1 # Greek translation for glabels.
2 # Copyright (C) 2011 glabels's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
4 # Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 17:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-12 15:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
21 #: ../src/bc-backends.c:81
25 #: ../src/bc-backends.c:101
27 msgstr "POSTNET (οποιοδήποτε)"
29 #: ../src/bc-backends.c:104
31 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)"
32 msgstr "Μόνο κρυπτογραφημένες συνδέσεις"
34 #: ../src/bc-backends.c:107
36 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)"
39 #: ../src/bc-backends.c:110
40 msgid "POSTNET-11 (DPBC)"
41 msgstr "POSTNET-11 (DPBC)"
43 #: ../src/bc-backends.c:113
47 #: ../src/bc-backends.c:116
50 msgstr "Δείγματα κώδικα"
52 #: ../src/bc-backends.c:119
53 #: ../src/bc-backends.c:175
54 #: ../src/bc-backends.c:248
58 #: ../src/bc-backends.c:122
59 #: ../src/bc-backends.c:251
60 msgid "Code 39 Extended"
61 msgstr "Code 39 Εκτεταμένο"
63 #: ../src/bc-backends.c:127
65 msgstr "EAN (οποιοδήποτε)"
67 #: ../src/bc-backends.c:130
71 #: ../src/bc-backends.c:133
75 #: ../src/bc-backends.c:136
79 #: ../src/bc-backends.c:139
83 #: ../src/bc-backends.c:142
87 #: ../src/bc-backends.c:145
91 #: ../src/bc-backends.c:148
92 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
93 msgstr "UPC (UPC-A ή UPC-E)"
95 #: ../src/bc-backends.c:151
96 #: ../src/bc-backends.c:395
100 #: ../src/bc-backends.c:154
104 #: ../src/bc-backends.c:157
108 #: ../src/bc-backends.c:160
109 #: ../src/bc-backends.c:398
113 #: ../src/bc-backends.c:163
117 #: ../src/bc-backends.c:166
121 #: ../src/bc-backends.c:169
122 #: ../src/bc-backends.c:332
126 #: ../src/bc-backends.c:172
130 #: ../src/bc-backends.c:178
131 #: ../src/bc-backends.c:260
135 #: ../src/bc-backends.c:181
139 #: ../src/bc-backends.c:184
143 #: ../src/bc-backends.c:187
144 #: ../src/bc-backends.c:329
145 msgid "Interleaved 2 of 5"
148 #: ../src/bc-backends.c:190
149 #: ../src/bc-backends.c:224
153 #: ../src/bc-backends.c:193
157 #: ../src/bc-backends.c:196
161 #: ../src/bc-backends.c:199
162 #: ../src/bc-backends.c:257
166 #: ../src/bc-backends.c:206
168 msgid "Australia Post Standard"
169 msgstr "Αναμονή από κανονική είσοδο"
171 #: ../src/bc-backends.c:209
172 msgid "Australia Post Reply Paid"
175 #: ../src/bc-backends.c:212
176 msgid "Australia Post Route Code"
179 #: ../src/bc-backends.c:215
181 msgid "Australia Post Redirect"
182 msgstr "Μη έγκυρη ανακατεύθυνση διαδρομής: %s"
184 #: ../src/bc-backends.c:218
187 msgstr "Δείγματα κώδικα"
189 #: ../src/bc-backends.c:221
194 #: ../src/bc-backends.c:227
199 #: ../src/bc-backends.c:230
203 #: ../src/bc-backends.c:233
207 #: ../src/bc-backends.c:236
209 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
210 msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
212 #: ../src/bc-backends.c:239
214 msgid "Code 2 of 5 IATA"
215 msgstr "Δείγματα κώδικα"
217 #: ../src/bc-backends.c:242
219 msgid "Code 2 of 5 Data Logic"
220 msgstr "Μόνο γρίφοι λογικής"
222 #: ../src/bc-backends.c:245
223 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)"
226 #: ../src/bc-backends.c:254
230 #: ../src/bc-backends.c:263
231 msgid "Code 128 (Mode C supression)"
234 #: ../src/bc-backends.c:266
237 msgstr "Δείγματα κώδικα"
239 #: ../src/bc-backends.c:269
242 msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
244 #: ../src/bc-backends.c:272
246 msgid "Deutsche Post Leitcode"
247 msgstr "Α_ποστολή στην ομάδα συζήτησης"
249 #: ../src/bc-backends.c:275
251 msgid "Deutsche Post Identcode"
252 msgstr "Α_ποστολή στην ομάδα συζήτησης"
254 #: ../src/bc-backends.c:278
255 msgid "Dutch Post KIX Code"
258 #: ../src/bc-backends.c:281
262 #: ../src/bc-backends.c:284
265 msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού"
267 #: ../src/bc-backends.c:287
271 #: ../src/bc-backends.c:290
272 msgid "GS1 DataBar-14"
273 msgstr "GS1 DataBar-14"
275 #: ../src/bc-backends.c:299
276 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
279 #: ../src/bc-backends.c:302
280 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
283 #: ../src/bc-backends.c:305
284 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
287 #: ../src/bc-backends.c:308
288 msgid "HIBC Code 128"
289 msgstr "HIBC Code 128"
291 #: ../src/bc-backends.c:311
293 msgstr "HIBC Code 39"
295 #: ../src/bc-backends.c:314
296 msgid "HIBC Data Matrix"
297 msgstr "HIBC Data Matrix"
299 #: ../src/bc-backends.c:317
301 msgstr "HIBC QR Code"
303 #: ../src/bc-backends.c:320
307 #: ../src/bc-backends.c:323
308 msgid "HIBC Micro PDF417"
309 msgstr "HIBC Micro PDF417"
311 #: ../src/bc-backends.c:326
313 msgid "HIBC Aztec Code"
314 msgstr "Επιλογή τμήματος _ κώδικα"
316 #: ../src/bc-backends.c:335
320 #: ../src/bc-backends.c:338
322 msgid "Japanese Postal"
323 msgstr "Ταχ. κώδικας:"
325 #: ../src/bc-backends.c:341
327 msgid "Korean Postal"
328 msgstr "Ταχ. κώδικας:"
330 #: ../src/bc-backends.c:344
334 #: ../src/bc-backends.c:347
338 #: ../src/bc-backends.c:350
340 msgstr "Micro PDF417"
342 #: ../src/bc-backends.c:353
344 msgid "Micro QR Code"
345 msgstr "Επιλογή τμήματος _ κώδικα"
347 #: ../src/bc-backends.c:356
352 #: ../src/bc-backends.c:359
356 #: ../src/bc-backends.c:362
360 #: ../src/bc-backends.c:365
362 msgid "PDF417 Truncated"
365 #: ../src/bc-backends.c:368
368 msgstr "Πλανήτης GNOME"
370 #: ../src/bc-backends.c:371
374 #: ../src/bc-backends.c:374
378 #: ../src/bc-backends.c:377
380 msgid "Pharmacode 2-track"
381 msgstr "Εγγραφή κομματιού %s"
383 #: ../src/bc-backends.c:380
384 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
387 #: ../src/bc-backends.c:383
391 #: ../src/bc-backends.c:386
393 msgid "Royal Mail 4-State"
394 msgstr "Το %s έχει κατάσταση %s χωρίς κατάσταση %s"
396 #: ../src/bc-backends.c:389
400 #: ../src/bc-backends.c:392
402 msgid "Telepen Numeric"
403 msgstr "Αριθμητική βάση"
405 #: ../src/bc-backends.c:401
407 msgid "USPS One Code"
408 msgstr "Επιλογή τμήματος _ κώδικα"
410 #: ../src/bc-backends.c:404
415 #: ../src/bc-backends.c:411
416 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
417 msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
419 #: ../src/bc-backends.c:418
420 msgid "IEC18004 (QRCode)"
421 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
423 #: ../src/color-combo-button.c:198
424 #: ../src/color-combo.c:178
425 msgid "Default Color"
426 msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα"
428 #: ../src/color-combo-menu.c:83
430 msgstr "Σκούρο κόκκινο"
432 #: ../src/color-combo-menu.c:84
436 #: ../src/color-combo-menu.c:85
438 msgid "Dark Goldenrod"
439 msgstr "Κίνηση μαύρου"
441 #: ../src/color-combo-menu.c:86
443 msgstr "Σκούρο πράσινο"
445 #: ../src/color-combo-menu.c:87
447 msgstr "Σκούρο κυανό"
449 #: ../src/color-combo-menu.c:88
452 msgstr "Μπλε μάρμαρο"
454 #: ../src/color-combo-menu.c:89
456 msgstr "Σκούρο βιολετί"
458 #: ../src/color-combo-menu.c:91
462 #: ../src/color-combo-menu.c:92
466 #: ../src/color-combo-menu.c:93
468 msgstr "Σκούρο κίτρινο"
470 #: ../src/color-combo-menu.c:94
473 msgstr "Πράσινο λιβάδι"
475 #: ../src/color-combo-menu.c:95
479 #: ../src/color-combo-menu.c:96
483 #: ../src/color-combo-menu.c:97
487 #: ../src/color-combo-menu.c:99
491 #: ../src/color-combo-menu.c:100
495 #: ../src/color-combo-menu.c:101
499 #: ../src/color-combo-menu.c:102
503 #: ../src/color-combo-menu.c:103
507 #: ../src/color-combo-menu.c:104
509 msgstr "Μπλέ ουρανού"
511 #: ../src/color-combo-menu.c:105
515 #: ../src/color-combo-menu.c:107
519 #: ../src/color-combo-menu.c:108
523 #: ../src/color-combo-menu.c:109
525 msgstr "Ανοικτό κίτρινο"
527 #: ../src/color-combo-menu.c:110
529 msgstr "Ανοικτό πράσινο"
531 #: ../src/color-combo-menu.c:111
533 msgstr "Ανοικτό κυανό"
535 #: ../src/color-combo-menu.c:112
538 msgstr "Προεπιλεγμένo γκρίζο"
540 #: ../src/color-combo-menu.c:113
544 #: ../src/color-combo-menu.c:115
548 #: ../src/color-combo-menu.c:117
553 #: ../src/color-combo-menu.c:119
558 #: ../src/color-combo-menu.c:121
563 #: ../src/color-combo-menu.c:123
568 #: ../src/color-combo-menu.c:125
573 #: ../src/color-combo-menu.c:126
577 #: ../src/color-combo-menu.c:254
578 #: ../src/color-combo-menu.c:373
580 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"
582 #: ../src/color-combo-menu.c:319
584 msgid "Custom Color #%u"
585 msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα #%u"
587 #: ../src/critical-error-handler.c:70
588 msgid "gLabels Fatal Error!"
