1 # translation of it.po to Italian
2 # Italian translation of glabels.
3 # Copyright (C) 2003 THE glabels'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
5 # Andrea <mancio_and@yahoo.it>, 2003.
6 # Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>, 2005.
11 "Project-Id-Version: it\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-06-27 09:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Daniele Medri <daniele.medri@libero.it>\n"
16 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgstr "POSTNET (qualsiasi)"
26 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
27 msgstr "POSTNET-5 (solo ZIP/CAP)"
30 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
31 msgstr "POSTNET-9 (ZIP/CAP+4)"
34 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
35 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
43 msgstr "EAN (qualsiasi)"
70 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
71 msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)"
73 #: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348
85 #: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351
97 #: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288
105 #: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204
109 #: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216
121 #: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285
122 msgid "Interleaved 2 of 5"
125 #: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180
137 #: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213
143 msgid "Australia Post Standard"
147 msgid "Australia Post Reply Paid"
151 msgid "Australia Post Route Code"
155 msgid "Australia Post Redirect"
182 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
186 msgid "Code 2 of 5 IATA"
190 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
194 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
199 msgid "Code 39 Extended"
208 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
220 msgid "Deutsche Post Leitcode"
224 msgid "Deutsche Post Identcode"
228 msgid "Dutch Post KIX Code"
232 msgid "European Article Number (EAN)"
244 msgid "GS1 DataBar-14"
248 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
252 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
256 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
261 msgid "HIBC Code 128"
270 msgid "HIBC Data Matrix"
282 msgid "HIBC Micro PDF417"
286 msgid "HIBC Aztec Code"
294 msgid "Japanese Postal"
298 msgid "Korean Postal"
310 msgid "Micro QR Code"
327 msgid "PDF417 Truncated"
342 msgstr "_Codice a barre"
345 msgid "Pharmacode 2-track"
349 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
357 msgid "Royal Mail 4-State"
366 msgid "Telepen Numeric"
370 msgid "USPS One Code"
379 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
383 msgid "IEC18004 (QRCode)"
386 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
388 msgid "Default Color"
391 #: ../src/color-combo-menu.c:83
396 #: ../src/color-combo-menu.c:84
400 #: ../src/color-combo-menu.c:85
401 msgid "Dark Goldenrod"
404 #: ../src/color-combo-menu.c:86
409 #: ../src/color-combo-menu.c:87
413 #: ../src/color-combo-menu.c:88
417 #: ../src/color-combo-menu.c:89
422 #: ../src/color-combo-menu.c:91
427 #: ../src/color-combo-menu.c:92
432 #: ../src/color-combo-menu.c:93
436 #: ../src/color-combo-menu.c:94
441 #: ../src/color-combo-menu.c:95
445 #: ../src/color-combo-menu.c:96
450 #: ../src/color-combo-menu.c:97
455 #: ../src/color-combo-menu.c:99
459 #: ../src/color-combo-menu.c:100
464 #: ../src/color-combo-menu.c:101
469 #: ../src/color-combo-menu.c:102
474 #: ../src/color-combo-menu.c:103
478 #: ../src/color-combo-menu.c:104
483 #: ../src/color-combo-menu.c:105
487 #: ../src/color-combo-menu.c:107
492 #: ../src/color-combo-menu.c:108
496 #: ../src/color-combo-menu.c:109
499 msgstr "Marrone chiaro"
501 #: ../src/color-combo-menu.c:110
504 msgstr "Marrone chiaro"
506 #: ../src/color-combo-menu.c:111
509 msgstr "Allineamento a destra"
511 #: ../src/color-combo-menu.c:112
515 #: ../src/color-combo-menu.c:113
520 #: ../src/color-combo-menu.c:115
525 #: ../src/color-combo-menu.c:117
530 #: ../src/color-combo-menu.c:119
535 #: ../src/color-combo-menu.c:121
540 #: ../src/color-combo-menu.c:123
545 #: ../src/color-combo-menu.c:125
550 #: ../src/color-combo-menu.c:126
555 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
558 msgstr "Colore personalizzato:"
560 #: ../src/color-combo-menu.c:319
562 msgid "Custom Color #%u"
563 msgstr "Colore personalizzato:"
565 #: ../src/critical-error-handler.c:70
566 msgid "gLabels Fatal Error!"
570 msgid "New Label or Card"
571 msgstr "Nuova etichetta o scheda"
573 #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631
574 msgid "Label properties"
575 msgstr "Proprietà etichetta"
577 #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
579 msgstr "Tutti i file"
581 #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
582 msgid "gLabels documents"
583 msgstr "Documenti di gLabels"
585 #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
586 msgid "Empty file name selection"
587 msgstr "Selezione di un nome file vuoto"
589 #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
590 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
591 msgstr "Per piacere, indica un file o un nome valido"
594 msgid "File does not exist"
595 msgstr "Il file non esiste"
599 msgid "Could not open file \"%s\""
600 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
603 msgid "Not a supported file format"
604 msgstr "Non è un formato file supportato"
606 #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
608 msgid "Could not save file \"%s\""
609 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
611 #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
612 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
617 msgid "Save \"%s\" as"
618 msgstr "Salva \"%s\" come"
621 msgid "Please supply a valid file name"
622 msgstr "Per piacere, indica un nome file valido"
626 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
627 msgstr "Sovrascrivi il file \"%s\"?"
630 msgid "File already exists."
631 msgstr "File già esistente."
635 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
636 msgstr "Salva i cambiamenti al documento \"%s\" prima di chiudere?"
639 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
640 msgstr "I tuoi cambiamenti andranno persi se non salvi."
643 msgid "Close without saving"
644 msgstr "Chiudi senza salvare"
646 #: ../src/font-combo-menu.c:137
649 msgstr "_File Recenti"
651 #: ../src/font-combo-menu.c:152
652 msgid "Proportional fonts"
655 #: ../src/font-combo-menu.c:160
656 msgid "Fixed-width fonts"
659 #: ../src/font-combo-menu.c:168
662 msgstr "Tutti i file"
665 #. * Allow text samples to be localized.
667 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
668 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
669 #. * current locale, they could be unique to each font family.
