1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="uk_UA" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
6 <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
7 <source>There's life outside the browser!</source>
8 <translation>За межами оглядача тенет також є життя!</translation>
11 <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
12 <source>Version %1</source>
13 <translation>Версія %1</translation>
16 <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
17 <source>Licensed to: %1</source>
18 <translation>Ліцензія належить: %1</translation>
21 <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
22 <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
23 <translation>%1 — вільне проґрамне забезпечення, але на його розробку було затрачено коштовний час.</translation>
26 <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
27 <source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
28 <translation>Будь ласка, <a href='%1'>внесіть пожертву,</a> аби підтримати подальший розвиток %2.</translation>
31 <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
32 <source>You may want to try my other apps as well:</source>
33 <translation>Спробуйте інші проґрами:</translation>
36 <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
37 <source>%1, a YouTube music player</source>
38 <translation>%1, музичний програвач для YouTube </translation>
41 <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
42 <source>%1, a music player</source>
43 <translation>%1, музичний програвач</translation>
46 <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
47 <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
48 <translation>Перекласти %1 Вашою рідною мовою за допомогою %2</translation>
51 <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
52 <source>Icon designed by %1.</source>
53 <translation>Розробник піктоґрам %1.</translation>
56 <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
57 <source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
58 <translation>Випущено за <a href='%1'>Загальною громадською ліцензією GNU</a></translation>
61 <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
62 <source>&Close</source>
63 <translation>&Закрити</translation>
66 <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
67 <source>About</source>
68 <translation>Про проґраму</translation>
71 <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
72 <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
73 <translation>Усе, що ви завжди хотіли знати про %1, але не наважувалися запитати</translation>
77 <name>ActivationDialog</name>
79 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
80 <source>Enter your License Details</source>
81 <translation>Уведіть дані Вашої ліцензії</translation>
84 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
85 <source>&Email:</source>
86 <translation>&Email:</translation>
89 <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
90 <source>&Code:</source>
91 <translation>&Код:</translation>
95 <name>ActivationView</name>
97 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
98 <source>Please license %1</source>
100 Ліцензуйте %1</translation>
103 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
104 <source>This demo has expired.</source>
105 <translation>Пробний період вичерпано.</translation>
108 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
109 <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
110 <translation>Повна версія дозволяє завантажувати видива, довші% 1 хвилини та дивитися їх без перерв.</translation>
113 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
114 <source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
115 <translation>Проґраму буде заблоковано через %1 днів, якщо Ви не придбаєте ліцензію.</translation>
118 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
119 <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
120 <translation>При купівлі повної версії, Ви, також, надаєте підтримку важкій роботі, яка була задіяна під час створення %1.</translation>
123 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
124 <source>Use Demo</source>
125 <translation>Демонстрація</translation>
128 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
129 <source>Enter License</source>
130 <translation>Увести ліцензію</translation>
133 <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
134 <source>Buy License</source>
135 <translation>Придбати ліцензію</translation>
139 <name>ChannelAggregator</name>
141 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
142 <source>By %1</source>
143 <translation>За %1</translation>
145 <message numerus="yes">
146 <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
147 <source>You have %n new video(s)</source>
148 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
152 <name>ChannelItemDelegate</name>
154 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
155 <source>All Videos</source>
156 <translation>Усі видива</translation>
159 <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
160 <source>Unwatched Videos</source>
161 <translation>Не переглянуті видива</translation>
165 <name>ChannelView</name>
167 <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
168 <source>Mark all as watched</source>
169 <translation>Позначити все переглянутим</translation>
172 <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
173 <source>Show Updated</source>
174 <translation>Показати оновлені</translation>
177 <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
178 <source>Name</source>
179 <translation>Назва</translation>
182 <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
183 <source>Last Updated</source>
184 <translation>Нещодавно оновлені</translation>
187 <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
188 <source>Last Added</source>
189 <translation>Нещодавно додані</translation>
192 <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
193 <source>Last Watched</source>
194 <translation>Нещодавно переглянуті</translation>
197 <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
198 <source>Most Watched</source>
199 <translation>Найбільш переглядаюче</translation>
202 <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
203 <source>Sort by</source>
204 <translation>Сортувати за</translation>
207 <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
208 <source>All Videos</source>
209 <translation>Усі видива</translation>
212 <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
213 <source>Unwatched Videos</source>
214 <translation>Не переглянуті видива</translation>
