]> git.sur5r.net Git - minitube/blob - locale/nl.ts
efd2de18c8f3b7cea35e2bce28cace2b45fab62e
[minitube] / locale / nl.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nl" version="2.1">
2 <context>
3     <name>AboutView</name>
4     <message>
5         <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
6         <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
7         <translation>Er is leven buiten de browser!</translation>
8     </message>
9     <message>
10         <location filename="src/aboutview.cpp" line="59"/>
11         <source>Version %1</source>
12         <translation>Versie %1</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <location filename="src/aboutview.cpp" line="64"/>
16         <source>Licensed to: %1</source>
17         <translation>Gelicenseerd aan: %1</translation>
18     </message>
19     <message>
20         <location filename="src/aboutview.cpp" line="68"/>
21         <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
22         <translation>%1 is gratis software, maar de ontwikkeling ervan vergt kostbare tijd.</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
26         <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
27         <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Doneer&lt;/a&gt; om bij te dragen aan de verdere ontwikkeling van %2.</translation>
28     </message>
29     <message>
30         <location filename="src/aboutview.cpp" line="73"/>
31         <source>You may want to try my other apps as well:</source>
32         <translation>Misschien wilt u ook mijn andere apps proberen:</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <location filename="src/aboutview.cpp" line="76"/>
36         <source>%1, a YouTube music player</source>
37         <translation>%1, een YouTube-muziekspeler</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
41         <source>%1, a music player</source>
42         <translation>%1, een muziekspeler</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="src/aboutview.cpp" line="86"/>
46         <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
47         <translation>Vertaal %1 naar uw moedertaal met behulp van %2</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="src/aboutview.cpp" line="91"/>
51         <source>Icon designed by %1.</source>
52         <translation>Pictogram ontworpen door %1.</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="src/aboutview.cpp" line="95"/>
56         <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
57         <translation>Uitgebracht onder de &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="src/aboutview.cpp" line="110"/>
61         <source>&amp;Close</source>
62         <translation>&amp;Sluiten</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="src/aboutview.h" line="40"/>
66         <source>About</source>
67         <translation>Over</translation>
68     </message>
69 </context>
70 <context>
71     <name>ActivationDialog</name>
72     <message>
73         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
74         <source>Enter your License Details</source>
75         <translation>Vul uw licentie-details in</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
79         <source>&amp;Email:</source>
80         <translation>&amp;E-mailadres:</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
84         <source>&amp;Code:</source>
85         <translation>&amp;Code:</translation>
86     </message>
87 </context>
88 <context>
89     <name>ActivationView</name>
90     <message>
91         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
92         <source>Please license %1</source>
93         <translation>Alstublieft, Licenceer  %1</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
97         <source>This demo has expired.</source>
98         <translation>Deze demo is verlopen.</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
102         <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
103         <oldsource>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</oldsource>
104         <translation>De volledige versie stelt u in staat om video&apos;s te bekijken zonder onderbrekingen.</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
108         <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
109         <translation>Zonder een licentie zal deze applicatie vervallen in %1 dagen.</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
113         <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
114         <translation>Door dit produkt te kopen beloon je mij voor het harde werk dat ik geïnvesteerd heb in het maken van %1.</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
118         <source>Use Demo</source>
119         <translation>Gebruik de demo</translation>
120     </message>
121     <message>
122         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
123         <source>Enter License</source>
124         <translation>Vul licentie in</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
128         <source>Buy License</source>
129         <translation>Koop licentie</translation>
130     </message>
131 </context>
132 <context>
133     <name>ChannelAggregator</name>
134     <message>
135         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="183"/>
136         <source>By %1</source>
137         <translation>D.m.v. %1</translation>
138     </message>
139     <message numerus="yes">
140         <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="185"/>
141         <source>You have %n new video(s)</source>
142         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
143     </message>
144 </context>
145 <context>
146     <name>ChannelItemDelegate</name>
147     <message>
148         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="67"/>
149         <source>All Videos</source>
150         <translation>Alle video&apos;s</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="85"/>
154         <source>Unwatched Videos</source>
155         <translation>Niet-bekeken video&apos;s</translation>
156     </message>
157 </context>
158 <context>
159     <name>ChannelView</name>
160     <message>
161         <location filename="src/channelview.cpp" line="151"/>
162         <source>Mark all as watched</source>
163         <translation>Markeer alles als bekeken</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <location filename="src/channelview.cpp" line="159"/>
167         <source>Show Updated</source>
168         <translation>Toon bijgewerkte</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <location filename="src/channelview.cpp" line="103"/>
172         <source>Name</source>
173         <translation>Naam</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <location filename="src/channelview.cpp" line="110"/>
177         <source>Last Updated</source>
178         <translation>Laatst bijgewerkt</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <location filename="src/channelview.cpp" line="117"/>
182         <source>Last Added</source>
183         <translation>Laatst toegevoegd</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <location filename="src/channelview.cpp" line="124"/>
187         <source>Last Watched</source>
188         <translation>Laatst bekeken</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <location filename="src/channelview.cpp" line="131"/>
192         <source>Most Watched</source>