589 msgstr "Κρίσμο σφάλμα gLabels!"
592 msgid "New Label or Card"
593 msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα"
596 #: ../src/label.c:601
597 #: ../src/label.c:645
598 msgid "Label properties"
599 msgstr "Ιδιότητες ετικέτας"
604 msgstr "Όλα τα αρχεία"
608 msgid "gLabels documents"
609 msgstr "Έγγραφα gLabels"
613 msgid "Empty file name selection"
614 msgstr "Επιλογή αρχείου χωρίς όνομα"
618 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
619 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ή πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"
622 msgid "File does not exist"
623 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
627 msgid "Could not open file \"%s\""
628 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"%s\""
631 msgid "Not a supported file format"
632 msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου"
637 msgid "Could not save file \"%s\""
638 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"%s\""
642 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved."
643 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση. Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο."
647 msgid "Save \"%s\" as"
648 msgstr "Αποθήκευση \"%s\" ως"
651 msgid "Please supply a valid file name"
652 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έγκυρο όνομα"
656 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
657 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου \"%s\";"
660 msgid "File already exists."
661 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη."
665 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
666 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο έγγραφο \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
669 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
670 msgstr "Οι αλλαγές σας θα χαθούν εάν δεν τις αποθηκεύσετε."
673 msgid "Close without saving"
674 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
676 #: ../src/font-combo-menu.c:137
678 msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές"
680 #: ../src/font-combo-menu.c:152
682 msgid "Proportional fonts"
683 msgstr "Γραμματοσειρές & Στυλ"
685 #: ../src/font-combo-menu.c:160
687 msgid "Fixed-width fonts"
688 msgstr "Αναδυόμενο σταθερού πλάτος"
690 #: ../src/font-combo-menu.c:168
692 msgstr "Όλες οι γραμματοσειρές"
695 #. * Allow text samples to be localized.
697 #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts
698 #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the
699 #. * current locale, they could be unique to each font family.
701 #: ../src/font-combo-menu-item.c:132
702 msgctxt "Short sample text"
706 #: ../src/font-combo-menu-item.c:134
707 msgctxt "Lower case sample text"
708 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
709 msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
711 #: ../src/font-combo-menu-item.c:136
712 msgctxt "Upper case sample text"
713 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
714 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
716 #: ../src/font-combo-menu-item.c:138
717 msgctxt "Numbers and special characters sample text"
718 msgid "0123456789 .:,;(*!?)"
719 msgstr "0123456789 .:,;(*!?)"
721 #: ../src/font-combo-menu-item.c:157
723 msgstr "Δείγμα κειμένου"
725 #: ../src/glabels-batch.c:53
726 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
727 msgstr "ορίστε όνομα αποθήκευσης αρχείου (προεπιλεγμένο=\"output.pdf\")"
729 #: ../src/glabels-batch.c:53
730 #: ../src/glabels-batch.c:67
732 msgstr "όνομα αρχείου"
734 #: ../src/glabels-batch.c:55
735 msgid "number of sheets (default=1)"
736 msgstr "αριθμός φύλλων (προεπιλογή=1)"
738 #: ../src/glabels-batch.c:55
742 #: ../src/glabels-batch.c:57
743 msgid "number of copies (default=1)"
744 msgstr "αριθμός αντιγράφων (προεπιλογή=1)"
746 #: ../src/glabels-batch.c:57
750 #: ../src/glabels-batch.c:59
751 msgid "first label on first sheet (default=1)"
752 msgstr "πρώτη ετικέτα στο πρώτο φύλλο (προεπιλογή=1)"
754 #: ../src/glabels-batch.c:59
758 #: ../src/glabels-batch.c:61
759 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
760 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
763 #: ../src/glabels-batch.c:63
764 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12
765 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
768 #: ../src/glabels-batch.c:65
769 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
771 msgid "print crop marks"
772 msgstr "εκτύπωση σημείων κοπής"
774 #: ../src/glabels-batch.c:67
776 msgid "input file for merging"
777 msgstr "Αρχείο εικονιδίου για την πρόσθετη λειτουργία"
779 #: ../src/glabels-batch.c:69
780 #: ../src/glabels.c:63
784 #: ../src/glabels-batch.c:99
785 msgid "Print files created with gLabels."
788 #: ../src/glabels-batch.c:107
789 #: ../src/glabels.c:87
793 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
796 "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές της εντολής.\n"
798 #: ../src/glabels-batch.c:151
800 msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n"
801 msgstr "αδυναμία εκτέλεσης συγχώνευσης του εγγράφου με το αρχείο glabels %s\n"
803 #: ../src/glabels-batch.c:186
805 msgid "cannot open glabels file %s\n"
806 msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου glabels %s\n"
808 #: ../src/glabels.c:79
809 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
810 msgstr "Εκκίνηση gLabels σχεδιαστή ετικετών και επαγγελματικών καρτών."
