# # German translations for Bacula package # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-08 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 20:38+0200\n" "Last-Translator: Kern Sibbald \n" "Language-Team: \n" "Language: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/baconfig.h:62 src/baconfig.h:63 src/baconfig.h:68 src/baconfig.h:69 #: src/baconfig.h:80 src/baconfig.h:81 #, c-format msgid "Failed ASSERT: %s\n" msgstr "" #: src/baconfig.h:89 msgid "*None*" msgstr "" #: src/lib/status.h:79 msgid "" "\n" "Terminated Jobs:\n" msgstr "" #: src/lib/status.h:86 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" msgstr "" #: src/lib/status.h:88 msgid "===================================================================\n" msgstr "" #: src/lib/status.h:114 msgid "Created" msgstr "" #: src/lib/status.h:118 msgid "Error" msgstr "" #: src/lib/status.h:121 msgid "Diffs" msgstr "" #: src/lib/status.h:124 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/lib/status.h:127 msgid "OK" msgstr "" #: src/lib/status.h:130 #, fuzzy msgid "OK -- with warnings" msgstr "%s OK -- mit Warnungen" #: src/lib/status.h:133 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/lib/status.h:136 msgid "Other" msgstr "" #: src/lib/status.h:148 #, fuzzy, c-format msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n" #: src/lib/status.h:177 #, fuzzy, c-format msgid "%6d %-7s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n" #: src/lib/status.h:209 src/lib/status.h:220 src/lib/status.h:234 #: src/lib/status.h:238 src/lib/status.h:242 msgid "Bacula " msgstr "Bacula " #: src/qt-console/bat_conf.cpp:133 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:142 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146 #, c-format msgid "Console: name=%s\n" msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149 #, c-format msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:153 src/qt-console/bat_conf.cpp:235 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:282 src/qt-console/bat_conf.cpp:312 #, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:259 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n" msgstr "%s item wird in %s resource benötigt, wurde aber nicht gefunden.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88 #, c-format msgid "Already connected\"%s\".\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101 #, c-format msgid "" "Connecting to Director %s:%d\n" "\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198 msgid "Director daemon" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236 msgid "Initializing ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133 msgid "Connected" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376 msgid "Command completed ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370 msgid "Processing command ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390 msgid "At main prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407 msgid "At prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415 msgid "Command failed." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487 msgid "Director disconnected." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" msgstr "Authorisationsproblem: FD an \"%s:%d\" erfordert TLS.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " "TLS support.\n" msgstr "" "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung " "nicht angeboten.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " "TLS.\n" msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148 #, c-format msgid "" "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" msgstr "File daemon auf \"%s:%d\" hat Hello Kommando abgelehnt\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "For help, please see " msgstr "" "Kann mit File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche Ursachen:\n" "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n" "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n" "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n" "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq." "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n" #: src/qt-console/main.cpp:158 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" msgstr "Initialisierung der Verschlüsselungsbibliothek fehlgeschlagen.\n" #: src/qt-console/main.cpp:162 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" msgstr "Bitte die Konfigurationsdatei korrigieren: %s\n" #: src/qt-console/main.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" " -dnn setze debug level auf nn\n" " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" " -g groupid\n" " -r starte jetzt\n" " -s no signals\n" " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" " -u userid\n" " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" " -? diese Meldung ausgeben.\n" "\n" #: src/qt-console/main.cpp:219 src/qt-console/main.cpp:249 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" msgstr "TLS benötigt aber nicht konfiguriert in Bacula.\n" #: src/qt-console/main.cpp:227 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/qt-console/main.cpp:236 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" #: src/qt-console/main.cpp:257 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "For help, please see " msgstr "" "Kann mit File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche Ursachen:\n" "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n" "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n" "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n" "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq." "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:94 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " "support.\n" msgstr "" "Authorisationsproblem: Entfernter Server hat benötigte TLS Unterstützung " "nicht angeboten.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:110 #, fuzzy msgid "TLS negotiation failed\n" msgstr "TLS Aushandlung gescheitert.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:117 #, c-format msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:134 #, fuzzy msgid "Daemon rejected Hello command\n" msgstr "File daemon hat Hello Kommando abgelehnt\n" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:89 msgid "The Name of the Monitor should be set" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:129 msgid "The name of the Resource should be set" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:138 #, c-format msgid "The address of the Resource should be set for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:147 #, c-format msgid "The Password of should be set for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "The TLS CA Certificate File should be a PEM file for resource %s" msgstr "\"TLS Certificate\" Datei nicht für Director definiert \"%s\" in %s.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:182 #, c-format msgid "The TLS CA Certificate Directory should be a directory for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "The TLS Certificate File should be a file for resource %s" msgstr "\"TLS Certificate\" Datei nicht für Director definiert \"%s\" in %s.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:204 #, c-format msgid "The TLS Key File should be a file for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -W 0/1 force the detection of the systray\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" " -dnn setze debug level auf nn\n" " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" " -g groupid\n" " -r starte jetzt\n" " -s no signals\n" " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" " -u userid\n" " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" " -? diese Meldung ausgeben.\n" "\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:118 msgid "TLS PassPhrase" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:164 #, c-format msgid "" "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one Monitor " "resource.\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for \"%s\".\n" msgstr "Konnte TLS context für Storage \"%s\" in %s nicht initialisieren.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:296 #, fuzzy msgid "Select a Director" msgstr "Pool Ressource" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:172 #, c-format msgid "No %s resource defined\n" msgstr "Keine %s resource definiert\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor: name=%s\n" msgstr "FileSet: name=%s\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:184 #, fuzzy, c-format msgid "Director: name=%s address=%s port=%d\n" msgstr "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "Client: name=%s address=%s port=%d\n" msgstr "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Storage: name=%s address=%s port=%d\n" msgstr "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:196 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" msgstr "Unbekannter resource type %d in dump_resource.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:284 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" msgstr "Unbekannter resource type %d in free_resource.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:318 #, fuzzy, c-format msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n" msgstr "zu viele items in %s resource\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:338 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:372 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" msgstr "Unbekannter resource type %d in save_resource.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" #~ msgstr "" #~ "Der Versuch der Definition einer zweiten %s resource mit dem Namen \"%s" #~ "\" ist nicht erlaubt.