671 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
672 msgctxt "Short sample text"
676 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
677 msgctxt "Lower case sample text"
678 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
681 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
682 msgctxt "Upper case sample text"
683 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
686 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
687 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
688 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
691 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
695 #: ../src/glabels-batch.c:53
697 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
698 msgstr "imposta il nome del file di output (default=\"output.ps\")"
700 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
704 #: ../src/glabels-batch.c:55
705 msgid "number of sheets (default=1)"
706 msgstr "numero di fogli (default=1)"
708 #: ../src/glabels-batch.c:55
712 #: ../src/glabels-batch.c:57
713 msgid "number of copies (default=1)"
714 msgstr "numero di copie (default=1)"
716 #: ../src/glabels-batch.c:57
720 #: ../src/glabels-batch.c:59
721 msgid "first label on first sheet (default=1)"
722 msgstr "prima etichetta del primo foglio (default=1)"
724 #: ../src/glabels-batch.c:59
728 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
729 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
730 msgstr "stampa bordi (per provare l'allineamento della stampante)"
732 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
733 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
734 msgstr "stampa al contrario (es. un'immagine riflessa)"
736 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
737 msgid "print crop marks"
738 msgstr "stampa segni di taglio"
740 #: ../src/glabels-batch.c:67
741 msgid "input file for merging"
742 msgstr "file per la stampa unione"
744 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64
748 #: ../src/glabels-batch.c:99
749 msgid "Print files created with gLabels."
752 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89
756 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
759 #: ../src/glabels-batch.c:151
761 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
762 msgstr "non è possibile unire i documenti con il file glabels %s\n"
764 #: ../src/glabels-batch.c:186
766 msgid "cannot open glabels file %s\n"
767 msgstr "non è possibile aprire il file glabels %s\n"
769 #: ../src/glabels.c:81
770 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
773 #: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319
774 msgid "Create barcode object"
775 msgstr "Crea oggetto codice a barre"
777 #: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389
780 msgstr "_Codice a barre"
782 #: ../src/label-barcode.c:263
784 msgid "Barcode property"
785 msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
787 #: ../src/label-barcode.c:485
788 msgid "Barcode data empty"
791 #: ../src/label-barcode.c:489
792 msgid "Invalid barcode data"
793 msgstr "Codice a barre non valido"
795 #: ../src/label-box.c:156
797 msgid "Create box object"
798 msgstr "Crea oggeto testo"
800 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93
801 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
803 msgstr "Colore di riempimento"
805 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
806 #: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
808 msgstr "Colore Linea"
810 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
811 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
813 msgstr "Larghezza linea"
815 #: ../src/label.c:402
819 #: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422
821 msgid "Merge properties"
822 msgstr "Proprietà di unione"
824 #: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215
828 #: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324
830 msgid "Bring to front"
831 msgstr "Porta in _primo piano"
833 #: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331
836 msgstr "Porta in _secondo piano"
838 #: ../src/label.c:1307
842 #: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338
845 msgstr "Ruota a sinistra"
847 #: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345
850 msgstr "Ruota a destra"
852 #: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352
854 msgid "Flip horizontally"
855 msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
857 #: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359
859 msgid "Flip vertically"
860 msgstr "Capovolgi _verticalmente"
862 #: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366
865 msgstr "Allineamento:"
867 #: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373
870 msgstr "Allineamento orizzontale"
872 #: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380
874 msgid "Align horizontal center"
875 msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
877 #: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387
880 msgstr "Allineamento:"
882 #: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394
884 msgid "Align bottoms"
885 msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
887 #: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401
889 msgid "Align vertical center"
890 msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
892 #: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408
894 msgid "Center horizontally"
895 msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
897 #: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415
899 msgid "Center vertically"
900 msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
902 #: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208
906 #: ../src/label-ellipse.c:160
908 msgid "Create ellipse object"
909 msgstr "Crea oggetto linea"
911 #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312
912 msgid "Create image object"
913 msgstr "Crea oggetto immagine"
915 #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
918 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
920 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298
921 msgid "Create line object"
922 msgstr "Crea oggetto linea"
924 #: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416
928 #: ../src/label-object.c:467
931 msgstr "Dimensioni·pagina:"
933 #: ../src/label-object.c:1185
937 #: ../src/label-object.c:1228
938 msgid "Shadow offset"
941 #: ../src/label-object.c:1276
945 #: ../src/label-object.c:1319
946 msgid "Shadow opacity"
949 #: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284
950 msgid "Create text object"
951 msgstr "Crea oggeto testo"
953 #: ../src/label-text.c:451
958 #: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
963 #: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5
965 msgstr "Dimesione·font"
967 #: ../src/label-text.c:655
972 #: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
976 #: ../src/label-text.c:721
979 msgstr "Allineamento:"
981 #: ../src/label-text.c:754
986 #: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
988 msgstr "Colore testo"
990 #: ../src/label-text.c:931
994 #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353
995 #: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701
1000 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871
1005 #: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370
1006 #: ../src/media-select.c:880
1011 #: ../src/media-select.c:968
1013 msgid "No recent templates found."
1014 msgstr "Nessun modello trovato!"
1016 #: ../src/media-select.c:970
1017 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1020 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1021 #. * were no matches found.
1022 #: ../src/media-select.c:1061
1026 #: ../src/media-select.c:1063
1027 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1030 #: ../src/media-select.c:1157
1032 msgid "No custom templates found."
1033 msgstr "Nessun modello trovato!"
1035 #: ../src/media-select.c:1159
1037 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1038 "the \"Search all\" tab."
1041 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1042 #. * method has been selected.
1043 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1047 #: ../src/merge-evolution.c:316
1048 msgid "Couldn't construct query"
1051 #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333
1053 msgid "Couldn't open addressbook."
1054 msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""
1056 #: ../src/merge-evolution.c:348
1058 msgid "Couldn't list available fields."
1059 msgstr "Non riesco a salvare il file \"%s\""
1061 #: ../src/merge-evolution.c:384
1062 msgid "Couldn't get contacts."