812 #: ../src/label-barcode.c:183
814 msgid "Create barcode object"
815 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου barcode"
817 #: ../src/label-barcode.c:259
818 #: ../src/label-barcode.c:461
820 msgstr "Δεδομένα Barcode"
822 #: ../src/label-barcode.c:290
823 msgid "Barcode property"
824 msgstr "Ιδιότητες Barcode"
826 #: ../src/label-barcode.c:684
827 msgid "Barcode data empty"
828 msgstr "Κενά δεδομένα barcode"
830 #: ../src/label-barcode.c:688
831 msgid "Invalid barcode data"
832 msgstr "Μή έγκυρα δεδομένα barcode"
834 #: ../src/label-box.c:156
836 msgid "Create box object"
837 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου"
839 #: ../src/label-box.c:230
840 #: ../src/label-ellipse.c:232
841 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
843 msgstr "Χρώμα γεμίσματος"
845 #: ../src/label-box.c:261
846 #: ../src/label-ellipse.c:261
847 #: ../src/label-line.c:212
848 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
850 msgstr "Χρώμα γραμμής"
852 #: ../src/label-box.c:289
853 #: ../src/label-ellipse.c:290
854 #: ../src/label-line.c:241
855 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
857 msgstr "Πλάτος γραμμής"
859 #: ../src/label.c:405
863 #: ../src/label.c:719
865 msgid "Merge properties"
866 msgstr "Ιδιότητες συγχώνευσης"
868 #: ../src/label.c:1215
873 #: ../src/label.c:1248
875 msgid "Bring to front"
876 msgstr "Μεταφορά εμπρός"
878 #: ../src/label.c:1284
881 msgstr "Μετάφορά πίσω"
883 #: ../src/label.c:1325
887 #: ../src/label.c:1360
890 msgstr "Περιστροφή αριστερά"
892 #: ../src/label.c:1393
895 msgstr "Περιστροφή δεξιά"
897 #: ../src/label.c:1428
899 msgid "Flip horizontally"
900 msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
902 #: ../src/label.c:1463
904 msgid "Flip vertically"
905 msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
907 #: ../src/label.c:1503
910 msgstr "Στοίχιση αριστερά"
912 #: ../src/label.c:1560
915 msgstr "Στοίχιση δεξιά"
917 #: ../src/label.c:1621
918 msgid "Align horizontal center"
919 msgstr "Στοίχιση οριζόντια στο κέντρο"
921 #: ../src/label.c:1697
923 msgstr "Στοίχιση επάνω"
925 #: ../src/label.c:1754
926 msgid "Align bottoms"
927 msgstr "Στοίχιση κάτω"
929 #: ../src/label.c:1815
930 msgid "Align vertical center"
931 msgstr "Στοίχιση κατακόρυφα στο κέντρο"
933 #: ../src/label.c:1893
935 msgid "Center horizontally"
936 msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
938 #: ../src/label.c:1940
940 msgid "Center vertically"
941 msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
943 #: ../src/label.c:2628
944 #: ../src/label.c:2670
945 #: ../src/label.c:2696
950 #: ../src/label-ellipse.c:160
952 msgid "Create ellipse object"
953 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος"
955 #: ../src/label-image.c:200
957 msgid "Create image object"
958 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου εικόνας"
960 #: ../src/label-image.c:333
961 #: ../src/label-image.c:474
963 msgstr "Ορισμός εικόνας"
965 #: ../src/label-line.c:147
967 msgid "Create line object"
968 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου γραμμής"
970 #: ../src/label-object.c:394
971 #: ../src/label-object.c:428
975 #: ../src/label-object.c:479
977 msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
979 #: ../src/label-object.c:1217
982 msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:"
984 #: ../src/label-object.c:1260
986 msgid "Shadow offset"
987 msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση σκιάς"
989 #: ../src/label-object.c:1308
992 msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
994 #: ../src/label-object.c:1351
996 msgid "Shadow opacity"
997 msgstr "Αδιαφάνεια ενός δράστη"
999 #: ../src/label-text.c:281
1002 msgid "Create text object"
1003 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου"
1005 #: ../src/label-text.c:453
1007 msgstr "Πληκτρολόγηση"
1009 #: ../src/label-text.c:586
1010 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
1012 msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
1014 #: ../src/label-text.c:624
1015 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
1017 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1019 #: ../src/label-text.c:657
1021 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
1023 #: ../src/label-text.c:690
1024 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
1028 #: ../src/label-text.c:723
1030 msgstr "Στοίχιση κειμένου"
1032 #: ../src/label-text.c:756
1033 msgid "Line spacing"
1034 msgstr "Διάστοιχο γραμμών"
1036 #: ../src/label-text.c:789
1037 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
1039 msgstr "Χρώμα κειμένου"
1041 #: ../src/label-text.c:933
1043 msgstr "Αυτόματη σμίκρυνση"
1045 #: ../src/media-select.c:358
1046 #: ../src/media-select.c:361
1047 #: ../src/media-select.c:506
1048 #: ../src/media-select.c:723
1051 msgstr "Οποιοδήποτε"
1053 #: ../src/media-select.c:365
1054 #: ../src/media-select.c:893
1057 msgstr "Οποιαδήποτε"
1059 #: ../src/media-select.c:372
1060 #: ../src/media-select.c:375
1061 #: ../src/media-select.c:902
1064 msgstr "Οποιαδήποτε"
1066 #: ../src/media-select.c:648
1068 msgid "Delete template \"%s\"?"
1069 msgstr "Διαγραφή προτύπου \"%s\";"
1071 #: ../src/media-select.c:650
1072 msgid "This action will permanently delete this template."
1073 msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει μόνιμα αυτό το πρότυπο."
1075 #: ../src/media-select.c:990
1076 msgid "No recent templates found."
1077 msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατα πρότυπα."
1079 #: ../src/media-select.c:992
1080 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
1081 msgstr "Προσπαθήστε να επιλέξετε ένα πρότυπο στην καρτέλλα \"Επιλογή όλων\"."
1083 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
1084 #. * were no matches found.
1085 #: ../src/media-select.c:1083
1087 msgstr "Κανένα ταίριασμα"
1089 #: ../src/media-select.c:1085
1090 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
1093 #: ../src/media-select.c:1179
1094 msgid "No custom templates found."
1095 msgstr "Δεν βέθηκαν προσαρμοσμένα πρότυπα."
1097 #: ../src/media-select.c:1181
1098 msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab."
1101 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
1102 #. * method has been selected.
1103 #: ../src/merge.c:171
1104 #: ../src/merge.c:212
1105 #: ../src/merge.c:376
1106 #: ../src/merge.c:379
1110 #: ../src/merge-init.c:57
1111 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)"
1112 msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
1114 #: ../src/merge-init.c:64
1115 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1"
1118 #: ../src/merge-init.c:72
1120 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)"
1121 msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
1123 #: ../src/merge-init.c:79
1124 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
1127 #: ../src/merge-init.c:87
1129 msgid "Text: Colon separated values"
1130 msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
1132 #: ../src/merge-init.c:94
1133 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1"
1136 #: ../src/merge-init.c:102
1138 msgid "Text: Semicolon separated values"
1139 msgstr "Κείμενο: Διαχωρισμένο με κόμμα (CSV)"
1141 #: ../src/merge-init.c:109
1142 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1"
1145 #: ../src/merge-init.c:119
1147 msgid "Evolution Addressbook"
1148 msgstr "Α_φαίρεση βιβλίου διευθύνσεων"
1150 #: ../src/merge-init.c:125
1154 #: ../src/merge-properties-dialog.c:280
1155 msgid "Merge Properties"
1156 msgstr "Ισιότητες συγχώνευσης"
1158 #: ../src/merge-properties-dialog.c:304
1159 #: ../src/merge-properties-dialog.c:420
1160 msgid "Select merge-database source"
1161 msgstr "Επιλογή πηγής συγχώνευσης βάσης δεδομένων"
1163 #: ../src/merge-properties-dialog.c:315
1164 #: ../src/merge-properties-dialog.c:446
1168 #: ../src/merge-properties-dialog.c:341
1172 #: ../src/merge-properties-dialog.c:348
1173 msgid "Record/Field"
1174 msgstr "Καταγραφή/Πεδίο"
1176 #: ../src/merge-properties-dialog.c:356
1177 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
1181 #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are
1182 #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the
1183 #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed."
1185 #: ../src/merge-properties-dialog.c:439
1189 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
1190 #: ../src/mini-preview.c:1054
1194 #: ../src/new-label-dialog.c:203
1195 msgid "Select Product"
1196 msgstr "Επιλογή προϊόντος"
1198 #: ../src/new-label-dialog.c:215
1199 msgid "Choose Orientation"
1200 msgstr "Επιλογή προσανατολισμού"
1202 #: ../src/new-label-dialog.c:229
1206 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97
1207 #: ../src/object-editor-shadow-page.c:93
1208 #: ../src/object-editor-text-page.c:97
1209 #: ../src/prefs-dialog.c:335
1210 #: ../src/ui-property-bar.c:277
1214 #: ../src/object-editor.c:161
1215 #: ../src/object-editor.c:470
1216 msgid "Object properties"
1217 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
1219 #: ../src/object-editor.c:314
1221 msgid "Box object properties"
1222 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
1224 #: ../src/object-editor.c:333
1226 msgid "Ellipse object properties"
1227 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
1229 #: ../src/object-editor.c:352
1231 msgid "Line object properties"
1232 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
1234 #: ../src/object-editor.c:369
1235 msgid "Image object properties"
1236 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
1238 #: ../src/object-editor.c:386
1240 msgid "Text object properties"
1241 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
1243 #: ../src/object-editor.c:408
1245 msgid "Barcode object properties"
1246 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου εικόνας"
1248 #: ../src/object-editor-edit-page.c:76
1250 msgid "Insert merge field"
1251 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το πεδίο: %s"
1253 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79
1254 #: ../src/prefs-dialog.c:341
1255 #: ../src/ui-property-bar.c:287
1257 msgstr "Χωρίς γέμισμα"
1259 #: ../src/object-editor-image-page.c:302
1261 msgstr "Όλα τα αρχεία"
1263 #: ../src/object-editor-image-page.c:307
1265 msgstr "Όλες οι εικόνες"
1267 #: ../src/object-editor-image-page.c:323
1272 #: ../src/object-editor-line-page.c:79
1273 #: ../src/prefs-dialog.c:338
1274 #: ../src/ui-property-bar.c:297
1276 msgstr "Χωρίς γραμμή"
1278 #: ../src/object-editor-size-page.c:89
1280 msgid "Lock aspect ratio."
