1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="gl" version="2.1">
5 <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
6 <source>There's life outside the browser!</source>
7 <translation>Existe vida máis aló do navegador!</translation>
10 <location filename="src/aboutview.cpp" line="59"/>
11 <source>Version %1</source>
12 <translation>Versión %1</translation>
15 <location filename="src/aboutview.cpp" line="64"/>
16 <source>Licensed to: %1</source>
17 <translation>Baixo licenza por: %1</translation>
20 <location filename="src/aboutview.cpp" line="68"/>
21 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
22 <translation>%1 é Software libre, mais o seu desenvolvemento leva un tempo precioso.</translation>
25 <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
26 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
27 <translation>Faga unha <a href='%1'>doazón</a> para axudar na continuación do desenvolvemento de %2.</translation>
30 <location filename="src/aboutview.cpp" line="73"/>
31 <source>You may want to try my other apps as well:</source>
32 <translation>Pode querer probar tamén outros aplicativos meus:</translation>
35 <location filename="src/aboutview.cpp" line="76"/>
36 <source>%1, a YouTube music player</source>
37 <translation>%1, un reprodutor de música de YouTube</translation>
40 <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
41 <source>%1, a music player</source>
42 <translation>%1, un reprodutor de música</translation>
45 <location filename="src/aboutview.cpp" line="86"/>
46 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
47 <translation>Traducir %1 ao seu idioma empregando %2</translation>
50 <location filename="src/aboutview.cpp" line="91"/>
51 <source>Icon designed by %1.</source>
52 <translation>Icona deseñada por %1.</translation>
55 <location filename="src/aboutview.cpp" line="95"/>
56 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
57 <translation>Publicado baixo a <a href='%1'>Licenza pública Xeral GNU</a></translation>
60 <location filename="src/aboutview.cpp" line="110"/>
61 <source>&Close</source>
62 <translation>&Pechar</translation>
65 <location filename="src/aboutview.h" line="40"/>
66 <source>About</source>
67 <translation>Sobre</translation>
71 <name>ActivationDialog</name>
73 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
74 <source>Enter your License Details</source>
75 <translation>Introduce os detalles da túa licenza</translation>
78 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
79 <source>&Email:</source>
80 <translation>&Correo electrónico:</translation>
83 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
84 <source>&Code:</source>
85 <translation>&Código:</translation>
89 <name>ActivationView</name>
91 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
92 <source>Please license %1</source>
93 <translation>Licenza %1</translation>
96 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
97 <source>This demo has expired.</source>
98 <translation>Esta demo caducou.</translation>
101 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
102 <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
103 <oldsource>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</oldsource>
104 <translation>A versión completa permite ver os vídeos sen interrupcións.</translation>
107 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
108 <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
109 <translation>Sen licenza o aplicativo expira en %1 días.</translation>
112 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
113 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
114 <translation>Ao comprar a versión completa, tamén vai apoiar o traballo arreo que puxen en crear %1.</translation>
117 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
118 <source>Use Demo</source>
119 <translation>Usar a demostración</translation>
122 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
123 <source>Enter License</source>
124 <translation>Introducir a licenza</translation>
127 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
128 <source>Buy License</source>
129 <translation>Comprar a licenza</translation>
133 <name>ChannelAggregator</name>
135 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="183"/>
136 <source>By %1</source>
137 <translation>Por %1</translation>
139 <message numerus="yes">
140 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="185"/>
141 <source>You have %n new video(s)</source>
142 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
146 <name>ChannelItemDelegate</name>
148 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="67"/>
149 <source>All Videos</source>
150 <translation>Todos os vídeos</translation>
153 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="85"/>
154 <source>Unwatched Videos</source>
155 <translation>Vídeos non vistos</translation>
159 <name>ChannelView</name>
161 <location filename="src/channelview.cpp" line="151"/>
162 <source>Mark all as watched</source>
163 <translation>Marcar todos como vistos</translation>
166 <location filename="src/channelview.cpp" line="159"/>
167 <source>Show Updated</source>
168 <translation>Amosar a actualización</translation>
171 <location filename="src/channelview.cpp" line="103"/>
172 <source>Name</source>
173 <translation>Nome</translation>
176 <location filename="src/channelview.cpp" line="110"/>
177 <source>Last Updated</source>
178 <translation>Última actualización</translation>
181 <location filename="src/channelview.cpp" line="117"/>
182 <source>Last Added</source>
183 <translation>Último engadido</translation>
186 <location filename="src/channelview.cpp" line="124"/>
187 <source>Last Watched</source>
188 <translation>Último visto</translation>
191 <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
192 <source>Most Watched</source>
193 <translation>Máis vistos</translation>
196 <location filename="src/channelview.cpp" line="139"/>
197 <source>Sort by</source>
198 <translation>Ordenar por</translation>
201 <location filename="src/channelview.cpp" line="222"/>
202 <source>All Videos</source>
203 <translation>Todos os vídeos</translation>
