# Spanish translations for branch package # Traducciones al español para el paquete branch. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation Europe e.V. # This file is distributed under the same license as the branch package. # # , 2006, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 3.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 17:55-0300\n" "Last-Translator: Victor Hugo dos Santos \n" "Language-Team: Bacula Spanish Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: patches/testing/mtops.c:276 #: patches/testing/mtops.c:300 #: patches/testing/mtops.c:320 #: patches/testing/mtops.c:355 #: patches/testing/mtops.c:378 #: src/stored/dev.c:822 #: src/stored/dev.c:900 #: src/stored/dev.c:1037 #: src/stored/dev.c:1626 #, c-format msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "Iseek error en %s. ERR=%s.\n" #: patches/testing/bregsed.c:131 #: src/tools/bwild.c:122 #: src/tools/bregex.c:153 #: src/tools/bregtest.c:137 #, c-format msgid "Could not open data file: %s\n" msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n" #: src/testprogs/testfind.map.c:48 #: src/testprogs/testfind.c:46 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -e specify file of exclude patterns\n" " -i specify file of include patterns\n" " - read pattern(s) from stdin\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors always printed.\n" "Files/paths truncated is number with len > 255.\n" "Truncation is only in catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:160 #: src/testprogs/testfind.c:155 #, c-format msgid "" "Total files : %d\n" "Max file length: %d\n" "Max path length: %d\n" "Files truncated: %d\n" "Paths truncated: %d\n" "Hard links : %d\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:256 #: src/testprogs/testfind.c:292 #: src/tools/testfind.c:316 #: src/tools/testls.c:194 #, c-format msgid "Err: Could not access %s: %s\n" msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n" #: src/testprogs/testfind.map.c:259 #: src/testprogs/testfind.c:295 #: src/tools/testfind.c:319 #: src/tools/testls.c:197 #, c-format msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:262 #: src/testprogs/testfind.c:298 #: src/tools/testfind.c:322 #: src/tools/testls.c:200 #, c-format msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:265 #: src/testprogs/testfind.c:301 #: src/tools/testfind.c:325 #: src/tools/testls.c:203 #, c-format msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:268 #: src/testprogs/testfind.c:304 #: src/tools/testfind.c:328 #: src/tools/testls.c:206 #, c-format msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:271 #: src/testprogs/testfind.c:307 #: src/tools/testls.c:209 #, c-format msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:274 #: src/testprogs/testfind.c:310 #: src/tools/testls.c:212 #, c-format msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:277 #: src/testprogs/testfind.c:313 #: src/tools/testfind.c:331 #: src/tools/testls.c:215 #, c-format msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:280 #: src/testprogs/testfind.c:316 #: src/tools/testfind.c:334 #: src/tools/testls.c:218 #, c-format msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" msgstr "" #: src/testprogs/testfind.map.c:330 #: src/testprogs/testfind.c:366 #: src/tools/testfind.c:384 #, c-format msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "===== Nombre de Archivo truncado para 255 caracteres: %s\n" #: src/testprogs/testfind.map.c:347 #: src/testprogs/testfind.c:383 #: src/tools/testfind.c:401 #, c-format msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "========== Nombre de Ruta truncado para 255 caracteres: %s\n" #: src/testprogs/testfind.map.c:356 #: src/testprogs/testfind.c:392 #: src/tools/testfind.c:410 #, c-format msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" msgstr "La longitud de la ruta es nula. Archivo=%s\n" #: src/testprogs/schedule.c:37 #: src/console/console.c:120 #, c-format msgid "" "\n" "Version: " msgstr "" "\n" "Versión: " #: src/testprogs/schedule.c:192 #: src/dird/dird.c:597 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/testprogs/schedule.c:197 #, fuzzy msgid "No working directory specified. Cannot continue.\n" msgstr "Directorio de trabajo no definido. No se puede continuar.\n" #: src/testprogs/schedule.c:204 #: src/dird/dird.c:605 #: src/filed/filed.c:332 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s\n" msgstr "Recursos de Messages no definidos en %s\n" #: src/testprogs/schedule.c:209 #: src/dird/dird.c:610 #, c-format msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" msgstr "Sólo un recurso Director permitido en %s\n" #: src/testprogs/schedule.c:216 #: src/dird/dird.c:667 #, c-format msgid "No Job records defined in %s\n" msgstr "Registros de Job no definidos en %s\n" #: src/testprogs/schedule.c:221 #, c-format msgid "No Client record defined for job %s\n" msgstr "Registro de ítem Volume no encontrado %d.\n" #: src/testprogs/schedule.c:225 #, c-format msgid "No FileSet record defined for job %s\n" msgstr "Registro de ítem Volume no encontrado %d.\n" #: src/testprogs/schedule.c:229 #, c-format msgid "No Storage resource defined for job %s\n" msgstr "Recurso %s no definido\n" #: src/testprogs/schedule.c:233 #, c-format msgid "No Pool resource defined for job %s\n" msgstr "Recurso %s no definido\n" #: src/testprogs/schedule.c:242 #, c-format msgid "No Catalog resource defined for client %s\n" msgstr "FileSet para cliente \"%s\" no encontrado.\n" #: src/testprogs/window.c:608 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: src/testprogs/window.c:744 #: src/testprogs/window.c:753 #: src/testprogs/window.c:2449 #: src/testprogs/window.c:4167 msgid "File Roller" msgstr "" #: src/testprogs/window.c:752 msgid "[read only]" msgstr "[sólo lectura]" #: src/testprogs/window.c:846 #, c-format msgid "1 file (%s)" msgstr "1 archivo (%s)" #: src/testprogs/window.c:849 #, c-format msgid "%d files (%s)" msgstr "%d archivos (%s)" #: src/testprogs/window.c:857 #, c-format msgid "1 file selected (%s)" msgstr "1 archivo seleccionado (%s)" #: src/testprogs/window.c:860 #, c-format msgid "%d files selected (%s)" msgstr "%d archivos seleccionados (%s)" #: src/testprogs/window.c:1149 msgid "Reading archive" msgstr "Leyendo archivo" #: src/testprogs/window.c:1152 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Borrando archivos desde archivo" #: src/testprogs/window.c:1155 msgid "Adding files to archive" msgstr "Agregando archivos para archivos" #: src/testprogs/window.c:1158 msgid "Extracting files from archive" msgstr "Extrayendo archivos desde archivo" #: src/testprogs/window.c:1161 msgid "Testing archive" msgstr "Probando archivo" #: src/testprogs/window.c:1167 msgid "wait please..." msgstr "espere por favor..." #: src/testprogs/window.c:1253 msgid "Operation stopped" msgstr "Operación detenida" #: src/testprogs/window.c:1271 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Se produjo un error al extraer archivos." #: src/testprogs/window.c:1275 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Se ha producido un error al cargar el archivo." #: src/testprogs/window.c:1279 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Se produjo un error al eliminar archivos desde el archivo." #: src/testprogs/window.c:1283 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Se produjo un error al añadir archivos al archivo." #: src/testprogs/window.c:1287 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Se produjo un error al archivo de prueba." #: src/testprogs/window.c:1293 msgid "Command not found." msgstr "Comando no encontrado." #: src/testprogs/window.c:1296 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Comando salió anormal." #: src/testprogs/window.c:1588 msgid "You don't have permissions to add files to this archive." msgstr "Usted no tiene permisos para añadir archivos a este archivo." #: src/testprogs/window.c:1610 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Usted no puede añadir un archivo a sí mismo." #: src/testprogs/window.c:1770 msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "¿Deseas añadir este archivo en el actual archivo o abrirlo como un nuevo archivo?" #: src/testprogs/window.c:1813 #, fuzzy msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" "\n" "Desea restaurar todos los archivos? (sí|no):" #: src/testprogs/window.c:1815 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _Archivo" #: src/testprogs/window.c:2158 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/testprogs/window.c:2617 msgid "_Up" msgstr "_Up" #: src/testprogs/window.c:2639 msgid "Current Location:" msgstr "Locación actual:" #: src/testprogs/window.c:2671 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: src/testprogs/window.c:2672 msgid "Add files to the archive" msgstr "Añadir archivos al archivo" #: src/testprogs/window.c:2682 msgid "Extract" msgstr "Extracto" #: src/testprogs/window.c:2683 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Extrae los archivos desde el archivo" #: src/testprogs/window.c:2693 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/testprogs/window.c:2694 msgid "View selected file" msgstr "Ver archivo seleccionado" #: src/testprogs/window.c:3093 msgid "File type not supported." msgstr "Tipo de archivo no soportado." #: src/testprogs/window.c:3162 msgid "Cannot load archive." msgstr "No se puede cargar el archivo." #: src/testprogs/window.c:3227 msgid "Destination folder does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Carpeta de destino no existe. ¿Desea crearla?" #: src/testprogs/window.c:3229 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear _Folder" #: src/testprogs/window.c:3249 #, c-format msgid "" "Could not create the destination folder: %s.