\n" #~ msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" #~ "For help, please see " #~ msgstr "Director und Storage daemon Passworte or Namen nicht gleich.\n" #~ msgid "Storage daemon rejected Hello command\n" #~ msgstr "Storage daemon hat Hello Kommando abgewiesen.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n" #~ "For help, please see " #~ msgstr "Director und File daemon Passworte oder Namen sind nicht gleich.\n" #~ msgid "Bad response from File daemon to Hello command: ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehlerhafte Antwort von File daemon auf Hello Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" #~ "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " #~ "Daemon :-(\n" #~ msgstr "" #~ "Keine Director resource definiert in %s\n" #~ "Ohne dies weiss ich nicht wer ich bin :-(\n" #~ msgid "File daemon" #~ msgstr "File daemon" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d" #~ msgstr "Storage daemon" #~ msgid "Storage daemon" #~ msgstr "Storage daemon" #~ msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n" #~ msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n" #~ msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to MySQL server.\n" #~ "Database=%s User=%s\n" #~ "MySQL connect failed either server not running or your authorization is " #~ "incorrect.\n" #~ msgstr "" #~ "Kann Verbindung zu MySQL Server nicht aufbauen. \n" #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n" #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist " #~ "nicht korrekt.\n" #~ msgid "Attribute create error. %s" #~ msgstr "Attribute create error. %s" #~ msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" #~ msgstr "Ein Benutzername für PostgreSQL muss angegeben werden.\n" #~ msgid "error fetching row: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; " #~ "max_connections exceeded.\n" #~ msgstr "" #~ "Kann Verbindung zu PostgreSQL Server nicht aufbauen.\n" #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n" #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist " #~ "nicht korrekt.\n" #, fuzzy #~ msgid "Fetch failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" #~ msgid "error fetching currval: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Holen des aktuellen Wertes: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error starting batch mode: %s" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error ending batch mode: %s" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "error copying in batch mode: %s" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #~ msgid "" #~ "query %s failed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "Abfrage %s gescheitert:\n" #~ "%s\n" #~ msgid "" #~ "insert %s failed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "einfügen %s gescheitert:\n" #~ "%s\n" #~ msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" #~ msgstr "Problem beim Einfügen: affected_rows=%s\n" #~ msgid "" #~ "update %s failed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "Aktualisierung %s gescheitert:\n" #~ "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" #~ msgstr "Aktualisierungsproblem: affected_rows=%s\n" #~ msgid "" #~ "delete %s failed:\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "" #~ "löschen von %s fehlgeschlagen:\n" #~ "%s\n" #~ msgid "Path length is zero. File=%s\n" #~ msgstr "Pfadlänge ist null. Datei=%s\n" #~ msgid "No results to list.\n" #~ msgstr "Keine Ergebnisse zu \"list\" Kommando.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not init database batch connection\n" #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n" #~ msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung von DB Job Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung von JobMedia Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #~ msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Aktualisierung von Media Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #~ msgid "pool record %s already exists\n" #~ msgstr "pool Eintrag %s bereits vorhanden\n" #~ msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung von db Pool Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #~ msgid "Device record %s already exists\n" #~ msgstr "Device Eintrag %s bereits vorhanden\n" #~ msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #~ msgid "More than one Storage record!: %d\n" #~ msgstr "Mehr als ein Storage Eintrag!: %d\n" #~ msgid "error fetching Storage row: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim holen der Storage Zeile: %s\n" #~ msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "mediatype record %s already exists\n" #~ msgstr "Medientyp Eintrag %s bereits vorhanden\n" #~ msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeuge db Medientyp Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #~ msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" #~ msgstr "Volume \"%s\" bereits vorhanden.\n" #~ msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung DB Media Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "More than one Client!: %d\n" #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %d\n" #~ msgid "error fetching Client row: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim holen der Client Zeile: %s\n" #~ msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Pfad!: %s für Pfad: %s\n" #~ msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des db Path Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Counters Eintrag %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "More than one FileSet!: %d\n" #~ msgstr "Mehr als ein FileSet!: %d\n" #~ msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim holen der FileSet Zeile: ERR=%s\n" #~ msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB FileSet Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" #~ msgstr "Erzeugung des db File Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s" #~ msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" #~ msgstr "Versuche \"non-attributes\" in catalog einzufügen. Stream=%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" #~ msgstr "Erzeugung des db File Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s" #~ msgid "No pool record %s exists\n" #~ msgstr "Kein pool Eintrag %s vorhanden\n" #~ msgid "Expecting one pool record, got %d\n" #~ msgstr "Erwartete einen \"pool\" Eintrag, erhielt %d\n" #~ msgid "Error fetching row %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Holen der Zeile %s\n" #~ msgid "" #~ "Query error for start time request: ERR=%s\n" #~ "CMD=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Fehler bei Abfrage von Startzeit: ERR=%s\n" #~ "CMD=%s\n" #~ msgid "No prior Full backup Job record found.\n" #~ msgstr "Keinen vorherigen \"Full backup\" Job Eintrag gefunden.\n" #~ msgid "Unknown level=%d\n" #~ msgstr "Unbekannter level=%d\n" #~ msgid "" #~ "No Job record found: ERR=%s\n" #~ "CMD=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Kein \"Job\" Eintrag gefunden: ERR=%s\n" #~ "CMD=%s\n" #~ msgid "Unknown Job level=%d\n" #~ msgstr "Unbekannter Job level=%d\n" #~ msgid "No Job found for: %s.\n" #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n" #~ msgid "No Job found for: %s\n" #~ msgstr "Keinen Job gefunden für: %s\n" #~ msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" #~ msgstr "" #~ "Anforderung von \"Volume item\" %d größer als Max %d oder weniger als 1\n" #, fuzzy #~ msgid "No Volume record found for item %d.\n" #~ msgstr "Kein Volume Eintrag gefunden für item %d.\n" #~ msgid "Error fetching row: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim holen der Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s Filename=%s\n" #~ msgstr "get_file_record erwartet 1 erhalten rows=%d\n" #, fuzzy #~ msgid "File record for PathId=%s Filename=%s not found.\n" #~ msgstr "File Eintrag für PathId=%s FilenameId=%s nicht gefunden.\n" #~ msgid "File record not found in Catalog.\n" #~ msgstr "File Eintrag nicht im Catalog gefunden.\n" #~ msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" #~ msgstr "Get DB path record %s fehlerhaften Eintrag gefunden: %s\n" #~ msgid "Path record: %s not found.\n" #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n" #~ msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" #~ msgstr "Path record: %s nicht in Catalog gefunden.\n" #~ msgid "No Job found for JobId %s\n" #~ msgstr "Kein Job für JobId %s gefunden\n" #~ msgid "No volumes found for JobId=%d\n" #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n" #~ msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim Holen von Zeile %d: ERR=%s\n" #~ msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" #~ msgstr "Kein Volume für JobId %d in Catalog gefunden.\n" #~ msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Pool id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #~ msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "More than one Pool! Num=%s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Pool!: %s\n" #~ msgid "Pool record not found in Catalog.\n" #~ msgstr "Pool Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n" #~ msgstr "Fehler erhalten %s FileSets aber nur einen erwartet!\n" #, fuzzy #~ msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n" #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n" #, fuzzy #~ msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n" #~ msgstr "FileSet Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n" #~ msgid "More than one Client!: %s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n" #~ msgid "Client record not found in Catalog.\n" #~ msgstr "Client Eintrag nicht in Catalog gefunden\n" #~ msgid "More than one Counter!: %d\n" #~ msgstr "Mehr als ein Counter!: %d\n" #~ msgid "error fetching Counter row: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Holen der Counter Zeile: %s\n" #~ msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" #~ msgstr "Counter Eintrag: %s in Catalog nicht gefunden.