge data."
465 #: C/mergefeatures.page:51(p)
466 msgid "Finally, once the label has been configured for a data file, field keys can be inserted into text objects and used as source or data for barcode objects and image filenames for image objects. See <link xref=\"editprop\"/> for more information on using merge data for these object types."
469 #: C/mergefeatures.page:57(p)
470 msgid "Now that your label is configured, <app>gLabels</app> will print a unique label for each record in your source document -- substituting fields from each record for field keys in the all text, barcode, and image objects."
473 #: C/mergefeatures.page:62(p)
474 msgid "See <link xref=\"merge\"/> for a detailed tutorial on the document merge feature."
477 #: C/merge-ex4.page:9(desc)
478 msgid "Create address labels from a vCard file."
481 #: C/merge-ex4.page:25(title)
482 msgid "Example 4: Address Labels Using a vCard file"
485 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
486 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
487 #: C/merge-ex3.page:53(None)
488 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
489 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-1.png'; md5=fb5bf719857fb0a49517ecb50124384d"
491 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
492 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
493 #: C/merge-ex3.page:74(None)
494 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
495 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-2.png'; md5=51fe322868241d083ec83ae824d927d7"
497 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
498 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
499 #: C/merge-ex3.page:88(None)
500 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
501 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-3.png'; md5=f731f35b38ddd51499e636733bacc7a6"
503 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
504 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
505 #: C/merge-ex3.page:99(None)
506 msgid "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
507 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex3-4.png'; md5=4415be9d5b59fb57093077bcaece014a"
509 #: C/merge-ex3.page:9(desc)
510 msgid "Create address labels from the <app>Evolution</app> address book entries."
513 #: C/merge-ex3.page:25(title)
514 msgid "Example 3: Address Labels Using the <app>Evolution</app> Addressbook"
517 #: C/merge-ex3.page:27(p)
518 msgid "Our last party was a great success, and now we need to print mailing address labels for the invitations to a new one. To simplify this, we can use the <app>Evolution</app> addressbook, because the address data of all our friends is stored there."
521 #: C/merge-ex3.page:33(p)
522 msgid "Depending on how your copy of <app>gLabels</app> was packaged, this option could be unavailable. Support for the <app>Evolution</app> addressbook will only be available if the <app>evolution-data-server</app> and its development files were present when <app>gLabels</app> was built. Please keep this in mind if you build <app>gLabels</app> directly from source."
525 #: C/merge-ex3.page:39(p)
526 msgid "If the <app>gLabels</app> package from your distribution lacks this support, you may wish to contact the package maintainer or file a bug against the package to request it."
529 #: C/merge-ex3.page:44(p)
530 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>gLabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>Merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case <gui>Data from default Evolution addressbook</gui>) as shown."
533 #: C/merge-ex3.page:54(p)
534 #: C/merge-ex2.page:53(p)
535 #: C/merge-ex1.page:51(p)
537 msgid "Merge properties dialog"
538 msgstr "Lastnosti združevanja"
540 #. ==== End of Figure ====
541 #: C/merge-ex3.page:58(p)
542 msgid "Once we have chosen <gui>Data from default Evolution addressbook </gui> as our merge source, we will get a full list of its content. Initially, all entries are checked. Assuming we were planning a really big party, we could leave this selection untouched (but let's keep our budget in mind). We will now select or unselect certain entries by clicking on the appropriate checkboxes, or we could use the <gui>Select all</gui> and <gui>Unselect all </gui> buttons to activate or deactivate all entries in the address book."
545 #: C/merge-ex3.page:66(p)
546 msgid "We can also view each entry in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog, we will click the <gui>OK</gui> button to accept the changes."
549 #: C/merge-ex3.page:71(p)
550 #: C/merge-ex2.page:67(p)
551 #: C/merge-ex1.page:60(p)
552 msgid "Now we start adding objects to our <app>glabels</app> document as shown."
555 #: C/merge-ex3.page:75(p)
556 #: C/merge-ex2.page:71(p)
557 #: C/merge-ex1.page:64(p)
558 msgid "Adding objects"
559 msgstr "Dodajanje predmetov"
561 #. ==== End of Figure ====
562 #: C/merge-ex3.page:79(p)
563 msgid "In this example we have a single text object again. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address."
566 #: C/merge-ex3.page:82(p)
567 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display the print dialog as shown below."
570 #: C/merge-ex3.page:89(p)
571 #: C/merge-ex2.page:89(p)
572 msgid "Printing address labels"
573 msgstr "Tiskanje nalepk naslovov"
575 #. ==== End of Figure ====
576 #: C/merge-ex3.page:93(p)
577 #: C/merge-ex2.page:93(p)
578 #: C/merge-ex1.page:89(p)
579 msgid "Just to make sure our labels are going to look okay, we select the <gui>Print outlines</gui> option and click <gui>Print Preview</gui>. This will display a print preview dialog as shown below."
582 #: C/merge-ex3.page:100(p)
583 msgid "Addess labels preview"
584 msgstr "Predogled nalepk naslovov"
586 #. ==== End of Figure ====
587 #: C/merge-ex3.page:104(p)
588 #: C/merge-ex2.page:104(p)
589 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our address labels and start mailing our party invitations."
592 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
593 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
594 #: C/merge-ex2.page:52(None)
595 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
596 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-1.png'; md5=817abd0c8deb8a0b95acb7881d8ddb85"
598 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
599 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
600 #: C/merge-ex2.page:70(None)
601 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
602 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-2.png'; md5=2012870be14752300e0cde420471714a"
604 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
605 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
606 #: C/merge-ex2.page:88(None)
607 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
608 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-3.png'; md5=c347460091d8eef9f4ec89557fa9f1e2"
610 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
611 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
612 #: C/merge-ex2.page:99(None)
613 msgid "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
614 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex2-4.png'; md5=30d12e946a79e27211b835e38742671c"
616 #: C/merge-ex2.page:9(desc)
617 msgid "Create address labels from a CSV file."
618 msgstr "Ustvari nalepke z naslovi iz datoteke CSV."
620 #: C/merge-ex2.page:25(title)
621 msgid "Example 2: Address labels"
622 msgstr "Primer 2: nalepke naslovov"
624 #: C/merge-ex2.page:27(p)
625 msgid "In this example we are going to throw a party and need to print mailing address labels for our invitations. We have a list of our closest friends that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. It should be noted that not everyone has a middle initial or a two line address."
