1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es_AR" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
7 <source>There's life outside the browser!</source>
8 <translation>Hay vida más allá del navegador!</translation>
11 <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versión %1</translation>
16 <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
17 <source>Licensed to: %1</source>
18 <translation>Licencia para: %1</translation>
21 <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
22 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23 <translation>%1 es Software Libre pero su desarrollo lleva precioso tiempo.</translation>
26 <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
27 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
28 <translation>Por favor, <a href='%1'>dóna</a> para apoyar el desarrollo continuo de %2.</translation>
31 <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
32 <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33 <translation>Tal vez querrás probar mis otras aplicaciones como:</translation>
36 <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
37 <source>%1, a YouTube music player</source>
38 <translation>%1, un reproductor de música de YouTube</translation>
41 <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
42 <source>%1, a music player</source>
43 <translation>%1, un reproductor de música </translation>
46 <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
47 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48 <translation>Traduce %1 a tu idioma natal usando %2</translation>
51 <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
52 <source>Icon designed by %1.</source>
53 <translation>Iconos diseñados por %1.</translation>
56 <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
57 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
58 <translation>Desarrollado bajo la <a href='%1'>Licencia Pública General de GNU</a></translation>
61 <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
62 <source>&Close</source>
63 <translation>&Cerrar</translation>
66 <location filename="src/aboutview.h" line="40"/>
67 <source>About</source>
68 <translation>Acerca de</translation>
71 <location filename="src/aboutview.h" line="42"/>
72 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73 <translation>Lo que siempre quisiste saber de %1 y nunca te animaste a preguntar</translation>
77 <name>ActivationDialog</name>
79 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80 <source>Enter your License Details</source>
81 <translation>Introduzca los detalles de la licencia</translation>
84 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85 <source>&Email:</source>
86 <translation>Correo &electrónico:</translation>
89 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90 <source>&Code:</source>
91 <translation>&Código:</translation>
95 <name>ActivationView</name>
97 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98 <source>Please license %1</source>
99 <translation>Por favor autoricé %1</translation>
102 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
103 <source>This demo has expired.</source>
104 <translation>Esta prueba ha vencido</translation>
107 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
108 <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
109 <oldsource>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</oldsource>
110 <translation type="unfinished"/>
113 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
114 <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
115 <translation>Sin una licencia, la aplicación caducará en %1 días.</translation>
118 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
119 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
120 <translation>Al comprar la versión completa, también apoyas el duro trabajo que he puesto creado %1</translation>
123 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
124 <source>Use Demo</source>
125 <translation>Usar Prueba</translation>
128 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
129 <source>Enter License</source>
130 <translation>Introducir licencia</translation>
133 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
134 <source>Buy License</source>
135 <translation>Comprar licencia</translation>
139 <name>ChannelAggregator</name>
141 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
142 <source>By %1</source>
143 <translation type="unfinished"/>
145 <message numerus="yes">
146 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
147 <source>You have %n new video(s)</source>
148 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
152 <name>ChannelItemDelegate</name>
154 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
155 <source>All Videos</source>
156 <translation type="unfinished"/>
159 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
160 <source>Unwatched Videos</source>
161 <translation type="unfinished"/>
165 <name>ChannelView</name>
167 <location filename="src/channelview.cpp" line="151"/>
168 <source>Mark all as watched</source>
169 <translation type="unfinished"/>
172 <location filename="src/channelview.cpp" line="159"/>
173 <source>Show Updated</source>
174 <translation type="unfinished"/>
177 <location filename="src/channelview.cpp" line="103"/>
178 <source>Name</source>
179 <translation type="unfinished"/>
182 <location filename="src/channelview.cpp" line="110"/>
183 <source>Last Updated</source>
184 <translation type="unfinished"/>
187 <location filename="src/channelview.cpp" line="117"/>
188 <source>Last Added</source>
189 <translation type="unfinished"/>
192 <location filename="src/channelview.cpp" line="124"/>
193 <source>Last Watched</source>
194 <translation type="unfinished"/>
197 <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
