1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
7 <source>There's life outside the browser!</source>
8 <translation>¡Hay vida más allá del navegador!</translation>
11 <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versión %1</translation>
16 <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
17 <source>Licensed to: %1</source>
18 <translation>Con licencia para: %1</translation>
21 <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
22 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23 <translation>%1 es software libre, pero su desarrollo supone un tiempo muy valioso.</translation>
26 <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
27 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
28 <translation>Haga una <a href='%1'>donación</a> para ayudar a continuar el desarrollo de %2.</translation>
31 <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
32 <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33 <translation>Quizá también quiera probar mis otras aplicaciones:</translation>
36 <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
37 <source>%1, a YouTube music player</source>
38 <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
41 <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
42 <source>%1, a music player</source>
43 <translation>%1, un reproductor de música</translation>
46 <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
47 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48 <translation>Traduzca %1 a su idioma natal usando %2</translation>
51 <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
52 <source>Icon designed by %1.</source>
53 <translation>Icono diseñado por %1.</translation>
56 <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
57 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
58 <translation>Publicado bajo la <a href='%1'>Licencia Pública General de GNU</a></translation>
61 <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
62 <source>&Close</source>
63 <translation>&Cerrar</translation>
66 <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
67 <source>About</source>
68 <translation>Acerca de</translation>
71 <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
72 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73 <translation>Lo que siempre quisiste saber acerca de %1 y nunca te atreviste a preguntar</translation>
77 <name>ActivationDialog</name>
79 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80 <source>Enter your License Details</source>
81 <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
84 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85 <source>&Email:</source>
86 <translation>Correo &electrónico:</translation>
89 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90 <source>&Code:</source>
91 <translation>&Código:</translation>
95 <name>ActivationView</name>
97 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98 <source>Please license %1</source>
99 <translation>Obtenga una licencia de %1</translation>
102 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
103 <source>This demo has expired.</source>
104 <translation>Esta versión de demostración ha caducado.</translation>
107 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
108 <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
109 <translation>La versión completa le permite descargar vídeos con duración mayor a %1 minutos y ver videos sin interrupciones.</translation>
112 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
113 <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
114 <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
117 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
118 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
119 <translation>Al comprar la versión completa, también apoya el trabajo realizado en la creación de %1.</translation>
122 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
123 <source>Use Demo</source>
124 <translation>Usar demostración</translation>
127 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
128 <source>Enter License</source>
129 <translation>Introducir licencia</translation>
132 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
133 <source>Buy License</source>
134 <translation>Comprar licencia</translation>
138 <name>ChannelAggregator</name>
140 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
141 <source>By %1</source>
142 <translation>Por %1</translation>
144 <message numerus="yes">
145 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
146 <source>You have %n new video(s)</source>
147 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
151 <name>ChannelItemDelegate</name>
153 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
154 <source>All Videos</source>
155 <translation>Todos los vídeos</translation>
158 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
159 <source>Unwatched Videos</source>
160 <translation>Vídeos sin ver</translation>
164 <name>ChannelView</name>
166 <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
167 <source>Mark all as watched</source>
168 <translation>Marcar todos como vistos</translation>
171 <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
172 <source>Show Updated</source>
173 <translation>Mostrar actualizados</translation>
176 <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
177 <source>Name</source>
178 <translation>Nombre</translation>
181 <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
182 <source>Last Updated</source>
183 <translation>Actualizado por última vez</translation>
186 <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
187 <source>Last Added</source>
188 <translation>Añadido por última vez</translation>
191 <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
192 <source>Last Watched</source>
193 <translation>Visto por última vez</translation>
196 <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
197 <source>Most Watched</source>
198 <translation>Más vistos</translation>
201 <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
202 <source>Sort by</source>
203 <translation>Ordenar por</translation>
206 <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
207 <source>All Videos</source>
208 <translation>Todos los vídeos</translation>
211 <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
212 <source>Unwatched Videos</source>
213 <translation>Vídeos sin ver</translation>
216 <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
217 <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
218 <translation>No hay suscripciones actualizadas en este momento.</translation>