1281 msgstr "_Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων παραθύρου"
1283 #: ../src/prefs-dialog.c:168
1284 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
1285 msgid "gLabels Preferences"
1286 msgstr "Προτιμήσεις gLabels"
1288 #. TODO: Is this the actual part #?
1289 #: ../src/print-op.c:205
1290 #: ../src/print-op-dialog.c:215
1291 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
1292 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
1296 #: ../src/template-designer.c:429
1297 msgid "New gLabels Template"
1298 msgstr "Νέο πρότυπο gLabels"
1300 #: ../src/template-designer.c:487
1302 msgstr "Καλως ήλθατε"
1304 #: ../src/template-designer.c:526
1305 msgid "Name and Description"
1306 msgstr "Όνομα και Περιγραφή"
1308 #: ../src/template-designer.c:575
1310 msgstr "Μέγεθος σελίδας"
1312 #: ../src/template-designer.c:642
1314 msgid "Label or Card Shape"
1315 msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα"
1317 #: ../src/template-designer.c:689
1318 #: ../src/template-designer.c:790
1320 msgid "Label or Card Size"
1321 msgstr "Νέα Ετικέτα ή Κάρτα"
1323 #: ../src/template-designer.c:873
1325 msgid "Label Size (round)"
1326 msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα"
1328 #: ../src/template-designer.c:954
1329 msgid "Label Size (CD/DVD)"
1330 msgstr "Μέγεθος ετικέτας (CD/DVD)"
1332 #: ../src/template-designer.c:1045
1334 msgid "Number of Layouts"
1335 msgstr "Αποθηκευμένες διατάξεις"
1337 #: ../src/template-designer.c:1113
1340 msgstr "Διαστρωμάτωση (Layout)"
1342 #: ../src/template-designer.c:1218
1344 msgid "Design Completed"
1345 msgstr "Ολοκληρώθηκε χωρίς επιτυχία\n"
1347 #: ../src/template-designer.c:1246
1349 msgid "Edit gLabels Template"
1350 msgstr "Νέο πρότυπο gLabels"
1352 #: ../src/template-designer.c:1549
1353 msgid "Brand and part# match an existing template!"
1363 msgid "Open Recent _Files"
1364 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων αρχείων"
1368 msgstr "_Επεξεργασία"
1376 msgid "Customize Main Toolbar"
1377 msgstr "Προβολή της κύριας εργαλειοθήκης"
1381 msgid "Customize Drawing Toolbar"
1382 msgstr "Ρύθμιση εργαλειοθήκης του GNOME"
1386 msgid "Customize Properties Toolbar"
1387 msgstr "Ρύθμιση εργαλειοθήκης του GNOME"
1391 msgstr "_Αντικείμενα"
1395 msgstr "_Δημιουργία"
1403 msgid "_Rotate/Flip"
1404 msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
1421 msgid "Context Menu"
1422 msgstr "Σχετικό μενού"
1429 msgid "Create a new file"
1430 msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου"
1434 msgstr "_Άνοιγμα..."
1438 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
1442 msgstr "_Αποθήκευση"
1445 msgid "Save current file"
1446 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου"
1450 msgstr "Αποθήκευση _ως..."
1453 msgid "Save the current file to a different name"
1454 msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα"
1458 msgstr "_Εκτύπωση..."
1461 msgid "Print the current file"
1462 msgstr "Εκτύπωση τρέχοντος αρχείου"
1465 msgid "Properties..."
1466 msgstr "Ιδιότητες..."
1469 msgid "Modify document properties"
1470 msgstr "Τροποποίηση προτιμήσεων εγγράφου"
1473 msgid "Template _Designer..."
1474 msgstr "_Δημιουργός προτύπων..."
1477 msgid "Create a custom template"
1478 msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου προτύπου"
1485 msgid "Close the current file"
1486 msgstr "Κλείσιμο τρέχοντος αρχείου"
1493 msgid "Quit the program"
1494 msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
1506 msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
1513 msgid "Cut the selection"
1514 msgstr "Αποκοπή επιλογής"
1521 msgid "Copy the selection"
1522 msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
1525 msgid "Paste the clipboard"
1526 msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου"
1529 msgid "Delete the selected objects"
1530 msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αντικειμένων"
1534 msgstr "Επιλογή Όλων"
1537 msgid "Select all objects"
1538 msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων"
1541 msgid "Un-select All"
1542 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
1545 msgid "Remove all selections"
1546 msgstr "Αφαίρεση όλων των αντικειμένων"
1553 msgid "Configure the application"
1554 msgstr "Ρύθμιση εφαρμογής"
1561 msgid "Increase magnification"
1562 msgstr "Αύξηση μεγένθυνσης"
1569 msgid "Decrease magnification"
1570 msgstr "Ελάττωση μεγένθυνσης"
1575 msgstr "Ε_στίαση σε"
1579 msgid "Restore scale to 100%"
1580 msgstr "Μέγεθος για κλίμακα βίντεο σε"
1585 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει στο παράθυρο"
1589 msgid "Set scale to fit window"
1590 msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο αν μεγαλύτερο"
1594 msgstr "Επιλογή κατάστασης"
1597 msgid "Select, move and modify objects"
1598 msgstr "Επιλογή, μετακίνηση και τροποποίηση εντικειμένων"
1601 #: ../src/view-text.c:94
1602 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2
1603 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
1613 msgid "Create box/rectangle object"
1614 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου ημερολογίου: "
1617 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
1618 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
1627 msgid "Create ellipse/circle object"
1628 msgstr "Δημιουργία αντικειμένου έλλειψη/κύκλος"
1631 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
1640 msgid "Raise object to top"
1641 msgstr "Ανύψωση αντικειμένου στην κορυφή"
1644 msgid "Lower object to bottom"
1645 msgstr "Κατέβασμα αντικειμένου προς τα κάτω"
1648 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise"
1649 msgstr "Περιστροφή αντικειμένου κατά 90 μοίρες αριστερόστροφα"
1652 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise"
1653 msgstr "Περιστροφή κατά 90 μοίρες δεξιόστροφα"
1656 msgid "Flip object horizontally"
1657 msgstr "Αναστροφή αντικειμένου οριζόντια"
1660 msgid "Flip object vertically"
1661 msgstr "Αναστροφή αντικειμένου κατακόρυφα"
1664 msgid "Align objects to left edges"
1668 msgid "Align center"
1669 msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
1672 msgid "Align objects to horizontal centers"
1676 msgid "Align objects to right edges"
1682 msgstr "Στοίχιση με το πάνω άκρο του στόχου"
1685 msgid "Align objects to top edges"
1690 msgid "Align middle"
1691 msgstr "Στοίχιση στο μέσο του στόχου"
1694 msgid "Align objects to vertical centers"
1699 msgid "Align bottom"
1700 msgstr "Στοίχιση με τον πάτο του στόχου"
1703 msgid "Align objects to bottom edges"
1707 msgid "Center objects to horizontal label center"
1711 msgid "Center objects to vertical label center"
1715 msgid "Edit merge properties"
1716 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων συγχώνευσης"
1720 msgstr "Περιεχόμενα"
1723 msgid "Open glabels manual"
1724 msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου του glabels"
1731 #: ../src/ui-commands.c:1198
1732 msgid "About glabels"
1733 msgstr "Περί του gLabels"
1737 msgid "Property toolbar"
1738 msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης"
1741 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
1750 msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
1751 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
1758 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window"
1763 msgid "Main toolbar"
1764 msgstr "_Κύρια εργαλειοθήκη"
1767 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
1772 msgid "Drawing toolbar"
1773 msgstr "_Διαγραφή εργαλειοθήκης"
1776 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
1779 #: ../src/ui-commands.c:1135
1780 msgid "Glabels includes contributions from:"
1783 #: ../src/ui-commands.c:1144
1785 msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
1786 msgstr "Δείτε το αρχείο AUTHORS για πλήρη λίστα ατόμων που έχουν συμβάλλει"
1788 #: ../src/ui-commands.c:1145
1789 msgid "or visit http://glabels.org/"
1790 msgstr "ή επισκεφθείτε την http://glabels.org/"
1792 #: ../src/ui-commands.c:1162
1793 msgid "A label and business card creation program.\n"
1794 msgstr "Ένα πρόγραμμα δημιουργίας ετικετών και επαγγελματικών καρτών.\n"
1796 #: ../src/ui-commands.c:1166
1797 msgid "translator-credits"
1799 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
1800 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <diamond_gr@freemail.gr>, 2012Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
1802 #: ../src/ui-commands.c:1169
1804 "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
1805 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1806 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
1807 "(at your option) any later version.\n"
1809 "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1810 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1811 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1812 "GNU General Public License for more details.\n"
1815 #: ../src/warning-handler.c:69
1816 msgid "gLabels Error!"