198 <source>Most Watched</source>
199 <translation type="unfinished"/>
202 <location filename="src/channelview.cpp" line="139"/>
203 <source>Sort by</source>
204 <translation>Sortear por</translation>
207 <location filename="src/channelview.cpp" line="221"/>
208 <source>All Videos</source>
209 <translation type="unfinished"/>
212 <location filename="src/channelview.cpp" line="225"/>
213 <source>Unwatched Videos</source>
214 <translation type="unfinished"/>
217 <location filename="src/channelview.cpp" line="243"/>
218 <source>Mark as Watched</source>
219 <translation type="unfinished"/>
222 <location filename="src/channelview.cpp" line="256"/>
223 <source>Unsubscribe</source>
224 <translation type="unfinished"/>
227 <location filename="src/channelview.cpp" line="269"/>
228 <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
229 <translation type="unfinished"/>
232 <location filename="src/channelview.cpp" line="271"/>
233 <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
234 <translation type="unfinished"/>
238 <name>ClearButton</name>
240 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
241 <source>Clear</source>
242 <translation>Limpiar</translation>
246 <name>DownloadItem</name>
248 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
249 <source>bytes</source>
250 <translation>bytes</translation>
253 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
255 <translation>KB</translation>
258 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
260 <translation>MB</translation>
263 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
264 <source>bytes/sec</source>
265 <translation>bytes/sec</translation>
268 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
269 <source>KB/sec</source>
270 <translation>KB/sec</translation>
273 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
274 <source>MB/sec</source>
275 <translation>MB/sec</translation>
278 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
279 <source>seconds</source>
280 <translation>segundos</translation>
283 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
284 <source>minutes</source>
285 <translation>minutos</translation>
288 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
289 <source>%4 %5 remaining</source>
290 <translation>%4 %5 restante(s)</translation>
294 <name>DownloadManager</name>
296 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="76"/>
297 <source>This is just the demo version of %1.</source>
298 <translation>Esta es sólo una versión de demostración de %1.</translation>
301 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="78"/>
302 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
303 <translation>Sólo se pueden bajar videos de menos de %1 minutos, para probar la funcionalidad de descarga.</translation>
306 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
307 <source>Continue</source>
308 <translation>Continuar</translation>
311 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="85"/>
312 <source>Get the full version</source>
313 <translation>Consigue la versión completa</translation>
316 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="156"/>
317 <source>%1 downloaded in %2</source>
318 <translation>%1 descargado en %2</translation>
321 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
322 <source>Download finished</source>
323 <translation>Descarga finalizada</translation>
325 <message numerus="yes">
326 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="164"/>
327 <source>%n Download(s)</source>
328 <translation><numerusform>%n Descarga(s)</numerusform><numerusform>%n Descarga(s)</numerusform></translation>
332 <name>DownloadSettings</name>
334 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
335 <source>Change location...</source>
336 <translation>Cambiar destino...</translation>
339 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="78"/>
340 <source>Choose the download location</source>
341 <translation>Elegir el destino de la descarga</translation>
344 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="90"/>
345 <source>Download location changed.</source>
346 <translation>Destino de la descarga cambiado.</translation>
349 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
350 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
351 <translation>Las descargas en curso van a seguir bajándose al destino anterior.</translation>
354 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="107"/>
355 <source>Downloading to: %1</source>
356 <translation>Bajando al: %1</translation>
360 <name>DownloadView</name>
362 <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
363 <location filename="src/downloadview.h" line="45"/>
364 <source>Downloads</source>
365 <translation>Descargas</translation>
369 <name>DownloadWidget</name>
371 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
372 <source>Downloading update...</source>
373 <translation>Descargando actualización…</translation>
377 <name>GlobalShortcuts</name>
379 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
380 <source>Play</source>
381 <translation>Reproducir</translation>
384 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
385 <source>Pause</source>
386 <translation>Pausa</translation>
389 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
390 <source>Play/Pause</source>
391 <translation>Reproducir/Pausa</translation>
394 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
395 <source>Stop</source>
396 <translation>Detener</translation>
399 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
400 <source>Stop playing after current track</source>
401 <translation>Detener luego de la pista actual</translation>
404 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
405 <source>Next track</source>
406 <translation>Pista siguiente</translation>
409 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