206 <location filename="src/channelview.cpp" line="226"/>
207 <source>Unwatched Videos</source>
208 <translation>Vídeos non vistos</translation>
211 <location filename="src/channelview.cpp" line="244"/>
212 <source>Mark as Watched</source>
213 <translation>Marcar como visto</translation>
216 <location filename="src/channelview.cpp" line="257"/>
217 <source>Unsubscribe</source>
218 <translation>Darse de baixa</translation>
221 <location filename="src/channelview.cpp" line="270"/>
222 <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
223 <translation>Neste momento non ten subscricións de actualización.</translation>
226 <location filename="src/channelview.cpp" line="272"/>
227 <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
228 <translation>Non ten subscricións. Utilice o símbolo da estrela para subscribirse ás canles.</translation>
232 <name>ClearButton</name>
234 <location filename="src/exlineedit.cpp" line="6"/>
235 <source>Clear</source>
236 <translation>Limpar</translation>
240 <name>DataUtils</name>
242 <location filename="src/datautils.cpp" line="88"/>
243 <source>Just now</source>
244 <translation type="unfinished"/>
246 <message numerus="yes">
247 <location filename="src/datautils.cpp" line="90"/>
248 <source>%n minute(s) ago</source>
249 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
251 <message numerus="yes">
252 <location filename="src/datautils.cpp" line="92"/>
253 <source>%n hour(s) ago</source>
254 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
256 <message numerus="yes">
257 <location filename="src/datautils.cpp" line="94"/>
258 <source>%n day(s) ago</source>
259 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
261 <message numerus="yes">
262 <location filename="src/datautils.cpp" line="96"/>
263 <source>%n weeks(s) ago</source>
264 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
266 <message numerus="yes">
267 <location filename="src/datautils.cpp" line="98"/>
268 <source>%n month(s) ago</source>
269 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
273 <name>DownloadItem</name>
275 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
276 <source>bytes</source>
277 <translation>bytes</translation>
280 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
282 <translation>KB</translation>
285 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
287 <translation>MB</translation>
290 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
291 <source>bytes/sec</source>
292 <translation>bytes/seg</translation>
295 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
296 <source>KB/sec</source>
297 <translation>KB/seg</translation>
300 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
301 <source>MB/sec</source>
302 <translation>MB/seg</translation>
305 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
306 <source>seconds</source>
307 <translation>segundos</translation>
310 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
311 <source>minutes</source>
312 <translation>minutos</translation>
315 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
316 <source>%4 %5 remaining</source>
317 <translation>%4 %5 restantes</translation>
321 <name>DownloadManager</name>
323 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
324 <source>This is just the demo version of %1.</source>
325 <translation>Isto é só a versión demo de %1.</translation>
328 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="79"/>
329 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
330 <translation>Só se poden descargar vídeos curtos de menos de %1 minutos para que poida probar a utilidade de descargas.</translation>
333 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="85"/>
334 <source>Continue</source>
335 <translation>Continuar</translation>
338 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="86"/>
339 <source>Get the full version</source>
340 <translation>Obter a versión completa</translation>
343 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="157"/>
344 <source>%1 downloaded in %2</source>
345 <translation>%1 descargado en %2</translation>
348 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="160"/>
349 <source>Download finished</source>
350 <translation>Rematou a descarga</translation>
352 <message numerus="yes">
353 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="165"/>
354 <source>%n Download(s)</source>
355 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
359 <name>DownloadSettings</name>
361 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="36"/>
362 <source>Change location...</source>
363 <translation>Cambiar a localización...</translation>
366 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="69"/>
367 <source>Choose the download location</source>
368 <translation>Escolla a localización da descarga</translation>
371 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
372 <source>Download location changed.</source>
373 <translation>Cambiada a localización da descarga.</translation>
376 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="83"/>
377 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
378 <translation>A descarga actual aínda se fai na localización anterior.</translation>
381 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="94"/>
382 <source>Downloading to: %1</source>
383 <translation>Descargando en: %1</translation>
387 <name>DownloadView</name>
389 <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
390 <location filename="src/downloadview.h" line="45"/>
391 <source>Downloads</source>
392 <translation>Descargas</translation>
396 <name>DownloadWidget</name>
398 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
399 <source>Downloading update...</source>
400 <translation>Descargando a actualización...</translation>
406 <location filename="local/src/extra.cpp" line="251"/>
407 <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
408 <translation type="unfinished"/>
411 <location filename="local/src/extra.cpp" line="252"/>
412 <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
413 <translation type="unfinished"/>
416 <location filename="local/src/extra.cpp" line="253"/>
417 <source>Quit</source>
418 <translation type="unfinished"/>
