]> git.sur5r.net Git - glabels/blob - it.po
6c5d95610d89431e1e1dc0f395e20f23cf33a879
[glabels] / it.po
1 # Italian translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2003 THE glabels'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 # Andrea <mancio_and@yahoo.it>, 2003.
5 # , fuzzy
6
7
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: glabels 1.93.2\n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:43-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-11-14 20:38+0100\n"
13 "Last-Translator: Andrea <mancio_and@yahoo.it>\n"
14 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
20 #: src/glabels.c:55
21 msgid "Show view debugging messages."
22 msgstr "Mostra messaggi di debug."
23
24 #: src/glabels.c:58
25 msgid "Show item debugging messages."
26 msgstr ""
27
28 #: src/glabels.c:61
29 msgid "Show printing debugging messages."
30 msgstr ""
31
32 #: src/glabels.c:64
33 msgid "Show prefs debugging messages."
34 msgstr ""
35
36 #: src/glabels.c:67
37 msgid "Show file debugging messages."
38 msgstr ""
39
40 #: src/glabels.c:70
41 msgid "Show document debugging messages."
42 msgstr ""
43
44 #: src/glabels.c:73
45 msgid "Show template debugging messages."
46 msgstr ""
47
48 #: src/glabels.c:76
49 msgid "Show paper debugging messages."
50 msgstr ""
51
52 #: src/glabels.c:79
53 msgid "Show xml debugging messages."
54 msgstr ""
55
56 #: src/glabels.c:82
57 msgid "Show document merge debugging messages."
58 msgstr ""
59
60 #: src/glabels.c:85
61 msgid "Show commands debugging messages."
62 msgstr ""
63
64 #: src/glabels.c:88
65 msgid "Show undo debugging messages."
66 msgstr ""
67
68 #: src/glabels.c:91
69 msgid "Show recent debugging messages."
70 msgstr ""
71
72 #: src/glabels.c:94
73 msgid "Show window debugging messages."
74 msgstr ""
75
76 #: src/glabels.c:97
77 msgid "Show ui debugging messages."
78 msgstr ""
79
80 #: src/glabels.c:100
81 msgid "Show property_bar debugging messages."
82 msgstr ""
83
84 #: src/glabels.c:103
85 msgid "Show media select widget debugging messages."
86 msgstr ""
87
88 #: src/glabels.c:106
89 msgid "Show mini preview widget debugging messages."
90 msgstr ""
91
92 #: src/glabels.c:109
93 msgid "Show pixbuf cache debugging messages."
94 msgstr ""
95
96 #: src/glabels.c:112
97 msgid "Show widget debugging messages."
98 msgstr ""
99
100 #: src/glabels.c:115
101 #, fuzzy
102 msgid "Show object editor debugging messages."
103 msgstr "Mostra messaggi di debug."
104
105 #: src/glabels.c:118
106 msgid "Turn on all debugging messages."
107 msgstr "Attiva tutti i messaggi di debug."
108
109 #: src/glabels.c:187
110 msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
111 msgstr ""
112
113 #: src/glabels-batch.c:48
114 msgid "print this message"
115 msgstr "stampa questo messaggio"
116
117 #: src/glabels-batch.c:50
118 msgid "print the version of glabels-batch being used"
119 msgstr ""
120
121 #: src/glabels-batch.c:52
122 msgid "set output filename (default=\"output.ps\")"
123 msgstr "setta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
124
125 #: src/glabels-batch.c:52
126 msgid "filename"
127 msgstr "nome file"
128
129 #: src/glabels-batch.c:54
130 msgid "number of sheets (default=1)"
131 msgstr "numero di fogli (default=1)"
132
133 #: src/glabels-batch.c:54
134 msgid "sheets"
135 msgstr "fogli"
136
137 #: src/glabels-batch.c:56
138 msgid "number of copies (default=1)"
139 msgstr "numero di copie (default=1)"
140
141 #: src/glabels-batch.c:56
142 msgid "copies"
143 msgstr "copie"
144
145 #: src/glabels-batch.c:58 src/print-dialog.c:336
146 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/glabels-batch.c:60 src/print-dialog.c:344
150 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
151 msgstr "stampa al contrario (cioè: un'immagine specchiata)"
152
153 #: src/glabels-batch.c:96
154 msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
155 msgstr ""
156
157 #: src/glabels-batch.c:116
158 msgid "missing glabels file\n"
159 msgstr ""
160
161 #: src/glabels-batch.c:157
162 #, c-format
163 msgid "cannot open glabels file %s\n"
164 msgstr ""
165
166 #: src/window.c:244
167 msgid "(none) - gLabels"
168 msgstr "(niente) - gLabels"
169
170 #: src/window.c:414
171 msgid "(modified)"
172 msgstr "(modificato)"
173
174 #: src/stock.c:65 data/ui/glabels-ui.xml.h:165
175 msgid "_Select Mode"
176 msgstr ""
177
178 #: src/stock.c:66 data/ui/glabels-ui.xml.h:166
179 msgid "_Text"
180 msgstr "_Testo"
181
182 #: src/stock.c:67 data/ui/glabels-ui.xml.h:151
183 msgid "_Line"
184 msgstr "_Linea"
185
186 #: src/stock.c:68 data/ui/glabels-ui.xml.h:133
187 msgid "_Box"
188 msgstr ""
189
190 #: src/stock.c:69 data/ui/glabels-ui.xml.h:144
191 msgid "_Ellipse"
192 msgstr "_Ellisse"
193
194 #: src/stock.c:70 data/ui/glabels-ui.xml.h:149
195 msgid "_Image"
196 msgstr "_Immagine"
197
198 #: src/stock.c:71 data/ui/glabels-ui.xml.h:11
199 msgid "Bar_code"
200 msgstr "_Codice a barre"
201
202 #: src/stock.c:72
203 msgid "_Merge Properties"
204 msgstr ""
205
206 #: src/stock.c:73
207 msgid "Object _Properties"
208 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
209
210 #: src/stock.c:74 data/ui/glabels-ui.xml.h:13
211 msgid "Bring to _Front"
212 msgstr "Porta avanti"
213
214 #: src/stock.c:75 data/ui/glabels-ui.xml.h:110
215 msgid "Send to _Back"
216 msgstr ""
217
218 #: src/stock.c:76 data/ui/glabels-ui.xml.h:97
219 msgid "Rotate _Left"
220 msgstr "Ruota a sinistra"
221
222 #: src/stock.c:77 data/ui/glabels-ui.xml.h:98
223 msgid "Rotate _Right"
224 msgstr "Ruota a destra"
225
226 #: src/stock.c:78 data/ui/glabels-ui.xml.h:52
227 msgid "Flip _Horizontally"
228 msgstr "Capovolgi _Orizzontalmente"
229
230 #: src/stock.c:79 data/ui/glabels-ui.xml.h:53
231 msgid "Flip _Vertically"
232 msgstr "Capovolgi _Verticalmente"
233
234 #: src/stock.c:80 data/ui/glabels-ui.xml.h:150
235 msgid "_Lefts"
236 msgstr ""
237
238 #: src/stock.c:81 data/ui/glabels-ui.xml.h:162
239 msgid "_Rights"
240 msgstr ""
241
242 #: src/stock.c:82 data/ui/glabels-ui.xml.h:134
243 msgid "_Centers"
244 msgstr ""
245
246 #: src/stock.c:83 data/ui/glabels-ui.xml.h:167
247 msgid "_Tops"
248 msgstr ""
249
250 #: src/stock.c:84
251 msgid "Bottoms"
252 msgstr ""
253
254 #: src/stock.c:85
255 msgid "Centers"
256 msgstr ""
257
