1 # Italian translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2003 THE glabels'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 # Andrea <mancio_and@yahoo.it>, 2003.
10 "Project-Id-Version: glabels 1.93.2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-11-14 20:38+0100\n"
13 "Last-Translator: Andrea <mancio_and@yahoo.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 msgid "Show view debugging messages."
22 msgstr "Mostra messaggi di debug."
25 msgid "Show item debugging messages."
29 msgid "Show printing debugging messages."
33 msgid "Show prefs debugging messages."
37 msgid "Show file debugging messages."
41 msgid "Show document debugging messages."
45 msgid "Show template debugging messages."
49 msgid "Show paper debugging messages."
53 msgid "Show xml debugging messages."
57 msgid "Show document merge debugging messages."
61 msgid "Show commands debugging messages."
65 msgid "Show undo debugging messages."
69 msgid "Show recent debugging messages."
73 msgid "Show window debugging messages."
77 msgid "Show ui debugging messages."
81 msgid "Show property_bar debugging messages."
85 msgid "Show media select widget debugging messages."
89 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
93 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
97 msgid "Show widget debugging messages."
102 msgid "Show object editor debugging messages."
103 msgstr "Mostra messaggi di debug."
106 msgid "Turn on all debugging messages."
107 msgstr "Attiva tutti i messaggi di debug."
110 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
113 #: src/glabels-batch.c:48
114 msgid "print this message"
115 msgstr "stampa questo messaggio"
117 #: src/glabels-batch.c:50
118 msgid "print the version of glabels-batch being used"
121 #: src/glabels-batch.c:52
122 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
123 msgstr "setta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
125 #: src/glabels-batch.c:52
129 #: src/glabels-batch.c:54
130 msgid "number of sheets (default=1)"
131 msgstr "numero di fogli (default=1)"
133 #: src/glabels-batch.c:54
137 #: src/glabels-batch.c:56
138 msgid "number of copies (default=1)"
139 msgstr "numero di copie (default=1)"
141 #: src/glabels-batch.c:56
145 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
146 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
149 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
150 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
151 msgstr "stampa al contrario (cioè: un'immagine specchiata)"
153 #: src/glabels-batch.c:96
154 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
157 #: src/glabels-batch.c:116
158 msgid "missing glabels file\n"
161 #: src/glabels-batch.c:157
163 msgid "cannot open glabels file %s\n"
167 msgid "(none) - gLabels"
168 msgstr "(niente) - gLabels"
172 msgstr "(modificato)"
174 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
178 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
182 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
186 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
190 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
194 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
198 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
200 msgstr "_Codice a barre"
203 msgid "_Merge Properties"
207 msgid "Object _Properties"
208 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
210 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
211 msgid "Bring to _Front"
212 msgstr "Porta avanti"
214 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
215 msgid "Send to _Back"
218 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
220 msgstr "Ruota a sinistra"
222 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
223 msgid "Rotate _Right"
224 msgstr "Ruota a destra"
226 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
227 msgid "Flip _Horizontally"
228 msgstr "Capovolgi _Orizzontalmente"
230 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
231 msgid "Flip _Vertically"
232 msgstr "Capovolgi _Verticalmente"
234 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
238 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
242 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
246 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
258 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
259 msgid "Label Ce_nter"
262 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
264 msgstr "Colore di riempimento"
266 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
268 msgstr "Colore Linea"
270 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
275 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
279 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
283 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
287 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
291 #: src/ui-sidebar.c:180
293 msgid "Object properties"
294 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
296 #: src/commands.c:385
298 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
300 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
301 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
302 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
305 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
306 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
307 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
311 #: src/commands.c:399
312 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
315 #: src/commands.c:400
316 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
319 #: src/commands.c:409
323 #: src/commands.c:424
328 msgid "New Label or Card"
331 #: src/file.c:132 src/file.c:304
335 #: src/file.c:138 src/file.c:310
336 msgid "Label orientation"
337 msgstr "Orientazione etichetta"
340 msgid "Label properties"
341 msgstr "Proprietà etichetta"
343 #: src/file.c:452 src/file.c:870
347 #: src/file.c:457 src/file.c:875
349 msgid "gLabels documents"
350 msgstr "Proprietà etichetta"
352 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
353 msgid "Empty file name selection"
356 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
357 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
360 #: src/file.c:519 src/file.c:631
361 msgid "File does not exist"
362 msgstr "Il file non esiste"
364 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
370 msgstr "Apri etichetta"
374 msgid "Could not open file \"%s\""
375 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
378 msgid "Not a supported file format"
381 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
383 msgid "Could not save file \"%s\""
384 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
386 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
387 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
390 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
392 msgid "Save \"%s\" as"
393 msgstr "Salva \"%s\" come"
395 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
396 msgid "Please supply a valid file name"
399 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
401 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
404 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
405 msgid "File already exists."