221 <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
222 <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
223 <translation>No se ha suscrito a ningún canal. Use el símbolo de la estrella a los canales.</translation>
227 <name>ClearButton</name>
229 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
230 <source>Clear</source>
231 <translation>Limpiar</translation>
235 <name>DownloadItem</name>
237 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
238 <source>bytes</source>
239 <translation>bytes</translation>
242 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
244 <translation>KB</translation>
247 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
249 <translation>MB</translation>
252 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
253 <source>bytes/sec</source>
254 <translation>bytes/seg</translation>
257 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
258 <source>KB/sec</source>
259 <translation>KB/seg</translation>
262 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
263 <source>MB/sec</source>
264 <translation>MB/seg</translation>
267 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
268 <source>seconds</source>
269 <translation>segundos</translation>
272 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
273 <source>minutes</source>
274 <translation>minutos</translation>
277 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
278 <source>%4 %5 remaining</source>
279 <translation>%4 %5 restantes</translation>
283 <name>DownloadManager</name>
285 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
286 <source>This is just the demo version of %1.</source>
287 <translation>Esta es solo la versión de prueba de %1.</translation>
290 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
291 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
292 <translation>Solo puede descargar vídeos de duración menor que %1 minutos para que pueda probar la función de descarga.</translation>
295 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
296 <source>Continue</source>
297 <translation>Continuar</translation>
300 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
301 <source>Get the full version</source>
302 <translation>Obtener la versión completa</translation>
305 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
306 <source>%1 downloaded in %2</source>
307 <translation>%1 descargados en %2</translation>
310 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
311 <source>Download finished</source>
312 <translation>Descarga finalizada</translation>
314 <message numerus="yes">
315 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
316 <source>%n Download(s)</source>
317 <translation><numerusform>%n Descarga</numerusform><numerusform>%n Descargas</numerusform></translation>
321 <name>DownloadSettings</name>
323 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
324 <source>Change location...</source>
325 <translation>Cambiar ubicación…</translation>
328 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
329 <source>Choose the download location</source>
330 <translation>Elija la ubicación de las descargas</translation>
333 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
334 <source>Download location changed.</source>
335 <translation>Ubicación para descargas modificada.</translation>
338 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
339 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
340 <translation>Las descargas en curso irán a la ubicación anterior.</translation>
343 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
344 <source>Downloading to: %1</source>
345 <translation>Descargando a: %1</translation>
349 <name>DownloadView</name>
351 <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
352 <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
353 <source>Downloads</source>
354 <translation>Descargas</translation>
358 <name>DownloadWidget</name>
360 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
361 <source>Downloading update...</source>
362 <translation>Descargando la actualización…</translation>
366 <name>GlobalShortcuts</name>
368 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
369 <source>Play</source>
370 <translation>Reproducir</translation>
373 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
374 <source>Pause</source>
375 <translation>Pausar</translation>
378 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
379 <source>Play/Pause</source>
380 <translation>Reproducir/Pausar</translation>
383 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
384 <source>Stop</source>
385 <translation>Detener</translation>
388 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
389 <source>Stop playing after current track</source>
390 <translation>Detener la reproducción al terminar la pista actual</translation>
393 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
394 <source>Next track</source>
395 <translation>Pista siguiente</translation>
398 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
399 <source>Previous track</source>
400 <translation>Pista anterior</translation>
403 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
404 <source>Increase volume</source>
405 <translation>Aumentar volumen</translation>
408 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
409 <source>Decrease volume</source>
410 <translation>Disminuir volumen</translation>
413 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
414 <source>Mute</source>
415 <translation>Silenciar</translation>
418 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
419 <source>Seek forward</source>
420 <translation>Buscar hacia adelante</translation>
423 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
424 <source>Seek backward</source>
425 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
429 <name>HomeView</name>
431 <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
432 <source>Search</source>
433 <translation>Buscar</translation>
436 <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
437 <source>Find videos and channels by keyword</source>
438 <translation>Encontrar vídeos y canales por palabras clave</translation>
441 <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
442 <source>Browse</source>
443 <translation>Examinar</translation>
446 <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
447 <source>Browse videos by category</source>
448 <translation>Buscar videos por categoría</translation>
451 <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
452 <source>Subscriptions</source>