258 #: src/stock.c:86 src/stock.c:87 data/ui/glabels-ui.xml.h:62
259 msgid "Label Ce_nter"
260 msgstr ""
261
262 #: src/stock.c:88 data/ui/glabels-ui.xml.h:51
263 msgid "Fill color"
264 msgstr "Colore di riempimento"
265
266 #: src/stock.c:89 data/ui/glabels-ui.xml.h:64
267 msgid "Line color"
268 msgstr "Colore Linea"
269
270 #: src/stock.c:90 src/stock.c:92
271 #, fuzzy
272 msgid "Linked"
273 msgstr "Linea"
274
275 #: src/stock.c:91 src/stock.c:93
276 msgid "Not Linked"
277 msgstr ""
278
279 #: src/ui-property-bar.c:345 src/object-editor.c:499
280 msgid "Default"
281 msgstr ""
282
283 #: src/ui-property-bar.c:360 src/object-editor.c:512
284 msgid "No fill"
285 msgstr ""
286
287 #: src/ui-property-bar.c:375 src/object-editor.c:505
288 msgid "No line"
289 msgstr ""
290
291 #: src/ui-sidebar.c:180
292 #, fuzzy
293 msgid "Object properties"
294 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
295
296 #: src/commands.c:385
297 msgid ""
298 "A label and business card creation program for GNOME.\n"
299 " \n"
300 "Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
301 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
302 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
303 "version.\n"
304 " \n"
305 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
306 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
307 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
308 "more details.\n"
309 msgstr ""
310
311 #: src/commands.c:399
312 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
313 msgstr ""
314
315 #: src/commands.c:400
316 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/"
317 msgstr ""
318
319 #: src/commands.c:409
320 msgid " "
321 msgstr ""
322
323 #: src/commands.c:424
324 msgid "glabels"
325 msgstr "glabels"
326
327 #: src/file.c:100
328 msgid "New Label or Card"
329 msgstr ""
330
331 #: src/file.c:132 src/file.c:304
332 msgid "Media Type"
333 msgstr ""
334
335 #: src/file.c:138 src/file.c:310
336 msgid "Label orientation"
337 msgstr "Orientazione etichetta"
338
339 #: src/file.c:269
340 msgid "Label properties"
341 msgstr "Proprietà etichetta"
342
343 #: src/file.c:452 src/file.c:870
344 msgid "All files"
345 msgstr ""
346
347 #: src/file.c:457 src/file.c:875
348 #, fuzzy
349 msgid "gLabels documents"
350 msgstr "Proprietà etichetta"
351
352 #: src/file.c:505 src/file.c:617 src/file.c:934 src/file.c:1130
353 msgid "Empty file name selection"
354 msgstr ""
355
356 #: src/file.c:506 src/file.c:520 src/file.c:618 src/file.c:632
357 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
358 msgstr ""
359
360 #: src/file.c:519 src/file.c:631
361 msgid "File does not exist"
362 msgstr "Il file non esiste"
363
364 #: src/file.c:563 data/ui/glabels-ui.xml.h:75
365 msgid "Open"
366 msgstr "Apri"
367
368 #: src/file.c:565
369 msgid "Open label"
370 msgstr "Apri etichetta"
371
372 #: src/file.c:707
373 #, c-format
374 msgid "Could not open file \"%s\""
375 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
376
377 #: src/file.c:715
378 msgid "Not a supported file format"
379 msgstr ""
380
381 #: src/file.c:797 src/file.c:979 src/file.c:1174
382 #, c-format
383 msgid "Could not save file \"%s\""
384 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
385
386 #: src/file.c:805 src/file.c:987 src/file.c:1182
387 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
388 msgstr ""
389
390 #: src/file.c:848 src/file.c:1048
391 #, c-format
392 msgid "Save \"%s\" as"
393 msgstr "Salva \"%s\" come"
394
395 #: src/file.c:935 src/file.c:1131
396 msgid "Please supply a valid file name"
397 msgstr ""
398
399 #: src/file.c:952 src/file.c:1147
400 #, c-format
401 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
402 msgstr ""
403
404 #: src/file.c:960 src/file.c:1155
405 msgid "File already exists."
406 msgstr "File già esistente."
407
408 #: src/file.c:1271
409 #, c-format
410 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
411 msgstr ""
412
413 #: src/file.c:1279
414 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
415 msgstr ""
416
417 #: src/file.c:1282
418 msgid "Close without saving"
419 msgstr "Chiudi senza salvare"
420
421 #. Should not happen
422 #: src/prefs.c:156 src/prefs.c:163 data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
423 #: data/glade/object-editor.glade.h:37
424 msgid "points"
425 msgstr "punti"
426
427 #: src/prefs.c:158 data/glade/object-editor.glade.h:36
428 #: data/glade/template-designer.glade.h:74
429 msgid "inches"
430 msgstr "pollici"
431
432 #: src/prefs.c:160
433 msgid "mm"
434 msgstr "mm"
435
436 #: src/prefs-dialog.c:248 data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
437 msgid "gLabels Preferences"
438 msgstr ""
439
440 #.
441 #. * Submenu: Order
442 #.
443 #: src/view.c:3570 data/ui/glabels-ui.xml.h:157
444 msgid "_Order"
445 msgstr "_Ordine"
446
447 #.
448 #. * Submenu: Rotate/Flip
449 #.
450 #: src/view.c:3591 data/ui/glabels-ui.xml.h:163
451 msgid "_Rotate/Flip"
452 msgstr "_Ruota/Capovolgi"
453
454 #.
455 #. * Submenu: Align Horizontally
456 #.
457 #: src/view.c:3624
458 msgid "Align _Horizontally"
459 msgstr ""
460
461 #.
462 #. * Submenu: Align Vertically
463 #.
464 #: src/view.c:3663
465 msgid "Align _Vertically"
466 msgstr ""
467
468 #: src/view.c:3724 data/ui/glabels-ui.xml.h:140
469 msgid "_Delete"
470 msgstr "Cancella"
471
472 #. Build editor.
473 #: src/view-box.c:223
474 #, fuzzy
475 msgid "Box object properties"
476 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
477
478 #. Build editor.
479 #: src/view-ellipse.c:223
480 #, fuzzy
481 msgid "Ellipse object properties"
482 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
483
484 #. Build editor.
485 #: src/view-line.c:223
486 #, fuzzy
487 msgid "Line object properties"
488 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
489
490 #. Build editor.
491 #: src/view-image.c:222
492 #, fuzzy
493 msgid "Image object properties"
494 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
495
496 #. Build editor.
497 #: src/view-text.c:250
498 #, fuzzy
499 msgid "Text object properties"
500 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
501
502 #: src/view-text.c:562 data/glade/object-editor.glade.h:28
503 msgid "Text"
504 msgstr "Testo"
505
506 #. Build editor.