406 msgstr "File già esistente."
410 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
414 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
418 msgid "Close without saving"
419 msgstr "Chiudi senza salvare"
422 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
423 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
427 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
428 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
436 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
437 msgid "gLabels Preferences"
443 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
448 #. * Submenu: Rotate/Flip
450 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
452 msgstr "_Ruota/Capovolgi"
455 #. * Submenu: Align Horizontally
458 msgid "Align _Horizontally"
462 #. * Submenu: Align Vertically
465 msgid "Align _Vertically"
468 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
473 #: src/view-box.c:223
475 msgid "Box object properties"
476 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
479 #: src/view-ellipse.c:223
481 msgid "Ellipse object properties"
482 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
485 #: src/view-line.c:223
487 msgid "Line object properties"
488 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
491 #: src/view-image.c:222
493 msgid "Image object properties"
494 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
497 #: src/view-text.c:250
499 msgid "Text object properties"
500 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
502 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
507 #: src/view-barcode.c:209
509 msgid "Barcode object properties"
510 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
512 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
514 msgid "Invalid barcode data"
515 msgstr "Codice a barre non valido"
517 #: src/merge-properties-dialog.c:231
518 msgid "Merge Properties"
521 #. ---- Source section ----
522 #: src/merge-properties-dialog.c:237
526 #: src/merge-properties-dialog.c:245
531 #: src/merge-properties-dialog.c:273
535 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
536 msgid "Select merge-database source"
539 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
543 #. ---- Sample Fields section ----
544 #: src/merge-properties-dialog.c:300
545 msgid "Record selection/preview:"
548 #: src/merge-properties-dialog.c:326
552 #: src/merge-properties-dialog.c:334
556 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
560 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
564 #: src/print-dialog.c:281
568 #: src/print-dialog.c:286
572 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
573 #: src/print-dialog.c:314
577 #. ------- Add merge control widget ------------
578 #: src/print-dialog.c:322
579 msgid "Document merge control"
582 #. ----------- Add custom print options area ------------
583 #: src/print-dialog.c:330
587 #: src/print-dialog.c:351
588 msgid "print crop marks"
591 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
592 msgid "Print preview"
593 msgstr "Anteprima di stampa"
595 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
596 msgid "gLabels Template Designer"
600 msgid "POSTNET (any)"
604 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
608 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
612 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
644 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
696 msgid "Interleaved 2 of 5"
715 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
716 msgid "xmlParseFile error"
719 #: src/xml-label.c:250
720 msgid "No document root"
723 #: src/xml-label.c:264
724 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
727 #: src/xml-label.c:272
728 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
731 #: src/xml-label.c:279
732 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
735 #: src/xml-label.c:282
736 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
739 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
741 msgid "Bad root node = \"%s\""
744 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
746 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
749 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
751 msgid "bad node = \"%s\""
754 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
756 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
759 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
760 msgid "Utf8 conversion error."
763 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
764 msgid "Problem saving xml file."