\n" #~ msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" #~ msgstr "Fehler erhalten %s FileSets aber nur einen erwartet!\n" #~ msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n" #~ msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" #~ msgstr "FileSet Eintrag in Catalog nicht gefunden.\n" #~ msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Abfrage gescheitert: %s: ERR=%s\n" #~ msgid "More than one Volume!: %s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Volume!: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n" #~ msgstr "Media Eintrag MediaId=%s nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n" #~ msgstr "Media Eintrag für Volume \"%s\" nicht gefunden.\n" #~ msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" #~ msgstr "Media Eintrag für MediaId=%u in Catalog nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n" #~ msgstr "Media Eintrag für Vol=%s in Catalog nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "More than one Snapshot!: %s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Client!: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n" #~ msgstr "Media Eintrag MediaId=%s nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n" #~ msgstr "Media Eintrag für Volume \"%s\" nicht gefunden.\n" #~ msgid "Query failed: %s\n" #~ msgstr "Abfrage fehlgeschlagen: %s\n" #~ msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" #~ msgstr "Datenbank %s existiert nicht, bitte erzeugen.\n" #~ msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "unbekannt" #~ msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" #~ msgstr "Authorisationsproblem: Enfernter Server erfordert TLS.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director authorization problem.\n" #~ "Most likely the passwords do not agree.\n" #~ "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " #~ "during the TLS handshake.\n" #~ "For help, please see " #~ msgstr "" #~ "Kann mit File daemon on \"%s:%d\" nicht authentisieren. Mögliche " #~ "Ursachen:\n" #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n" #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten auf dem FD oder\n" #~ "FD Netzwerk durcheinander (Daemon neustarten).\n" #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq." #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please use valid -l argument: %s\n" #~ msgstr "FileSet: name=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't find %s in Director list\n" #~ msgstr "Kann Director resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "@exec error: ERR=%s\n" #~ msgstr "Attribute create error. %s" #~ msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n" #~ msgstr "Starte Admin JobId %d, Job=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s" #~ msgstr "Fehler beim Holen des job Eintrags für den job Bericht: %s" #~ msgid "Admin OK" #~ msgstr "Admin OK" #~ msgid "*** Admin Error ***" #~ msgstr "*** Admin Fehler ***" #~ msgid "Admin Canceled" #~ msgstr "Admin abgebrochen" #~ msgid "Inappropriate term code: %c\n" #~ msgstr "Unangebrachter Beendigungskode: %c\n" #~ msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" #~ msgstr "Director und Storage daemon Passworte or Namen nicht gleich.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". " #~ "Possible causes:\n" #~ "Passwords or names not the same or\n" #~ "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" #~ "SD networking messed up (restart daemon).\n" #~ "For help, please see: " #~ msgstr "" #~ "Director kann sich nicht an Storage daemon an \"%s:%d\" authentisieren. " #~ "Mögliche Ursachen:\n" #~ "Passworte oder Namen nicht gleich oder\n" #~ "Maximum Concurrent Jobs überschritten am SD oder\n" #~ "SD Netzwerk durcheinander (daemon neustarten).\n" #~ "Für Hilfe bitte unter http://www.bacula.org/rel-manual/faq." #~ "html#AuthorizationErrors nachsehen.\n" #, fuzzy #~ msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" #~ msgstr "TLS Aushandlung fehlgeschlagen mit SD an \"%s:%d\"\n" #~ msgid "bdird get resource type \n" #~ " -n get resource \n" #~ " -l get only directives matching dirs (use with -r)\n" #~ " -D get only data\n" #~ " -R do not apply JobDefs to Job\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -s output in show text format\n" #~ " -v verbose user messages\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "No Director resource defined in %s\n" #~ "Without that I don't know who I am :-(\n" #~ msgstr "" #~ "Keine Director resource definiert in %s\n" #~ "Ohne dies weiss ich nicht wer ich bin :-(\n" #~ msgid "No Messages resource defined in %s\n" #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n" #~ msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" #~ msgstr "Nur eine Director resource erlaubt in %s\n" #~ msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" #~ msgstr "\"TLS Key\" Datei nicht für Director definiert \"%s\" in %s.\n" #~ msgid "" #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined " #~ "for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required " #~ "when using \"TLS Verify Peer\".\n" #~ msgstr "" #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind für " #~ "Director \"%s\" in %s definert. Mindestens ein CA certificate store wird " #~ "benötigt wenn \"TLS Verify Peer\" eingesetzt wird.\n" #~ msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" #~ msgstr "" #~ "\"TLS Certificate\" Datei nicht definiert für Console \"%s\" in %s.\n" #~ msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" #~ msgstr "\"TLS Key\" Datei nicht definiert für Console \"%s\" in %s.\n" #~ msgid "" #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined " #~ "for Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required " #~ "when using \"TLS Verify Peer\".\n" #~ msgstr "" #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind " #~ "definiert fürConsole \"%s\" in %s. Mindestens ein CA certificate store " #~ "wird benötigt beiEinsatz von \"TLS Verify Peer\".\n" #~ msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Konnte TLS context für File daemon \"%s\" in %s nicht initialisieren.\n" #~ msgid "" #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined " #~ "for File daemon \"%s\" in %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind " #~ "definiert für File daemon \"%s\" in %s.\n" #~ msgid "No Job records defined in %s\n" #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n" #~ msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" #~ msgstr "Hey etwas läuft schief. p=0x%lu\n" #~ msgid "" #~ "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" Directive in Job \"%s\" resource wird benötigt, wurde aber nicht " #~ "gefunden.\n" #~ msgid "Too many items in Job resource\n" #~ msgstr "zu viele items in Job resource\n" #~ msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" #~ msgstr "Weder storage noch Pool in Job \"%s\" definiert.\n" #~ msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #~ msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Volume Parameter nicht holen. ERR=%s\n" #~ msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" #~ msgstr "" #~ "Keine Dateien für Wiederherstellung/Migration gefunden. Keine Bootstrap " #~ "Datei geschrieben.\n" #~ msgid "Error writing bsr file.\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Job will require the following (*=>InChanger):\n" #~ " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" #~ "===========================================================================\n" #~ msgstr "" #~ "Der Job wird folgendes benötigen:\n" #~ " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" #~ "===========================================================================\n" #~ msgid "No Volumes found to restore.\n" #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n" #~ msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s" #~ msgstr "1990 Ungültige Catalog Anfrage: %s" #~ msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s" #~ msgstr "Ungültige Catalog Anfrage; DB nicht offen: %s" #~ msgid "1901 No Media.\n" #~ msgstr "1901 Keine Medien.\n" #~ msgid "not in Pool" #~ msgstr "nicht in Pool" #~ msgid "not correct MediaType" #~ msgstr "nicht korrekter Medientyp" #~ msgid "is not Enabled" #~ msgstr "ist nicht aktiviert" #, fuzzy #~ msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n" #~ msgstr "1998 Volume \"%s\" status ist %s, %s.\n" #~ msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n" #~ msgstr "1997 Volume \"%s\" Nicht in Catalog.\n" #~ msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Media record für Volume %s nicht holen: ERR=%s\n" #~ msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s" #~ msgstr "1991 Catalog Anfrage für vol=%s fehlgeschlagen: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n" #~ msgstr "" #~ "Volume Files bei %u werden auf %u für Volumen \"%s\" gesetzt. Dies ist " #~ "nicht Korrekt.