507 #: src/view-barcode.c:209
508 #, fuzzy
509 msgid "Barcode object properties"
510 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
511
512 #: src/view-barcode.c:579 src/print.c:1088
513 #, fuzzy
514 msgid "Invalid barcode data"
515 msgstr "Codice a barre non valido"
516
517 #: src/merge-properties-dialog.c:231
518 msgid "Merge Properties"
519 msgstr ""
520
521 #. ---- Source section ----
522 #: src/merge-properties-dialog.c:237
523 msgid "Source"
524 msgstr "Sorgente"
525
526 #: src/merge-properties-dialog.c:245
527 msgid "Format:"
528 msgstr ""
529
530 #. Location line
531 #: src/merge-properties-dialog.c:273
532 msgid "Location:"
533 msgstr ""
534
535 #: src/merge-properties-dialog.c:282 src/merge-properties-dialog.c:393
536 msgid "Select merge-database source"
537 msgstr ""
538
539 #: src/merge-properties-dialog.c:289 src/merge-properties-dialog.c:404
540 msgid "N/A"
541 msgstr "N/A"
542
543 #. ---- Sample Fields section ----
544 #: src/merge-properties-dialog.c:300
545 msgid "Record selection/preview:"
546 msgstr ""
547
548 #: src/merge-properties-dialog.c:326
549 msgid "Select"
550 msgstr ""
551
552 #: src/merge-properties-dialog.c:334
553 msgid "Record/Field"
554 msgstr ""
555
556 #: src/merge-properties-dialog.c:342 data/glade/object-editor.glade.h:9
557 msgid "Data"
558 msgstr ""
559
560 #: src/print-dialog.c:266 data/ui/glabels-ui.xml.h:82
561 msgid "Print"
562 msgstr "Stampa"
563
564 #: src/print-dialog.c:281
565 msgid "_Job"
566 msgstr "Lavoro"
567
568 #: src/print-dialog.c:286
569 msgid "P_rinter"
570 msgstr "Stampante"
571
572 #. ----------- Add simple-copies widget ------------
573 #: src/print-dialog.c:314
574 msgid "Copies"
575 msgstr "Copie"
576
577 #. ------- Add merge control widget ------------
578 #: src/print-dialog.c:322
579 msgid "Document merge control"
580 msgstr ""
581
582 #. ----------- Add custom print options area ------------
583 #: src/print-dialog.c:330
584 msgid "Options"
585 msgstr "Opzioni"
586
587 #: src/print-dialog.c:351
588 msgid "print crop marks"
589 msgstr ""
590
591 #: src/print-dialog.c:553 src/print-dialog.c:592
592 msgid "Print preview"
593 msgstr "Anteprima di stampa"
594
595 #: src/template-designer.c:409 data/glade/template-designer.glade.h:73
596 msgid "gLabels Template Designer"
597 msgstr ""
598
599 #: src/bc.c:60
600 msgid "POSTNET (any)"
601 msgstr ""
602
603 #: src/bc.c:63
604 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
605 msgstr ""
606
607 #: src/bc.c:66
608 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
609 msgstr ""
610
611 #: src/bc.c:69
612 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
613 msgstr ""
614
615 #: src/bc.c:72
616 msgid "EAN (any)"
617 msgstr ""
618
619 #: src/bc.c:75
620 msgid "EAN-8"
621 msgstr ""
622
623 #: src/bc.c:78
624 msgid "EAN-8 +2"
625 msgstr ""
626
627 #: src/bc.c:81
628 msgid "EAN-8 +5"
629 msgstr ""
630
631 #: src/bc.c:84
632 msgid "EAN-13"
633 msgstr ""
634
635 #: src/bc.c:87
636 msgid "EAN-13 +2"
637 msgstr ""
638
639 #: src/bc.c:90
640 msgid "EAN-13 +5"
641 msgstr ""
642
643 #: src/bc.c:93
644 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
645 msgstr ""
646
647 #: src/bc.c:96
648 msgid "UPC-A"
649 msgstr ""
650
651 #: src/bc.c:99
652 msgid "UPC-A +2"
653 msgstr ""
654
655 #: src/bc.c:102
656 msgid "UPC-A +5"
657 msgstr ""
658
659 #: src/bc.c:105
660 msgid "UPC-E"
661 msgstr ""
662
663 #: src/bc.c:108
664 msgid "UPC-E +2"
665 msgstr ""
666
667 #: src/bc.c:111
668 msgid "UPC-E +5"
669 msgstr ""
670
671 #: src/bc.c:114
672 msgid "ISBN"
673 msgstr ""
674
675 #: src/bc.c:117
676 msgid "ISBN +5"
677 msgstr ""
678
679 #: src/bc.c:120
680 msgid "Code 39"
681 msgstr ""
682
683 #: src/bc.c:123
684 msgid "Code 128"
685 msgstr ""
686
687 #: src/bc.c:126
688 msgid "Code 128C"
689 msgstr ""
690
691 #: src/bc.c:129
692 msgid "Code 128B"
693 msgstr ""
694
695 #: src/bc.c:132
696 msgid "Interleaved 2 of 5"
697 msgstr ""
698
699 #: src/bc.c:135
700 msgid "Codabar"
701 msgstr ""
702
703 #: src/bc.c:138
704 msgid "MSI"
705 msgstr ""
706
707 #: src/bc.c:141
708 msgid "Plessey"
709 msgstr ""
710
711 #: src/label.c:569
712 msgid "Untitled"
713 msgstr ""
714
715 #: src/xml-label.c:176 src/xml-label.c:213
716 msgid "xmlParseFile error"
717 msgstr ""
718
719 #: src/xml-label.c:250
720 msgid "No document root"
721 msgstr ""
722
723 #: src/xml-label.c:264
724 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
725 msgstr ""
726
727 #: src/xml-label.c:272
728 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
729 msgstr ""
730
731 #: src/xml-label.c:279
732 msgid "Importing from glabels 1.91 format"
733 msgstr ""
734
735 #: src/xml-label.c:282
736 msgid "bad document, unknown glabels Namespace"
737 msgstr ""
738
739 #: src/xml-label.c:311 src/xml-label-04.c:75 src/xml-label-191.c:131
740 #, c-format
741 msgid "Bad root node = \"%s\""
742 msgstr ""
743
744 #: src/xml-label.c:348 src/xml-label-191.c:165
745 #, c-format
746 msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
747 msgstr ""
748
749 #: src/xml-label.c:393 src/xml-label-04.c:123 src/xml-label-191.c:197
750 #, c-format
751 msgid "bad node =  \"%s\""
752 msgstr ""
753
754 #: src/xml-label.c:796 src/xml-label-191.c:605
755 #, c-format
756 msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
757 msgstr ""
758
759 #: src/xml-label.c:962 libglabels/xml-template.c:528
760 msgid "Utf8 conversion error."
761 msgstr ""
762
763 #: src/xml-label.c:969 libglabels/xml-template.c:535
764 msgid "Problem saving xml file."
765 msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
766
767 #. This should always be an id, but just in case a name
768 #. slips by!