765 msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
767 #. This should always be an id, but just in case a name
769 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
771 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
774 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
776 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
779 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
783 #: src/merge-init.c:53
784 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
787 #: src/merge-init.c:60
788 msgid "Text file with colon delimeters"
791 #: src/merge-init.c:67
792 msgid "Text file with tab delimeters"
795 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
799 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
803 #: src/wdgt-print-copies.c:179
807 #: src/wdgt-print-copies.c:197
811 #: src/wdgt-print-copies.c:200
815 #: src/wdgt-print-copies.c:207
819 #: src/wdgt-print-merge.c:178
820 msgid "Start on label"
823 #: src/wdgt-print-merge.c:186
825 msgstr "nel 1° foglio"
827 #: src/wdgt-print-merge.c:195
831 #: src/wdgt-print-merge.c:201
835 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
837 msgstr "Descrizione:"
839 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
841 msgstr "Dimensioni·pagina:"
843 #: src/wdgt-media-select.c:290
845 msgstr "Dimensioni etichetta:"
847 #: src/wdgt-media-select.c:301
851 #: src/wdgt-media-select.c:578
853 msgid "%d x %d (%d per sheet)"
854 msgstr "%d x %d (%d per foglio)"
856 #: src/wdgt-media-select.c:582
859 msgstr "%d per foglio"
861 #: src/wdgt-media-select.c:614
866 #: src/wdgt-media-select.c:619
868 msgid "%.5g x %.5g %s"
871 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
873 msgid "%s %s diameter"
874 msgstr "%s %s diametro"
876 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
878 msgid "%.5g %s diameter"
879 msgstr "%.5g %s diametro"
881 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
885 #. This is the default custom color
886 #: src/mygal/color-palette.c:396
890 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
891 #: src/mygal/color-palette.c:438
892 msgid "Custom Color:"
895 #: src/mygal/color-palette.c:446
896 msgid "Choose Custom Color"
899 #: src/mygal/color-palette.c:579
903 #: src/mygal/color-palette.c:580
907 #: src/mygal/color-palette.c:581
911 #: src/mygal/color-palette.c:582
912 msgid "dark green #2"
913 msgstr "verde scuro #2"
915 #: src/mygal/color-palette.c:583
919 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
923 #: src/mygal/color-palette.c:585
927 #: src/mygal/color-palette.c:586
928 msgid "very dark gray"
931 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
935 #: src/mygal/color-palette.c:590
939 #: src/mygal/color-palette.c:591
943 #: src/mygal/color-palette.c:592
947 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
951 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
955 #: src/mygal/color-palette.c:595
959 #: src/mygal/color-palette.c:596
963 #: src/mygal/color-palette.c:599
967 #: src/mygal/color-palette.c:600
971 #: src/mygal/color-palette.c:601
975 #: src/mygal/color-palette.c:602
979 #: src/mygal/color-palette.c:603
983 #: src/mygal/color-palette.c:604
987 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
991 #: src/mygal/color-palette.c:606
995 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
999 #: src/mygal/color-palette.c:610
1000 msgid "bright orange"
1003 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1007 #: src/mygal/color-palette.c:612
1011 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1015 #: src/mygal/color-palette.c:614
1019 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1023 #: src/mygal/color-palette.c:616
1027 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1031 #: src/mygal/color-palette.c:620
1032 msgid "light orange"
1035 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1036 msgid "light yellow"
1039 #: src/mygal/color-palette.c:622
1043 #: src/mygal/color-palette.c:623
1047 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1051 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1052 msgid "light purple"
1055 #: src/mygal/color-palette.c:626
1059 #: src/mygal/color-palette.c:631
1060 msgid "purplish blue"
1063 #: src/mygal/color-palette.c:635
1067 #: src/mygal/color-palette.c:637
1071 #: libglabels/template.c:848
1073 msgid "Generic %s full page"
1076 #: libglabels/template.c:897
1077 msgid "No template files found!"
1080 #. Create and append an "Other" entry.
1081 #: libglabels/paper.c:67
1085 #: libglabels/paper.c:361
1086 msgid "No paper files found!"
1089 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1090 msgid "About glabels"
1091 msgstr "Informazioni su glabels"
1093 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1095 msgstr "Informazioni..."
