1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ro" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <location filename="src/aboutview.cpp" line="32"/>
7 <source>There's life outside the browser!</source>
8 <translation>Există viață dincolo de browser!</translation>
11 <location filename="src/aboutview.cpp" line="33"/>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Versiunea %1</translation>
16 <location filename="src/aboutview.cpp" line="38"/>
17 <source>Licensed to: %1</source>
18 <translation>Licență pentru %1</translation>
21 <location filename="src/aboutview.cpp" line="42"/>
22 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23 <translation>%1 este un program gratuit, dar dezvoltarea acestuia necesită timp prețios.</translation>
26 <location filename="src/aboutview.cpp" line="43"/>
27 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
28 <translation>Vă rugăm să <a href='%1'>donați</a> pentru a ajuta la continuarea dezvoltării %2.</translation>
31 <location filename="src/aboutview.cpp" line="47"/>
32 <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33 <translation>Puteți încerca și celelalte aplicații ale mele:</translation>
36 <location filename="src/aboutview.cpp" line="50"/>
37 <source>%1, a YouTube music player</source>
38 <translation>%1, un player pentru colecția muzicală de pe YouTube</translation>
41 <location filename="src/aboutview.cpp" line="54"/>
42 <source>%1, a music player</source>
43 <translation>%1, un player pentru colecția muzicală proprie</translation>
46 <location filename="src/aboutview.cpp" line="60"/>
47 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48 <translation>Tradu %1 în limba proprie folosind %2</translation>
51 <location filename="src/aboutview.cpp" line="65"/>
52 <source>Icon designed by %1.</source>
53 <translation>Iconița a fost concepută de %1.</translation>
56 <location filename="src/aboutview.cpp" line="69"/>
57 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
58 <translation>Oferit sub <a href='%1'>Licența Publică Generală GNU</a></translation>
61 <location filename="src/aboutview.cpp" line="84"/>
62 <source>&Close</source>
63 <translation>În&chide</translation>
66 <location filename="src/aboutview.h" line="17"/>
67 <source>About</source>
68 <translation>Despre</translation>
71 <location filename="src/aboutview.h" line="19"/>
72 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73 <translation>Tot ce ai vrut să știi despre %1 dar nu ai îndrăznit să întrebi</translation>
77 <name>ActivationDialog</name>
79 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80 <source>Enter your License Details</source>
81 <translation>Introdu detaliile licenței tale</translation>
84 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85 <source>&Email:</source>
86 <translation>&Email:</translation>
89 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90 <source>&Code:</source>
91 <translation>&Cod:</translation>
95 <name>ActivationView</name>
97 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98 <source>Please license %1</source>
99 <translation>Licențiază %1</translation>
102 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
103 <source>This demo has expired.</source>
104 <translation>Versiunea demo a expirat.</translation>
107 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
108 <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
109 <translation type="unfinished"/>
112 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
113 <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
114 <translation>Fără licență, aplicația va expira în %1 zile.</translation>
117 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
118 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
119 <translation>Cumpărând versiunea integrală îmi sprijini efortul depus pentru crearea %1.</translation>
122 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
123 <source>Use Demo</source>
124 <translation>Folosește Demo</translation>
127 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
128 <source>Enter License</source>
129 <translation>Introdu Licența</translation>
132 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
133 <source>Buy License</source>
134 <translation>Cumpără Licență</translation>
138 <name>ClearButton</name>
140 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
141 <source>Clear</source>
142 <translation>Șterge</translation>
146 <name>DownloadItem</name>
148 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="322"/>
149 <source>bytes</source>
150 <translation>bytes</translation>
153 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="325"/>
155 <translation>KB</translation>
158 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="328"/>
160 <translation>MB</translation>
163 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="337"/>
164 <source>bytes/sec</source>
165 <translation>bytes/sec</translation>
168 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="340"/>
169 <source>KB/sec</source>
170 <translation>KB/sec</translation>
173 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="343"/>
174 <source>MB/sec</source>
175 <translation>MB/sec</translation>
178 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="349"/>
179 <source>seconds</source>
180 <translation>secunde</translation>
183 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="352"/>