410 <source>Previous track</source>
411 <translation>Pista previa</translation>
414 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
415 <source>Increase volume</source>
416 <translation>Subir volumen</translation>
419 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
420 <source>Decrease volume</source>
421 <translation>Bajar volumen</translation>
424 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
425 <source>Mute</source>
426 <translation>Mudo</translation>
429 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
430 <source>Seek forward</source>
431 <translation>Avanzar rápido</translation>
434 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
435 <source>Seek backward</source>
436 <translation>Retroceder rápido</translation>
440 <name>HomeView</name>
442 <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
443 <source>Search</source>
444 <translation>Buscar</translation>
447 <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
448 <source>Find videos and channels by keyword</source>
449 <translation>Encuentra vídeos por canales o por palabras clave</translation>
452 <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
453 <source>Browse</source>
454 <translation>Navegar</translation>
457 <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
458 <source>Browse videos by category</source>
459 <translation>Navega en los vídeos por categoría</translation>
462 <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
463 <source>Subscriptions</source>
464 <translation type="unfinished"/>
467 <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
468 <source>Channel subscriptions</source>
469 <translation type="unfinished"/>
472 <location filename="src/homeview.h" line="45"/>
473 <source>Make yourself comfortable</source>
474 <translation>Personalizar</translation>
478 <name>LoadingWidget</name>
480 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="114"/>
481 <source>Error</source>
482 <translation>Error</translation>
486 <name>MainWindow</name>
488 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="267"/>
489 <source>&Stop</source>
490 <translation>&Detener</translation>
493 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="268"/>
494 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
495 <translation>Detener la reproducción y volver a la vista de búsqueda</translation>
498 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="283"/>
499 <source>S&kip</source>
500 <translation>&Saltar</translation>
503 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
504 <source>Skip to the next video</source>
505 <translation>Saltar al siguiente video</translation>
508 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="290"/>
509 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1060"/>
510 <source>&Pause</source>
511 <translation>&Pausar</translation>
514 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
515 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1061"/>
516 <source>Pause playback</source>
517 <translation>Pausar</translation>
520 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="297"/>
521 <source>&Full Screen</source>
522 <translation>&Pantalla completa</translation>
525 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="298"/>
526 <source>Go full screen</source>
527 <translation>Ir a pantalla completa</translation>
530 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="312"/>
531 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
532 <translation>Esconder la lista de reproducción y la barra de herramientas</translation>
535 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
536 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
537 <translation>Ir al video en YouTube y pausar la reproducción</translation>
540 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
541 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
542 <translation>Copiar el enlace de YouTube del video actual al portapapeles</translation>
545 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
546 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
547 <translation>Copiar la URL del stream del video al portapapeles</translation>
550 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
551 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
552 <translation>Encuentra las otras partes del video con suerte en el orden correcto</translation>
555 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="352"/>
556 <source>&Remove</source>
557 <translation>&Borrar</translation>
560 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
561 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
562 <translation>Borrar los videos seleccionados de la lista</translation>
565 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="359"/>
566 <source>Move &Up</source>
567 <translation>Mover hacia &arriba</translation>
570 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
571 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
572 <translation>Mover hacia arriba los videos seleccionados</translation>
575 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="366"/>
576 <source>Move &Down</source>
577 <translation>Mover hacia &abajo</translation>
580 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
581 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
582 <translation>Mover hacia abajo los videos seleccionados</translation>
585 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="378"/>
586 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
587 <translation>Eliminar el historial de búsqueda. No se puede deshacer.</translation>
590 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
591 <source>&Quit</source>
592 <translation>&Salir</translation>
595 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