628 #: C/merge-ex2.page:33(code)
632 "LAST,FIRST,MI,ADDR1,ADDR2,CITY,STATE,ZIP\n"
634 "Critter,Ess,S,\"123 Faux St.\",,Alexandria,VA,22310\n"
635 "Doe,John,,\"Apt 1X\",\"451 Mystery St.\",Trenton,NJ,08601\n"
636 "Summers,Joyce,,\"1630 Revello Dr\",,Sunnydale,CA,95037\n"
637 "McGarret,Steve,O,\"404 Piikoi Street\",,Honolulu,HI,96813\n"
638 "Kramer,Cosmo,,\"Apt 5B\",\"129 W. 81 St.\",\"New York\",NY,10024-7207\n"
642 #: C/merge-ex2.page:43(p)
643 msgid "In <app>glabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5512 \"Address Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
646 #. ==== End of Figure ====
647 #: C/merge-ex2.page:57(p)
648 msgid "Before applying the merge source, we uncheck the first record since it only contains empty fields. It is an artifact of our original <app>gnumeric</app> spreadsheet and would simply waste our first label. We could also unselect any other records that we didn't want to print a label for."
651 #. ==== End of Figure ====
652 #: C/merge-ex2.page:62(p)
653 #: C/merge-ex1.page:55(p)
654 msgid "We can also view each record in more detail by clicking on the appropriate expander (the little triangles) as shown. Once we are satisfied with the selections in this dialog we click <gui>OK</gui> to accept the changes."
657 #. ==== End of Figure ====
658 #: C/merge-ex2.page:75(p)
659 msgid "In this example we have a single text object. This text object contains all of our merge fields organized on multiple lines as a mailing address. Notice that fields ${ADDR1} and ${ADDR2} are each located with no other text on their own lines. When <app>glabels</app> encounters a field as the only text on a line, it will not expand the line if the field is empty."
662 #: C/merge-ex2.page:82(p)
663 msgid "Now we can print our address labels by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
666 #: C/merge-ex2.page:100(p)
667 msgid "Address labels preview"
668 msgstr "Predogled nalepk naslovov"
670 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
671 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
672 #: C/merge-ex1.page:50(None)
673 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
674 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-1.png'; md5=c1fe7f5f05a81d9c04f9d03bb7071798"
676 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
677 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
678 #: C/merge-ex1.page:63(None)
679 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
680 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-2.png'; md5=45c30ca8de2478387404c7c5f45cf3d0"
682 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
683 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
684 #: C/merge-ex1.page:84(None)
685 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
686 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-3.png'; md5=1c23af6c90e5185cdc9e14d19baeb9f6"
688 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
689 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
690 #: C/merge-ex1.page:95(None)
691 msgid "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
692 msgstr "@@image: 'figures/merge-ex1-4.png'; md5=1cc9f9adcb5a6e98ff5068531e6933f0"
694 #: C/merge-ex1.page:9(desc)
695 msgid "Create name tags from a CSV file."
696 msgstr "Ustvari imenske značke iz datoteke CSV."
698 #: C/merge-ex1.page:25(title)
699 msgid "Example 1: Name Tags"
700 msgstr "Primer 1: Značke z imeni"
702 #: C/merge-ex1.page:27(p)
703 msgid "In this example we are organizing an orientation party for the new crew members of our ship. We have a list of freshman crew members that we created in <app>gnumeric</app> and exported as the following CSV file. We could have created this file by using a text editor, but heck it is the 23rd century."
706 #: C/merge-ex1.page:33(code)
710 "Name,Department,SN\n"
711 "\"Jim Kirk\",Management,\"SC937-0176 CEC\"\n"
712 "\"Mr. Spock\",Sciences,S179-276SP\n"
713 "\"Leonard McCoy\",Medicine,unknown\n"
714 "\"Montgomery Scott\",Engineering,SE-197-54T\n"
718 #: C/merge-ex1.page:41(p)
719 msgid "In <app>gLabels</app> we have created a new <app>glabels</app> document using the Avery 5395 \"Name Badge Labels\" template. Next we use the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Merge Properties</gui></guiseq> menu item to display the <gui>merge properties</gui> dialog. We use this dialog to select the source type (in our case CSV with keys on line 1) and the merge source (filename) as shown."
722 #. ==== End of Figure ====
723 #: C/merge-ex1.page:68(p)
724 msgid "In this example we have added three text objects and a barcode object. The first text object contains only simple literal text (\"Hello, my name is\"). The second text object contains a single merge field (\"${Name}\") corresponding to the first field of a record (first column of a line) which contains the new crew member's full name. The third text field contains both literal text (\"Department: \") followed by a single merge field (\"${Department}\") corresponding to the second field or the crew member's department. The barcode object is configured to use field (or key) \"SN\" which contains our crew member's starfleet serial number."
727 #: C/merge-ex1.page:78(p)
728 msgid "Now we can print our name tags by selecting the <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu item. This will display print dialog as shown below."
731 #: C/merge-ex1.page:85(p)
733 msgid "Printing name tags"
734 msgstr "Tiskanje imenskih značk"
736 #: C/merge-ex1.page:96(p)
737 msgid "Name tags preview"
740 #. ==== End of Figure ====
741 #: C/merge-ex1.page:100(p)
742 msgid "Everything looks good, so we can now load up our printer with the appropriate label stock, print our name tags and start beaming our guests aboard."
745 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
746 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
747 #: C/mancreate.page:341(None)
748 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
749 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-rect-label.png'; md5=9c7ae1c1a888e1c9eefd19655d093971"
751 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
752 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
753 #: C/mancreate.page:393(None)
754 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
755 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-ellipse-label.png'; md5=ba612c86b5fb8fcd2b5384ecc1c331d2"
757 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
758 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
759 #: C/mancreate.page:440(None)
760 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
761 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-circle-label.png'; md5=841e36a1f92aeed01e8fbaacc67758f1"
763 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
764 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
765 #: C/mancreate.page:501(None)
766 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
767 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-cd-label.png'; md5=c7952ac1b26ecbfa53facfbbf6486841"
769 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
770 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
771 #: C/mancreate.page:727(None)
772 msgid "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
773 msgstr "@@image: 'figures/layouts-cdlabel.png'; md5=0c41a95dc82b5a426e934751faf86872"
775 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
776 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
777 #: C/mancreate.page:790(None)
778 msgid "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
779 msgstr "@@image: 'figures/glabels-template-layout.png'; md5=fe1c9652d5448b2e0ece086777d3a287"
781 #: C/mancreate.page:11(desc)
783 msgid "Create your templates manually."
784 msgstr "Ustvari predlogo po meri"
786 #: C/mancreate.page:27(title)
787 msgid "Manually creating new templates"
790 #. ******************
791 #: C/mancreate.page:34(p)
792 msgid "This page is a reference guide to manually creating <app>gLabels</app> templates. <app>gLabels</app> templates are defined in simple XML files as described in the DTD: <link href=\"http://glabels.org/xmlns/2.3/glabels-2.3.dtd.txt\">glabels-2.3.dtd</link> (this DTD also describes other XML files used by <app>gLabels</app>)."