\n" #~ msgid "Catalog error updating Media record. %s" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren des Media Eintrags. %s" #~ msgid "1993 Update Media error\n" #~ msgstr "1993 Update Media Fehler\n" #~ msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Erzeugen des JobMedia Eintrags. %s" #, fuzzy #~ msgid "1992 Create JobMedia error\n" #~ msgstr "1991 Update JobMedia Fehler\n" #~ msgid "Invalid Catalog request: %s" #~ msgstr "Ungültige Catalog Anfrage: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attribute create error: ERR=%s" #~ msgstr "Attribute create error. %s" #, fuzzy #~ msgid "Restore object create error. %s" #~ msgstr "Attribute create error. %s" #, fuzzy #~ msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n" #~ msgstr "Erhielt %s aber nicht die gleiche Datei wie Attribute\n" #~ msgid "" #~ "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d" #~ msgstr "" #~ "Catalog Fehler beim Aktualisieren des file digest. Nicht unterstützter " #~ "digest stream typ: %d" #, fuzzy #~ msgid "attribute create error. %s" #~ msgstr "Attribute create error. %s" #~ msgid "Catalog error updating file digest. %s" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren des file digest. %s" #, fuzzy #~ msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s" #~ msgstr "1991 Ungültige Catalog Aktualisierung: %s" #~ msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s" #~ msgstr "Ungültige Catalog Aktualisierung; DB nicht geöffnet: %s" #, fuzzy #~ msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n" #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] " #~ "[config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -d [,] set debug level to , debug tags to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -T set trace on\n" #~ " -f run in foreground (for debugging)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n" #~ " -r run now\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v verbose user messages\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n" #~ msgstr "zu viele offene reload Anforderungen, Anforderung ignoriert.\n" #~ msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" #~ msgstr "zu viele offene reload Anforderungen, Anforderung ignoriert.\n" #~ msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" #~ msgstr "Keine reload table Einträge übrig. Gebe auf.\n" #~ msgid "Resetting previous configuration.\n" #~ msgstr "Vorherige Konfiguration zurückgesetzt.\n" #~ msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Konnte TLS context für Director nicht initialisieren \"%s\" in %s.\n" #~ msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" #~ msgstr "Konnte Catalog \"%s\", database \"%s\" nicht öffnen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not create storage record for %s\n" #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not update storage record for %s\n" #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n" #~ msgid "" #~ "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined " #~ "for Storage \"%s\" in %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Weder \"TLS CA Certificate\" noch \"TLS CA Certificate Dir\" sind " #~ "definiert fürStorage \"%s\" in %s.\n" #~ msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n" #~ msgid " query_file=%s\n" #~ msgstr " query_file=%s\n" #~ msgid " --> " #~ msgstr " --> " #~ msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" #~ msgstr "Console: name=%s SSL=%d\n" #~ msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" #~ msgstr "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" #~ msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" #~ msgstr "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" #~ msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" #~ msgstr " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" #~ msgid "" #~ "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" #~ " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d " #~ "autochgr=%d\n" #~ " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" #~ " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d " #~ "autochgr=%d\n" #~ " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" #~ " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n" #~ msgstr "" #~ "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" #~ " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Parent --> " #~ msgstr " --> " #, fuzzy #~ msgid " Shared --> " #~ msgstr " --> " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" #~ " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" #~ msgstr "" #~ "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" #~ " db_user=%s MutliDBConn=%d\n" #~ msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" #~ msgstr "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" #~ msgid "Job" #~ msgstr "Job" #~ msgid "JobDefs" #~ msgstr "JobDefs" #~ msgid "" #~ " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d " #~ "WritePartAfterJob=%d\n" #~ msgstr "" #~ " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d " #~ "WritePartAfterJob=%d\n" #, fuzzy #~ msgid " SpoolSize=%s\n" #~ msgstr " opcmd=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Accurate=%d\n" #~ msgstr " SelectionType=%d\n" #~ msgid " SelectionType=%d\n" #~ msgstr " SelectionType=%d\n" #~ msgid " --> Where=%s\n" #~ msgstr " --> Where=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " --> RegexWhere=%s\n" #~ msgstr " --> Where=%s\n" #~ msgid " --> Bootstrap=%s\n" #~ msgstr " --> Bootstrap=%s\n" #~ msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" #~ msgstr " --> WriteBootstrap=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " --> PluginOptions=%s\n" #~ msgstr " --> Run=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " --> MaxRunTime=%u\n" #~ msgstr " --> RunWhen=%u\n" #, fuzzy #~ msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" #~ msgstr " --> RunWhen=%u\n" #, fuzzy #~ msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" #~ msgstr " --> Target=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" #~ msgstr " --> RunWhen=%u\n" #, fuzzy #~ msgid " --> Base %s\n" #~ msgstr " --> Target=%s\n" #~ msgid " --> RunScript\n" #~ msgstr " --> RunScript\n" #~ msgid " --> Command=%s\n" #~ msgstr " --> Command=%s\n" #~ msgid " --> Target=%s\n" #~ msgstr " --> Target=%s\n" #~ msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" #~ msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #~ msgid " --> RunOnFailure=%u\n" #~ msgstr " --> RunOnFailure=%u\n" #, fuzzy #~ msgid " --> FailJobOnError=%u\n" #~ msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n" #~ msgid " --> RunWhen=%u\n" #~ msgstr " --> RunWhen=%u\n" #~ msgid " --> Run=%s\n" #~ msgstr " --> Run=%s\n" #~ msgid " --> SelectionPattern=%s\n" #~ msgstr " --> SelectionPattern=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n" #~ msgstr "Schedule: name=%s\n" #~ msgid " --> Run Level=%s\n" #~ msgstr " --> Run Level=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " MaxRunSchedTime=%u\n" #~ msgstr " --> RunWhen=%u\n" #, fuzzy #~ msgid " Priority=%u\n" #~ msgstr " woy=" #~ msgid " hour=" #~ msgstr " hour=" #~ msgid " mday=" #~ msgstr " mday=" #~ msgid " month=" #~ msgstr " month=" #~ msgid " wday=" #~ msgstr " wday=" #~ msgid " wom=" #~ msgstr " wom=" #~ msgid " woy=" #~ msgstr " woy=" #~ msgid " mins=%d\n" #~ msgstr " mins=%d\n" #~ msgid " --> " #~ msgstr " --> " #~ msgid "Schedule: name=%s\n" #~ msgstr "Schedule: name=%s\n" #~ msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" #~ msgstr "Pool: name=%s PoolType=%s\n" #~ msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" #~ msgstr " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" #~ msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" #~ msgstr " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" #~ msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" #~ msgstr " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" #~ msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" #~ msgstr " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" #, fuzzy #~ msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" #~ msgstr " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d\n" #, fuzzy #~ msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" #~ msgstr " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" #~ msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" #~ msgstr " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" #~ msgstr " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" #, fuzzy #~ msgid " NextPool=%s\n" #~ msgstr " opcmd=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " RecyclePool=%s\n" #~ msgstr " opcmd=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " ScratchPool=%s\n" #~ msgstr " opcmd=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Catalog=%s\n" #~ msgstr " mailcmd=%s\n" #~ msgid "Messages: name=%s\n" #~ msgstr "Messages: name=%s\n" #~ msgid " mailcmd=%s\n" #~ msgstr " mailcmd=%s\n" #~ msgid " opcmd=%s\n" #~ msgstr " opcmd=%s\n" #~ msgid "Cannot find Pool resource %s\n" #~ msgstr "Kann Pool resource %s nicht finden\n" #~ msgid "Cannot find Console resource %s\n" #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n" #~ msgid "Cannot find Director resource %s\n" #~ msgstr "Kann Director resource %s nicht finden\n" #~ msgid "Cannot find Storage resource %s\n" #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n" #~ msgid "Cannot find Job resource %s\n" #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n" #~ msgid "Cannot find Counter resource %s\n" #~ msgstr "Kann Counter resource %s nicht finden\n" #~ msgid "Cannot find Client resource %s\n" #~ msgstr "Kann Client resource %s nicht finden\n" #~ msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "Expected one of: %s, got: %s" #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n" #~ msgstr "" #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" #~ msgstr "" #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n" #~ msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" #~ msgstr " Migration Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s" #~ msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s" #~ msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" #~ msgstr "Job Level Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s" #~ msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" #~ msgstr "Restore replacement Option erwartet, erhalten: %s" #~ msgid "Expect %s, got: %s" #~ msgstr "Erwartet: %s, erhalten: %s" #~ msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" #~ msgstr "" #~ "Konnte config Resource %s , referenziert in Zeile %d : %s nicht finden\n" #~ msgid "Expecting open brace. Got %s" #~ msgstr "Geschweifte Klammer auf erwartet, erhalten: %s" #~ msgid "Expecting keyword, got: %s\n" #~ msgstr "Schlüsselwort erwartet, erhalten:%s\n" #~ msgid "expected an equals, got: %s" #~ msgstr "Erwartete ein \"ist gleich\", erhalten: %s" #~ msgid "Keyword %s not permitted in this resource" #~ msgstr "Schlüsselwort %s ist in dieser Ressource nicht erlaubt." #~ msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte counter %s: nicht aktualisieren: ERR=%s\n" #~ msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann var context nicht erzeugen: ERR=%s\n" #~ msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" #~ msgstr "kann Variable callback nicht setzen: ERR=%s\n" #~ msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n" #~ msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" #~ msgstr "Cannot unescape string: ERR=%s\n" #~ msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" #~ msgstr "kann Variable context nicht zerstören: ERR=%s\n" #~ msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" #~ msgstr "File daemon \"%s\" hat Job Kommando abgewiesen: %s\n" #~ msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Client Eintrags. ERR=%s\n" #~ msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" #~ msgstr "FD hat fehlerhafte Antwort auf JobId Kommando zurückgegeben: %s\n" #~ msgid ", since=" #~ msgstr ", seit=" #~ msgid "" #~ "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" #~ msgstr "" #~ "Kein vorheriges oder passendes Full backup in catalog gefunden. Führe " #~ "FULL backup durch.\n" #~ msgid " (upgraded from %s)" #~ msgstr " (erweitert von %s)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " #~ "Differential backup.\n" #~ msgstr "" #~ "Kein vorheriges oder passendes Full backup in catalog gefunden. Führe " #~ "FULL backup durch.\n" #~ msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Vorheriger fehlgeschlagener job in catalog gefunden. Erweitere auf %s.\n" #~ msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" #~ msgstr "Nicht implementierter backup level %d %c\n" #~ msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Programm: %s nicht starten. ERR=%s\n" #~ msgid ">filed: write error on socket\n" #~ msgstr ">filed: Schreibfehler auf socket\n" #~ msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim Start des Programms: %s. ERR=%s\n" #~ msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "RestoreObject failed.\n" #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..." #, fuzzy #~ msgid "ComponentInfo failed.\n" #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "" #~ " Run=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "List Media failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid keyword found: %s\n" #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "path name missing.\n" #~ msgstr "FileSet: name=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to send command to Client.\n" #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown command: %s\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "query keyword not found.\n" #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "List Location failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Client id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" #~ msgstr "Illegales Zeichen in \"Volume name\" \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Comment too long.\n" #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n" #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Disabled Jobs:\n" #~ msgstr "ist nicht aktiviert" #, fuzzy #~ msgid "Invalid jobid argument\n" #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown ObjectType %s\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Could not find Pool for Job %s\n" #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n" #~ msgid "Pool %s not in database. %s" #~ msgstr "Pool %s nicht in der Datenbank. %s" #~ msgid "Pool %s created in database.\n" #~ msgstr "Pool %s in der Datenbank angelegt.\n" #, fuzzy #~ msgid "Begin pruning Files.\n" #~ msgstr "Beginn automatische Säuberung von Dateien.\n" #, fuzzy #~ msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n" #~ msgstr "Beginn automatische Säuberung von Aufträgen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't update volume size in the catalog\n" #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n" #, fuzzy #~ msgid "No Volumes found to perform \"truncate\" command.\n" #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n" #~ msgid "Bootstrap records written to %s\n" #~ msgstr "Bootstrap Einträge geschrieben nach %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "First you select one or more JobIds that contain files\n" #~ "to be restored. You will be presented several methods\n" #~ "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" #~ "select which files from those JobIds are to be restored.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zuerst wählen Sie eine oder mehrere JobIds die Dateien enthalten\n" #~ "die wiederhergestellt werden sollen. Es werden mehrere Methoden\n" #~ "zur ermittlung der JobIds angezeigt. Dann können Sie auswählen, \n" #~ "welche Dateien von diesen JobIds wiederhergestellt werden sollen.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Regex compile error: %s\n" #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error writing component file.\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "FileSet argument: %s\n" #~ msgstr "FileSet: name=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "NextPool \"%s\" not found.\n" #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n" #, fuzzy #~ msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n" #~ msgstr "Storage daemon" #, fuzzy #~ msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "No JobId specified.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid or no Job name specified.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s" #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Restore Options\n" #~ msgstr " --> Run=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Plugins to configure:\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't configure %32s\n" #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore Client" #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..." #, fuzzy #~ msgid "NextPool" #~ msgstr " opcmd=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "File Relocation" #~ msgstr "File daemon" #, fuzzy #~ msgid "%s -> %s\n" #~ msgstr " --> Run=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" #~ msgstr "Konnte job record für JobId %s zum migrieren nicht holen. ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "User specified" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Where: %s\n" #~ msgstr " opcmd=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Run Migration job\n" #~ msgstr "Konnte Migrationsjob nicht starten.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore Client specified twice.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Options specified twice.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Spool flag specified twice.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid spooldata flag.\n" #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Accurate flag specified twice.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid accurate flag.\n" #~ msgstr "Ungültige JobId gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Media Type specified twice.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "NextPool specified twice.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "The disabled Job resources are:\n" #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "The enabled Job resources are:\n" #~ msgstr "Kann Job resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "The defined Schedule resources are:\n" #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Schedule: name=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Select Schedule resource" #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "No value given for \"jobid\".\n" #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n" #, fuzzy #~ msgid "No value given for \"job\".\n" #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n" #, fuzzy #~ msgid "No value given for \"ujobid\".\n" #~ msgstr "Keine volumes für JobId=%d gefunden\n" #, fuzzy #~ msgid "Select Job(s):\n" #~ msgstr "ist nicht aktiviert" #, fuzzy #~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n" #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n" #, fuzzy #~ msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n" #~ msgstr "Storage daemon" #, fuzzy #~ msgid "Console connected %sat %s\n" #~ msgstr "Console: name=%s SSL=%d\n" #, fuzzy #~ msgid "has terminated with warnings" #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen" #, fuzzy #~ msgid "has terminated in incomplete state" #~ msgstr "%s OK -- mit Warnungen" #, fuzzy #~ msgid "is waiting on Storage \"%s\"" #~ msgstr "Storage daemon" #, fuzzy #~ msgid "is waiting for its start time (%s)" #~ msgstr "Storage daemon" #, fuzzy #~ msgid "is waiting for a Shared Storage device" #~ msgstr "Storage daemon" #, fuzzy #~ msgid "is in unknown state %c" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Snapshot parameters" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s" #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Client Eintrags. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Expect JobId keyword, not found.