1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Il y a une vie après le browser !</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Version %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation type="obsolete">Ceci est une "Preview Technologique", ne vous attendez pas à ce que ce soit parfait.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Rapportez les bugs et envoyez vos idées à %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 est un Logiciel Libre, mais son développement prend un temps précieux.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation type="obsolete">Merci <a href='%1'>d'envoyer vos dons via PayPal</a> pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Icône déssinée par %1.</translation>
36 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
37 <translation>Mode compact développé par %1.</translation>
40 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
41 <translation>Support du proxy HTTP apporté par %1.</translation>
44 <source>Windows version built by %1</source>
45 <translation type="obsolete">Version Windows faite par %1</translation>
48 <source>Translated by %1</source>
49 <translation>Traduction par %1</translation>
52 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
53 <translation>Proposé sous licence <a href='%1'>GNU General Public License</a></translation>
56 <source>&Close</source>
57 <translation>&Fermer</translation>
60 <source>About</source>
61 <translation>A propos</translation>
64 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
65 <translation>Ce que vous avez toujours voulu savoir à propos de %1 et que vous n'avez jamais osé le demander</translation>
68 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
69 <translation>Merci <a href='%1'>d'envoyer vos dons</a> pour aider à poursuivre le développement de %2.</translation>
73 <name>ClearButton</name>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Effacer</translation>
80 <name>DownloadItem</name>
82 <source>bytes</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
87 <translation type="unfinished"></translation>
91 <translation type="unfinished"></translation>
94 <source>bytes/sec</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
98 <source>KB/sec</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
102 <source>MB/sec</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
106 <source>seconds</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
110 <source>minutes</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
114 <source>%4 %5 remaining</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
119 <name>DownloadManager</name>
120 <message numerus="yes">
121 <source>%n Download(s)</source>
122 <translation type="unfinished">
123 <numerusform></numerusform>
128 <name>DownloadSettings</name>
130 <source>Change location...</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
134 <source>Choose the download location</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
138 <source>Download location changed.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
142 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
146 <source>Downloading to: %1</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
151 <name>DownloadView</name>
153 <source>Downloads</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
158 <name>GlobalShortcuts</name>
160 <source>Play</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
164 <source>Pause</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
168 <source>Play/Pause</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
172 <source>Stop</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
176 <source>Stop playing after current track</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
180 <source>Next track</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
184 <source>Previous track</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
188 <source>Increase volume</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
192 <source>Decrease volume</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
196 <source>Mute</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
200 <source>Seek forward</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
204 <source>Seek backward</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
209 <name>ListModel</name>
211 <source>Searching...</source>
212 <translation>Recherche...</translation>
215 <source>Show %1 More</source>
216 <translation>Afficher %1 de plus</translation>
219 <source>No videos</source>
220 <translation>Pas de vidéos</translation>
223 <source>No more videos</source>
224 <translation>Plus de vidéos</translation>
228 <name>LoadingWidget</name>
230 <source>Error</source>
231 <translation>Erreur</translation>
235 <name>MainWindow</name>
237 <source>&Back</source>
238 <translation type="obsolete">&Retour</translation>
241 <source>Go to the previous view</source>
242 <translation type="obsolete">Aller à la vue précédente</translation>
245 <source>&Stop</source>
246 <translation>&Stop</translation>
249 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
250 <translation>Arrêter et aller à la page de recherche</translation>
253 <source>S&kip</source>
254 <translation>&Sauter</translation>
257 <source>Skip to the next video</source>
258 <translation>Passer à la vidéo suivante</translation>
261 <source>&Pause</source>
262 <translation>&Pause</translation>
265 <source>Pause playback</source>
266 <translation>Mettre en pause</translation>
269 <source>&Full Screen</source>
270 <translation>&Plein écran</translation>
273 <source>Go full screen</source>
274 <translation>Mettre en plein écran</translation>
277 <source>&Compact mode</source>
278 <translation>Mode &compact</translation>
281 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
282 <translation>Cacher la playlist</translation>
285 <source>&YouTube</source>
286 <translation type="obsolete">&Youtube</translation>
289 <source>Open the YouTube video page</source>
290 <translation type="obsolete">Ouvrir la page Youtube</translation>
293 <source>&Remove</source>
294 <translation>&Supprimer</translation>
297 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
298 <translation>Supprimer la vidéo sélectionnée de la liste de lecture</translation>
301 <source>Move &Up</source>
302 <translation>Déplacer vers les &haut</translation>
305 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
306 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le haut dans la liste de lecture</translation>
309 <source>Move &Down</source>
310 <translation>Déplacer vers les &bas</translation>
313 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
314 <translation>Déplacer la vidéo sélectionnée vers le bas dans la liste de lecture</translation>
317 <source>&Quit</source>
318 <translation>&Quitter</translation>
321 <source>Ctrl+Q</source>
322 <translation>Ctrl+Q</translation>
326 <translation>Au revoir</translation>
329 <source>&Website</source>
330 <translation>Site &Web</translation>
333 <source>%1 on the Web</source>
334 <translation>%1 sur le Web</translation>
337 <source>&Donate via PayPal</source>
338 <translation type="obsolete">Faire un &don via PayPal</translation>
341 <source>Please support the continued development of %1</source>
342 <translation>Merci d'aider à poursuivre le développement de %1</translation>
345 <source>&About</source>
346 <translation>&A propos</translation>
349 <source>Info about %1</source>
350 <translation>A propos de %1</translation>