453 <translation>Suscripciones</translation>
456 <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
457 <source>Channel subscriptions</source>
458 <translation>Suscripciones a canales</translation>
461 <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
462 <source>Make yourself comfortable</source>
463 <translation>Póngase cómodo</translation>
467 <name>LoadingWidget</name>
469 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
470 <source>Error</source>
471 <translation>Error</translation>
475 <name>MainWindow</name>
477 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
478 <source>&Stop</source>
479 <translation>&Detener</translation>
482 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
483 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
484 <translation>Detener la reproducción y volver a la búsqueda</translation>
487 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
488 <source>S&kip</source>
489 <translation>&Omitir</translation>
492 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
493 <source>Skip to the next video</source>
494 <translation>Omitir vídeo y saltar al siguiente</translation>
497 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
498 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
499 <source>&Pause</source>
500 <translation>&Pausar</translation>
503 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
504 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
505 <source>Pause playback</source>
506 <translation>Pausar la reproducción</translation>
509 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
510 <source>&Full Screen</source>
511 <translation>&Pantalla Completa</translation>
514 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
515 <source>Go full screen</source>
516 <translation>Ir a pantalla completa</translation>
519 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
520 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
521 <translation>Ocultar la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
524 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
525 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
526 <translation>Ir a la página del vídeo en YouTube y pausar la reproducción</translation>
529 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
530 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
531 <translation>Copiar el enlace de YouTube del vídeo actual en el portapapeles</translation>
534 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
535 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
536 <translation>Copiar la URL actual del flujo del vídeo al portapapeles</translation>
539 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
540 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
541 <translation>Encontrar otras partes de vídeos, con suerte en el orden correcto</translation>
544 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
545 <source>&Remove</source>
546 <translation>&Eliminar</translation>
549 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
550 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
551 <translation>Quitar los vídeos seleccionados de la lista de reproducción</translation>
554 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
555 <source>Move &Up</source>
556 <translation>&Subir</translation>
559 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
560 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
561 <translation>Mover hacia arriba en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
564 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
565 <source>Move &Down</source>
566 <translation>&Bajar</translation>
569 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
570 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
571 <translation>Mover hacia abajo en la lista de reproducción los vídeos seleccionados</translation>
574 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
575 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
576 <translation>Limpiar el historial de búsquedas. No se puede deshacer.</translation>
579 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
580 <source>&Quit</source>
581 <translation>&Salir</translation>
584 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
586 <translation>Hasta luego</translation>
589 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
590 <source>&Website</source>
591 <translation>&Sitio web</translation>
594 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
595 <source>%1 on the Web</source>
596 <translation>%1 en la web</translation>
599 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
600 <source>Please support the continued development of %1</source>
601 <translation>Porfavor apoye el desarrollo continuo de %1</translation>
604 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
605 <source>&About</source>
606 <translation>&Acerca de</translation>
609 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
610 <source>Info about %1</source>
611 <translation>Información acerca de %1</translation>
614 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
615 <source>Search</source>
616 <translation>Buscar</translation>
619 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
620 <source>Mute volume</source>
621 <translation>Silenciar volumen</translation>
624 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
625 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
626 <source>&Downloads</source>
627 <translation>&Descargas</translation>
630 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
631 <source>Show details about video downloads</source>
632 <translation>Mostrar detalles sobre las descargas de vídeos</translation>
635 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
636 <source>&Download</source>
637 <translation>&Descargar</translation>
640 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
641 <source>Download the current video</source>
642 <translation>Descargar el vídeo actual</translation>
645 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
646 <source>&Subscribe to Channel</source>
647 <translation>&Suscribirse al canal</translation>
650 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
651 <source>Share the current video using %1</source>
652 <translation>Compartir el vídeo actual usando %1</translation>
655 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
656 <source>&Email</source>
657 <translation>&Correo-e</translation>
660 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
661 <source>Email</source>