217 <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
218 <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
219 <translation>Наразі оновлень підписок немає.</translation>
222 <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
223 <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
224 <translation>У Вас немає підписок. Використовуйте символ зірочки, аби підписуватися на канали.</translation>
228 <name>ClearButton</name>
230 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
231 <source>Clear</source>
232 <translation>Очистити</translation>
236 <name>DownloadItem</name>
238 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
239 <source>bytes</source>
240 <translation>байтів</translation>
243 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
245 <translation>КБ</translation>
248 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
250 <translation>МБ</translation>
253 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
254 <source>bytes/sec</source>
255 <translation>байтів/сек</translation>
258 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
259 <source>KB/sec</source>
260 <translation>КБ/сек</translation>
263 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
264 <source>MB/sec</source>
265 <translation>МБ/сек</translation>
268 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
269 <source>seconds</source>
270 <translation>секунд</translation>
273 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
274 <source>minutes</source>
275 <translation>хвилин</translation>
278 <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
279 <source>%4 %5 remaining</source>
280 <translation>залишилося %4 %5</translation>
284 <name>DownloadManager</name>
286 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
287 <source>This is just the demo version of %1.</source>
288 <translation>Це демонстраційна версія %1.</translation>
291 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
292 <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
293 <translation>Із метою тестування, Ви можете завантажити видиво тривалістю до %1 хв. </translation>
296 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
297 <source>Continue</source>
298 <translation>Продовжити</translation>
301 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
302 <source>Get the full version</source>
303 <translation>Отримати повну версію</translation>
306 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
307 <source>%1 downloaded in %2</source>
308 <translation>%1 завантажений до %2</translation>
311 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
312 <source>Download finished</source>
313 <translation>Завантаження завершено</translation>
315 <message numerus="yes">
316 <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
317 <source>%n Download(s)</source>
318 <translation><numerusform>Завантажується %n файл</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файли</numerusform><numerusform>Завантажуються %n файлів</numerusform></translation>
322 <name>DownloadSettings</name>
324 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
325 <source>Change location...</source>
326 <translation>Змінити теку для завантаження...</translation>
329 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
330 <source>Choose the download location</source>
331 <translation>Оберіть теку для завантаження</translation>
334 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
335 <source>Download location changed.</source>
336 <translation>Теку завантаження змінено.</translation>
339 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
340 <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
341 <translation>Поточні завантаження буде, як і раніше, збережено у попередньому місці.</translation>
344 <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
345 <source>Downloading to: %1</source>
346 <translation>Завантажується до %1</translation>
350 <name>DownloadView</name>
352 <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
353 <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
354 <source>Downloads</source>
355 <translation>Завантаження</translation>
359 <name>DownloadWidget</name>
361 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
362 <source>Downloading update...</source>
363 <translation>Завантаження оновлення...</translation>
367 <name>GlobalShortcuts</name>
369 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
370 <source>Play</source>
371 <translation>Грати</translation>
374 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
375 <source>Pause</source>
376 <translation>Призупинити</translation>
379 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
380 <source>Play/Pause</source>
381 <translation>Грати/Призупинити</translation>
384 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
385 <source>Stop</source>
386 <translation>Зупинити</translation>
389 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
390 <source>Stop playing after current track</source>
391 <translation>Зупинити після завершення поточного</translation>
394 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
395 <source>Next track</source>
396 <translation>Наступний трек</translation>
399 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
400 <source>Previous track</source>
401 <translation>Попередній трек</translation>
404 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
405 <source>Increase volume</source>
406 <translation>Збільшити гучність</translation>
409 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
410 <source>Decrease volume</source>
411 <translation>Зменшити гучність</translation>
414 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
415 <source>Mute</source>
416 <translation>Приглушити</translation>
419 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
420 <source>Seek forward</source>
421 <translation>Перемотати вперед</translation>
424 <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
425 <source>Seek backward</source>
426 <translation>Перемотати назад</translation>
430 <name>HomeView</name>
432 <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
433 <source>Search</source>
434 <translation>Шукати</translation>
437 <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
438 <source>Find videos and channels by keyword</source>
439 <translation>Знайти видива та канали за ключовими словами</translation>
442 <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
443 <source>Browse</source>
444 <translation>Переглянути</translation>
447 <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
448 <source>Browse videos by category</source>