421 <location filename="local/src/extra.cpp" line="254"/>
422 <source>Reinstall</source>
423 <translation type="unfinished"/>
427 <name>GlobalShortcuts</name>
429 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
430 <source>Play</source>
431 <translation>Reproducir</translation>
434 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
435 <source>Pause</source>
436 <translation>Deter</translation>
439 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
440 <source>Play/Pause</source>
441 <translation>Reproducir/deter</translation>
444 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
445 <source>Stop</source>
446 <translation>Parar</translation>
449 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
450 <source>Stop playing after current track</source>
451 <translation>Parar a reprodución despois da pista actual</translation>
454 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
455 <source>Next track</source>
456 <translation>Seguinte pista</translation>
459 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
460 <source>Previous track</source>
461 <translation>Pista anterior</translation>
464 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
465 <source>Increase volume</source>
466 <translation>Aumentar volume</translation>
469 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
470 <source>Decrease volume</source>
471 <translation>Diminuír volume</translation>
474 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
475 <source>Mute</source>
476 <translation>Silenciar</translation>
479 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
480 <source>Seek forward</source>
481 <translation>Buscar cara adiante</translation>
484 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
485 <source>Seek backward</source>
486 <translation>Buscar cara atrás</translation>
490 <name>HomeView</name>
492 <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
493 <source>Search</source>
494 <translation>Buscar</translation>
497 <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
498 <source>Find videos and channels by keyword</source>
499 <translation>Atopar vídeos e canles por palabra clave</translation>
502 <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
503 <source>Browse</source>
504 <translation>Examinar</translation>
507 <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
508 <source>Browse videos by category</source>
509 <translation>Examinar vídeos por categoría</translation>
512 <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
513 <source>Subscriptions</source>
514 <translation>Subscricións</translation>
517 <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
518 <source>Channel subscriptions</source>
519 <translation>Subscricións a canles</translation>
522 <location filename="src/homeview.h" line="44"/>
523 <source>Make yourself comfortable</source>
524 <translation>Síntase cómodo</translation>
528 <name>LoadingWidget</name>
530 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="125"/>
531 <source>Error</source>
532 <translation>Erro</translation>
536 <name>MainWindow</name>
538 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
539 <source>&Stop</source>
540 <translation>&Parar</translation>
543 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
544 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
545 <translation>Parara a reprodución e volver á vista de busca</translation>
548 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="307"/>
549 <source>S&kip</source>
550 <translation>&Saltar</translation>
553 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
554 <source>Skip to the next video</source>
555 <translation>Saltar ao seguinte vídeo</translation>
558 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1134"/>
559 <source>&Pause</source>
560 <translation>&Deter</translation>
563 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1135"/>
564 <source>Pause playback</source>
565 <translation>Deter a reprodución</translation>
568 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="321"/>
569 <source>&Full Screen</source>
570 <translation>&Pantalla completa</translation>
573 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
574 <source>Go full screen</source>
575 <translation>Ir á pantalla completa</translation>
578 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
579 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
580 <translation>Agochar a lista de reprodución e a barra de tarefas</translation>
583 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="349"/>
584 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
585 <translation>Ir á páxina de vídeos YouTube e por en pausa a reprodución</translation>
588 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
589 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
590 <translation>Copiar a ligazón actual de vídeo de YouTube no portapapeis</translation>
593 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="363"/>
594 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
595 <translation>Copiar o URL actual do fluxo de vídeo no portapapeis</translation>
598 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="370"/>
599 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
600 <translation>Buscar pezas doutro vídeo agardando sexan na orde correcta</translation>
603 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="376"/>
604 <source>&Remove</source>
605 <translation>&Retirar</translation>
608 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
609 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
610 <translation>Retirar os vídeos seleccionados da lista de reprodución</translation>
613 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
614 <source>Move &Up</source>
615 <translation>Mover cara &arriba</translation>
618 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
619 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
620 <translation>Mover cara arriba os vídeos seleccionados na lista de reprodución</translation>
623 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="390"/>
624 <source>Move &Down</source>
625 <translation>Mover cara a&baixo</translation>