597 <translation>Adiós</translation>
600 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="390"/>
601 <source>&Website</source>
602 <translation>&Sitio web</translation>
605 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
606 <source>%1 on the Web</source>
607 <translation>%1 en la Web</translation>
610 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="398"/>
611 <source>Please support the continued development of %1</source>
612 <translation>Por favor apoya el desarrollo continuo de %1</translation>
615 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="403"/>
616 <source>&About</source>
617 <translation>&Acerca de</translation>
620 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="405"/>
621 <source>Info about %1</source>
622 <translation>Información sobre %1</translation>
625 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="413"/>
626 <source>Search</source>
627 <translation>Buscar</translation>
630 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="432"/>
631 <source>Mute volume</source>
632 <translation>Silenciar volumen</translation>
635 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="466"/>
636 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1490"/>
637 <source>&Downloads</source>
638 <translation>&Descargas</translation>
641 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="467"/>
642 <source>Show details about video downloads</source>
643 <translation>Mostrar detalles sobre la descarga de videos</translation>
646 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="475"/>
647 <source>&Download</source>
648 <translation>&Bajar video</translation>
651 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="476"/>
652 <source>Download the current video</source>
653 <translation>Bajar el video actual</translation>
656 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
657 <source>Take &Snapshot</source>
658 <translation type="unfinished"/>
661 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="493"/>
662 <source>&Subscribe to Channel</source>
663 <translation type="unfinished"/>
666 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="501"/>
667 <source>Share the current video using %1</source>
668 <translation>Compartí el vídeo actual usando %1</translation>
671 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="521"/>
672 <source>&Email</source>
673 <translation>&Correo</translation>
676 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="522"/>
677 <source>Email</source>
678 <translation>Correo</translation>
681 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="527"/>
682 <source>&Close</source>
683 <translation>&Cerrar</translation>
686 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="537"/>
687 <source>&Float on Top</source>
688 <translation>&Siempre Visible</translation>
691 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
692 <source>&Stop After This Video</source>
693 <translation>&Finalizar Después de este Video</translation>
696 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="549"/>
697 <source>&Report an Issue...</source>
698 <translation>&Reportar un inconveniente</translation>
701 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="553"/>
702 <source>&Refine Search...</source>
703 <translation>&Refinar Búsqueda</translation>
706 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="565"/>
707 <source>More...</source>
708 <translation>Más...</translation>
711 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="568"/>
712 <source>&Related Videos</source>
713 <translation>&Vídeos relacionados</translation>
716 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="570"/>
717 <source>Watch videos related to the current one</source>
718 <translation>Mirar vídeos relacionados al vídeo actual</translation>
721 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="576"/>
722 <source>Open in &Browser...</source>
723 <translation type="unfinished"/>
726 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="583"/>
727 <source>&Love %1? Rate it!</source>
728 <translation type="unfinished"/>
731 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
732 <source>&Application</source>
733 <translation>&Programa</translation>
736 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="589"/>
737 <source>Buy %1...</source>
738 <translation>Comprar %1...</translation>
741 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
742 <source>&Playback</source>
743 <translation>&Reproducción</translation>
746 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="633"/>
747 <source>&Playlist</source>
748 <translation>&Lista de reproducción</translation>
751 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
752 <source>&Video</source>
753 <translation>&Video</translation>
756 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="658"/>
757 <source>&View</source>
758 <translation>&Ver</translation>
761 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="665"/>
762 <source>&Share</source>
763 <translation>&Compartir</translation>
766 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="679"/>
767 <source>&Help</source>
768 <translation>&Ayuda</translation>
771 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="760"/>
772 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
773 <translation>Con %1 para subir el volumen, con %2 para bajarlo</translation>
776 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="955"/>
777 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="961"/>
778 <source>Opening %1</source>
779 <translation>Abriendo %1</translation>
782 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1006"/>
783 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
784 <translation>Seguro que quieres salir de %1 con una descarga en progreso?</translation>
787 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1007"/>