184 <source>minutes</source>
185 <translation>minute</translation>
188 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="355"/>
189 <source>%4 %5 remaining</source>
190 <translation>%4 %5 rămase</translation>
194 <name>DownloadManager</name>
196 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
197 <source>This is just the demo version of %1.</source>
198 <translation>Aceasta este doar o versiune demo a %1.</translation>
201 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="57"/>
202 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
203 <translation>Poate să descarce doar videoclipurile mai mici de %1 minute în așa fel încât să puteți testa funcționalitatea de descărcare.</translation>
206 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="63"/>
207 <source>Continue</source>
208 <translation>Continuă</translation>
211 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="64"/>
212 <source>Get the full version</source>
213 <translation>ObțineIa versiunea integrală</translation>
216 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="150"/>
217 <source>%1 downloaded in %2</source>
218 <translation>%1 descărcat în %2</translation>
221 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="153"/>
222 <source>Download finished</source>
223 <translation>Descărcare terminată</translation>
225 <message numerus="yes">
226 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="159"/>
227 <source>%n Download(s)</source>
228 <translation><numerusform>%n Descărcare</numerusform><numerusform>%n Descărcări</numerusform><numerusform>%n Descărcări</numerusform></translation>
232 <name>DownloadSettings</name>
234 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="15"/>
235 <source>Change location...</source>
236 <translation>Schimbă locația...</translation>
239 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="47"/>
240 <source>Choose the download location</source>
241 <translation>Alege locația de descărcare</translation>
244 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="59"/>
245 <source>Download location changed.</source>
246 <translation>Locația de descărcare a fost schimbată.</translation>
249 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="61"/>
250 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
251 <translation>Fişierele în curs de descărcare vor fi salvate în locația anterioară.</translation>
254 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="72"/>
255 <source>Downloading to: %1</source>
256 <translation>Descărcare în: %1</translation>
260 <name>DownloadView</name>
262 <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
263 <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
264 <source>Downloads</source>
265 <translation>Descărcări</translation>
269 <name>DownloadWidget</name>
271 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
272 <source>Downloading update...</source>
273 <translation>Descărcare actualizări...</translation>
277 <name>GlobalShortcuts</name>
279 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
280 <source>Play</source>
281 <translation>Redare</translation>
284 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
285 <source>Pause</source>
286 <translation>Pauză</translation>
289 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
290 <source>Play/Pause</source>
291 <translation>Redare/Pauză</translation>
294 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
295 <source>Stop</source>
296 <translation>Stop</translation>
299 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
300 <source>Stop playing after current track</source>
301 <translation>Opreşte redarea după piesa curentă</translation>
304 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
305 <source>Next track</source>
306 <translation>Piesa următoare</translation>
309 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
310 <source>Previous track</source>
311 <translation>Piesa anterioară</translation>
314 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
315 <source>Increase volume</source>
316 <translation>Creștere volumul</translation>
319 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
320 <source>Decrease volume</source>
321 <translation>Descreștere volumul</translation>
324 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
325 <source>Mute</source>
326 <translation>Mut</translation>
329 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
330 <source>Seek forward</source>
331 <translation>Caută înainte</translation>
334 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
335 <source>Seek backward</source>
336 <translation>Caută înapoi</translation>
340 <name>HomeView</name>
342 <location filename="src/homeview.cpp" line="33"/>
343 <source>Search</source>
344 <translation>Caută</translation>
347 <location filename="src/homeview.cpp" line="35"/>
348 <source>Find videos and channels by keyword</source>
349 <translation type="unfinished"/>
352 <location filename="src/homeview.cpp" line="40"/>
353 <source>Browse</source>
354 <translation type="unfinished"/>
357 <location filename="src/homeview.cpp" line="42"/>
358 <source>Browse videos by category</source>
359 <translation type="unfinished"/>
362 <location filename="src/homeview.h" line="22"/>
363 <source>Make yourself comfortable</source>
364 <translation type="unfinished"/>