449 <translation>Оглянути видива за катеґоріями</translation>
452 <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
453 <source>Subscriptions</source>
454 <translation>Підписки</translation>
457 <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
458 <source>Channel subscriptions</source>
459 <translation>Підписки на канали</translation>
462 <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
463 <source>Make yourself comfortable</source>
464 <translation>Влаштовуйтесь якнайзручніше</translation>
468 <name>LoadingWidget</name>
470 <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
471 <source>Error</source>
472 <translation>Помилка</translation>
476 <name>MainWindow</name>
478 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
479 <source>&Stop</source>
480 <translation>&Зупинити</translation>
483 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
484 <source>Stop playback and go back to the search view</source>
485 <translation>Зупинити відтворення та перейти до вікна пошуку</translation>
488 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
489 <source>S&kip</source>
490 <translation>П&ропустити</translation>
493 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
494 <source>Skip to the next video</source>
495 <translation>Перейти до наступного видива</translation>
498 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
499 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
500 <source>&Pause</source>
501 <translation>&Призупинити</translation>
504 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
505 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
506 <source>Pause playback</source>
507 <translation>Призупинити відтворення</translation>
510 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
511 <source>&Full Screen</source>
512 <translation>&Повноекранний режим</translation>
515 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
516 <source>Go full screen</source>
517 <translation>Перейти до повноекранного режиму</translation>
520 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
521 <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
522 <translation>Сховати перелік та панель інструментів</translation>
525 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
526 <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
527 <translation>Відкрити сторінку YouTube та призупинити відтворення видива</translation>
530 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
531 <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
532 <translation>Скопіювати YouTube посилання поточного видива до буферу</translation>
535 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
536 <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
537 <translation>Скопіювати посилання поточного видива до буферу</translation>
540 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
541 <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
542 <translation>Знайти інші частини видива, сподіваюся, у правильному порядку</translation>
545 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
546 <source>&Remove</source>
547 <translation>&Вилучити</translation>
550 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
551 <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
552 <translation>Вилучити обрані видива з переліку</translation>
555 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
556 <source>Move &Up</source>
557 <translation>До&гори</translation>
560 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
561 <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
562 <translation>Перемістити обране видиво догори у переліку</translation>
565 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
566 <source>Move &Down</source>
567 <translation>Дони&зу</translation>
570 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
571 <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
572 <translation>Перемістити обране видиво донизу в переліку</translation>
575 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
576 <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
577 <translation>Очистити історію пошуку (зміни незворотні).</translation>
580 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
581 <source>&Quit</source>
582 <translation>&Вийти</translation>
585 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
587 <translation>Бувайте</translation>
590 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
591 <source>&Website</source>
592 <translation>&Веб-сайт</translation>
595 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
596 <source>%1 on the Web</source>
597 <translation>%1 у мережі</translation>
600 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
601 <source>Please support the continued development of %1</source>
602 <translation>Будь ласка, підтримайте подальший розвиток %1</translation>
605 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
606 <source>&About</source>
607 <translation>&Про проґраму</translation>
610 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
611 <source>Info about %1</source>
612 <translation>Інформація про %1</translation>
615 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
616 <source>Search</source>
617 <translation>Шукати</translation>
620 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
621 <source>Mute volume</source>
622 <translation>Приглушити гучність</translation>
625 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
626 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
627 <source>&Downloads</source>
628 <translation>&Завантаження</translation>
631 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
632 <source>Show details about video downloads</source>
633 <translation>Показати деталі про видива, що завантажуються</translation>
636 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
637 <source>&Download</source>
638 <translation>&Завантажити</translation>
641 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
642 <source>Download the current video</source>
643 <translation>Завантажити це видиво</translation>
646 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
647 <source>&Subscribe to Channel</source>
648 <translation>&Підписатися на канал</translation>
651 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
652 <source>Share the current video using %1</source>
653 <translation>Поділитися поточним видивом за допомогою %1</translation>
656 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
657 <source>&Email</source>
658 <translation>&Email</translation>
661 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