628 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
629 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
630 <translation>Mover cara abaixo os vídeos seleccionados na lista de reprodución</translation>
633 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
634 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
635 <translation>Limpar o historial de buscas. Non se pode desfacer.</translation>
638 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
639 <source>&Quit</source>
640 <translation>&Saír</translation>
643 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="410"/>
645 <translation>Deica logo</translation>
648 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="414"/>
649 <source>&Website</source>
650 <translation>Sitio &web</translation>
653 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="416"/>
654 <source>%1 on the Web</source>
655 <translation>%1 na web</translation>
658 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="422"/>
659 <source>Please support the continued development of %1</source>
660 <translation>Por favor apoie o desenvolvemento continuo de %1</translation>
663 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="427"/>
664 <source>&About</source>
665 <translation>&Sobre</translation>
668 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="429"/>
669 <source>Info about %1</source>
670 <translation>Información acerca de %1</translation>
673 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="437"/>
674 <source>Search</source>
675 <translation>Buscar</translation>
678 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="456"/>
679 <source>Mute volume</source>
680 <translation>Silenciar o volume</translation>
683 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="490"/>
684 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1609"/>
685 <source>&Downloads</source>
686 <translation>&Descargas</translation>
689 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="491"/>
690 <source>Show details about video downloads</source>
691 <translation>Mostrar os detalles sobre as descargas de vídeo</translation>
694 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="499"/>
695 <source>&Download</source>
696 <translation>&Descarga</translation>
699 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="500"/>
700 <source>Download the current video</source>
701 <translation>Descargando o vídeo actual</translation>
704 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="510"/>
705 <source>Take &Snapshot</source>
706 <translation>Facer unha &captura</translation>
709 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="517"/>
710 <source>&Subscribe to Channel</source>
711 <translation>&Subscribirse á canle</translation>
714 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
715 <source>Share the current video using %1</source>
716 <translation>Compartir o vídeo actual empregando %1</translation>
719 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="545"/>
720 <source>&Email</source>
721 <translation>&Correo-e</translation>
724 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
725 <source>Email</source>
726 <translation>Correo-e</translation>
729 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="551"/>
730 <source>&Close</source>
731 <translation>&Pechar</translation>
734 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
735 <source>&Float on Top</source>
736 <translation>&Flotante e arriba</translation>
739 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="566"/>
740 <source>&Adjust Window Size</source>
741 <translation type="unfinished"/>
744 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="571"/>
745 <source>&Stop After This Video</source>
746 <translation>&Deter despois deste vídeo</translation>
749 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="578"/>
750 <source>&Report an Issue...</source>
751 <translation>&Informar dun erro...</translation>
754 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="582"/>
755 <source>&Refine Search...</source>
756 <translation>&Afinar a busca...</translation>
759 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="594"/>
760 <source>More...</source>
761 <translation>Máis...</translation>
764 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="597"/>
765 <source>&Related Videos</source>
766 <translation>Vídeos &relacionados</translation>
769 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="599"/>
770 <source>Watch videos related to the current one</source>
771 <translation>Ver vídeos relacionados co actual</translation>
774 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
775 <source>Open in &Browser...</source>
776 <translation>Abrir no &navegador</translation>
779 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
780 <source>&Love %1? Rate it!</source>
781 <translation>&Gustoulle %1? Cualifíqueo!</translation>
784 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="633"/>
785 <source>&Application</source>
786 <translation>&Aplicativo</translation>
789 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="618"/>
790 <source>Buy %1...</source>
791 <translation>Mercar %1...</translation>
794 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="647"/>
795 <source>&Playback</source>
796 <translation>&Reproducir</translation>
799 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="661"/>
800 <source>&Playlist</source>
801 <translation>&Lista de reprodución</translation>
804 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="670"/>
805 <source>&Video</source>
806 <translation>&Vídeo</translation>
809 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="686"/>
810 <source>&View</source>
811 <translation>&Ver</translation>
814 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="695"/>
815 <source>&Share</source>
816 <translation>&Compartir</translation>
819 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="709"/>
820 <source>&Help</source>
821 <translation>A&xuda</translation>
824 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="751"/>
825 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
826 <translation>Prema %1 para aumentar o volume, %2 para diminuílo</translation>