788 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
789 <translation>Si cierras %1 ahora, la descarga se va a cancelar.</translation>
792 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1012"/>
793 <source>Close and cancel download</source>
794 <translation>Cerrar y cancelar descarga</translation>
797 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1013"/>
798 <source>Wait for download to finish</source>
799 <translation>Esperar a que termine la descarga</translation>
802 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1174"/>
803 <source>Leave &Full Screen</source>
804 <translation>Salir de &Pantalla Completa</translation>
807 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1601"/>
808 <source>%1 version %2 is now available.</source>
809 <translation>%1 versión %2 está ahora disponible</translation>
812 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1605"/>
813 <source>Remind me later</source>
814 <translation>Recordármelo después</translation>
817 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1606"/>
818 <source>Update</source>
819 <translation>Actualizar</translation>
822 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1053"/>
823 <source>Error: %1</source>
824 <translation>Error: %1</translation>
827 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="276"/>
828 <source>P&revious</source>
829 <translation>Anterior</translation>
832 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
833 <source>Go back to the previous track</source>
834 <translation>Volver a la pista previa</translation>
837 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="311"/>
838 <source>&Compact Mode</source>
839 <translation>&Modo Compacto</translation>
842 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="324"/>
843 <source>Open the &YouTube Page</source>
844 <translation>Abrir la página de &YouTube </translation>
847 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="331"/>
848 <source>Copy the YouTube &Link</source>
849 <translation>Copiar el enlace de &YouTube</translation>
852 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="338"/>
853 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
854 <translation>Copiar Video &URL</translation>
857 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="345"/>
858 <source>Find Video &Parts</source>
859 <translation>Encontrar Video &Partes</translation>
862 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="373"/>
863 <source>&Clear Recent Searches</source>
864 <translation>&Borrar las búsquedas recientes</translation>
867 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
868 <source>Make a &Donation</source>
869 <translation>Hacer una &donación</translation>
872 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="459"/>
873 <source>&Manually Start Playing</source>
874 <translation>&Iniciar Reproducción Manualmente</translation>
877 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
878 <source>Manually start playing videos</source>
879 <translation>Empezar a reproducir videos manualmente</translation>
882 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="797"/>
883 <source>Choose your content location</source>
884 <translation>Selecciona la localidad de tu contenido</translation>
887 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1073"/>
888 <source>&Play</source>
889 <translation>&Reproducir</translation>
892 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1074"/>
893 <source>Resume playback</source>
894 <translation>Continuar reproducción</translation>
897 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1333"/>
898 <source>Remaining time: %1</source>
899 <translation>Tiempo restante: %1</translation>
902 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1419"/>
903 <source>Volume at %1%</source>
904 <translation>Volumen al %1%</translation>
907 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1425"/>
908 <source>Volume is muted</source>
909 <translation>Volumen silenciado</translation>
912 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1428"/>
913 <source>Volume is unmuted</source>
914 <translation>Volumen activo</translation>
917 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1435"/>
918 <source>Maximum video definition set to %1</source>
919 <translation>Definición máxima de video ajustada en %1</translation>
922 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1476"/>
923 <source>Your privacy is now safe</source>
924 <translation>Tu privacidad ahora está segura</translation>
927 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1491"/>
928 <source>Downloads complete</source>
929 <translation>Descarga completa</translation>
933 <name>MediaView</name>
935 <location filename="src/mediaview.cpp" line="682"/>
936 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
937 <translation>Ahora puedes pegar el enlace de YouTube en otra aplicación</translation>
940 <location filename="src/mediaview.cpp" line="690"/>
941 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
942 <translation>Ahora podés pegar la URL del stream en otra aplicación</translation>
945 <location filename="src/mediaview.cpp" line="691"/>
946 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
947 <translation>El enlace va a ser válido sólo por un tiempo limitado.</translation>
950 <location filename="src/mediaview.cpp" line="780"/>
951 <source>This is just the demo version of %1.</source>
952 <translation>Esta es sólo la versión de demostración de %1.</translation>
955 <location filename="src/mediaview.cpp" line="781"/>
956 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
957 <translation>Te permite probar la aplicación y ver si te funciona.</translation>
960 <location filename="src/mediaview.cpp" line="813"/>
961 <source>Continue</source>