662 <source>Email</source>
663 <translation>Email</translation>
666 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
667 <source>&Close</source>
668 <translation>&Закрити</translation>
671 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
672 <source>&Float on Top</source>
673 <translation>&Згори всіх вікон</translation>
676 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
677 <source>&Stop After This Video</source>
678 <translation>Зу&пинити після цього видиво</translation>
681 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
682 <source>&Report an Issue...</source>
683 <translation>По&відомити про помилку</translation>
686 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
687 <source>&Refine Search...</source>
688 <translation>&Уточнити пошук...</translation>
691 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
692 <source>More...</source>
693 <translation>Більше...</translation>
696 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
697 <source>&Related Videos</source>
698 <translation>Схо&жі видива</translation>
701 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
702 <source>Watch videos related to the current one</source>
703 <translation>Дивитися видива, пов’язані з поточним</translation>
706 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
707 <source>Open in &Browser...</source>
708 <translation>Відкрити в &оглядачі тенет...</translation>
711 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
712 <source>&Application</source>
713 <translation>&Застосунок</translation>
716 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
717 <source>Buy %1...</source>
718 <translation>Придбати %1...</translation>
721 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
722 <source>&Playback</source>
723 <translation>&Відтворення</translation>
726 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
727 <source>&Playlist</source>
728 <translation>&Перелік відтворення</translation>
731 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
732 <source>&Video</source>
733 <translation>&Видиво</translation>
736 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
737 <source>&View</source>
738 <translation>&Переглянути</translation>
741 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
742 <source>&Share</source>
743 <translation>&Поділитися</translation>
746 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
747 <source>&Help</source>
748 <translation>&Довідка</translation>
751 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
752 <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
753 <translation>Натисніть %1, аби приглушити гучність, та %2, щоб її відновити</translation>
756 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
757 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
758 <source>Opening %1</source>
759 <translation>Відкриття %1</translation>
762 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
763 <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
764 <translation>Триває завантаження, бажаєте закрити %1?</translation>
767 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
768 <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
769 <translation>Якщо закрити %1 негайно, усі завантаження буде скасовано.</translation>
772 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
773 <source>Close and cancel download</source>
774 <translation>Скасувати та закрити</translation>
777 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
778 <source>Wait for download to finish</source>
779 <translation>Дочекатися завершення</translation>
782 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
783 <source>Leave &Full Screen</source>
784 <translation>Вийти з &повноекранного режиму</translation>
787 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
788 <source>%1 version %2 is now available.</source>
789 <translation>%1 версія %2 доступна.</translation>
792 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
793 <source>Remind me later</source>
794 <translation>Нагадати мені пізніше</translation>
797 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
798 <source>Update</source>
799 <translation>Оновлення</translation>
802 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
803 <source>Error: %1</source>
804 <translation>Помилка: %1</translation>
807 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
808 <source>P&revious</source>
809 <translation>По&передній</translation>
812 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
813 <source>Go back to the previous track</source>
814 <translation>Повернутися до попереднього треку</translation>
817 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
818 <source>&Compact Mode</source>
819 <translation>Компак&тний режим</translation>
822 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
823 <source>Open the &YouTube Page</source>
824 <translation>Від&крити сторінку YouTube</translation>
827 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
828 <source>Copy the YouTube &Link</source>
829 <translation>Копіювати &посилання на YouTube</translation>
832 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
833 <source>Copy the Video Stream &URL</source>
834 <translation>Копіювати посилання на ви&диво потік</translation>
837 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
838 <source>Find Video &Parts</source>
839 <translation>Знайти &фраґменти видива</translation>
842 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
843 <source>&Clear Recent Searches</source>
844 <translation>О&чистити останні пошукові запити</translation>
847 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
848 <source>Make a &Donation</source>
849 <translation>Підтрима&йте проєкт</translation>
852 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
853 <source>&Manually Start Playing</source>
854 <translation>&Почати відтворення самотужки</translation>
857 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
858 <source>Manually start playing videos</source>
859 <translation>Почати відтворення видива самотужки</translation>
862 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
863 <source>Choose your content location</source>
864 <translation>Оберіть своє місцерозташування</translation>
867 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
868 <source>&Play</source>
869 <translation>&Грати</translation>
872 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
873 <source>Resume playback</source>
874 <translation>Відновити відтворення</translation>
877 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
