1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
8 <source>There's life outside the browser!</source>
9 <translation>Existe vida máis aló do navegador!</translation>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versión %1</translation>
16 <source>This is a "Technology Preview" release, do not expect it to be perfect.</source>
17 <translation type="obsolete">Esta é unha edición «Proba conceptual», non agarde que sexa perfecta.</translation>
20 <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
21 <translation>Envie os seus informes de erros ou as súas ideas a %1</translation>
24 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
25 <translation>%1 é Software libre, mais o seu desenvolvemento leva un tempo precioso.</translation>
28 <source>Please <a href='%1'>donate via PayPal</a> to support the continued development of %2.</source>
29 <translation type="obsolete">Por favor, <a href='%1'>faga unha donación a través de PayPal</a> para apoiar o desenvolvemento continuo de %2.</translation>
32 <source>Icon designed by %1.</source>
33 <translation>Icona deseñada por %1.</translation>
36 <source>Translated by %1</source>
37 <translation>Traducido por %1</translation>
40 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
41 <translation>Publicado baixo a <a href='%1'>Licenza pública Xeral GNU</a></translation>
44 <source>&Close</source>
45 <translation>&Pechar</translation>
48 <source>About</source>
49 <translation>Acerca de</translation>
52 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
53 <translation>O que vostede sempre quixo saber acerca de %1 e nunca se atreveu a preguntar</translation>
56 <source>Compact mode contributed by %1.</source>
57 <translation>Modo compacto aportado por %1.</translation>
60 <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
61 <translation>Compatibilidade con proxy HTTP aportado por %1.</translation>
64 <source>Windows version built by %1</source>
65 <translation type="obsolete">A versión Windows foi construida por %1</translation>
68 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
73 <name>ClearButton</name>
75 <source>Clear</source>
76 <translation>Limpar</translation>
80 <name>ListModel</name>
82 <source>Searching...</source>
83 <translation>Buscando...</translation>
86 <source>Show %1 More</source>
87 <translation>Mostrar %1 máis</translation>
90 <source>No videos</source>
91 <translation>Non hai vídeos</translation>
94 <source>No more videos</source>
95 <translation>Non hai máis vídeos</translation>
99 <name>LoadingWidget</name>
101 <source>Error</source>
102 <translation>Erro</translation>
106 <name>MainWindow</name>
108 <source>&Back</source>
109 <translation type="obsolete">&Atrás</translation>
112 <source>Alt+Left</source>
113 <translation type="obsolete">Alt+Left</translation>
116 <source>Go to the previous view</source>
117 <translation type="obsolete">Ir para a vista anterior</translation>
120 <source>&Stop</source>
121 <translation>&Deter</translation>
124 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
125 <translation>Deter a reprodución e volver á vista de busca</translation>
129 <translation type="obsolete">Esc</translation>
132 <source>S&kip</source>
133 <translation>&Saltar</translation>
136 <source>Skip to the next video</source>
137 <translation>Saltar ao seguinte vídeo</translation>
140 <source>Ctrl+Right</source>
141 <translation type="obsolete">Ctrl+Right</translation>
144 <source>&Pause</source>
145 <translation>&Pausar</translation>
148 <source>Pause playback</source>
149 <translation>Pausar a reprodución</translation>
152 <source>Space</source>
153 <translation type="obsolete">Barra de espaço</translation>
156 <source>&Full Screen</source>
157 <translation>&Pantalla completa</translation>
160 <source>Go full screen</source>
161 <translation>Ir á pantalla completa</translation>
164 <source>Alt+Return</source>
165 <translation type="obsolete">Alt+Enter</translation>
168 <source>&YouTube</source>
169 <translation type="obsolete">&YouTube</translation>
172 <source>Open the YouTube video page</source>
173 <translation type="obsolete">Abrir a páxina do vídeo en YouTube</translation>
176 <source>Ctrl+Y</source>
177 <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
180 <source>&Remove</source>
181 <translation>&Eliminar</translation>
184 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
185 <translation>Eliminar os videos seleccionados da lista de reprodución</translation>
188 <source>Move &Up</source>
189 <translation>Mover cara &arriba</translation>
192 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
193 <translation>Mover cara arriba os vídeos selecionados na lista de reprodución</translation>
196 <source>Ctrl+Up</source>
197 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
200 <source>Move &Down</source>
201 <translation>Mover cara a&baixo</translation>
204 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
205 <translation>Mover cara abaixo os vídeos selecionados na lista de reprodución</translation>
208 <source>Ctrl+Down</source>
209 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
212 <source>&Quit</source>
213 <translation>&Saír</translation>
216 <source>Ctrl+Q</source>
217 <translation>Ctrl+Q</translation>
221 <translation>Deica logo</translation>
224 <source>&Website</source>
225 <translation>Sitio &web</translation>
228 <source>Minitube on the Web</source>
229 <translation type="obsolete">Minitube na Web</translation>
232 <source>%1 on the Web</source>
233 <translation>%1 na web</translation>
236 <source>&Donate via PayPal</source>
237 <translation type="obsolete">&Doar ao través de PayPal</translation>
240 <source>Please support the continued development of %1</source>
241 <translation>Por favor apoie o desenvolvemento continuo de %1</translation>
244 <source>&About</source>
245 <translation>&Acerca de</translation>
