]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/es_AR.ts
ba43d1d01ebbb814709b24ea3e3e44b9bfca5041
[minitube] / locale / es_AR.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es_AR" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutView</name>
5     <message>
6         <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
7         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8         <translation>Hay vida más allá del navegador!</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
12         <source>Version %1</source>
13         <translation>Versión %1</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
17         <source>Licensed to: %1</source>
18         <translation>Licencia para: %1</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
22         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23         <translation>%1 es Software Libre pero su desarrollo lleva precioso tiempo.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
27         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
28         <translation>Por favor, &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;dóna&lt;/a&gt; para apoyar el desarrollo continuo de %2.</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
32         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33         <translation>Tal vez querrás probar mis otras aplicaciones como:</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
37         <source>%1, a YouTube music player</source>
38         <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
42         <source>%1, a music player</source>
43         <translation>%1, un reproductor de música </translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
47         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48         <translation>Traduce %1 a tu idioma natal usando %2</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
52         <source>Icon designed by %1.</source>
53         <translation>Iconos diseñados por %1.</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
57         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
58         <translation>Desarrollado bajo la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Licencia Pública General de GNU&lt;/a&gt;</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
62         <source>&amp;Close</source>
63         <translation>&amp;Cerrar</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="src/aboutview.h" line="40"/>
67         <source>About</source>
68         <translation>Acerca de</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <location filename="src/aboutview.h" line="42"/>
72         <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73         <translation>Lo que siempre quisiste saber de %1 y nunca te animaste a preguntar</translation>
74     </message>
75 </context>
76 <context>
77     <name>ActivationDialog</name>
78     <message>
79         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80         <source>Enter your License Details</source>
81         <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85         <source>&amp;Email:</source>
86         <translation>Correo &amp;electrónico:</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90         <source>&amp;Code:</source>
91         <translation>&amp;Código:</translation>
92     </message>
93 </context>
94 <context>
95     <name>ActivationView</name>
96     <message>
97         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98         <source>Please license %1</source>
99         <translation>Por favor autoricé %1</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
103         <source>This demo has expired.</source>
104         <translation>Esta prueba ha vencido</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
108         <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
109         <oldsource>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</oldsource>
110         <translation type="unfinished"/>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
114         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
115         <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
119         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
120         <translation>Al comprar la versión completa, también apoyas el duro trabajo que he puesto creado %1</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
124         <source>Use Demo</source>
125         <translation>Usar Prueba</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
129         <source>Enter License</source>
130         <translation>Introducir licencia</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
134         <source>Buy License</source>
135         <translation>Comprar licencia</translation>
136     </message>
137 </context>
138 <context>
139     <name>ChannelAggregator</name>
140     <message>
141         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
142         <source>By %1</source>
143         <translation type="unfinished"/>
144     </message>
145     <message numerus="yes">
146         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
147         <source>You have %n new video(s)</source>
148         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
149     </message>
150 </context>
151 <context>
152     <name>ChannelItemDelegate</name>
153     <message>
154         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
155         <source>All Videos</source>
156         <translation type="unfinished"/>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
160         <source>Unwatched Videos</source>
161         <translation type="unfinished"/>
162     </message>
163 </context>
164 <context>
165     <name>ChannelView</name>
166     <message>
167         <location filename="src/channelview.cpp" line="151"/>
168         <source>Mark all as watched</source>
169         <translation type="unfinished"/>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="src/channelview.cpp" line="159"/>
173         <source>Show Updated</source>
174         <translation type="unfinished"/>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="src/channelview.cpp" line="103"/>
178         <source>Name</source>
179         <translation type="unfinished"/>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="src/channelview.cpp" line="110"/>
183         <source>Last Updated</source>
184         <translation type="unfinished"/>
185     </message>
186     <message>
187         <location filename="src/channelview.cpp" line="117"/>
188         <source>Last Added</source>
189         <translation type="unfinished"/>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="src/channelview.cpp" line="124"/>
193         <source>Last Watched</source>
194         <translation type="unfinished"/>
195     </message>
196     <message>
197         <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
198         <source>Most Watched</source>