878 <source>Remaining time: %1</source>
879 <translation>Залишилося часу: %1</translation>
882 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
883 <source>Volume at %1%</source>
884 <translation>Гучність %1%</translation>
887 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
888 <source>Volume is muted</source>
889 <translation>Гучність приглушено</translation>
892 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
893 <source>Volume is unmuted</source>
894 <translation>Гучність відновлено</translation>
897 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
898 <source>Maximum video definition set to %1</source>
899 <translation>Режим чіткості видива %1</translation>
902 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
903 <source>Your privacy is now safe</source>
904 <translation>Ваша приватність тепер у безпеці</translation>
907 <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
908 <source>Downloads complete</source>
909 <translation>Завантаження завершено</translation>
913 <name>MediaView</name>
915 <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
916 <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
917 <translation>Тепер Ви можете використовувати YouTube посилання на видиво у зовнішній проґрамі</translation>
920 <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
921 <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
922 <translation>Тепер Ви можете використовувати посилання на видиво у зовнішній проґрамі</translation>
925 <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
926 <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
927 <translation>Посилання буде дійсне лише протягом обмеженого часу.</translation>
930 <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
931 <source>This is just the demo version of %1.</source>
932 <translation>>Це демонстраційна версія %1.</translation>
935 <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
936 <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
937 <translation>Ви маєте змогу протестувати проґраму та перевірити працездатність.</translation>
940 <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
941 <source>Continue</source>
942 <translation>Продовжити</translation>
945 <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
947 <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
948 <translation>з</translation>
951 <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
952 <source>part</source>
953 <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
954 <translation>частина</translation>
957 <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
958 <source>episode</source>
959 <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
960 <translation>епізод</translation>
963 <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
964 <source>Sent from %1</source>
965 <translation>Надіслати з %1</translation>
968 <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
969 <source>Unsubscribe from %1</source>
970 <translation>Відписатися %1</translation>
973 <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
974 <source>Subscribe to %1</source>
975 <translation>Підписуватися на %1</translation>
978 <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
979 <source>Get the full version</source>
980 <translation>Отримати повну версію</translation>
983 <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
984 <source>Downloading %1</source>
985 <translation>Завантаження %1</translation>
989 <name>MessageWidget</name>
991 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
992 <source>A new version of %1 is available!</source>
993 <translation>Доступна нова версія %1!</translation>
996 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
997 <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
998 <translation>%1 %2 доступна. Ви маєте %3.</translation>
1001 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
1002 <source>Would you like to download it now?</source>
1003 <translation>Бажаєте завантажити це зараз?</translation>
1006 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
1007 <source>Skip This Version</source>
1008 <translation>Пропустити цю версію</translation>
1011 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
1012 <source>Remind Me Later</source>
1013 <translation>Нагадати пізніше</translation>
1016 <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
1017 <source>Install Update</source>
1018 <translation>Встановити оновлення</translation>
1022 <name>PasteLineEdit</name>
1024 <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
1025 <source>Paste</source>
1026 <translation>Вставити</translation>
1030 <name>PlaylistItemDelegate</name>
1032 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
1033 <source>%1 views</source>
1034 <translation>%1 переглядів</translation>
1037 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
1038 <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
1039 <translation>%1 з %2 (%3) — %4</translation>
1042 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
1043 <source>Preparing</source>
1044 <translation>Підготовка</translation>
1047 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
1048 <source>Failed</source>
1049 <translation>Невдача</translation>
1052 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
1053 <source>Completed</source>
1054 <translation>Виконано</translation>
1057 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
1058 <source>Stopped</source>
1059 <translation>Зупинено</translation>
1062 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
1063 <source>Stop downloading</source>
1064 <translation>Зупинити завантаження</translation>
1067 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
1068 <source>Show in %1</source>
1069 <translation>Відтворити у %1</translation>
1072 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
1073 <source>Open parent folder</source>
1074 <translation>Перейти до теки з видивами</translation>
1077 <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
1078 <source>Restart downloading</source>
1079 <translation>Завантажити заново</translation>
1083 <name>PlaylistModel</name>
1085 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
1086 <source>Searching...</source>
1087 <translation>Пошук...</translation>
1090 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
1091 <source>Show %1 More</source>
1092 <translation>Наступні %1 </translation>
1095 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
1096 <source>No videos</source>
1097 <translation>Нічого не знайдено</translation>
