2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <source>There's life outside the browser!</source>
7 <translation>Il y a une vie après le browser !</translation>
10 <source>Version %1</source>
11 <translation>Version %1</translation>
14 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
15 <translation type="obsolete">Ceci est une "Preview Technologique", ne vous attendez pas à ce que ce soit parfait.</translation>
18 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
19 <translation>Rapportez les bugs et envoyez vos idées à %1</translation>
22 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23 <translation>%1 est un Logiciel Libre, mais son développement prend un temps précieux.</translation>
26 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
27 <translation type="obsolete">Merci <a href='%1'>d'envoyer vos dons via PayPal</a> pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
30 <source>Icon designed by %1.</source>
31 <translation>Icône déssinée par %1.</translation>
34 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
35 <translation>Mode compact développé par %1.</translation>
38 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
39 <translation>Support du proxy HTTP apporté par %1.</translation>
42 <source>Windows version built by %1</source>
43 <translation type="obsolete">Version Windows faite par %1</translation>
46 <source>Translated by %1</source>
47 <translation>Traduction par %1</translation>
50 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
51 <translation>Proposé sous licence <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
54 <source>&Close</source>
55 <translation>&Fermer</translation>
58 <source>About</source>
59 <translation>A propos</translation>
62 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
63 <translation>Ce que vous avez toujours voulu savoir à propos de %1 et que vous n'avez jamais osé le demander</translation>
66 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
67 <translation>Merci <a href='%1'>d'envoyer vos dons</a> pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
71 <name>ClearButton</name>
73 <source>Clear</source>
74 <translation>Effacer</translation>
78 <name>ListModel</name>
80 <source>Searching...</source>
81 <translation>Recherche...</translation>
84 <source>Show %1 More</source>
85 <translation>Afficher %1 de plus</translation>
88 <source>No videos</source>
89 <translation>Pas de vidéos</translation>
92 <source>No more videos</source>
93 <translation>Plus de vidéos</translation>
97 <name>LoadingWidget</name>
99 <source>Error</source>
100 <translation>Erreur</translation>
104 <name>MainWindow</name>
106 <source>&Back</source>
107 <translation type="obsolete">&Retour</translation>
110 <source>Go to the previous view</source>
111 <translation type="obsolete">Aller à la vue précédente</translation>
114 <source>&Stop</source>
115 <translation>&Stop</translation>
118 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
119 <translation>Arrêter et aller à la page de recherche</translation>
122 <source>S&kip</source>
123 <translation>&Sauter</translation>
126 <source>Skip to the next video</source>
127 <translation>Passer à la vidéo suivante</translation>
130 <source>&Pause</source>
131 <translation>&Pause</translation>
134 <source>Pause playback</source>
135 <translation>Mettre en pause</translation>
138 <source>&Full Screen</source>
139 <translation>&Plein écran</translation>
142 <source>Go full screen</source>
143 <translation>Mettre en plein écran</translation>
146 <source>&Compact mode</source>
147 <translation>Mode &compact</translation>
150 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
151 <translation>Cacher la playlist</translation>
154 <source>&YouTube</source>
155 <translation type="obsolete">&Youtube</translation>
158 <source>Open the YouTube video page</source>
159 <translation type="obsolete">Ouvrir la page Youtube</translation>
162 <source>&Remove</source>
163 <translation>&Supprimer</translation>
166 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
167 <translation>Supprimer la vidéo sélectionnée de la liste de lecture</translation>
170 <source>Move &Up</source>
171 <translation>Déplacer vers les &haut</translation>
174 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
175 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le haut dans la liste de lecture</translation>
178 <source>Move &Down</source>
179 <translation>Déplacer vers les &bas</translation>
182 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
183 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le bas dans la liste de lecture</translation>
186 <source>&Quit</source>
187 <translation>&Quitter</translation>
190 <source>Ctrl+Q</source>
191 <translation>Ctrl+Q</translation>
195 <translation>Au revoir</translation>
198 <source>&Website</source>
199 <translation>Site &Web</translation>
202 <source>%1 on the Web</source>
203 <translation>%1 sur le Web</translation>
206 <source>&Donate via PayPal</source>
207 <translation type="obsolete">Faire un &don via PayPal</translation>
210 <source>Please support the continued development of %1</source>
211 <translation>Merci d'aider à poursuivre le développement de %1</translation>
214 <source>&About</source>
215 <translation>&A propos</translation>
218 <source>Info about %1</source>
219 <translation>A propos de %1</translation>
222 <source>Search</source>
223 <translation>Chercher</translation>