\n" "Extraction not performed." msgstr "" "No es posible crear la carpeta de destino: %s.\n" "Extracción no realizada." #: src/testprogs/window.c:3264 msgid "Extraction not performed." msgstr "" #: src/testprogs/window.c:3576 msgid "Last Output" msgstr "Última salida" #: src/testprogs/window.c:4102 msgid "Add files to an archive" msgstr "Añadir archivos a un archivo" #: src/testprogs/window.c:4127 msgid "Extract archive" msgstr "Extracto de archivo" #: src/gnome2-console/support.c:60 #: src/gnome2-console/support.c:85 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se halla archivo pixmap: %s" #: src/gnome2-console/interface.c:202 msgid "Bacula Console" msgstr "Bacula Console" #: src/gnome2-console/interface.c:235 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: src/gnome2-console/interface.c:238 msgid "Connect to Director" msgstr "Conectar al Director" #: src/gnome2-console/interface.c:242 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" #: src/gnome2-console/interface.c:245 #: src/gnome2-console/interface.c:682 #: src/gnome2-console/interface.c:696 msgid "Run a Job" msgstr "Ejecutar un Job" #: src/gnome2-console/interface.c:249 msgid "Dir Status" msgstr "Estado Dir" #: src/gnome2-console/interface.c:255 #: src/lib/util.c:365 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: src/gnome2-console/interface.c:261 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/gnome2-console/interface.c:267 msgid "Msgs" msgstr "Msgs" #: src/gnome2-console/interface.c:270 msgid "Display Messages" msgstr "Mostrar Mesajes" #: src/gnome2-console/interface.c:294 msgid " Command: " msgstr "Comando:" #: src/gnome2-console/interface.c:303 msgid "Enter Commands Here" msgstr "Introduzca Comandos Aquí" #: src/gnome2-console/interface.c:314 msgid " Status: " msgstr "Estado:" #: src/gnome2-console/interface.c:323 #: src/gnome2-console/interface.c:1709 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:424 msgid "About Bacula Console" msgstr "Acerca de Bacula Console" #: src/gnome2-console/interface.c:439 msgid "Bacula Console\n" msgstr "Consola de Bacula\n" #: src/gnome2-console/interface.c:448 msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker" msgstr "Copyright (c) 2000-2004,Kern Sibbald y John Walker" #: src/gnome2-console/interface.c:453 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker" msgstr "Autores: Kern Sibbald y John Walker" #: src/gnome2-console/interface.c:458 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers" msgstr "Viene por la noche y chupa la esencia de sus computadores" #: src/gnome2-console/interface.c:523 #: src/gnome2-console/interface.c:540 msgid "Select Director" msgstr "Seleccione Director" #: src/gnome2-console/interface.c:570 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:715 #: src/gnome2-console/interface.c:1631 msgid "Job:" msgstr "Job:" #: src/gnome2-console/interface.c:736 msgid " Type:" msgstr "Tipo:" #: src/gnome2-console/interface.c:756 #: src/gnome2-console/interface.c:785 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 #: src/gnome2-console/interface.c:1680 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:765 #: src/gnome2-console/interface.c:1660 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" #: src/gnome2-console/interface.c:795 #: src/gnome2-console/interface.c:1689 msgid "FileSet: " msgstr "FileSet:" #: src/gnome2-console/interface.c:820 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #: src/gnome2-console/interface.c:836 msgid "Level:" msgstr "Nivel:" #: src/gnome2-console/interface.c:857 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:867 #: src/gnome2-console/interface.c:1433 #: src/gnome2-console/interface.c:1718 msgid "Pool:" msgstr "Pool:" #: src/gnome2-console/interface.c:888 #: src/gnome2-console/interface.c:919 #: src/gnome2-console/interface.c:949 #: src/gnome2-console/interface.c:969 #: src/gnome2-console/interface.c:989 #: src/gnome2-console/interface.c:1009 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 #: src/gnome2-console/interface.c:1483 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 #: src/gnome2-console/interface.c:1769 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 #: src/gnome2-console/interface.c:1793 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:898 #: src/gnome2-console/interface.c:1407 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915 msgid "Storage:" msgstr "Storage:" #: src/gnome2-console/interface.c:929 msgid "Messages:" msgstr "Mensajes:" #: src/gnome2-console/interface.c:959 msgid "Where: " msgstr "Dónde:" #: src/gnome2-console/interface.c:979 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917 msgid "When:" msgstr "Cuando:" #: src/gnome2-console/interface.c:999 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898 msgid "Bootstrap:" msgstr "Bootstrap:" #: src/gnome2-console/interface.c:1194 msgid "Restore File Selection" msgstr "Restaurar Archivo Seleccionado" #: src/gnome2-console/interface.c:1238 msgid "Current dir:" msgstr "Directorio actual:" #: src/gnome2-console/interface.c:1265 msgid "Files Selected: " msgstr "Archivos Seleccionado:" #: src/gnome2-console/interface.c:1385 #: src/gnome2-console/interface.c:1396 msgid "Label a Volume" msgstr "Etiquetar un Volume" #: src/gnome2-console/interface.c:1458 msgid "Volume Name:" msgstr "Nombre del Volumen:" #: src/gnome2-console/interface.c:1472 msgid "Slot:" msgstr "Slot:" #: src/gnome2-console/interface.c:1598 msgid "Restore Files Dialog" msgstr "Diálogo Restaurar Archivos" #: src/gnome2-console/interface.c:1613 msgid "Restore Files" msgstr "Restaurar Archivos" #: src/gnome2-console/interface.c:1778 msgid "Before:" msgstr "Antes:" #: src/gnome2-console/interface.c:1824 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar Archivos" #: src/gnome2-console/interface.c:1907 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/gnome2-console/console.c:105 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:156 #: src/gnome2-console/console.c:185 #: src/console/console.c:906 #: src/console/console.c:936 #: src/dird/dird.c:619 #: src/dird/dird.c:824 #: src/dird/dird.c:879 #: src/dird/dird.c:1023 #: src/stored/stored.c:375 #: src/filed/filed.c:339 #: src/filed/filed.c:498 #: src/wx-console/console_thread.cpp:118 #: src/wx-console/console_thread.cpp:144 #: src/qt-console/main.cpp:207 #: src/qt-console/main.cpp:237 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" msgstr "Se requiere TLS pero no está configurado en Bacula.\n" #: src/gnome2-console/console.c:163 #: src/console/console.c:914 #: src/qt-console/main.cpp:215 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:172 #: src/console/console.c:923 #: src/qt-console/main.cpp:224 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:192 #: src/console/console.c:943 #: src/qt-console/main.cpp:245 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:237 #, c-format msgid "Pthread cond init error = %s\n" msgstr "Pthread error de condición de inicio = %s\n" #: src/gnome2-console/console.c:290 #: src/console/console.c:659 #: src/dird/dird.c:253 #: src/stored/stored.c:239 #: src/filed/filed.c:204 #: src/qt-console/main.cpp:151 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" msgstr "Inicialización de la librería de criptografía ha fallado.\n" #: src/gnome2-console/console.c:294 #: src/console/console.c:663 #: src/dird/dird.c:257 #: src/dird/dird.c:279 #: src/dird/dird.c:529 #: src/dird/dird.c:532 #: src/stored/stored.c:243 #: src/filed/filed.c:209 #: src/qt-console/main.cpp:155 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración: %s\n" #: src/gnome2-console/console.c:383 msgid " Not Connected" msgstr "No Conectado" #: src/gnome2-console/console.c:504 #, c-format msgid " Connecting to Director %s:%d" msgstr "Conectando con Director %s:%d" #: src/gnome2-console/console.c:505 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:100 #, c-format msgid "" "Connecting to Director %s:%d\n" "\n" msgstr "" "Conectando con Director %s:%d\n" "\n" #: src/gnome2-console/console.c:520 #: src/wx-console/console_thread.cpp:389 #, c-format msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:530 #: src/console/console.c:771 #: src/wx-console/console_thread.cpp:399 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:126 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para la consola \"%s\".\n" #: src/gnome2-console/console.c:542 #: src/wx-console/console_thread.cpp:410 #, c-format msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " msgstr "Frase de contraseña para Director \"%s\" TLS clave privada:" #: src/gnome2-console/console.c:552 #: src/console/console.c:791 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:148 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para el Director \"%s\".\n" #: src/gnome2-console/console.c:561 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 #: src/wx-console/console_thread.cpp:428 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:166 msgid "Director daemon" msgstr "Servicio Director" #: src/gnome2-console/console.c:573 msgid " Initializing ..." msgstr "Inicializando ..." #: src/gnome2-console/console.c:609 msgid " Connected" msgstr "Conectado" #: src/gnome2-console/console.c:617 msgid " Processing command ..." msgstr "Procesando comando ..." #: src/gnome2-console/console.c:652 msgid " At prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:775 msgid " Ready" msgstr "Preparado" #: src/gnome2-console/restore.c:149 msgid "Mark" msgstr "Marca" #: src/gnome2-console/restore.c:149 msgid "File" msgstr "Archivo" #: src/gnome2-console/restore.c:149 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: src/gnome2-console/restore.c:149 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 msgid "User" msgstr "Usuario" #: src/gnome2-console/restore.c:149 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: src/gnome2-console/restore.c:149 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/gnome2-console/restore.c:149 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/gnome2-console/authenticate.c:87 #, c-format msgid "%s: Director authorization problem.