1817 msgstr "Σφάλμα gLabels!"
1819 #: ../src/window.c:281
1821 msgid "(none) - gLabels"
1822 msgstr "Έγγραφα gLabels"
1824 #: ../src/window.c:482
1826 msgstr "(τροποποιημένο)"
1828 #. Create and append an "Other" entry.
1829 #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size
1830 #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as
1831 #. * "letter", "A4", etc.
1832 #: ../libglabels/lgl-db.c:267
1836 #. Create and append a "User defined" entry.
1837 #: ../libglabels/lgl-db.c:276
1838 msgid "User defined"
1839 msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη"
1841 #: ../libglabels/lgl-db.c:663
1842 msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
1845 #: ../libglabels/lgl-db.c:1062
1846 msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!"
1849 #: ../libglabels/lgl-db.c:1989
1850 msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!"
1853 #: ../libglabels/lgl-db.c:2056
1855 msgid "%s full page label"
1856 msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας"
1859 #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page,
1860 #. * 2nd %d = number of labels down a page,
1861 #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet).
1863 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
1865 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
1866 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
1868 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
1869 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
1871 msgid "%d per sheet"
1872 msgstr "Σελίδες ανά φύλλο"
1874 #: ../libglabels/lgl-template.c:759
1875 #: ../libglabels/lgl-template.c:767
1876 #: ../libglabels/lgl-template.c:779
1877 #: ../libglabels/lgl-template.c:787
1881 #. The ids are identical to the absolute length units supported in
1882 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
1883 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
1884 #. [LGL_UNITS_POINT]
1885 #: ../libglabels/lgl-units.c:65
1886 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:14
1887 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
1892 #: ../libglabels/lgl-units.c:66
1893 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
1894 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
1899 #: ../libglabels/lgl-units.c:67
1904 #: ../libglabels/lgl-units.c:68
1909 #: ../libglabels/lgl-units.c:69
1914 #. * Local Variables: -- emacs
1915 #. * mode: C -- emacs
1916 #. * c-basic-offset: 8 -- emacs
1917 #. * tab-width: 8 -- emacs
1918 #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs
1921 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
1925 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
1929 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
1933 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
1935 msgstr "Επιλογή όλων"
1937 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
1938 msgid "Unselect all"
1939 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
1941 #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
1943 msgid "Record selection/preview"
1944 msgstr "Χρώμα της μάσκας προεπισκόπησης επιλογής"
1946 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
1950 #: ../data/ui/media-select.ui.h:2
1954 #: ../data/ui/media-select.ui.h:3
1955 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
1956 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
1958 msgstr "Μέγεθος Σελίδας:"
1960 #: ../data/ui/media-select.ui.h:4
1964 #: ../data/ui/media-select.ui.h:5
1966 msgstr "Επιλογή όλων"
1968 #: ../data/ui/media-select.ui.h:6
1970 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1972 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
1973 msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own."
1974 msgstr "Επιλέξτε ετικέτα ή κάρτα από χιλιάδες προκαθορισμένα πρότυπα ή ορίστε ένα δικό σας."
1976 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
1978 msgid "Select orientation of label content."
1979 msgstr "Επιλογή όλων των περιοχών περιεχομένου"
1981 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
1985 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
1989 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
1990 msgid "Please review and confirm your selection."
1993 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
1994 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
1995 msgid "Description:"
1998 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
2000 msgstr "Μέγεθος ετικέτας:"
2002 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
2006 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
2008 msgid "Similar products:"
2009 msgstr "Προϊόντα φωτογραφίας"
2011 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
2012 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
2017 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
2019 msgstr "Κατασκευαστής:"
2021 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
2025 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
2027 msgstr "Οικογένεια:"
2029 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
2033 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
2037 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
2038 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
2042 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
2046 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
2050 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9
2051 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
2055 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
2056 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
2057 msgid "Line Spacing:"
2058 msgstr "Απόσταση γραμμών:"
2060 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
2061 msgid "Allow merge to automatically shrink text"
2064 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
2068 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
2069 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
2070 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
2074 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15
2078 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
2079 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
2083 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
2087 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20
2090 msgstr "Κυριολεκτική σταθερά"
2092 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
2096 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
2100 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
2102 msgstr "Σύστημα υποστήριξης:"
2104 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
2106 msgstr "άθροισμα ελέγχου"
2108 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
2109 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
2113 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
2115 msgid "Reset image size"
2116 msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος εικόνας"
2118 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
2122 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
2126 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
2130 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
2134 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
2138 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
2142 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
2146 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
2147 msgid "Enable shadow"
2148 msgstr "Ενεργοποίηση σκίασης"
2150 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
2155 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
2160 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
2164 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:41
2169 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
2173 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
2174 msgid "Select locale specific behavior."
2177 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
2181 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
2185 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
2189 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
2193 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
2197 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
2198 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:3
2202 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
2206 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
2207 msgid "Default page size"
2208 msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος σελίδας"
2210 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
2214 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
2215 msgid "Select default properties for new objects."
2218 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
2220 msgstr "Γραμματοσειρά:"
2222 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
2224 msgid "Object defaults"
2225 msgstr "Προεπιλεγμένες ιδιότητες αντικειμένου"
2227 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
2231 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
2233 msgstr "Αριστερή στοίχιση"
2235 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
2236 msgid "Center align"
2237 msgstr "Κεντρική στοίχιση"
2239 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
2241 msgstr "Δεξιά στοίχιση"
2243 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
2245 "Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
2247 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
2250 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
2251 msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery."
2254 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
2256 msgid "Brand/Manufacturer:"
2257 msgstr "Κατασκευαστής συσκευής:"
2259 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
2260 msgid "(e.g., 8163A)"
2261 msgstr "(πχ, 8163A)"
2263 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
2264 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
2265 msgstr "(πχ, Avery, Acme, ...)"
2267 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
2268 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
2269 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
2271 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
2272 msgid "Please select the page size of the template stationery."
2275 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
2276 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
2279 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
2280 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
2283 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
2287 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
2291 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
2292 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
2295 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
2296 msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template."
2299 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
2303 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
2307 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
2309 msgid "3. Round (radius of corner):"
2310 msgstr "άδεια θέση στη γωνία"
2312 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
2313 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
2316 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
2318 msgstr "6. Περιθώριο"
2320 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
2321 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
2324 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
2326 msgid "3. Waste (overprint allowed):"
2327 msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
2329 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
2331 msgstr "4. Περιθώριο"
2333 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
2334 msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template."
2337 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
2341 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
2343 msgid "2. Waste (overprint allowed):"
2344 msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
2346 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
2348 msgstr "3. Περιθώριο"
2350 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
2352 msgid "1. Outer radius:"
2353 msgstr "Εξωτερική ακτίνα"
2355 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
2357 msgid "2. Inner radius:"
2358 msgstr "Εσωτερική ακτίνα"
2360 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
2362 msgid "3. Clipping width:"
2363 msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
2365 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
2367 msgid "4. Clipping height:"
2368 msgstr "Προτιμώμενο ύψος"
2370 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
2372 msgid "5. Waste (overprint allowed):"
2373 msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
2375 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
2377 "How many layouts will your template contain? \n"
2379 "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n"
2380 "Most templates only need one layout, as in the first example.\n"
2381 "The second example illustrates when two layouts are needed."
