1 # German translation of glabels.
2 # Copyright (C) 2001-2011 Jim Evins <evins@snaught.com>
3 # Marcus Bauer <m@7n7.de>, 2001.
4 # Christian Neumair <christian-neumair@web.de>, 2002.
5 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008-2016.
9 "Project-Id-Version: glabels master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-04-11 09:04+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-04-11 11:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
22 #: ../src/bc-backends.c:81
26 #: ../src/bc-backends.c:101
28 msgstr "POSTNET (allgemein)"
30 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "POSTNET-5 (nur ZIP)"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
35 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
36 msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)"
38 #: ../src/bc-backends.c:110
39 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
40 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
42 #: ../src/bc-backends.c:113
46 #: ../src/bc-backends.c:116
50 #: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248
54 #: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251
55 msgid "Code 39 Extended"
56 msgstr "Code 39 erweitert"
58 #: ../src/bc-backends.c:127
62 #: ../src/bc-backends.c:130
66 #: ../src/bc-backends.c:133
70 #: ../src/bc-backends.c:136
74 #: ../src/bc-backends.c:139
78 #: ../src/bc-backends.c:142
82 #: ../src/bc-backends.c:145
86 #: ../src/bc-backends.c:148
87 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
88 msgstr "UPC (UPC-A oder UPC-E)"
90 #: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398
94 #: ../src/bc-backends.c:154
98 #: ../src/bc-backends.c:157
102 #: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401
106 #: ../src/bc-backends.c:163
110 #: ../src/bc-backends.c:166
114 #: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335
118 #: ../src/bc-backends.c:172
122 #: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260
126 #: ../src/bc-backends.c:181
130 #: ../src/bc-backends.c:184
134 #: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332
135 msgid "Interleaved 2 of 5"
136 msgstr "Interleaved 2 of 5"
138 #: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224
142 #: ../src/bc-backends.c:193
146 #: ../src/bc-backends.c:196
150 #: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257
154 #: ../src/bc-backends.c:206
155 msgid "Australia Post Standard"
156 msgstr "Australische Post, Standard"
158 #: ../src/bc-backends.c:209
159 msgid "Australia Post Reply Paid"
160 msgstr "Australische Post, mit Rückantwort"
162 #: ../src/bc-backends.c:212
163 msgid "Australia Post Route Code"
164 msgstr "Australische Post, Routencode"
166 #: ../src/bc-backends.c:215
167 msgid "Australia Post Redirect"
168 msgstr "Australische Post, Rücksendung"
170 #: ../src/bc-backends.c:218
174 #: ../src/bc-backends.c:221
178 #: ../src/bc-backends.c:227
182 #: ../src/bc-backends.c:230
186 #: ../src/bc-backends.c:233
190 #: ../src/bc-backends.c:236
191 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
192 msgstr "Code 2 von 5 Matrix"
194 #: ../src/bc-backends.c:239
195 msgid "Code 2 of 5 IATA"
196 msgstr "Code 2 von 5 IATA"
198 #: ../src/bc-backends.c:242
199 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
200 msgstr "Code 2 von 5 Data Logic"
202 #: ../src/bc-backends.c:245
203 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
204 msgstr "Code 32 (Italienischer Pharmacode)"
206 #: ../src/bc-backends.c:254
210 #: ../src/bc-backends.c:263
211 msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
212 msgstr "Code 128 (Modus C unterdrückt)"
214 #: ../src/bc-backends.c:266
218 #: ../src/bc-backends.c:269
222 #: ../src/bc-backends.c:272
223 msgid "Data Matrix (GS1)"
224 msgstr "Data Matrix (GS1)"
226 #: ../src/bc-backends.c:275
227 msgid "Deutsche Post Leitcode"
228 msgstr "Deutsche Post Leitcode"
230 #: ../src/bc-backends.c:278
231 msgid "Deutsche Post Identcode"
232 msgstr "Deutsche Post Identcode"
234 #: ../src/bc-backends.c:281
235 msgid "Dutch Post KIX Code"
236 msgstr "KIX-Code der Niederländischen Post"
238 #: ../src/bc-backends.c:284
242 #: ../src/bc-backends.c:287
244 msgstr "Rastermatrix"
246 #: ../src/bc-backends.c:290
250 #: ../src/bc-backends.c:293
251 msgid "GS1 DataBar-14"
252 msgstr "GS1 DataBar-14"
254 #: ../src/bc-backends.c:302
255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
256 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig"
258 #: ../src/bc-backends.c:305
259 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
260 msgstr "GS1 DataBar-14 mehrteilig omni."
262 #: ../src/bc-backends.c:308
263 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
264 msgstr "GS1 DataBar erweitert mehrteilig"
266 #: ../src/bc-backends.c:311
267 msgid "HIBC Code 128"
268 msgstr "HIBC Code 128"
270 #: ../src/bc-backends.c:314
272 msgstr "HIBC Code 39"
274 #: ../src/bc-backends.c:317
275 msgid "HIBC Data Matrix"
276 msgstr "HIBC Data Matrix"
278 #: ../src/bc-backends.c:320
280 msgstr "HIBC QR-Code"
282 #: ../src/bc-backends.c:323
286 #: ../src/bc-backends.c:326
287 msgid "HIBC Micro PDF417"
288 msgstr "HIBC Micro PDF417"
290 #: ../src/bc-backends.c:329
291 msgid "HIBC Aztec Code"
292 msgstr "HIBC Aztec-Code"
294 #: ../src/bc-backends.c:338
298 #: ../src/bc-backends.c:341
299 msgid "Japanese Postal"
300 msgstr "Japanische Post"
302 #: ../src/bc-backends.c:344
303 msgid "Korean Postal"
304 msgstr "Koreanische Post"
306 #: ../src/bc-backends.c:347
310 #: ../src/bc-backends.c:350
314 #: ../src/bc-backends.c:353
316 msgstr "Micro PDF417"
318 #: ../src/bc-backends.c:356
319 msgid "Micro QR Code"
320 msgstr "Micro QR Code"
322 #: ../src/bc-backends.c:359
326 #: ../src/bc-backends.c:362
330 #: ../src/bc-backends.c:365
334 #: ../src/bc-backends.c:368
335 msgid "PDF417 Truncated"
336 msgstr "PDF417 verkürzt"
338 #: ../src/bc-backends.c:371
342 #: ../src/bc-backends.c:374
346 #: ../src/bc-backends.c:377
350 #: ../src/bc-backends.c:380
351 msgid "Pharmacode 2-track"
352 msgstr "Pharmacode 2-reihig"
354 #: ../src/bc-backends.c:383
355 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
356 msgstr "Pharmazentral-Nummer (PZN)"
358 #: ../src/bc-backends.c:386
362 #: ../src/bc-backends.c:389
363 msgid "Royal Mail 4-State"
364 msgstr "Royal Mail 4-State"
366 #: ../src/bc-backends.c:392
370 #: ../src/bc-backends.c:395
371 msgid "Telepen Numeric"
372 msgstr "Telepen numerisch"
374 #: ../src/bc-backends.c:404
375 msgid "USPS One Code"
376 msgstr "USPS One Code"
378 #: ../src/bc-backends.c:407
382 #: ../src/bc-backends.c:414
383 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
384 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
386 #: ../src/bc-backends.c:421
387 msgid "IEC18004 (QRCode)"
388 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
390 #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178
391 msgid "Default Color"
392 msgstr "Standardfarbe"
394 #: ../src/color-combo-menu.c:83
398 #: ../src/color-combo-menu.c:84
402 #: ../src/color-combo-menu.c:85
403 msgid "Dark Goldenrod"
404 msgstr "Dunkle Goldrute"
406 #: ../src/color-combo-menu.c:86
408 msgstr "Dunkles Grün"
410 #: ../src/color-combo-menu.c:87
412 msgstr "Dunkles Cyan-Blau"
414 #: ../src/color-combo-menu.c:88
418 #: ../src/color-combo-menu.c:89
420 msgstr "Dunkles Violett"
422 #: ../src/color-combo-menu.c:91
426 #: ../src/color-combo-menu.c:92
430 #: ../src/color-combo-menu.c:93
432 msgstr "Dunkles Gelb"
434 #: ../src/color-combo-menu.c:94
438 #: ../src/color-combo-menu.c:95
442 #: ../src/color-combo-menu.c:96
446 #: ../src/color-combo-menu.c:97
450 #: ../src/color-combo-menu.c:99
454 #: ../src/color-combo-menu.c:100
458 #: ../src/color-combo-menu.c:101
462 #: ../src/color-combo-menu.c:102
466 #: ../src/color-combo-menu.c:103
470 #: ../src/color-combo-menu.c:104
474 #: ../src/color-combo-menu.c:105
478 #: ../src/color-combo-menu.c:107
482 #: ../src/color-combo-menu.c:108
486 #: ../src/color-combo-menu.c:109
490 #: ../src/color-combo-menu.c:110
494 #: ../src/color-combo-menu.c:111
496 msgstr "Helles Cyan-Blau"
498 #: ../src/color-combo-menu.c:112
500 msgstr "Schiefergrau"
502 #: ../src/color-combo-menu.c:113
506 #: ../src/color-combo-menu.c:115
510 #: ../src/color-combo-menu.c:117
515 #: ../src/color-combo-menu.c:119
520 #: ../src/color-combo-menu.c:121
525 #: ../src/color-combo-menu.c:123
530 #: ../src/color-combo-menu.c:125
535 #: ../src/color-combo-menu.c:126
539 #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373
541 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
543 #: ../src/color-combo-menu.c:319
545 msgid "Custom Color #%u"
546 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe #%u"
548 #: ../src/critical-error-handler.c:72
549 msgid "gLabels Fatal Error!"