199         <translation type="unfinished"/>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="src/channelview.cpp" line="139"/>
203         <source>Sort by</source>
204         <translation>Sortear por</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="src/channelview.cpp" line="221"/>
208         <source>All Videos</source>
209         <translation type="unfinished"/>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="src/channelview.cpp" line="225"/>
213         <source>Unwatched Videos</source>
214         <translation type="unfinished"/>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="src/channelview.cpp" line="243"/>
218         <source>Mark as Watched</source>
219         <translation type="unfinished"/>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="src/channelview.cpp" line="256"/>
223         <source>Unsubscribe</source>
224         <translation type="unfinished"/>
225     </message>
226     <message>
227         <location filename="src/channelview.cpp" line="269"/>
228         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
229         <translation type="unfinished"/>
230     </message>
231     <message>
232         <location filename="src/channelview.cpp" line="271"/>
233         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
234         <translation type="unfinished"/>
235     </message>
236 </context>
237 <context>
238     <name>ClearButton</name>
239     <message>
240         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
241         <source>Clear</source>
242         <translation>Limpiar</translation>
243     </message>
244 </context>
245 <context>
246     <name>DownloadItem</name>
247     <message>
248         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
249         <source>bytes</source>
250         <translation>bytes</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
254         <source>KB</source>
255         <translation>KB</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
259         <source>MB</source>
260         <translation>MB</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
264         <source>bytes/sec</source>
265         <translation>bytes/sec</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
269         <source>KB/sec</source>
270         <translation>KB/sec</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
274         <source>MB/sec</source>
275         <translation>MB/sec</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
279         <source>seconds</source>
280         <translation>segundos</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
284         <source>minutes</source>
285         <translation>minutos</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
289         <source>%4 %5 remaining</source>
290         <translation>%4 %5 restante(s)</translation>
291     </message>
292 </context>
293 <context>
294     <name>DownloadManager</name>
295     <message>
296         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="76"/>
297         <source>This is just the demo version of %1.</source>
298         <translation>Esta es sólo una versión de demostración de %1.</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="78"/>
302         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
303         <translation>Sólo se pueden bajar videos de menos de %1 minutos, para probar la funcionalidad de descarga.</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
307         <source>Continue</source>
308         <translation>Continuar</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="85"/>
312         <source>Get the full version</source>
313         <translation>Consigue la versión completa</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="156"/>
317         <source>%1 downloaded in %2</source>
318         <translation>%1 descargado en %2</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
322         <source>Download finished</source>
323         <translation>Descarga finalizada</translation>
324     </message>
325     <message numerus="yes">
326         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="164"/>
327         <source>%n Download(s)</source>
328         <translation><numerusform>%n Descarga(s)</numerusform><numerusform>%n Descarga(s)</numerusform></translation>
329     </message>
330 </context>
331 <context>
332     <name>DownloadSettings</name>
333     <message>
334         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
335         <source>Change location...</source>
336         <translation>Cambiar destino...</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="78"/>
340         <source>Choose the download location</source>
341         <translation>Elegir el destino de la descarga</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="90"/>
345         <source>Download location changed.</source>
346         <translation>Destino de la descarga cambiado.</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
350         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
351         <translation>Las descargas en curso van a seguir bajándose al destino anterior.</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="107"/>
355         <source>Downloading to: %1</source>
356         <translation>Bajando al: %1</translation>
357     </message>
358 </context>
359 <context>
360     <name>DownloadView</name>
361     <message>
362         <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
363         <location filename="src/downloadview.h" line="45"/>
364         <source>Downloads</source>
365         <translation>Descargas</translation>
366     </message>
367 </context>
368 <context>
369     <name>DownloadWidget</name>
370     <message>
371         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
372         <source>Downloading update...</source>
373         <translation>Descargando actualización…</translation>
374     </message>
375 </context>
376 <context>
377     <name>GlobalShortcuts</name>
378     <message>
379         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
380         <source>Play</source>
381         <translation>Reproducir</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
385         <source>Pause</source>
386         <translation>Pausa</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
390         <source>Play/Pause</source>
391         <translation>Reproducir/Pausa</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
395         <source>Stop</source>
396         <translation>Detener</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
400         <source>Stop playing after current track</source>
401         <translation>Detener luego de la pista actual</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
405         <source>Next track</source>
406         <translation>Pista siguiente</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
410         <source>Previous track</source>
411         <translation>Pista previa</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
415         <source>Increase volume</source>