1065 #: ../src/merge-init.c:57
1066 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1069 #: ../src/merge-init.c:64
1070 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1073 #: ../src/merge-init.c:72
1074 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1077 #: ../src/merge-init.c:79
1078 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1081 #: ../src/merge-init.c:87
1082 msgid "Text: Colon separated values"
1085 #: ../src/merge-init.c:94
1086 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1089 #: ../src/merge-init.c:102
1090 msgid "Text: Semicolon separated values"
1093 #: ../src/merge-init.c:109
1094 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1097 #: ../src/merge-init.c:119
1098 msgid "Evolution Addressbook"
1101 #: ../src/merge-init.c:125
1105 #: ../src/merge-properties-dialog.c:282
1106 msgid "Merge Properties"
1107 msgstr "Proprietà di unione"
1109 #: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424
1110 msgid "Select merge-database source"
1111 msgstr "Seleziona sorgente unione-database"
1113 #: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450
1117 #: ../src/merge-properties-dialog.c:345
1121 #: ../src/merge-properties-dialog.c:352
1122 msgid "Record/Field"
1123 msgstr "Record/campo"
1125 #: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8
1129 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1130 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1131 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1133 #: ../src/merge-properties-dialog.c:443
1138 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1139 #: ../src/mini-preview.c:1074
1143 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1145 msgid "Select Product"
1146 msgstr "Modalità di _selezione"
1148 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1150 msgid "Choose Orientation"
1151 msgstr "Orientazione etichetta"
1153 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1157 #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1158 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
1159 #: ../src/ui-property-bar.c:280
1161 msgstr "Predefinito"
1163 #: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460
1164 msgid "Object properties"
1165 msgstr "Proprietà oggetto"
1167 #: ../src/object-editor.c:309
1168 msgid "Box object properties"
1169 msgstr "Proprietà dell'oggetto area"
1171 #: ../src/object-editor.c:328
1172 msgid "Ellipse object properties"
1173 msgstr "Proprietà dell'oggetto Ellisse"
1175 #: ../src/object-editor.c:347
1176 msgid "Line object properties"
1177 msgstr "Proprietà dell'oggetto Linea"
1179 #: ../src/object-editor.c:364
1180 msgid "Image object properties"
1181 msgstr "Proprietà dell'oggetto Immagine"
1183 #: ../src/object-editor.c:381
1184 msgid "Text object properties"
1185 msgstr "Proprietà dell'oggetto Testo"
1187 #: ../src/object-editor.c:403
1188 msgid "Barcode object properties"
1189 msgstr "Proprietà dell'oggetto Codice a barre"
1191 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1192 msgid "Insert merge field"
1193 msgstr "Inserisci campo unione"
1195 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345
1196 #: ../src/ui-property-bar.c:292
1199 msgstr "Nessun riempimento"
1201 #: ../src/object-editor-image-page.c:278
1204 msgstr "Tutti i file"
1206 #: ../src/object-editor-image-page.c:283
1211 #: ../src/object-editor-image-page.c:298
1216 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342
1217 #: ../src/ui-property-bar.c:304
1220 msgstr "Nessuna linea"
1222 #: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
1223 msgid "gLabels Preferences"
1224 msgstr "Preferenze gLabels"
1226 #. ===================================================================
1227 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217
1228 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
1229 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
1233 #: ../src/stock.c:70
1234 msgid "_Select Mode"
1235 msgstr "Modalità di _selezione"
1237 #: ../src/stock.c:71
1241 #: ../src/stock.c:72
1245 #: ../src/stock.c:73
1249 #: ../src/stock.c:74
1253 #: ../src/stock.c:75
1257 #: ../src/stock.c:76
1259 msgstr "_Codice a barre"
1261 #: ../src/stock.c:77
1262 msgid "_Merge Properties"
1263 msgstr "Proprietà di _unione"
1265 #: ../src/stock.c:78
1266 msgid "Object _Properties"
1267 msgstr "_Proprietà·Oggetto"
1269 #: ../src/stock.c:79
1270 msgid "Bring to _Front"
1271 msgstr "Porta in _primo piano"
1273 #: ../src/stock.c:80
1274 msgid "Send to _Back"
1275 msgstr "Porta in _secondo piano"
1277 #: ../src/stock.c:81
1278 msgid "Rotate _Left"
1279 msgstr "Ruota a sinistra"
1281 #: ../src/stock.c:82
1282 msgid "Rotate _Right"
1283 msgstr "Ruota a destra"
1285 #: ../src/stock.c:83
1286 msgid "Flip _Horizontally"
1287 msgstr "Capovolgi _orizzontalmente"
1289 #: ../src/stock.c:84
1290 msgid "Flip _Vertically"
1291 msgstr "Capovolgi _verticalmente"
1293 #: ../src/stock.c:85
1297 #: ../src/stock.c:86
1301 #: ../src/stock.c:87
1305 #: ../src/stock.c:88
1309 #: ../src/stock.c:89
1313 #: ../src/stock.c:90
1317 #: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92
1318 msgid "Label Ce_nter"
1319 msgstr "Etichetta ce_ntrata"
1321 #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97
1325 #: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98
1327 msgstr "Nessun collegamento"
1329 #: ../src/template-designer.c:404
1331 msgid "New gLabels Template"
1332 msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
1334 #: ../src/template-designer.c:461
1338 #: ../src/template-designer.c:500
1339 msgid "Name and Description"
1340 msgstr "Nome e descrizione"
1342 #: ../src/template-designer.c:548
1344 msgstr "Dimensione pagina"
1346 #: ../src/template-designer.c:614
1347 msgid "Label or Card Shape"
1348 msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
1350 #: ../src/template-designer.c:661
1352 msgid "Label or Card Size"
1353 msgstr "Forma dell'etichetta o della scheda"
1355 #: ../src/template-designer.c:760
1357 msgid "Label Size (round)"
1358 msgstr "Dimensioni etichetta"
1360 #: ../src/template-designer.c:841
1361 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1362 msgstr "Dimensione etichetta (CD/DVD)"
1364 #: ../src/template-designer.c:932
1365 msgid "Number of Layouts"
1366 msgstr "Numero di layout"
1368 #: ../src/template-designer.c:1000
1372 #: ../src/template-designer.c:1105
1373 msgid "Design Completed"
1374 msgstr "Progettazione completata"
1376 #: ../src/template-designer.c:1133
1378 msgid "Edit gLabels Template"
1379 msgstr "Progettazione di modelli per gLabels"
1381 #: ../src/template-designer.c:1423
1382 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1392 msgid "Open Recent _Files"
1393 msgstr "_File Recenti"
1401 msgstr "_Visualizza"
1404 msgid "Customize Main Toolbar"
1405 msgstr "Personalizza la barra degli strumenti principale"
1408 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1409 msgstr "Personalizza la barra degli strumenti di disegno"
1413 msgid "Customize Properties Toolbar"
1414 msgstr "Personalizza barra degli strumenti proprietà"
1430 msgid "_Rotate/Flip"
1431 msgstr "_Ruota/capovolgi"
1434 msgid "Align _Horizontal"
1435 msgstr "Allineamento orizzontale"
1438 msgid "Align _Vertical"
1439 msgstr "Allineamento _verticale"
1446 #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110
1448 msgid "Context Menu"
1457 msgid "Create a new file"
1458 msgstr "Crea un nuovo documento"
1466 msgstr "Apri un file"
1474 msgid "Save current file"
1475 msgstr "Salva il file corrente"
1479 msgstr "Salva _con nome..."