1097 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1098 msgid "Align _Horizontal"
1099 msgstr "Allineamento orizzontale"
1101 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1102 msgid "Align _Vertical"
1103 msgstr "Allineamento _Verticale"
1105 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1106 msgid "Align objects to bottoms"
1109 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1110 msgid "Align objects to horizontal centers"
1113 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1114 msgid "Align objects to left edges"
1117 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1118 msgid "Align objects to right edges"
1121 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1122 msgid "Align objects to tops"
1125 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1126 msgid "Align objects to vertical centers"
1129 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1133 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1134 msgid "Center align"
1135 msgstr "Allineamento centrato"
1137 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1138 msgid "Center objects to horizontal label center"
1141 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1142 msgid "Center objects to vertical label center"
1145 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1147 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1149 "Cambia la visibilità delle linee di demarcazioen nella finestra corrente"
1151 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1152 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1153 msgstr "Cambia la visibilità della toolbar di disegno nella finestra corrente"
1155 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1156 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1157 msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
1159 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1160 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1161 msgstr "Cambia la visibilità della toolbar principale nella finestra corrente"
1163 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1165 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1166 msgstr "Cambia la visibilità della toolbar principale nella finestra corrente"
1168 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1172 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1173 msgid "Close the current file"
1174 msgstr "Chiudi il file corrente"
1176 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1177 msgid "Configure the application"
1178 msgstr "Configura l'applicazione"
1180 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1184 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1188 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1189 msgid "Copy the selection"
1190 msgstr "Copia la selezione"
1192 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1194 msgid "Create a custom template"
1195 msgstr "Crea un nuovo documento"
1197 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1198 msgid "Create a new document"
1199 msgstr "Crea un nuovo documento"
1201 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1202 msgid "Create barcode object"
1203 msgstr "Crea oggetto codice a barre"
1205 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1206 msgid "Create box/rectangle object"
1209 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1210 msgid "Create ellipse/circle object"
1211 msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
1213 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1214 msgid "Create image object"
1215 msgstr "Crea oggetto immagine"
1217 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1218 msgid "Create line object"
1219 msgstr "Crea oggetto linea"
1221 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1222 msgid "Create text object"
1223 msgstr "Crea oggeto testo"
1225 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1229 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1232 msgstr "Personalizza"
1234 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1235 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1236 msgstr "Personalizza la toolbar di disegno"
1238 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1239 msgid "Customize Main Toolbar"
1240 msgstr "Personalizza la toolbar principale"
1242 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1244 msgid "Customize Property Toolbar"
1245 msgstr "Personalizza·le·toolbar"
1247 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1248 msgid "Customize toolbars"
1249 msgstr "Personalizza·le·toolbar"
1251 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1255 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1256 msgid "Cut the selection"
1257 msgstr "Taglia la selezione"
1259 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1260 msgid "Decrease magnification"
1261 msgstr "Decrementa ingrandimento"
1263 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1267 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1268 msgid "Delete the selected objects"
1269 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
1271 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1272 msgid "Drawing toolbar"
1273 msgstr "Toolbar di disegno"
1275 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1279 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1280 msgid "Dump the UI Xml description"
1283 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1284 msgid "Edit merge properties"
1287 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1288 msgid "Flip object horizontally"
1289 msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
1291 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1292 msgid "Flip object vertically"
1293 msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
1295 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1299 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1300 msgid "Font selector"
1301 msgstr "Selettore font"
1303 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1305 msgstr "Dimesione·font"
1307 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1308 msgid "Icon and _Text"
1309 msgstr "Icone e _Testo"
1311 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1312 msgid "Increase magnification"
1313 msgstr "Incrementa ingradimento"
1315 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1319 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1322 msgstr "Allinea·a·sinistra"
1324 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1326 msgstr "Larghezza linea"
1328 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1329 msgid "Lower object to bottom"
1332 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1336 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1337 msgid "Main toolbar"
1338 msgstr "Toolbar principale"
1340 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1344 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1346 msgid "Modify document properties"
1347 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
1349 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1353 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1355 msgid "Object property editor"
1356 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
1358 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1359 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1360 msgstr "Visualizza solo le icone nella toolbar di disegno"
1362 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1363 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1364 msgstr "Visualizza solo le icone nella toolbar principale"
1366 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1368 msgstr "Apri un file"
1370 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1371 msgid "Open the glabels manual"
1372 msgstr "Apri il manuale di glabels"
1374 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1378 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1379 msgid "Paste the clipboard"
1380 msgstr "Incolla gli appunti"
1382 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1383 msgid "Pr_eferences..."
1384 msgstr "Pr_eferenze..."
1386 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1390 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1391 msgid "Print the current file"
1392 msgstr "Stampa il file corrente"
1394 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1396 msgid "Proper_ties..."
1399 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1403 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1404 msgid "Property toolbar"
1407 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1411 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1412 msgid "Quit the program"
1413 msgstr "Esci dal programma"
1415 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1416 msgid "Raise object to top"
1419 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1420 msgid "Recent _Files"
1421 msgstr "_File Recenti"
1423 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1427 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1428 msgid "Redo the undone action"
1431 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1432 msgid "Remove all selections"
1433 msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
1435 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1437 msgid "Restore scale to 100%"
1438 msgstr "Ripristina la scala al 100%"
1440 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1444 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1445 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1446 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
1448 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1449 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1450 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
1452 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1456 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1460 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1462 msgstr "Salva _con nome..."
