Notes about Bacula translations. -------------------------------- --- To edit .po files, I recommend poedit, downloadable at http://www.poedit.org/ . --- To refresh bacula.pot and *.po, when some strings have been added, modified or removed from the sources files, run: # make update-po --- To refresh Bacula source files list (POTFILES.in), when a source file is added or removed from the repository, run: # make gen-potfiles && make update-po Note, the gen-potfiles pulls in all files found under the top directory, so it is much better to do something like: cd bacula rm -rf x svn checkout https://bacula.svn.sourceforge.net/svnroot/bacula/trunk/bacula x cd x ./configure cd po make gen-potfiles cp POTFILES.in cd .. ./configure This avoids picking up any files that are not in the SVN. --- To add a new translation language (e.g. German), add a new line to LINGUAS containing the language code (e.g. de), then run: # msginit -l (e.g. "# msginit -l de_DE") Open the newly created file in an editor (e.g. de.po), and look for this line: "Project-Id-Version: ...\n" If it still look like this: "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" Correct it to: "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" You may also want to correct the language team to: "Language-Team: German \n" Finally, add .mo (e.g. de.mo) to .cvsignore, and don't forget to run: # svn add .po .gmo --- For more information, see the gettext manual: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/ --- Nicolas Boichat , August 2005