662 <translation>Correo-e</translation>
665 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
666 <source>&Close</source>
667 <translation>&Cerrar</translation>
670 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
671 <source>&Float on Top</source>
672 <translation>&Flotar en la parte superior</translation>
675 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
676 <source>&Stop After This Video</source>
677 <translation>&Detener tras este vídeo</translation>
680 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
681 <source>&Report an Issue...</source>
682 <translation>&Informar de un problema...</translation>
685 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
686 <source>&Refine Search...</source>
687 <translation>&Refinar la búsqueda...</translation>
690 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
691 <source>More...</source>
692 <translation>Más…</translation>
695 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
696 <source>&Related Videos</source>
697 <translation>Vídeos &relacionados</translation>
700 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
701 <source>Watch videos related to the current one</source>
702 <translation>Ver videos relacionados con el actual</translation>
705 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
706 <source>Open in &Browser...</source>
707 <translation>Abrir en &Navegador...</translation>
710 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
711 <source>&Application</source>
712 <translation>&Aplicación</translation>
715 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
716 <source>Buy %1...</source>
717 <translation>Comprar %1…</translation>
720 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
721 <source>&Playback</source>
722 <translation>&Reproducción</translation>
725 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
726 <source>&Playlist</source>
727 <translation>&Lista de reprod.</translation>
730 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
731 <source>&Video</source>
732 <translation>&Vídeo</translation>
735 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
736 <source>&View</source>
737 <translation>&Ver</translation>
740 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
741 <source>&Share</source>
742 <translation>&Compartir</translation>
745 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
746 <source>&Help</source>
747 <translation>&Ayuda</translation>
750 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
751 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
752 <translation>Pulse %1 para aumentar el volumen o %2 para reducirlo</translation>
755 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
756 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
757 <source>Opening %1</source>
758 <translation>Abriendo %1</translation>
761 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
762 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
763 <translation>¿Quiere salir de %1 con una descarga en curso?</translation>
766 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
767 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
768 <translation>Si cierra %1 ahora, esta descarga será cancelada.</translation>
771 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
772 <source>Close and cancel download</source>
773 <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
776 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
777 <source>Wait for download to finish</source>
778 <translation>Esperando a que finalice la descarga</translation>
781 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
782 <source>Leave &Full Screen</source>
783 <translation>&Salir de pantalla completa</translation>
786 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
787 <source>%1 version %2 is now available.</source>
788 <translation>%1 versión %2 ya está disponible.</translation>
791 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
792 <source>Remind me later</source>
793 <translation>Recordarme después</translation>
796 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
797 <source>Update</source>
798 <translation>Actualizar</translation>
801 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
802 <source>Error: %1</source>
803 <translation>Error: %1</translation>
806 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
807 <source>P&revious</source>
808 <translation>Ante&rior</translation>
811 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
812 <source>Go back to the previous track</source>
813 <translation>Regresar a la pista anterior</translation>
816 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
817 <source>&Compact Mode</source>
818 <translation>Modo &compacto</translation>
821 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
822 <source>Open the &YouTube Page</source>
823 <translation>Abrir la página de &YouTube</translation>
826 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
827 <source>Copy the YouTube &Link</source>
828 <translation>Copiar el en&lace de YouTube</translation>
831 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
832 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
833 <translation>Copiar el &URL de flujo del vídeo</translation>
836 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
837 <source>Find Video &Parts</source>
838 <translation>Encontrar &partes de vídeos</translation>
841 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
842 <source>&Clear Recent Searches</source>
843 <translation>&Limpiar búsquedas recientes</translation>
846 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
847 <source>Make a &Donation</source>
848 <translation>Hacer una &donación</translation>
851 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
852 <source>&Manually Start Playing</source>
853 <translation>Comenzar la reproducción &manualmente</translation>
856 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
857 <source>Manually start playing videos</source>
858 <translation>Comenzar la reproducción de vídeos manualmente</translation>
861 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
862 <source>Choose your content location</source>
863 <translation>Elija su ubicación para el contenido</translation>
866 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
867 <source>&Play</source>
868 <translation>&Reproducir</translation>
871 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
872 <source>Resume playback</source>
873 <translation>Continuar la reproducción</translation>
876 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