1483 msgid "Save the current file to a different name"
1484 msgstr "Salva il file corrente con un nome differente"
1491 msgid "Print the current file"
1492 msgstr "Stampa il file corrente"
1496 msgid "Properties..."
1497 msgstr "Proprie_tà..."
1500 msgid "Modify document properties"
1501 msgstr "Modifica le proprietà del documento"
1504 msgid "Template _Designer..."
1508 msgid "Create a custom template"
1509 msgstr "Crea un modello personalizzato"
1516 msgid "Close the current file"
1517 msgstr "Chiudi il file corrente"
1524 msgid "Quit the program"
1525 msgstr "Esci dal programma"
1527 #: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967
1531 #: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974
1540 msgid "Cut the selection"
1541 msgstr "Taglia la selezione"
1548 msgid "Copy the selection"
1549 msgstr "Copia la selezione"
1552 msgid "Paste the clipboard"
1553 msgstr "Incolla gli appunti"
1556 msgid "Delete the selected objects"
1557 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati"
1561 msgstr "Seleziona tutto"
1564 msgid "Select all objects"
1565 msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
1568 msgid "Un-select All"
1569 msgstr "Deseleziona·tutto"
1572 msgid "Remove all selections"
1573 msgstr "Rimuovi tutte le selezioni"
1580 msgid "Configure the application"
1581 msgstr "Configura l'applicazione"
1586 msgstr "Zoom _in avanti"
1589 msgid "Increase magnification"
1590 msgstr "Incrementa ingradimento"
1595 msgstr "Zo_om indietro"
1598 msgid "Decrease magnification"
1599 msgstr "Decrementa ingrandimento"
1607 msgid "Restore scale to 100%"
1608 msgstr "Ripristina la scala al 100%"
1617 msgid "Set scale to fit window"
1618 msgstr "Adatta alla finestra"
1623 msgstr "Modalità di _selezione"
1626 msgid "Select, move and modify objects"
1627 msgstr "Seleziona, muovi e modifica oggetti"
1629 #: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1630 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1640 msgid "Create box/rectangle object"
1641 msgstr "Crea oggetto area/rettangolo"
1643 #: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1644 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
1654 msgid "Create ellipse/circle object"
1655 msgstr "Crea oggetto ellisse/cerchio"
1657 #: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14
1664 msgstr "_Codice a barre"
1667 msgid "Raise object to top"
1671 msgid "Lower object to bottom"
1676 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1677 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso antiorario"
1681 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1682 msgstr "Ruota l'oggetto di 90° in verso orario"
1685 msgid "Flip object horizontally"
1686 msgstr "Capovolgi oggetto orizzontalmente"
1689 msgid "Flip object vertically"
1690 msgstr "Capovolgi oggetto verticalmente"
1693 msgid "Align objects to left edges"
1697 msgid "Align objects to right edges"
1701 msgid "Align objects to horizontal centers"
1702 msgstr "Allinea gli oggetti nel centro orizzontale"
1706 msgid "Align objects to top edges"
1707 msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
1711 msgid "Align objects to bottom edges"
1712 msgstr "Allinea gli oggetti in basso"
1715 msgid "Align objects to vertical centers"
1716 msgstr "Allinea gli oggetti al centro verticale"
1719 msgid "Center objects to horizontal label center"
1723 msgid "Center objects to vertical label center"
1727 msgid "Edit merge properties"
1728 msgstr "Modifica proprietà di unione"
1736 msgid "Open glabels manual"
1737 msgstr "Apri il manuale di glabels"
1741 msgstr "Informazioni..."
1744 msgid "About glabels"
1745 msgstr "Informazioni su glabels"
1748 msgid "Property toolbar"
1749 msgstr "Proprietà della barra degli strumenti"
1752 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1754 "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
1763 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1764 msgstr "Cambia la visibilità della griglia nella finestra corrente"
1771 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1773 "Cambia la visibilità delle linee di demarcazione nella finestra corrente"
1776 msgid "Main toolbar"
1777 msgstr "Barra degli strumenti principale"
1780 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1782 "Cambia la visibilità della barra degli strumenti principale nella finestra "
1786 msgid "Drawing toolbar"
1787 msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
1790 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1792 "Cambia la visibilità della barra degli strumenti di disegno nella finestra "
1795 #: ../src/ui-commands.c:1135
1796 msgid "Glabels includes contributions from:"
1799 #: ../src/ui-commands.c:1141
1800 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1801 msgstr "Visualizza il file AUTHORS per informazioni aggiuntive."
1803 #: ../src/ui-commands.c:1142
1805 msgid "or visit http://glabels.org/"
1806 msgstr "oppure visita http://glabels.sourceforge.net/"
1808 #: ../src/ui-commands.c:1154
1809 msgid "A label and business card creation program.\n"
1812 #: ../src/ui-commands.c:1158
1813 msgid "translator-credits"
1816 #: ../src/ui-commands.c:1161
1818 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1819 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1820 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1821 "(at your option) any later version.\n"
1823 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1824 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1825 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1826 "GNU General Public License for more details.\n"
1829 #: ../src/ui-commands.c:1190
1833 #: ../src/warning-handler.c:69
1835 msgid "gLabels Error!"