416         <translation>Subir volumen</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
420         <source>Decrease volume</source>
421         <translation>Bajar volumen</translation>
422     </message>
423     <message>
424         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
425         <source>Mute</source>
426         <translation>Mudo</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
430         <source>Seek forward</source>
431         <translation>Avanzar rápido</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
435         <source>Seek backward</source>
436         <translation>Retroceder rápido</translation>
437     </message>
438 </context>
439 <context>
440     <name>HomeView</name>
441     <message>
442         <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
443         <source>Search</source>
444         <translation>Buscar</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
448         <source>Find videos and channels by keyword</source>
449         <translation>Encuentra vídeos por canales o por palabras clave</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
453         <source>Browse</source>
454         <translation>Navegar</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
458         <source>Browse videos by category</source>
459         <translation>Navega en los vídeos por categoría</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
463         <source>Subscriptions</source>
464         <translation type="unfinished"/>
465     </message>
466     <message>
467         <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
468         <source>Channel subscriptions</source>
469         <translation type="unfinished"/>
470     </message>
471     <message>
472         <location filename="src/homeview.h" line="45"/>
473         <source>Make yourself comfortable</source>
474         <translation>Personalizar</translation>
475     </message>
476 </context>
477 <context>
478     <name>LoadingWidget</name>
479     <message>
480         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="114"/>
481         <source>Error</source>
482         <translation>Error</translation>
483     </message>
484 </context>
485 <context>
486     <name>MainWindow</name>
487     <message>
488         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
489         <source>&amp;Stop</source>
490         <translation>&amp;Detener</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
494         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
495         <translation>Detener la reproducción y volver a la vista de búsqueda</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="283"/>
499         <source>S&amp;kip</source>
500         <translation>&amp;Saltar</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
504         <source>Skip to the next video</source>
505         <translation>Saltar al siguiente video</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="290"/>
509         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1060"/>
510         <source>&amp;Pause</source>
511         <translation>&amp;Pausar</translation>
512     </message>
513     <message>
514         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
515         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1061"/>
516         <source>Pause playback</source>
517         <translation>Pausar</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="297"/>
521         <source>&amp;Full Screen</source>
522         <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="298"/>
526         <source>Go full screen</source>
527         <translation>Ir a pantalla completa</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="312"/>
531         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
532         <translation>Esconder la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
536         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
537         <translation>Ir al video en YouTube y pausar la reproducción</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
541         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
542         <translation>Copiar el enlace de YouTube del video actual al portapapeles</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
546         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
547         <translation>Copiar la URL del stream del video al portapapeles</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
551         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
552         <translation>Encuentra las otras partes del video con suerte en el orden correcto</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="352"/>
556         <source>&amp;Remove</source>
557         <translation>&amp;Borrar</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
561         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
562         <translation>Borrar los videos seleccionados de la lista</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="359"/>
566         <source>Move &amp;Up</source>
567         <translation>Mover hacia &amp;arriba</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
571         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
572         <translation>Mover hacia arriba los videos seleccionados</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="366"/>
576         <source>Move &amp;Down</source>
577         <translation>Mover hacia &amp;abajo</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
581         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
582         <translation>Mover hacia abajo los videos seleccionados</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="378"/>
586         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
587         <translation>Eliminar el historial de búsqueda. No se puede deshacer.</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
591         <source>&amp;Quit</source>
592         <translation>&amp;Salir</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
596         <source>Bye</source>
597         <translation>Adiós</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="390"/>
601         <source>&amp;Website</source>
602         <translation>&amp;Sitio web</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
606         <source>%1 on the Web</source>
607         <translation>%1 en la Web</translation>
608     </message>
609     <message>
610         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="398"/>
611         <source>Please support the continued development of %1</source>
612         <translation>Por favor apoya el desarrollo continuo de %1</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="403"/>
616         <source>&amp;About</source>
617         <translation>&amp;Acerca de</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="405"/>
621         <source>Info about %1</source>
622         <translation>Información sobre %1</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="413"/>
626         <source>Search</source>