193         <translation>Vaakst bekeken</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <location filename="src/channelview.cpp" line="139"/>
197         <source>Sort by</source>
198         <translation>Sorteer op</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <location filename="src/channelview.cpp" line="222"/>
202         <source>All Videos</source>
203         <translation>Alle video&apos;s</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <location filename="src/channelview.cpp" line="226"/>
207         <source>Unwatched Videos</source>
208         <translation>Niet-bekeken video&apos;s</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <location filename="src/channelview.cpp" line="244"/>
212         <source>Mark as Watched</source>
213         <translation>Markeren als bekeken</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="src/channelview.cpp" line="257"/>
217         <source>Unsubscribe</source>
218         <translation>Abonnement opzeggen</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <location filename="src/channelview.cpp" line="270"/>
222         <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
223         <translation>Er zijn op dit moment geen bijgewerkte abonnementen.</translation>
224     </message>
225     <message>
226         <location filename="src/channelview.cpp" line="272"/>
227         <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
228         <translation>U heeft geen abonnementen. Gebruik het ster-symbool om te abonneren op kanalen.</translation>
229     </message>
230 </context>
231 <context>
232     <name>ClearButton</name>
233     <message>
234         <location filename="src/exlineedit.cpp" line="6"/>
235         <source>Clear</source>
236         <translation>Wis</translation>
237     </message>
238 </context>
239 <context>
240     <name>DataUtils</name>
241     <message>
242         <location filename="src/datautils.cpp" line="88"/>
243         <source>Just now</source>
244         <translation>Zojuist</translation>
245     </message>
246     <message numerus="yes">
247         <location filename="src/datautils.cpp" line="90"/>
248         <source>%n minute(s) ago</source>
249         <translation><numerusform>%n minuten geleden</numerusform><numerusform>%n minuten geleden</numerusform></translation>
250     </message>
251     <message numerus="yes">
252         <location filename="src/datautils.cpp" line="92"/>
253         <source>%n hour(s) ago</source>
254         <translation><numerusform>%n uur geleden</numerusform><numerusform>%n uur geleden</numerusform></translation>
255     </message>
256     <message numerus="yes">
257         <location filename="src/datautils.cpp" line="94"/>
258         <source>%n day(s) ago</source>
259         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
260     </message>
261     <message numerus="yes">
262         <location filename="src/datautils.cpp" line="96"/>
263         <source>%n weeks(s) ago</source>
264         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
265     </message>
266     <message numerus="yes">
267         <location filename="src/datautils.cpp" line="98"/>
268         <source>%n month(s) ago</source>
269         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
270     </message>
271 </context>
272 <context>
273     <name>DownloadItem</name>
274     <message>
275         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
276         <source>bytes</source>
277         <translation>bytes</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
281         <source>KB</source>
282         <translation>KB</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
286         <source>MB</source>
287         <translation>MB</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
291         <source>bytes/sec</source>
292         <translation>bytes/sec</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
296         <source>KB/sec</source>
297         <translation>KB/sec</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
301         <source>MB/sec</source>
302         <translation>MB/sec</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
306         <source>seconds</source>
307         <translation>seconden</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
311         <source>minutes</source>
312         <translation>minuten</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
316         <source>%4 %5 remaining</source>
317         <translation>%4 %5 resterend</translation>
318     </message>
319 </context>
320 <context>
321     <name>DownloadManager</name>
322     <message>
323         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
324         <source>This is just the demo version of %1.</source>
325         <translation>Dit is slechts de demoversie van %1.</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="79"/>
329         <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
330         <translation>Het kan alleen maar videos downloaden korter dan %1 minuten zodat u de downloadfunctionaliteit kunt testen.</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="85"/>
334         <source>Continue</source>
335         <translation>Ga door</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="86"/>
339         <source>Get the full version</source>
340         <translation>Verkrijg de volledige versie</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="157"/>
344         <source>%1 downloaded in %2</source>
345         <translation>%1 gedownload in %2</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="160"/>
349         <source>Download finished</source>
350         <translation>Download greed</translation>
351     </message>
352     <message numerus="yes">
353         <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="165"/>
354         <source>%n Download(s)</source>
355         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
356     </message>
357 </context>
358 <context>
359     <name>DownloadSettings</name>
360     <message>
361         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="36"/>
362         <source>Change location...</source>
363         <translation>Verander locatie...</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="69"/>
367         <source>Choose the download location</source>
368         <translation>Kies de downloadlocatie</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
372         <source>Download location changed.</source>
373         <translation>Downloadlocatie aangepast.</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="83"/>
377         <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
378         <translation>Huidige downloads zullen in de vorige locatie worden geplaatst.</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="94"/>
382         <source>Downloading to: %1</source>
383         <translation>Downloaden naar:%1</translation>
384     </message>
385 </context>
386 <context>
387     <name>DownloadView</name>
388     <message>
389         <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
390         <location filename="src/downloadview.h" line="45"/>
391         <source>Downloads</source>
392         <translation>Downloads</translation>
393     </message>
394 </context>
395 <context>
396     <name>DownloadWidget</name>
397     <message>
398         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
399         <source>Downloading update...</source>