769 #: src/xml-label-191.c:680 libglabels/xml-template.c:192
770 #, c-format
771 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
772 msgstr ""
773
774 #: src/xml-label-191.c:690 libglabels/xml-template.c:202
775 #, c-format
776 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
777 msgstr ""
778
779 #: src/merge.c:172 src/merge.c:213 src/merge.c:399 src/merge.c:402
780 msgid "None"
781 msgstr ""
782
783 #: src/merge-init.c:53
784 msgid "Text file with comma delimeters (CSV)"
785 msgstr ""
786
787 #: src/merge-init.c:60
788 msgid "Text file with colon delimeters"
789 msgstr ""
790
791 #: src/merge-init.c:67
792 msgid "Text file with tab delimeters"
793 msgstr ""
794
795 #: src/wdgt-image-select.c:201 data/glade/object-editor.glade.h:11
796 msgid "File:"
797 msgstr ""
798
799 #: src/wdgt-image-select.c:245 data/glade/object-editor.glade.h:16
800 msgid "Key:"
801 msgstr ""
802
803 #: src/wdgt-print-copies.c:179
804 msgid "Sheets:"
805 msgstr "Fogli:"
806
807 #: src/wdgt-print-copies.c:197
808 msgid "Labels"
809 msgstr "Etichette"
810
811 #: src/wdgt-print-copies.c:200
812 msgid "from:"
813 msgstr "da:"
814
815 #: src/wdgt-print-copies.c:207
816 msgid "to:"
817 msgstr "a:"
818
819 #: src/wdgt-print-merge.c:178
820 msgid "Start on label"
821 msgstr ""
822
823 #: src/wdgt-print-merge.c:186
824 msgid "on 1st sheet"
825 msgstr "nel 1° foglio"
826
827 #: src/wdgt-print-merge.c:195
828 msgid "Copies:"
829 msgstr "Copie:"
830
831 #: src/wdgt-print-merge.c:201
832 msgid "Collate"
833 msgstr ""
834
835 #: src/wdgt-media-select.c:269 data/glade/template-designer.glade.h:29
836 msgid "Description:"
837 msgstr "Descrizione:"
838
839 #: src/wdgt-media-select.c:279 data/glade/template-designer.glade.h:53
840 msgid "Page size:"
841 msgstr "Dimensioni·pagina:"
842
843 #: src/wdgt-media-select.c:290
844 msgid "Label size:"
845 msgstr "Dimensioni etichetta:"
846
847 #: src/wdgt-media-select.c:301
848 msgid "Layout:"
849 msgstr ""
850
851 #: src/wdgt-media-select.c:578
852 #, c-format
853 msgid "%d x %d  (%d per sheet)"
854 msgstr "%d x %d  (%d per foglio)"
855
856 #: src/wdgt-media-select.c:582
857 #, c-format
858 msgid "%d per sheet"
859 msgstr "%d per foglio"
860
861 #: src/wdgt-media-select.c:614
862 #, c-format
863 msgid "%s x %s %s"
864 msgstr ""
865
866 #: src/wdgt-media-select.c:619
867 #, c-format
868 msgid "%.5g x %.5g %s"
869 msgstr ""
870
871 #: src/wdgt-media-select.c:630 src/wdgt-media-select.c:644
872 #, c-format
873 msgid "%s %s diameter"
874 msgstr "%s %s diametro"
875
876 #: src/wdgt-media-select.c:634 src/wdgt-media-select.c:648
877 #, c-format
878 msgid "%.5g %s diameter"
879 msgstr "%.5g %s diametro"
880
881 #: src/wdgt-rotate-label.c:193
882 msgid "Rotate"
883 msgstr "Girare"
884
885 #. This is the default custom color
886 #: src/mygal/color-palette.c:396
887 msgid "custom"
888 msgstr ""
889
890 #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
891 #: src/mygal/color-palette.c:438
892 msgid "Custom Color:"
893 msgstr ""
894
895 #: src/mygal/color-palette.c:446
896 msgid "Choose Custom Color"
897 msgstr ""
898
899 #: src/mygal/color-palette.c:579
900 msgid "black"
901 msgstr "nero"
902
903 #: src/mygal/color-palette.c:580
904 msgid "light brown"
905 msgstr ""
906
907 #: src/mygal/color-palette.c:581
908 msgid "brown gold"
909 msgstr ""
910
911 #: src/mygal/color-palette.c:582
912 msgid "dark green #2"
913 msgstr "verde scuro #2"
914
915 #: src/mygal/color-palette.c:583
916 msgid "navy"
917 msgstr ""
918
919 #: src/mygal/color-palette.c:584 src/mygal/color-palette.c:640
920 msgid "dark blue"
921 msgstr "blu scuro"
922
923 #: src/mygal/color-palette.c:585
924 msgid "purple #2"
925 msgstr ""
926
927 #: src/mygal/color-palette.c:586
928 msgid "very dark gray"
929 msgstr ""
930
931 #: src/mygal/color-palette.c:589 src/mygal/color-palette.c:645
932 msgid "dark red"
933 msgstr "rosso scuro"
934
935 #: src/mygal/color-palette.c:590
936 msgid "red-orange"
937 msgstr ""
938
939 #: src/mygal/color-palette.c:591
940 msgid "gold"
941 msgstr "oro"
942
943 #: src/mygal/color-palette.c:592
944 msgid "dark green"
945 msgstr "verde scuro"
946
947 #: src/mygal/color-palette.c:593 src/mygal/color-palette.c:646
948 msgid "dull blue"
949 msgstr ""
950
951 #: src/mygal/color-palette.c:594 src/mygal/color-palette.c:647
952 msgid "blue"
953 msgstr "blu"
954
955 #: src/mygal/color-palette.c:595
956 msgid "dull purple"
957 msgstr ""
958
959 #: src/mygal/color-palette.c:596
960 msgid "dark grey"
961 msgstr ""
962
963 #: src/mygal/color-palette.c:599
964 msgid "red"
965 msgstr "rosso"
966
967 #: src/mygal/color-palette.c:600
968 msgid "orange"
969 msgstr "arancione"
970
971 #: src/mygal/color-palette.c:601
972 msgid "lime"
973 msgstr "tiglio"
974
975 #: src/mygal/color-palette.c:602
976 msgid "dull green"
977 msgstr ""
978
979 #: src/mygal/color-palette.c:603
980 msgid "dull blue #2"
981 msgstr ""
982
983 #: src/mygal/color-palette.c:604
984 msgid "sky blue #2"
985 msgstr ""
986
987 #: src/mygal/color-palette.c:605 src/mygal/color-palette.c:644
988 msgid "purple"
989 msgstr "viola"
990
991 #: src/mygal/color-palette.c:606
992 msgid "gray"
993 msgstr "grigio"
994
995 #: src/mygal/color-palette.c:609 src/mygal/color-palette.c:641
996 msgid "magenta"
997 msgstr ""
998
999 #: src/mygal/color-palette.c:610
1000 msgid "bright orange"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/mygal/color-palette.c:611 src/mygal/color-palette.c:642
1004 msgid "yellow"
1005 msgstr "giallo"
1006
1007 #: src/mygal/color-palette.c:612
1008 msgid "green"
1009 msgstr "verde"
1010
1011 #: src/mygal/color-palette.c:613 src/mygal/color-palette.c:643
1012 msgid "cyan"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/mygal/color-palette.c:614
1016 msgid "bright blue"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/mygal/color-palette.c:615 src/mygal/color-palette.c:632
1020 msgid "red purple"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/mygal/color-palette.c:616
1024 msgid "light grey"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/mygal/color-palette.c:619 src/mygal/color-palette.c:636
1028 msgid "pink"
1029 msgstr "rosa"
1030
1031 #: src/mygal/color-palette.c:620
1032 msgid "light orange"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/mygal/color-palette.c:621 src/mygal/color-palette.c:633
1036 msgid "light yellow"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/mygal/color-palette.c:622
1040 msgid "light green"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/mygal/color-palette.c:623
1044 msgid "light cyan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/mygal/color-palette.c:624 src/mygal/color-palette.c:634
1048 msgid "light blue"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/mygal/color-palette.c:625 src/mygal/color-palette.c:638
1052 msgid "light purple"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/mygal/color-palette.c:626
1056 msgid "white"
1057 msgstr "bianco"
1058
1059 #: src/mygal/color-palette.c:631
1060 msgid "purplish blue"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/mygal/color-palette.c:635
1064 msgid "dark purple"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/mygal/color-palette.c:637
1068 msgid "sky blue"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: libglabels/template.c:848
1072 #, c-format
1073 msgid "Generic %s full page"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: libglabels/template.c:897
1077 msgid "No template files found!"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. Create and append an "Other" entry.