550 msgstr "Schwerwiegender Fehler in gLabels!"
553 msgid "New Label or Card"
554 msgstr "Neues Etikett oder neue Karte"
556 #. Translators: dialog title
557 #: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
558 msgid "Label properties"
559 msgstr "Etiketten-Eigenschaften"
561 #. Translators: assistent dialog title
563 msgid "Choose label properties"
564 msgstr "Etiketten-Eigenschaften wählen"
566 #: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
568 msgstr "Alle Dateien"
570 #: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
571 msgid "gLabels documents"
572 msgstr "gLabels-Dokumente"
574 #: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
575 msgid "Empty file name selection"
576 msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
578 #: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
579 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
581 "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
584 msgid "File does not exist"
585 msgstr "Datei existiert nicht"
589 msgid "Could not open file \"%s\""
590 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
593 msgid "Not a supported file format"
594 msgstr "Kein unterstütztes Dateiformat"
596 #: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
598 msgid "Could not save file \"%s\""
599 msgstr "Datei »%s« konnte nicht gespeichert werden"
601 #: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
602 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
603 msgstr "Fehler während des Speicherns. Datei wurde noch nicht gespeichert."
607 msgid "Save \"%s\" as"
608 msgstr "»%s« speichern unter"
611 msgid "Please supply a valid file name"
612 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
616 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
617 msgstr "Datei »%s« überschreiben?"
620 msgid "File already exists."
621 msgstr "Datei existiert bereits."
625 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
626 msgstr "Änderungen am Dokument »%s« vor dem Schließen speichern?"
629 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
631 "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
634 msgid "Close without saving"
635 msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
637 #: ../src/font-combo-menu.c:137
639 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften"
641 #: ../src/font-combo-menu.c:152
642 msgid "Proportional fonts"
643 msgstr "Proportionale Schriften"
645 #: ../src/font-combo-menu.c:160
646 msgid "Fixed-width fonts"
647 msgstr "Dicktengleiche Schriften"
649 #: ../src/font-combo-menu.c:168
651 msgstr "Alle Schriften"
654 #. * Allow text samples to be localized.
656 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
657 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
658 #. * current locale, they could be unique to each font family.
660 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
661 msgctxt "Short sample text"
665 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
666 msgctxt "Lower case sample text"
667 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
668 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
670 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
671 msgctxt "Upper case sample text"
672 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
673 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
675 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
676 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
677 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
678 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
680 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
682 msgstr "Beispieltext"
684 #: ../src/glabels-batch.c:53
685 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
686 msgstr "Ausgabe-Dateiname festlegen (Vorgabe: »output.pdf«)"
688 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
692 #: ../src/glabels-batch.c:55
693 msgid "number of sheets (default=1)"
694 msgstr "Anzahl der Blätter (Vorgabe: 1)"
696 #: ../src/glabels-batch.c:55
700 #: ../src/glabels-batch.c:57
701 msgid "number of copies (default=1)"
702 msgstr "Anzahl der Kopien (Vorgabe: 1)"
704 #: ../src/glabels-batch.c:57
708 #: ../src/glabels-batch.c:59
709 msgid "first label on first sheet (default=1)"
710 msgstr "Erstes Etikett auf dem ersten Blatt (Vorgabe: 1)"
712 #: ../src/glabels-batch.c:59
716 #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
717 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
718 msgstr "Begrenzungen drucken (um Druckausrichtung zu testen)"
720 #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
721 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
722 msgstr "Spiegelbildlich drucken"
724 #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
725 msgid "print crop marks"
726 msgstr "Schnittmarken drucken"
728 #: ../src/glabels-batch.c:67
729 msgid "input file for merging"
730 msgstr "Eingabedatei zum Mischen"
732 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
736 #: ../src/glabels-batch.c:99
737 msgid "Print files created with gLabels."
738 msgstr "Mit gLabels erstellte Dateien drucken."
740 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
744 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
747 "Rufen Sie %s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
748 "Befehlszeilenoptionen zu sehen.\n"
750 #: ../src/glabels-batch.c:151
752 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
754 "Dokumentverarbeitung kann mit gLabels-Datei %s nicht ausgeführt werden\n"
756 #: ../src/glabels-batch.c:186
758 msgid "cannot open glabels file %s\n"
759 msgstr "glabels-Datei %s kann nicht geöffnet werden\n"
761 #: ../src/glabels.c:79
762 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
763 msgstr "gLabels Etiketten- und Visitenkarten-Designer ausführen."
765 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
766 msgid "Create barcode object"
767 msgstr "Strichcodeobjekt erzeugen"
769 #: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461
771 msgstr "Strichcode-Daten"
773 #: ../src/label-barcode.c:290
774 msgid "Barcode property"
775 msgstr "Strichcode-Eigenschaft"
777 #: ../src/label-barcode.c:684
778 msgid "Barcode data empty"
779 msgstr "Strichcode-Daten sind leer"
781 #: ../src/label-barcode.c:688
782 msgid "Invalid barcode data"
783 msgstr "Ungültige Strichcode-Daten"
785 #: ../src/label-box.c:156
786 msgid "Create box object"
787 msgstr "Rahmenobjekt erzeugen"
789 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
790 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
794 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
795 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
799 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
800 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
802 msgstr "Linienbreite"
804 #: ../src/label.c:406
808 #. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
809 #. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
810 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
811 #. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
812 #. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
813 #. "60 × 22.5 mm (width / height)"
814 #: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
816 msgid "%s × %s %s (width × height)"
817 msgstr "%s × %s %s (Breite × Höhe)"
819 #. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
820 #. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
821 #. of round and fourth is unit. Example:
822 #. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
823 #: ../src/label.c:758
825 msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
826 msgstr "%s × %s / %s %s (Breite × Höhe / rund)"
828 #. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
829 #. diameter and second is unit. Example:
830 #. "120.5 mm (diameter)"
831 #: ../src/label.c:788
833 msgid "%s %s (diameter)"
834 msgstr "%s %s (Durchmesser)"
836 #. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
837 #. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
838 #. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
839 #: ../src/label.c:806
841 msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
842 msgstr "%s / %s %s (Durchmesser / Loch)"
844 #: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
845 msgid "Merge properties"
846 msgstr "Mischeinstellungen"
848 #: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
852 #: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
853 msgid "Bring to front"
854 msgstr "Ganz nach vorn"
856 #: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
858 msgstr "Ganz nach hinten"
860 #: ../src/label.c:1443
864 #: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
866 msgstr "Links drehen"
868 #: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
870 msgstr "Rechts drehen"
872 #: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
873 msgid "Flip horizontally"
874 msgstr "Horizontal spiegeln"
876 #: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
877 msgid "Flip vertically"
878 msgstr "Vertikal spiegeln"
880 #: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
884 #: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
886 msgstr "Rechtsbündig"
888 #: ../src/label.c:1749
889 msgid "Align horizontal center"
890 msgstr "Horizontal mittig anordnen"
892 #: ../src/label.c:1825
896 #: ../src/label.c:1882
897 msgid "Align bottoms"
898 msgstr "Unten bündig"
900 #: ../src/label.c:1943
901 msgid "Align vertical center"
902 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
904 #: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
905 msgid "Center horizontally"
906 msgstr "Horizontal zentrieren"
908 #: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
909 msgid "Center vertically"
910 msgstr "Vertikal zentrieren"
912 #: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
916 #: ../src/label-ellipse.c:160
917 msgid "Create ellipse object"
918 msgstr "Ellipsenobjekt erzeugen"
920 #: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
921 msgid "Create image object"
922 msgstr "Bildobjekt erzeugen"
924 #: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
926 msgstr "Bild festlegen"
928 #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296
929 msgid "Create line object"
930 msgstr "Linienobjekt erzeugen"
932 #: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
936 #: ../src/label-object.c:474
938 msgstr "Größe ändern"
940 #: ../src/label-object.c:1258
942 msgstr "Schattierung"
944 #: ../src/label-object.c:1301
945 msgid "Shadow offset"
946 msgstr "Schattierungsfarbe"
948 #: ../src/label-object.c:1349
950 msgstr "Schattierungsversatz"
952 #: ../src/label-object.c:1392
953 msgid "Shadow opacity"
954 msgstr "Schattierungstransparenz"
956 #. Translators: Button label to choose different template
957 #: ../src/label-properties-dialog.c:163
958 msgid "Choose _other…"
959 msgstr "Andere _wählen …"
961 #: ../src/label-properties-dialog.c:164 ../src/ui.c:162
965 #. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
966 #. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
967 #. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
968 #: ../src/label-properties-dialog.c:282
970 msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
971 msgstr "%s / %s %s (horizontal / vertikal)"
973 #: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
974 msgid "Create text object"
975 msgstr "Textobjekt erzeugen"
977 #: ../src/label-text.c:467
981 #: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
983 msgstr "Schriftfamilie"
985 #: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
987 msgstr "Schriftgröße"
989 #: ../src/label-text.c:672
991 msgstr "Schriftstärke"
993 #: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
997 #: ../src/label-text.c:738
999 msgstr "Text anordnen"
1001 #: ../src/label-text.c:771
1002 msgid "Vertically align text"
1003 msgstr "Text vertikal anordnen"
1005 #: ../src/label-text.c:804
1006 msgid "Line spacing"
1007 msgstr "Linienabstand"
1009 #: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
1013 #: ../src/label-text.c:997
1015 msgstr "Automatisch schrumpfen"
1017 #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361
1018 #: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723
1023 #: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
1028 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
1029 #: ../src/media-select.c:902
1034 #: ../src/media-select.c:648
1036 msgid "Delete template \"%s\"?"