962 <translation>Continuar</translation>
965 <location filename="src/mediaview.cpp" line="946"/>
967 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
968 <translation>de</translation>
971 <location filename="src/mediaview.cpp" line="959"/>
972 <source>part</source>
973 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
974 <translation>parte</translation>
977 <location filename="src/mediaview.cpp" line="961"/>
978 <source>episode</source>
979 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
980 <translation>episodio</translation>
983 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1074"/>
984 <source>Sent from %1</source>
985 <translation>Enviado desde %1</translation>
988 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1109"/>
989 <source>Unsubscribe from %1</source>
990 <translation type="unfinished"/>
993 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1113"/>
994 <source>Subscribe to %1</source>
995 <translation type="unfinished"/>
998 <location filename="src/mediaview.cpp" line="788"/>
999 <source>Get the full version</source>
1000 <translation>Conseguir la versión completa</translation>
1003 <location filename="src/mediaview.cpp" line="827"/>
1004 <source>Downloading %1</source>
1005 <translation>Descargando %1</translation>
1009 <name>MessageWidget</name>
1011 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
1012 <source>A new version of %1 is available!</source>
1013 <translation>Está disponible una nueva versión de %1.</translation>
1016 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
1017 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1018 <translation>%1 %2 está disponible ahora. Ud. tiene %3.</translation>
1021 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1022 <source>Would you like to download it now?</source>
1023 <translation>¿Quiere descargarla ahora?</translation>
1026 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1027 <source>Skip This Version</source>
1028 <translation>Omitir esta versión</translation>
1031 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1032 <source>Remind Me Later</source>
1033 <translation>Recordarme después</translation>
1036 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1037 <source>Install Update</source>
1038 <translation>Instalar actualización</translation>
1042 <name>PasteLineEdit</name>
1044 <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1045 <source>Paste</source>
1046 <translation>Pegar</translation>
1050 <name>PlaylistItemDelegate</name>
1052 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
1053 <source>%1 views</source>
1054 <translation>%1 visitas</translation>
1057 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="332"/>
1058 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1059 <translation>%1 of %2 (%3) — %4</translation>
1062 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="339"/>
1063 <source>Preparing</source>
1064 <translation>Preparando</translation>
1067 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="341"/>
1068 <source>Failed</source>
1069 <translation>Falló</translation>
1072 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="343"/>
1073 <source>Completed</source>
1074 <translation>Completado</translation>
1077 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="345"/>
1078 <source>Stopped</source>
1079 <translation>Detenido</translation>
1082 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
1083 <source>Stop downloading</source>
1084 <translation>Detener descarga</translation>
1087 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="391"/>
1088 <source>Show in %1</source>
1089 <translation>Mostrar en %1</translation>
1092 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="393"/>
1093 <source>Open parent folder</source>
1094 <translation>Abrir carpeta relacionada</translation>
1097 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="402"/>
1098 <source>Restart downloading</source>
1099 <translation>Reiniciar descarga</translation>
1103 <name>PlaylistModel</name>
1105 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1106 <source>Searching...</source>
1107 <translation>Buscando...</translation>
1110 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1111 <source>Show %1 More</source>
1112 <translation>Mostrar %1 más</translation>
1115 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
1116 <source>No videos</source>
1117 <translation>No hay videos</translation>
1120 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
1121 <source>No more videos</source>
1122 <translation>No hay más vídeos</translation>
1126 <name>RefineSearchWidget</name>
1128 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
1129 <source>Sort by</source>
1130 <translation>Sortear por</translation>
1133 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1134 <source>Relevance</source>
1135 <translation>Relevancia</translation>
1138 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1139 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
1140 <source>Date</source>
1141 <translation>Fecha</translation>
1144 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1145 <source>View Count</source>
1146 <translation>Contador de Visitas</translation>
1149 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1150 <source>Rating</source>
1151 <translation>Calificación</translation>
1154 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1155 <source>Anytime</source>
1156 <translation>Histórico</translation>
1159 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1160 <source>Today</source>
1161 <translation>Hoy</translation>
1164 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1165 <source>7 Days</source>
1166 <translation>7 Días</translation>
1169 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1170 <source>30 Days</source>