\n" msgstr "%s: Problema de autorización del Director.\n" #: src/gnome2-console/authenticate.c:88 msgid "Director authorization problem.\n" msgstr "Problema de autorización del Director.\n" #: src/gnome2-console/authenticate.c:90 msgid "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/authenticate.c:98 #: src/console/authenticate.c:155 #: src/tray-monitor/authenticate.c:97 #, c-format msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/authenticate.c:100 #, c-format msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/authenticate.c:102 msgid "The Director is probably not running.\n" msgstr "The Director probablemente no se esta ejecutando.\n" #: src/gnome2-console/authenticate.c:108 #: src/wx-console/authenticate.c:157 #: src/console/authenticate.c:162 #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 msgid "Director rejected Hello command\n" msgstr "Director rechazo comando Hello\n" #: src/gnome2-console/console_conf.c:134 #: src/wx-console/console_conf.c:147 #: src/console/console_conf.c:140 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" msgstr "Ningún registro para %d %s\n" #: src/gnome2-console/console_conf.c:143 #: src/wx-console/console_conf.c:160 #: src/console/console_conf.c:153 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" msgstr "Director: nombre=%s dirección=%s DIRport=%d\n" #: src/gnome2-console/console_conf.c:147 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 #, c-format msgid "Console: name=%s\n" msgstr "Console: nombre=%s\n" #: src/gnome2-console/console_conf.c:150 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:195 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:157 #, c-format msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" msgstr "ConsoleFont: nombre=%s font face=%s\n" #: src/gnome2-console/console_conf.c:154 #: src/gnome2-console/console_conf.c:232 #: src/gnome2-console/console_conf.c:280 #: src/gnome2-console/console_conf.c:310 #: src/wx-console/console_conf.c:164 #: src/wx-console/console_conf.c:239 #: src/wx-console/console_conf.c:284 #: src/wx-console/console_conf.c:311 #: src/console/console_conf.c:157 #: src/console/console_conf.c:233 #: src/console/console_conf.c:278 #: src/console/console_conf.c:305 #: src/stored/stored_conf.c:554 #: src/stored/stored_conf.c:642 #: src/stored/stored_conf.c:677 #: src/filed/filed_conf.c:333 #: src/filed/filed_conf.c:398 #: src/filed/filed_conf.c:428 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:239 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:317 #, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" msgstr "tipo de recurso desconocido" #: src/gnome2-console/console_conf.c:258 #: src/wx-console/console_conf.c:265 #: src/console/console_conf.c:259 #: src/dird/dird_conf.c:1345 #: src/dird/dird_conf.c:1360 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 #: src/filed/filed_conf.c:361 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 #, c-format msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "ítem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n" #: src/gnome2-console/console_conf.c:327 #: src/wx-console/console_conf.c:328 #: src/console/console_conf.c:322 #: src/dird/dird_conf.c:1582 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:372 #: src/filed/filed_conf.c:446 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:334 #, c-format msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/wx-console/authenticate.c:127 #: src/console/authenticate.c:125 #: src/dird/authenticate.c:127 msgid "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS support.\n" msgstr "Problema de Autorización: El servidor remoto no anuncio soporte TLS requerido.\n" #: src/wx-console/authenticate.c:133 #: src/console/authenticate.c:132 #: src/dird/authenticate.c:134 #: src/stored/authenticate.c:147 #: src/stored/authenticate.c:258 #: src/filed/authenticate.c:158 #: src/filed/authenticate.c:277 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n" #: src/wx-console/authenticate.c:142 #: src/console/authenticate.c:141 #, fuzzy msgid "TLS negotiation failed\n" msgstr "Fallo de negociación TLS.\n" #: src/wx-console/authenticate.c:150 msgid "Bad response to Hello command: ERR=" msgstr "" #: src/wx-console/authenticate.c:167 #: src/console/authenticate.c:172 msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error during the TLS handshake.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_conf.c:156 #: src/console/console_conf.c:149 #, c-format msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" msgstr "Console: nombre=%s rcfile=%s histfile=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:421 #, c-format msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:447 #: src/findlib/attribs.c:454 #, c-format msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:460 #, c-format msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer modos del archivo %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:470 #, c-format msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:484 #, c-format msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:737 #, c-format msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" msgstr "Error en %s archivo %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:754 #, c-format msgid "Error in %s: ERR=%s\n" msgstr "Error en %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/match.c:202 #: src/tools/testfind.c:639 #: src/filed/job.c:1150 #, c-format msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" msgstr "" #: src/findlib/enable_priv.c:92 msgid "AdjustTokenPrivileges set " msgstr "Establecer AdjustTokenPrivileges " #: src/findlib/savecwd.c:61 #, c-format msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/savecwd.c:72 #, c-format msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/savecwd.c:96 #: src/findlib/savecwd.c:107 #, c-format msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:48 #, c-format msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear directorio %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:52 #: src/findlib/mkpath.c:107 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory.\n" msgstr "%s existe pero no es un directorio\n" #: src/findlib/mkpath.c:69 #, c-format msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede cambiar el propietario y/o grupo de %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:74 #, c-format msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" msgstr "No puede cambiar los permisos de %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:144 #, c-format msgid "%c: is not a valid drive.\n" msgstr "%s: es un comando invalido.\n" #: src/findlib/mkpath.c:188 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" msgstr "Demasiados subdirectorios. Algunos permisos no se restablece.\n" #: src/findlib/find_one.c:222 #, c-format msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:243 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:249 #, c-format msgid "%s mtime changed during backup.\n" msgstr "%s mtime cambiado durante la copia de seguridad.\n" #: src/findlib/find_one.c:255 #, c-format msgid "%s ctime changed during backup.\n" msgstr "%s ctime cambiado durante la copia de seguridad.\n" #: src/findlib/find_one.c:261 #: src/findlib/find_one.c:268 #, c-format msgid "%s size changed during backup.\n" msgstr "%s tamaño cambiado durante la copia de seguridad.\n" #: src/findlib/find_one.c:352 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:367 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:124 #, c-format msgid "File skipped. Not newer: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:131 #, c-format msgid "File skipped. Not older: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:137 #, c-format msgid "File skipped. Already exists: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:163 #, c-format msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" msgstr "El archivo %s ya existe y no puede ser reemplazado. ERR=%s.