1037 msgstr "Vorlagen »%s« löschen?"
1039 #: ../src/media-select.c:650
1040 msgid "This action will permanently delete this template."
1041 msgstr "Dadurch wird diese Vorlage dauerhaft gelöscht."
1043 #: ../src/media-select.c:990
1044 msgid "No recent templates found."
1045 msgstr "Keine zuletzt benutzte Vorlagen gefunden"
1047 #: ../src/media-select.c:992
1048 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1050 "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage im Reiter »Alle durchsuchen« auszuwählen."
1052 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1053 #. * were no matches found.
1054 #: ../src/media-select.c:1083
1056 msgstr "Keine Treffer."
1058 #: ../src/media-select.c:1085
1059 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1061 "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengröße oder Kategorie auszuwählen."
1063 #: ../src/media-select.c:1179
1064 msgid "No custom templates found."
1065 msgstr "Keine benutzerdefinierten Vorlage gefunden."
1067 #: ../src/media-select.c:1181
1069 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
1070 "the \"Search all\" tab."
1072 "Sie können versuchen, neue Vorlagen zu erstellen oder die mitgelieferten "
1073 "Vorlagen im Reiter »Alle durchsuchen« zu durchsuchen."
1075 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1076 #. * method has been selected.
1077 #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379
1081 #: ../src/merge-init.c:57
1082 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1083 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV)"
1085 #: ../src/merge-init.c:64
1086 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1087 msgstr "Text: Durch Kommata getrennte Werte (CSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1089 #: ../src/merge-init.c:72
1090 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1091 msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
1093 #: ../src/merge-init.c:79
1094 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1096 "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
1098 #: ../src/merge-init.c:87
1099 msgid "Text: Colon separated values"
1100 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1102 #: ../src/merge-init.c:94
1103 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1104 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1106 #: ../src/merge-init.c:102
1107 msgid "Text: Semicolon separated values"
1108 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte"
1110 #: ../src/merge-init.c:109
1111 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1112 msgstr "Text: Durch Semikola getrennte Werte mit Schlüsseln in Zeile 1"
1114 #: ../src/merge-init.c:119
1115 msgid "Evolution Addressbook"
1116 msgstr "Evolution-Adressbuch"
1118 #: ../src/merge-init.c:125
1122 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1123 msgid "Merge Properties"
1124 msgstr "Mischeinstellungen"
1126 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420
1127 msgid "Select merge-database source"
1128 msgstr "Wählen Sie die einzumischende Datenquelle"
1130 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446
1132 msgstr "Nicht verfügbar"
1134 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1138 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1139 msgid "Record/Field"
1142 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
1146 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1147 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1148 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1150 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1154 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1155 #: ../src/mini-preview.c:1051
1159 #: ../src/new-label-dialog.c:214
1160 msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
1161 msgid "Select Product"
1162 msgstr "Produkt auswählen"
1164 #: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1165 msgid "Choose Orientation"
1166 msgstr "Ausrichtung wählen"
1168 #: ../src/new-label-dialog.c:242
1172 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1173 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
1174 #: ../src/ui-property-bar.c:289
1178 #: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
1179 msgid "Object properties"
1180 msgstr "Objekteigenschaften"
1182 #: ../src/object-editor.c:314
1183 msgid "Box object properties"
1184 msgstr "Eigenschaften des Rechteck-Objekts"
1186 #: ../src/object-editor.c:333
1187 msgid "Ellipse object properties"
1188 msgstr "Eigenschaften des Ellipsen-Objekts"
1190 #: ../src/object-editor.c:352
1191 msgid "Line object properties"
1192 msgstr "Eigenschaften des Linien-Objekts"
1194 #: ../src/object-editor.c:369
1195 msgid "Image object properties"
1196 msgstr "Eigenschaften des Bild-Objekts"
1198 #: ../src/object-editor.c:386
1199 msgid "Text object properties"
1200 msgstr "Eigenschaften des Text-Objekts"
1202 #: ../src/object-editor.c:408
1203 msgid "Barcode object properties"
1204 msgstr "Eigenschaften des Strichcode-Objekts"
1206 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1207 msgid "Insert merge field"
1208 msgstr "Datenfeld einfügen"
1210 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
1211 #: ../src/ui-property-bar.c:299
1213 msgstr "Keine Füllung"
1215 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1217 msgstr "Alle Dateien"
1219 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1221 msgstr "Alle Bilder"
1223 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1228 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
1229 #: ../src/ui-property-bar.c:309
1231 msgstr "Keine Linie"
1233 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1234 msgid "Lock aspect ratio."
1235 msgstr "Das Seitenverhältnis beibehalten."
1237 #: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1238 msgid "gLabels Preferences"
1239 msgstr "gLabels-Einstellungen"
1241 #. TODO: Is this the actual part #?
1242 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
1243 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1244 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
1248 #: ../src/template-designer.c:429
1249 msgid "New gLabels Template"
1250 msgstr "Neue gLabels-Vorlage"
1252 #: ../src/template-designer.c:487
1256 #: ../src/template-designer.c:526
1257 msgid "Name and Description"
1258 msgstr "Name und Beschreibung"
1260 #: ../src/template-designer.c:575
1262 msgstr "Seitenformat"
1264 #: ../src/template-designer.c:642
1265 msgid "Label or Card Shape"
1266 msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1268 #: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790
1269 msgid "Label or Card Size"
1270 msgstr "Größe des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
1272 #: ../src/template-designer.c:873
1273 msgid "Label Size (round)"
1274 msgstr "Etikettengröße (rund)"
1276 #: ../src/template-designer.c:954
1277 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1278 msgstr "Etikettengröße (CD/DVD)"
1280 #: ../src/template-designer.c:1045
1281 msgid "Number of Layouts"
1282 msgstr "Anzahl der Layouts"
1284 #: ../src/template-designer.c:1113
1288 #: ../src/template-designer.c:1218
1289 msgid "Design Completed"
1290 msgstr "Design ist komplett"
1292 #: ../src/template-designer.c:1246
1293 msgid "Edit gLabels Template"
1294 msgstr "gLabels-Vorlage bearbeiten"
1296 #: ../src/template-designer.c:1549
1297 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1298 msgstr "Für diese Marke und Nummer wurde eine Vorlage gefunden!"
1306 msgid "Open Recent _Files"
1307 msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
1311 msgstr "_Bearbeiten"
1318 msgid "Customize Main Toolbar"
1319 msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1322 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1323 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anpassen"
1326 msgid "Customize Properties Toolbar"
1327 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anpassen"
1342 msgid "_Rotate/Flip"
1343 msgstr "D_rehen/Spiegeln"
1347 msgstr "_Ausrichtung"
1358 #: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108
1359 msgid "Context Menu"
1360 msgstr "Kontextmenü"
1367 msgid "Create a new file"
1368 msgstr "Eine neue Datei erstellen"
1376 msgstr "Eine Datei öffnen"
1383 msgid "Save current file"
1384 msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
1388 msgstr "Speichern _unter …"
1391 msgid "Save the current file to a different name"
1392 msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
1399 msgid "Print the current file"
1400 msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
1403 msgid "Properties..."
1404 msgstr "Einstellungen …"
1407 msgid "Modify document properties"
1408 msgstr "Dokumenteigenschaften ändern"
1411 msgid "Template _Designer..."