829 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1021"/>
830 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
831 <source>Opening %1</source>
832 <translation>Abrindo %1</translation>
835 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1080"/>
836 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
837 <translation>Desexa saír de %1 cunha descarga en proceso?</translation>
840 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1081"/>
841 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
842 <translation>Se pecha %1 agora, esta descarga vai seren cancelada.</translation>
845 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1086"/>
846 <source>Close and cancel download</source>
847 <translation>Pechar e cancelar a descarga</translation>
850 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1087"/>
851 <source>Wait for download to finish</source>
852 <translation>Agardar a que remate a descarga</translation>
855 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1158"/>
856 <source>&Loading...</source>
857 <translation type="unfinished"/>
860 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1264"/>
861 <source>Leave &Full Screen</source>
862 <translation>Abandonar a &pantalla completa</translation>
865 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1718"/>
866 <source>%1 version %2 is now available.</source>
867 <translation>%1 versión %2 xa está dispoñíbel.</translation>
870 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1722"/>
871 <source>Remind me later</source>
872 <translation>Lembrar máis adiante</translation>
875 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1723"/>
876 <source>Update</source>
877 <translation>Actualizar</translation>
880 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1127"/>
881 <source>Error: %1</source>
882 <translation>Produciuse un erro: %1</translation>
885 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="300"/>
886 <source>P&revious</source>
887 <translation>A&nterior</translation>
890 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
891 <source>Go back to the previous track</source>
892 <translation>Ir á pista anterior</translation>
895 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="335"/>
896 <source>&Compact Mode</source>
897 <translation>Modo &compacto</translation>
900 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
901 <source>Open the &YouTube Page</source>
902 <translation>Abrir a páxina de &YouTube</translation>
905 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="355"/>
906 <source>Copy the YouTube &Link</source>
907 <translation>Copiar a &ligazón de YouTube</translation>
910 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
911 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
912 <translation>Copiar o &URL do fluxo de vídeo</translation>
915 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="369"/>
916 <source>Find Video &Parts</source>
917 <translation>Atopar &partes de vídeos</translation>
920 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
921 <source>&Clear Recent Searches</source>
922 <translation>&Limpar as buscas recentes</translation>
925 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="421"/>
926 <source>Make a &Donation</source>
927 <translation>Facer unha &doazón</translation>
930 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
931 <source>&Manually Start Playing</source>
932 <translation>Comezar a reprodución &manualmente</translation>
935 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="484"/>
936 <source>Manually start playing videos</source>
937 <translation>Comezar manualmente a reprodución dos vídeos</translation>
940 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="847"/>
941 <source>Choose your content location</source>
942 <translation>Escolla a localización do seu contido</translation>
945 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="314"/>
946 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1142"/>
947 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1150"/>
948 <source>&Play</source>
949 <translation>&Reproducir</translation>
952 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
953 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1143"/>
954 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1151"/>
955 <source>Resume playback</source>
956 <translation>Continuar a reprodución</translation>
959 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1437"/>
960 <source>Remaining time: %1</source>
961 <translation>Tempo restante: %1</translation>
964 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1528"/>
965 <source>Volume at %1%</source>
966 <translation>Volume ao %1%</translation>
969 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1534"/>
970 <source>Volume is muted</source>
971 <translation>O volume está silenciado</translation>
974 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1537"/>
975 <source>Volume is unmuted</source>
976 <translation>O volume non está silenciado</translation>
979 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1548"/>
980 <source>Maximum video definition set to %1</source>
981 <translation>Resolución máxima de vídeo fixada en %1</translation>
984 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1595"/>
985 <source>Your privacy is now safe</source>
986 <translation>A súa intimidade agora está segura</translation>
989 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1610"/>
990 <source>Downloads complete</source>
991 <translation>Descargas completadas</translation>
995 <name>MediaView</name>
997 <location filename="src/mediaview.cpp" line="702"/>
998 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
999 <translation>Agora pode pegar a ligazón de YouTube noutro aplicativo</translation>
1002 <location filename="src/mediaview.cpp" line="710"/>
1003 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
1004 <translation>Agora pode pegar o URL do fluxo de vídeo noutro aplicativo</translation>
1007 <location filename="src/mediaview.cpp" line="711"/>
1008 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