\n" #: src/findlib/create_file.c:214 #: src/findlib/create_file.c:278 #: src/findlib/create_file.c:373 #, c-format msgid "bpkt already open fid=%d\n" msgstr "bpkt ya abierto fid=%d\n" #: src/findlib/create_file.c:222 #: src/filed/fd_plugins.c:512 #, c-format msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo crear %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:237 #, c-format msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:255 #, c-format msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:284 #: src/findlib/create_file.c:386 #: src/dird/ua_query.c:73 #, c-format msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir %s: ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:300 #, c-format msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:325 #: src/findlib/create_file.c:338 #, c-format msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:329 #: src/findlib/create_file.c:346 #, c-format msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:342 #, c-format msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:396 #, c-format msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" msgstr "Archivo original %s no guardado: tipo=%d\n" #: src/findlib/create_file.c:408 #, c-format msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" msgstr "Archivo original %s no guardado: tipo=%d\n" #: src/findlib/create_file.c:411 #, c-format msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" msgstr "Tipo de archivo desconocido %d; no restaurado: %s\n" #: src/findlib/create_file.c:455 #, c-format msgid "Zero length filename: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:97 msgid "Unix attributes" msgstr "Atributos Unix" #: src/findlib/bfile.c:99 msgid "File data" msgstr "Archivo de datos" #: src/findlib/bfile.c:101 msgid "MD5 digest" msgstr "Sumario MD5" #: src/findlib/bfile.c:103 msgid "GZIP data" msgstr "GZIP datos" #: src/findlib/bfile.c:105 msgid "Extended attributes" msgstr "Atributos extendidos" #: src/findlib/bfile.c:107 msgid "Sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:109 msgid "GZIP sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:111 msgid "Program names" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:113 msgid "Program data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:115 msgid "SHA1 digest" msgstr "Sumario SHA1" #: src/findlib/bfile.c:117 msgid "Win32 data" msgstr "Win32 datos" #: src/findlib/bfile.c:119 msgid "Win32 GZIP data" msgstr "Win32 GZIP datos" #: src/findlib/bfile.c:121 msgid "MacOS Fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:123 msgid "HFS+ attribs" msgstr "HFS+ attribs" #: src/findlib/bfile.c:125 msgid "Standard Unix ACL attribs" msgstr "ACL estándar de Unix attribs" #: src/findlib/bfile.c:127 msgid "Default Unix ACL attribs" msgstr "ACL por defecto de Unix attribs" #: src/findlib/bfile.c:129 msgid "SHA256 digest" msgstr "Sumario SHA256" #: src/findlib/bfile.c:131 msgid "SHA512 digest" msgstr "Sumario SAH512" #: src/findlib/bfile.c:133 msgid "Signed digest" msgstr "Sumario Firmado" #: src/findlib/bfile.c:135 msgid "Encrypted File data" msgstr "Cifrado de Archivo de datos" #: src/findlib/bfile.c:137 msgid "Encrypted Win32 data" msgstr "Cifrado de datos Win32" #: src/findlib/bfile.c:139 msgid "Encrypted session data" msgstr "Cifrado de datos de sesiones " #: src/findlib/bfile.c:141 msgid "Encrypted GZIP data" msgstr "Cifrado de datos GZIP" #: src/findlib/bfile.c:143 msgid "Encrypted Win32 GZIP data" msgstr "Cifrado de datos Win32 GZIP" #: src/findlib/bfile.c:145 msgid "Encrypted MacOS fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:147 msgid "AIX Specific ACL attribs" msgstr "Atributos ACL específicos de AIX" #: src/findlib/bfile.c:149 msgid "Darwin Specific ACL attribs" msgstr "Atributos ACL específicos de Darwin" #: src/findlib/bfile.c:151 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" msgstr "Atributos ACL por defecto específicos de FreeBSD" #: src/findlib/bfile.c:153 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" msgstr "Atributos ACL de acceso específicos de FreeBSD" #: src/findlib/bfile.c:155 msgid "HPUX Specific ACL attribs" msgstr "Atributos ACL específicos de HPUX" #: src/findlib/bfile.c:157 msgid "Irix Specific Default ACL attribs" msgstr "Atributos ACL por defecto específicos de Irix" #: src/findlib/bfile.c:159 msgid "Irix Specific Access ACL attribs" msgstr "Atributos ACL de acceso específicos de Irix" #: src/findlib/bfile.c:161 msgid "Linux Specific Default ACL attribs" msgstr "Atributos ACL por defecto específicos de Linux" #: src/findlib/bfile.c:163 msgid "Linux Specific Access ACL attribs" msgstr "Atributos ACL de acceso específicos de Linux" #: src/findlib/bfile.c:165 msgid "OSF1 Specific Default ACL attribs" msgstr "Atributos ACL por defecto específicos de OSF1" #: src/findlib/bfile.c:167 msgid "OSF1 Specific Access ACL attribs" msgstr "Atributos ACL de acceso específicos de OSF1" #: src/findlib/bfile.c:169 #: src/findlib/bfile.c:171 msgid "Solaris Specific ACL attribs" msgstr "Atributos ACL específicos de Solaris" #: src/findlib/bfile.c:173 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" msgstr "Atributos extensible específicos de Solaris o atributos de Sistema de Extensión" #: src/findlib/bfile.c:175 #, fuzzy msgid "Solaris Specific Extended attribs" msgstr "Atributos extendidos" #: src/findlib/bfile.c:177 #, fuzzy msgid "Darwin Specific Extended attribs" msgstr "Atributos extendidos" #: src/findlib/bfile.c:179 #, fuzzy msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" msgstr "Atributos extendidos" #: src/findlib/bfile.c:181 #, fuzzy msgid "Linux Specific Extended attribs" msgstr "Atributos extendidos" #: src/findlib/bfile.c:183 #, fuzzy msgid "NetBSD Specific Extended attribs" msgstr "Atributos extendidos" #: src/console/console.c:169 msgid "input from file" msgstr "entrada desde archivo" #: src/console/console.c:170 msgid "output to file" msgstr "salida a archivo" #: src/console/console.c:171 #: src/dird/ua_cmds.c:142 msgid "quit" msgstr "salir" #: src/console/console.c:172 msgid "output to file and terminal" msgstr "salida a archivo y pantalla" #: src/console/console.c:173 msgid "sleep specified time" msgstr "" #: src/console/console.c:174 #: src/dird/ua_cmds.c:159 msgid "print current time" msgstr "imprimir hora actual" #: src/console/console.c:175 msgid "print Console's version" msgstr "imprimir la versión de la Consola" #: src/console/console.c:176 msgid "echo command string" msgstr "" #: src/console/console.c:177 msgid "execute an external command" msgstr "ejecutar un comando externo" #: src/console/console.c:178 #: src/dird/ua_cmds.c:127 msgid "exit = quit" msgstr "exit = salir" #: src/console/console.c:179 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" msgstr "" #: src/console/console.c:180 msgid "help listing" msgstr "" #: src/console/console.c:182 msgid "set command separator" msgstr "" #: src/console/console.c:216 msgid ": is an invalid command\n" msgstr ": es un comando invalido\n" #: src/console/console.c:360 msgid "Illegal separator character.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:388 #, fuzzy msgid "Command logic problem\n" msgstr "Comando Abortado.\n" #: src/console/console.c:695 msgid "Available Directors:\n" msgstr "Directors disponibles:\n" #: src/console/console.c:699 #, c-format msgid "%2d: %s at %s:%d\n" msgstr "%2d: %s en %s:%d\n" #: src/console/console.c:703 msgid "Select Director by entering a number: " msgstr "Seleccione Director introduciendo un numero:" #: src/console/console.c:708 #, c-format msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "%s no es un número. Debe introducir un número entre 1 y %d\n" #: src/console/console.c:714 #, c-format msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Debe de introducir un numero entre 1 y %d\n" #: src/console/console.c:754 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d\n" msgstr "Conectando al Director %s:%d\n" #: src/console/console.c:821 msgid "Enter a period to cancel a command.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:967 msgid "Too many arguments on input command.\n" msgstr "Demasiados argumentos en comando de entrada.\n" #: src/console/console.c:971 msgid "First argument to input command must be a filename.\n" msgstr "Primer argumento para comandos de entrada debe ser un nombre de archivo.\n" #: src/console/console.c:977 #, c-format msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s para entrada. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1007 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" msgstr "Demasiados argumentos sobre el comando output/tee.\n" #: src/console/console.c:1024 #, c-format msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s para salida. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1043 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" msgstr "Demasiados argumentos. Incluya comando entre comillas dobles.\n" #: src/console/console.c:1052 #, c-format msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" msgstr "No puede popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1064 #: src/stored/autochanger.c:586 #, c-format msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" msgstr "Autochanger error: ERR=%s\n" #: src/dird/newvol.c:91 #, c-format msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" msgstr "Carácter ilegal en el nombre del Volume \"%s\"\n" #: src/dird/newvol.c:104 #, c-format msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" msgstr "Se creó un Volumen nuevo \"%s\" en el catálogo.\n" #: src/dird/newvol.c:131 #, c-format msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" msgstr "Fallo SQL. ERR=%s\n" #: src/dird/newvol.c:142 #, c-format msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" msgstr "Se trató de crear el Volumen \"%s\", pero ya existe. Tratando de nuevo.\n" #: src/dird/newvol.c:151 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" msgstr "Demasiados errores. Abandono el intento de crear nombre de Volumen\n" #: src/dird/expand.c:255 #, c-format msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:427 #, c-format msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear contexto var: ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:432 #, c-format msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" msgstr "No se puede establecer llamada var: ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:438 #, c-format msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" msgstr "No se puede establecer variable operar: ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:444 #: src/dird/expand.c:459 #, c-format msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:452 #, c-format msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se puede ampliar la expresión \"%s\": ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:470 #, c-format msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" msgstr "No se puede destruir variable contexto: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_purge.c:90 msgid "" "\n" "This command is can be DANGEROUS!!!