627         <translation>Buscar</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
631         <source>Mute volume</source>
632         <translation>Silenciar volumen</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="466"/>
636         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1490"/>
637         <source>&amp;Downloads</source>
638         <translation>&amp;Descargas</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="467"/>
642         <source>Show details about video downloads</source>
643         <translation>Mostrar detalles sobre la descarga de videos</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="475"/>
647         <source>&amp;Download</source>
648         <translation>&amp;Bajar video</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="476"/>
652         <source>Download the current video</source>
653         <translation>Bajar el video actual</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
657         <source>Take &amp;Snapshot</source>
658         <translation type="unfinished"/>
659     </message>
660     <message>
661         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="493"/>
662         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
663         <translation type="unfinished"/>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="501"/>
667         <source>Share the current video using %1</source>
668         <translation>Compartí el vídeo actual usando %1</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="521"/>
672         <source>&amp;Email</source>
673         <translation>&amp;Correo</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="522"/>
677         <source>Email</source>
678         <translation>Correo</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="527"/>
682         <source>&amp;Close</source>
683         <translation>&amp;Cerrar</translation>
684     </message>
685     <message>
686         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
687         <source>&amp;Float on Top</source>
688         <translation>&amp;Siempre Visible</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
692         <source>&amp;Stop After This Video</source>
693         <translation>&amp;Finalizar Después de este Video</translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="549"/>
697         <source>&amp;Report an Issue...</source>
698         <translation>&amp;Reportar un inconveniente</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
702         <source>&amp;Refine Search...</source>
703         <translation>&amp;Refinar Búsqueda</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="565"/>
707         <source>More...</source>
708         <translation>Más...</translation>
709     </message>
710     <message>
711         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="568"/>
712         <source>&amp;Related Videos</source>
713         <translation>&amp;Vídeos relacionados</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="570"/>
717         <source>Watch videos related to the current one</source>
718         <translation>Mirar vídeos relacionados al vídeo actual</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="576"/>
722         <source>Open in &amp;Browser...</source>
723         <translation type="unfinished"/>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="583"/>
727         <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
728         <translation type="unfinished"/>
729     </message>
730     <message>
731         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
732         <source>&amp;Application</source>
733         <translation>&amp;Programa</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="589"/>
737         <source>Buy %1...</source>
738         <translation>Comprar %1...</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
742         <source>&amp;Playback</source>
743         <translation>&amp;Reproducción</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="633"/>
747         <source>&amp;Playlist</source>
748         <translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
752         <source>&amp;Video</source>
753         <translation>&amp;Video</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="658"/>
757         <source>&amp;View</source>
758         <translation>&amp;Ver</translation>
759     </message>
760     <message>
761         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="665"/>
762         <source>&amp;Share</source>
763         <translation>&amp;Compartir</translation>
764     </message>
765     <message>
766         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="679"/>
767         <source>&amp;Help</source>
768         <translation>&amp;Ayuda</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="760"/>
772         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
773         <translation>Con %1 para subir el volumen, con %2 para bajarlo</translation>
774     </message>
775     <message>
776         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="955"/>
777         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="961"/>
778         <source>Opening %1</source>
779         <translation>Abriendo %1</translation>
780     </message>
781     <message>
782         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1006"/>
783         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
784         <translation>Seguro que quieres salir de %1 con una descarga en progreso?</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1007"/>
788         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
789         <translation>Si cierras %1 ahora, la descarga se va a cancelar.</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
793         <source>Close and cancel download</source>
794         <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
798         <source>Wait for download to finish</source>
799         <translation>Esperar a que termine la descarga</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1174"/>
803         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
804         <translation>Salir de &amp;Pantalla Completa</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1601"/>
808         <source>%1 version %2 is now available.</source>
809         <translation>%1 versión %2 está ahora disponible</translation>
810     </message>
811     <message>
812         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1605"/>
813         <source>Remind me later</source>
814         <translation>Recordármelo después</translation>
815     </message>
816     <message>
817         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1606"/>
818         <source>Update</source>
819         <translation>Actualizar</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1053"/>
823         <source>Error: %1</source>
824         <translation>Error: %1</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="276"/>
828         <source>P&amp;revious</source>