1009 <translation>A ligazón ten validez só por un tempo limitado.</translation>
1012 <location filename="src/mediaview.cpp" line="800"/>
1013 <source>This is just the demo version of %1.</source>
1014 <translation>Isto é só a versión demo de %1.</translation>
1017 <location filename="src/mediaview.cpp" line="801"/>
1018 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
1019 <translation>Permítelle probar o aplicativo e comprobar se vai ao seu xeito.</translation>
1022 <location filename="src/mediaview.cpp" line="833"/>
1023 <source>Continue</source>
1024 <translation>Continuar</translation>
1027 <location filename="src/mediaview.cpp" line="988"/>
1029 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
1030 <translation>de</translation>
1033 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1001"/>
1034 <source>part</source>
1035 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
1036 <translation>peza</translation>
1039 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1003"/>
1040 <source>episode</source>
1041 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
1042 <translation>episodio</translation>
1045 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1096"/>
1046 <source>Sent from %1</source>
1047 <translation>Enviado desde %1</translation>
1050 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1128"/>
1051 <source>Unsubscribe from %1</source>
1052 <translation>Darse de baixa de %1</translation>
1055 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1132"/>
1056 <source>Subscribe to %1</source>
1057 <translation>Subscribirse a %1</translation>
1060 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1166"/>
1061 <source>Unsubscribed from %1</source>
1062 <translation type="unfinished"/>
1065 <location filename="src/mediaview.cpp" line="1169"/>
1066 <source>Subscribed to %1</source>
1067 <translation type="unfinished"/>
1070 <location filename="src/mediaview.cpp" line="808"/>
1071 <source>Get the full version</source>
1072 <translation>Obter a versión completa</translation>
1075 <location filename="src/mediaview.cpp" line="847"/>
1076 <source>Downloading %1</source>
1077 <translation>Descargando %1</translation>
1081 <name>MessageWidget</name>
1083 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
1084 <source>A new version of %1 is available!</source>
1085 <translation>Hai unha nova versión de %1 dispoñible!</translation>
1088 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
1089 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1090 <translation>%1 %2 está agora dispoñible. Tes %3.</translation>
1093 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1094 <source>Would you like to download it now?</source>
1095 <translation>Queres descargala agora?</translation>
1098 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1099 <source>Skip This Version</source>
1100 <translation>Saltar esta versión</translation>
1103 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1104 <source>Remind Me Later</source>
1105 <translation>Acórdamo máis adiante</translation>
1108 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1109 <source>Install Update</source>
1110 <translation>Instalar a actualización</translation>
1114 <name>PasteLineEdit</name>
1116 <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1117 <source>Paste</source>
1118 <translation>Pegar</translation>
1122 <name>PlaylistItemDelegate</name>
1124 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="209"/>
1125 <source>%1 views</source>
1126 <translation>%1 vistas</translation>
1129 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="309"/>
1130 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1131 <translation>%1 de %2 (%3) — %4</translation>
1134 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="316"/>
1135 <source>Preparing</source>
1136 <translation>Preparando</translation>
1139 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
1140 <source>Failed</source>
1141 <translation>Produciuse un fallo</translation>
1144 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
1145 <source>Completed</source>
1146 <translation>Completada</translation>
1149 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
1150 <source>Stopped</source>
1151 <translation>Detida</translation>
1154 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="358"/>
1155 <source>Stop downloading</source>
1156 <translation>Deter a descarga</translation>
1159 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="368"/>
1160 <source>Show in %1</source>
1161 <translation>Mostrar en %1</translation>
1164 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
1165 <source>Open parent folder</source>
1166 <translation>Abrir o cartafol pai</translation>
1169 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="379"/>
1170 <source>Restart downloading</source>
1171 <translation>Reiniciar a descarga</translation>
1175 <name>PlaylistModel</name>
1177 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="70"/>
1178 <source>Searching...</source>
1179 <translation>Buscando...</translation>
1182 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="71"/>
1183 <source>Show %1 More</source>
1184 <translation>Mostrar %1 máis</translation>
1187 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1188 <source>No videos</source>
1189 <translation>Non hai vídeos</translation>
1192 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1193 <source>No more videos</source>
1194 <translation>Non hai máis vídeos</translation>
1198 <name>RefineSearchWidget</name>
1200 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="49"/>
1201 <source>Sort by</source>
1202 <translation>Ordenar por</translation>
1205 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
1206 <source>Relevance</source>
1207 <translation>Relevancia</translation>
1210 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
1211 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
1212 <source>Date</source>
1213 <translation>Data</translation>
1216 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1217 <source>View Count</source>
1218 <translation>Contador de vistas</translation>
1221 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1222 <source>Rating</source>