2384 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
2386 "Templates needing only\n"
2390 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
2392 "Templates needing\n"
2396 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
2397 msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually."
2400 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
2402 msgid "Number of layouts:"
2403 msgstr "Αποθηκευμένες διατάξεις"
2405 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
2407 msgid "Please enter the following layout information."
2408 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ακόλουθο PIN στο «%s»:"
2410 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
2413 msgstr "Διαστρωμάτωση (Layout)"
2415 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
2418 msgstr "Διαστρωμάτωση (Layout)"
2420 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
2422 msgid "Number across (nx):"
2423 msgstr "Αριθμός οριζόντιων κομματιών"
2425 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
2427 msgid "Number down (ny):"
2428 msgstr "Αριθμός κάθετων κομματιών"
2430 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
2431 msgid "Distance from left edge (x0):"
2434 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
2435 msgid "Distance from top edge (y0):"
2438 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
2440 msgid "Horizontal pitch (dx):"
2441 msgstr "Οριζόντιο βήμα του πλέγματος."
2443 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
2445 msgid "Vertical pitch (dy):"
2446 msgstr "Κάθετο βήμα του πλέγματος."
2448 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
2450 msgid "Print test sheet"
2451 msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας"
2453 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
2455 "Congratulations!\n"
2457 "You have completed the gLabels Template Designer.\n"
2458 "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
2460 "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
2461 "or \"Back\" to continue editing this design."
2464 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
2468 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
2472 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
2476 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
2480 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
2482 msgid "Start on label"
2483 msgstr "Ορισμός της ετικέτας της κατάτμησης στο %1"
2485 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
2486 msgid "on 1st sheet"
2487 msgstr "στο 1ο φύλλο"
2489 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
2493 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
2498 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
2500 msgid "Merge Control"
2501 msgstr "Έλεγχος εκτύπωσης (Συγχώνευση)"
2503 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
2507 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
2509 msgid "Show/hide main toolbar."
2510 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
2512 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
2514 msgid "Controls visibility of main toolbar."
2515 msgstr "Αν θα είναι ορατή η κύρια εργαλειοθήκη του παραθύρου αυτού"
2517 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
2519 msgid "Show/hide drawing toolbar."
2520 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
2522 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
2524 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
2525 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
2527 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
2529 msgid "Show/hide property toolbar."
2530 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
2532 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
2534 msgid "Controls visibility of property toolbar."
2535 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
2537 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
2539 msgid "Show/hide grid."
2540 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών απόκρυψης"
2542 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
2544 msgid "Controls visibility of grid."
2545 msgstr "Ορατότητα πλέγματος και τύπος"
2547 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
2549 msgid "Show/hide markup."
2550 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών απόκρυψης"
2552 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
2553 msgid "Controls visibility of markup lines."
2556 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
2558 msgid "Maximum recent files."
2559 msgstr "Μέγιστος αριθμός πρόσφατων αρχείων"
2561 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
2562 msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
2565 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
2569 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
2571 msgid "The default unit of measurement."
2574 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
2575 msgid "Default page size."
2576 msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος σελίδας."
2578 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
2579 msgid "The preferred page size when searching templates."
2582 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
2583 msgid "Default font family."
2584 msgstr "Προεπιλεγμένη οικογένεια γραμματοσειράς."
2586 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
2587 msgid "The default font family for new text objects."
2590 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
2591 msgid "Default font size."
2592 msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς."
2594 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
2595 msgid "The default font size for new text objects."
2598 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
2600 msgid "Default font weight."
2601 msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς"
2603 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
2604 msgid "The default font weight for new text objects."
2607 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
2609 msgid "Default font italic flag."
2610 msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα για γραμματοσειρά"
2612 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
2613 msgid "The default font italic state for new text objects."
2616 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
2617 msgid "Default text color."
2618 msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου."
2620 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
2621 msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
2624 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
2625 msgid "Default text alignment."
2626 msgstr "Προεπιλεγμένη στοίχιση κειμένου."
2628 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
2629 msgid "The default text alignment for new text objects."
2632 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
2633 msgid "Default text line spacing."
2634 msgstr "Προεπιλεγμένη απόσταση γραμμών κειμένου."
2636 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
2637 msgid "The default line spacing for new text objects."
2640 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
2642 msgid "Default line width."
2643 msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος"
2645 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
2647 msgid "The default line width for new objects."
2648 msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος για νέες σημειώσεις σε εικονοστοιχεία."
2650 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
2651 msgid "Default line color."
2652 msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γραμμής."
2654 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
2655 msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
2658 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
2659 msgid "Default fill color."
2660 msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα γεμίσματος."
2662 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
2663 msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
2666 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
2668 msgid "Recent templates."
2669 msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατα πρότυπα."
2671 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
2673 msgid "Recently used templates."
2674 msgstr "Δεν υπάρχει πρόσφατη χρησιμοποιημένη εργασία"
2676 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
2678 msgid "Recent fonts."
2679 msgstr "Πρόσφατες γραμματοσειρές"
2681 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
2683 msgid "Recently used font families."
2684 msgstr "Δεν υπάρχει πρόσφατη χρησιμοποιημένη εργασία"
2686 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
2688 msgid "Recent colors."
2689 msgstr "Εναλλασσόμενα χρώματα"
2691 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
2693 msgid "Recently created custom colors."
2694 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων χρωμάτων θέματος και γραμματοσειράς αντί των προσαρμοσμένων."
2696 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
2697 msgid "gLabels Label Designer 3"
2698 msgstr "Σχεδιαστής ετικετών gLabels 3"
2700 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
2701 msgid "Create labels, business cards and media covers"
2702 msgstr "Δημιουργία ετικετών, επαγγελματικών καρτών και εξώφυλλα πολυμέσων"
2704 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
2705 msgid "gLabels Project File"
2706 msgstr "Αρχείο έργου gLabels"
2708 #. Most popular (at top of list)
2709 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
2713 #. Other US paper sizes
2714 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
2718 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
2719 msgid "US Executive"
2720 msgstr "US Executive"
2722 #. Other ISO A series sizes
2723 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
2727 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
2731 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
2735 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
2739 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
2743 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
2747 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
2751 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
2755 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
2759 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
2763 #. ISO B series sizes
2764 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
2768 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
2772 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
2776 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
2780 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
2784 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
2788 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
2792 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
2796 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
2800 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
2804 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
2809 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
2810 msgid "#10 Envelope"
2811 msgstr "Φάκελος #10"
2813 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
2814 msgid "Monarch Envelope"
2815 msgstr "Φάκελος Monarch"
2817 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
2821 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
2825 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
2830 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
2835 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
2840 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
2845 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
2850 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
2855 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
2859 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
2863 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
2867 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
2871 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
2875 #: ../templates/categories.xml.h:1
2877 msgstr "Οποιαδήποτε ετικέτα"
2879 #. ====================================================================
2880 #. ===================================================================
2881 #: ../templates/categories.xml.h:2
2882 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
2883 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
2884 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
2885 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
2887 msgid "Round labels"
2888 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
2890 #. ===================================================================
2891 #: ../templates/categories.xml.h:3
2892 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
2893 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
2894 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
2895 msgid "Elliptical labels"
2896 msgstr "Ελλειπτικές ετικέτες"
2898 #. ====================================================================
2899 #: ../templates/categories.xml.h:4
2900 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
2901 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
2902 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
2904 msgid "Square labels"
2905 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
2907 #. ===================================================================
2908 #. ====================================================================
2909 #. ===================================================================
2910 #. ********************************************************************
2911 #: ../templates/categories.xml.h:5
2912 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
2913 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
2914 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
2915 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
2916 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1
2917 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
2918 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
2920 msgid "Rectangular labels"
2921 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
2923 #: ../templates/categories.xml.h:6
2925 msgstr "Οποιαδήποτε κάρτα"
2927 #. ===================================================================
2928 #. ====================================================================
2929 #. ===================================================================
2930 #: ../templates/categories.xml.h:7
2931 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
2932 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
2933 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
2934 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
2935 msgid "Business cards"
2936 msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
2938 #: ../templates/categories.xml.h:8
2939 msgid "CD/DVD or other media"
2940 msgstr "CD/DVD ή άλλα πολυμέσα"
2942 #: ../templates/categories.xml.h:9
2944 msgid "Mailing/shipping products"
2945 msgstr "Ενέργειες λίστας ταχυδρομείου"
2947 #: ../templates/categories.xml.h:10
2948 msgid "Foldable cards"
2949 msgstr "Κάρτες που διπλώνουν"
2951 #: ../templates/categories.xml.h:11
2952 msgid "Photo products"
2953 msgstr "Προϊόντα φωτογραφίας"
2955 #. TODO: Is this the real part #?