795 #: C/mancreate.page:39(p)
796 msgid "Manually created template files should be placed in the <file>${HOME}/.glabels</file> and be named with a <file>.template</file> extension."
799 #: C/mancreate.page:43(p)
800 msgid "<app>gLabels</app> searches for templates in several other locations as defined here:"
803 #: C/mancreate.page:46(p)
807 #: C/mancreate.page:47(p)
808 #: C/mancreate.page:174(p)
809 #: C/mancreate.page:238(p)
810 #: C/mancreate.page:302(p)
811 #: C/mancreate.page:365(p)
812 #: C/mancreate.page:416(p)
813 #: C/mancreate.page:463(p)
814 #: C/mancreate.page:536(p)
815 #: C/mancreate.page:563(p)
816 #: C/mancreate.page:601(p)
817 #: C/mancreate.page:635(p)
818 #: C/mancreate.page:677(p)
819 #: C/mancreate.page:754(p)
823 #: C/mancreate.page:54(file)
824 msgid "${prefix}/share/libglabels-3.0/templates"
827 #: C/mancreate.page:55(p)
829 msgid "Predefined templates distributed with <app>gLabels</app>."
830 msgstr "Tiskanje datotek ustvarjenih z gLables."
832 #: C/mancreate.page:56(p)
833 msgid "<file>${prefix}</file> is usually <file>/usr</file> or <file>/usr/local</file>, depending on where <app>gLabels</app> was installed."
836 #: C/mancreate.page:60(file)
837 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}/libglabels/templates"
840 #: C/mancreate.page:61(p)
841 msgid "User defined templates created with the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui>. <em>Do not put manually created templates in this directory.</em>"
844 #: C/mancreate.page:63(p)
845 msgid "If <file>${XDG_CONFIG_HOME}</file> is not defined, it defaults to <file>${HOME}/.config</file>."
848 #: C/mancreate.page:67(file)
849 msgid "${HOME}/.glabels"
852 #: C/mancreate.page:68(p)
853 msgid "User defined templates that have been created manually should be placed in this directory. Older versions of the <app>gLabels</app><gui>Template Designer</gui> (prior to 3.0) would also put templates in this directory."
856 #: C/mancreate.page:76(p)
857 msgid "Completed template files can be sent to the <app>gLabels</app> template <link href=\"mailto:glabels-templates@lists.sourceforge.net\">mailing list</link> for possible inclusion in future versions of <app>gLabels</app>."
860 #: C/mancreate.page:90(title)
861 msgid "Assumptions/caveats"
864 #: C/mancreate.page:93(p)
865 msgid "A sheet contains only one size of label or card (if a sheet contains more than one size of item, it can be split into multiple templates for multiple pass printing)"
868 #: C/mancreate.page:98(p)
869 msgid "Distances can be expressed in units of <code translate=\"no\">pt</code>, <code translate=\"no\">in</code>, <code translate=\"no\">mm</code>, <code translate=\"no\">cm</code>, or <code translate=\"no\">pc</code>. For example: \"<code translate=\"no\">1.0in</code>\" or \"<code translate=\"no\">2.54cm</code>\". If no units are specified, computer points (<code translate=\"no\">pt</code>) will be assumed (1 <em>pt</em> = 1/72 <em>in</em> = 0.352778 <em>mm</em>)."
872 #: C/mancreate.page:119(title)
873 msgid "Template Files"
874 msgstr "Datoteke predlog"
876 #: C/mancreate.page:121(p)
877 msgid "A template file contains a single <code translate=\"no\">Glabels-templates</code> top-level node."
880 #: C/mancreate.page:124(code)
884 "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
885 "<Glabels-templates>\n"
887 " <var its:translate=\"yes\">...templates...</var>\n"
889 "</Glabels-templates>"
892 #: C/mancreate.page:133(title)
893 msgid "Example Template"
894 msgstr "Primer predloge"
896 #: C/mancreate.page:134(desc)
897 msgid "Example <app>gLabels</app> template file containing a single <code translate=\"no\">Template</code> node."
900 #: C/mancreate.page:136(code)
904 "<?xml version=\"1.0\"?>\n"
905 "<Glabels-templates>\n"
907 " <Template brand=\"Avery\" part=\"8160\" size=\"US-Letter\" description=\"Mailing Labels\">\n"
908 " <Meta category=\"label\"/>\n"
909 " <Meta category=\"mail\"/>\n"
910 " <Meta product_url=\"http://www.avery.com/avery/en_us/\"/>\n"
911 " <Label-rectangle id=\"0\" width=\"189pt\" height=\"72pt\" round=\"5pt\">\n"
912 " <Markup-margin size=\"5pt\"/>\n"
913 " <Layout nx=\"3\" ny=\"10\" x0=\"11.25pt\" y0=\"36pt\" dx=\"200pt\" dy=\"72pt\"/>\n"
914 " </Label-rectangle>\n"
915 " </Template>\n"
917 "</Glabels-templates>"
920 #: C/mancreate.page:164(title)
921 msgid "<span translate=\"no\">Template</span> Node"
924 #: C/mancreate.page:166(p)
925 msgid "A <code translate=\"no\">Template</code> node describes a single stationery product. It must contain one instance of any type of Label node (<code translate=\"no\">Label-rectangle</code>, <code translate=\"no\">Label-round</code>, or <code translate=\"no\">Label-cd</code>)."
928 #: C/mancreate.page:174(p)
929 #: C/mancreate.page:302(p)
930 #: C/mancreate.page:365(p)
931 #: C/mancreate.page:416(p)
932 #: C/mancreate.page:463(p)
933 #: C/mancreate.page:536(p)
934 #: C/mancreate.page:563(p)
935 #: C/mancreate.page:601(p)
936 #: C/mancreate.page:635(p)
937 #: C/mancreate.page:677(p)
938 #: C/mancreate.page:754(p)
942 #: C/mancreate.page:180(code)
947 #: C/mancreate.page:181(p)
948 msgid "Brand or manufacturer of stationery product. E.g. \"Avery\""
951 #: C/mancreate.page:184(code)
956 #: C/mancreate.page:185(p)
957 msgid "Part number or name of stationery product. E.g. \"8160\""
960 #: C/mancreate.page:188(code)
961 #: C/mancreate.page:542(code)
966 #: C/mancreate.page:189(p)
967 msgid "Size of sheet. E.g., \"<code translate=\"no\">US-Letter</code>\", \"<code translate=\"no\">A4</code>\", ..."