400         <translation>Bezig met downloaden van update...</translation>
401     </message>
402 </context>
403 <context>
404     <name>Extra</name>
405     <message>
406         <location filename="local/src/extra.cpp" line="251"/>
407         <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
408         <translation type="unfinished"/>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="local/src/extra.cpp" line="252"/>
412         <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
413         <translation type="unfinished"/>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="local/src/extra.cpp" line="253"/>
417         <source>Quit</source>
418         <translation>Stoppen</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="local/src/extra.cpp" line="254"/>
422         <source>Reinstall</source>
423         <translation>Herinstalleren</translation>
424     </message>
425 </context>
426 <context>
427     <name>GlobalShortcuts</name>
428     <message>
429         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
430         <source>Play</source>
431         <translation>Speel af</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
435         <source>Pause</source>
436         <translation>Pauzeer</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
440         <source>Play/Pause</source>
441         <translation>Speel af/Pauzeer</translation>
442     </message>
443     <message>
444         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
445         <source>Stop</source>
446         <translation>Stop</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
450         <source>Stop playing after current track</source>
451         <translation>Stop afspelen na huidig nummer</translation>
452     </message>
453     <message>
454         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
455         <source>Next track</source>
456         <translation>Volgend nummer</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
460         <source>Previous track</source>
461         <translation>Vorig nummer</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
465         <source>Increase volume</source>
466         <translation>Verhoog volume</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
470         <source>Decrease volume</source>
471         <translation>Verlaag volume</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
475         <source>Mute</source>
476         <translation>Demp</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
480         <source>Seek forward</source>
481         <translation>Spoel naar voren</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
485         <source>Seek backward</source>
486         <translation>Spoel naar achteren</translation>
487     </message>
488 </context>
489 <context>
490     <name>HomeView</name>
491     <message>
492         <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
493         <source>Search</source>
494         <translation>Zoek</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
498         <source>Find videos and channels by keyword</source>
499         <translation>Vind video&apos;s en kanalen d.m.v. sleutelwoord</translation>
500     </message>
501     <message>
502         <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
503         <source>Browse</source>
504         <translation>Blader</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
508         <source>Browse videos by category</source>
509         <translation>Blader video&apos;s d.m.v. categorie</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
513         <source>Subscriptions</source>
514         <translation>Abonnementen</translation>
515     </message>
516     <message>
517         <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
518         <source>Channel subscriptions</source>
519         <translation>Kanaal-abonnementen</translation>
520     </message>
521     <message>
522         <location filename="src/homeview.h" line="44"/>
523         <source>Make yourself comfortable</source>
524         <translation>Maak het u zelf gemakkelijk</translation>
525     </message>
526 </context>
527 <context>
528     <name>LoadingWidget</name>
529     <message>
530         <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="125"/>
531         <source>Error</source>
532         <translation>Fout</translation>
533     </message>
534 </context>
535 <context>
536     <name>MainWindow</name>
537     <message>
538         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
539         <source>&amp;Stop</source>
540         <translation>&amp;Stop</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
544         <source>Stop playback and go back to the search view</source>
545         <translation>Stop het afspelen en keer terug naar het zoekvenster</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="307"/>
549         <source>S&amp;kip</source>
550         <translation>&amp;Sla over</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="308"/>
554         <source>Skip to the next video</source>
555         <translation>Spoel door naar de volgende vieo</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1134"/>
559         <source>&amp;Pause</source>
560         <translation>&amp;Pauzeer</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1135"/>
564         <source>Pause playback</source>
565         <translation>Pauzeer afspelen</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="321"/>
569         <source>&amp;Full Screen</source>
570         <translation>&amp;Volledig scherm</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="322"/>
574         <source>Go full screen</source>
575         <translation>Schakel over naar Volledig scherm</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="336"/>
579         <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
580         <translation>Verberg de afspeellijst en de werkbalk</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="349"/>
584         <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
585         <translation>Ga naar de YouTube-videopagina en pauzeer het afspelen</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
589         <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
590         <translation>Kopieer de huidige YouTube-link naar het klembord</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="363"/>
594         <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
595         <translation>Kopieer de huidige videostream-URL naar het klembord</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="370"/>
599         <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
600         <translation>Vind gerelateerde videofragmenten, hopelijk in de juiste volgorde</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="376"/>
604         <source>&amp;Remove</source>
605         <translation>&amp;Verwijder</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
609         <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
610         <translation>Verwijder de geselecteerde video&apos;s uit de afspeellijst</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
614         <source>Move &amp;Up</source>
615         <translation>Verplaats &amp;omhoog</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
619         <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