2956 #. ============================================================
2957 #. ===================================================================
2958 #. ====================================================================
2959 #. ===================================================================
2960 #. TODO: What is the actual part #?
2961 #. ===================================================================
2962 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
2963 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
2964 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
2965 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
2966 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
2967 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
2968 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
2970 msgid "Rectangular Labels"
2971 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
2973 #. ===================================================================
2974 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
2975 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
2976 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
2977 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
2978 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
2979 msgid "Video Tape Spine Labels"
2982 #. ===================================================================
2983 #. ===============================================================
2984 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
2985 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
2986 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
2988 msgstr "Εσωτερικό CD"
2990 #. ===================================================================
2991 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
2993 msgid "Square Labels"
2994 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
2996 #. ===================================================================
2997 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
2999 msgid "Small Round Labels"
3000 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3002 #. ===================================================================
3003 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
3005 msgid "Large Round Labels"
3006 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3008 #. ===================================================================
3009 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
3010 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
3011 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
3013 msgid "File Folder Labels"
3014 msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα"
3016 #. ===================================================================
3017 #. ********************************************************************
3018 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
3019 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
3020 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
3021 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
3022 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
3023 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
3025 msgid "Shipping Labels"
3026 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3028 #. ===================================================================
3029 #. ********************************************************************
3030 #. ===================================================================
3031 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
3032 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
3033 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
3034 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
3035 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
3036 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
3037 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
3038 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
3039 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
3040 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
3041 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
3043 msgid "Address Labels"
3044 msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
3046 #. ===================================================================
3047 #. ********************************************************************
3048 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
3049 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
3050 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
3051 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
3052 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
3054 msgid "Return Address Labels"
3055 msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
3057 #. ===================================================================
3058 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
3059 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
3060 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
3061 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
3062 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
3063 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
3065 msgid "Round Labels"
3066 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3068 #. ===================================================================
3069 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
3070 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
3071 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
3072 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
3073 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
3074 msgid "Diskette Labels"
3075 msgstr "Ετικέτες δισκετών"
3077 #. ===================================================================
3078 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
3081 msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a"
3083 #. ===================================================================
3084 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
3085 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
3086 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
3088 msgid "Filing Labels"
3089 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3091 #. ===================================================================
3092 #. ============================================================
3093 #. ===================================================================
3094 #. TODO: Is this the actual part #?
3095 #. ============================================================
3096 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
3097 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
3098 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
3099 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
3100 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
3101 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
3102 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
3103 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
3104 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
3105 msgid "Business Cards"
3106 msgstr "Επαγγελματικές κάρτες"
3108 #. ===================================================================
3109 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
3112 msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a"
3114 #. ===================================================================
3115 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
3118 msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a"
3120 #. ===================================================================
3121 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
3123 msgid "Name Badge Labels"
3124 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3126 #. ===================================================================
3127 #. ===============================================================
3128 #. ===================================================================
3129 #. ********************************************************************
3130 #. ===================================================================
3131 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
3132 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
3133 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
3134 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
3135 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:5
3136 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
3137 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
3138 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
3139 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
3140 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
3141 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
3142 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
3143 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
3144 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
3145 msgid "CD/DVD Labels"
3146 msgstr "Ετικέτες CD/DVD"
3148 #. ===================================================================
3149 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
3150 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
3151 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
3152 msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)"
3154 #. ===================================================================
3155 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
3157 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
3158 msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)"
3160 #. ===================================================================
3161 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
3162 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
3163 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
3164 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
3165 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
3166 msgid "Video Tape Face Labels"
3169 #. ===================================================================
3170 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
3173 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3175 #. ===================================================================
3176 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
3177 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
3178 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
3180 msgid "Full Sheet Labels"
3181 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3183 #. the LSK labels can be torn in half down the center
3184 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
3186 msgid "Divider Labels"
3187 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3189 #. ===================================================================
3190 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
3193 msgstr "Ετικέτες Mini-CD"
3195 #. ===================================================================
3196 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
3197 msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
3200 #. ===================================================================
3201 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
3203 msgid "Allround labels"
3204 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3206 #. ===================================================================
3207 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
3208 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
3210 msgid "Mailing labels"
3211 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
3213 #. ===================================================================
3214 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
3215 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
3217 msgid "Address labels"
3218 msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
3220 #. ===================================================================
3221 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
3223 msgid "Shipping labels"
3224 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3226 #. ===============================================================
3227 #. ===================================================================
3228 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
3229 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
3230 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
3231 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
3232 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
3233 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
3235 msgid "Mailing Labels"
3236 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
3238 #. ===============================================================
3239 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
3240 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
3245 #. ===================================================================
3246 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
3248 msgid "Mini Address Labels"
3249 msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
3251 #. ===================================================================
3252 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
3254 msgid "Identification Labels"
3255 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3257 #. ===================================================================
3258 #. ====================================================================
3259 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
3260 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
3262 msgid "Diskette labels"
3263 msgstr "Ετικέτες δισκετών"
3266 #. *********************************************************************
3267 #. *********************************************************************
3268 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
3270 #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It
3271 #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
3274 #. One difference from typical templates is that the template size is
3275 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
3276 #. which is smaller than the media size. This is because (at least with
3277 #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area.
3279 #. *********************************************************************
3280 #. *********************************************************************
3282 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
3283 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
3286 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
3287 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
3290 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
3291 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
3294 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
3295 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
3298 #. ===================================================================
3299 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
3300 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
3303 #. ===================================================================
3304 #. ============================================================
3305 #. ===================================================================
3306 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
3307 #: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
3308 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
3310 msgstr "Ετικέτες CD"
3312 #. ===================================================================
3313 #. ====================================================================
3314 #. ===================================================================
3315 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
3316 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
3317 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
3318 msgid "CD/DVD labels"
3319 msgstr "Ετικέτες CD/DVD"
3321 #. ===================================================================
3322 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
3323 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
3325 msgid "Membership cards"
3326 msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a"
3328 #. ===================================================================
3329 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
3330 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
3332 msgid "Large Address Labels"
3333 msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
3335 #. ===================================================================
3336 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
3338 msgid "Shipping Address Labels"
3339 msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
3341 #. ===================================================================
3342 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
3345 msgstr "Αρχικός κατάλογος επιλογέα"
3347 #. ===================================================================
3348 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
3350 msgid "Hanging Folder"
3351 msgstr "Νέος φάκελος"
3353 #. ===================================================================
3354 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
3355 msgid "3.5in Diskette"
3356 msgstr "Δισκέτα 3,5ιν"
3358 #. ===================================================================
3359 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
3360 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
3361 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
3363 msgstr "Ετικέτες Α6"
3365 #. ===================================================================
3366 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
3367 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
3368 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
3370 msgstr "Ετικέτες Α5"
3372 #. *******************************************************************
3373 #. ===================================================================
3374 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
3375 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:3
3376 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
3377 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
3378 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
3380 msgstr "Ετικέτες A4"
3382 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
3383 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
3384 #| msgid "Labels A4"
3386 msgstr "Ετικέτες A3"
3388 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
3389 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
3390 #| msgid "Labels A4"
3392 msgstr "Ετικέτες SRA3"
3394 #. ===================================================================
3395 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
3398 msgstr "Μέγεθος χαρτιού:"
3400 #. ===================================================================
3401 #. ====================================================================
3402 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
3403 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
3405 msgid "Greeting cards"
3406 msgstr "Χαρτιά που απομένουν: ~a"
3408 #. ===================================================================
3409 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
3411 msgid "Arch File inserts"
3412 msgstr "Όνομα του αρχείου θέματος"
3414 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
3416 msgid "CD/DVD Inlet"
3417 msgstr "Εγγραφή CD/DVD"
3419 #. ===================================================================
3420 #. ====================================================================
3421 #. ===================================================================
3422 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
3423 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
3424 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
3426 msgstr "Εσωτερικό DVD"
3428 #. ===================================================================
3429 #. ====================================================================
3430 #. ===================================================================
3431 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
3432 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
3433 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
3435 msgid "Photo labels"
3436 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3438 #. ===================================================================
3439 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
3441 msgid "Passport photo labels"
3442 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3444 #. ===================================================================
3445 #. ====================================================================
3446 #. ===================================================================
3447 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
3448 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
3449 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
3451 msgid "Arch File Labels"
3452 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3454 #. ===================================================================
3455 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
3456 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
3457 #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
3459 msgid "Multi-Purpose Labels"
3460 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3462 #. ====================================================================
3463 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
3465 msgid "Printable mousepad"
3466 msgstr "[μη εκτυπώσιμος χαρακτήρας]"
3468 #. ====================================================================
3469 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
3471 msgstr "Εσωτερικό CD"
3473 #. ====================================================================
3474 #. ===================================================================
3475 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
3476 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
3478 msgid "CD inlet (front)"
3479 msgstr "Μετακίνηση προς τα μπρος"
3481 #. ===================================================================
3482 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
3483 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
3485 msgid "CD inlet (back)"
3486 msgstr "Πίσω - Λήψη μηνυμάτων"
3488 #. ====================================================================
3489 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
3491 msgid "Zip disc inlet"
3492 msgstr "Αμερική/Ράνκιν Ί_νλετ"
3494 #. ====================================================================
3495 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
3498 msgstr "Εσωτερικό VHS"
3500 #. ====================================================================
3501 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
3503 msgid "Video-8 inlet"
3504 msgstr "Chesterfield Inlet"
3506 #. ====================================================================
3507 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
3509 msgstr "Εσωτερικό VHS"
3511 #. ====================================================================
3512 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
3514 msgid "Zip disc labels"
3515 msgstr "Ετικέτες CD/DVD (ετικέτες δίσκων)"
3517 #. ====================================================================
3518 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
3520 msgid "Arch File labels"
3521 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3523 #. ====================================================================
3524 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
3526 msgid "Mini Disc labels"
3527 msgstr "Ετικέτες Mini-CD"
3529 #. ===================================================================
3530 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
3532 msgid "Arch File Labels (small)"
3533 msgstr "Δημιουργία ετικετών διευθύνσεων από ένα αρχείο vCard."