829         <translation>Anterior</translation>
830     </message>
831     <message>
832         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
833         <source>Go back to the previous track</source>
834         <translation>Volver a la pista previa</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="311"/>
838         <source>&amp;Compact Mode</source>
839         <translation>&amp;Modo Compacto</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="324"/>
843         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
844         <translation>Abrir la página de &amp;YouTube </translation>
845     </message>
846     <message>
847         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="331"/>
848         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
849         <translation>Copiar el enlace de &amp;YouTube</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="338"/>
853         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
854         <translation>Copiar Video &amp;URL</translation>
855     </message>
856     <message>
857         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="345"/>
858         <source>Find Video &amp;Parts</source>
859         <translation>Encontrar Video &amp;Partes</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
863         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
864         <translation>&amp;Borrar las búsquedas recientes</translation>
865     </message>
866     <message>
867         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
868         <source>Make a &amp;Donation</source>
869         <translation>Hacer una &amp;donación</translation>
870     </message>
871     <message>
872         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="459"/>
873         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
874         <translation>&amp;Iniciar Reproducción Manualmente</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
878         <source>Manually start playing videos</source>
879         <translation>Empezar a reproducir videos manualmente</translation>
880     </message>
881     <message>
882         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="797"/>
883         <source>Choose your content location</source>
884         <translation>Selecciona la localidad de tu contenido</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1073"/>
888         <source>&amp;Play</source>
889         <translation>&amp;Reproducir</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1074"/>
893         <source>Resume playback</source>
894         <translation>Continuar reproducción</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1333"/>
898         <source>Remaining time: %1</source>
899         <translation>Tiempo restante: %1</translation>
900     </message>
901     <message>
902         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1419"/>
903         <source>Volume at %1%</source>
904         <translation>Volumen al %1%</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1425"/>
908         <source>Volume is muted</source>
909         <translation>Volumen silenciado</translation>
910     </message>
911     <message>
912         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1428"/>
913         <source>Volume is unmuted</source>
914         <translation>Volumen activo</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1435"/>
918         <source>Maximum video definition set to %1</source>
919         <translation>Definición máxima de video ajustada en %1</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1476"/>
923         <source>Your privacy is now safe</source>
924         <translation>Tu privacidad ahora está segura</translation>
925     </message>
926     <message>
927         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1491"/>
928         <source>Downloads complete</source>
929         <translation>Descarga completa</translation>
930     </message>
931 </context>
932 <context>
933     <name>MediaView</name>
934     <message>
935         <location filename="src/mediaview.cpp" line="682"/>
936         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
937         <translation>Ahora puedes pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <location filename="src/mediaview.cpp" line="690"/>
941         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
942         <translation>Ahora podés pegar la URL del stream en otra aplicación</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <location filename="src/mediaview.cpp" line="691"/>
946         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
947         <translation>El enlace va a ser válido sólo por un tiempo limitado.</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <location filename="src/mediaview.cpp" line="780"/>
951         <source>This is just the demo version of %1.</source>
952         <translation>Esta es sólo la versión de demostración de %1.</translation>
953     </message>
954     <message>
955         <location filename="src/mediaview.cpp" line="781"/>
956         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
957         <translation>Te permite probar la aplicación y ver si te funciona.</translation>
958     </message>
959     <message>
960         <location filename="src/mediaview.cpp" line="813"/>
961         <source>Continue</source>
962         <translation>Continuar</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="src/mediaview.cpp" line="946"/>
966         <source>of</source>
967         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
968         <translation>de</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="src/mediaview.cpp" line="959"/>
972         <source>part</source>
973         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
974         <translation>parte</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <location filename="src/mediaview.cpp" line="961"/>
978         <source>episode</source>
979         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
980         <translation>episodio</translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1074"/>
984         <source>Sent from %1</source>
985         <translation>Enviado desde %1</translation>
986     </message>
987     <message>
988         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1109"/>
989         <source>Unsubscribe from %1</source>
990         <translation type="unfinished"/>
991     </message>
992     <message>
993         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1113"/>
994         <source>Subscribe to %1</source>
995         <translation type="unfinished"/>
996     </message>
997     <message>
998         <location filename="src/mediaview.cpp" line="788"/>
999         <source>Get the full version</source>
1000         <translation>Conseguir la versión completa</translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <location filename="src/mediaview.cpp" line="827"/>
1004         <source>Downloading %1</source>