620         <translation>Verplaats de geselecteerde video&apos;s in de afspeellijst naar boven</translation>
621     </message>
622     <message>
623         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="390"/>
624         <source>Move &amp;Down</source>
625         <translation>Verplaats &amp;omlaag</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
629         <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
630         <translation>Verplaats de geselecteerde video&apos;s in de afspeelijst naar beneden</translation>
631     </message>
632     <message>
633         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="402"/>
634         <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
635         <translation>Wis de zoek geschiedenis. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.</translation>
636     </message>
637     <message>
638         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
639         <source>&amp;Quit</source>
640         <translation>&amp;Sluit af</translation>
641     </message>
642     <message>
643         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="410"/>
644         <source>Bye</source>
645         <translation>Tot ziens</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="414"/>
649         <source>&amp;Website</source>
650         <translation>&amp;Website</translation>
651     </message>
652     <message>
653         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="416"/>
654         <source>%1 on the Web</source>
655         <translation>%1 op het internet</translation>
656     </message>
657     <message>
658         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="422"/>
659         <source>Please support the continued development of %1</source>
660         <translation>Ondersteun alstublieft de ontwikkeling van %1</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="427"/>
664         <source>&amp;About</source>
665         <translation>&amp;Over</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="429"/>
669         <source>Info about %1</source>
670         <translation>Informatie over %1</translation>
671     </message>
672     <message>
673         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="437"/>
674         <source>Search</source>
675         <translation>Zoek</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="456"/>
679         <source>Mute volume</source>
680         <translation>Demp volume</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="490"/>
684         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1609"/>
685         <source>&amp;Downloads</source>
686         <translation>&amp;Downloads</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="491"/>
690         <source>Show details about video downloads</source>
691         <translation>Geef details weer van videodownloads</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="499"/>
695         <source>&amp;Download</source>
696         <translation>&amp;Download</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="500"/>
700         <source>Download the current video</source>
701         <translation>Download de huidige video</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="510"/>
705         <source>Take &amp;Snapshot</source>
706         <translation>Screenshot &amp;nemen</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="517"/>
710         <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
711         <translation>&amp;Abonneer op kanaal</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="525"/>
715         <source>Share the current video using %1</source>
716         <translation>Deel de huidige video door middel van %1</translation>
717     </message>
718     <message>
719         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="545"/>
720         <source>&amp;Email</source>
721         <translation>&amp;E-mail</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
725         <source>Email</source>
726         <translation>E-mail</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="551"/>
730         <source>&amp;Close</source>
731         <translation>&amp;Sluit</translation>
732     </message>
733     <message>
734         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
735         <source>&amp;Float on Top</source>
736         <translation>&amp;Zweef erboven</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="566"/>
740         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
741         <translation type="unfinished"/>
742     </message>
743     <message>
744         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="571"/>
745         <source>&amp;Stop After This Video</source>
746         <translation>&amp;Stop na deze video</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="578"/>
750         <source>&amp;Report an Issue...</source>
751         <translation>&amp;Rapporteer een Probleem...</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="582"/>
755         <source>&amp;Refine Search...</source>
756         <translation>&amp;Verfijn Zoekopdracht...</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="594"/>
760         <source>More...</source>
761         <translation>Meer...</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="597"/>
765         <source>&amp;Related Videos</source>
766         <translation>&amp;Gerelateerde video&apos;s</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="599"/>
770         <source>Watch videos related to the current one</source>
771         <translation>Bekijk video&apos;s gerelateerd aan de huidige</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
775         <source>Open in &amp;Browser...</source>
776         <translation>Open in &amp;browser...</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="612"/>
780         <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
781         <translation>Vindt u %1 te &amp;gek? Waardeer het!</translation>
782     </message>
783     <message>
784         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="633"/>
785         <source>&amp;Application</source>
786         <translation>&amp;Programma</translation>
787     </message>
788     <message>
789         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="618"/>
790         <source>Buy %1...</source>
791         <translation>Koop %1...</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="647"/>
795         <source>&amp;Playback</source>
796         <translation>&amp;Afspeelopties</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="661"/>
800         <source>&amp;Playlist</source>
801         <translation>&amp;Afspeellijst</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="670"/>
805         <source>&amp;Video</source>
806         <translation>&amp;Video</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="686"/>
810         <source>&amp;View</source>
811         <translation>&amp;Weergave</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="695"/>
815         <source>&amp;Share</source>
816         <translation>&amp;Deel</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="709"/>
820         <source>&amp;Help</source>
821         <translation>&amp;Help</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="751"/>
825         <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