\n" "\n" "It purges (deletes) all Files from a Job,\n" "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" "all Jobs from a Client or Volume without regard\n" "for retention periods. Normally you should use the\n" "PRUNE command, which respects retention periods.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:152 msgid "Choose item to purge" msgstr "Elija el ítem para purgar" #: src/dird/ua_purge.c:199 #, c-format msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:208 #: src/dird/ua_purge.c:258 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:211 #, c-format msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:249 #, c-format msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:261 #, c-format msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:460 #, c-format msgid "" "\n" "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:493 #, c-format msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" msgstr "%d Archivo%s en Volume \"%s\" purgado desde el catalogo.\n" #: src/dird/ua_purge.c:545 #, c-format msgid "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" msgstr "No hay más Jobs relacionados con Volume \"%s\". Marcando el para purgar.\n" #: src/dird/ua_purge.c:587 #, c-format msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:600 #, c-format msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:605 #, c-format msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" msgstr "No se puede purgar Volume con VolStatus=%s\n" #: src/dird/verify.c:87 #: src/dird/verify.c:300 #, c-format msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:142 msgid "" "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" "running the current Job.\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:147 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:163 #, c-format msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/verify.c:169 #, c-format msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" msgstr "Último Job %d no termino normalmente. JobStatus=%c\n" #: src/dird/verify.c:173 #, c-format msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" msgstr "Verificar contra JobId=%d Job=%s\n" #: src/dird/verify.c:202 #, c-format msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" msgstr "Inicio Verificar JobId=%s Level=%s Job=%s\n" #: src/dird/verify.c:287 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" msgstr "Función obsoleta ... use bootstrap.\n" #: src/dird/verify.c:354 #, c-format msgid "Unimplemented verify level %d\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:406 msgid "Verify OK" msgstr "Verificar OK" #: src/dird/verify.c:410 msgid "*** Verify Error ***" msgstr "*** Verificar Error ***" #: src/dird/verify.c:414 msgid "Verify warnings" msgstr "Verificar advertencias" #: src/dird/verify.c:417 msgid "Verify Canceled" msgstr "Verificar Cancelada" #: src/dird/verify.c:420 msgid "Verify Differences" msgstr "Verify Differences" #: src/dird/verify.c:425 #, c-format msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" msgstr "Inadecuado código de terminación: %d %c\n" #: src/dird/verify.c:439 #, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Expected: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:474 #, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:552 #, c-format msgid "" "bird storage= jobid=] -- \n" " add media to a pool" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:117 msgid "autodisplay [on|off] -- console messages" msgstr "Auto Visualización [on|off] -- consola de mensajes" #: src/dird/ua_cmds.c:118 msgid "automount [on|off] -- after label" msgstr "Auto Montaje [on|off] -- después de etiquetar" #: src/dird/ua_cmds.c:119 #, fuzzy msgid "" "cancel [jobid= job= ujobid=] -- \n" " cancel a job" msgstr "cancelar [ | ] -- cancelar un job" #: src/dird/ua_cmds.c:121 #, fuzzy msgid "create [pool=] -- create DB Pool from resource" msgstr "crear DB Poll desde recurso" #: src/dird/ua_cmds.c:122 #, fuzzy msgid "delete [volume= pool= job jobid=]" msgstr "elminiar [pool= | media volume=]" #: src/dird/ua_cmds.c:123 msgid "disable -- disable a job" msgstr "desactivar -- desactiva un job" #: src/dird/ua_cmds.c:124 msgid "enable -- enable a job" msgstr "activar -- activa un job" #: src/dird/ua_cmds.c:125 msgid "" "performs FileSet estimate, listing gives full listing\n" " you can make it more accurate with accurate=yes/no" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:128 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode" msgstr "gui [on|off] -- no interactivo modo gui" #: src/dird/ua_cmds.c:129 #: src/stored/btape.c:2550 msgid "print this command" msgstr "imprimir este comando" #: src/dird/ua_cmds.c:130 msgid "label a tape" msgstr "etiquetar una cinta" #: src/dird/ua_cmds.c:131 #, fuzzy msgid "" "list [pools | jobs | jobtotals | media | \n" " files | copies ]; from catalog" msgstr "listar [pools | jobs | jobtotals | media | files ]; desde el catalogo" #: src/dird/ua_cmds.c:133 msgid "full or long list like list command" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:134 msgid "messages" msgstr "mensajes" #: src/dird/ua_cmds.c:135 msgid "print current memory usage" msgstr "imprimir uso de memoria actual" #: src/dird/ua_cmds.c:136 msgid "" "mount storage= [ slot= ] [ drive= ] \n" " or mount [ jobid= | job= ]" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:138 msgid "" "prune files|jobs|volume client= volume= \n" " prune expired records from catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:140 msgid "purge records from catalog" msgstr "purgar registros desde el catálogo" #: src/dird/ua_cmds.c:141 msgid "python control commands" msgstr "comandos de control python" #: src/dird/ua_cmds.c:143 msgid "query catalog" msgstr "consulta del catálogo" #: src/dird/ua_cmds.c:144 msgid "restore files" msgstr "restaurar archivos" #: src/dird/ua_cmds.c:145 msgid "" "relabel storage= oldvolume= \n" " volume= -- relabel a tape" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:147 msgid "release " msgstr "liberar " #: src/dird/ua_cmds.c:148 msgid "reload conf file" msgstr "recargar el archivo de configuración" #: src/dird/ua_cmds.c:149 msgid "" "run job= client= fileset= \n" " level= storage= where= \n" " when= yes" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:152 msgid "" "status [all | dir= | director | client= |\n" " storage= | days=nnn]" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:154 msgid "" "setdebug level=nn [trace=0/1 client= |\n" " dir | director | storage= | all] -- sets debug level" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:156 msgid "sets new client address -- if authorized" msgstr "establece una nueva dirección del cliente - si autorizado" #: src/dird/ua_cmds.c:157 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]" msgstr "mostrar (registros de recursos) [jobs | pools | ... | todos]" #: src/dird/ua_cmds.c:158 msgid "use SQL to query catalog" msgstr "usar SQL para consultar el catálogo" #: src/dird/ua_cmds.c:160 msgid "turn on/off trace to file" msgstr "activar/desactivar el archivo de traza" #: src/dird/ua_cmds.c:161 msgid "" "unmount storage= [ drive= ] \n" " or unmount [ jobid= | job= ]" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:163 #, fuzzy msgid "umount - for old-time Unix guys, see unmount" msgstr "desmontar como antiguos machos Unix" #: src/dird/ua_cmds.c:164 msgid "update Volume, Pool or slots" msgstr "actualizar Volume, Pool or slots" #: src/dird/ua_cmds.c:165 #, fuzzy msgid "use -- catalog xxx" msgstr "usar catalogo xxx" #: src/dird/ua_cmds.c:166 msgid "does variable expansion" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:167 msgid "print Director version" msgstr "imprimir versión del Director" #: src/dird/ua_cmds.c:168 #, fuzzy msgid "" "wait [ | | ] -- \n" " wait until no jobs are running" msgstr "espere hasta que no se esten ejecutando los jobs [ | | ]" #: src/dird/ua_cmds.c:205 #: src/dird/ua_dotcmds.c:121 #, c-format msgid "Can't use %s command in a runscript" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:216 #, c-format msgid "%s: is an invalid command.\n" msgstr "%s: es un comando invalido.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:257 msgid "" "You probably don't want to be using this command since it\n" "creates database records without labeling the Volumes.\n" "You probably want to use the \"label\" command.\n" "\n" msgstr "" "Usted probablemente no quiere usar este comando, ya que el\n" "crea registros en la base de datos sin etiquetar los volúmenes.\n" "Usted probablemente desea utilizar el comando \"label\".\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:276 #, c-format msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" msgstr "Pool ya tiene volúmenes máximo=%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:277 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " msgstr "Introduzca nuevo máximo (cero para un número ilimitado):" #: src/dird/ua_cmds.c:297 #, c-format msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " msgstr "Introduzca el número de volúmenes para crear. 0=>nombre fijo. Máximo=%d:" #: src/dird/ua_cmds.c:303 #, c-format msgid "The number must be between 0 and %d\n" msgstr "El número debe estar comprendido entre 0 y %d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:311 msgid "Enter Volume name: " msgstr "Introduzca nombre de Volumen:" #: src/dird/ua_cmds.c:315 msgid "Enter base volume name: " msgstr "Introduzca nombre de Volumen base:" #: src/dird/ua_cmds.c:324 #: src/dird/ua_label.c:645 msgid "Volume name too long.