368 <name>LoadingWidget</name>
370 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="90"/>
371 <source>Error</source>
372 <translation>Eroare</translation>
376 <name>MainWindow</name>
378 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="213"/>
379 <source>&Stop</source>
380 <translation>&Stop</translation>
383 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="214"/>
384 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
385 <translation>Oprește redarea și întoarce-te la căsuța de căutare</translation>
388 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="232"/>
389 <source>S&kip</source>
390 <translation>O&mite</translation>
393 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="233"/>
394 <source>Skip to the next video</source>
395 <translation>Treci la videoclipul următor</translation>
398 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="239"/>
399 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="989"/>
400 <source>&Pause</source>
401 <translation>&Pauză</translation>
404 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="240"/>
405 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="990"/>
406 <source>Pause playback</source>
407 <translation>Pune redarea pe pauză</translation>
410 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="246"/>
411 <source>&Full Screen</source>
412 <translation>Ec&ran complet</translation>
415 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="247"/>
416 <source>Go full screen</source>
417 <translation>Vizualizează pe tot ecranul</translation>
420 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="263"/>
421 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
422 <translation>Ascunde lista de redare și bara de unelte</translation>
425 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="276"/>
426 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
427 <translation>Deschide pagina de pe YouTube si pune pauză</translation>
430 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="283"/>
431 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
432 <translation>Copiază adresa videoclipului YouTube curent în clipboard</translation>
435 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="290"/>
436 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
437 <translation>Copiază adresa fluxului video curent în clipboard</translation>
440 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="297"/>
441 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
442 <translation>Caută alte părți ale videoclipului</translation>
445 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="303"/>
446 <source>&Remove</source>
447 <translation>Ș&terge</translation>
450 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="304"/>
451 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
452 <translation>Șterge videoclipul selectat din lista de redare</translation>
455 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="310"/>
456 <source>Move &Up</source>
457 <translation>Mută în &sus</translation>
460 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="311"/>
461 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
462 <translation>Mută în sus videoclipul selectat</translation>
465 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="317"/>
466 <source>Move &Down</source>
467 <translation>Mută în &jos</translation>
470 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
471 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
472 <translation>Mută în jos videoclipul selectat</translation>
475 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="329"/>
476 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
477 <translation>Curăță istoricul de căutări. Acțiune ireversibilă.</translation>
480 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="334"/>
481 <source>&Quit</source>
482 <translation>&Ieșire</translation>
485 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="337"/>
487 <translation>La revedere</translation>
490 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="341"/>
491 <source>&Website</source>
492 <translation>Site &Web</translation>
495 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="343"/>
496 <source>%1 on the Web</source>
497 <translation>%1 pe Web</translation>
500 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="349"/>
501 <source>Please support the continued development of %1</source>
502 <translation>Te rog să susții dezvoltarea aplicației %1</translation>
505 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
506 <source>&About</source>
507 <translation>&Despre</translation>
510 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="356"/>
511 <source>Info about %1</source>
512 <translation>Informații despre %1</translation>
515 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="364"/>
516 <source>Search</source>
517 <translation>Căutare</translation>
520 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="383"/>
521 <source>Mute volume</source>
522 <translation>Oprire sunet</translation>
525 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="412"/>
526 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1365"/>
527 <source>&Downloads</source>
528 <translation>&Descărcări</translation>
531 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="413"/>
532 <source>Show details about video downloads</source>