1464 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1465 msgid "Save the current file"
1466 msgstr "Salva il file corrente"
1468 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1469 msgid "Save the current file with a different name"
1470 msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
1472 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1474 msgstr "Seleziona tutto"
1476 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1478 msgstr "Seleziona tutto"
1480 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1481 msgid "Select all objects"
1482 msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
1484 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1485 msgid "Select, move and modify objects"
1486 msgstr "Seleziona, muove e modifica oggetti"
1488 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1489 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1492 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1493 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1496 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1497 msgid "Show _Tooltips"
1498 msgstr "Mostra suggerimenti"
1500 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1501 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1502 msgstr "Mostra icone e testo nella toolbar di disegno"
1504 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1505 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1506 msgstr "Mostra icone e testo nella toolbar principale"
1508 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1509 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1510 msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar di disegno"
1512 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1513 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1514 msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar principale"
1516 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1518 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1519 msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar principale"
1521 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1522 msgid "Template Designer"
1525 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1526 msgid "Template _Designer..."
1529 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1531 msgstr "Colore testo"
1533 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1534 msgid "U_n-select All"
1535 msgstr "Deseleziona tutto"
1537 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1538 msgid "Un-select All"
1539 msgstr "Deseleziona·tutto"
1541 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1545 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1546 msgid "Undo the last action"
1547 msgstr "Annulla l'ultima azione"
1549 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1553 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1555 msgstr "Zoom _in avanti"
1557 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1559 msgstr "Zomm indietro"
1561 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1563 msgid "Zoom to _fit"
1564 msgstr "Zomm indietro"
1566 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1567 msgid "Zoom to fit window"
1570 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1572 msgstr "Informazioni..."
1574 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1578 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1582 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1586 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1590 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1591 msgid "_Create Object"
1592 msgstr "_Crea Oggetto"
1594 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1598 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1599 msgid "_Desktop Default"
1602 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1603 msgid "_Drawing Toolbar"
1604 msgstr "Toolbar di disegno"
1606 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1610 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1614 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1618 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1622 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1626 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1627 msgid "_Main Toolbar"
1628 msgstr "Toolbar principale"
1630 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1631 msgid "_Merge Properties..."
1634 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1638 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1642 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1646 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1650 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1654 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1656 msgid "_Property Toolbar"
1657 msgstr "Toolbar di disegno"
1659 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1663 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1667 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1669 msgstr "_Visualizza"
1671 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1675 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1676 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1680 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1681 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1684 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1685 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1688 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1689 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1692 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1693 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1696 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1697 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1700 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1702 msgstr "Allineamento:"
1704 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1708 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1712 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1716 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1720 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1721 msgid "Line Spacing:"
1724 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1728 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1732 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1733 msgid "Object defaults"
1736 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1740 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1741 msgid "Select default properties for new objects."
1742 msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
1744 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1745 msgid "Select locale specific behavior."
1748 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1752 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1753 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1757 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1758 msgid "00000000000 00000"
1761 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1762 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1765 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1766 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1769 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1773 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1777 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1781 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1783 msgstr "Riempimento"
1785 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1789 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1793 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1794 msgid "Insert merge field"
1797 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1801 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1805 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1809 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1813 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1817 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1818 msgid "Reset image size"
1821 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1825 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1830 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1835 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1839 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1843 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1847 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1851 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1855 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1859 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1864 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1868 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1869 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1872 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1873 msgid "(e.g., 8163A)"
1876 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1877 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1880 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1881 msgid "1. Outer radius:"
1884 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1888 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1893 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1898 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1899 msgid "2. Inner radius:"
1902 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1903 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1906 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1907 msgid "3. Clipping width:"
1910 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1914 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1915 msgid "3. Round (radius of corner):"
1918 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
1919 msgid "4. Clipping height:"
1922 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
1923 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1926 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
1927 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
1930 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
1931 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
1934 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
1938 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
1939 msgid "Brand/Manufacturer:"
1942 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
1943 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
1946 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
1948 "Congratulations!\n"
1950 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
1951 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
1953 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
1954 "or \"Back\" to continue editing this design."
1957 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
1958 msgid "Design Completed"
1961 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
1962 msgid "Distance from left edge (x0):"
1965 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
1966 msgid "Distance from top edge (y0):"
1969 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
1970 msgid "Horizontal pitch (dx):"
1973 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
1975 "How many layouts will your template contain? \n"
1977 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
1978 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
1979 "The second example illustrates when two layouts are needed."