\n" msgstr "Nombre de Volumen demasiado largo.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:328 #: src/dird/ua_label.c:651 #: src/lib/edit.c:476 msgid "Volume name must be at least one character long.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:339 msgid "Enter the starting number: " msgstr "Introduzca el número inicial:" #: src/dird/ua_cmds.c:344 msgid "Start number must be greater than zero.\n" msgstr "Número de inicio debe ser mayor que cero.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:355 msgid "Enter slot (0 for none): " msgstr "Introduzca slot (0 para ninguno):" #: src/dird/ua_cmds.c:359 msgid "InChanger? yes/no: " msgstr "InChanger? si/no: " #: src/dird/ua_cmds.c:387 #, c-format msgid "%d Volumes created in pool %s\n" msgstr "%d Volúmenes creados en el pool %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:403 #: src/dird/ua_cmds.c:1099 msgid "Turn on or off? " msgstr "Encender o apagar?" #: src/dird/ua_cmds.c:434 #, c-format msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n" msgstr "JobId %s no está en ejecución. Utilice el nombre del Job para cancelar jobs inactivo.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:443 #: src/dird/ua_cmds.c:453 #, c-format msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" msgstr "Advertencia Job %s no está en ejecución. Continuar de todos modos ...\n" #: src/dird/ua_cmds.c:463 #: src/dird/ua_cmds.c:775 #: src/dird/ua_cmds.c:821 msgid "Unauthorized command from this console.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:488 #: src/stored/status.c:474 #: src/filed/status.c:236 msgid "No Jobs running.\n" msgstr "No hay Jobs en ejecución.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:490 msgid "None of your jobs are running.\n" msgstr "Ninguno de sus trabajos se están ejecutando.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:495 msgid "Select Job:\n" msgstr "Seleccione Job:\n" #: src/dird/ua_cmds.c:504 #, c-format msgid "JobId=%s Job=%s" msgstr "JobId=%s Job=%s" #: src/dird/ua_cmds.c:509 #: src/dird/dird_conf.c:642 #: src/dird/ua_prune.c:405 #: src/dird/ua_run.c:211 #: src/dird/ua_select.c:263 #: src/dird/ua_select.c:286 msgid "Job" msgstr "Job" #: src/dird/ua_cmds.c:509 msgid "Choose Job to cancel" msgstr "Elija Job para cancelar" #: src/dird/ua_cmds.c:514 #, c-format msgid "" "Cancel: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Cancelar: %s\n" "\n" "%s" #: src/dird/ua_cmds.c:515 msgid "Confirm cancel?" msgstr "Confirmar cancelar?" #: src/dird/ua_cmds.c:521 msgid "Confirm cancel (yes/no): " msgstr "Confirmar cancelar(si/no): " #: src/dird/ua_cmds.c:529 #: src/dird/ua_cmds.c:816 #: src/dird/ua_cmds.c:1163 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:626 #, c-format msgid "" "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" "No se puede establecer %s RecyclePool para %s, %s no está en la base de datos.\n" "Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n" #: src/dird/ua_cmds.c:644 #, c-format msgid "" "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" "No se puede establecer %s RecyclePool para %s, %s no está en la base de datos.\n" "Intente actualizarlo con 'update pool=%s'\n" #: src/dird/ua_cmds.c:713 #, c-format msgid "" "Error: Pool %s already exists.\n" "Use update to change it.\n" msgstr "" "Error: Pool %s ya existe.\n" "Use update para cambiarlo.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:724 #, c-format msgid "Pool %s created.\n" msgstr "Pool %s creado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:754 msgid "Python interpreter restarted.\n" msgstr "Intérprete Python reiniciado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:757 #: src/dird/ua_cmds.c:1393 msgid "Nothing done.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:782 #: src/dird/ua_cmds.c:1150 #: src/dird/ua_run.c:1359 #, c-format msgid "Client \"%s\" not found.\n" msgstr "Client \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:791 #, c-format msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" msgstr "Cliente \"%s\" dirección configurada para %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:825 #, c-format msgid "Job \"%s\" %sabled\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:849 #: src/dird/ua_cmds.c:1567 #: src/dird/ua_dotcmds.c:176 #: src/dird/job.c:149 #: src/dird/job.c:155 #: src/dird/job.c:1104 #: src/dird/job.c:1108 #: src/dird/ua_status.c:356 msgid "unknown source" msgstr "fuente desconocida" #: src/dird/ua_cmds.c:852 #: src/dird/ua_dotcmds.c:179 #: src/dird/ua_status.c:359 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" msgstr "Conectando al demonio Storage %s en %s:%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:855 #: src/dird/ua_cmds.c:1578 #: src/dird/ua_dotcmds.c:182 #: src/dird/job.c:436 #: src/dird/ua_label.c:759 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" msgstr "Error al conectar con Storage daemon.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:858 #: src/dird/ua_dotcmds.c:185 #: src/dird/ua_status.c:370 msgid "Connected to storage daemon\n" msgstr "Conectado al demonio Storage\n" #: src/dird/ua_cmds.c:878 #: src/dird/ua_cmds.c:1264 #: src/dird/ua_dotcmds.c:205 #: src/dird/ua_status.c:401 #, c-format msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" msgstr "Conectando al Cliente %s en %s:%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:881 #: src/dird/ua_cmds.c:1267 #: src/dird/ua_dotcmds.c:208 msgid "Failed to connect to Client.\n" msgstr "Fallo al conectar con el cliente.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:994 msgid "Enter new debug level: " msgstr "Introduzca el nuevo nivel de depuración:" #: src/dird/ua_cmds.c:1060 #: src/dird/ua_dotcmds.c:284 msgid "Available daemons are: \n" msgstr "Demonios disponible son: \n" #: src/dird/ua_cmds.c:1061 #: src/dird/ua_dotcmds.c:285 msgid "Director" msgstr "Director" #: src/dird/ua_cmds.c:1062 #: src/dird/ua_run.c:210 #: src/dird/ua_dotcmds.c:286 #: src/dird/ua_select.c:168 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916 msgid "Storage" msgstr "Storage" #: src/dird/ua_cmds.c:1063 #: src/dird/ua_run.c:216 #: src/dird/ua_dotcmds.c:287 #: src/dird/ua_select.c:311 #: src/dird/ua_select.c:420 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970 msgid "Client" msgstr "Client" #: src/dird/ua_cmds.c:1064 msgid "All" msgstr "All" #: src/dird/ua_cmds.c:1065 msgid "Select daemon type to set debug level" msgstr "Seleccione el tipo de Daemon para establecer el nivel de depuración" #: src/dird/ua_cmds.c:1155 msgid "Client name missing.\n" msgstr "Falta el nombre del cliente.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1167 #: src/dird/ua_cmds.c:1228 #: src/dird/ua_cmds.c:1950 #, c-format msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" msgstr "No autorización para Job \"%s\"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1172 msgid "Job name missing.\n" msgstr "Falta el nombre del Job.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1181 #, c-format msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" msgstr "FileSet \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1185 #, c-format msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" msgstr "No autorización para FileSet \"%s\"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1190 #, fuzzy msgid "Fileset name missing.\n" msgstr "FileSet: nombre=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1201 #: src/dird/ua_run.c:535 #, c-format msgid "Level \"%s\" not valid.\n" msgstr "Level %s no valido.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1205 msgid "Level value missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1211 msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" msgstr "Valor no válido para exacto. Debe ser sí o no.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1224 msgid "No job specified.\n" msgstr "Job no especificado.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1272 msgid "Error sending include list.\n" msgstr "Error al enviar lista incluir.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1277 msgid "Error sending exclude list.\n" msgstr "Error al enviar lista excluir.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1379 msgid "" "In general it is not a good idea to delete either a\n" "Pool or a Volume since they may contain data.\n" "\n" msgstr "" "En general, esto no es una buena idea para eliminar un\n" "Pool o un Volume ya que pueden contener datos.\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1382 msgid "Choose catalog item to delete" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1450 msgid "Enter JobId to delete: " msgstr "Introduzca jobId para eliminar:" #: src/dird/ua_cmds.c:1485 #, c-format msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" msgstr "Job %s y los registros asociados eliminados del catálogo.