1836 msgstr "Preferenze gLabels"
1838 #: ../src/window.c:284
1839 msgid "(none) - gLabels"
1840 msgstr "(niente) - gLabels"
1842 #: ../src/window.c:485
1844 msgstr "(modificato)"
1846 #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333
1848 msgid "Bad root node = \"%s\""
1851 #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416
1853 msgid "bad node = \"%s\""
1856 #: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237
1857 msgid "xmlParseFile error"
1860 #: ../src/xml-label.c:274
1861 msgid "No document root"
1862 msgstr "Nessun documento radice"
1864 #: ../src/xml-label.c:282
1865 msgid "Importing from glabels 0.1 format"
1868 #: ../src/xml-label.c:291
1869 msgid "Importing from glabels 0.4 format"
1872 #: ../src/xml-label.c:301
1874 msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
1877 #: ../src/xml-label.c:370
1879 msgid "bad node in Document node = \"%s\""
1882 #: ../src/xml-label.c:868
1884 msgid "bad node in Data node = \"%s\""
1887 #: ../src/xml-label.c:944
1889 msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
1892 #: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802
1893 msgid "Utf8 conversion error."
1894 msgstr "Conversione di errore Utf8."
1896 #: ../src/xml-label.c:1157
1897 msgid "Problem saving xml file."
1898 msgstr "Problema nel salvataggio del file xml"
1900 #. Create and append an "Other" entry.
1901 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1902 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1903 #. * "letter", "A4", etc.
1904 #: ../libglabels/db.c:270
1908 #. Create and append a "User defined" entry.
1909 #: ../libglabels/db.c:279
1911 msgid "User defined"
1912 msgstr "Inserisci campo unione"
1914 #: ../libglabels/db.c:665
1916 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1920 #: ../libglabels/db.c:1057
1922 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1926 #: ../libglabels/db.c:2097
1928 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1932 #: ../libglabels/db.c:2164
1934 msgid "%s full page label"
1937 #: ../libglabels/template.c:156
1939 msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
1943 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1944 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1945 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1947 #: ../libglabels/template.c:727
1949 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1950 msgstr "%d x %d (%d per foglio)"
1952 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1953 #: ../libglabels/template.c:732
1955 msgid "%d per sheet"
1956 msgstr "%d per foglio"
1958 #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808
1959 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824
1962 msgstr "%s %s diametro"
1964 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1965 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1966 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1967 #. [LGL_UNITS_POINT]
1968 #: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39
1969 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
1974 #: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38
1975 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
1980 #: ../libglabels/units.c:67
1985 #: ../libglabels/units.c:68
1990 #: ../libglabels/units.c:69
1994 #: ../libglabels/xml-template.c:223
1995 msgid "Missing name or brand/part attributes."
1998 #. This should always be an id, but just in case a name
2000 #: ../libglabels/xml-template.c:244
2002 msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
2005 #: ../libglabels/xml-template.c:256
2007 msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
2010 #: ../libglabels/xml-template.c:275
2011 msgid "Forward references not supported."
2014 #: ../libglabels/xml-template.c:747
2016 "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
2019 #: ../libglabels/xml-template.c:757
2020 msgid "Name attribute also missing."
2024 #. * Local Variables: -- emacs
2025 #. * mode: C -- emacs
2026 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
2027 #. * tab-width: 8 -- emacs
2028 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
2031 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
2035 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
2039 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
2041 msgid "Record selection/preview"
2042 msgstr "Selezione/anteprima record:"
2044 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
2047 msgstr "Seleziona tutto"
2049 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
2053 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
2055 msgid "Unselect all"
2056 msgstr "Deseleziona·tutto"
2058 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
2062 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
2066 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
2069 msgstr "personalizzato"
2071 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
2072 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
2074 msgstr "Dimensioni·pagina:"
2076 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
2079 msgstr "_File Recenti"
2081 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
2084 msgstr "Seleziona tutto"
2086 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
2088 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
2092 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2093 msgid "Description:"
2094 msgstr "Descrizione:"
2096 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
2098 msgstr "Dimensioni etichetta:"
2100 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
2104 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
2109 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43
2113 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
2114 msgid "Please review and confirm your selection."
2117 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
2122 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
2123 msgid "Select orientation of label content."
2126 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
2127 msgid "Similar products:"
2130 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
2134 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
2139 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2141 msgstr "Allineamento:"
2143 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2144 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2147 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2151 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
2155 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2159 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
2160 msgid "Enable shadow"
2163 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2167 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
2171 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2173 msgstr "Riempimento"
2175 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2179 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
2183 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2187 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2188 msgid "Line Spacing:"
2189 msgstr "Spaziatura:"
2191 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2195 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
2199 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2203 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2204 msgid "Reset image size"
2205 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
2207 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2211 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2215 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2217 msgstr "Dimensione:"
2219 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2223 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
2227 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
2228 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
2232 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2236 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2240 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2244 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2248 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2252 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2256 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2260 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2264 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
2268 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2270 msgid "Default page size"
2271 msgstr "Ripristina dimensioni immagine"
2273 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2277 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2281 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2285 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2287 msgstr "Impostazioni nazionali"
2289 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2293 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2294 msgid "Object defaults"
2295 msgstr "Proprietà oggetto"
2297 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2301 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2302 msgid "Select default properties for new objects."
2303 msgstr "Seleziona le proprietà predefinite per i nuovi oggetti."
2305 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2306 msgid "Select locale specific behavior."
2309 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2313 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
2318 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
2322 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
2323 msgid "Center align"
2324 msgstr "Allineamento centrato"
2326 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2328 msgstr "Allinea·a·sinistra"
2330 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2332 msgstr "Allineamento a destra"
2334 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2335 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2336 msgstr "(es., \"Etichette di spedizione,\" \"Biglietti da visita,\" ...)"
2338 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
2339 msgid "(e.g., 8163A)"
2340 msgstr "(es. 8163A)"
2342 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
2343 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2344 msgstr "(es. Avery, Acme, ...)"
2346 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2347 msgid "1. Outer radius:"
2348 msgstr "1. raggio esterno:"
2350 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2354 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2356 msgstr "1. Larghezza:"
2358 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2360 msgstr "2. Altezza:"
2362 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2363 msgid "2. Inner radius:"
2364 msgstr "2. raggio interno:"
2366 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
2367 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2370 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2371 msgid "3. Clipping width:"
2374 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2378 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
2379 msgid "3. Round (radius of corner):"
2382 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2383 msgid "4. Clipping height:"
2386 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2387 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2390 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
2391 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2394 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2395 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2398 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2402 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2403 msgid "Brand/Manufacturer:"
2404 msgstr "Marca/Produttore:"
2406 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2407 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2408 msgstr "CD/DVD (inclusa copertina dei ringraziamenti)"
2410 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2412 "Congratulations!\n"
2414 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2415 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2417 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2418 "or \"Back\" to continue editing this design."