1982 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
1983 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1986 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
1988 msgid "Label Size (Round)"
1989 msgstr "Dimensioni etichetta:"
1991 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
1992 msgid "Label or Card Shape"
1995 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
1996 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
1999 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2003 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2007 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2011 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2013 msgid "Name and Description"
2014 msgstr "Descrizione:"
2016 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2017 msgid "Number across (nx):"
2020 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2021 msgid "Number down (ny):"
2024 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2025 msgid "Number of Layouts"
2028 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2029 msgid "Number of layouts:"
2032 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2035 msgstr "Dimensioni·pagina:"
2037 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2041 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2043 "Please enter the following identifying information about the template "
2047 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2048 msgid "Please enter the following layout information."
2051 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2053 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2057 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2059 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2063 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2064 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2067 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2068 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2071 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2073 msgid "Print test sheet"
2074 msgstr "nel 1° foglio"
2076 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2077 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2080 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2084 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2086 "Templates needing\n"
2090 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2092 "Templates needing only\n"
2096 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2097 msgid "Vertical pitch (dy):"
2100 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2102 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2104 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2107 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2111 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2115 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2119 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2123 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2127 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2131 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2135 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2139 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2143 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2147 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2151 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2155 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2159 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2163 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2167 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2171 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2175 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2179 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2183 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2187 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2191 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2195 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2196 msgid "US Executive"
2199 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2203 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2204 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2205 msgid "Address Labels"
2208 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2209 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2210 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2211 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2212 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2213 msgid "Business Cards"
2216 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2217 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2218 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)"
2220 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2221 msgid "Diskette Labels"
2224 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2225 msgid "Filing Labels"
2228 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2229 msgid "Full Sheet Labels"
2232 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2233 msgid "Large Round Labels"
2236 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2237 msgid "Name Badge Labels"
2240 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2241 msgid "Return Address Labels"
2244 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2245 msgid "Shipping Labels"
2248 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2249 msgid "Small Round Labels"
2252 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2253 msgid "Square Labels"
2256 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2257 msgid "Video Tape Face Labels"
2260 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2261 msgid "Video Tape Spine Labels"
2264 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2265 msgid "Address labels"
2268 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2272 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2276 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2277 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2278 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2279 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2280 msgid "CD/DVD Labels"
2281 msgstr "Etichette CD/DVD"
2283 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2284 msgid "Diskette labels"
2287 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2288 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2289 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2290 msgid "Mailing Labels"
2293 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2294 msgid "Mailing labels"
2297 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2299 msgid "Mini Address Labels"
2300 msgstr "Etichette Mini-CD"
2302 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2303 msgid "Shipping labels"
2306 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2307 msgid "Allround Labels"
2310 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2311 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2314 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2315 msgid "Lever Arch File Labels"
2318 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2319 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2322 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2323 msgid "Rectangular Copier Labels"
2326 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2327 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2328 msgid "Rectangular Labels"
2331 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2332 msgid "Video Labels (back)"
2335 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2336 msgid "Business Card CD"
2339 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2340 msgid "CD Template Rectangles"
2343 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2344 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2347 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2348 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2349 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2352 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2356 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2357 msgid "Microtube labels"
2360 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2361 msgid "Mini-CD Labels"
2362 msgstr "Etichette Mini-CD"
2364 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2365 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2368 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2369 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2372 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2373 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2374 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2377 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2378 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2381 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2382 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2385 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2386 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2389 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2390 msgid "Allround Labels --24"
2393 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2394 msgid "Allround Labels --44"
2397 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2398 msgid "Allround Labels --64"
2401 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2402 msgid "Allround Labels --65"
2405 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2406 msgid "Arch File Labels"
2409 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2410 msgid "Arch File Labels (large)"
2413 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2414 msgid "Arch File Labels (small)"
2417 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2418 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2421 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2422 msgid "Diskette Labels (face only)"
2425 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2426 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2429 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2433 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2434 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2437 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2438 msgid "Mailing Labels --14"
2441 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2442 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2445 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2446 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2449 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2450 msgid "Video Labels (face only)"
2453 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2454 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2457 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2458 msgid "gLabels Label Designer"
2461 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2463 msgid "gLabels Project File"
2464 msgstr "Proprietà etichetta"
2466 #~ msgid "Object _Properties..."
2467 #~ msgstr "_Proprietà Oggetto..."
2469 #~ msgid "Edit text:"
2470 #~ msgstr "Edita testo:"
2472 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2473 #~ msgstr "Mantieni le proporzioni correnti"
2475 #~ msgid "CD Labels"
2476 #~ msgstr "Etichette CD"