970 #: C/mancreate.page:194(code)
975 #: C/mancreate.page:195(p)
976 msgid "Description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\""
979 #: C/mancreate.page:198(code)
984 #: C/mancreate.page:199(p)
985 msgid "Translatable description of stationery product. E.g, \"Mailing Labels.\" (Only useful for predefined templates)"
988 #: C/mancreate.page:203(code)
989 #: C/mancreate.page:312(code)
990 #: C/mancreate.page:375(code)
991 #: C/mancreate.page:481(code)
996 #: C/mancreate.page:204(p)
997 msgid "Page width. Only valid if size=\"Other\""
1000 #: C/mancreate.page:207(code)
1001 #: C/mancreate.page:316(code)
1002 #: C/mancreate.page:379(code)
1003 #: C/mancreate.page:486(code)
1008 #: C/mancreate.page:208(p)
1009 msgid "Page height. Only valid if size=\"Other\""
1012 #: C/mancreate.page:211(code)
1017 #: C/mancreate.page:212(p)
1018 msgid "Equivalent part number. If this property is present, the template is a clone of another template of the same brand. The template will inherit all properties, except brand and name from the other template. This equiv property must refer to a previously defined template - <app>gLabels</app> does not currently support forward references."
1021 #: C/mancreate.page:230(title)
1022 msgid "<span translate=\"no\">Meta</span> Node"
1025 #: C/mancreate.page:232(p)
1026 msgid "A <code translate=\"no\">Meta</code> node contains some additional information about the template. A <code translate=\"no\">Template</code> node may contain zero or more <code translate=\"no\">Meta</code> nodes."
1029 #: C/mancreate.page:238(p)
1031 msgstr "Podvozlišče"
1033 #: C/mancreate.page:244(code)
1038 #: C/mancreate.page:245(p)
1039 msgid "A category for the template. A template can belong to multiple categories by simply adding multiple <code translate=\"no\">Meta</code> nodes to the parent <code translate=\"no\">Template</code> node. Template categories are used by the <app>gLabels</app><gui>New Label Dialog</gui> to filter the results of template searches."
1042 #: C/mancreate.page:252(p)
1043 msgid "The value of this category must match a predefined category ID defined in the file <file>${prefix}/libglabels-3.0/templates/categories.xml</file>. Currently defined category IDs include:"
1046 #: C/mancreate.page:256(code)
1051 #: C/mancreate.page:257(code)
1054 msgstr "Okrogle nalepke"
1056 #: C/mancreate.page:258(code)
1058 msgid "elliptical-label"
1059 msgstr "Eliptične nalepke"
1061 #: C/mancreate.page:259(code)
1063 msgid "square-label"
1064 msgstr "Kvadratne nalepke"
1066 #: C/mancreate.page:260(code)
1068 msgid "rectangle-label"
1069 msgstr "Pravokotne nalepke"
1071 #: C/mancreate.page:261(code)
1074 msgstr "Katerakoli vizitka"
1076 #: C/mancreate.page:262(code)
1078 msgid "business-card"
1079 msgstr "Poslovne nalepke"
1081 #: C/mancreate.page:263(code)
1086 #: C/mancreate.page:264(code)
1091 #: C/mancreate.page:265(code)
1094 msgstr "Prepogljive vizitke"
1096 #: C/mancreate.page:266(code)
1101 #: C/mancreate.page:273(code)
1106 #: C/mancreate.page:274(p)
1107 msgid "A URL pointing to the vendor's webpage for the specific product, if available."
1110 #: C/mancreate.page:278(p)
1111 msgid "Suggestions for additional categories can be sent to the <app>gLabels</app> developer's <link href=\"mailto:glabels-devel@lists.sourceforge.net\">mailing list</link>."
1114 #: C/mancreate.page:281(p)
1115 msgid "Product URLs may be of limited use, because they may not be permanent."
1118 #: C/mancreate.page:294(title)
1119 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> Node"
1122 #: C/mancreate.page:296(p)
1123 msgid "A <code translate=\"no\">Label-rectangle</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)."
1126 #: C/mancreate.page:308(code)
1127 #: C/mancreate.page:371(code)
1128 #: C/mancreate.page:422(code)
1129 #: C/mancreate.page:469(code)
1134 #: C/mancreate.page:309(p)
1135 #: C/mancreate.page:372(p)
1136 #: C/mancreate.page:423(p)
1137 #: C/mancreate.page:470(p)
1138 msgid "Reserved for future use. Should always be 0."
1141 #: C/mancreate.page:313(p)
1142 msgid "Width of label/card"
1145 #: C/mancreate.page:317(p)
1146 msgid "Heigth of label/card"
1149 #: C/mancreate.page:320(code)
1154 #: C/mancreate.page:321(p)
1155 msgid "Radius of corners. For items with square edges (business cards), the radius should be 0."
1158 #: C/mancreate.page:325(code)
1163 #: C/mancreate.page:326(p)
1164 msgid "Amount of horizontal waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1167 #: C/mancreate.page:331(code)
1172 #: C/mancreate.page:332(p)
1173 msgid "Amount of vertical waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1176 #: C/mancreate.page:340(desc)
1177 #: C/mancreate.page:342(p)
1178 msgid "<span translate=\"no\">Label-rectangle</span> parameters"
1181 #: C/mancreate.page:357(title)
1182 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> Node"
1185 #: C/mancreate.page:359(p)
1186 msgid "A <code translate=\"no\">Label-ellipse</code> node describes the dimensions of a single label or business card that is elliptic in shape."
1189 #: C/mancreate.page:376(p)
1190 msgid "Width of the ellipse"
1191 msgstr "Širina elipse"
1193 #: C/mancreate.page:380(p)
1194 msgid "Heigth of the ellipse"
1195 msgstr "Višina elipse"
1197 #: C/mancreate.page:383(code)
1198 #: C/mancreate.page:430(code)
1199 #: C/mancreate.page:491(code)
1204 #: C/mancreate.page:384(p)
1205 #: C/mancreate.page:431(p)
1206 #: C/mancreate.page:492(p)
1207 msgid "Amount of waste (over-print) to allow. This is useful for minimizing alignment problems when using non-white backgrounds (e.g. images)."
1210 #: C/mancreate.page:392(desc)
1211 #: C/mancreate.page:394(p)
1212 #: C/mancreate.page:439(desc)
1213 #: C/mancreate.page:441(p)
1214 msgid "<span translate=\"no\">Label-ellipse</span> parameters"
1217 #: C/mancreate.page:409(title)
1218 msgid "<span translate=\"no\">Label-round</span> Node"
1221 #: C/mancreate.page:411(p)
1222 msgid "A <code translate=\"no\">Label-round</code> node describes the dimensions of a simple round label (not a CD)."
1225 #: C/mancreate.page:426(code)
1226 #: C/mancreate.page:473(code)
1227 #: C/mancreate.page:615(code)
1232 #: C/mancreate.page:427(p)
1233 msgid "Radius (1/2 diameter) of label"
1236 #: C/mancreate.page:456(title)
1237 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> Node"
1240 #: C/mancreate.page:458(p)
1241 msgid "A <code translate=\"no\">Label-cd</code> node describes the dimensions of a CD, DVD, or business card CD."