2420 "Congratulazioni!\n"
2422 "Hai completato il gLabels Template Designer.\n"
2423 "Se vuoi salvare il tuo progetto fai clic su \"Applica\".\n"
2425 "In caso contrario, fai clic su \"Cancella\" per abbandonare\n"
2426 "il tuo progetto o \"Indietro\" per continuare la progettazione."
2428 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2429 msgid "Distance from left edge (x0):"
2430 msgstr "Distanza dal bordo sinistro (x0):"
2432 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2433 msgid "Distance from top edge (y0):"
2434 msgstr "Distanza dal bordo in alto (y0):"
2436 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2437 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2440 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2442 "How many layouts will your template contain? \n"
2444 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2445 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2446 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2449 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2453 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2457 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2458 msgid "Number across (nx):"
2461 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
2462 msgid "Number down (ny):"
2465 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
2466 msgid "Number of layouts:"
2467 msgstr "Numero di layout:"
2469 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2471 "Please enter the following identifying information about the template "
2475 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
2476 msgid "Please enter the following layout information."
2477 msgstr "Per piacere, inserisci le seguenti informazioni."
2479 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2481 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2485 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47
2487 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2491 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2492 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2495 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2496 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2499 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2500 msgid "Print test sheet"
2501 msgstr "Stampa foglio di prova"
2503 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2504 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2507 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2511 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2513 "Templates needing\n"
2517 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2519 "Templates needing only\n"
2523 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2524 msgid "Vertical pitch (dy):"
2527 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2529 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2531 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2534 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2538 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
2542 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2546 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2547 msgid "Merge Control"
2550 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2554 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2558 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2559 msgid "Start on label"
2562 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2566 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2567 msgid "on 1st sheet"
2568 msgstr "nel 1° foglio"
2570 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2574 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2575 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2576 msgstr "Crea etichette, biglietti da visita e copertine"
2578 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2580 msgid "gLabels Label Designer 3"
2581 msgstr "gLabels Designer di etichetta"
2583 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2584 msgid "gLabels Project File"
2585 msgstr "File di progetto di gLabels"
2588 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2589 msgid "#10 Envelope"
2592 #. Other ISO A series sizes
2593 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
2597 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2601 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2605 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
2609 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2613 #. Most popular (at top of list)
2614 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2618 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2622 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2626 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2630 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2634 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2638 #. ISO B series sizes
2639 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2643 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
2647 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2651 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2655 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2659 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2663 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2667 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2671 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2675 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2679 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2683 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2687 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2691 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
2695 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2696 msgid "Monarch Envelope"
2699 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2700 msgid "US Executive"
2701 msgstr "US Executive"
2703 #. Other US paper sizes
2704 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2708 #: ../templates/categories.xml.h:1
2712 #: ../templates/categories.xml.h:2
2715 msgstr "Apri etichetta"
2717 #. ===================================================================
2718 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
2720 msgid "Business cards"
2721 msgstr "Biglietti da visita"
2723 #: ../templates/categories.xml.h:4
2724 msgid "CD/DVD or other media"
2727 #: ../templates/categories.xml.h:5
2728 msgid "Mailing/shipping products"
2731 #: ../templates/categories.xml.h:6
2732 msgid "Rectangular labels"
2735 #. ===================================================================
2736 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
2738 msgid "Round labels"
2739 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
2741 #: ../templates/categories.xml.h:8
2743 msgid "Square labels"
2744 msgstr "Etichette quadrate"
2746 #. ===================================================================
2747 #. ********************************************************************
2748 #. ===================================================================
2749 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2750 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
2751 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
2752 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
2753 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2754 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
2755 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
2756 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
2757 msgid "Address Labels"
2758 msgstr "Etichette di indirizzo"
2760 #. ===================================================================
2761 #. ============================================================
2762 #. ===================================================================
2763 #. ********************************************************************
2764 #. ===================================================================
2765 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2766 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
2767 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
2768 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
2769 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2770 msgid "Business Cards"
2771 msgstr "Biglietti da visita"
2773 #. ===================================================================
2774 #. ===============================================================
2775 #. ===================================================================
2776 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
2777 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
2778 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
2779 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
2780 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
2781 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
2782 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
2783 msgid "CD/DVD Labels"
2784 msgstr "Etichette CD/DVD"
2786 #. ===================================================================
2787 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
2788 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
2789 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette Dischi)"
2791 #. ===================================================================
2792 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
2793 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
2794 msgstr "Etichette CD/DVD (Etichette dischi)"
2796 #. ===================================================================
2797 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
2798 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
2799 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
2800 msgid "Diskette Labels"
2801 msgstr "Etichette per floppy"
2803 #. the LSK labels can be torn in half down the center
2804 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
2806 msgid "Divider Labels"
2807 msgstr "Etichette CD"
2809 #. ===================================================================
2810 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
2811 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
2812 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
2814 msgid "File Folder Labels"
2815 msgstr "Pagina piena di etichette"
2817 #. ===================================================================
2818 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
2819 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
2820 msgid "Filing Labels"
2823 #. ===================================================================
2824 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
2825 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
2826 msgid "Full Sheet Labels"
2827 msgstr "Pagina piena di etichette"
2829 #. ===================================================================
2830 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
2833 msgstr "Etichette CD"
2835 #. ===================================================================
2836 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
2839 msgstr "Biglietti da visita"
2841 #. ===================================================================
2842 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
2843 msgid "Large Round Labels"
2844 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
2846 #. ===================================================================
2847 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
2848 msgid "Name Badge Labels"
2851 #. ===================================================================
2852 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
2856 #. ===================================================================
2857 #. ********************************************************************
2858 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
2859 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
2860 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
2861 msgid "Return Address Labels"
2862 msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
2864 #. ===================================================================
2865 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
2866 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
2867 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
2868 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
2870 msgid "Round Labels"
2871 msgstr "Etichetta con bordi arrotondati"
2873 #. ===================================================================
2874 #. ********************************************************************
2875 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
2876 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
2877 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
2878 msgid "Shipping Labels"
2879 msgstr "Etichette di spedizione"
2881 #. ===================================================================
2882 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
2883 msgid "Small Round Labels"
2884 msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
2886 #. ===================================================================
2887 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2888 msgid "Square Labels"
2889 msgstr "Etichette quadrate"
2891 #. ===================================================================
2892 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
2896 #. ===================================================================
2897 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
2898 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2899 msgid "Video Tape Face Labels"
2902 #. ===================================================================
2903 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
2904 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
2905 msgid "Video Tape Spine Labels"
2908 #. ===================================================================
2909 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
2910 msgid "Address labels"
2911 msgstr "Etichette per indirizzo"
2913 #. ===================================================================
2914 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
2916 msgid "Allround labels"
2917 msgstr "Etichette piccole con bordi arrotondati"
2919 #. ===============================================================
2920 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
2924 #. ===============================================================
2925 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
2929 #. ===================================================================
2930 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
2931 msgid "Diskette labels"
2934 #. ===============================================================
2935 #. ===================================================================
2936 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