533 <translation>Arată detalii despre descărcările video</translation>
536 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="421"/>
537 <source>&Download</source>
538 <translation>&Descărcare</translation>
541 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="422"/>
542 <source>Download the current video</source>
543 <translation>Descarcă videoclipul curent</translation>
546 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="441"/>
547 <source>Share the current video using %1</source>
548 <translation>Împărtășește videoclipul curent folosind %1</translation>
551 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="458"/>
552 <source>&Email</source>
553 <translation>&Email</translation>
556 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="459"/>
557 <source>Email</source>
558 <translation>Email</translation>
561 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="463"/>
562 <source>&Close</source>
563 <translation>În&chide</translation>
566 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="473"/>
567 <source>&Float on Top</source>
568 <translation>&Detașează</translation>
571 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="478"/>
572 <source>&Stop After This Video</source>
573 <translation>&Oprește După Acest Videoclip</translation>
576 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="485"/>
577 <source>&Report an Issue...</source>
578 <translation>&Raportează o problemă...</translation>
581 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="489"/>
582 <source>&Refine Search...</source>
583 <translation>&Căutare rafinată...</translation>
586 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="501"/>
587 <source>More...</source>
588 <translation type="unfinished"/>
591 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="504"/>
592 <source>&Related Videos</source>
593 <translation type="unfinished"/>
596 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="506"/>
597 <source>Watch videos related to the current one</source>
598 <translation type="unfinished"/>
601 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="544"/>
602 <source>&Application</source>
603 <translation>&Aplicație</translation>
606 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
607 <source>Buy %1...</source>
608 <translation>Cumpără %1...</translation>
611 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
612 <source>&Playback</source>
613 <translation>&Redare</translation>
616 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="572"/>
617 <source>&Playlist</source>
618 <translation>&Listă de redare</translation>
621 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="581"/>
622 <source>&Video</source>
623 <translation>&Video</translation>
626 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="594"/>
627 <source>&View</source>
628 <translation>Vi&zualizare</translation>
631 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="601"/>
632 <source>&Share</source>
633 <translation>Î&mpărtășește</translation>
636 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="615"/>
637 <source>&Help</source>
638 <translation>&Ajutor</translation>
641 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="690"/>
642 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
643 <translation>Apasă pe %1 pentru a da volumul mai tare sau pe %2 pentru a-l da mai încet</translation>
646 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="889"/>
647 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="895"/>
648 <source>Opening %1</source>
649 <translation>Deschidere %1</translation>
652 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
653 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
654 <translation>Doriţi să ieșiți din %1 cu o descărcare în progres?</translation>
657 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="937"/>
658 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
659 <translation>Dacă ieșiți acum din %1, procesul de descărcare va fi anulat.</translation>
662 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="942"/>
663 <source>Close and cancel download</source>
664 <translation>Închide și anulează descărcarea</translation>
667 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="943"/>
668 <source>Wait for download to finish</source>
669 <translation>Așteaptă ca descărcarea să se încheie</translation>
672 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1102"/>
673 <source>Leave &Full Screen</source>
674 <translation>Ieși din Ec&ran Complet</translation>
677 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1475"/>
678 <source>%1 version %2 is now available.</source>
679 <translation>Versiunea %1 a %2 este acum disponibilă.</translation>
682 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1479"/>
683 <source>Remind me later</source>
684 <translation>Reamintește-mi mai târziu</translation>
687 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1480"/>
688 <source>Update</source>
689 <translation>Actualizează</translation>
692 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
693 <source>Error: %1</source>
694 <translation>Eroare: %1</translation>
697 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="222"/>
698 <source>P&revious</source>
699 <translation>&Anterioare</translation>
702 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="223"/>