1412 msgstr "Vorlagen-_Designer …"
1415 msgid "Create a custom template"
1416 msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Vorlage erstellen"
1419 msgid "Close the current file"
1420 msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
1427 msgid "Quit the program"
1428 msgstr "Das Programm beenden"
1430 #: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976
1434 #: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983
1436 msgstr "Wiederholen"
1440 msgstr "Ausschneiden"
1443 msgid "Cut the selection"
1444 msgstr "Die Markierung ausschneiden"
1451 msgid "Copy the selection"
1452 msgstr "Die Markierung kopieren"
1455 msgid "Paste the clipboard"
1456 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
1459 msgid "Delete the selected objects"
1460 msgstr "Die markierten Objekte löschen"
1464 msgstr "Alles markieren"
1467 msgid "Select all objects"
1468 msgstr "Alle Objekte markieren"
1471 msgid "Un-select All"
1472 msgstr "Alle Markierungen löschen"
1475 msgid "Remove all selections"
1476 msgstr "Alle Auswahlen aufheben"
1480 msgstr "Einstellungen"
1483 msgid "Configure the application"
1484 msgstr "Die Anwendung konfigurieren"
1491 msgid "Increase magnification"
1496 msgstr "Verkleinern"
1499 msgid "Decrease magnification"
1500 msgstr "Verkleinern"
1504 msgstr "Vergrößerung 1:1"
1507 msgid "Restore scale to 100%"
1508 msgstr "Maßstab auf 100% wiederherstellen"
1515 msgid "Set scale to fit window"
1516 msgstr "In Fenster einpassen"
1520 msgstr "Modus auswählen"
1523 msgid "Select, move and modify objects"
1524 msgstr "Objekte auswählen, bewegen, ändern"
1526 #: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1527 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1536 msgid "Create box/rectangle object"
1537 msgstr "Rechteck-Objekt erzeugen"
1539 #: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
1540 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1549 msgid "Create ellipse/circle object"
1550 msgstr "Ellipsen- oder Kreisobjekt erzeugen"
1552 #: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
1561 msgid "Raise object to top"
1562 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach oben verschieben"
1565 msgid "Lower object to bottom"
1566 msgstr "Objekt im Ebenenstapel nach unten verschieben"
1569 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1570 msgstr "Objekt um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1573 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1574 msgstr "Objekt um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
1577 msgid "Flip object horizontally"
1578 msgstr "Objekt horizontal spiegeln"
1581 msgid "Flip object vertically"
1582 msgstr "Objekt vertikal spiegeln"
1585 msgid "Align objects to left edges"
1586 msgstr "Objekte am linken Rand anordnen"
1589 msgid "Align center"
1590 msgstr "Mittig ausrichten"
1593 msgid "Align objects to horizontal centers"
1594 msgstr "Objekte an der horizontalen Mitte anordnen"
1597 msgid "Align objects to right edges"
1598 msgstr "Objekte am rechten Rand anordnen"
1602 msgstr "Oben ausrichten"
1605 msgid "Align objects to top edges"
1606 msgstr "Objekte am oberen Rand anordnen"
1609 msgid "Align middle"
1610 msgstr "Mittig ausrichten"
1613 msgid "Align objects to vertical centers"
1614 msgstr "Objekte an der vertikalen Mitte anordnen"
1617 msgid "Align bottom"
1618 msgstr "Unten ausrichten"
1621 msgid "Align objects to bottom edges"
1622 msgstr "Objekte am unteren Rand anordnen"
1625 msgid "Center objects to horizontal label center"
1626 msgstr "Objekte zur horizontalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1629 msgid "Center objects to vertical label center"
1630 msgstr "Objekte zur vertikalen Mitte des Etiketts zentrieren"
1633 msgid "Edit merge properties"
1634 msgstr "Mischeinstellungen bearbeiten"
1641 msgid "Open glabels manual"
1642 msgstr "Das gLabels-Handbuch öffnen"
1648 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
1649 msgid "About glabels"
1650 msgstr "Info zu gLabels"
1654 msgid "Property toolbar"
1655 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
1658 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1660 "Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
1668 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1670 "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
1674 msgstr "Markierungen"
1677 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1678 msgstr "Die Sichtbarkeit von Markierungslinien im aktuellen Fenster ändern"
1681 msgid "Main toolbar"
1682 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1685 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1687 "Die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1691 msgid "Drawing toolbar"
1692 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste"
1695 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1697 "Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
1700 #: ../src/ui-commands.c:1135
1701 msgid "Glabels includes contributions from:"
1702 msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
1704 #: ../src/ui-commands.c:1144
1705 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1706 msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
1708 #: ../src/ui-commands.c:1145
1709 msgid "or visit http://glabels.org/"
1710 msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
1712 #: ../src/ui-commands.c:1162
1713 msgid "A label and business card creation program.\n"
1714 msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
1716 #: ../src/ui-commands.c:1166
1717 msgid "translator-credits"
1719 "Marcus Bauer <m@7n7.de>\n"
1720 "Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
1721 "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>"
1723 #: ../src/ui-commands.c:1169
1725 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1726 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1727 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1728 "(at your option) any later version.\n"
1730 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1731 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1732 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1733 "GNU General Public License for more details.\n"
1735 "Glabels ist freie Software; Sie können sie weiterverteilen und/oder ändern\n"
1736 "unter den Bedingungen der GNU General Public License, veröffentlicht von\n"
1737 "der Free Software Foundation, entweder Version 3 der Lizenz oder (optional)\n"
1738 "jeder späteren Version.\n"
1740 "Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
1741 "OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
1743 #: ../src/warning-handler.c:71
1744 msgid "gLabels Error!"
1745 msgstr "gLabels-Fehler!"
1747 #: ../src/window.c:281
1748 msgid "(none) - gLabels"
1749 msgstr "(Unbenannt) - gLabels"
1751 #: ../src/window.c:482
1755 #. Create and append an "Other" entry.
1756 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1757 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1758 #. * "letter", "A4", etc.
1759 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1763 #. Create and append a "User defined" entry.
1764 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1765 msgid "User defined"
1766 msgstr "Benutzerdefiniert"
1768 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1770 "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed "
1773 "Die Definitionen der Papiergrößen konnten nicht gefunden werden. Libglabels "
1774 "ist möglicherweise nicht korrekt installiert!"
1776 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1778 "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed "
1781 "Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
1782 "möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
1784 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1786 "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
1789 "Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
1790 "libglabels nicht korrekt installiert!"
1792 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1794 msgid "%s full page label"
1795 msgstr "Ganzseitenetikett %s"
1798 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1799 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1800 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1802 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1804 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1805 msgstr "%d × %d (%d pro Seite)"
1807 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1808 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1810 msgid "%d per sheet"
1811 msgstr "%d pro Seite"
1813 #: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767
1814 #: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787
1816 msgstr "Durchmesser"
1818 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1819 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1820 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1821 #. [LGL_UNITS_POINT]
1822 #: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
1823 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1828 #: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
1829 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1834 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1839 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1844 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1849 #. * Local Variables: -- emacs
1850 #. * mode: C -- emacs
1851 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1852 #. * tab-width: 8 -- emacs
1853 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1856 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
1860 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
1861 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
1863 msgstr "Hersteller:"
1865 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
1866 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
1870 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
1871 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1872 msgid "Description:"
1873 msgstr "Beschreibung:"
1875 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
1877 msgstr "Abmessungen:"
1879 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
1880 msgid "Medium size:"
1881 msgstr "Mediengröße:"
1883 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
1884 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
1888 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
1892 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
1893 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
1894 msgid "Similar products:"
1895 msgstr "Ähnliche Produkte:"
1897 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
1898 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
1902 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
1903 msgid "Orientation:"
1904 msgstr "Ausrichtung:"
1906 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
1910 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
1914 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1916 msgstr "Zuletzt benutzt"
1918 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1922 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
1923 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1925 msgstr "Seitenformat:"
1927 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1931 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1933 msgstr "Alle durchsuchen"
1935 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1937 msgstr "Benutzerdefiniert"
1939 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1943 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1947 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1951 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1953 msgstr "Alles markieren"
1955 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1956 msgid "Unselect all"
1957 msgstr "Markierung aufheben"
1959 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1960 msgid "Record selection/preview"
1961 msgstr "Feldauswahl/Vorschau"
1963 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1964 msgid "Select Product"
1965 msgstr "Produkt auswählen"
1967 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1969 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
1972 "Wählen Sie ein Etikett oder eine Karte aus Hunderten von mitgelieferten "
1973 "Vorlagen oder erstellen Sie Ihre eigene Vorlage."
1975 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1976 msgid "Select orientation of label content."
1977 msgstr "Wählen Sie die Ausrichtung des Inhalts des Etiketts."
1979 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1983 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1987 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1988 msgid "Review Selection"
1989 msgstr "Auswahl überprüfen"
1991 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
1992 msgid "Please review and confirm your selection."
1993 msgstr "Bitte überprüfen und bestätigen Sie Ihre Auswahl."
1995 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
1997 msgstr "Etikettengröße:"
1999 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
2003 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
2007 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2011 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2015 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2019 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
2023 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
2027 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2029 msgstr "Ausrichtung:"
2031 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2032 msgid "Vertical alignment:"
2033 msgstr "Vertikale Ausrichtung:"
2035 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2036 msgid "Line Spacing:"
2037 msgstr "Zeilenabstand:"
2039 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
2040 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2041 msgstr "Automatisches Anpassen der Textgröße erlauben"
2043 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
2047 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
2048 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2052 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
2056 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
2060 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
2064 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2068 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2072 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
2076 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2080 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2084 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2088 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2089 msgid "Reset image size"
2090 msgstr "Bildgröße zurücksetzen"
2092 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2096 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2100 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2104 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2108 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2112 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2116 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2120 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2121 msgid "Enable shadow"
2122 msgstr "Schattierung aktivieren"
2124 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2128 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2132 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
2134 msgstr "Transparenz:"
2136 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2141 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
2143 msgstr "Schattierung"
2145 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2146 msgid "Select locale specific behavior."
2147 msgstr "Wählen Sie hier Einstellungen gemäß Ihrer Sprache/Ihres Landes."
2149 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2153 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2157 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2161 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2165 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2169 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2173 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2177 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2178 msgid "Default page size"
2179 msgstr "Vorgegebene Seitengröße"
2181 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2183 msgstr "Spracheinstellung"
2185 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2186 msgid "Select default properties for new objects."
2187 msgstr "Wählen Sie die vorgegebenen Eigenschaften für neue Objekte."