\n" #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s" #, fuzzy #~ msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n" #~ msgstr "Kein storage angegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" #~ msgstr "Start Sicherung JobId %s, Job=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "No valid Jobs found from user selection.\n" #~ msgstr "Kein Job gefunden für: %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Using user supplied JobIds=%s\n" #~ msgstr "Migration benutzt JobId=%s Job=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "No previous Jobs found.\n" #~ msgstr "Keinen vorherigen Job zum migrieren gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" #~ msgstr "Fehler beim Holen des job Eintrags für den job Bericht: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s %s (%s):\n" #~ " Build OS: %s %s %s\n" #~ " JobId: %d\n" #~ " Job: %s\n" #~ " Backup Level: Virtual Full\n" #~ " Client: \"%s\" %s\n" #~ " FileSet: \"%s\" %s\n" #~ " Pool: \"%s\" (From %s)\n" #~ " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" #~ " Storage: \"%s\" (From %s)\n" #~ " Scheduled time: %s\n" #~ " Start time: %s\n" #~ " End time: %s\n" #~ " Elapsed time: %s\n" #~ " Priority: %d\n" #~ " SD Files Written: %s\n" #~ " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" #~ " Rate: %.1f KB/s\n" #~ " Volume name(s): %s\n" #~ " Volume Session Id: %d\n" #~ " Volume Session Time: %d\n" #~ " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" #~ " SD Errors: %d\n" #~ " SD termination status: %s\n" #~ " Termination: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s %s (%s): %s\n" #~ " vorheriges Backup JobId:%s\n" #~ " neues Backup JobId: %s\n" #~ " Migration JobId: %s\n" #~ " Migration Job: %s\n" #~ " Backup Level: %s%s\n" #~ " Client: %s\n" #~ " FileSet: \"%s\" %s\n" #~ " Lese Pool: \"%s\" (Von %s)\n" #~ " Lese Storage: \"%s\" (Von %s)\n" #~ " Schreib Pool: \"%s\" (Von %s)\n" #~ " Schreib Storage: \"%s\" (Von %s)\n" #~ " Start Zeit: %s\n" #~ " End Zeit: %s\n" #~ " Verstichene Zeit: %s\n" #~ " Priorität: %d\n" #~ " SD Dateien geschrieben: %s\n" #~ " SD Bytes geschrieben: %s (%sB)\n" #~ " Geschwindigkeit: %.1f KB/s\n" #~ " Volume name(s): %s\n" #~ " Volume Session Id: %d\n" #~ " Volume Session Time: %d\n" #~ " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" #~ " SD Fehler: %d\n" #~ " SD Beendigungsstatus : %s\n" #~ " Beendigungsstatus: %s\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s %s (%s):\n" #~ " Build OS: %s %s %s\n" #~ " JobId: %d\n" #~ " Job: %s\n" #~ " FileSet: %s\n" #~ " Verify Level: %s\n" #~ " Client: %s\n" #~ " Verify JobId: %d\n" #~ " Verify Job: %s\n" #~ " Start time: %s\n" #~ " End time: %s\n" #~ " Files Expected: %s\n" #~ " Files Examined: %s\n" #~ " Non-fatal FD errors: %d\n" #~ " FD termination status: %s\n" #~ " SD termination status: %s\n" #~ " Termination: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s %s (%s): %s\n" #~ " JobId: %d\n" #~ " Job: %s\n" #~ " Client: %s\n" #~ " Start time: %s\n" #~ " End time: %s\n" #~ " Dateien erwartet: %s\n" #~ " Dateien. wiederhergestellt: %s\n" #~ " Bytes wiederhergestellt: %s\n" #~ " Geschwindigkeit: %.1f KB/s\n" #~ " FD Fehler: %d\n" #~ " FD Beendigungsstatus: %s\n" #~ " SD Beendigungsstatus: %s\n" #~ " Beendigungsstatus: %s\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s %s %s (%s):\n" #~ " Build: %s %s %s\n" #~ " JobId: %d\n" #~ " Job: %s\n" #~ " FileSet: %s\n" #~ " Verify Level: %s\n" #~ " Client: %s\n" #~ " Verify JobId: %d\n" #~ " Verify Job: %s\n" #~ " Start time: %s\n" #~ " End time: %s\n" #~ " Files Examined: %s\n" #~ " Non-fatal FD errors: %d\n" #~ " FD termination status: %s\n" #~ " Termination: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s %s (%s): %s\n" #~ " JobId: %d\n" #~ " Job: %s\n" #~ " Client: %s\n" #~ " Start time: %s\n" #~ " End time: %s\n" #~ " Dateien erwartet: %s\n" #~ " Dateien. wiederhergestellt: %s\n" #~ " Bytes wiederhergestellt: %s\n" #~ " Geschwindigkeit: %.1f KB/s\n" #~ " FD Fehler: %d\n" #~ " FD Beendigungsstatus: %s\n" #~ " SD Beendigungsstatus: %s\n" #~ " Beendigungsstatus: %s\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot verify checksum for %s\n" #~ msgstr "Kann Schedule resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n" #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support " #~ "ACLs\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte counter %s: nicht aktualisieren: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte regex pattern \"%s\" nicht kompilieren ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" #~ msgstr "zu viele items in Job resource\n" #, fuzzy #~ msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n" #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bfdjson [-c config_file] [-d debug_level]\n" #~ " -r get resource type \n" #~ " -n get resource \n" #~ " -l get only directives matching dirs (use with -r)\n" #~ " -D get only data\n" #~ " -c use as configuration file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print a timestamp in debug output\n" #~ " -t test configuration file and exit\n" #~ " -v verbose user messages\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n" #~ " -c benutze als Konfigurationsdatei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte in Vordergrund (für debugging)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -s no signals (für debugging)\n" #~ " -t Konfigurationsdatei testen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v Ausführliche Benutzermeldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Plugin save packet not found.\n" #~ msgstr "Path record: %s nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Plugin=%s not found.\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while creating command string %s.\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse command output\n" #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid " Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Create Snapshot for %s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" #~ " -c use as configuration file\n" #~ " -d [,] set debug level to , debug tags to \n" #~ " -dt print a timestamp in debug output\n" #~ " -f run in foreground (for debugging)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -k keep readall capabilities\n" #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n" #~ " -s no signals (for debugging)\n" #~ " -t test configuration file and exit\n" #~ " -T set trace on\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v verbose user messages\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n" #~ " -c benutze als Konfigurationsdatei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte in Vordergrund (für debugging)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -s no signals (für debugging)\n" #~ " -t Konfigurationsdatei testen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v Ausführliche Benutzermeldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n" #~ msgstr "FileSet Eintrag \"%s\" nicht gefunden\n" #, fuzzy #~ msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s" #~ msgstr "Job Type Schlüsselwort erwartet, erhalten: %s" #, fuzzy #~ msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n" #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n" #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n" #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Recv caps from SD failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n" #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n" #, fuzzy #~ msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n" #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Storage Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n" #~ msgstr "FD hat keinen Jobstatus zurückgegeben.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n" #~ msgstr "Schlechte Antwort auf %s Kommando: erwartet %s, erhalten %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not set Finder Info on %s\n" #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n" #, fuzzy #~ msgid "LZO init failed\n" #~ msgstr "TLS Aushandlung gescheitert.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not create digest.\n" #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Signer not found. Decryption failed.\n" #~ msgstr "FileSet MD5 Prüfsumme nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=" #~ "%s\n" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Digest one file failed for file: %s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "Write write error on %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s %s\n" #~ msgstr "1000 OK: %s Version: %s (%s)\n" #, fuzzy #~ msgid "Director connected %sat: %s\n" #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid " %s%s %s Job started: %s\n" #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n" #~ " Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n" #~ msgstr " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Files: Examined=%s Backed up=%s\n" #~ msgstr "FileSet: name=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n" #~ msgstr "Media id select fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n" #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" #~ msgstr " \n" #~ " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" #~ " -c specify a Storage configuration file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -i specify input Volume names (separated by |)\n" #~ " -o specify output Volume names (separated by |)\n" #~ " -p proceed inspite of errors\n" #~ " -v verbose\n" #~ " -w specify working directory (default /tmp)\n" #~ " -? print this message\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bextract \n" #~ " -b specify a bootstrap file\n" #~ " -c specify a Storage configuration file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -T send debug traces to trace file\n" #~ " -e exclude list\n" #~ " -i include list\n" #~ " -p proceed inspite of I/O errors\n" #~ " -t read data from volume, do not write anything\n" #~ " -v verbose\n" #~ " -V specify Volume names (separated by |)\n" #~ " -? print this message\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n" #~ " -c benutze als Konfigurationsdatei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte in Vordergrund (für debugging)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -s no signals (für debugging)\n" #~ " -t Konfigurationsdatei testen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v Ausführliche Benutzermeldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job failed or canceled.