1223 <translation>Cualificación</translation>
1226 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
1227 <source>Anytime</source>
1228 <translation>Calquera momento</translation>
1231 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
1232 <source>Today</source>
1233 <translation>Hoxe</translation>
1236 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
1237 <source>7 Days</source>
1238 <translation>7 días</translation>
1241 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1242 <source>30 Days</source>
1243 <translation>30 días</translation>
1246 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="89"/>
1247 <source>Duration</source>
1248 <translation>Duración</translation>
1251 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1252 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="119"/>
1253 <source>All</source>
1254 <translation>Todo</translation>
1257 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="94"/>
1258 <source>Short</source>
1259 <translation>Curto</translation>
1262 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="95"/>
1263 <source>Medium</source>
1264 <translation>Medio</translation>
1267 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
1268 <source>Long</source>
1269 <translation>Longo</translation>
1272 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1273 <source>Less than 4 minutes</source>
1274 <translation>Menos de 4 minutos</translation>
1277 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1278 <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1279 <translation>Entre 4 e 20 minutos</translation>
1282 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
1283 <source>Longer than 20 minutes</source>
1284 <translation>Máis de 20 minutos</translation>
1287 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="115"/>
1288 <source>Quality</source>
1289 <translation>Calidade</translation>
1292 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1293 <source>High Definition</source>
1294 <translation>Alta definición</translation>
1297 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="123"/>
1298 <source>720p or higher</source>
1299 <translation>720p ou máis</translation>
1302 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="136"/>
1303 <source>Done</source>
1304 <translation>Feito</translation>
1308 <name>RegionsView</name>
1310 <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1311 <source>Done</source>
1312 <translation>Feito</translation>
1316 <name>SearchLineEdit</name>
1318 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="55"/>
1319 <source>Search</source>
1320 <translation>Buscar</translation>
1324 <name>SearchView</name>
1326 <location filename="src/searchview.cpp" line="83"/>
1327 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
1328 <translation>Benvido a <a href='%1'>%2</a,</translation>
1331 <location filename="src/searchview.cpp" line="200"/>
1332 <source>Get the full version</source>
1333 <translation>Obter a versión completa</translation>
1336 <location filename="src/searchview.cpp" line="110"/>
1337 <source>Enter</source>
1338 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
1339 <translation>Introduza</translation>
1342 <location filename="src/searchview.cpp" line="117"/>
1343 <source>a keyword</source>
1344 <translation>unha palabra clave</translation>
1347 <location filename="src/searchview.cpp" line="118"/>
1348 <source>a channel</source>
1349 <translation>unha canle</translation>
1352 <location filename="src/searchview.cpp" line="125"/>
1353 <source>to start watching videos.</source>
1354 <translation>para comezar a ver vídeos.</translation>
1357 <location filename="src/searchview.cpp" line="156"/>
1358 <source>Watch</source>
1359 <translation>Ver</translation>
1362 <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
1363 <source>Recent keywords</source>
1364 <translation>Palabra clave recente</translation>
1367 <location filename="src/searchview.cpp" line="186"/>
1368 <source>Recent channels</source>
1369 <translation>Canles recentes</translation>
1373 <name>SidebarHeader</name>
1375 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="38"/>
1376 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="45"/>
1377 <source>&Back</source>
1378 <translation>&Atrás</translation>
1381 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="76"/>
1382 <source>Forward to %1</source>
1383 <translation>Ir a %1</translation>
1386 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="89"/>
1387 <source>Back to %1</source>
1388 <translation>Volver a %1</translation>
1392 <name>SidebarWidget</name>
1394 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1395 <source>Refine Search</source>
1396 <translation>Afinar a busca</translation>
1399 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="167"/>
1400 <source>Did you mean: %1</source>
1401 <translation>Quizás quixo dicir: %1</translation>
1405 <name>SnapshotSettings</name>
1407 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="47"/>
1408 <source>Change location...</source>
1409 <translation>Cambiar a localización...</translation>
1412 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="64"/>
1413 <source>Snapshot saved to %1</source>
1414 <translation>Captura gardada en %1</translation>
1417 <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="117"/>
1418 <source>Snapshots location changed.</source>
1419 <translation>Cambiada a localización da captura.</translation>
1423 <name>StandardFeedsView</name>
1425 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
1426 <source>Most Popular</source>
1427 <translation>Máis popular</translation>
1433 <location filename="src/video.cpp" line="287"/>
1434 <source>Cannot get video stream for %1</source>
1435 <translation>Non é posíbel obter o fluxo de vídeo de %1</translation>
1438 <location filename="src/video.cpp" line="292"/>
1439 <source>Network error: %1 for %2</source>
1440 <translation>Produciuse un erro na rede: %1 por %2</translation>
1444 <name>YTRegions</name>
1446 <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1447 <source>Algeria</source>
1448 <translation>Alxeria</translation>