2189 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2193 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2194 msgid "Object defaults"
2195 msgstr "Objekt-Vorgaben"
2197 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2201 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2205 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2209 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2213 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2214 msgid "Start on label"
2215 msgstr "Start bei Etikett"
2217 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2218 msgid "on 1st sheet"
2219 msgstr "auf erster Seite"
2221 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2225 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2229 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2230 msgid "Merge Control"
2231 msgstr "Mischsteuerung"
2233 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2237 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2239 msgstr "Linksbündig"
2241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2242 msgid "Center align"
2245 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2247 msgstr "Rechtsbündig"
2249 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
2250 msgid "Top vertical align"
2251 msgstr "Vertikal oben anordnen"
2253 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
2254 msgid "Center vertical align"
2255 msgstr "Vertikal mittig anordnen"
2257 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
2258 msgid "Bottom vertical align"
2259 msgstr "Vertikal unten anordnen"
2261 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2263 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2265 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2267 "Willkommen zum gLabels Vorlagen-Designer.\n"
2269 "Dieser Dialog wird Sie beim Erstellen einer benutzerdefinierten\n"
2270 "gLabels-Vorlage unterstützen."
2272 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2274 "Please enter the following identifying information about the template "
2277 "Bitte geben Sie die folgenden Identifizierungsinformationen über die Vorlage "
2280 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2281 msgid "Brand/Manufacturer:"
2282 msgstr "Marke/Hersteller:"
2284 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2285 msgid "(e.g., 8163A)"
2286 msgstr "(z.B., 8163A)"
2288 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2289 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2290 msgstr "(z.B., Avery, Acme, ...)"
2292 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2293 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2294 msgstr "(z.B. »Adressaufkleber«, »Visitenkarten« …)"
2296 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2297 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2298 msgstr "Bitte wählen Sie das Papierformat der Vorlage aus."
2300 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2301 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2302 msgstr "Bitte wählen Sie die Grundform der Etiketten oder Karten aus."
2304 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2305 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2306 msgstr "Rechteckig oder quadratisch (auch mit abgerundeten Ecken)"
2308 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2312 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2316 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2317 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2318 msgstr "CD/DVD (einschließlich Kreditkarten-CDs)"
2320 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2322 "Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
2325 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts oder der "
2326 "einzelnen Karte in Ihrer Vorlage an."
2328 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2332 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2336 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2337 msgid "3. Round (radius of corner):"
2338 msgstr "3. Rundung (Radius der Ecken):"
2340 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2341 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2342 msgstr "4. Horiz. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2344 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2348 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2349 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2350 msgstr "3. Vert. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2352 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2353 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2354 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2356 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2360 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2362 "Please enter the following size parameters of a single label in your "
2365 "Bitte geben Sie die folgenden Größenwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
2368 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2372 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2373 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2374 msgstr "2. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2376 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2380 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2381 msgid "1. Outer radius:"
2382 msgstr "1. Äußerer Radius:"
2384 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2385 msgid "2. Inner radius:"
2386 msgstr "2. Innerer Radius:"
2388 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2389 msgid "3. Clipping width:"
2390 msgstr "3. Innere Breite:"
2392 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2393 msgid "4. Clipping height:"
2394 msgstr "4. Innere Höhe:"
2396 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2397 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2398 msgstr "5. Überstand (Bedrucken erlaubt):"
2400 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2402 "How many layouts will your template contain? \n"
2404 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2405 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2406 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2408 "Wie viele Layouts wird Ihre Vorlage enthalten?\n"
2410 "Ein Layout ist ein Satz von Etiketten oder Karten, die in einem einfachen "
2412 "angeordnet sind. Die meisten Vorlagen verwenden nur ein Layout, wie im\n"
2413 "ersten Beispiel. Das zweite Beispiel zeigt die Verwendung zweier Layouts."
2415 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2417 "Templates needing only\n"
2420 "Vorlagen benötigen nur\n"
2423 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2425 "Templates needing\n"
2428 "Vorlagen benötigen\n"
2431 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2433 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
2436 "Hinweis: Falls mehr als zwei Layouts erforderlich sein sollten, muss die "
2437 "Vorlage manuell nachbearbeitet werden."
2439 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2440 msgid "Number of layouts:"
2441 msgstr "Anzahl der Layouts:"
2443 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2444 msgid "Please enter the following layout information."
2445 msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
2447 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2451 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2455 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2456 msgid "Number across (nx):"
2457 msgstr "Anzahl horizontal (nx):"
2459 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2460 msgid "Number down (ny):"
2461 msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
2463 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2464 msgid "Distance from left edge (x0):"
2465 msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
2467 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2468 msgid "Distance from top edge (y0):"
2469 msgstr "Abstand vom oberen Rand (y0):"
2471 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2472 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2473 msgstr "Horizontaler Abstand (dx):"
2475 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2476 msgid "Vertical pitch (dy):"
2477 msgstr "Vertikaler Abstand (dy):"
2479 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2480 msgid "Print test sheet"
2481 msgstr "Textseite drucken"
2483 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2485 "Congratulations!\n"
2487 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2488 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2490 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2491 "or \"Back\" to continue editing this design."
2493 "Herzlichen Glückwunsch!\n"
2495 "Das Erzeugen der Vorlage ist abgeschlossen.\n"
2496 "Falls Sie diese Vorlage akzeptieren und speichern wollen,\n"
2497 "klicken Sie auf »Akzeptieren«.\n"
2499 "Anderenfalls klicken Sie auf »Abbrechen«, um die\n"
2500 "Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
2501 "um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
2503 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
2507 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
2508 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2509 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2510 msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
2512 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
2514 "gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
2515 "to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
2516 "that you'll find at most office supply stores."
2518 "gLabels ist ein Programm zum Entwerfen von Etiketten und Visitenkarten. Es "
2519 "wurde für die verschiedensten mit Laser- oder Tintenstrahldruckern "
2520 "bedruckbaren (selbstklebenden) Etiketten sowie Visitenkarten entworfen, so "
2521 "wie Sie sie bei den meisten Anbietern für Bürozubehör finden."
2523 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
2525 "gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
2526 "labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
2527 "on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
2528 "shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
2529 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
2530 "such as a CSV file or an Evolution address book."
2532 "gLabels kann zum Entwerfen von Adressaufklebern, Namens- und Preisschildern, "
2533 "CD- und DVD-Aufklebern oder für alles Andere verwendet werden, was mit dem "
2534 "Bedrucken von Papieren zu tun hat, die Etiketten oder Karten in einer "
2535 "regulären Anordnung enthalten. Die Etiketten oder Karten können Text, "
2536 "Bilder, Linien, Formen oder Strichcodes enthalten. gLabels verfügt auch über "
2537 "ein Funktionsmerkmal zur Dokumentmischung. Das bedeutet, dass Sie eine "
2538 "externe Datenquelle dazu verwenden können, ein Etikett für jeden Datensatz "
2539 "zu drucken. Als Datenquelle kann dabei beispielsweise eine CSV-Datei oder "
2540 "das Adressbuch von Evolution genutzt werden."
2542 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2543 msgid "Show/hide main toolbar."
2544 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2546 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2547 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2548 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Haupt-Werkzeugleiste fest."
2550 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2551 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2552 msgstr "Zeichenwerkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2554 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2555 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2556 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste fest."
2558 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2559 msgid "Show/hide property toolbar."
2560 msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen."
2562 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2563 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2564 msgstr "Legt die Sichtbarkeit der Eigenschaften-Werkzeugleiste fest."
2566 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2567 msgid "Show/hide grid."
2568 msgstr "Zeichengitter anzeigen oder verbergen."
2570 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2571 msgid "Controls visibility of grid."
2572 msgstr "Legt die Sichtbarkeit des Zeichengitters fest."
2574 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2575 msgid "Show/hide markup."
2576 msgstr "Markierungen anzeigen oder verbergen."
2578 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2579 msgid "Controls visibility of markup lines."
2580 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Markierungslinien fest."
2582 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2583 msgid "Maximum recent files."
2584 msgstr "Maximale Anzahl zuletzt geöffneter Dateien."
2586 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2587 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2588 msgstr "Legt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien fest."
2590 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2594 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2595 msgid "The default unit of measurement."
2596 msgstr "Die vorgegebene Maßeinheit."
2598 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2599 msgid "Default page size."
2600 msgstr "Vorgegebene Seitengröße."
2602 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2603 msgid "The preferred page size when searching templates."
2604 msgstr "Die bevorzugte Seitengröße bei der Vorlagensuche."
2606 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2607 msgid "Default font family."
2608 msgstr "Vorgegebene Schriftfamilie."
2610 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2611 msgid "The default font family for new text objects."
2612 msgstr "Die vorgegebene Schriftfamilie für neue Textobjekte."
2614 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2615 msgid "Default font size."
2616 msgstr "Vorgegebene Schriftgröße."
2618 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2619 msgid "The default font size for new text objects."
2620 msgstr "Die vorgegebene Schriftgröße für neue Textobjekte."
2622 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2623 msgid "Default font weight."
2624 msgstr "Vorgegebene Schriftstärke."
2626 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2627 msgid "The default font weight for new text objects."
2628 msgstr "Die vorgegebene Schriftstärke für neue Textobjekte."
2630 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2631 msgid "Default font italic flag."