1244 #: C/mancreate.page:474(p)
1246 msgid "Outer radius of label"
1247 msgstr "1. Zunanji polmer:"
1249 #: C/mancreate.page:477(code)
1254 #: C/mancreate.page:478(p)
1255 msgid "Radius of concentric hole"
1258 #: C/mancreate.page:482(p)
1259 msgid "If present, the label is clipped to the given width. (Useful for \"business card CDs\")."
1262 #: C/mancreate.page:487(p)
1263 msgid "If present, the label is clipped to the given height. (Useful for \"business card CDs\")."
1266 #: C/mancreate.page:500(desc)
1267 msgid "<span translate=\"no\">Label-cd</span> parameters"
1270 #: C/mancreate.page:502(p)
1272 msgid "CD label parameters"
1273 msgstr "Lastnosti nalepke"
1275 #: C/mancreate.page:517(title)
1276 msgid "<span translate=\"no\">Markup</span> Nodes"
1279 #: C/mancreate.page:519(p)
1280 msgid "Templates may contain optional markup nodes. These nodes are used to describe a simple set of markup lines that are visible in the <app>glabels</app> drawing canvas, but not visible when printed. These lines can represent margins, fold lines, center lines, special areas, or other helpful hints to the user of a template."
1283 #: C/mancreate.page:529(title)
1284 msgid "<span translate=\"no\">Markup-margin</span> Node"
1287 #: C/mancreate.page:531(p)
1288 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-margin</code> describes a margin along all edges of a label."
1291 #: C/mancreate.page:543(p)
1292 msgid "Size of the margin. I.e. the distance of the margin line from the edge of the card/label."
1295 #: C/mancreate.page:557(title)
1296 msgid "<span translate=\"no\">Markup-line</span> Node"
1299 #: C/mancreate.page:559(p)
1300 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-line</code> node describes a markup line."
1303 #: C/mancreate.page:569(code)
1304 #: C/mancreate.page:641(code)
1305 #: C/mancreate.page:683(code)
1310 #: C/mancreate.page:570(p)
1311 msgid "x coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1314 #: C/mancreate.page:573(code)
1315 #: C/mancreate.page:645(code)
1316 #: C/mancreate.page:687(code)
1321 #: C/mancreate.page:574(p)
1322 msgid "y coordinate of 1st endpoint of the line segment."
1325 #: C/mancreate.page:577(code)
1330 #: C/mancreate.page:578(p)
1331 msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1334 #: C/mancreate.page:581(code)
1339 #: C/mancreate.page:582(p)
1340 msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment."
1343 #: C/mancreate.page:595(title)
1344 msgid "<span translate=\"no\">Markup-circle</span> Node"
1347 #: C/mancreate.page:597(p)
1348 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-circle</code> describes a markup circle."
1351 #: C/mancreate.page:607(code)
1352 #: C/mancreate.page:768(code)
1357 #: C/mancreate.page:608(p)
1358 msgid "x coordinate of circle origin (center)."
1361 #: C/mancreate.page:611(code)
1362 #: C/mancreate.page:773(code)
1367 #: C/mancreate.page:612(p)
1368 msgid "y coordinate of circle origin (center)."
1371 #: C/mancreate.page:616(p)
1372 msgid "Radius of circle."
1373 msgstr "Polmer kroga."
1375 #: C/mancreate.page:629(title)
1376 msgid "<span translate=\"no\">Markup-rect</span> Node"
1379 #: C/mancreate.page:631(p)
1380 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-rect</code> describes a markup rectangle."
1383 #: C/mancreate.page:642(p)
1384 msgid "x coordinate of upper left corner of rectangle."
1387 #: C/mancreate.page:646(p)
1388 msgid "y coordinate of upper left corner of rectangle."
1391 #: C/mancreate.page:649(code)
1392 #: C/mancreate.page:691(code)
1397 #: C/mancreate.page:650(p)
1398 msgid "Width of rectangle."
1399 msgstr "Širina pravokotnika."
1401 #: C/mancreate.page:653(code)
1402 #: C/mancreate.page:695(code)
1407 #: C/mancreate.page:654(p)
1408 msgid "Height of rectangle."
1409 msgstr "Višina pravokotnika."
1411 #: C/mancreate.page:657(code)
1416 #: C/mancreate.page:658(p)
1417 msgid "Radius of rounded corners of rectangle."
1418 msgstr "Polmer zaobljenih robov pravokotnika."
1420 #: C/mancreate.page:671(title)
1421 msgid "<span translate=\"no\">Markup-ellipse</span> Node"
1424 #: C/mancreate.page:673(p)
1425 msgid "A <code translate=\"no\">Markup-ellipse</code> describes a markup ellipse."
1428 #: C/mancreate.page:684(p)
1429 msgid "x coordinate of upper left corner of ellipse."
1432 #: C/mancreate.page:688(p)
1433 msgid "y coordinate of upper left corner of ellipse."
1436 #: C/mancreate.page:692(p)
1437 msgid "Width of ellipse."
1438 msgstr "Širina elipse."
1440 #: C/mancreate.page:696(p)
1441 msgid "Height of ellipse."
1442 msgstr "Višina elipse."
1444 #: C/mancreate.page:714(title)
1445 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Node"
1448 #: C/mancreate.page:716(p)
1449 msgid "A label node may contain multiple <code translate=\"no\">Layout</code> children. If labels are arranged in a simple grid pattern, only one layout is needed. However, if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, multiple <code translate=\"no\">Layout</code> tags can be used."
1452 #: C/mancreate.page:721(p)
1453 msgid "A common example for multiple layouts is a sheet with three CD labels:"
1456 #: C/mancreate.page:726(desc)
1457 #: C/mancreate.page:728(p)
1459 msgid "CD label sheet"
1462 #. ==== End of Figure ====
1463 #: C/mancreate.page:733(p)
1464 msgid "The two labels on the left edge can be assigned to a grid, assuming we can define the coordinates for the top left label and the distance to the second label properly. The distance to the left edge is common to these labels. The third one on the right edge has no common distance values with the other ones, that's why we have to define a second layout, with unique coordinates for the top left corner of that label."
1467 #: C/mancreate.page:741(p)
1468 msgid "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each shape in another template seperately. Future versions of <app>gLabels</app> will probably be able to concatenate such sheets with different shapes within a single template."
1471 #: C/mancreate.page:749(p)
1472 msgid "A single label can always be treated as a grid of one."