2937 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
2938 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
2939 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
2940 msgid "Mailing Labels"
2941 msgstr "Etichette di spedizione"
2943 #. ===================================================================
2944 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
2945 msgid "Mailing labels"
2948 #. ===================================================================
2949 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
2950 msgid "Mini Address Labels"
2951 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
2953 #. ===================================================================
2954 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2957 msgstr "Etichette Mini-CD"
2959 #. ===================================================================
2960 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
2961 msgid "Shipping labels"
2964 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
2965 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
2968 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
2970 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
2971 msgstr "Etichette di spedizione"
2974 #. *********************************************************************
2975 #. *********************************************************************
2976 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
2978 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
2979 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
2982 #. One difference from typical templates is that the template size is
2983 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
2984 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
2985 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
2987 #. *********************************************************************
2988 #. *********************************************************************
2990 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
2992 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
2993 msgstr "Etichette con indirizzo del mittente"
2995 #. ===================================================================
2996 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
2997 msgid "3.5in Diskette"
3000 #. ===================================================================
3001 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3004 msgstr "Colore di riempimento"
3006 #. ===================================================================
3007 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3008 msgid "Hanging Folder"
3011 #. ===================================================================
3012 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3014 msgid "Large Address Labels"
3015 msgstr "Etichette di indirizzo"
3017 #. ===================================================================
3018 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3020 msgid "Shipping Address Labels"
3021 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
3023 #. ===================================================================
3024 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3025 msgid "Business Card CD"
3028 #. ===================================================================
3029 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3030 msgid "CD Template Rectangles"
3033 #. ===================================================================
3034 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3035 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3038 #. ===================================================================
3039 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
3040 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3041 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3044 #. ===================================================================
3045 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
3046 msgid "Cassette Labels"
3047 msgstr "Etichette per cassette"
3049 #. ===================================================================
3050 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
3052 msgstr "Etichette DLT"
3054 #. ===================================================================
3055 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
3057 msgid "Jewel Case Booklet"
3060 #. ===================================================================
3061 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
3062 msgid "Microtube labels"
3065 #. ===================================================================
3066 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
3067 msgid "Mini-CD Labels"
3068 msgstr "Etichette Mini-CD"
3070 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3071 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3074 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
3075 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3078 #. ===================================================================
3079 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
3080 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
3081 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3084 #. ===================================================================
3085 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
3086 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3089 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3090 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3093 #. ===================================================================
3094 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3095 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3096 msgid "Allround Labels"
3099 #. ===================================================================
3100 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3101 msgid "Arch File Labels"
3104 #. ===================================================================
3105 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3106 msgid "Arch File Labels (large)"
3109 #. ===================================================================
3110 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3111 msgid "Arch File Labels (small)"
3114 #. ===================================================================
3115 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3117 msgstr "Etichette CD"
3119 #. ===================================================================
3120 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3121 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3124 #. ===================================================================
3125 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3126 msgid "Diskette Labels (face only)"
3129 #. ===================================================================
3130 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3131 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3132 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3134 #. ===================================================================
3135 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3139 #. ===================================================================
3140 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3141 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3144 #. ===================================================================
3145 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3147 msgid "General Labels"
3148 msgstr "Etichette di spedizione"
3150 #. ===================================================================
3151 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3152 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3155 #. ===================================================================
3156 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3157 msgid "Mailing Labels-2 columns"
3160 #. ===================================================================
3161 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3162 msgid "Mailing Labels-3 columns"
3165 #. ===================================================================
3166 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44
3167 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3168 msgid "Rectangular Labels"
3171 #. ===================================================================
3172 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
3174 msgid "Universal Labels"
3175 msgstr "Etichette Mini-indirizzo"
3177 #. ===================================================================
3178 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
3179 msgid "Video Labels (face only)"
3180 msgstr "Etichette video (solo frontespizio)"
3182 #. ===================================================================
3183 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3185 msgid "Multi-Purpose Labels"
3186 msgstr "Etichette quadrate"
3188 #. ===================================================================
3189 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
3191 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3192 msgstr "Etichette di indirizzo"
3194 #. ===================================================================
3195 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3197 msgid "Bottle labels"
3198 msgstr "Informazioni su glabels"
3200 #. ===================================================================
3201 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3202 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3205 #. ===================================================================
3206 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3208 msgid "Business cards high glossy"
3209 msgstr "Biglietti da visita"
3211 #. ===================================================================
3212 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3214 msgid "Business cards punched"
3215 msgstr "Biglietti da visita"
3217 #. ===================================================================
3218 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3220 msgid "Business cards punched dull"
3221 msgstr "Biglietti da visita"
3223 #. ===================================================================
3224 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3226 msgid "Business cards punched glossy"
3227 msgstr "Biglietti da visita"
3229 #. ===================================================================
3230 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3231 msgid "Floppy disk labels"
3234 #. ===================================================================
3235 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3237 msgid "Foldable business cards"
3238 msgstr "Biglietti da visita"
3240 #. ===================================================================
3241 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3242 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3245 #. ===================================================================
3246 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3251 #. ===================================================================
3252 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3257 #. ===================================================================
3258 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3263 #. ===================================================================
3264 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3265 msgid "Membership cards"
3268 #. ===================================================================
3269 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3270 msgid "Membership cards, both sides printable"
3273 #. ===================================================================
3274 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
3278 #. ===================================================================
3279 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3280 msgid "Passport photo labels glossy"
3283 #. ===================================================================
3284 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3286 msgid "Photo labels"
3287 msgstr "Informazioni su glabels"
3289 #. ===================================================================
3290 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3291 msgid "Photo labels semiglossy"
3294 #. ===================================================================
3295 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3297 msgid "SD card labels"
3298 msgstr "Etichette quadrate"
3300 #. ===================================================================
3301 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3302 msgid "Self-adhesive film transparent"
3305 #. ===================================================================
3306 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3307 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3310 #. ===================================================================
3311 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3312 msgid "Self-adhesive labels"
3315 #. ===================================================================
3316 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3317 msgid "Self-adhesive window film"
3320 #. ===================================================================
3321 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3322 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3325 #. ===================================================================
3326 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3328 msgid "File Back Labels"
3329 msgstr "Pagina piena di etichette"
3331 #. ===================================================================
3332 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3333 msgid "Lever Arch File Labels"
3336 #. ===================================================================
3337 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3338 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3341 #. ===================================================================
3342 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3343 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3346 #. ===================================================================
3347 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3348 msgid "Rectangular Copier Labels"
3351 #. ===================================================================
3352 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3353 msgid "Video Labels (back)"
3356 #~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
3357 #~ msgstr "Non è possibile inizializzare Bonobo!\n"
3359 #~ msgid "print this message"
3360 #~ msgstr "stampa questo messaggio"
3362 #~ msgid "print the version of glabels-batch being used"
3363 #~ msgstr "stampa la versione di glabels batch utilizzata"
3365 #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3366 #~ msgstr "[OPTION...] GLABELS_FILE..."