1451 <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1452 <source>Argentina</source>
1453 <translation>Arxentina</translation>
1456 <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1457 <source>Australia</source>
1458 <translation>Australia</translation>
1461 <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1462 <source>Belgium</source>
1463 <translation>Bélxica</translation>
1466 <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1467 <source>Brazil</source>
1468 <translation>Brasil</translation>
1471 <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1472 <source>Canada</source>
1473 <translation>Canada</translation>
1476 <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1477 <source>Chile</source>
1478 <translation>Chile</translation>
1481 <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1482 <source>Colombia</source>
1483 <translation>Colombia</translation>
1486 <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1487 <source>Czech Republic</source>
1488 <translation>República Checa</translation>
1491 <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1492 <source>Egypt</source>
1493 <translation>Exipto</translation>
1496 <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1497 <source>France</source>
1498 <translation>Francia</translation>
1501 <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1502 <source>Germany</source>
1503 <translation>Alemania</translation>
1506 <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1507 <source>Ghana</source>
1508 <translation>Ghana</translation>
1511 <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1512 <source>Greece</source>
1513 <translation>Grecia</translation>
1516 <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1517 <source>Hong Kong</source>
1518 <translation>Hong Kong</translation>
1521 <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1522 <source>Hungary</source>
1523 <translation>Hungría</translation>
1526 <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1527 <source>India</source>
1528 <translation>India</translation>
1531 <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1532 <source>Indonesia</source>
1533 <translation>Indonesia</translation>
1536 <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1537 <source>Ireland</source>
1538 <translation>Irlanda</translation>
1541 <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1542 <source>Israel</source>
1543 <translation>Israel</translation>
1546 <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1547 <source>Italy</source>
1548 <translation>Italia</translation>
1551 <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1552 <source>Japan</source>
1553 <translation>Xapón</translation>
1556 <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1557 <source>Jordan</source>
1558 <translation>Xordania</translation>
1561 <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1562 <source>Kenya</source>
1563 <translation>Quenia</translation>
1566 <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1567 <source>Malaysia</source>
1568 <translation>Malaisia</translation>
1571 <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1572 <source>Mexico</source>
1573 <translation>México</translation>
1576 <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1577 <source>Morocco</source>
1578 <translation>Marrocos</translation>
1581 <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1582 <source>Netherlands</source>
1583 <translation>Holanda</translation>
1586 <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1587 <source>New Zealand</source>
1588 <translation>Nova Celandia</translation>
1591 <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1592 <source>Nigeria</source>
1593 <translation>Nixeria</translation>
1596 <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1597 <source>Peru</source>
1598 <translation>Perú</translation>
1601 <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1602 <source>Philippines</source>
1603 <translation>Filipinas</translation>
1606 <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1607 <source>Poland</source>
1608 <translation>Polonia</translation>
1611 <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1612 <source>Russia</source>
1613 <translation>Rusia</translation>
1616 <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1617 <source>Saudi Arabia</source>
1618 <translation>Arabia Saudí</translation>
1621 <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1622 <source>Singapore</source>
1623 <translation>Singapur</translation>
1626 <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1627 <source>South Africa</source>
1628 <translation>Suráfrica</translation>
1631 <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1632 <source>South Korea</source>
1633 <translation>Corea do Sur</translation>
1636 <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1637 <source>Spain</source>
1638 <translation>España</translation>
1641 <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1642 <source>Sweden</source>
1643 <translation>Suecia</translation>
1646 <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1647 <source>Taiwan</source>
1648 <translation>Taiwan</translation>
1651 <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1652 <source>Tunisia</source>
1653 <translation>Tunisia</translation>
1656 <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1657 <source>Turkey</source>
1658 <translation>Turquía</translation>
1661 <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1662 <source>Uganda</source>
1663 <translation>Uganda</translation>
1666 <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1667 <source>United Arab Emirates</source>
1668 <translation>Emiratos Árabes Unidos</translation>
1671 <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1672 <source>United Kingdom</source>
1673 <translation>Reino Unido</translation>
1676 <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1677 <source>Yemen</source>
1678 <translation>Iemen</translation>
1681 <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1682 <source>Worldwide</source>
1683 <translation>Todo o mundo</translation>