248 <source>Info about %1</source>
249 <translation>Información acerca de %1</translation>
252 <source>&Search</source>
253 <translation type="obsolete">&Pesquisar</translation>
256 <source>&Application</source>
257 <translation>&Aplicativo</translation>
260 <source>&Playlist</source>
261 <translation>&Lista de reprodución</translation>
264 <source>&Video</source>
265 <translation>&Vídeo</translation>
268 <source>&Help</source>
269 <translation>A&xuda</translation>
272 <source>Opening %1</source>
273 <translation>Abrindo %1</translation>
276 <source>&Play</source>
277 <translation>&Reproducir</translation>
280 <source>Resume playback</source>
281 <translation>Continuar a reprodución</translation>
284 <source>Exit &Full Screen</source>
285 <translation>Saír de &pantalla completa</translation>
288 <source>&Compact mode</source>
289 <translation>Modo &compacto</translation>
292 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
293 <translation>Agochar a lista de reprodución e a barra de tarefas</translation>
296 <source>Fatal error: %1</source>
297 <translation>Erro fatal: %1</translation>
300 <source>Error: %1</source>
301 <translation>Erro: %1</translation>
304 <source>Ctrl+M</source>
305 <translation>Ctrl+M</translation>
308 <source>Volume at %1%</source>
309 <translation>Volume ao %1%</translation>
312 <source>Volume is muted</source>
313 <translation>O volume está silenciado</translation>
316 <source>Volume is unmuted</source>
317 <translation>O volume non está silenciado</translation>
320 <source>Search</source>
321 <translation>Buscar</translation>
324 <source>Mute volume</source>
325 <translation>Silenciar o volume</translation>
328 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
329 <translation>Prema %1 para aumentar o volume, %2 para diminuilo</translation>
332 <source>Remaining time: %1</source>
333 <translation>Tempo restante: %1</translation>
336 <source>High Definition video is enabled</source>
337 <translation type="obsolete">O vídeo en alta definición está activado</translation>
340 <source>High Definition video is not enabled</source>
341 <translation type="obsolete">O vídeo en alta definición non está activado</translation>
344 <source>The current video is in High Definition</source>
345 <translation type="obsolete">O vídeo actual é de alta definición</translation>
348 <source>The current video is not in High Definition</source>
349 <translation type="obsolete">O vídeo actual non é de alta definición</translation>
352 <source>&Clear recent keywords</source>
353 <translation>Limpar palabras &clave recentes</translation>
356 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
360 <source>Your privacy is now safe</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
364 <source>Open the &YouTube page</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
368 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
372 <source>Copy the YouTube &link</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
376 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
380 <source>Copy the video stream &URL</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
384 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
388 <source>Make a &donation</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
392 <source>Maximum video definition set to %1</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
397 <name>MediaView</name>
399 <source>Most relevant</source>
400 <translation>Máis destacados</translation>
403 <source>Most recent</source>
404 <translation>Máis recentes</translation>
407 <source>Most viewed</source>
408 <translation>Máis vistos</translation>
411 <source>You're watching "%1"</source>
412 <translation>Está a ver "%1"</translation>
415 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
419 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
423 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
428 <name>NetworkAccess</name>
430 <source>Network error: %1</source>
431 <translation>Erro na rede: %1</translation>
435 <name>PrettyItemDelegate</name>
437 <source>%1 views</source>
438 <translation>%1 visualizacións</translation>
442 <name>SearchLineEdit</name>
444 <source>Search</source>
445 <translation>Buscar</translation>
449 <name>SearchView</name>
451 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
452 <translation>Benvindo ao <a href='%1'>%2</a>,</translation>
455 <source>Enter a keyword to start watching videos.</source>
456 <translation>Escriba unha palabra clave para comezar a ver os vídeos.</translation>
459 <source>Watch</source>
460 <translation>Ver</translation>
463 <source>Recent keywords</source>
464 <translation>Palabra clave recente</translation>
467 <source>A new version of %1 is available. Please <a href='%2'>update to version %3</a></source>
468 <translation>Está dispoñible unha nova versión de %1. Por favor, <a href='%2'>actualice cara a versión %3</a></translation>
471 <source>Make yourself comfortable</source>
472 <translation>Síntase cómodo</translation>
476 <name>SettingsView</name>
478 <source>Preferences</source>
479 <translation type="obsolete">Preferencias</translation>
482 <source>&Video options</source>
483 <translation type="obsolete">Opções de &vídeo</translation>
486 <source>Use high quality video when available</source>
487 <translation type="obsolete">Utilizar vídeo de alta qualidade quando estiver disponível</translation>
490 <source>&Saved recent keywords</source>
491 <translation type="obsolete">Palavras-chave &salvas recentemente</translation>
494 <source>&Clear recent keywords</source>
495 <translation type="obsolete">Palavras-chave &limpas recentemente</translation>
498 <source>&Close</source>
499 <translation type="obsolete">&Fechar</translation>
505 <source>Network error: %1 for %2</source>
506 <translation>Erro na rede: %1 por %2</translation>