2632 msgstr "Vorgegebener Kursiv-Status."
2634 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2635 msgid "The default font italic state for new text objects."
2636 msgstr "Der vorgegebene Kursiv-Status für neue Textobjekte."
2638 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2639 msgid "Default text color."
2640 msgstr "Vorgegebene Textfarbe."
2642 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2643 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2644 msgstr "Die vorgegebene Textfarbe für neue Textobjekte (0xRRGGBBAA)."
2646 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2647 msgid "Default text alignment."
2648 msgstr "Vorgegebene Textausrichtung."
2650 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2651 msgid "The default text alignment for new text objects."
2652 msgstr "Die vorgegebene Textausrichtung für neue Textobjekte."
2654 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2655 msgid "Default text line spacing."
2656 msgstr "Vorgegebener Zeilenabstand des Textes."
2658 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2659 msgid "The default line spacing for new text objects."
2660 msgstr "Der vorgegebene Zeilenabstand für neue Textobjekte."
2662 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2663 msgid "Default line width."
2664 msgstr "Vorgegebene Linienbreite."
2666 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2667 msgid "The default line width for new objects."
2668 msgstr "Die vorgegebene Linienbreite für neue Objekte."
2670 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2671 msgid "Default line color."
2672 msgstr "Vorgegebene Linienfarbe."
2674 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2675 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2676 msgstr "Die vorgegebene Linienfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2678 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2679 msgid "Default fill color."
2680 msgstr "Vorgegebene Füllfarbe."
2682 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2683 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2684 msgstr "Die vorgegebene Füllfarbe für neue Objekte (0xRRGGBBAA)."
2686 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2687 msgid "Recent templates."
2688 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2690 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2691 msgid "Recently used templates."
2692 msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen."
2694 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2695 msgid "Recent fonts."
2696 msgstr "Zuletzt benutzte Schriften."
2698 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2699 msgid "Recently used font families."
2700 msgstr "Zuletzt benutzte Schriftfamilien."
2702 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2703 msgid "Recent colors."
2704 msgstr "Zuletzt benutzte Farben."
2706 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2707 msgid "Recently created custom colors."
2708 msgstr "Zuletzt erstellte benutzerdefinierte Farben."
2710 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2711 msgid "gLabels Label Designer 3"
2712 msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
2714 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
2715 msgid "label;card;print;office;barcode;"
2716 msgstr "Etikett;Karte;Drucken;Büro;Barcode;Visitenkarte;"
2718 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2719 msgid "gLabels Project File"
2720 msgstr "gLabels-Projektdatei"
2722 #. Most popular (at top of list)
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2727 #. Other US paper sizes
2728 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2732 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2733 msgid "US Executive"
2734 msgstr "US Executive"
2736 #. Other ISO A series sizes
2737 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2741 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2745 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2749 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2753 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2757 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2761 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2765 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2769 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2773 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2777 #. ISO B series sizes
2778 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2782 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2786 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2790 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2794 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2798 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2802 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2806 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2810 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2814 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2818 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2823 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2824 msgid "#10 Envelope"
2825 msgstr "#10-Briefumschlag"
2827 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2828 msgid "Monarch Envelope"
2829 msgstr "Monarch-Briefumschlag"
2831 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2835 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2839 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2844 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2848 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2852 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2856 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2860 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2864 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2868 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2872 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2876 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2880 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2884 #: ../templates/categories.xml.h:1
2886 msgstr "Alle Etiketten"
2888 #. ====================================================================
2889 #. ===================================================================
2890 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
2891 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2892 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2893 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2894 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2895 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
2896 msgid "Round labels"
2897 msgstr "Runde Etiketten"
2899 #. ===================================================================
2900 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
2901 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2902 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2903 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2904 msgid "Elliptical labels"
2905 msgstr "Elliptische Etiketten"
2907 #. ====================================================================
2908 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2909 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2910 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2911 msgid "Square labels"
2912 msgstr "Quadratische Etiketten"
2914 #. ===================================================================
2915 #. ====================================================================
2916 #. ===================================================================
2917 #. ********************************************************************
2918 #. ===================================================================
2919 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2920 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
2921 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2922 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2923 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2924 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2925 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2926 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
2927 msgid "Rectangular labels"
2928 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2930 #: ../templates/categories.xml.h:6
2932 msgstr "Beliebige Karte"
2934 #. ===================================================================
2935 #. ====================================================================
2936 #. ===================================================================
2937 #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2938 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2939 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2940 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2941 msgid "Business cards"
2942 msgstr "Visitenkarten"
2944 #: ../templates/categories.xml.h:8
2946 msgstr "Namensschild"
2948 #: ../templates/categories.xml.h:9
2949 msgid "CD/DVD or other media"
2950 msgstr "CD/DVD oder andere Medien"
2952 #: ../templates/categories.xml.h:10
2953 msgid "Mailing/shipping products"
2954 msgstr "Post- und Versandprodukte"
2956 #: ../templates/categories.xml.h:11
2957 msgid "Foldable cards"
2958 msgstr "Faltbare Karten"
2960 #: ../templates/categories.xml.h:12
2961 msgid "Photo products"
2962 msgstr "Fotoprodukte"
2964 #: ../templates/categories.xml.h:13
2965 msgid "Filing labels"
2966 msgstr "Ordneretiketten"
2968 #. TODO: Is this the real part #?
2969 #. ============================================================
2970 #. ===================================================================
2971 #. ====================================================================
2972 #. ===================================================================
2973 #. TODO: What is the actual part #?
2974 #. ===================================================================
2975 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2976 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2977 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2978 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2979 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2980 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2981 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2982 msgid "Rectangular Labels"
2983 msgstr "Rechteckige Etiketten"
2985 #. ===================================================================
2986 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2987 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2988 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2989 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2990 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2991 msgid "Video Tape Spine Labels"
2992 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Schmalseite)"
2994 #. ===================================================================
2995 #. ===============================================================
2996 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2997 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2998 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3000 msgstr "CD-Einleger"
3002 #. ===================================================================
3003 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
3004 msgid "Square Labels"
3005 msgstr "Quadratische Etiketten"
3007 #. ===================================================================
3008 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
3009 msgid "Small Round Labels"
3010 msgstr "Kleine runde Etiketten"
3012 #. ===================================================================
3013 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
3014 msgid "Large Round Labels"
3015 msgstr "Große runde Etiketten"
3017 #. ===================================================================
3018 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
3019 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
3020 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
3021 msgid "File Folder Labels"
3022 msgstr "Aktenordner-Etiketten"
3024 #. ===================================================================
3025 #. ********************************************************************
3026 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
3027 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
3028 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
3029 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
3030 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3031 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
3032 msgid "Shipping Labels"
3033 msgstr "Versandetiketten"
3035 #. ===================================================================
3036 #. ********************************************************************
3037 #. ===================================================================
3038 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
3039 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3040 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3041 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3042 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3043 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
3044 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
3045 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
3046 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
3047 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
3048 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3049 msgid "Address Labels"
3050 msgstr "Adressaufkleber"
3052 #. ===================================================================
3053 #. ********************************************************************
3054 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
3055 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3056 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3057 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
3058 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
3059 msgid "Return Address Labels"
3060 msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
3062 #. ===================================================================
3063 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
3064 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
3065 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
3066 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
3067 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
3068 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
3069 msgid "Round Labels"
3070 msgstr "Runde Etiketten"
3072 #. ===================================================================
3073 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
3074 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3075 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3076 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3077 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
3078 msgid "Diskette Labels"
3079 msgstr "Diskettenaufkleber"
3081 #. ===================================================================
3082 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
3084 msgstr "Klappkarten"
3086 #. ===================================================================
3087 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
3088 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
3089 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
3090 msgid "Filing Labels"
3091 msgstr "Ordneretiketten"
3093 #. ===================================================================
3094 #. ============================================================
3095 #. ===================================================================
3096 #. TODO: Is this the actual part #?