1100 <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
1101 <source>No more videos</source>
1102 <translation>Більше немає</translation>
1106 <name>RefineSearchWidget</name>
1108 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
1109 <source>Sort by</source>
1110 <translation>Сортувати за</translation>
1113 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
1114 <source>Relevance</source>
1115 <translation>Релевантністю</translation>
1118 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
1119 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
1120 <source>Date</source>
1121 <translation>Датою</translation>
1124 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
1125 <source>View Count</source>
1126 <translation>Числом переглядів</translation>
1129 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
1130 <source>Rating</source>
1131 <translation>Рейтинґом</translation>
1134 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
1135 <source>Anytime</source>
1136 <translation>У будь-який час</translation>
1139 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
1140 <source>Today</source>
1141 <translation>Сьогодні</translation>
1144 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
1145 <source>7 Days</source>
1146 <translation>7 днів</translation>
1149 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
1150 <source>30 Days</source>
1151 <translation>30 днів</translation>
1154 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
1155 <source>Duration</source>
1156 <translation>Тривалістю</translation>
1159 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
1160 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
1161 <source>All</source>
1162 <translation>Усі</translation>
1165 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
1166 <source>Short</source>
1167 <translation>Короткі</translation>
1170 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
1171 <source>Medium</source>
1172 <translation>Середні</translation>
1175 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
1176 <source>Long</source>
1177 <translation>Довгі</translation>
1180 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
1181 <source>Less than 4 minutes</source>
1182 <translation>Коротші за 4 хвилини</translation>
1185 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
1186 <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1187 <translation>Між 4 та 20 хвилинами</translation>
1190 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
1191 <source>Longer than 20 minutes</source>
1192 <translation>Довші, аніж 20 хвилин</translation>
1195 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
1196 <source>Quality</source>
1197 <translation>Якість</translation>
1200 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
1201 <source>High Definition</source>
1202 <translation>Висока роздільна здатність</translation>
1205 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
1206 <source>720p or higher</source>
1207 <translation>720p або більше</translation>
1210 <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
1211 <source>Done</source>
1212 <translation>Готово</translation>
1216 <name>RegionsView</name>
1218 <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
1219 <source>Done</source>
1220 <translation>Готово</translation>
1224 <name>SearchLineEdit</name>
1226 <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
1227 <source>Search</source>
1228 <translation>Шукати</translation>
1232 <name>SearchView</name>
1234 <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
1235 <source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
1236 <translation>Ласкаво просимо до <a href='%1'>%2</a>,</translation>
1239 <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
1240 <source>Get the full version</source>
1241 <translation>Отримати повну версію</translation>
1244 <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
1245 <source>Enter</source>
1246 <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
1247 <translation>Уведіть</translation>
1250 <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
1251 <source>a keyword</source>
1252 <translation>запит</translation>
1255 <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
1256 <source>a channel</source>
1257 <translation>канал</translation>
1260 <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
1261 <source>to start watching videos.</source>
1262 <translation>аби розпочати перегляд.</translation>
1265 <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
1266 <source>Watch</source>
1267 <translation>Дивитися</translation>
1270 <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
1271 <source>Recent keywords</source>
1272 <translation>Нещодавній пошук</translation>
1275 <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
1276 <source>Recent channels</source>
1277 <translation>Останні канали</translation>
1281 <name>SidebarHeader</name>
1283 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
1284 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
1285 <source>&Back</source>
1286 <translation>Н&азад</translation>
1289 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
1290 <source>Forward to %1</source>
1291 <translation>Уперед до %1</translation>
1294 <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
1295 <source>Back to %1</source>
1296 <translation>Назад до %1</translation>
1300 <name>SidebarWidget</name>
1302 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
1303 <source>Refine Search</source>
1304 <translation>Уточнити пошук</translation>
1307 <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
1308 <source>Did you mean: %1</source>
1309 <translation>Можливо, Ви мали на увазі: %1</translation>
1313 <name>StandardFeedsView</name>
1315 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
1316 <source>Most Popular</source>
1317 <translation>Найпопулярніші</translation>
1320 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
1321 <source>Most Shared</source>
1322 <translation>Найпоширюваніше</translation>
1325 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
1326 <source>Most Discussed</source>
1327 <translation>Найбільш обговорюване</translation>
1330 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
1331 <source>Top Rated</source>
1332 <translation>Найкраще</translation>
1335 <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
1336 <source>All Time Popular</source>
1337 <translation>Популярне за весь час</translation>
1343 <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
1344 <source>Cannot get video stream for %1</source>