1475 #: C/mancreate.page:760(code)
1480 #: C/mancreate.page:761(p)
1481 msgid "Number of labels/cards across in the grid (horizontal)"
1484 #: C/mancreate.page:764(code)
1489 #: C/mancreate.page:765(p)
1490 msgid "Number of labels/cards across in the grid (vertical)"
1493 #: C/mancreate.page:769(p)
1494 msgid "Distance from left edge of sheet to the left edge of the left column of cards/labels in the layout."
1497 #: C/mancreate.page:774(p)
1498 msgid "Distance from the top edge of sheet to the top edge of the top row of labels/cards in the layout."
1501 #: C/mancreate.page:778(code)
1506 #: C/mancreate.page:779(p)
1508 msgid "Horizontal pitch of grid."
1509 msgstr "Vodoravna razdalja (dx):"
1511 #: C/mancreate.page:782(code)
1516 #: C/mancreate.page:783(p)
1518 msgid "Vertical pitch of grid."
1519 msgstr "Navpična razdalja (dy):"
1521 #: C/mancreate.page:789(desc)
1522 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> parameters"
1525 #: C/mancreate.page:791(p)
1526 msgid "<span translate=\"no\">Layout</span> Parameters"
1529 #: C/license.page:8(desc)
1530 msgid "Legal information."
1533 #: C/license.page:11(title)
1538 #: C/license.page:12(p)
1539 msgid "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license."
1542 #: C/license.page:20(p)
1543 msgid "You are free:"
1546 #: C/license.page:25(em)
1550 #: C/license.page:26(p)
1551 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
1554 #: C/license.page:29(em)
1558 #: C/license.page:30(p)
1559 msgid "To adapt the work."
1562 #: C/license.page:33(p)
1564 msgid "Under the following conditions:"
1565 msgstr "Vnesite naslednje podrobnosti razporeditve."
1567 #: C/license.page:38(em)
1571 #: C/license.page:39(p)
1572 msgid "You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
1575 #: C/license.page:46(em)
1579 #: C/license.page:47(p)
1580 msgid "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
1583 #: C/license.page:53(p)
1584 msgid "For the full text of the license, see the <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
1587 #: C/labelprop.page:9(desc)
1588 msgid "How to change the properties of a label or business card."
1591 #: C/labelprop.page:25(title)
1593 msgid "To change label properties"
1594 msgstr "Lastnosti nalepke"
1596 #: C/labelprop.page:27(p)
1597 msgid "To change the media type and/or orientation of a label, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq> to display the <gui>Label properties</gui> dialog. Select the new media type and orientation for the document, then click <gui>OK</gui>."
1600 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1601 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1602 #: C/index.page:24(None)
1603 msgid "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1604 msgstr "@@image: 'figures/glabels-logo.png'; md5=0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43"
1606 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1607 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1608 #: C/index.page:47(None)
1609 msgid "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1610 msgstr "@@image: 'figures/introduction-glabels-main-window.png'; md5=9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313"
1612 #: C/index.page:7(title)
1613 #: C/index.page:8(title)
1615 msgid "gLabels label and business card designer"
1616 msgstr "Zagon snovalnika nalepk in poslovnih vizitk gLabels. "
1618 #: C/index.page:23(title)
1619 msgid "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/glabels-logo.png\">gLabels logo</media> gLabels Manual"
1622 #: C/index.page:28(p)
1623 msgid "The <app>gLabels</app> application is a lightweight program for creating labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets that you'll find at most office supply stores."
1626 #: C/index.page:35(p)
1627 msgid "<app>gLabels</app> can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, shapes, and barcodes. <app>gLabels</app> also includes a document-merge feature which lets you print a unique label for each record from an external data source, such as a CSV file or an <app>Evolution</app> address book."
1630 #: C/index.page:45(title)
1631 #: C/index.page:46(desc)
1632 msgid "<app>gLabels</app> main window"
1633 msgstr "Glavno okno <app>gLabels</app>"
1635 #: C/index.page:48(p)
1636 msgid "<app>gLabels</app> main window."
1637 msgstr "Glavno okno <app>gLabels</app>."
1639 #: C/index.page:53(title)
1643 #: C/index.page:57(title)
1644 msgid "Document Merging"
1645 msgstr "Spajanje dokumentov"
1647 #: C/index.page:61(title)
1648 msgid "Advanced usage"
1649 msgstr "Napredna raba"
1651 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1652 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1653 #: C/editprop.page:35(None)
1654 msgid "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1655 msgstr "@@image: 'figures/object-editor-sidebar.png'; md5=68be18416cc17964992fe0c7e311e0ef"
1657 #: C/editprop.page:9(desc)
1658 msgid "Change the properties of objects."
1659 msgstr "Spremeni lastnosti predmetov."
1661 #: C/editprop.page:25(title)
1662 msgid "To edit object properties"
1663 msgstr "Kako uredimo lastnosti predmeta"
1665 #: C/editprop.page:29(p)
1666 msgid "Most object properties can be modified through the object editor sidebar, illustrated below. To use the object editor, a single object must first be selected. See <link xref=\"select\"/>."
1669 #. ==== End of Figure ====
1670 #: C/editprop.page:40(p)
1671 msgid "The object editor will contain a subset of the following tabbed sections, depending on object type:"
1674 #: C/editprop.page:44(title)
1675 msgid "Text Tabbed Section (Text objects)"
1678 #: C/editprop.page:46(p)
1679 msgid "This section contains a small editor for changing the content of a text object. It also contains a dropdown menu of available document merge keys, that can be inserted into text."
1682 #: C/editprop.page:53(title)
1683 msgid "Image Tabbed Section (Image objects)"
1686 #: C/editprop.page:55(p)
1687 msgid "This section contains a file entry with preview to select image files. The browse button can be used to easily locate image files. Alternatively, a document merge key can be used instead to provide a filename at print time."
1690 #: C/editprop.page:63(title)
1691 msgid "Data Tabbed Section (Barcode objects)"
1694 #: C/editprop.page:65(p)
1695 msgid "This section contains a text entry to enter literal barcode data. Alternatively, a document merge key can be used to provide this data at print time."
1698 #: C/editprop.page:72(title)
1699 msgid "Style Tabbed Section (Text objects)"
1702 #: C/editprop.page:74(p)
1703 msgid "This section contains controls to select text properties, including font family, font size, font weight, color, and text justification."
1706 #: C/editprop.page:81(title)
1707 msgid "Style Tabbed Section (Barcode objects)"
1710 #: C/editprop.page:83(p)
1711 msgid "This section contains controls to select barcode properties, including barcode style, color, whether to print text, and whether to include a checksum digit."
1714 #: C/editprop.page:90(title)
1715 msgid "Line Tabbed Section"
1718 #: C/editprop.page:92(p)
1719 msgid "This section contains controls to select properties of lines and outlines. These properties include line width and color."
1722 #: C/editprop.page:98(title)
1723 msgid "Fill Tabbed Section"
1726 #: C/editprop.page:100(p)
1727 msgid "This section contains controls to select fill properties of box and ellipse objects. Currently the only fill property is fill color."