703 <source>Go back to the previous track</source>
704 <translation>Mergi înapoi la piesa precedentă</translation>
707 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
708 <source>&Compact Mode</source>
709 <translation>Modul &Compact</translation>
712 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="275"/>
713 <source>Open the &YouTube Page</source>
714 <translation>Deschide Pagina &YouTube</translation>
717 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="282"/>
718 <source>Copy the YouTube &Link</source>
719 <translation>Copiază &adresa videoclipului YouTube</translation>
722 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="289"/>
723 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
724 <translation>Copiază adresa &fluxului video</translation>
727 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="296"/>
728 <source>Find Video &Parts</source>
729 <translation>Caută &Părți ale Videoclipului</translation>
732 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="324"/>
733 <source>&Clear Recent Searches</source>
734 <translation>Șt&erge Căutările Recente</translation>
737 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="348"/>
738 <source>Make a &Donation</source>
739 <translation>Fă o &Donație</translation>
742 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="405"/>
743 <source>&Manually Start Playing</source>
744 <translation>Pornește Redarea &Manual</translation>
747 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="406"/>
748 <source>Manually start playing videos</source>
749 <translation>Pornește redarea videoclipurilor manual</translation>
752 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="728"/>
753 <source>Choose your content location</source>
754 <translation type="unfinished"/>
757 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1002"/>
758 <source>&Play</source>
759 <translation>&Redare</translation>
762 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1003"/>
763 <source>Resume playback</source>
764 <translation>Rezumă redarea videoclipului</translation>
767 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1236"/>
768 <source>Remaining time: %1</source>
769 <translation>Timp rămas : %1</translation>
772 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1294"/>
773 <source>Volume at %1%</source>
774 <translation>Volum %1</translation>
777 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1300"/>
778 <source>Volume is muted</source>
779 <translation>Sunetul este oprit</translation>
782 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1303"/>
783 <source>Volume is unmuted</source>
784 <translation>Sunetul este pornit</translation>
787 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1310"/>
788 <source>Maximum video definition set to %1</source>
789 <translation>Rezoluția maxima a videoclipului este setată la %1</translation>
792 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1351"/>
793 <source>Your privacy is now safe</source>
794 <translation>Intimitatea dumneavoastră este acum în siguranță</translation>
797 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
798 <source>Downloads complete</source>
799 <translation>Descărcări complete</translation>
803 <name>MediaView</name>
805 <location filename="src/mediaview.cpp" line="553"/>
806 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
807 <translation>Acum poți adăuga adresa YouTube într-o altă aplicație</translation>
810 <location filename="src/mediaview.cpp" line="561"/>
811 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
812 <translation>Acum poți adăuga adresa fluxului video într-o altă aplicație</translation>
815 <location filename="src/mediaview.cpp" line="562"/>
816 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
817 <translation>Adresa va fi validă doar pentru o perioadă limitată de timp.</translation>
820 <location filename="src/mediaview.cpp" line="636"/>
821 <source>This is just the demo version of %1.</source>
822 <translation>Aceasta este doar o versiune demo a %1.</translation>
825 <location filename="src/mediaview.cpp" line="637"/>
826 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
827 <translation>Vă permite să testați aplicația și să vedeți dacă funcționează.</translation>
830 <location filename="src/mediaview.cpp" line="667"/>
831 <source>Continue</source>
832 <translation>Continuă</translation>
835 <location filename="src/mediaview.cpp" line="756"/>
837 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
838 <translation>din</translation>
841 <location filename="src/mediaview.cpp" line="768"/>
842 <source>part</source>
843 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
844 <translation>partea</translation>
847 <location filename="src/mediaview.cpp" line="770"/>
848 <source>episode</source>
849 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
850 <translation>episodul</translation>
853 <location filename="src/mediaview.cpp" line="847"/>
854 <source>Sent from %1</source>
855 <translation>Trimis din %1</translation>
858 <location filename="src/mediaview.cpp" line="644"/>
859 <source>Get the full version</source>
860 <translation>Obține versiunea integrală</translation>
863 <location filename="src/mediaview.cpp" line="681"/>
864 <source>Downloading %1</source>
865 <translation>Descărcare %1</translation>
869 <name>MessageWidget</name>