\n" #~ msgstr "%s Abgebrochen" #, fuzzy #~ msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n" #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n" #~ " Marking Volume \"%s\" as Full.\n" #~ msgstr "\"Max Volume bytes\"erreicht. Markiere Volume \"%s\" als Voll.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error sending Volume info to Director.\n" #~ msgstr "Keine Volumes zum Wiederherstellen gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bls [options] \n" #~ " -b specify a bootstrap file\n" #~ " -c specify a Storage configuration file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -e exclude list\n" #~ " -i include list\n" #~ " -j list jobs\n" #~ " -k list blocks\n" #~ " (no j or k option) list saved files\n" #~ " -L dump label\n" #~ " -p proceed inspite of errors\n" #~ " -v be verbose\n" #~ " -V specify Volume names (separated by |)\n" #~ " -E Check records to detect errors\n" #~ " -? print this message\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bscan [ options ] \n" #~ " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" #~ " -c specify configuration file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -m update media info in database\n" #~ " -D specify the driver database name (default NULL)\n" #~ " -n specify the database name (default bacula)\n" #~ " -u specify database user name (default bacula)\n" #~ " -P specify database password (default none)\n" #~ " -h specify database host (default NULL)\n" #~ " -t specify database port (default 0)\n" #~ " -p proceed inspite of I/O errors\n" #~ " -r list records\n" #~ " -s synchronize or store in database\n" #~ " -S show scan progress periodically\n" #~ " -v verbose\n" #~ " -V specify Volume names (separated by |)\n" #~ " -w specify working directory (default from conf " #~ "file)\n" #~ " -? print this message\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Client Eintrag nicht anlegen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bsdjson [options] [-c config_file] [config_file]\n" #~ " -r get resource type \n" #~ " -n get resource \n" #~ " -l get only directives matching dirs (use with -r)\n" #~ " -D get only data\n" #~ " -c use as configuration file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -t test - read config and exit\n" #~ " -v verbose user messages\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n" #~ " -c benutze als Konfigurationsdatei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte in Vordergrund (für debugging)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -s no signals (für debugging)\n" #~ " -t Konfigurationsdatei testen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v Ausführliche Benutzermeldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Volume type error: ERR=%s\n" #~ msgstr "Attribute create error. %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Error writing record to block.\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Error writing block to device.\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "Flush block failed.\n" #~ msgstr "Job Einrichtung Fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job canceled.\n" #~ msgstr "%s Abgebrochen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%sVersion: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: btape \n" #~ " -b specify bootstrap file\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -p proceed inspite of I/O errors\n" #~ " -s turn off signals\n" #~ " -v be verbose\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create DedupDirectory: %s" #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s" #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s" #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s" #~ msgstr "kann Variable operate nicht setzen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Socket error or stop during rehydration. ERR=%d\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected message from FD, n=%d msglen=%d msg=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der catalog DB Steuerdatei. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error sending chunk request to client\n" #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" #~ " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" #~ msgstr "unbekannt\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to init adata mutex: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Bad client command: %s" #~ msgstr "Storage daemon hat \"Job command\": %s abgelehnt\n" #, fuzzy #~ msgid "Client daemon" #~ msgstr "File daemon" #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n" #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n" #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n" #, fuzzy #~ msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Specified slot ignored. " #~ msgstr "SQL fehlgeschlagen ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Datenbank=%s.nicht öffen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3905 Unknown wait state %d\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" #~ msgstr "Device Eintrag %s bereits vorhanden\n" #, fuzzy #~ msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Command error with FD, hanging up. ERR=%s\n" #~ msgstr "Netzwerkfehler mit FD bei %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "FD command not found: %s\n" #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n" #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" #~ "Please see " #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n" #~ msgstr "UA Hello von %s:%s:%d ist ungültig. Len=%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n" #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des DB Client Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann bootstrap Datei nicht öffnen: %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n" #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n" #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n" #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n" #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Socket Fehler auf %s Kommando: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to re-open DVD after truncate on %s device %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" #~ msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "unknown blocked code" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung von db Device Eintrag %s fehlgeschlagen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n" #~ msgstr "1997 Volume \"%s\" Nicht in Catalog.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error updating Catalog\n" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n" #~ msgstr "Neues Volume \"%s\" in catalog erzeugt.\n" #, fuzzy #~ msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n" #~ msgstr "TLS benötigt aber nicht konfiguriert in Bacula.\n" #, fuzzy #~ msgid "unknown func code %d" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" #~ msgstr "Regex Übersetzungsfehler. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim senden von \"Hello\" an Storage daemon. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "unknown: %d" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, " #~ "writers=%d reserved=%d\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n" #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n" #, fuzzy #~ msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n" #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n" #, fuzzy #~ msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n" #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n" #, fuzzy #~ msgid "Network error on BlastAttributes.\n" #~ msgstr " use as configuration file\n" #~ " -d [,] set debug level to , debug tags to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -f run in foreground (for debugging)\n" #~ " -g set groupid to group\n" #~ " -m print kaboom output (for debugging)\n" #~ " -p proceed despite I/O errors\n" #~ " -s no signals (for debugging)\n" #~ " -t test - read config and exit\n" #~ " -u userid to \n" #~ " -v verbose user messages\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_datei] [-d debug_level]\n" #~ " -c benutze als Konfigurationsdatei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte in Vordergrund (für debugging)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -s no signals (für debugging)\n" #~ " -t Konfigurationsdatei testen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v Ausführliche Benutzermeldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Warning: unknown resource type %d\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann DB lock nicht initialisieren. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n" #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n" #~ msgstr "Konnte FileSet \"%s\" Eintrag nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Volume %s is busy swapping.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "%s device %s is busy.