1730 #: C/editprop.page:107(title)
1731 msgid "Size Tabbed Section (All except line objects)"
1734 #: C/editprop.page:109(p)
1735 msgid "This section contains controls to select the width and height of an object. A checkbox is provided, so that the current aspect ratio can be locked while manipulating the width and height controls. Image objects also provide a button to reset the size to the image's natural size (Assumes 72DPI)."
1738 #: C/editprop.page:118(title)
1739 msgid "Size Tabbed Section (Line objects)"
1742 #: C/editprop.page:120(p)
1743 msgid "This section contains controls to select the length and angle of a line object."
1746 #: C/editprop.page:126(title)
1747 msgid "Position Tabbed Section"
1750 #: C/editprop.page:128(p)
1751 msgid "This section contains controls to change the position of an object."
1754 #: C/editprop.page:135(title)
1755 msgid "Shadow Tabbed Section (All except barcode objects)"
1758 #: C/editprop.page:137(p)
1759 msgid "This section contains controls to add a shadow to an object."
1762 #: C/editprop.page:146(title)
1763 msgid "Other Manipulations of Objects"
1766 #: C/editprop.page:148(p)
1767 msgid "Objects can also be manipulated in the following ways."
1770 #: C/editprop.page:151(title)
1771 msgid "Moving and Resizing Objects"
1774 #: C/editprop.page:153(p)
1775 msgid "Objects can be moved by simply clicking on a selected object and dragging the object to its new location. If the object is part of an aggregate selection, all objects in the selection will move with the object being dragged, maintaining their relative positions to one another. If no object is selected, clicking on an object will create a new selection containing that object. See <link xref=\"select\"/>."
1778 #: C/editprop.page:161(p)
1779 msgid "A selected object can be resized by clicking one of its resize handle and dragging it to obtain the new size."
1782 #: C/editprop.page:167(title)
1783 msgid "Changing Stacking Order"
1786 #: C/editprop.page:169(p)
1787 msgid "Stacking order refers to relative position in the z-axis of objects. That is when objects overlap, which object will appear on top of the other. By default, newer objects will appear above older objects. To change this order, select one or more objects and choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Bring to Front</gui></guiseq> to raise the selection to the top of the stacking order, or choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Order</gui><gui>Send to Back</gui></guiseq> to lower the selection to the bottom of the stacking order. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1790 #: C/editprop.page:187(title)
1791 msgid "Rotating and Flipping Objects"
1794 #: C/editprop.page:189(p)
1795 msgid "Objects can be rotated 90 degrees in either direction, or flipped horizontally or vertically, by choosing the appropriate menuitem in the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> sub-menu. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1798 #: C/editprop.page:197(p)
1799 msgid "This feature could be useful when you are designing CD box inlays. For the spine caption, you need vertical aligned text. After you have created a basic text box, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Rotate/Flip</gui></guiseq> to rotate the text box according to your needs."
1802 #: C/editprop.page:208(title)
1803 msgid "Aligning Objects"
1804 msgstr "Poravnava predmetov"
1806 #: C/editprop.page:210(p)
1807 msgid "Objects can be aligned horizontally or vertically, relative to one another, or relative to the center line of the label, by choosing the appropriate menuitem from the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Horizontal</gui></guiseq> or <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Align Vertical</gui></guiseq> sub-menus. These menuitems are also available by right-clicking the display area when there is a non-empty selection."
1810 #: C/editprop.page:223(title)
1811 msgid "Using the Property Bar"
1814 #: C/editprop.page:225(p)
1815 msgid "The property bar can be used to change some common properties of objects en-masse. These properties include font family, font size, font weight, text alignment, text color, fill color, line or outline color, and line width. The property bar also controls the defaults for these properties for any newly created objects."
1818 #: C/customtemplate.page:9(desc)
1819 msgid "Create your own templates for stationery products."
1822 #: C/customtemplate.page:25(title)
1823 msgid "To create a custom template"
1824 msgstr "Kako ustvarimo predlogo po meri"
1826 #: C/customtemplate.page:27(p)
1827 msgid "To create a new custom template, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Template Designer ...</gui></guiseq> to display the <gui>Template Designer</gui> dialog. This dialog will assist you in creating a custom template for most types of label or card stationery that you may encounter."
1830 #: C/customtemplate.page:34(p)
1831 msgid "If you prefer, you can create your templates manually. For this option see <link xref=\"mancreate\"/>"
1834 #: C/customize.page:9(desc)
1835 msgid "Customize <app>gLabels</app> to match your needs."
1838 #. Use this section to describe how to customize the application.
1839 #: C/customize.page:25(title)
1843 #: C/customize.page:26(p)
1844 msgid "To configure <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>. The <gui>Preferences</gui> dialog contains the following tabbed sections:"
1847 #: C/customize.page:35(title)
1849 msgstr "Jezikovna oznaka"
1851 #: C/customize.page:37(title)
1855 #: C/customize.page:38(p)
1856 msgid "Use this radio button group to specify your preferred units. Select one of the following options:"
1859 #: C/customize.page:42(gui)
1863 #: C/customize.page:43(p)
1864 msgid "Use points (1 point = 1/72 in = 0.352778 mm)."
1867 #: C/customize.page:46(gui)
1871 #: C/customize.page:47(p)
1873 msgstr "Uporabi palce."
1875 #: C/customize.page:50(gui)
1879 #: C/customize.page:51(p)
1880 msgid "Use Millimeters."
1881 msgstr "Uporabi milimetre."
1883 #: C/customize.page:54(p)
1885 msgid "Default: <gui>Inches</gui>."
1886 msgstr "Privzeto: <gui>palci</gui>."
1888 #: C/customize.page:58(title)
1889 msgid "Default page size"
1890 msgstr "Privzeta velikost strani"
1892 #: C/customize.page:59(p)
1893 msgid "Use this radio button group to specify your prefered page size. This will make it quicker for you to locate media types when creating a new label or card."
1896 #: C/customize.page:64(gui)
1898 msgstr "Ameriško pismo"
1900 #: C/customize.page:65(p)
1901 msgid "Most of your media will be of the US Letter page size (8.5 x 11 inches)."
1904 #: C/customize.page:68(gui)
1908 #: C/customize.page:69(p)
1909 msgid "Most of your media will be of the ISO A4 page size (210 x 297 mm)."
1912 #: C/customize.page:72(p)
1913 msgid "Default: <gui>US Letter</gui>."