877 <source>Remaining time: %1</source>
878 <translation>Tiempo restante: %1</translation>
881 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
882 <source>Volume at %1%</source>
883 <translation>Volumen al %1%</translation>
886 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
887 <source>Volume is muted</source>
888 <translation>El volumen está silenciado</translation>
891 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
892 <source>Volume is unmuted</source>
893 <translation>El volumen no está silenciado</translation>
896 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
897 <source>Maximum video definition set to %1</source>
898 <translation>Resolución máxima de video establecida en %1</translation>
901 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
902 <source>Your privacy is now safe</source>
903 <translation>Su privacidad ahora está asegurada
907 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
908 <source>Downloads complete</source>
909 <translation>Descargas completas</translation>
913 <name>MediaView</name>
915 <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
916 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
917 <translation>Ahora puede pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
920 <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
921 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
922 <translation>Ahora puede pegar la URL del flujo de vídeo en otra aplicación</translation>
925 <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
926 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
927 <translation>El enlace es válido solo por un tiempo limitado.</translation>
930 <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
931 <source>This is just the demo version of %1.</source>
932 <translation>Esto es solo la versión de prueba de %1.</translation>
935 <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
936 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
937 <translation>Le permite probar la aplicación y ver si le funciona.</translation>
940 <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
941 <source>Continue</source>
942 <translation>Continuar</translation>
945 <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
947 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
948 <translation>de</translation>
951 <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
952 <source>part</source>
953 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
954 <translation>parte</translation>
957 <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
958 <source>episode</source>
959 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
960 <translation>episodio</translation>
963 <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
964 <source>Sent from %1</source>
965 <translation>Enviado desde %1</translation>
968 <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
969 <source>Unsubscribe from %1</source>
970 <translation>Cancelar suscripción a %1</translation>
973 <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
974 <source>Subscribe to %1</source>
975 <translation>Suscribirse a %1</translation>
978 <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
979 <source>Get the full version</source>
980 <translation>Obtener la versión completa</translation>
983 <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
984 <source>Downloading %1</source>
985 <translation>Descargando %1</translation>
989 <name>MessageWidget</name>
991 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
992 <source>A new version of %1 is available!</source>
993 <translation>Está disponible una versión nueva de %1.</translation>
996 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
997 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
998 <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
1001 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1002 <source>Would you like to download it now?</source>
1003 <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
1006 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1007 <source>Skip This Version</source>
1008 <translation>Omitir esta versión</translation>
1011 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1012 <source>Remind Me Later</source>
1013 <translation>Recordarme después</translation>
1016 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1017 <source>Install Update</source>
1018 <translation>Instalar actualización</translation>
1022 <name>PasteLineEdit</name>
1024 <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1025 <source>Paste</source>
1026 <translation>Pegar</translation>
1030 <name>PlaylistItemDelegate</name>
1032 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
1033 <source>%1 views</source>
1034 <translation>%1 reproducciones</translation>
1037 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
1038 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1039 <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
1042 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
1043 <source>Preparing</source>
1044 <translation>Preparando</translation>
1047 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
1048 <source>Failed</source>
1049 <translation>Falló</translation>
1052 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
1053 <source>Completed</source>
1054 <translation>Completado</translation>
1057 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
1058 <source>Stopped</source>
1059 <translation>Detenido</translation>
1062 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
1063 <source>Stop downloading</source>
1064 <translation>Detener la descarga</translation>
1067 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
1068 <source>Show in %1</source>
1069 <translation>Mostrar en %1</translation>
1072 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
1073 <source>Open parent folder</source>
1074 <translation>Abrir carpeta contenedora</translation>
1077 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
1078 <source>Restart downloading</source>
1079 <translation>Reiniciar la descarga</translation>
1083 <name>PlaylistModel</name>
1085 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1086 <source>Searching...</source>
1087 <translation>Buscando…</translation>
1090 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1091 <source>Show %1 More</source>
1092 <translation>Mostrar %1 más</translation>
1095 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
1096 <source>No videos</source>
1097 <translation>No hay vídeos</translation>