1081 #: libglabels/paper.c:67
1082 msgid "Other"
1083 msgstr "Altro"
1084
1085 #: libglabels/paper.c:361
1086 msgid "No paper files found!"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:1
1090 msgid "About glabels"
1091 msgstr "Informazioni su glabels"
1092
1093 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:2
1094 msgid "About..."
1095 msgstr "Informazioni..."
1096
1097 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:3
1098 msgid "Align _Horizontal"
1099 msgstr "Allineamento orizzontale"
1100
1101 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:4
1102 msgid "Align _Vertical"
1103 msgstr "Allineamento _Verticale"
1104
1105 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:5
1106 msgid "Align objects to bottoms"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:6
1110 msgid "Align objects to horizontal centers"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:7
1114 msgid "Align objects to left edges"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:8
1118 msgid "Align objects to right edges"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:9
1122 msgid "Align objects to tops"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:10
1126 msgid "Align objects to vertical centers"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:12
1130 msgid "Bold"
1131 msgstr "Grassetto"
1132
1133 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:14
1134 msgid "Center align"
1135 msgstr "Allineamento centrato"
1136
1137 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:15
1138 msgid "Center objects to horizontal label center"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:16
1142 msgid "Center objects to vertical label center"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:17
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1148 msgstr ""
1149 "Cambia la visibilità delle linee di demarcazioen nella finestra corrente"
1150
1151 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:18
1152 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1153 msgstr "Cambia la visibilità della toolbar di disegno nella finestra corrente"
1154
1155 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:19
1156 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1157 msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
1158
1159 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:20
1160 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1161 msgstr "Cambia la visibilità della toolbar principale nella finestra corrente"
1162
1163 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:21
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1166 msgstr "Cambia la visibilità della toolbar principale nella finestra corrente"
1167
1168 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:22
1169 msgid "Close"
1170 msgstr "Chiudi"
1171
1172 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:23
1173 msgid "Close the current file"
1174 msgstr "Chiudi il file corrente"
1175
1176 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:24
1177 msgid "Configure the application"
1178 msgstr "Configura l'applicazione"
1179
1180 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:25
1181 msgid "Contents"
1182 msgstr "Contenuti"
1183
1184 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:26
1185 msgid "Copy"
1186 msgstr "Copia"
1187
1188 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:27
1189 msgid "Copy the selection"
1190 msgstr "Copia la selezione"
1191
1192 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:28
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Create a custom template"
1195 msgstr "Crea un nuovo documento"
1196
1197 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:29
1198 msgid "Create a new document"
1199 msgstr "Crea un nuovo documento"
1200
1201 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:30
1202 msgid "Create barcode object"
1203 msgstr "Crea oggetto codice a barre"
1204
1205 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:31
1206 msgid "Create box/rectangle object"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:32
1210 msgid "Create ellipse/circle object"
1211 msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
1212
1213 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:33
1214 msgid "Create image object"
1215 msgstr "Crea oggetto immagine"
1216
1217 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:34
1218 msgid "Create line object"
1219 msgstr "Crea oggetto linea"
1220
1221 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:35
1222 msgid "Create text object"
1223 msgstr "Crea oggeto testo"
1224
1225 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:36
1226 msgid "Cu_t"
1227 msgstr "_Taglia"
1228
1229 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:37
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Customize"
1232 msgstr "Personalizza"
1233
1234 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:38
1235 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1236 msgstr "Personalizza la toolbar di disegno"
1237
1238 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:39
1239 msgid "Customize Main Toolbar"
1240 msgstr "Personalizza la toolbar principale"
1241
1242 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:40
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Customize Property Toolbar"
1245 msgstr "Personalizza·le·toolbar"
1246
1247 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:41
1248 msgid "Customize toolbars"
1249 msgstr "Personalizza·le·toolbar"
1250
1251 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:42
1252 msgid "Cut"
1253 msgstr "Taglia"
1254
1255 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:43
1256 msgid "Cut the selection"
1257 msgstr "Taglia la selezione"
1258
1259 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:44
1260 msgid "Decrease magnification"
1261 msgstr "Decrementa ingrandimento"
1262
1263 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:45
1264 msgid "Delete"
1265 msgstr "Cancella"
1266
1267 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:46
1268 msgid "Delete the selected objects"
1269 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
1270
1271 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:47
1272 msgid "Drawing toolbar"
1273 msgstr "Toolbar di disegno"
1274
1275 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:48
1276 msgid "Dump XML"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:49
1280 msgid "Dump the UI Xml description"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:50
1284 msgid "Edit merge properties"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:54
1288 msgid "Flip object horizontally"
1289 msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
1290
1291 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:55
1292 msgid "Flip object vertically"
1293 msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
1294
1295 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:56
1296 msgid "Font name"
1297 msgstr "Nome font"
1298
1299 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:57
1300 msgid "Font selector"
1301 msgstr "Selettore font"
1302
1303 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:58
1304 msgid "Font size"
1305 msgstr "Dimesione·font"
1306
1307 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:59
1308 msgid "Icon and _Text"
1309 msgstr "Icone e _Testo"
1310
1311 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:60
1312 msgid "Increase magnification"
1313 msgstr "Incrementa ingradimento"
1314
1315 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:61
1316 msgid "Italic"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:63
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Left align"
1322 msgstr "Allinea·a·sinistra"
1323
1324 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:65
1325 msgid "Line width"
1326 msgstr "Larghezza linea"
1327
1328 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:66
1329 msgid "Lower object to bottom"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:67
1333 msgid "M_arkup"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:68
1337 msgid "Main toolbar"
1338 msgstr "Toolbar principale"
1339
1340 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:69
1341 msgid "Markup"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:70
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Modify document properties"
1347 msgstr "Edita le proprietà dell'oggetto"
1348
1349 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:71
1350 msgid "New"
1351 msgstr "Nuovo"
1352
1353 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:72
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Object property editor"
1356 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
1357
1358 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:73
1359 msgid "Only show icons in the drawing toolbar"
1360 msgstr "Visualizza solo le icone nella toolbar di disegno"
1361
1362 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:74
1363 msgid "Only show icons in the main toolbar"
1364 msgstr "Visualizza solo le icone nella toolbar principale"
1365
1366 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:76
1367 msgid "Open a file"
1368 msgstr "Apri un file"
1369
1370 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:77
1371 msgid "Open the glabels manual"
1372 msgstr "Apri il manuale di glabels"
1373
1374 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:78
1375 msgid "Paste"
1376 msgstr "Incolla"
1377
1378 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:79
1379 msgid "Paste the clipboard"
1380 msgstr "Incolla gli appunti"
1381
1382 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:80
1383 msgid "Pr_eferences..."