1916 #: C/customize.page:77(title)
1917 msgid "Object Defaults"
1918 msgstr "Privzete vrednosti predmeta"
1920 #: C/customize.page:80(title)
1921 #: C/createnew.page:39(title)
1925 #: C/customize.page:81(p)
1926 msgid "Use these controls to set the default properties of new text objects. These properties are:"
1929 #: C/customize.page:85(gui)
1933 #: C/customize.page:86(p)
1934 msgid "These controls are used to select font family and font size, and whether the font should bold or in italics."
1937 #: C/customize.page:90(gui)
1938 #: C/customize.page:110(gui)
1939 #: C/customize.page:122(gui)
1943 #: C/customize.page:91(p)
1944 msgid "This control selects the default text color."
1947 #: C/customize.page:94(gui)
1951 #: C/customize.page:95(p)
1952 msgid "These controls are used to select the default text alignment (left, center or right)."
1955 #: C/customize.page:101(title)
1956 #: C/createnew.page:56(title)
1960 #: C/customize.page:102(p)
1961 msgid "Use these controls to set the default properties of lines and outlines of new objects. These properties are:"
1964 #: C/customize.page:106(gui)
1968 #: C/customize.page:107(p)
1969 msgid "This control selects the default line width."
1972 #: C/customize.page:111(p)
1973 msgid "This control selects the default line color."
1976 #: C/customize.page:117(title)
1980 #: C/customize.page:118(p)
1981 msgid "Use this control to set the default fill property of new objects. This property is:"
1984 #: C/customize.page:123(p)
1985 msgid "This control selects the default fill color."
1988 #: C/createnew.page:9(desc)
1989 msgid "Create new objects within your document."
1992 #: C/createnew.page:25(title)
1993 msgid "To create new objects"
1994 msgstr "Kako ustvarimo nov predmet"
1996 #: C/createnew.page:27(p)
1997 msgid "Objects are created by choosing the appropriate selection under the <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Create Object</gui></guiseq> submenu or the <gui>Drawing Toolbar</gui>. This will place the display area into object creation mode as indicated by its cursor. To return to the default object selection mode without creating an object, choose <guiseq><gui>Objects</gui><gui>Select Mode</gui></guiseq>. This will return the display area's cursor to the default selection arrow."
2000 #: C/createnew.page:35(p)
2001 msgid "The following describes the object creation mode for each object type:"
2004 #: C/createnew.page:40(p)
2005 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the text object. New text objects are initialized with the string \"Text.\" To change this text, or other properties, see <link xref=\"editprop\"/>."
2008 #: C/createnew.page:47(title)
2012 #: C/createnew.page:48(p)
2013 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the box object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square box will be created. To change properties of the box object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2016 #: C/createnew.page:57(p)
2017 msgid "Click the desired location of one end of the line object and drag to the desired location of the other end. If you simply click in a single location, a diagonal line will be created. To change properties of the line object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2020 #: C/createnew.page:65(title)
2024 #: C/createnew.page:66(p)
2025 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the ellipse object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a circle will be created. To change properties of the ellipse object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2028 #: C/createnew.page:74(title)
2032 #: C/createnew.page:75(p)
2033 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the image object and drag to the desired location of the lower right corner. If you simply click in a single location, a square will be created. New image objects are initialized with a simple checkerboard image. To change this image, or other properties of the image object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2036 #: C/createnew.page:85(title)
2040 #: C/createnew.page:86(p)
2041 msgid "Click the desired location of the upper left corner of the barcode object. New barcode objects are initialized to a POSTNET barcode with representative data. To change data and properties of the barcode object, see <link xref=\"editprop\"/>."
2044 #: C/basicusage.page:9(desc)
2046 msgid "Handling files and quit the application."
2047 msgstr "Nastavi program"
2049 #: C/basicusage.page:25(title)
2051 msgstr "Osnovna raba"
2053 #: C/basicusage.page:28(title)
2054 msgid "To open a file"
2055 msgstr "Kako odpremo datoteko"
2057 #: C/basicusage.page:30(p)
2058 msgid "To open a file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> to display the <gui>Open File</gui> dialog. Select the file that you want to open, then click <gui>OK</gui>. The file is displayed in the display area of the <app>gLabels</app> window."
2061 #: C/basicusage.page:37(p)
2062 msgid "You can also open multiple files in <app>gLabels</app>. The application creates a separate application window for each open file."
2065 #: C/basicusage.page:41(p)
2066 msgid "The application records the paths and filenames of the most recent files that you have edited and displays the files as menu items on the <guiseq><gui>File</gui><gui>Recent Files</gui></guiseq> menu."
2069 #: C/basicusage.page:48(title)
2070 msgid "To close a file"
2071 msgstr "Kako zapremo datoteko"
2073 #: C/basicusage.page:50(p)
2074 msgid "To close the current document, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq> to close the application window. If the current document is modified, a confirmation dialog will be presented, allowing you to save the document or cancel the command. If the window being closed is the only open window, <app>gLabels</app> will exit."
2077 #: C/basicusage.page:60(title)
2078 msgid "To save a file"
2079 msgstr "Kako shranimo datoteko"
2081 #: C/basicusage.page:62(p)
2082 msgid "You can save files in the following ways:"
2085 #: C/basicusage.page:66(p)
2086 msgid "To save changes to an existing file, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></guiseq>."
2089 #: C/basicusage.page:73(p)
2090 msgid "To save a new file or to save an existing file under a new filename, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Save As</gui></guiseq>. Enter a name for the file in the <gui>Save As</gui> dialog box, then click <gui>OK</gui>."
2093 #: C/basicusage.page:84(title)
2094 msgid "To quit <app>gLabels</app>"
2097 #: C/basicusage.page:86(p)
2098 msgid "To quit <app>gLabels</app>, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See <link xref=\"basicusage#closefile\"/>."
2101 #: C/about.page:9(desc)
2102 msgid "Information about <app>gLabels</app>."
2105 #: C/about.page:25(title)
2106 msgid "About <app>gLabels</app>"
2107 msgstr "O programu <app>gLabels</app>"
2109 #: C/about.page:27(p)
2110 msgid "<app>gLabels</app> was written by <link href=\"mailto:evins@snaught.com\">Jim Evins</link>. To find more information about <app>gLabels</app>, please visit the <link href=\"http://glabels.org\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Web page</link>."
2113 #: C/about.page:31(p)
2114 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions at the <link href=\"http://glabels.org/contact/\" type=\"http\"><app>gLabels</app> Contact Page</link>."
2117 #: C/about.page:37(p)
2118 msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</link>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
2119 msgstr "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public Licence, kot jo je objavila Free Software Foundation; ali različico 3 licence ali (na vašo željo) katerokoli kasnejšo različico. Kopijo tega dovoljenja lahko najdete na tej <link href=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">povezavi</link> ali v datoteki COPYING, ki je vključena v izvorno kodo tega programa."
2121 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
2122 #: C/index.page:0(None)
2123 msgid "translator-credits"
2124 msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"