3368 #~ msgid "missing glabels file\n"
3369 #~ msgstr "file di glabels mancante\n"
3374 #~ msgid "Media Type"
3375 #~ msgstr "Tipo media"
3380 #~ msgid "Align _Horizontally"
3381 #~ msgstr "Allineamento _orizzontale"
3383 #~ msgid "Align _Vertically"
3384 #~ msgstr "Allineamento _verticale"
3387 #~ msgstr "Cancella"
3396 #~ msgstr "Stampante"
3398 #~ msgid "Print preview"
3399 #~ msgstr "Anteprima di stampa"
3401 #~ msgid "%s x %s %s"
3402 #~ msgstr "%s x %s %s"
3404 #~ msgid "%.5g x %.5g %s"
3405 #~ msgstr "%.5g x %.5g %s"
3407 #~ msgid "%.5g %s diameter"
3408 #~ msgstr "%.5g %s diametro"
3410 #~ msgid "Choose Custom Color"
3411 #~ msgstr "Scegli colore personalizzato"
3413 #~ msgid "dark green #2"
3414 #~ msgstr "verde scuro #2"
3425 #~ msgid "light blue"
3426 #~ msgstr "blu chiaro"
3428 #~ msgid "No paper files found!"
3429 #~ msgstr "Nessun file paper trovato!"
3437 #~ msgid "Customize"
3438 #~ msgstr "Personalizza"
3440 #~ msgid "Customize toolbars"
3441 #~ msgstr "Personalizza·le·barre degli strumenti"
3444 #~ msgstr "Scarica XML"
3446 #~ msgid "Font selector"
3447 #~ msgstr "Selettore font"
3449 #~ msgid "Icon and _Text"
3450 #~ msgstr "Icone e _Testo"
3455 #~ msgid "Object property editor"
3456 #~ msgstr "Editor delle proprietà per l'oggetto"
3458 #~ msgid "Only show icons in the main toolbar"
3459 #~ msgstr "Visualizza solo le icone nella barra degli strumenti principale"
3461 #~ msgid "Pr_eferences..."
3462 #~ msgstr "Pr_eferenze..."
3464 #~ msgid "Properties"
3465 #~ msgstr "Proprietà"
3474 #~ msgstr "Salva con nome"
3476 #~ msgid "Select _All"
3477 #~ msgstr "Seleziona tutto"
3479 #~ msgid "Show _Tooltips"
3480 #~ msgstr "Mostra suggerimenti"
3482 #~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar"
3483 #~ msgstr "Mostra icone e testo nella barra degli strumenti principale"
3485 #~ msgid "Show tooltips in the drawing toolbar"
3486 #~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti di disegno"
3488 #~ msgid "Show tooltips in the main toolbar"
3489 #~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
3491 #~ msgid "Show tooltips in the property toolbar"
3492 #~ msgstr "Mostra suggerimenti nella barra degli strumenti principale"
3494 #~ msgid "Template Designer"
3495 #~ msgstr "Progettazione modelli"
3497 #~ msgid "U_n-select All"
3498 #~ msgstr "Deseleziona tutto"
3500 #~ msgid "Undo the last action"
3501 #~ msgstr "Annulla l'ultima azione"
3503 #~ msgid "_About..."
3504 #~ msgstr "Informazioni..."
3507 #~ msgstr "In basso"
3509 #~ msgid "_Contents"
3510 #~ msgstr "_Contenuti"
3515 #~ msgid "_Create Object"
3516 #~ msgstr "_Crea Oggetto"
3521 #~ msgid "_Desktop Default"
3522 #~ msgstr "Predefinito del desktop"
3524 #~ msgid "_Drawing Toolbar"
3525 #~ msgstr "Barra degli strumenti di disegno"
3530 #~ msgid "_Main Toolbar"
3531 #~ msgstr "Barra degli stru_menti principale"
3533 #~ msgid "_Merge Properties..."
3534 #~ msgstr "Proprietà di unione..."
3539 #~ msgid "_Property Toolbar"
3540 #~ msgstr "Barra degli strumenti _proprietà"
3545 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
3546 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dimensione pagina predefinita</span>"
3548 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
3549 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Riempimento</span>"
3551 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
3552 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linea</span>"
3554 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
3555 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Testo</span>"
3557 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
3558 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Unità</span>"
3560 #~ msgid "Load image"
3561 #~ msgstr "Carica immagine"
3563 #~ msgid "Agipa 119488: Business Cards"
3564 #~ msgstr "Agipa 119488: biglietti da visita"