1100 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
1101 <source>No more videos</source>
1102 <translation>No hay más vídeos</translation>
1106 <name>RefineSearchWidget</name>
1108 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
1109 <source>Sort by</source>
1110 <translation>Ordenar por</translation>
1113 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1114 <source>Relevance</source>
1115 <translation>Relevancia</translation>
1118 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1119 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
1120 <source>Date</source>
1121 <translation>Fecha</translation>
1124 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1125 <source>View Count</source>
1126 <translation>Número de vistas</translation>
1129 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1130 <source>Rating</source>
1131 <translation>Valoración</translation>
1134 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1135 <source>Anytime</source>
1136 <translation>Cualquier momento</translation>
1139 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1140 <source>Today</source>
1141 <translation>Hoy</translation>
1144 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1145 <source>7 Days</source>
1146 <translation>7 días</translation>
1149 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1150 <source>30 Days</source>
1151 <translation>30 días</translation>
1154 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1155 <source>Duration</source>
1156 <translation>Duración</translation>
1159 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
1160 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
1161 <source>All</source>
1162 <translation>Todo</translation>
1165 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
1166 <source>Short</source>
1167 <translation>Corto</translation>
1170 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1171 <source>Medium</source>
1172 <translation>Medio</translation>
1175 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1176 <source>Long</source>
1177 <translation>Largo</translation>
1180 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
1181 <source>Less than 4 minutes</source>
1182 <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1185 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1186 <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1187 <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1190 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1191 <source>Longer than 20 minutes</source>
1192 <translation>Mayor a 20 minutos</translation>
1195 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1196 <source>Quality</source>
1197 <translation>Calidad</translation>
1200 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
1201 <source>High Definition</source>
1202 <translation>Alta definición</translation>
1205 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
1206 <source>720p or higher</source>
1207 <translation>720p o mayor</translation>
1210 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
1211 <source>Done</source>
1212 <translation>Hecho</translation>
1216 <name>RegionsView</name>
1218 <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1219 <source>Done</source>
1220 <translation>Hecho</translation>
1224 <name>SearchLineEdit</name>
1226 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1227 <source>Search</source>
1228 <translation>Buscar</translation>
1232 <name>SearchView</name>
1234 <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
1235 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
1236 <translation>Bienvenido a <a href='%1'>%2</a>,</translation>
1239 <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
1240 <source>Get the full version</source>
1241 <translation>Obtener la versión completa</translation>
1244 <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
1245 <source>Enter</source>
1246 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
1247 <translation>Escriba</translation>
1250 <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
1251 <source>a keyword</source>
1252 <translation>una palabra clave</translation>
1255 <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
1256 <source>a channel</source>
1257 <translation>un canal</translation>
1260 <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
1261 <source>to start watching videos.</source>
1262 <translation>para empezar a ver vídeos.</translation>
1265 <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
1266 <source>Watch</source>
1267 <translation>Ver</translation>
1270 <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
1271 <source>Recent keywords</source>
1272 <translation>Palabras clave recientes</translation>
1275 <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
1276 <source>Recent channels</source>
1277 <translation>Canales recientes</translation>
1281 <name>SidebarHeader</name>
1283 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
1284 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
1285 <source>&Back</source>
1286 <translation>&Atrás</translation>
1289 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
1290 <source>Forward to %1</source>
1291 <translation>Reenviar a %1</translation>
1294 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
1295 <source>Back to %1</source>
1296 <translation>Regresar a %1</translation>
1300 <name>SidebarWidget</name>
1302 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1303 <source>Refine Search</source>
1304 <translation>Refinar la búsqueda</translation>
1307 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
1308 <source>Did you mean: %1</source>
1309 <translation>Quizá quiso decir: %1</translation>
1313 <name>StandardFeedsView</name>
1315 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
1316 <source>Most Popular</source>
1317 <translation>Más populares</translation>
1320 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
1321 <source>Most Shared</source>
1322 <translation>Más compartidos</translation>
1325 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
1326 <source>Most Discussed</source>
1327 <translation>Más discutidos</translation>
1330 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
1331 <source>Top Rated</source>
1332 <translation>Mejor valorados</translation>
1335 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
1336 <source>All Time Popular</source>
1337 <translation>Populares siempre</translation>
1343 <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
1344 <source>Cannot get video stream for %1</source>