1384 msgstr "Pr_eferenze..."
1385
1386 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:81
1387 msgid "Preferences"
1388 msgstr "Preferenze"
1389
1390 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:83
1391 msgid "Print the current file"
1392 msgstr "Stampa il file corrente"
1393
1394 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:84
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Proper_ties..."
1397 msgstr "Proprie_tà"
1398
1399 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:85
1400 msgid "Properties"
1401 msgstr "Proprietà"
1402
1403 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:86
1404 msgid "Property toolbar"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:87
1408 msgid "Quit"
1409 msgstr "Esci"
1410
1411 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:88
1412 msgid "Quit the program"
1413 msgstr "Esci dal programma"
1414
1415 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:89
1416 msgid "Raise object to top"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:90
1420 msgid "Recent _Files"
1421 msgstr "_File Recenti"
1422
1423 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:91
1424 msgid "Redo"
1425 msgstr "Ripeti"
1426
1427 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:92
1428 msgid "Redo the undone action"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:93
1432 msgid "Remove all selections"
1433 msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
1434
1435 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:95
1436 #, no-c-format
1437 msgid "Restore scale to 100%"
1438 msgstr "Ripristina la scala al 100%"
1439
1440 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:96
1441 msgid "Right align"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:99
1445 msgid "Rotate object 90 clockwise"
1446 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
1447
1448 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:100
1449 msgid "Rotate object 90 counter-clockwise"
1450 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
1451
1452 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:101
1453 msgid "Save"
1454 msgstr "Salva"
1455
1456 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:102
1457 msgid "Save As"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:103
1461 msgid "Save _As..."
1462 msgstr "Salva _con nome..."
1463
1464 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:104
1465 msgid "Save the current file"
1466 msgstr "Salva il file corrente"
1467
1468 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:105
1469 msgid "Save the current file with a different name"
1470 msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
1471
1472 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:106
1473 msgid "Select All"
1474 msgstr "Seleziona tutto"
1475
1476 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:107
1477 msgid "Select _All"
1478 msgstr "Seleziona tutto"
1479
1480 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:108
1481 msgid "Select all objects"
1482 msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
1483
1484 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:109
1485 msgid "Select, move and modify objects"
1486 msgstr "Seleziona, muove e modifica oggetti"
1487
1488 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:111
1489 msgid "Set drawing toolbar button style according to desktop default"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:112
1493 msgid "Set main toolbar button style according to desktop default"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:113
1497 msgid "Show _Tooltips"
1498 msgstr "Mostra suggerimenti"
1499
1500 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:114
1501 msgid "Show both icons and texts in the drawing toolbar"
1502 msgstr "Mostra icone e testo nella toolbar di disegno"
1503
1504 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:115
1505 msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
1506 msgstr "Mostra icone e testo nella toolbar principale"
1507
1508 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:116
1509 msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
1510 msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar di disegno"
1511
1512 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:117
1513 msgid "Show tooltips in the main toolbar"
1514 msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar principale"
1515
1516 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:118
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Show tooltips in the property toolbar"
1519 msgstr "Mostra suggerimenti nella toolbar principale"
1520
1521 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:119
1522 msgid "Template Designer"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:120
1526 msgid "Template _Designer..."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:121
1530 msgid "Text color"
1531 msgstr "Colore testo"
1532
1533 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:122
1534 msgid "U_n-select All"
1535 msgstr "Deseleziona tutto"
1536
1537 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:123
1538 msgid "Un-select All"
1539 msgstr "Deseleziona·tutto"
1540
1541 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:124
1542 msgid "Undo"
1543 msgstr "Annulla"
1544
1545 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:125
1546 msgid "Undo the last action"
1547 msgstr "Annulla l'ultima azione"
1548
1549 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:126
1550 msgid "Zoom _1:1"
1551 msgstr "Zoom _1:1"
1552
1553 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:127
1554 msgid "Zoom _In"
1555 msgstr "Zoom _in avanti"
1556
1557 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:128
1558 msgid "Zoom _Out"
1559 msgstr "Zomm indietro"
1560
1561 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:129
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Zoom to _fit"
1564 msgstr "Zomm indietro"
1565
1566 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:130
1567 msgid "Zoom to fit window"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:131
1571 msgid "_About..."
1572 msgstr "Informazioni..."
1573
1574 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:132
1575 msgid "_Bottoms"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:135
1579 msgid "_Close"
1580 msgstr "_Chiudi"
1581
1582 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:136
1583 msgid "_Contents"
1584 msgstr "_Contenuti"
1585
1586 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:137
1587 msgid "_Copy"
1588 msgstr "_Copia"
1589
1590 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:138
1591 msgid "_Create Object"
1592 msgstr "_Crea Oggetto"
1593
1594 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:139
1595 msgid "_Debug"
1596 msgstr "_Debug"
1597
1598 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:141
1599 msgid "_Desktop Default"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:142
1603 msgid "_Drawing Toolbar"
1604 msgstr "Toolbar di disegno"
1605
1606 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:143
1607 msgid "_Edit"
1608 msgstr "_Modifica"
1609
1610 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:145
1611 msgid "_File"
1612 msgstr "_File"
1613
1614 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:146
1615 msgid "_Grid"
1616 msgstr "_Griglia"
1617
1618 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:147
1619 msgid "_Help"
1620 msgstr "_Aiuto"
1621
1622 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:148
1623 msgid "_Icon"
1624 msgstr "_Icone"
1625
1626 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:152
1627 msgid "_Main Toolbar"
1628 msgstr "Toolbar principale"
1629
1630 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:153
1631 msgid "_Merge Properties..."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:154
1635 msgid "_New"
1636 msgstr "_Nuovo"
1637
1638 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:155
1639 msgid "_Objects"
1640 msgstr "_Oggetti"
1641
1642 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:156
1643 msgid "_Open..."
1644 msgstr "_Apri..."
1645
1646 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:158
1647 msgid "_Paste"
1648 msgstr "Incolla"
1649
1650 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:159
1651 msgid "_Print..."
1652 msgstr "Stampa..."