3097 #. ============================================================
3098 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
3099 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3100 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
3101 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
3102 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3103 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3104 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3105 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
3106 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
3107 msgid "Business Cards"
3108 msgstr "Visitenkarten"
3110 #. ===================================================================
3111 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
3113 msgstr "Indexkarten"
3115 #. ===================================================================
3116 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
3120 #. ===================================================================
3121 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3122 msgid "Name Badge Labels"
3123 msgstr "Namensschild-Etiketten"
3125 #. ===================================================================
3126 #. ===============================================================
3127 #. ===================================================================
3128 #. ********************************************************************
3129 #. ===================================================================
3130 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3131 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3132 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
3133 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3134 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3135 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3136 #: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
3137 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3138 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3139 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3140 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3141 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3142 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3143 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3144 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3145 msgid "CD/DVD Labels"
3146 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3148 #. ===================================================================
3149 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3150 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
3151 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3152 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Medienaufkleber)"
3154 #. ===================================================================
3155 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3156 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3157 msgstr "CD/DVD-Etiketten (Spine Labels)"
3159 #. ===================================================================
3160 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3161 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3162 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3163 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
3164 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3165 msgid "Video Tape Face Labels"
3166 msgstr "Etiketten für Videokassetten (Vorderseite)"
3168 #. ===================================================================
3169 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3171 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3173 #. ===================================================================
3174 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3175 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3176 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3177 msgid "Full Sheet Labels"
3178 msgstr "Ganzseitige Etiketten"
3180 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3181 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3182 msgid "Divider Labels"
3183 msgstr "Etiketten für Trennblätter"
3185 #. ===================================================================
3186 #. ============================================================
3187 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3188 #: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
3190 msgstr "Mini-Etiketten"
3192 #. ===================================================================
3193 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3194 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3195 msgstr "Selbstklebende Namensschilder (Acetatseide)"
3197 #. ===================================================================
3198 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3199 msgid "Allround labels"
3200 msgstr "Universal-Etiketten"
3202 #. ===================================================================
3203 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3204 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3205 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3206 msgid "Mailing labels"
3207 msgstr "Adressaufkleber"
3209 #. ===================================================================
3210 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3211 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3212 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3213 msgid "Address labels"
3214 msgstr "Adressaufkleber"
3216 #. ===================================================================
3217 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3218 msgid "Shipping labels"
3219 msgstr "Versandaufkleber"
3221 #. ===============================================================
3222 #. ===================================================================
3223 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3224 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3225 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3226 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3227 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3228 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:28
3229 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3230 msgid "Mailing Labels"
3231 msgstr "Adressaufkleber"
3233 #. ===============================================================
3234 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3235 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3237 msgstr "CD-Einlegeheft"
3239 #. ===================================================================
3240 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3241 msgid "Mini Address Labels"
3242 msgstr "Mini-Adressaufkleber"
3244 #. ===================================================================
3245 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3246 msgid "Identification Labels"
3247 msgstr "Kennzeichnungsetiketten"
3249 #. ===================================================================
3250 #. ====================================================================
3251 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3252 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3253 msgid "Diskette labels"
3254 msgstr "Diskettenaufkleber"
3256 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
3257 msgid "Rounded rectangular labels"
3258 msgstr "Abgerundete rechteckige Etiketten"
3260 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
3261 msgid "Cassette Tape Face"
3262 msgstr "Kassettenaufkleber"
3265 #. *********************************************************************
3266 #. *********************************************************************
3267 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3269 #. These templates are based on the exact media sizes and measurements
3270 #. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these
3271 #. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
3274 #. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
3276 #. *********************************************************************
3277 #. *********************************************************************
3279 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
3280 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3281 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm"
3283 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
3284 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3285 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm"
3287 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3288 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3289 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm"
3291 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3292 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3293 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm"
3296 #. *********************************************************************
3297 #. *********************************************************************
3298 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3300 #. These are the older templates that worked with the Brother Linux
3301 #. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions
3302 #. of the foomatic drivers.
3304 #. One difference from typical templates is that the template size is
3305 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3306 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3307 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3309 #. *********************************************************************
3310 #. *********************************************************************
3312 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
3313 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
3314 msgstr "Standard-Adressaufkleber 29mm x 90mm (alt)"
3316 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
3317 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
3318 msgstr "Versandetiketten 62mm x 100mm (alt)"
3320 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
3321 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
3322 msgstr "Mehrzwecketiketten 17mm x 54mm (alt)"
3324 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
3325 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
3326 msgstr "Standard-Adressaufkleber 38mm x 90mm (alt)"
3328 #. ===================================================================
3329 #: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
3331 msgstr "CD/DVD-Hülle"
3333 #. ===================================================================
3334 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3335 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3336 msgstr "CD/DVD-Etiketten im Standardformat (nur Vorderseite)"
3338 #. ===================================================================
3339 #. ============================================================
3340 #. ===================================================================
3341 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3342 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3343 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3345 msgstr "CD-Aufkleber"
3347 #. ===================================================================
3348 #. ====================================================================
3349 #. ===================================================================
3350 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3351 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3352 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3353 msgid "CD/DVD labels"
3354 msgstr "CD/DVD-Etiketten"
3356 #. ===================================================================
3357 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3358 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3359 msgid "Membership cards"
3360 msgstr "Club-Karten"
3362 #. ===================================================================
3363 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
3364 msgid "Multipurpose Labels"
3365 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3367 #. ===================================================================
3368 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3370 msgstr "Aktenordner"
3372 #. ===================================================================
3373 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3375 msgstr "Namensschilder"
3377 #. ===================================================================
3378 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3379 msgid "Hanging Folder"
3382 #. ===================================================================
3383 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
3384 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3385 msgid "Large Address Labels"
3386 msgstr "Große Adressaufkleber"
3388 #. ===================================================================
3389 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
3390 msgid "Shipping Address Labels"
3391 msgstr "Versand-Adressaufkleber"
3393 #. ===================================================================
3394 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3395 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3396 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3398 msgstr "Etiketten A6"
3400 #. ===================================================================
3401 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3402 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3403 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3405 msgstr "Etiketten A5"
3407 #. *******************************************************************
3408 #. ===================================================================
3409 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3410 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3411 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3412 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3414 msgstr "Etiketten A4"
3416 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3417 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3419 msgstr "A3-Etiketten"
3421 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3422 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3424 msgstr "SRA3-Etiketten"
3426 #. ===================================================================
3427 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3429 msgstr "Flyer-Papier"
3431 #. ===================================================================
3432 #. ====================================================================
3433 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3434 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3435 msgid "Greeting cards"
3438 #. ===================================================================
3439 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3440 msgid "Arch File inserts"
3441 msgstr "Ordner-Einsteckschilder"
3443 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3444 msgid "CD/DVD Inlet"
3445 msgstr "CD/DVD-Einleger"
3447 #. ===================================================================
3448 #. ====================================================================
3449 #. ===================================================================
3450 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3451 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3452 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3454 msgstr "DVD-Einleger"
3456 #. ===================================================================
3457 #. ====================================================================
3458 #. ===================================================================
3459 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3460 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3461 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3462 msgid "Photo labels"
3463 msgstr "Fotoetiketten"
3465 #. ===================================================================
3466 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3467 msgid "Passport photo labels"
3468 msgstr "Passbild-Etiketten"
3470 #. ===================================================================
3471 #. ====================================================================
3472 #. ===================================================================
3473 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3474 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3475 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3476 msgid "Arch File Labels"
3477 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3479 #. ===================================================================
3480 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3481 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3482 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3483 msgid "Multi-Purpose Labels"
3484 msgstr "Mehrzweck-Etiketten"
3486 #. ====================================================================
3487 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3488 msgid "Printable mousepad"
3489 msgstr "Bedruckbares Mauspad"
3491 #. ====================================================================
3492 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3494 msgstr "CD-Einleger"
3496 #. ====================================================================
3497 #. ===================================================================
3498 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3499 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3500 msgid "CD inlet (front)"
3501 msgstr "CD-Einleger (Vorderseite)"
3503 #. ===================================================================
3504 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3505 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3506 msgid "CD inlet (back)"
3507 msgstr "CD-Einleger (Rückseite)"
3509 #. ====================================================================
3510 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3511 msgid "Zip disc inlet"
3512 msgstr "Zip-Disketteneinleger"
3514 #. ====================================================================
3515 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3517 msgstr "VHS-C-Einleger"
3519 #. ====================================================================
3520 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3521 msgid "Video-8 inlet"
3522 msgstr "Video-8-Einleger"
3524 #. ====================================================================
3525 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3527 msgstr "VHS-Einleger"
3529 #. ====================================================================
3530 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3531 msgid "Zip disc labels"
3532 msgstr "Zip-Diskettenaufkleber"
3534 #. ====================================================================
3535 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3536 msgid "Arch File labels"
3537 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner"
3539 #. ====================================================================
3540 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3541 msgid "Mini Disc labels"
3542 msgstr "MiniDisc-Etiketten"
3544 #. ===================================================================
3545 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3546 msgid "Arch File Labels (small)"
3547 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (klein)"
3549 #. ===================================================================
3550 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3551 msgid "Arch File Labels (large)"
3552 msgstr "Etiketten für Archivierungsordner (groß)"
3554 #. ===================================================================
3555 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3556 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3557 msgid "Allround Labels"
3558 msgstr "Universal-Etiketten"
3560 #. ===================================================================
3561 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3562 msgid "Video Labels (face only)"
3563 msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
3565 #. ===================================================================
3566 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3567 msgid "Diskette Labels (face only)"
3568 msgstr "Diskettenaufkleber (nur Vorderseite)"
3570 #. ===================================================================
3571 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3572 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3573 msgid "Floppy disk labels"
3574 msgstr "Diskettenaufkleber"
3576 #. ===================================================================
3577 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3578 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3579 msgid "Lever Arch File Labels"
3580 msgstr "Lever-Etiketten für Archivierungsordner"
3582 #. *******************************************************************
3583 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3585 msgstr "PVC-Etiketten"
3587 #. ===================================================================
3588 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3589 msgid "Mini-CD Labels"
3590 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3592 #. ===================================================================
3593 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3594 msgid "Standard Labels"
3595 msgstr "Standardetiketten"
3597 #. ===================================================================
3598 #. TODO: Is this the actual part #?
3599 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3600 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
3601 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3602 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3604 #. ===================================================================
3605 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3606 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3607 msgstr "CD/DVD-Etiketten (nur Vorderseite)"
3609 #. TODO: Is this the actual part #?