826         <translation>Druk op %1 om het volume te verhogen, op %2 om het te verlagen</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1021"/>
830         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
831         <source>Opening %1</source>
832         <translation>Bezig met openen van %1</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1080"/>
836         <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
837         <translation>Wilt u %1 afsluiten terwijl er een download bezig is?</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1081"/>
841         <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
842         <translation>Als u nu %1 afsluit, zal de download worden beëindigd.</translation>
843     </message>
844     <message>
845         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1086"/>
846         <source>Close and cancel download</source>
847         <translation>Sluit en annuleer het downloaden</translation>
848     </message>
849     <message>
850         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1087"/>
851         <source>Wait for download to finish</source>
852         <translation>Wacht tot het downloaden is voltooid</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1158"/>
856         <source>&amp;Loading...</source>
857         <translation type="unfinished"/>
858     </message>
859     <message>
860         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1264"/>
861         <source>Leave &amp;Full Screen</source>
862         <translation>Verlaat &amp;volledig scherm</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1718"/>
866         <source>%1 version %2 is now available.</source>
867         <translation>%1 versie %2 nu beschikbaar.</translation>
868     </message>
869     <message>
870         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1722"/>
871         <source>Remind me later</source>
872         <translation>Herinner mij later</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1723"/>
876         <source>Update</source>
877         <translation>Werk bij</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1127"/>
881         <source>Error: %1</source>
882         <translation>Fout: %1</translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="300"/>
886         <source>P&amp;revious</source>
887         <translation>V&amp;orige</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="301"/>
891         <source>Go back to the previous track</source>
892         <translation>Ga terug naar het vorige nummer</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="335"/>
896         <source>&amp;Compact Mode</source>
897         <translation>&amp;Compacte modus</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
901         <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
902         <translation>Open de &amp;Youtube-pagina</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="355"/>
906         <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
907         <translation>Kopieer de YouTube-&amp;link</translation>
908     </message>
909     <message>
910         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="362"/>
911         <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
912         <translation>Kopieer de videostream-&amp;URL</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="369"/>
916         <source>Find Video &amp;Parts</source>
917         <translation>Vind video&amp;fragmenten</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
921         <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
922         <translation>&amp;Wis recente zoekopdrachten</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="421"/>
926         <source>Make a &amp;Donation</source>
927         <translation>Geef een &amp;donatie</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="483"/>
931         <source>&amp;Manually Start Playing</source>
932         <translation>&amp;Speel handmatig af</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="484"/>
936         <source>Manually start playing videos</source>
937         <translation>Speel handmatig video&apos;s af</translation>
938     </message>
939     <message>
940         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="847"/>
941         <source>Choose your content location</source>
942         <translation>Kies uw inhoudslocatie</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="314"/>
946         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1142"/>
947         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1150"/>
948         <source>&amp;Play</source>
949         <translation>&amp;Speel af</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="315"/>
953         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1143"/>
954         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1151"/>
955         <source>Resume playback</source>
956         <translation>Hervat afspelen</translation>
957     </message>
958     <message>
959         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1437"/>
960         <source>Remaining time: %1</source>
961         <translation>Resterende tijd: %1</translation>
962     </message>
963     <message>
964         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1528"/>
965         <source>Volume at %1%</source>
966         <translation>Volume op %1%</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1534"/>
970         <source>Volume is muted</source>
971         <translation>Volume is gedempt</translation>
972     </message>
973     <message>
974         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1537"/>
975         <source>Volume is unmuted</source>
976         <translation>Volume is niet gedempt</translation>
977     </message>
978     <message>
979         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1548"/>
980         <source>Maximum video definition set to %1</source>
981         <translation>Maximale videokwaliteit staat op %1</translation>
982     </message>
983     <message>
984         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1595"/>
985         <source>Your privacy is now safe</source>
986         <translation>Uw privacy is nu gewaarborgd</translation>
987     </message>
988     <message>
989         <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1610"/>
990         <source>Downloads complete</source>
991         <translation>Downloads afgerond</translation>
992     </message>
993 </context>
994 <context>
995     <name>MediaView</name>
996     <message>
997         <location filename="src/mediaview.cpp" line="702"/>
998         <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
999         <translation>U kunt nu uw YouTube-link kopieren naar een ander programma</translation>
1000     </message>
1001     <message>
1002         <location filename="src/mediaview.cpp" line="710"/>
1003         <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
1004         <translation>U kunt nu uw videostream-URL kopieren naar een ander programma</translation>
1005     </message>
1006     <message>
1007         <location filename="src/mediaview.cpp" line="711"/>
1008         <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
1009         <translation>De link zal maar een beperkte tijd geldig zijn.</translation>
1010     </message>
1011     <message>
1012         <location filename="src/mediaview.cpp" line="800"/>
1013         <source>This is just the demo version of %1.</source>