1345 <translation>Не вдалося отримати видивопотік для %1</translation>
1348 <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
1349 <source>Network error: %1 for %2</source>
1350 <translation>Помилка мережі: %1 для %2</translation>
1354 <name>YTRegions</name>
1356 <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
1357 <source>Algeria</source>
1358 <translation>Алжир</translation>
1361 <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
1362 <source>Argentina</source>
1363 <translation>Аргентина</translation>
1366 <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
1367 <source>Australia</source>
1368 <translation>Австралія</translation>
1371 <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
1372 <source>Belgium</source>
1373 <translation>Бельґія</translation>
1376 <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
1377 <source>Brazil</source>
1378 <translation>Бразилія</translation>
1381 <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
1382 <source>Canada</source>
1383 <translation>Канада</translation>
1386 <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
1387 <source>Chile</source>
1388 <translation>Чилі</translation>
1391 <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
1392 <source>Colombia</source>
1393 <translation>Колумбія</translation>
1396 <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
1397 <source>Czech Republic</source>
1398 <translation>Чехія</translation>
1401 <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
1402 <source>Egypt</source>
1403 <translation>Єгипет</translation>
1406 <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
1407 <source>France</source>
1408 <translation>Франція</translation>
1411 <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
1412 <source>Germany</source>
1413 <translation>Німеччина</translation>
1416 <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
1417 <source>Ghana</source>
1418 <translation>Ґана</translation>
1421 <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
1422 <source>Greece</source>
1423 <translation>Ґреція</translation>
1426 <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
1427 <source>Hong Kong</source>
1428 <translation>Гонконґ</translation>
1431 <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
1432 <source>Hungary</source>
1433 <translation>Угорщина</translation>
1436 <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
1437 <source>India</source>
1438 <translation>Індія</translation>
1441 <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
1442 <source>Indonesia</source>
1443 <translation>Індонезія</translation>
1446 <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
1447 <source>Ireland</source>
1448 <translation>Ірландія</translation>
1451 <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
1452 <source>Israel</source>
1453 <translation>Ізраїль</translation>
1456 <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
1457 <source>Italy</source>
1458 <translation>Італія</translation>
1461 <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
1462 <source>Japan</source>
1463 <translation>Японія</translation>
1466 <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
1467 <source>Jordan</source>
1468 <translation>Йорданія</translation>
1471 <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
1472 <source>Kenya</source>
1473 <translation>Кенія</translation>
1476 <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
1477 <source>Malaysia</source>
1478 <translation>Малайзія</translation>
1481 <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
1482 <source>Mexico</source>
1483 <translation>Мексика</translation>
1486 <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
1487 <source>Morocco</source>
1488 <translation>Марокко</translation>
1491 <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
1492 <source>Netherlands</source>
1493 <translation>Нідерланди</translation>
1496 <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
1497 <source>New Zealand</source>
1498 <translation>Нова Зеландія</translation>
1501 <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
1502 <source>Nigeria</source>
1503 <translation>Ніґерія</translation>
1506 <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
1507 <source>Peru</source>
1508 <translation>Перу</translation>
1511 <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
1512 <source>Philippines</source>
1513 <translation>Філіппіни</translation>
1516 <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
1517 <source>Poland</source>
1518 <translation>Польща</translation>
1521 <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
1522 <source>Russia</source>
1523 <translation>Російська Федерація</translation>
1526 <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
1527 <source>Saudi Arabia</source>
1528 <translation>Саудівська Аравія</translation>
1531 <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
1532 <source>Singapore</source>
1533 <translation>Синґапур</translation>
1536 <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
1537 <source>South Africa</source>
1538 <translation>ПАР</translation>
1541 <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
1542 <source>South Korea</source>
1543 <translation>Республіка Корея</translation>
1546 <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
1547 <source>Spain</source>
1548 <translation>Іспанія</translation>
1551 <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
1552 <source>Sweden</source>
1553 <translation>Швеція</translation>
1556 <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
1557 <source>Taiwan</source>
1558 <translation>Тайвань</translation>
1561 <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
1562 <source>Tunisia</source>
1563 <translation>Туніс</translation>
1566 <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
1567 <source>Turkey</source>
1568 <translation>Туреччина</translation>
1571 <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
1572 <source>Uganda</source>
1573 <translation>Уґанда</translation>
1576 <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
1577 <source>United Arab Emirates</source>
1578 <translation>ОАЕ</translation>
1581 <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
1582 <source>United Kingdom</source>
1583 <translation>Великобританія</translation>
1586 <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
1587 <source>Yemen</source>
1588 <translation>Ємен</translation>
1591 <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
1592 <source>Worldwide</source>
1593 <translation>Світовий</translation>