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n" #, fuzzy #~ msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n" #~ msgstr "JobId %s, Job %s zum Abbruch markiert.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error opening datafile %s\n" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while inserting file\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" #~ " -4 forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n" #~ " -6 forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n" #~ " -8 set charset to UTF-8\n" #~ " -a use any ip protocol for address resolution\n" #~ " -c set the Cc: field\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print a timestamp in debug output\n" #~ " -f set the From: field\n" #~ " -h use mailhost:port as the SMTP server\n" #~ " -s set the Subject: field\n" #~ " -r set the Reply-To: field\n" #~ " -l set the maximum number of lines to send (default: " #~ "unlimited)\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Catalog Fehler beim Aktualisieren von volume \"%s\". ERR=%s" #, fuzzy #~ msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to mailhost %s\n" #~ msgstr "Verbindung zu File daemon fehlgeschlagen.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open, database \"%s\".\n" #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: unknown\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "%s: unknown file system type\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bacula ERROR: " #~ msgstr "Bacula " #, fuzzy #~ msgid "Unable to resolve parent path for %ls\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Registry service entry point not found" #~ msgstr "Pool Ressource \"%s\" nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to install the service" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Service command length too long" #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not delete Registry key for " #~ msgstr "Kann Storage resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not lock database" #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n" #~ msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" #~ msgstr "fstype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n" #~ msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" #~ msgstr "drivetype Ausdruck erwartet, erhalten: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Storage from Run NextPool override" #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools." #, fuzzy #~ msgid "Storage from Job's NextPool resource" #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools." #~ msgid "Storage from Pool's NextPool resource" #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools." #, fuzzy #~ msgid "Storage from NextPool override" #~ msgstr "Storage aus der \"NextPool\" Ressource des Pools." #, fuzzy #~ msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" #~ msgstr "Job nicht gefunden: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to Ingres server.\n" #~ "Database=%s User=%s\n" #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n" #~ msgstr "" #~ "Kann Verbindung zu MySQL Server nicht aufbauen. \n" #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n" #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist " #~ "nicht korrekt.\n" #, fuzzy #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; " #~ "max_connections exceeded.\n" #~ msgstr "" #~ "Kann Verbindung zu PostgreSQL Server nicht aufbauen.\n" #~ "Datenbank=%s Benutzer=%s\n" #~ "Der Datenbankserver läuft möglicherweise nicht oder das Passwort ist " #~ "nicht korrekt.\n" #, fuzzy #~ msgid "error inserting batch mode: %s" #~ msgstr "Fehler beim holen von Zeile: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" #~ msgstr "Schlüsselwort %s ist in dieser Ressource nicht erlaubt." #, fuzzy #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Illegal JobId %s ignored\n" #~ msgstr "Clone JobId %d gestartet.\n" #~ msgid "Restoring..." #~ msgstr "Wiederherstellung läuft..." #, fuzzy #~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" #~ msgstr "Bitte die Konfigurationsdatei korrigieren: %s\n" #~ msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" #~ msgstr "Mehr als ein Dateiname! %s für Datei: %s\n" #~ msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim Holen der Zeile für Datei=%s: ERR=%s\n" #~ msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erzeugung des db Filename Eintrags %s fehlgeschlagen. ERR=%s\n" #~ msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" #~ msgstr "Mehr als einen Dateinamen gefunden! : %s für Datei: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" #~ msgstr "Get DB Filename record %s hat fehlerhaften Eintrag gefunden: %d\n" #~ msgid "Filename record: %s not found.\n" #~ msgstr "Filename record: %s nicht gefunden.\n" #~ msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" #~ msgstr "Filename record: %s nicht in Catalog gefunden.\n" #~ msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n" #~ msgstr "1992 Update Media Fehler. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to %s exitcode=%d\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create %s " #~ msgstr "Kann Konsole \"%s\" an %s:%s:%d nicht authentisieren.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find last control file ret=%d\n" #~ msgstr "Kann Console resource %s nicht finden\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann inkludierte Datei nicht öffnen: %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n" #~ msgstr "Konnte bootstrap Datei %s nicht erzeugen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Ausdruck\"%s\"nicht auflösen: ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while selecting instance.\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while dumping logfiles ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim schreiben der bsr Datei.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to copy schema \"%s\" to \"%s\" ret=%d\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "Konnte Job Eintrag nicht holen. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Disable a job" #~ msgstr "ist nicht aktiviert" #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize database backend\n" #~ msgstr "Konnte Datenbank \"%s\" nicht öffen.\n" #, fuzzy #~ msgid "disabled" #~ msgstr "ist nicht aktiviert" #~ msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" #~ msgstr "" #~ "Name item wird benötigt in %s resource, wurde aber nicht gefunden.\n" #, fuzzy #~ msgid " Drive %d status unknown.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "Append data error.\n" #~ msgstr "unbekannt" #, fuzzy #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n" #~ msgstr "Ein Benutzername für MySQL muss angegeben werden.\n" #, fuzzy #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" #~ msgstr "\"Max run time\" überschritten, Job abgebrochen.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "unbekannthttp://www.bacula.org/rel-manual/faq.html" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "unbekannthttp://www.bacula.org/rel-manual/faq.html" #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n" #~ msgstr "WARNUNG!!!! Die Interne Datenbank ist NICHT BETRIEBSBEREIT!\n" #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n" #~ msgstr "Sie sollten SQLite, PostgreSQL, oder MySQL benutzen\n" #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Kann Catalog DB Steuerdatei nicht öffnen %s: ERR=%s\n" #~ msgid "" #~ "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n" #~ "Please reinitialize the working directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Fehler, catalog DB steuerdatei hat die falsche Version: erwartet: %d, " #~ "erhalten %d\n" #~ "Bitte das Arbeitsverzeichnis neu initialisieren.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to storage daemon" #~ msgstr "Verbindung zu Storage daemon fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n" #~ msgstr "Lese storage \"%s\" ist gleich mit Schreib storage.\n" #, fuzzy #~ msgid "No Client record defined for job %s\n" #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n" #~ msgstr "Keine Job records definiert in %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n" #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n" #~ msgstr "Keine %s resource definiert\n" #, fuzzy #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n" #~ msgstr "Keine Messages resource definiert in %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] " #~ "[config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c setze Konfigurationsdatei auf Datei\n" #~ " -dnn setze debug level auf nn\n" #~ " -f starte im Vordergrund (für debugging Zwecke)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r starte jetzt\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - Konfiguration Lesen und beenden\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v ausführliche Benutzer Meldungen\n" #~ " -? diese Meldung ausgeben.\n" #~ "\n" #~ msgid "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n" #~ msgstr "pthread_mutex_lock: ERR=%s\n" #~ msgid "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n" #~ msgstr "pthread_mutex_unlock: ERR=%s\n" #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgstr "Starte Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n" #~ msgstr "Keine Volumes zum Migrieren gefunden.\n" #~ msgid "Migration JobId %d started.\n" #~ msgstr "Migration JobId %d gestartet.\n" #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n" #~ msgstr "Fehler beim aktualisieren der DB Job Datei . ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s" #~ "\" .\n" #~ msgstr "" #~ "Wollte Volume \"%s\"erzeugen, aber , but it already exists. Trying " #~ "again.\n" #~ msgid "Invalid MediaId found.\n" #~ msgstr "Ungültige MediaId gefunden.\n"