1014         <translation>Dit is slechts de demoversie van %1.</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <location filename="src/mediaview.cpp" line="801"/>
1018         <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
1019         <translation>Het biedt de mogelijkheid de applicatie te testen en te beoordelen.</translation>
1020     </message>
1021     <message>
1022         <location filename="src/mediaview.cpp" line="833"/>
1023         <source>Continue</source>
1024         <translation>Ga door</translation>
1025     </message>
1026     <message>
1027         <location filename="src/mediaview.cpp" line="988"/>
1028         <source>of</source>
1029         <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
1030         <translation>van</translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1001"/>
1034         <source>part</source>
1035         <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
1036         <translation>fragment</translation>
1037     </message>
1038     <message>
1039         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1003"/>
1040         <source>episode</source>
1041         <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
1042         <translation>aflevering</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1096"/>
1046         <source>Sent from %1</source>
1047         <translation>Verstuurd vanaf %1</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1128"/>
1051         <source>Unsubscribe from %1</source>
1052         <translation>Zeg abonnement op van %1</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1132"/>
1056         <source>Subscribe to %1</source>
1057         <translation>Abonneer op %1</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1166"/>
1061         <source>Unsubscribed from %1</source>
1062         <translation type="unfinished"/>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="src/mediaview.cpp" line="1169"/>
1066         <source>Subscribed to %1</source>
1067         <translation type="unfinished"/>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="src/mediaview.cpp" line="808"/>
1071         <source>Get the full version</source>
1072         <translation>Verkrijg de volledige versie</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="src/mediaview.cpp" line="847"/>
1076         <source>Downloading %1</source>
1077         <translation>Bezig met downloaden van %1</translation>
1078     </message>
1079 </context>
1080 <context>
1081     <name>MessageWidget</name>
1082     <message>
1083         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
1084         <source>A new version of %1 is available!</source>
1085         <translation>Een nieuwe versie van %1 is beschikbaar!</translation>
1086     </message>
1087     <message>
1088         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
1089         <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1090         <translation>%1 %2 is nu beschikbaar. U heeft %3.</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1094         <source>Would you like to download it now?</source>
1095         <translation>Wilt u deze nu downloaden?</translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1099         <source>Skip This Version</source>
1100         <translation>Sla deze versie over</translation>
1101     </message>
1102     <message>
1103         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1104         <source>Remind Me Later</source>
1105         <translation>Herinner me later</translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1109         <source>Install Update</source>
1110         <translation>Installeer update</translation>
1111     </message>
1112 </context>
1113 <context>
1114     <name>PasteLineEdit</name>
1115     <message>
1116         <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1117         <source>Paste</source>
1118         <translation>Plakken</translation>
1119     </message>
1120 </context>
1121 <context>
1122     <name>PlaylistItemDelegate</name>
1123     <message>
1124         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="209"/>
1125         <source>%1 views</source>
1126         <translation>%1 bekeken</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="309"/>
1130         <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1131         <translation>%1 van %2 (%3) — %4</translation>
1132     </message>
1133     <message>
1134         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="316"/>
1135         <source>Preparing</source>
1136         <translation>Aan het voorbereiden</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
1140         <source>Failed</source>
1141         <translation>Mislukt</translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
1145         <source>Completed</source>
1146         <translation>Voltooid</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
1150         <source>Stopped</source>
1151         <translation>Gestopt</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="358"/>
1155         <source>Stop downloading</source>
1156         <translation>Stop het downloaden</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="368"/>
1160         <source>Show in %1</source>
1161         <translation>Toon in %1</translation>
1162     </message>
1163     <message>
1164         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
1165         <source>Open parent folder</source>
1166         <translation>Open oudermap</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="379"/>
1170         <source>Restart downloading</source>
1171         <translation>Herstart het downloaden</translation>
1172     </message>
1173 </context>
1174 <context>
1175     <name>PlaylistModel</name>
1176     <message>
1177         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="70"/>
1178         <source>Searching...</source>
1179         <translation>Bezig met zoeken...</translation>
1180     </message>
1181     <message>
1182         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="71"/>
1183         <source>Show %1 More</source>
1184         <translation>Toon %1 meer</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1188         <source>No videos</source>
1189         <translation>Geen video&apos;s</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1193         <source>No more videos</source>
1194         <translation>Geen video&apos;s meer</translation>
1195     </message>
1196 </context>
1197 <context>
1198     <name>RefineSearchWidget</name>
1199     <message>
1200         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="49"/>
1201         <source>Sort by</source>
1202         <translation>Sorteer op</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="53"/>
1206         <source>Relevance</source>
1207         <translation>Relevantie</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="54"/>
1211         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="69"/>
1212         <source>Date</source>
1213         <translation>Datum</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1217         <source>View Count</source>
1218         <translation>Weergaven</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1222         <source>Rating</source>
1223         <translation>Waardering</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
1227         <source>Anytime</source>