871 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
872 <source>A new version of %1 is available!</source>
873 <translation>O nouă versiune %1 este disponibilă!</translation>
876 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
877 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
878 <translation>%1 %2 este acum disponibilă. Tu ai %3.</translation>
881 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
882 <source>Would you like to download it now?</source>
883 <translation>Dorești descărcarea ei acum?</translation>
886 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
887 <source>Skip This Version</source>
888 <translation>Renunță la Această Versiune</translation>
891 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
892 <source>Remind Me Later</source>
893 <translation>Amintește-mi Mai Târziu</translation>
896 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
897 <source>Install Update</source>
898 <translation>Instalează Actualizări</translation>
902 <name>PasteLineEdit</name>
904 <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
905 <source>Paste</source>
906 <translation>Adaugă</translation>
910 <name>PlaylistItemDelegate</name>
912 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="159"/>
913 <source>%1 views</source>
914 <translation>%1 vizionări</translation>
917 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="285"/>
918 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
919 <translation type="unfinished"/>
922 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="292"/>
923 <source>Preparing</source>
924 <translation type="unfinished"/>
927 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="294"/>
928 <source>Failed</source>
929 <translation type="unfinished"/>
932 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="296"/>
933 <source>Completed</source>
934 <translation type="unfinished"/>
937 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="298"/>
938 <source>Stopped</source>
939 <translation type="unfinished"/>
942 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="334"/>
943 <source>Stop downloading</source>
944 <translation type="unfinished"/>
947 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="344"/>
948 <source>Show in %1</source>
949 <translation type="unfinished"/>
952 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="346"/>
953 <source>Open parent folder</source>
954 <translation type="unfinished"/>
957 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="355"/>
958 <source>Restart downloading</source>
959 <translation type="unfinished"/>
963 <name>PlaylistModel</name>
965 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="52"/>
966 <source>Searching...</source>
967 <translation>Căutare...</translation>
970 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="53"/>
971 <source>Show %1 More</source>
972 <translation type="unfinished"/>
975 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="54"/>
976 <source>No videos</source>
977 <translation>Nici un videoclip</translation>
980 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="55"/>
981 <source>No more videos</source>
982 <translation type="unfinished"/>
986 <name>RefineSearchWidget</name>
988 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="31"/>
989 <source>Sort by</source>
990 <translation>Sortează după</translation>
993 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="35"/>
994 <source>Relevance</source>
995 <translation>Relevanță</translation>
998 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="36"/>
999 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="52"/>
1000 <source>Date</source>
1001 <translation>Dată</translation>
1004 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="37"/>
1005 <source>View Count</source>
1006 <translation>Vizualizări</translation>
1009 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="38"/>
1010 <source>Rating</source>
1011 <translation>Evaluare</translation>
1014 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1015 <source>Anytime</source>
1016 <translation>Oricând</translation>
1019 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1020 <source>Today</source>
1021 <translation>Astăzi</translation>
1024 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1025 <source>7 Days</source>
1026 <translation>7 Zile</translation>
1029 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="59"/>
1030 <source>30 Days</source>
1031 <translation>30 Zile</translation>
1034 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="73"/>
1035 <source>Duration</source>
1036 <translation>Durată</translation>
1039 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1040 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1041 <source>All</source>
1042 <translation>Toate</translation>
1045 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1046 <source>Short</source>
1047 <translation>Scurt</translation>
1050 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1051 <source>Medium</source>
1052 <translation>Mediu</translation>
1055 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="80"/>
1056 <source>Long</source>
1057 <translation>Lung</translation>
1060 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="83"/>
1061 <source>Less than 4 minutes</source>
1062 <translation>Mai scurt de 4 minute</translation>
