Notes about Bacula translations. -------------------------------- --- To edit .po files, I recommend poedit, downloadable at http://www.poedit.org/ . --- To refresh bacula.pot and *.po, when some strings have been added, modified or removed from the sources files, run: # make update-po --- To refresh Bacula source files list (POTFILES.in), when a source file is added or removed from the repository, run: # make gen-potfiles && make update-po Note, the make gen-potfiles should not be done very often, in fact, it is probably better to edit POTFILES.in manually to prevent unwanted files from getting in the list. --- To add a new translation language (e.g. German), add a new line to LINGUAS containing the language code (e.g. de), then run: # msginit -l (e.g. "# msginit -l de_DE") Open the newly created file in an editor (e.g. de.po), and look for this line: "Project-Id-Version: ...\n" If it still look like this: "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" Correct it to: "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" You may also want to correct the language team to: "Language-Team: German \n" Finally, add .mo (e.g. de.mo) to .cvsignore, and don't forget to run: # cvs add .po .gmo --- For more informations, see gettext manual: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/ --- Nicolas Boichat , August 2005