1228         <translation>Elke Periode</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="74"/>
1232         <source>Today</source>
1233         <translation>Vandaag</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="75"/>
1237         <source>7 Days</source>
1238         <translation>7 Dagen</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1242         <source>30 Days</source>
1243         <translation>30 Dagen</translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="89"/>
1247         <source>Duration</source>
1248         <translation>Duur</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1252         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="119"/>
1253         <source>All</source>
1254         <translation>Alles</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="94"/>
1258         <source>Short</source>
1259         <translation>Kort</translation>
1260     </message>
1261     <message>
1262         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="95"/>
1263         <source>Medium</source>
1264         <translation>Gemiddeld</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="96"/>
1268         <source>Long</source>
1269         <translation>Lang</translation>
1270     </message>
1271     <message>
1272         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1273         <source>Less than 4 minutes</source>
1274         <translation>Minder dan 4 minuten</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1278         <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1279         <translation>Tussen 4 en 20 minuten</translation>
1280     </message>
1281     <message>
1282         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="101"/>
1283         <source>Longer than 20 minutes</source>
1284         <translation>Langer dan 20 minuten</translation>
1285     </message>
1286     <message>
1287         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="115"/>
1288         <source>Quality</source>
1289         <translation>Kwaliteit</translation>
1290     </message>
1291     <message>
1292         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1293         <source>High Definition</source>
1294         <translation>HD Resolutie </translation>
1295     </message>
1296     <message>
1297         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="123"/>
1298         <source>720p or higher</source>
1299         <translation>720p of hover</translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="136"/>
1303         <source>Done</source>
1304         <translation>Klaar</translation>
1305     </message>
1306 </context>
1307 <context>
1308     <name>RegionsView</name>
1309     <message>
1310         <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1311         <source>Done</source>
1312         <translation>Klaar</translation>
1313     </message>
1314 </context>
1315 <context>
1316     <name>SearchLineEdit</name>
1317     <message>
1318         <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="55"/>
1319         <source>Search</source>
1320         <translation>Zoek</translation>
1321     </message>
1322 </context>
1323 <context>
1324     <name>SearchView</name>
1325     <message>
1326         <location filename="src/searchview.cpp" line="83"/>
1327         <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1328         <translation>Welkom bij &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331         <location filename="src/searchview.cpp" line="200"/>
1332         <source>Get the full version</source>
1333         <translation>Verkrijg de volledige versie</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <location filename="src/searchview.cpp" line="110"/>
1337         <source>Enter</source>
1338         <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole phrase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
1339         <translation>Typ</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location filename="src/searchview.cpp" line="117"/>
1343         <source>a keyword</source>
1344         <translation>een zoekwoord</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="src/searchview.cpp" line="118"/>
1348         <source>a channel</source>
1349         <translation>een kanaal</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="src/searchview.cpp" line="125"/>
1353         <source>to start watching videos.</source>
1354         <translation>om te beginnen met het bekijken van video&apos;s.</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location filename="src/searchview.cpp" line="156"/>
1358         <source>Watch</source>
1359         <translation>Bekijk</translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
1363         <source>Recent keywords</source>
1364         <translation>Recente zoekwoorden</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="src/searchview.cpp" line="186"/>
1368         <source>Recent channels</source>
1369         <translation>Recente kanalen</translation>
1370     </message>
1371 </context>
1372 <context>
1373     <name>SidebarHeader</name>
1374     <message>
1375         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="38"/>
1376         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="45"/>
1377         <source>&amp;Back</source>
1378         <translation>&amp;Terug</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="76"/>
1382         <source>Forward to %1</source>
1383         <translation>Spoel vooruit naar %1</translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="89"/>
1387         <source>Back to %1</source>
1388         <translation>Spoel terug naar %1</translation>
1389     </message>
1390 </context>
1391 <context>
1392     <name>SidebarWidget</name>
1393     <message>
1394         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1395         <source>Refine Search</source>
1396         <translation>Verfijn Zoekopdracht</translation>
1397     </message>
1398     <message>
1399         <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="167"/>
1400         <source>Did you mean: %1</source>
1401         <translation>Bedoelde je: %1</translation>
1402     </message>
1403 </context>
1404 <context>
1405     <name>SnapshotSettings</name>
1406     <message>
1407         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="47"/>
1408         <source>Change location...</source>
1409         <translation>Verander locatie...</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="64"/>
1413         <source>Snapshot saved to %1</source>
1414         <translation>Screenshot opgeslagen in %1</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location filename="src/snapshotsettings.cpp" line="117"/>
1418         <source>Snapshots location changed.</source>
1419         <translation>Screenshots-locatie veranderd.</translation>
1420     </message>
1421 </context>
1422 <context>
1423     <name>StandardFeedsView</name>
1424     <message>
1425         <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
1426         <source>Most Popular</source>
1427         <translation>Meest populair</translation>
1428     </message>
1429 </context>
1430 <context>
1431     <name>Video</name>
1432     <message>
1433         <location filename="src/video.cpp" line="287"/>
1434         <source>Cannot get video stream for %1</source>
1435         <translation>Kan de videostream niet verkrijgen voor %1</translation>