1005         <translation>Descargando %1</translation>
1006     </message>
1007 </context>
1008 <context>
1009     <name>MessageWidget</name>
1010     <message>
1011         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
1012         <source>A new version of %1 is available!</source>
1013         <translation>Está disponible una nueva versión de %1.</translation>
1014     </message>
1015     <message>
1016         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
1017         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1018         <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1022         <source>Would you like to download it now?</source>
1023         <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1027         <source>Skip This Version</source>
1028         <translation>Omitir esta versión</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1032         <source>Remind Me Later</source>
1033         <translation>Recordarme después</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1037         <source>Install Update</source>
1038         <translation>Instalar actualización</translation>
1039     </message>
1040 </context>
1041 <context>
1042     <name>PasteLineEdit</name>
1043     <message>
1044         <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1045         <source>Paste</source>
1046         <translation>Pegar</translation>
1047     </message>
1048 </context>
1049 <context>
1050     <name>PlaylistItemDelegate</name>
1051     <message>
1052         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
1053         <source>%1 views</source>
1054         <translation>%1 visitas</translation>
1055     </message>
1056     <message>
1057         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="332"/>
1058         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1059         <translation>%1 of %2 (%3) — %4</translation>
1060     </message>
1061     <message>
1062         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="339"/>
1063         <source>Preparing</source>
1064         <translation>Preparando</translation>
1065     </message>
1066     <message>
1067         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
1068         <source>Failed</source>
1069         <translation>Falló</translation>
1070     </message>
1071     <message>
1072         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="343"/>
1073         <source>Completed</source>
1074         <translation>Completado</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="345"/>
1078         <source>Stopped</source>
1079         <translation>Detenido</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
1083         <source>Stop downloading</source>
1084         <translation>Detener descarga</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="391"/>
1088         <source>Show in %1</source>
1089         <translation>Mostrar en %1</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="393"/>
1093         <source>Open parent folder</source>
1094         <translation>Abrir carpeta relacionada</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="402"/>
1098         <source>Restart downloading</source>
1099         <translation>Reiniciar descarga</translation>
1100     </message>
1101 </context>
1102 <context>
1103     <name>PlaylistModel</name>
1104     <message>
1105         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1106         <source>Searching...</source>
1107         <translation>Buscando...</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1111         <source>Show %1 More</source>
1112         <translation>Mostrar %1 más</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
1116         <source>No videos</source>
1117         <translation>No hay videos</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
1121         <source>No more videos</source>
1122         <translation>No hay más vídeos</translation>
1123     </message>
1124 </context>
1125 <context>
1126     <name>RefineSearchWidget</name>
1127     <message>
1128         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
1129         <source>Sort by</source>
1130         <translation>Sortear por</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1134         <source>Relevance</source>
1135         <translation>Relevancia</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1139         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
1140         <source>Date</source>
1141         <translation>Fecha</translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1145         <source>View Count</source>
1146         <translation>Contador de Visitas</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1150         <source>Rating</source>
1151         <translation>Calificación</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1155         <source>Anytime</source>
1156         <translation>Histórico</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1160         <source>Today</source>
1161         <translation>Hoy</translation>
1162     </message>
1163     <message>
1164         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1165         <source>7 Days</source>
1166         <translation>7 Días</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1170         <source>30 Days</source>
1171         <translation>30 Días</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1175         <source>Duration</source>
1176         <translation>Duración</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
1180         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
1181         <source>All</source>
1182         <translation>Todos</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
1186         <source>Short</source>
1187         <translation>Cortos</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1191         <source>Medium</source>
1192         <translation>Medianos</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1196         <source>Long</source>
1197         <translation>Largos</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
1201         <source>Less than 4 minutes</source>
1202         <translation>Menores que 4 minutos</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1206         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1207         <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1211         <source>Longer than 20 minutes</source>
1212         <translation>Mayores a 20 minutos</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1216         <source>Quality</source>
1217         <translation>Calidad</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
1221         <source>High Definition</source>
1222         <translation>Alta Definición</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
1226         <source>720p or higher</source>
1227         <translation>720p o mayor</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
1231         <source>Done</source>
1232         <translation>Finalizado</translation>
1233     </message>