1171 <translation>30 Días</translation>
1174 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1175 <source>Duration</source>
1176 <translation>Duración</translation>
1179 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
1180 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
1181 <source>All</source>
1182 <translation>Todos</translation>
1185 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
1186 <source>Short</source>
1187 <translation>Cortos</translation>
1190 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1191 <source>Medium</source>
1192 <translation>Medianos</translation>
1195 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1196 <source>Long</source>
1197 <translation>Largos</translation>
1200 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
1201 <source>Less than 4 minutes</source>
1202 <translation>Menores que 4 minutos</translation>
1205 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1206 <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1207 <translation>Entre 4 y 20 minutos</translation>
1210 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1211 <source>Longer than 20 minutes</source>
1212 <translation>Mayores a 20 minutos</translation>
1215 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1216 <source>Quality</source>
1217 <translation>Calidad</translation>
1220 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
1221 <source>High Definition</source>
1222 <translation>Alta Definición</translation>
1225 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
1226 <source>720p or higher</source>
1227 <translation>720p o mayor</translation>
1230 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
1231 <source>Done</source>
1232 <translation>Finalizado</translation>
1236 <name>RegionsView</name>
1238 <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1239 <source>Done</source>
1240 <translation>Hecho</translation>
1244 <name>SearchLineEdit</name>
1246 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1247 <source>Search</source>
1248 <translation>Buscar</translation>
1252 <name>SearchView</name>
1254 <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
1255 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
1256 <translation>Bienvenido a <a href='%1'>%2</a>,</translation>
1259 <location filename="src/searchview.cpp" line="195"/>
1260 <source>Get the full version</source>
1261 <translation>Conseguir la versión completa</translation>
1264 <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
1265 <source>Enter</source>
1266 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
1267 <translation>Escribir</translation>
1270 <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
1271 <source>a keyword</source>
1272 <translation>una palabra clave</translation>
1275 <location filename="src/searchview.cpp" line="120"/>
1276 <source>a channel</source>
1277 <translation>un canal</translation>
1280 <location filename="src/searchview.cpp" line="125"/>
1281 <source>to start watching videos.</source>
1282 <translation>para empezar a ver videos.</translation>
1285 <location filename="src/searchview.cpp" line="149"/>
1286 <source>Watch</source>
1287 <translation>Ver</translation>
1290 <location filename="src/searchview.cpp" line="167"/>
1291 <source>Recent keywords</source>
1292 <translation>Búsquedas recientes</translation>
1295 <location filename="src/searchview.cpp" line="180"/>
1296 <source>Recent channels</source>
1297 <translation>Canales recientes</translation>
1301 <name>SidebarHeader</name>
1303 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
1304 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
1305 <source>&Back</source>
1306 <translation>&Atrás</translation>
1309 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
1310 <source>Forward to %1</source>
1311 <translation>Avanzar a %1</translation>
1314 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
1315 <source>Back to %1</source>
1316 <translation>Retroceder a %1</translation>
1320 <name>SidebarWidget</name>
1322 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1323 <source>Refine Search</source>
1324 <translation>Refinar Búsqueda</translation>
1327 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
1328 <source>Did you mean: %1</source>
1329 <translation>Quiso decir: %1</translation>
1333 <name>SnapshotSettings</name>
1335 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="45"/>
1336 <source>Change location...</source>
1337 <translation>Cambiar destino...</translation>
1340 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="62"/>
1341 <source>Snapshot saved to %1</source>
1342 <translation type="unfinished"/>
1345 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="127"/>
1346 <source>Snapshots location changed.</source>
1347 <translation type="unfinished"/>
1351 <name>StandardFeedsView</name>
1353 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
1354 <source>Most Popular</source>
1355 <translation>Más populares</translation>
1361 <location filename="src/video.cpp" line="309"/>
1362 <source>Cannot get video stream for %1</source>
1363 <translation>No puedo obtener el stream de video de %1</translation>
1366 <location filename="src/video.cpp" line="326"/>
1367 <source>Network error: %1 for %2</source>
1368 <translation>Error de conexión: %1 para %2</translation>
1372 <name>YTRegions</name>
1374 <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1375 <source>Algeria</source>
1376 <translation>Algeria</translation>
1379 <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1380 <source>Argentina</source>
1381 <translation>Argentina</translation>
1384 <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1385 <source>Australia</source>
1386 <translation>Australia</translation>
1389 <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1390 <source>Belgium</source>