1345 <translation>No se puede obtener el flujo de vídeo para %1</translation>
1348 <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
1349 <source>Network error: %1 for %2</source>
1350 <translation>Error de red: %1 por %2</translation>
1354 <name>YTRegions</name>
1356 <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1357 <source>Algeria</source>
1358 <translation>Argelia</translation>
1361 <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1362 <source>Argentina</source>
1363 <translation>Argentina</translation>
1366 <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1367 <source>Australia</source>
1368 <translation>Australia</translation>
1371 <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1372 <source>Belgium</source>
1373 <translation>Bélgica</translation>
1376 <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1377 <source>Brazil</source>
1378 <translation>Brasil</translation>
1381 <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1382 <source>Canada</source>
1383 <translation>Canadá</translation>
1386 <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1387 <source>Chile</source>
1388 <translation>Chile</translation>
1391 <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1392 <source>Colombia</source>
1393 <translation>Colombia</translation>
1396 <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1397 <source>Czech Republic</source>
1398 <translation>República Checa</translation>
1401 <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1402 <source>Egypt</source>
1403 <translation>Egipto</translation>
1406 <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1407 <source>France</source>
1408 <translation>Francia</translation>
1411 <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1412 <source>Germany</source>
1413 <translation>Alemania</translation>
1416 <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1417 <source>Ghana</source>
1418 <translation>Ghana</translation>
1421 <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1422 <source>Greece</source>
1423 <translation>Grecia</translation>
1426 <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1427 <source>Hong Kong</source>
1428 <translation>Hong Kong</translation>
1431 <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1432 <source>Hungary</source>
1433 <translation>Hungría</translation>
1436 <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1437 <source>India</source>
1438 <translation>India</translation>
1441 <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1442 <source>Indonesia</source>
1443 <translation>Indonesia</translation>
1446 <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1447 <source>Ireland</source>
1448 <translation>Irlanda</translation>
1451 <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1452 <source>Israel</source>
1453 <translation>Israel</translation>
1456 <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1457 <source>Italy</source>
1458 <translation>Italia</translation>
1461 <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1462 <source>Japan</source>
1463 <translation>Japón</translation>
1466 <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1467 <source>Jordan</source>
1468 <translation>Jordania</translation>
1471 <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1472 <source>Kenya</source>
1473 <translation>Kenia</translation>
1476 <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1477 <source>Malaysia</source>
1478 <translation>Malasia</translation>
1481 <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1482 <source>Mexico</source>
1483 <translation>México</translation>
1486 <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1487 <source>Morocco</source>
1488 <translation>Marruecos</translation>
1491 <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1492 <source>Netherlands</source>
1493 <translation>Holanda</translation>
1496 <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1497 <source>New Zealand</source>
1498 <translation>Nueva Zelanda</translation>
1501 <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1502 <source>Nigeria</source>
1503 <translation>Nigeria</translation>
1506 <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1507 <source>Peru</source>
1508 <translation>Perú</translation>
1511 <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1512 <source>Philippines</source>
1513 <translation>Filipinas</translation>
1516 <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1517 <source>Poland</source>
1518 <translation>Polonia</translation>
1521 <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1522 <source>Russia</source>
1523 <translation>Rusia</translation>
1526 <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1527 <source>Saudi Arabia</source>
1528 <translation>Arabia Saudita</translation>
1531 <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1532 <source>Singapore</source>
1533 <translation>Singapur</translation>
1536 <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1537 <source>South Africa</source>
1538 <translation>Sudáfrica</translation>
1541 <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1542 <source>South Korea</source>
1543 <translation>Corea del Sur</translation>
1546 <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1547 <source>Spain</source>
1548 <translation>España</translation>
1551 <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1552 <source>Sweden</source>
1553 <translation>Suecia</translation>
1556 <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1557 <source>Taiwan</source>
1558 <translation>Taiwán</translation>
1561 <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1562 <source>Tunisia</source>
1563 <translation>Túnez</translation>
1566 <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1567 <source>Turkey</source>
1568 <translation>Turquía</translation>
1571 <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1572 <source>Uganda</source>
1573 <translation>Uganda</translation>
1576 <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1577 <source>United Arab Emirates</source>
1578 <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
1581 <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1582 <source>United Kingdom</source>
1583 <translation>Reino Unido</translation>
1586 <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1587 <source>Yemen</source>
1588 <translation>Yemen</translation>
1591 <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1592 <source>Worldwide</source>
1593 <translation>Todo el mundo</translation>