1234 </context>
1235 <context>
1236     <name>RegionsView</name>
1237     <message>
1238         <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1239         <source>Done</source>
1240         <translation>Hecho</translation>
1241     </message>
1242 </context>
1243 <context>
1244     <name>SearchLineEdit</name>
1245     <message>
1246         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1247         <source>Search</source>
1248         <translation>Buscar</translation>
1249     </message>
1250 </context>
1251 <context>
1252     <name>SearchView</name>
1253     <message>
1254         <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
1255         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1256         <translation>Bienvenido a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1257     </message>
1258     <message>
1259         <location filename="src/searchview.cpp" line="195"/>
1260         <source>Get the full version</source>
1261         <translation>Conseguir la versión completa</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
1265         <source>Enter</source>
1266         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1267         <translation>Escribir</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
1271         <source>a keyword</source>
1272         <translation>una palabra clave</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="src/searchview.cpp" line="120"/>
1276         <source>a channel</source>
1277         <translation>un canal</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <location filename="src/searchview.cpp" line="125"/>
1281         <source>to start watching videos.</source>
1282         <translation>para empezar a ver videos.</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location filename="src/searchview.cpp" line="149"/>
1286         <source>Watch</source>
1287         <translation>Ver</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <location filename="src/searchview.cpp" line="167"/>
1291         <source>Recent keywords</source>
1292         <translation>Búsquedas recientes</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="src/searchview.cpp" line="180"/>
1296         <source>Recent channels</source>
1297         <translation>Canales recientes</translation>
1298     </message>
1299 </context>
1300 <context>
1301     <name>SidebarHeader</name>
1302     <message>
1303         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
1304         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
1305         <source>&amp;Back</source>
1306         <translation>&amp;Atrás</translation>
1307     </message>
1308     <message>
1309         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
1310         <source>Forward to %1</source>
1311         <translation>Avanzar a %1</translation>
1312     </message>
1313     <message>
1314         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
1315         <source>Back to %1</source>
1316         <translation>Retroceder a %1</translation>
1317     </message>
1318 </context>
1319 <context>
1320     <name>SidebarWidget</name>
1321     <message>
1322         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1323         <source>Refine Search</source>
1324         <translation>Refinar Búsqueda</translation>
1325     </message>
1326     <message>
1327         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
1328         <source>Did you mean: %1</source>
1329         <translation>Quiso decir: %1</translation>
1330     </message>
1331 </context>
1332 <context>
1333     <name>SnapshotSettings</name>
1334     <message>
1335         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="45"/>
1336         <source>Change location...</source>
1337         <translation>Cambiar destino...</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="62"/>
1341         <source>Snapshot saved to %1</source>
1342         <translation type="unfinished"/>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="127"/>
1346         <source>Snapshots location changed.</source>
1347         <translation type="unfinished"/>
1348     </message>
1349 </context>
1350 <context>
1351     <name>StandardFeedsView</name>
1352     <message>
1353         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
1354         <source>Most Popular</source>
1355         <translation>Más populares</translation>
1356     </message>
1357 </context>
1358 <context>
1359     <name>Video</name>
1360     <message>
1361         <location filename="src/video.cpp" line="309"/>
1362         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1363         <translation>No puedo obtener el stream de video de %1</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="src/video.cpp" line="326"/>
1367         <source>Network error: %1 for %2</source>
1368         <translation>Error de conexión: %1 para %2</translation>
1369     </message>
1370 </context>
1371 <context>
1372     <name>YTRegions</name>
1373     <message>
1374         <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1375         <source>Algeria</source>
1376         <translation>Algeria</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379         <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1380         <source>Argentina</source>
1381         <translation>Argentina</translation>
1382     </message>
1383     <message>
1384         <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1385         <source>Australia</source>
1386         <translation>Australia</translation>
1387     </message>
1388     <message>
1389         <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1390         <source>Belgium</source>
1391         <translation>Bélgica</translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394         <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1395         <source>Brazil</source>
1396         <translation>Brasil</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1400         <source>Canada</source>
1401         <translation>Canada</translation>
1402     </message>
1403     <message>
1404         <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1405         <source>Chile</source>
1406         <translation>Chile</translation>
1407     </message>
1408     <message>
1409         <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1410         <source>Colombia</source>
1411         <translation>Colombia</translation>
1412     </message>
1413     <message>
1414         <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1415         <source>Czech Republic</source>
1416         <translation>República Checa</translation>
1417     </message>
1418     <message>
1419         <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1420         <source>Egypt</source>
1421         <translation>Egipto</translation>
1422     </message>
1423     <message>
1424         <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1425         <source>France</source>