1391 <translation>Bélgica</translation>
1394 <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1395 <source>Brazil</source>
1396 <translation>Brasil</translation>
1399 <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1400 <source>Canada</source>
1401 <translation>Canada</translation>
1404 <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1405 <source>Chile</source>
1406 <translation>Chile</translation>
1409 <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1410 <source>Colombia</source>
1411 <translation>Colombia</translation>
1414 <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1415 <source>Czech Republic</source>
1416 <translation>República Checa</translation>
1419 <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1420 <source>Egypt</source>
1421 <translation>Egipto</translation>
1424 <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1425 <source>France</source>
1426 <translation>Francia</translation>
1429 <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1430 <source>Germany</source>
1431 <translation>Alemania</translation>
1434 <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1435 <source>Ghana</source>
1436 <translation>Ghana</translation>
1439 <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1440 <source>Greece</source>
1441 <translation>Grecia</translation>
1444 <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1445 <source>Hong Kong</source>
1446 <translation>Hong Kong</translation>
1449 <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1450 <source>Hungary</source>
1451 <translation>Hungría</translation>
1454 <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1455 <source>India</source>
1456 <translation>India</translation>
1459 <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1460 <source>Indonesia</source>
1461 <translation>Indonesia</translation>
1464 <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1465 <source>Ireland</source>
1466 <translation>Irlanda</translation>
1469 <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1470 <source>Israel</source>
1471 <translation>Israel</translation>
1474 <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1475 <source>Italy</source>
1476 <translation>Italia</translation>
1479 <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1480 <source>Japan</source>
1481 <translation>Japón</translation>
1484 <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1485 <source>Jordan</source>
1486 <translation>Jordan</translation>
1489 <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1490 <source>Kenya</source>
1491 <translation>Kenya</translation>
1494 <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1495 <source>Malaysia</source>
1496 <translation>Malasia</translation>
1499 <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1500 <source>Mexico</source>
1501 <translation>México</translation>
1504 <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1505 <source>Morocco</source>
1506 <translation>Marruecos</translation>
1509 <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1510 <source>Netherlands</source>
1511 <translation>Países Bajos</translation>
1514 <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1515 <source>New Zealand</source>
1516 <translation>Nueva Zelanda</translation>
1519 <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1520 <source>Nigeria</source>
1521 <translation>Nigeria</translation>
1524 <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1525 <source>Peru</source>
1526 <translation>Perú</translation>
1529 <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1530 <source>Philippines</source>
1531 <translation>Filipinas</translation>
1534 <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1535 <source>Poland</source>
1536 <translation>Polonia</translation>
1539 <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1540 <source>Russia</source>
1541 <translation>Rusia</translation>
1544 <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1545 <source>Saudi Arabia</source>
1546 <translation>Arabia Saudita</translation>
1549 <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1550 <source>Singapore</source>
1551 <translation>Singapur</translation>
1554 <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1555 <source>South Africa</source>
1556 <translation>Sud Africa</translation>
1559 <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1560 <source>South Korea</source>
1561 <translation>Sud Corea</translation>
1564 <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1565 <source>Spain</source>
1566 <translation>España</translation>
1569 <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1570 <source>Sweden</source>
1571 <translation>Suecia</translation>
1574 <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1575 <source>Taiwan</source>
1576 <translation>Taiwan</translation>
1579 <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1580 <source>Tunisia</source>
1581 <translation>Túnez</translation>
1584 <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1585 <source>Turkey</source>
1586 <translation>Turquía</translation>
1589 <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1590 <source>Uganda</source>
1591 <translation>Uganda</translation>
1594 <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1595 <source>United Arab Emirates</source>
1596 <translation>Emiratos Arabes Unidos</translation>
1599 <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1600 <source>United Kingdom</source>
1601 <translation>Reino Unido</translation>
1604 <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1605 <source>Yemen</source>
1606 <translation>Yemen</translation>
1609 <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1610 <source>Worldwide</source>
1611 <translation>Todo el mundo</translation>