1653
1654 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:160
1655 #, fuzzy
1656 msgid "_Property Toolbar"
1657 msgstr "Toolbar di disegno"
1658
1659 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:161
1660 msgid "_Quit"
1661 msgstr "_Esci"
1662
1663 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:164
1664 msgid "_Save"
1665 msgstr "_Salva"
1666
1667 #: data/ui/glabels-ui.xml.h:168
1668 msgid "_View"
1669 msgstr "_Visualizza"
1670
1671 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
1672 msgid "   "
1673 msgstr ""
1674
1675 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 data/glade/object-editor.glade.h:1
1676 #: data/glade/template-designer.glade.h:5
1677 msgid "*"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
1681 msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
1685 msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
1689 msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
1693 msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
1697 msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 data/glade/object-editor.glade.h:4
1701 msgid "Alignment:"
1702 msgstr "Allineamento:"
1703
1704 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 data/glade/object-editor.glade.h:8
1705 msgid "Color:"
1706 msgstr "Colore:"
1707
1708 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
1709 msgid "Font:"
1710 msgstr "Carattere:"
1711
1712 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
1713 msgid "ISO A4"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
1717 msgid "Inches"
1718 msgstr "Pollici"
1719
1720 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 data/glade/object-editor.glade.h:19
1721 msgid "Line Spacing:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
1725 msgid "Locale"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
1729 msgid "Millimeters"
1730 msgstr "Millimetri"
1731
1732 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
1733 msgid "Object defaults"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
1737 msgid "Points"
1738 msgstr "Punti"
1739
1740 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
1741 msgid "Select default properties for new objects."
1742 msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
1743
1744 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
1745 msgid "Select locale specific behavior."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/templates/paper-sizes.xml.h:25
1749 msgid "US Letter"
1750 msgstr "US·Letter"
1751
1752 #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 data/glade/object-editor.glade.h:29
1753 #: data/glade/template-designer.glade.h:72
1754 msgid "Width:"
1755 msgstr "Larghezza:"
1756
1757 #: data/glade/object-editor.glade.h:2
1758 msgid "00000000000 00000"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: data/glade/object-editor.glade.h:3
1762 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: data/glade/object-editor.glade.h:5
1766 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: data/glade/object-editor.glade.h:6
1770 msgid "Angle:"
1771 msgstr "Angolo:"
1772
1773 #: data/glade/object-editor.glade.h:7
1774 msgid "Checksum"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: data/glade/object-editor.glade.h:10
1778 msgid "Family:"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: data/glade/object-editor.glade.h:12
1782 msgid "Fill"
1783 msgstr "Riempimento"
1784
1785 #: data/glade/object-editor.glade.h:13 data/glade/template-designer.glade.h:33
1786 msgid "Height:"
1787 msgstr "Altezza:"
1788
1789 #: data/glade/object-editor.glade.h:14
1790 msgid "Image"
1791 msgstr "Immagine"
1792
1793 #: data/glade/object-editor.glade.h:15
1794 msgid "Insert merge field"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: data/glade/object-editor.glade.h:17
1798 msgid "Length:"
1799 msgstr "Lunghezza:"
1800
1801 #: data/glade/object-editor.glade.h:18
1802 msgid "Line"
1803 msgstr "Linea"
1804
1805 #: data/glade/object-editor.glade.h:20
1806 msgid "Literal:"
1807 msgstr "Letterale:"
1808
1809 #: data/glade/object-editor.glade.h:21
1810 msgid "Load image"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: data/glade/object-editor.glade.h:22
1814 msgid "Position"
1815 msgstr "Posizione"
1816
1817 #: data/glade/object-editor.glade.h:23
1818 msgid "Reset image size"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: data/glade/object-editor.glade.h:24
1822 msgid "Size"
1823 msgstr "Dimensioni"
1824
1825 #: data/glade/object-editor.glade.h:25
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Size:"
1828 msgstr "Dimensioni"
1829
1830 #: data/glade/object-editor.glade.h:26
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Style"
1833 msgstr "Stile:"
1834
1835 #: data/glade/object-editor.glade.h:27
1836 msgid "Style:"
1837 msgstr "Stile:"
1838
1839 #: data/glade/object-editor.glade.h:30
1840 msgid "X:"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: data/glade/object-editor.glade.h:31
1844 msgid "Y:"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: data/glade/object-editor.glade.h:32
1848 msgid "degrees"
1849 msgstr "gradi"
1850
1851 #: data/glade/object-editor.glade.h:33
1852 msgid "dialog1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: data/glade/object-editor.glade.h:34
1856 msgid "digits:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: data/glade/object-editor.glade.h:35
1860 #, fuzzy
1861 msgid "format:"
1862 msgstr "da:"
1863
1864 #: data/glade/template-designer.glade.h:1
1865 msgid "  "
1866 msgstr ""
1867
1868 #: data/glade/template-designer.glade.h:2
1869 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: data/glade/template-designer.glade.h:3
1873 msgid "(e.g., 8163A)"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: data/glade/template-designer.glade.h:4
1877 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: data/glade/template-designer.glade.h:6
1881 msgid "1. Outer radius:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: data/glade/template-designer.glade.h:7
1885 msgid "1. Radius:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: data/glade/template-designer.glade.h:8
1889 #, fuzzy
1890 msgid "1. Width:"
1891 msgstr "Larghezza:"
1892
1893 #: data/glade/template-designer.glade.h:9
1894 #, fuzzy
1895 msgid "2. Height:"
1896 msgstr "Altezza:"
1897
1898 #: data/glade/template-designer.glade.h:10
1899 msgid "2. Inner radius:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: data/glade/template-designer.glade.h:11
1903 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: data/glade/template-designer.glade.h:12
1907 msgid "3. Clipping width:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: data/glade/template-designer.glade.h:13
1911 msgid "3. Margin"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: data/glade/template-designer.glade.h:14
1915 msgid "3. Round (radius of corner):"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: data/glade/template-designer.glade.h:15
1919 msgid "4. Clipping height:"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: data/glade/template-designer.glade.h:16
1923 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: data/glade/template-designer.glade.h:17
1927 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: data/glade/template-designer.glade.h:18
1931 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: data/glade/template-designer.glade.h:19
1935 msgid "6. Margin"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: data/glade/template-designer.glade.h:20
1939 msgid "Brand/Manufacturer:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: data/glade/template-designer.glade.h:21
1943 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: data/glade/template-designer.glade.h:22
1947 msgid ""
1948 "Congratulations!\n"
1949 "\n"
1950 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
1951 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
1952 "\n"
1953 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
1954 "or \"Back\" to continue editing this design."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: data/glade/template-designer.glade.h:30
1958 msgid "Design Completed"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: data/glade/template-designer.glade.h:31
1962 msgid "Distance from left edge (x0):"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: data/glade/template-designer.glade.h:32
1966 msgid "Distance from top edge (y0):"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: data/glade/template-designer.glade.h:34
1970 msgid "Horizontal pitch (dx):"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: data/glade/template-designer.glade.h:35
1974 msgid ""
1975 "How many layouts will your template contain? \n"
1976 "\n"
1977 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
1978 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
1979 "The second example illustrates when two layouts are needed."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: data/glade/template-designer.glade.h:40
1983 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: data/glade/template-designer.glade.h:41
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Label Size (Round)"
1989 msgstr "Dimensioni etichetta:"
1990
1991 #: data/glade/template-designer.glade.h:42
1992 msgid "Label or Card Shape"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: data/glade/template-designer.glade.h:43
1996 msgid "Label or Card Size (Rectangular)"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: data/glade/template-designer.glade.h:44
2000 msgid "Layout #1"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: data/glade/template-designer.glade.h:45
2004 msgid "Layout #2"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: data/glade/template-designer.glade.h:46
2008 msgid "Layout(s)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: data/glade/template-designer.glade.h:47
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Name and Description"
2014 msgstr "Descrizione:"
2015
2016 #: data/glade/template-designer.glade.h:48
2017 msgid "Number across (nx):"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: data/glade/template-designer.glade.h:49
2021 msgid "Number down (ny):"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: data/glade/template-designer.glade.h:50
2025 msgid "Number of Layouts"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: data/glade/template-designer.glade.h:51
2029 msgid "Number of layouts:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: data/glade/template-designer.glade.h:52
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Page Size"