226 <source>Mute volume</source>
227 <translation>Couper le son</translation>
230 <source>Ctrl+M</source>
231 <translation>Ctrl+M</translation>
234 <source>&Playlist</source>
235 <translation>&Liste de lecture</translation>
238 <source>&Video</source>
239 <translation>&Video</translation>
242 <source>&Help</source>
243 <translation>&Aide</translation>
246 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
247 <translation>Appuyer sur %1 pour augmenter le volume, sur %2 pour le baisser</translation>
250 <source>Opening %1</source>
251 <translation>Ouverture de %1</translation>
254 <source>Fatal error: %1</source>
255 <translation>Erreur fatale : %1</translation>
258 <source>Error: %1</source>
259 <translation>Erreur : %1</translation>
262 <source>&Play</source>
263 <translation>&Jouer</translation>
266 <source>Resume playback</source>
267 <translation>Relancer la lecture</translation>
270 <source>Exit &Full Screen</source>
271 <translation>Quitter le &plein écran</translation>
274 <source>Remaining time: %1</source>
275 <translation>Temps restant : %1</translation>
278 <source>Volume at %1%</source>
279 <translation>Volume à %1</translation>
282 <source>Volume is muted</source>
283 <translation>Volume OFF</translation>
286 <source>Volume is unmuted</source>
287 <translation>Volume ON</translation>
290 <source>High Definition video is enabled</source>
291 <translation type="obsolete">Haute définition activée</translation>
294 <source>High Definition video is not enabled</source>
295 <translation type="obsolete">Haute définition désactivée</translation>
298 <source>The current video is in High Definition</source>
299 <translation type="obsolete">La vidéo actuelle est en Haute Définition</translation>
302 <source>The current video is not in High Definition</source>
303 <translation type="obsolete">La vidéo actuelle n'est pas en Haute Définition</translation>
306 <source>&Clear recent keywords</source>
307 <translation>&Effacer les derniers mots-clés</translation>
310 <source>&Application</source>
311 <translation>&Application</translation>
314 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
315 <translation>Effacer l'historique de recherche. Opération irréversible.</translation>
318 <source>Your privacy is now safe</source>
319 <translation>Votre confidentialité est maintenant respectée</translation>
322 <source>Open the &YouTube page</source>
323 <translation>Ouvrir la page &Youtube</translation>
326 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
327 <translation>Aller à la page de la vidéo Youtube et mettre en pause</translation>
330 <source>Copy the YouTube &link</source>
331 <translation>Copier le &lien Youtube</translation>
334 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
335 <translation>Copier l'adresse de la vidéo YouTube courante dans le presse-papier</translation>
338 <source>Copy the video stream &URL</source>
339 <translation>Copier l'adresse du flux &vidéo</translation>
342 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
343 <translation>Copier l'adresse du flux vidéo courant dans le presse-papier</translation>
346 <source>Make a &donation</source>
347 <translation>Faire un &don</translation>
350 <source>Maximum video definition set to %1</source>
351 <translation>Résolution vidéo maximale fixée à %1</translation>
355 <name>MediaView</name>
357 <source>Most relevant</source>
358 <translation>Plus pertinent</translation>
361 <source>Most recent</source>
362 <translation>Plus récent</translation>
365 <source>Most viewed</source>
366 <translation>Plus vus</translation>
369 <source>You're watching "%1"</source>
370 <translation>Vous regardez %1</translation>
373 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
374 <translation>Vous pouvez maintenant copier l'adresse Youtube dans une autre application</translation>
377 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
378 <translation>Vous pouvez maintenant coller l'adresse du flux vidéo dans une autre application</translation>
381 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
382 <translation>Le lien ne sera valide que pour un temps limité.</translation>
386 <name>NetworkAccess</name>
388 <source>Network error: %1</source>
389 <translation>Erreur réseau : %1</translation>
393 <name>PrettyItemDelegate</name>
395 <source>%1 views</source>
396 <translation>%1 vues</translation>
400 <name>SearchLineEdit</name>
402 <source>Search</source>
403 <translation>Chercher</translation>
407 <name>SearchView</name>
409 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
410 <translation>Bienvenue sur <a href='%1'>%2</a>,</translation>
413 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
414 <translation>Entre un mot-clé pour commencer à regarder des vidéos.</translation>
417 <source>Watch</source>
418 <translation>Regarder</translation>
421 <source>Recent keywords</source>
422 <translation>Derniers mots-clés</translation>
425 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
426 <translation>Une nouvelle version de %1 est disponible. Merci <a href='%2'>de mettre à jour pour la version %3</a></translation>
429 <source>Make yourself comfortable</source>
430 <translation>Installez-vous confortablement</translation>
434 <name>SettingsView</name>
436 <source>Preferences</source>
437 <translation type="obsolete">Préférences</translation>
443 <source>Network error: %1 for %2</source>
444 <translation>Erreur réseau : %1 pour %2</translation>