1436     </message>
1437     <message>
1438         <location filename="src/video.cpp" line="292"/>
1439         <source>Network error: %1 for %2</source>
1440         <translation>Netwerkfout: %1 voor %2</translation>
1441     </message>
1442 </context>
1443 <context>
1444     <name>YTRegions</name>
1445     <message>
1446         <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1447         <source>Algeria</source>
1448         <translation>Algerije</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1452         <source>Argentina</source>
1453         <translation>Argentinië</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1457         <source>Australia</source>
1458         <translation>Australië</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1462         <source>Belgium</source>
1463         <translation>België</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1467         <source>Brazil</source>
1468         <translation>Brazilië</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1472         <source>Canada</source>
1473         <translation>Canada</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1477         <source>Chile</source>
1478         <translation>Chili</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1482         <source>Colombia</source>
1483         <translation>Colombia</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1487         <source>Czech Republic</source>
1488         <translation>Tsjechië</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1492         <source>Egypt</source>
1493         <translation>Egypte</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1497         <source>France</source>
1498         <translation>Frankrijk</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1502         <source>Germany</source>
1503         <translation>Duitsland</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1507         <source>Ghana</source>
1508         <translation>Ghana</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1512         <source>Greece</source>
1513         <translation>Griekenland</translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1517         <source>Hong Kong</source>
1518         <translation>Hong Kong</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1522         <source>Hungary</source>
1523         <translation>Hongarije</translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1527         <source>India</source>
1528         <translation>India</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1532         <source>Indonesia</source>
1533         <translation>Indonesië</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1537         <source>Ireland</source>
1538         <translation>Ierland</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1542         <source>Israel</source>
1543         <translation>Israël</translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1547         <source>Italy</source>
1548         <translation>Italië</translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1552         <source>Japan</source>
1553         <translation>Japan</translation>
1554     </message>
1555     <message>
1556         <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1557         <source>Jordan</source>
1558         <translation>Jordanië</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1562         <source>Kenya</source>
1563         <translation>Kenia</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1567         <source>Malaysia</source>
1568         <translation>Maleisië</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1572         <source>Mexico</source>
1573         <translation>Mexico</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1577         <source>Morocco</source>
1578         <translation>Marokko</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1582         <source>Netherlands</source>
1583         <translation>Nederland</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586         <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1587         <source>New Zealand</source>
1588         <translation>Nieuw-Zeeland</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1592         <source>Nigeria</source>
1593         <translation>Nigeria</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1597         <source>Peru</source>
1598         <translation>Peru</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1602         <source>Philippines</source>
1603         <translation>Filipijnen</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1607         <source>Poland</source>
1608         <translation>Polen</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611         <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1612         <source>Russia</source>
1613         <translation>Rusland</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1617         <source>Saudi Arabia</source>
1618         <translation>Saoedi-Arabië</translation>
1619     </message>
1620     <message>
1621         <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1622         <source>Singapore</source>
1623         <translation>Singapore</translation>
1624     </message>
1625     <message>
1626         <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1627         <source>South Africa</source>
1628         <translation>Zuid-Afrika</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631         <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1632         <source>South Korea</source>
1633         <translation>Zuid-Korea</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1637         <source>Spain</source>
1638         <translation>Spanje</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641         <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1642         <source>Sweden</source>
1643         <translation>Zweden</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646         <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1647         <source>Taiwan</source>
1648         <translation>Taiwan</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1652         <source>Tunisia</source>
1653         <translation>Tunesië</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656         <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1657         <source>Turkey</source>
1658         <translation>Turkije</translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661         <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1662         <source>Uganda</source>
1663         <translation>Oeganda</translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666         <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1667         <source>United Arab Emirates</source>
1668         <translation>Verenigde Emiraten</translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671         <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1672         <source>United Kingdom</source>
1673         <translation>Verenigd Koninkrijk</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1677         <source>Yemen</source>
1678         <translation>Jemen</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681         <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1682         <source>Worldwide</source>
1683         <translation>Wereldwijd</translation>
1684     </message>
1685 </context>
1686 </TS>