3535 #. ===================================================================
3536 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
3538 msgid "Arch File Labels (large)"
3539 msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι υπερβολικά μεγάλο"
3541 #. ===================================================================
3542 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
3543 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
3545 msgid "Allround Labels"
3546 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3548 #. ===================================================================
3549 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
3550 msgid "Video Labels (face only)"
3553 #. ===================================================================
3554 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
3555 msgid "Diskette Labels (face only)"
3558 #. ===================================================================
3559 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
3560 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
3561 msgid "Floppy disk labels"
3562 msgstr "Ετικέτες δισκετών floppy"
3564 #. ===================================================================
3565 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
3566 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
3568 msgid "Lever Arch File Labels"
3569 msgstr "Δημιουργία ετικετών διευθύνσεων από ένα αρχείο vCard."
3571 #. *******************************************************************
3572 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
3574 msgstr "Ετικέτες PVC"
3576 #. ===================================================================
3577 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
3578 msgid "Mini-CD Labels"
3579 msgstr "Ετικέτες Mini-CD"
3581 #. ===================================================================
3582 #: ../templates/microapp-templates.xml.h:2
3584 msgid "Standard Labels"
3585 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3587 #. ===================================================================
3588 #. TODO: Is this the actual part #?
3589 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
3590 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
3591 msgid "CD/DVD Labels (face only)"
3594 #. ===================================================================
3595 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
3596 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
3599 #. TODO: Is this the actual part #?
3600 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
3602 msgid "Cassette Labels"
3603 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3605 #. ===================================================================
3606 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
3607 msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
3610 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
3611 msgid "Slimline CD Case (upside down)"
3614 #. ===================================================================
3615 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
3617 msgid "CD Template Rectangles"
3618 msgstr "Αποθήκευση ως Προ_τύπου"
3620 #. ===================================================================
3621 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
3622 msgid "Business Card CD"
3623 msgstr "CDs επαγγελματικών καρτών"
3625 #. ===================================================================
3626 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
3628 msgid "Jewel Case Booklet"
3629 msgstr "Ταί_ριασμα χαρακτήρα"
3631 #. ===================================================================
3632 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
3634 msgstr "Ετικέτες DLT"
3636 #. ===================================================================
3637 #. TODO: Is this the actual part #?
3638 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
3639 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
3640 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
3643 #. ===================================================================
3644 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
3645 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
3648 #. ===================================================================
3649 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
3650 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
3653 #. ===================================================================
3654 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
3656 msgid "Microtube labels"
3657 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3659 #. ===================================================================
3660 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
3661 msgid "General Labels"
3662 msgstr "Γενικές ετικέτες"
3664 #. ===================================================================
3665 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
3666 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
3668 msgid "Self-adhesive labels"
3669 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3671 #. ===================================================================
3672 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
3673 msgid "Fridge Magnet Stickers"
3674 msgstr "Αυτοκόλητα μαγνήτη ψυγείων"
3676 #. ===================================================================
3677 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
3678 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
3679 msgstr "Ετικέτες Inkjet/Laser 70x37mm"
3681 #. ===================================================================
3682 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
3683 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
3684 msgstr "Αυτοκόλλητα EPSON Photo 16"
3686 #. ===================================================================
3687 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
3689 msgid "Universal Labels"
3690 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3692 #. ===================================================================
3693 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
3694 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
3695 msgid "Bottle labels"
3696 msgstr "Ετικέτες μπουκαλιών"
3698 #. ===================================================================
3699 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
3703 #. ===================================================================
3704 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
3705 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
3708 #. ===================================================================
3709 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
3710 msgid "Self-adhesive film transparent"
3713 #. ===================================================================
3714 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
3715 msgid "Self-adhesive window film"
3718 #. ===================================================================
3719 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
3721 msgid "Photo labels semiglossy"
3722 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3724 #. ===================================================================
3725 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
3727 msgid "Address Labels (STAMPIT)"
3728 msgstr "Εκτύπωση ετικετών διευθύνσεων"
3730 #. ===================================================================
3731 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
3733 msgid "SD card labels"
3734 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3736 #. ===================================================================
3737 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
3738 msgid "Passport photo labels glossy"
3741 #. ===================================================================
3742 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
3744 msgid "Business cards punched"
3745 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
3747 #. ===================================================================
3748 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
3750 msgid "Business cards punched dull"
3751 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
3753 #. ===================================================================
3754 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
3756 msgid "Business cards high glossy"
3757 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
3759 #. ===================================================================
3760 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
3763 msgstr "Όνομα προφίλ"
3765 #. ===================================================================
3766 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
3767 msgid "Business cards glossy, both sides printable"
3770 #. ===================================================================
3771 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
3773 msgid "Business cards punched glossy"
3774 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
3776 #. ===================================================================
3777 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
3778 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
3781 #. ===================================================================
3782 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
3784 msgid "Foldable business cards"
3785 msgstr "(πχ, \"Ετικέτες Αλληλογραφίας,\" \"Επαγγελματικές Κάρτες,\" ...)"
3787 #. ===================================================================
3788 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
3789 msgid "Membership cards, both sides printable"
3792 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
3793 #| msgid "Business cards"
3794 msgid "Business card CD Labels"
3795 msgstr "Ετικέτες επαγγελματικών καρτών CDs"
3797 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
3798 #| msgid "Mini-CD Labels"
3799 msgid "Mini CD Labels"
3800 msgstr "Ετικέτες Mini CD"
3802 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
3804 msgid "Triangular labels"
3805 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3807 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
3809 msgid "Trapezoid labels"
3810 msgstr "Προσαρμοσμένες ετικέτες"
3812 #. ===================================================================
3813 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
3814 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
3817 #. ===================================================================
3818 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
3820 msgid "File Back Labels"
3821 msgstr "Ετικέτες Βίντεο (πίσω)"
3823 #. ===================================================================
3824 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
3825 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
3828 #. ===================================================================
3829 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
3830 msgid "Video Labels (back)"
3831 msgstr "Ετικέτες βίντεο (πίσω)"
3833 #. ===================================================================
3834 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
3836 msgid "Rectangular Copier Labels"
3837 msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
3839 #. ===================================================================
3840 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
3841 msgid "Correction and Cover-up Labels"