2035 msgstr "Dimensioni·pagina:"
2036
2037 #: data/glade/template-designer.glade.h:54
2038 msgid "Part #:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: data/glade/template-designer.glade.h:55
2042 msgid ""
2043 "Please enter the following identifying information about the template "
2044 "stationery."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: data/glade/template-designer.glade.h:56
2048 msgid "Please enter the following layout information."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: data/glade/template-designer.glade.h:57
2052 msgid ""
2053 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2054 "template."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: data/glade/template-designer.glade.h:58
2058 msgid ""
2059 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2060 "template."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: data/glade/template-designer.glade.h:59
2064 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: data/glade/template-designer.glade.h:60
2068 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: data/glade/template-designer.glade.h:61
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Print test sheet"
2074 msgstr "nel 1° foglio"
2075
2076 #: data/glade/template-designer.glade.h:62
2077 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: data/glade/template-designer.glade.h:63
2081 msgid "Round"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: data/glade/template-designer.glade.h:64
2085 msgid ""
2086 "Templates needing\n"
2087 "two layouts."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: data/glade/template-designer.glade.h:66
2091 msgid ""
2092 "Templates needing only\n"
2093 "one layout."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: data/glade/template-designer.glade.h:68
2097 msgid "Vertical pitch (dy):"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: data/glade/template-designer.glade.h:69
2101 msgid ""
2102 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2103 "\n"
2104 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:1
2108 msgid "A0"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:2
2112 msgid "A1"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:3
2116 msgid "A10"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:4
2120 msgid "A2"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:5
2124 msgid "A3"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:6
2128 msgid "A4"
2129 msgstr "A4"
2130
2131 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:7
2132 msgid "A5"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:8
2136 msgid "A6"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:9
2140 msgid "A7"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:10
2144 msgid "A8"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:11
2148 msgid "A9"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:12
2152 msgid "B0"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:13
2156 msgid "B1"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:14
2160 msgid "B10"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:15
2164 msgid "B2"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:16
2168 msgid "B3"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:17
2172 msgid "B4"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:18
2176 msgid "B5"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:19
2180 msgid "B6"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:20
2184 msgid "B7"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:21
2188 msgid "B8"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:22
2192 msgid "B9"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:23
2196 msgid "US Executive"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: data/templates/paper-sizes.xml.h:24
2200 msgid "US Legal"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:1
2204 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:1
2205 msgid "Address Labels"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:2
2209 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2210 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:3
2211 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:2
2212 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:9
2213 msgid "Business Cards"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:3
2217 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2218 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)"
2219
2220 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:4
2221 msgid "Diskette Labels"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:5
2225 msgid "Filing Labels"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:6
2229 msgid "Full Sheet Labels"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:7
2233 msgid "Large Round Labels"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:8
2237 msgid "Name Badge Labels"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:9
2241 msgid "Return Address Labels"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:10
2245 msgid "Shipping Labels"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:11
2249 msgid "Small Round Labels"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:12
2253 msgid "Square Labels"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:13
2257 msgid "Video Tape Face Labels"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: data/templates/avery-us-templates.xml.h:14
2261 msgid "Video Tape Spine Labels"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:1
2265 msgid "Address labels"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:3
2269 msgid "CD Booklet"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2273 msgid "CD Inlet"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:5
2277 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
2278 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:4
2279 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10
2280 msgid "CD/DVD Labels"
2281 msgstr "Etichette CD/DVD"
2282
2283 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2284 msgid "Diskette labels"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:7
2288 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:7
2289 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:17
2290 msgid "Mailing Labels"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2294 msgid "Mailing labels"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:9
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Mini Address Labels"
2300 msgstr "Etichette Mini-CD"
2301
2302 #: data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2303 msgid "Shipping labels"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2307 msgid "Allround Labels"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:5
2311 msgid "Correction and Cover-up Labels"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2315 msgid "Lever Arch File Labels"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2319 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:9
2323 msgid "Rectangular Copier Labels"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
2327 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22
2328 msgid "Rectangular Labels"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:11
2332 msgid "Video Labels (back)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:1
2336 msgid "Business Card CD"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:3
2340 msgid "CD Template Rectangles"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:5
2344 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:6
2348 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:11
2349 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:7
2353 msgid "DLT Labels"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:8
2357 msgid "Microtube labels"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:9
2361 msgid "Mini-CD Labels"
2362 msgstr "Etichette Mini-CD"
2363
2364 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:10
2365 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:11
2369 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:12
2373 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:21
2374 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:13
2378 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: data/templates/misc-us-templates.xml.h:14
2382 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:1
2386 msgid "Agipa 119488: Business Cards"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2390 msgid "Allround Labels --24"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:3
2394 msgid "Allround Labels --44"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4
2398 msgid "Allround Labels --64"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:5
2402 msgid "Allround Labels --65"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6
2406 msgid "Arch File Labels"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:7
2410 msgid "Arch File Labels (large)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8
2414 msgid "Arch File Labels (small)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2418 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:13
2422 msgid "Diskette Labels (face only)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14
2426 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:15
2430 msgid "Etiketten"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2434 msgid "Fridge Magnet Stickers"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18
2438 msgid "Mailing Labels --14"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:19
2442 msgid "Mailing Labels-2 columns"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20
2446 msgid "Mailing Labels-3 columns"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: data/templates/misc-iso-templates.xml.h:23
2450 msgid "Video Labels (face only)"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
2454 msgid "Create labels, business cards and media covers."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
2458 msgid "gLabels Label Designer"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: data/mime/glabels.keys.in.h:1 data/mime/glabels.xml.in.h:1
2462 #, fuzzy
2463 msgid "gLabels Project File"
2464 msgstr "Proprietà etichetta"
2465
2466 #~ msgid "Object _Properties..."
2467 #~ msgstr "_Proprietà Oggetto..."
2468
2469 #~ msgid "Edit text:"
2470 #~ msgstr "Edita testo:"
2471
2472 #~ msgid "Maintain current aspect ratio"
2473 #~ msgstr "Mantieni le proporzioni correnti"
2474
2475 #~ msgid "CD Labels"
2476 #~ msgstr "Etichette CD"