3610 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3611 msgid "Cassette Labels"
3612 msgstr "Kassettenaufkleber"
3614 #. ===================================================================
3615 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3616 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3617 msgstr "Slimline CD-Box (normal)"
3619 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3620 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3621 msgstr "Slimline CD-Box (umgekehrt)"
3623 #. ===================================================================
3624 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3625 msgid "CD Template Rectangles"
3626 msgstr "CD-Vorlagen (rechteckig)"
3628 #. ===================================================================
3629 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3630 msgid "Business Card CD"
3631 msgstr "Visitenkarten-CD"
3633 #. ===================================================================
3634 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3635 msgid "Jewel Case Booklet"
3636 msgstr "Einleger für CD-Boxen"
3638 #. ===================================================================
3639 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3641 msgstr "DLT-Etiketten"
3643 #. ===================================================================
3644 #. TODO: Is this the actual part #?
3645 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3646 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3647 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3648 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3650 #. ===================================================================
3651 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3652 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3653 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
3655 #. ===================================================================
3656 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3657 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3658 msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Box-Schmalseite)"
3660 #. ===================================================================
3661 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3662 msgid "Microtube labels"
3663 msgstr "Microtube-Etiketten"
3665 #. ===================================================================
3666 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3667 msgid "General Labels"
3668 msgstr "Allgemeine Etiketten"
3670 #. ===================================================================
3671 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3672 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3673 msgid "Self-adhesive labels"
3674 msgstr "Selbstklebende Etiketten"
3676 #. ===================================================================
3677 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3678 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3679 msgstr "Aufkleber für Kühlschrankmagnete"
3681 #. ===================================================================
3682 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3683 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3684 msgstr "Inkjet/Laseretiketten 70x37mm"
3686 #. ===================================================================
3687 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3688 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3689 msgstr "EPSON Photo Stickers 16"
3691 #. ===================================================================
3692 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3693 msgid "Universal Labels"
3694 msgstr "Universelle Etiketten"
3696 #. ===================================================================
3697 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3698 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3699 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
3700 msgid "Bottle labels"
3701 msgstr "Flaschenetiketten"
3703 #. ===================================================================
3704 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
3708 #. ===================================================================
3709 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3710 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3711 msgstr "Selbstklebende Folie wetterfest"
3713 #. ===================================================================
3714 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3715 msgid "Self-adhesive film transparent"
3716 msgstr "Selbstklebende Folie transparent"
3718 #. ===================================================================
3719 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3720 msgid "Self-adhesive window film"
3721 msgstr "Selbstklebende Fensterfolie"
3723 #. ===================================================================
3724 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3725 msgid "Photo labels semiglossy"
3726 msgstr "Fotoetiketten semigloss"
3728 #. ===================================================================
3729 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3730 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3731 msgstr "Adressaufkleber (STAMPIT)"
3733 #. ===================================================================
3734 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3735 msgid "SD card labels"
3736 msgstr "SD-Karten-Etiketten"
3738 #. ===================================================================
3739 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3740 msgid "Passport photo labels glossy"
3741 msgstr "Passbild-Etiketten glänzend"
3743 #. ===================================================================
3744 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3745 msgid "Business cards punched"
3746 msgstr "Visitenkarten gestanzt"
3748 #. ===================================================================
3749 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3750 msgid "Business cards punched dull"
3751 msgstr "Visitenkarten gestanzt matt"
3753 #. ===================================================================
3754 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3755 msgid "Business cards high glossy"
3756 msgstr "Visitenkarten hochglänzend"
3758 #. ===================================================================
3759 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3761 msgstr "Namensschilder"
3763 #. ===================================================================
3764 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3765 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3766 msgstr "Visitenkarten glänzend beidseitig"
3768 #. ===================================================================
3769 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3770 msgid "Business cards punched glossy"
3771 msgstr "Visitenkarten gestanzt glänzend"
3773 #. ===================================================================
3774 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3775 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3776 msgstr "Faltbare Visitenkarten glänzend/matt"
3778 #. ===================================================================
3779 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3780 msgid "Foldable business cards"
3781 msgstr "Faltbare Visitenkarten"
3783 #. ===================================================================
3784 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3785 msgid "Membership cards, both sides printable"
3786 msgstr "Club-Karten beidseitig"
3788 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3789 msgid "Business card CD Labels"
3790 msgstr "Visitenkarten-CD-Etiketten"
3792 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3793 msgid "Mini CD Labels"
3794 msgstr "Mini-CD-Etiketten"
3796 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3797 msgid "Triangular labels"
3798 msgstr "Dreieckige Etiketten"
3800 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3801 msgid "Trapezoid labels"
3802 msgstr "Trapezförmige Etiketten"
3804 #. ===================================================================
3805 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
3806 msgid "Oval bottle labels"
3807 msgstr "Ovale Flaschenetiketten"
3809 #. ===================================================================
3810 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3811 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3812 msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3814 #. ===================================================================
3815 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3816 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3817 msgstr "Mehrzweck-Stick+Lift-Aufkleber"
3819 #. ===================================================================
3820 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3821 msgid "Video Labels (back)"
3822 msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
3824 #. ===================================================================
3825 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3826 msgid "Rectangular Copier Labels"
3827 msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
3829 #. ===================================================================
3830 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3831 msgid "Correction and Cover-up Labels"
3832 msgstr "Korrektur- und Abdeckaufkleber"
3834 #~ msgid "File Back Labels"
3835 #~ msgstr "Ordnerrücken"
3837 #~ msgid "3.5in Diskette"
3838 #~ msgstr "3.5-Zoll-Diskette"
3840 #~ msgid "Align _Horizontal"
3841 #~ msgstr "_Horizontal"
3843 #~ msgid "Align _Vertical"
3844 #~ msgstr "_Vertikal"
3846 #~ msgid "Couldn't construct query"
3847 #~ msgstr "Abfrage konnte nicht erstellt werden"
3849 #~ msgid "Couldn't open addressbook."
3850 #~ msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
3852 #~ msgid "Couldn't list available fields."
3853 #~ msgstr "Verfügbare Felder konnten nicht aufgelistet werden."
3855 #~ msgid "Couldn't get contacts."
3856 #~ msgstr "Kontakte konnten nicht geholt werden."
3858 #~ msgid "Bad root node = \"%s\""
3859 #~ msgstr "Fehlerhafter root node = »%s«"
3861 #~ msgid "bad node = \"%s\""
3862 #~ msgstr "fehlerhafter node = »%s«"
3864 #~ msgid "xmlParseFile error"
3865 #~ msgstr "Fehler: xmlParseFile error"
3867 #~ msgid "No document root"
3868 #~ msgstr "Kein document root"
3870 #~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
3871 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.1-Format wird importiert"
3873 #~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
3874 #~ msgstr "Aus dem glabels 0.4-Format wird importiert"
3876 #~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
3877 #~ msgstr "Unbekannter glabels-Namensraum -- %s wird verwendet"
3879 #~ msgid "bad node in Document node = \"%s\""
3880 #~ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
3882 #~ msgid "bad node in Data node = \"%s\""
3883 #~ msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
3885 #~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
3886 #~ msgstr "Unbekanntes eingebettetes Dateiformat: »%s«"
3888 #~ msgid "Utf8 conversion error."
3889 #~ msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
3891 #~ msgid "Problem saving xml file."
3892 #~ msgstr "Problem beim Speichern der XML-Datei."
3894 #~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
3895 #~ msgstr "Äquivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
3897 #~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
3898 #~ msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
3900 #~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
3901 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße »%s«, wird als Name versucht"
3903 #~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
3904 #~ msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengröße oder Name »%s«"
3906 #~ msgid "Forward references not supported."
3907 #~ msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
3909 #~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node."
3910 #~ msgstr "Missbilligter »Alias«-Knoten wird übersprungen."
3913 #~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
3915 #~ "Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
3918 #~ msgid "Name attribute also missing."
3919 #~ msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
3921 #~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
3922 #~ msgstr "Adressaufkleber 2-spaltig"
3924 #~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
3925 #~ msgstr "Adressaufkleber 3-spaltig"
3927 #~ msgid "ellipse_page"
3928 #~ msgstr "ellipse_page"
3930 #~ msgid "_Select Mode"
3931 #~ msgstr "Modus au_swählen"
3940 #~ msgstr "_Rechteck"
3943 #~ msgstr "_Ellipse"
3949 #~ msgstr "Strich_code"
3951 #~ msgid "_Merge Properties"
3952 #~ msgstr "_Mischeinstellungen"
3954 #~ msgid "Object _Properties"
3955 #~ msgstr "Objektei_genschaften"
3957 #~ msgid "Bring to _Front"
3958 #~ msgstr "Ganz nach _vorn"
3960 #~ msgid "Send to _Back"
3961 #~ msgstr "Ganz nach _hinten"
3963 #~ msgid "Rotate _Left"
3964 #~ msgstr "_Links drehen"
3966 #~ msgid "Rotate _Right"
3967 #~ msgstr "_Rechts drehen"
3969 #~ msgid "Flip _Horizontally"
3970 #~ msgstr "_Horizontal spiegeln"
3972 #~ msgid "Flip _Vertically"
3973 #~ msgstr "_Vertikal spiegeln"
3990 #~ msgid "Label Ce_nter"
3991 #~ msgstr "Etikett ze_ntrieren"
3994 #~ msgstr "Verknüpft"
3996 #~ msgid "Not Linked"
3997 #~ msgstr "Nicht verknüpft"