1065 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="84"/>
1066 <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1067 <translation>Între 4 și 20 minute</translation>
1070 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="85"/>
1071 <source>Longer than 20 minutes</source>
1072 <translation>Mai lung de 20 minute</translation>
1075 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1076 <source>Quality</source>
1077 <translation>Calitate</translation>
1080 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1081 <source>High Definition</source>
1082 <translation>Înaltă Definiție HD</translation>
1085 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="108"/>
1086 <source>720p or higher</source>
1087 <translation>720p sau definiție mai mare</translation>
1090 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="122"/>
1091 <source>Done</source>
1092 <translation>Terminat</translation>
1096 <name>RegionsView</name>
1098 <location filename="src/regionsview.cpp" line="19"/>
1099 <source>Done</source>
1100 <translation type="unfinished"/>
1104 <name>SearchLineEdit</name>
1106 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1107 <source>Search</source>
1108 <translation>Caută</translation>
1112 <name>SearchView</name>
1114 <location filename="src/searchview.cpp" line="71"/>
1115 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
1116 <translation>Bine ați venit la <a href='%1'>%2</a>,</translation>
1119 <location filename="src/searchview.cpp" line="50"/>
1120 <source>Get the full version</source>
1121 <translation>Obține versiunea integrală</translation>
1124 <location filename="src/searchview.cpp" line="85"/>
1125 <source>Enter</source>
1126 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
1127 <translation>Introduceți</translation>
1130 <location filename="src/searchview.cpp" line="90"/>
1131 <source>a keyword</source>
1132 <translation>un cuvânt cheie</translation>
1135 <location filename="src/searchview.cpp" line="91"/>
1136 <source>a channel</source>
1137 <translation>un canal</translation>
1140 <location filename="src/searchview.cpp" line="96"/>
1141 <source>to start watching videos.</source>
1142 <translation>pentru a începe să vizionați videoclipuri.</translation>
1145 <location filename="src/searchview.cpp" line="120"/>
1146 <source>Watch</source>
1147 <translation>Urmărește</translation>
1150 <location filename="src/searchview.cpp" line="138"/>
1151 <source>Recent keywords</source>
1152 <translation>Căutări recente</translation>
1155 <location filename="src/searchview.cpp" line="151"/>
1156 <source>Recent channels</source>
1157 <translation>Canale recente</translation>
1161 <name>SidebarHeader</name>
1163 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="16"/>
1164 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="23"/>
1165 <source>&Back</source>
1166 <translation>Î&napoi</translation>
1169 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="57"/>
1170 <source>Forward to %1</source>
1171 <translation type="unfinished"/>
1174 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="70"/>
1175 <source>Back to %1</source>
1176 <translation type="unfinished"/>
1180 <name>SidebarWidget</name>
1182 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="52"/>
1183 <source>Refine Search</source>
1184 <translation>Căutare Rafinată</translation>
1187 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="148"/>
1188 <source>Did you mean: %1</source>
1189 <translation>Ai vrut să spui: %1</translation>
1193 <name>StandardFeedsView</name>
1195 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="85"/>
1196 <source>Most Popular</source>
1197 <translation type="unfinished"/>
1200 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="86"/>
1201 <source>Featured</source>
1202 <translation type="unfinished"/>
1205 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="87"/>
1206 <source>Most Shared</source>
1207 <translation type="unfinished"/>
1210 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="88"/>
1211 <source>Most Discussed</source>
1212 <translation type="unfinished"/>
1215 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="89"/>
1216 <source>Top Rated</source>
1217 <translation type="unfinished"/>
1223 <location filename="src/video.cpp" line="213"/>
1224 <source>Cannot get video stream for %1</source>
1225 <translation>Nu poate fi accesat fluxul video pentru %1</translation>
1228 <location filename="src/video.cpp" line="231"/>
1229 <source>Network error: %1 for %2</source>
1230 <translation>Eroare reţea: %1 pentru %2</translation>
1234 <name>YTRegions</name>
1236 <location filename="src/ytregions.cpp" line="8"/>
1237 <source>Algeria</source>
1238 <translation type="unfinished"/>
1241 <location filename="src/ytregions.cpp" line="9"/>
1242 <source>Argentina</source>
1243 <translation type="unfinished"/>
1246 <location filename="src/ytregions.cpp" line="10"/>
1247 <source>Australia</source>
1248 <translation type="unfinished"/>
1251 <location filename="src/ytregions.cpp" line="11"/>
1252 <source>Belgium</source>
1253 <translation type="unfinished"/>
1256 <location filename="src/ytregions.cpp" line="12"/>
1257 <source>Brazil</source>
1258 <translation type="unfinished"/>
1261 <location filename="src/ytregions.cpp" line="13"/>
1262 <source>Canada</source>
1263 <translation type="unfinished"/>