1426         <translation>Francia</translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429         <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1430         <source>Germany</source>
1431         <translation>Alemania</translation>
1432     </message>
1433     <message>
1434         <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1435         <source>Ghana</source>
1436         <translation>Ghana</translation>
1437     </message>
1438     <message>
1439         <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1440         <source>Greece</source>
1441         <translation>Grecia</translation>
1442     </message>
1443     <message>
1444         <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1445         <source>Hong Kong</source>
1446         <translation>Hong Kong</translation>
1447     </message>
1448     <message>
1449         <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1450         <source>Hungary</source>
1451         <translation>Hungría</translation>
1452     </message>
1453     <message>
1454         <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1455         <source>India</source>
1456         <translation>India</translation>
1457     </message>
1458     <message>
1459         <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1460         <source>Indonesia</source>
1461         <translation>Indonesia</translation>
1462     </message>
1463     <message>
1464         <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1465         <source>Ireland</source>
1466         <translation>Irlanda</translation>
1467     </message>
1468     <message>
1469         <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1470         <source>Israel</source>
1471         <translation>Israel</translation>
1472     </message>
1473     <message>
1474         <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1475         <source>Italy</source>
1476         <translation>Italia</translation>
1477     </message>
1478     <message>
1479         <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1480         <source>Japan</source>
1481         <translation>Japón</translation>
1482     </message>
1483     <message>
1484         <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1485         <source>Jordan</source>
1486         <translation>Jordan</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1490         <source>Kenya</source>
1491         <translation>Kenya</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494         <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1495         <source>Malaysia</source>
1496         <translation>Malasia</translation>
1497     </message>
1498     <message>
1499         <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1500         <source>Mexico</source>
1501         <translation>México</translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504         <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1505         <source>Morocco</source>
1506         <translation>Marruecos</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509         <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1510         <source>Netherlands</source>
1511         <translation>Países Bajos</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514         <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1515         <source>New Zealand</source>
1516         <translation>Nueva Zelanda</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519         <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1520         <source>Nigeria</source>
1521         <translation>Nigeria</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524         <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1525         <source>Peru</source>
1526         <translation>Perú</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529         <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1530         <source>Philippines</source>
1531         <translation>Filipinas</translation>
1532     </message>
1533     <message>
1534         <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1535         <source>Poland</source>
1536         <translation>Polonia</translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539         <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1540         <source>Russia</source>
1541         <translation>Rusia</translation>
1542     </message>
1543     <message>
1544         <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1545         <source>Saudi Arabia</source>
1546         <translation>Arabia Saudita</translation>
1547     </message>
1548     <message>
1549         <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1550         <source>Singapore</source>
1551         <translation>Singapur</translation>
1552     </message>
1553     <message>
1554         <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1555         <source>South Africa</source>
1556         <translation>Sud Africa</translation>
1557     </message>
1558     <message>
1559         <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1560         <source>South Korea</source>
1561         <translation>Sud Corea</translation>
1562     </message>
1563     <message>
1564         <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1565         <source>Spain</source>
1566         <translation>España</translation>
1567     </message>
1568     <message>
1569         <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1570         <source>Sweden</source>
1571         <translation>Suecia</translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574         <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1575         <source>Taiwan</source>
1576         <translation>Taiwan</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1580         <source>Tunisia</source>
1581         <translation>Túnez</translation>
1582     </message>
1583     <message>
1584         <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1585         <source>Turkey</source>
1586         <translation>Turquía</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589         <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1590         <source>Uganda</source>
1591         <translation>Uganda</translation>
1592     </message>
1593     <message>
1594         <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1595         <source>United Arab Emirates</source>
1596         <translation>Emiratos Arabes Unidos</translation>
1597     </message>
1598     <message>
1599         <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1600         <source>United Kingdom</source>
1601         <translation>Reino Unido</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604         <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1605         <source>Yemen</source>
1606         <translation>Yemen</translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1610         <source>Worldwide</source>
1611         <translation>Todo el mundo</translation>
1612     </message>
1613 </context>
1614 </TS>