353 <source>Search</source>
354 <translation>Chercher</translation>
357 <source>Mute volume</source>
358 <translation>Couper le son</translation>
361 <source>Ctrl+M</source>
362 <translation>Ctrl+M</translation>
365 <source>&Playlist</source>
366 <translation>&Liste de lecture</translation>
369 <source>&Video</source>
370 <translation>&Video</translation>
373 <source>&Help</source>
374 <translation>&Aide</translation>
377 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
378 <translation>Appuyer sur %1 pour augmenter le volume, sur %2 pour le baisser</translation>
381 <source>Opening %1</source>
382 <translation>Ouverture de %1</translation>
385 <source>Fatal error: %1</source>
386 <translation>Erreur fatale : %1</translation>
389 <source>Error: %1</source>
390 <translation>Erreur : %1</translation>
393 <source>&Play</source>
394 <translation>&Jouer</translation>
397 <source>Resume playback</source>
398 <translation>Relancer la lecture</translation>
401 <source>Exit &Full Screen</source>
402 <translation>Quitter le &plein écran</translation>
405 <source>Remaining time: %1</source>
406 <translation>Temps restant : %1</translation>
409 <source>Volume at %1%</source>
410 <translation>Volume à %1</translation>
413 <source>Volume is muted</source>
414 <translation>Volume OFF</translation>
417 <source>Volume is unmuted</source>
418 <translation>Volume ON</translation>
421 <source>High Definition video is enabled</source>
422 <translation type="obsolete">Haute définition activée</translation>
425 <source>High Definition video is not enabled</source>
426 <translation type="obsolete">Haute définition désactivée</translation>
429 <source>The current video is in High Definition</source>
430 <translation type="obsolete">La vidéo actuelle est en Haute Définition</translation>
433 <source>The current video is not in High Definition</source>
434 <translation type="obsolete">La vidéo actuelle n'est pas en Haute Définition</translation>
437 <source>&Clear recent keywords</source>
438 <translation>&Effacer les derniers mots-clés</translation>
441 <source>&Application</source>
442 <translation>&Application</translation>
445 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
446 <translation>Effacer l'historique de recherche. Opération irréversible.</translation>
449 <source>Your privacy is now safe</source>
450 <translation>Votre confidentialité est maintenant respectée</translation>
453 <source>Open the &YouTube page</source>
454 <translation>Ouvrir la page &Youtube</translation>
457 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
458 <translation>Aller à la page de la vidéo Youtube et mettre en pause</translation>
461 <source>Copy the YouTube &link</source>
462 <translation>Copier le &lien Youtube</translation>
465 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
466 <translation>Copier l'adresse de la vidéo YouTube courante dans le presse-papier</translation>
469 <source>Copy the video stream &URL</source>
470 <translation>Copier l'adresse du flux &vidéo</translation>
473 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
474 <translation>Copier l'adresse du flux vidéo courant dans le presse-papier</translation>
477 <source>Make a &donation</source>
478 <translation>Faire un &don</translation>
481 <source>Maximum video definition set to %1</source>
482 <translation>Résolution vidéo maximale fixée à %1</translation>
485 <source>&Downloads</source>
486 <translation type="unfinished"></translation>
489 <source>Show details about video downloads</source>
490 <translation type="unfinished"></translation>
493 <source>&Download</source>
494 <translation type="unfinished"></translation>
497 <source>Download the current video</source>
498 <translation type="unfinished"></translation>
501 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
502 <translation type="unfinished"></translation>
505 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
506 <translation type="unfinished"></translation>
509 <source>Close and cancel download</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
513 <source>Wait for download to finish</source>
514 <translation type="unfinished"></translation>
517 <source>Downloads complete</source>
518 <translation type="unfinished"></translation>
522 <name>MediaView</name>
524 <source>Most relevant</source>
525 <translation>Plus pertinent</translation>
528 <source>Most recent</source>
529 <translation>Plus récent</translation>
532 <source>Most viewed</source>
533 <translation>Plus vus</translation>
536 <source>You're watching "%1"</source>
537 <translation>Vous regardez %1</translation>
540 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
541 <translation>Vous pouvez maintenant copier l'adresse Youtube dans une autre application</translation>
544 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
545 <translation>Vous pouvez maintenant coller l'adresse du flux vidéo dans une autre application</translation>
548 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
549 <translation>Le lien ne sera valide que pour un temps limité.</translation>
552 <source>This is just the demo version of %1.</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
556 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
560 <source>Continue</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
564 <source>Get the full version</source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
568 <source>Downloading %1</source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
573 <name>NetworkAccess</name>
575 <source>Network error: %1</source>
576 <translation>Erreur réseau : %1</translation>
580 <name>PrettyItemDelegate</name>
582 <source>%1 views</source>
583 <translation>%1 vues</translation>
586 <source>%1 of %2 (%3) ? %4</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
590 <source>Preparing</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
594 <source>Failed</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
598 <source>Completed</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
602 <source>Stopped</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
606 <source>Stop downloading</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
610 <source>Show in %1</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
614 <source>Open parent folder</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
618 <source>Restart downloading</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
623 <name>SearchLineEdit</name>
625 <source>Search</source>
626 <translation>Chercher</translation>
630 <name>SearchView</name>
632 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
633 <translation>Bienvenue sur <a href='%1'>%2</a>,</translation>
636 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
637 <translation>Entre un mot-clé pour commencer à regarder des vidéos.</translation>
640 <source>Watch</source>
641 <translation>Regarder</translation>
644 <source>Recent keywords</source>
645 <translation>Derniers mots-clés</translation>
648 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
649 <translation>Une nouvelle version de %1 est disponible. Merci <a href='%2'>de mettre à jour pour la version %3</a></translation>
652 <source>Make yourself comfortable</source>
653 <translation>Installez-vous confortablement</translation>
657 <name>SettingsView</name>
659 <source>Preferences</source>
660 <translation type="obsolete">Préférences</translation>
666 <source>Network error: %1 for %2</source>
667 <translation>Erreur réseau : %1 pour %2</translation>