1266 <location filename="src/ytregions.cpp" line="14"/>
1267 <source>Chile</source>
1268 <translation type="unfinished"/>
1271 <location filename="src/ytregions.cpp" line="15"/>
1272 <source>Colombia</source>
1273 <translation type="unfinished"/>
1276 <location filename="src/ytregions.cpp" line="16"/>
1277 <source>Czech Republic</source>
1278 <translation type="unfinished"/>
1281 <location filename="src/ytregions.cpp" line="17"/>
1282 <source>Egypt</source>
1283 <translation type="unfinished"/>
1286 <location filename="src/ytregions.cpp" line="18"/>
1287 <source>France</source>
1288 <translation type="unfinished"/>
1291 <location filename="src/ytregions.cpp" line="19"/>
1292 <source>Germany</source>
1293 <translation type="unfinished"/>
1296 <location filename="src/ytregions.cpp" line="20"/>
1297 <source>Ghana</source>
1298 <translation type="unfinished"/>
1301 <location filename="src/ytregions.cpp" line="21"/>
1302 <source>Greece</source>
1303 <translation type="unfinished"/>
1306 <location filename="src/ytregions.cpp" line="22"/>
1307 <source>Hong Kong</source>
1308 <translation type="unfinished"/>
1311 <location filename="src/ytregions.cpp" line="23"/>
1312 <source>Hungary</source>
1313 <translation type="unfinished"/>
1316 <location filename="src/ytregions.cpp" line="24"/>
1317 <source>India</source>
1318 <translation type="unfinished"/>
1321 <location filename="src/ytregions.cpp" line="25"/>
1322 <source>Indonesia</source>
1323 <translation type="unfinished"/>
1326 <location filename="src/ytregions.cpp" line="26"/>
1327 <source>Ireland</source>
1328 <translation type="unfinished"/>
1331 <location filename="src/ytregions.cpp" line="27"/>
1332 <source>Israel</source>
1333 <translation type="unfinished"/>
1336 <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1337 <source>Italy</source>
1338 <translation type="unfinished"/>
1341 <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1342 <source>Japan</source>
1343 <translation type="unfinished"/>
1346 <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1347 <source>Jordan</source>
1348 <translation type="unfinished"/>
1351 <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1352 <source>Kenya</source>
1353 <translation type="unfinished"/>
1356 <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1357 <source>Malaysia</source>
1358 <translation type="unfinished"/>
1361 <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1362 <source>Mexico</source>
1363 <translation type="unfinished"/>
1366 <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1367 <source>Morocco</source>
1368 <translation type="unfinished"/>
1371 <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1372 <source>Netherlands</source>
1373 <translation type="unfinished"/>
1376 <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1377 <source>New Zealand</source>
1378 <translation type="unfinished"/>
1381 <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1382 <source>Nigeria</source>
1383 <translation type="unfinished"/>
1386 <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1387 <source>Peru</source>
1388 <translation type="unfinished"/>
1391 <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1392 <source>Philippines</source>
1393 <translation type="unfinished"/>
1396 <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1397 <source>Poland</source>
1398 <translation type="unfinished"/>
1401 <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1402 <source>Russia</source>
1403 <translation type="unfinished"/>
1406 <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1407 <source>Saudi Arabia</source>
1408 <translation type="unfinished"/>
1411 <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1412 <source>Singapore</source>
1413 <translation type="unfinished"/>
1416 <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1417 <source>South Africa</source>
1418 <translation type="unfinished"/>
1421 <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1422 <source>South Korea</source>
1423 <translation type="unfinished"/>
1426 <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1427 <source>Spain</source>
1428 <translation type="unfinished"/>
1431 <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1432 <source>Sweden</source>
1433 <translation type="unfinished"/>
1436 <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1437 <source>Taiwan</source>
1438 <translation type="unfinished"/>
1441 <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1442 <source>Tunisia</source>
1443 <translation type="unfinished"/>
1446 <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1447 <source>Turkey</source>
1448 <translation type="unfinished"/>
1451 <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1452 <source>Uganda</source>
1453 <translation type="unfinished"/>
1456 <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1457 <source>United Arab Emirates</source>
1458 <translation type="unfinished"/>
1461 <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1462 <source>United Kingdom</source>
1463 <translation type="unfinished"/>
1466 <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1467 <source>Yemen</source>
1468 <translation type="unfinished"/>
1471 <location filename="src/ytregions.cpp" line="128"/>
1472 <source>Worldwide</source>
1473 <translation type="unfinished"/>