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1499 #, c-format msgid "" "\n" "This command will delete volume %s\n" "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1506 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el Volume \"%s\"? (sí/no):" #: src/dird/ua_cmds.c:1531 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " msgstr "¿Estás seguro de que desea eliminar el Pool \"%s\"? (sí/no):" #: src/dird/ua_cmds.c:1645 #, c-format msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" msgstr "Utilizando Catalog nombre=%s DB=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1713 msgid "ERR: Can't open db\n" msgstr "ERR: No se puede abrir db\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1760 msgid "Wait on mount timed out\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1770 msgid "ERR: Job was not found\n" msgstr "ERR: Job no se ha encontrado\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1847 #: src/dird/ua_tree.c:667 #: src/stored/btape.c:2597 #, c-format msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" "Comando Descripción\n" " ======= ===========\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1849 #, c-format msgid " %-10s %s\n" msgstr "%-10s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1851 msgid "" "\n" "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1868 #: src/filed/status.c:84 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" msgstr "%s Versión: %s (%s) %s %s %s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1911 #: src/dird/ua_cmds.c:1938 #: src/dird/ua_cmds.c:1960 #, c-format msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" msgstr "No autorización para Catalog \"%s\"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1928 #, c-format msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" msgstr "No autorización para Client \"%s\"\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1983 #: src/dird/ua_select.c:221 msgid "Could not find a Catalog resource\n" msgstr "No pudo encontrar un Catalog de recursos\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1997 #, c-format msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" msgstr "No se pudo abrir Catálogo \"%s\", base de datos \"%s\".\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2007 #, c-format msgid "Using Catalog \"%s\"\n" msgstr "Usando Catalog \"%s\"\n" #: src/dird/catreq.c:130 #: src/dird/catreq.c:351 #, c-format msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s" msgstr "1990 Solicitud de Catálogo no válido: %s" #: src/dird/catreq.c:131 #, c-format msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s" msgstr "Solicitud de Catálogo no válido; DB no abierta: %s" #: src/dird/catreq.c:156 msgid "1901 No Media.\n" msgstr "1901 Ninguna Media.\n" #: src/dird/catreq.c:184 msgid "not in Pool" msgstr "no está en Pool" #: src/dird/catreq.c:186 msgid "not correct MediaType" msgstr "Tipo de Medio incorrecto" #: src/dird/catreq.c:196 msgid "is not Enabled" msgstr "no está Habilitado" #: src/dird/catreq.c:205 #, c-format msgid "1998 Volume \"%s\" status is %s, %s.\n" msgstr "1998 Volumen \"%s\" en estado %s, %s.\n" #: src/dird/catreq.c:210 #, c-format msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n" msgstr "1197 Volumen \"%s\" no está en catálogo.\n" #: src/dird/catreq.c:232 #, c-format msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n" msgstr "No es posible obtener registro Media para el Volumen %s: ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:234 #, c-format msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s" msgstr "1991 Solicitud de Catálogo para vol=%s fallida:%s" #: src/dird/catreq.c:261 #, c-format msgid "Volume Files at %u being set to %u for Volume \"%s\". This is incorrect.\n" msgstr "Archivos de Volume en %u se establece en %u para Volume \"%s\". Esto es incorrecto.\n" #: src/dird/catreq.c:264 #, c-format msgid "1992 Update Media error. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n" msgstr "1992 Error de actualización de Media. VolFiles=%u, CatFiles=%u\n" #: src/dird/catreq.c:314 #, c-format msgid "Catalog error updating Media record. %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:316 msgid "1993 Update Media error\n" msgstr "1993 Error de actualización de Media\n" #: src/dird/catreq.c:340 #, c-format msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s" msgstr "Error de Catalog al crear registro JobMedia. %s" #: src/dird/catreq.c:342 msgid "1992 Create JobMedia error\n" msgstr "1992 Error al crear JobMedia\n" #: src/dird/catreq.c:352 #, c-format msgid "Invalid Catalog request: %s" msgstr "Invalida petición de Catalog: %s" #: src/dird/catreq.c:409 #: src/dird/catreq.c:488 #: src/dird/fd_cmds.c:688 #: src/dird/fd_cmds.c:746 #: src/cats/sql.c:445 #, c-format msgid "Attribute create error. %s" msgstr "error al crear Atributo.%s" #: src/dird/catreq.c:451 #, c-format msgid "Got %s but not same File as attributes\n" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:477 #, c-format msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:493 #, c-format msgid "Catalog error updating file digest. %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:515 #, c-format msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s" msgstr "1991 Actualización de catalogo invalida: %s" #: src/dird/catreq.c:516 #, c-format msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s" msgstr "Actualización de Catalogo Inválida; La Base de Datos no se abre: %s" #: src/dird/catreq.c:574 #: src/dird/catreq.c:587 #: src/lib/bsock.c:586 #: src/lib/bsock.c:602 #, c-format msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n" msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" #: src/dird/scheduler.c:113 #, c-format msgid "Job %s not found\n" msgstr "Job %s no encontrado\n" #: src/dird/scheduler.c:137 msgid "Walk queue" msgstr "" #: src/dird/scheduler.c:147 msgid "Dequeued job" msgstr "" #: src/dird/scheduler.c:150 msgid "Scheduler logic error\n" msgstr "" #: src/dird/scheduler.c:191 msgid "Run job" msgstr "Ejecutar Job" #: src/dird/scheduler.c:224 msgid "run override" msgstr "" #: src/dird/scheduler.c:412 msgid "Inserted job" msgstr "Job insertado" #: src/dird/scheduler.c:420 msgid "Appended job" msgstr "Job adjunto" #: src/dird/scheduler.c:424 msgid "Run queue" msgstr "Ejecutar cola" #: src/dird/dird_conf.c:551 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:168 #, c-format msgid "No %s resource defined\n" msgstr "Recurso %s no definido\n" #: src/dird/dird_conf.c:560 #, c-format msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgstr "Director: nombre=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:565 #, c-format msgid " query_file=%s\n" msgstr "query_file=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:568 #: src/dird/dird_conf.c:588 #: src/dird/dird_conf.c:602 #: src/dird/dird_conf.c:661 #: src/dird/dird_conf.c:665 #: src/dird/dird_conf.c:669 #: src/dird/dird_conf.c:699 #: src/dird/dird_conf.c:716 #: src/dird/dird_conf.c:720 #: src/dird/dird_conf.c:724 #: src/dird/dird_conf.c:728 #: src/dird/dird_conf.c:732 #: src/dird/dird_conf.c:745 #: src/dird/dird_conf.c:965 #: src/dird/dird_conf.c:972 msgid " --> " msgstr "--> " #: src/dird/dird_conf.c:573 #, c-format msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" msgstr "Console: nombre=%s SSL=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:578 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" msgstr "Counter: nombre=%s mínimo=%d máximo=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:583 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" msgstr "Counter: nombre=%s mínimo=%d máximo=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:594 #, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" msgstr "Client: nombre=%s dirección=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:597 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" msgstr "JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:610 #, c-format msgid "" "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" msgstr "" "Device: nombre=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" " reservado=%d abierto=%d append=%d leer=%d etiquetado=%d offline=%d autochgr=%d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:621 #, c-format msgid "" "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" msgstr "" "Storage: nombre=%s direccion=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:631 #, c-format msgid "" "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" msgstr "" "Catalog: nombre=%s dirección=%s DBport=%d db_name=%s\n" " db_user=%s MutliDBConn=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:641 #, c-format msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" msgstr "%s: nombre=%s JobType=%d nivel=%s Prioridad=%d Activo=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:642 msgid "JobDefs" msgstr "JobDefs" #: src/dird/dird_conf.c:646 #, c-format msgid " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%d\n" msgstr "MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Intervalo=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:652 #, c-format msgid " SpoolSize=%s\n" msgstr "NextPool=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:655 #, c-format msgid " Accurate=%d\n" msgstr "SelectionType=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:658 #, c-format msgid " SelectionType=%d\n" msgstr "SelectionType=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:673 #, c-format msgid " --> Where=%s\n" msgstr "--> Donde=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:676 #, c-format msgid " --> RegexWhere=%s\n" msgstr "--> RegexDonde=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:679 #, c-format msgid " --> Bootstrap=%s\n" msgstr "--> Bootstrap=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:682 #, c-format msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" msgstr "--> WriteBootstrap=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:685 #, c-format msgid " --> PluginOptions=%s\n" msgstr "--> Ejecutar=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:688 #, c-format msgid " --> MaxRunTime=%u\n" msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:691 #, c-format msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:694 #, c-format msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" msgstr "--> Objetivo=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:706 #: src/lib/runscript.c:297 msgid " --> RunScript\n" msgstr "--> EjecutarScript\n" #: src/dird/dird_conf.c:707 #: src/lib/runscript.c:298 #, c-format msgid " --> Command=%s\n" msgstr "--> Comando=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:708 #: src/lib/runscript.c:299 #, c-format msgid " --> Target=%s\n" msgstr "--> Objetivo=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:709 #: src/lib/runscript.c:300 #, c-format msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" msgstr "--> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:710 #: src/lib/runscript.c:301 #, c-format msgid " --> RunOnFailure=%u\n" msgstr "--> RunOnFailure=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:711 #: src/lib/runscript.c:302 #, c-format msgid " --> FailJobOnError=%u\n" msgstr "--> FailJobOnError=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:712 #: src/lib/runscript.c:303 #, c-format msgid " --> RunWhen=%u\n" msgstr "--> EjecutarCuando=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:738 #, c-format msgid " --> Run=%s\n" msgstr "--> Ejecutar=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:742 #, c-format msgid " --> SelectionPattern=%s\n" msgstr "--> SeleccionPatron=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:753 #, c-format msgid "FileSet: name=%s\n" msgstr "FileSet: nombre=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:841 #: src/dird/dird_conf.c:920 #, c-format msgid "Schedule: name=%s\n" msgstr "Schedule: nombre=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:846 #, c-format msgid " --> Run Level=%s\n" msgstr "--> Ejecutar Level=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:847 msgid " hour=" msgstr "hora=" #: src/dird/dird_conf.c:856 msgid " mday=" msgstr "mdia=" #: src/dird/dird_conf.c:865 msgid " month=" msgstr "mes=" #: src/dird/dird_conf.c:874 msgid " wday=" msgstr "wdia=" #: src/dird/dird_conf.c:883 msgid " wom=" msgstr "wom=" #: src/dird/dird_conf.c:892 msgid " woy=" msgstr "woy=" #: src/dird/dird_conf.c:901 #, c-format msgid " mins=%d\n" msgstr "mins=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:903 #: src/dird/dird_conf.c:907 #: src/dird/dird_conf.c:911 msgid " --> " msgstr "--> " #: src/dird/dird_conf.c:925 #, c-format msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" msgstr "Pool: nombre=%s PoolType=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:927 #, c-format msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" msgstr "use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:930 #, c-format msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" msgstr "max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:933 #, c-format msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" msgstr "VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:937 #, c-format msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" msgstr "CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:939 #, c-format msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d\n" msgstr "RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d\n" #: src/dird/dird_conf.c:942 #, c-format msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" msgstr "MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:946 #, c-format msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" msgstr "MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:951 #, c-format msgid " NextPool=%s\n" msgstr "NextPool=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:954 #, c-format msgid " RecyclePool=%s\n" msgstr "RecyclePool=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:957 #, c-format msgid " ScratchPool=%s\n" msgstr "NextPool=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:960 #, c-format msgid " Catalog=%s\n" msgstr "mailcmd=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:980 #, c-format msgid "Messages: name=%s\n" msgstr "Messages: name=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:982 #, c-format msgid " mailcmd=%s\n" msgstr "mailcmd=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:984 #, c-format msgid " opcmd=%s\n" msgstr "opcmd=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:988 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:199 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" msgstr "Tipo de recurso desconocido %d en dump_resource.\n" #: src/dird/dird_conf.c:1313 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:257 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" msgstr "Tipo de recurso desconocido %d en free_resource.\n" #: src/dird/dird_conf.c:1351 #: src/lib/parse_conf.c:223 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:294 #, c-format msgid "Too many items in %s resource\n" msgstr "Demasiados ítem en recurso %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1391 #, c-format msgid "Cannot find Pool resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Pool %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1402 #, c-format msgid "Cannot find Console resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Console %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1408 #: src/stored/stored_conf.c:610 #: src/filed/filed_conf.c:381 #, c-format msgid "Cannot find Director resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Director %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1415 #: src/stored/stored_conf.c:616 #, c-format msgid "Cannot find Storage resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Storage %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1424 #, c-format msgid "Cannot find Job resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Job %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1473 #, c-format msgid "Cannot find Counter resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Counter %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1481 #: src/filed/filed_conf.c:387 #, c-format msgid "Cannot find Client resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Cliente %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1494 #, c-format msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" msgstr "No se puede encontrar el recurso Schedule %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1499 #: src/dird/dird_conf.c:1559 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:352 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" msgstr "Tipo de recurso desconocido %d en save_resource.\n" #: src/dird/dird_conf.c:1574 #, c-format msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "Nombre del ítem se requiere en recurso %s, pero no se encuentra.\n" #: src/dird/dird_conf.c:1587 #, c-format msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1659 #, c-format msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1685 #, c-format msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1709 #, c-format msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1729 #, c-format msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" msgstr "Esperaba una opción de reemplazo de Restauración, obtuvo: %s" #: src/dird/dird_conf.c:1779 #: src/dird/dird_conf.c:1895 #: src/lib/parse_conf.c:724 #: src/lib/parse_conf.c:740 #, c-format msgid "Expect %s, got: %s" msgstr "Esperaba %s, obtuvo: %s" #: src/dird/dird_conf.c:1801 #: src/lib/parse_conf.c:476 #, c-format msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1935 #: src/dird/inc_conf.c:717 #, c-format msgid "Expecting open brace. Got %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1949 #: src/dird/inc_conf.c:383 #: src/dird/inc_conf.c:732 #, c-format msgid "Expecting keyword, got: %s\n" msgstr "Esperando palabra clave, obtuvo: %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1955 #: src/dird/inc_conf.c:391 #: src/dird/inc_conf.c:738 #: src/lib/parse_conf.c:939 #, c-format msgid "expected an equals, got: %s" msgstr "esperaba una igual, obtuvo: %s" #: src/dird/dird_conf.c:1966 #: src/dird/inc_conf.c:401 #: src/dird/inc_conf.c:747 #, c-format msgid "Keyword %s not permitted in this resource" msgstr "Palabra clave %s no esta permitido en este recurso" #: src/dird/ua_restore.c:133 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:140 msgid "\"where\" specification not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:162 msgid "" "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" "You must create at least one before running this command.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:178 msgid "Restore not done.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:190 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:194 #: src/dird/ua_restore.c:211 msgid "No files selected to be restored.\n" msgstr "No hay archivos seleccionados para ser restaurado.\n" #: src/dird/ua_restore.c:204 msgid "" "\n" "1 file selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "1 archivo seleccionado para ser restaurado.\n" "\n" #: src/dird/ua_restore.c:207 #, c-format msgid "" "\n" "%s files selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s archivos seleccionados para ser restaurado.\n" "\n" #: src/dird/ua_restore.c:226 msgid "No Client resource found!\n" msgstr "Ningun recurso Client encontrado!\n" #: src/dird/ua_restore.c:331 #, c-format msgid "Missing value for keyword: %s\n" msgstr "Falta el valor de palabra clave: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:409 msgid "List last 20 Jobs run" msgstr "Listar los últimos 20 Jobs ejecutados" #: src/dird/ua_restore.c:410 msgid "List Jobs where a given File is saved" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:411 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:412 msgid "Enter SQL list command" msgstr "Introduzca lista de comandos SQL" #: src/dird/ua_restore.c:413 msgid "Select the most recent backup for a client" msgstr "Seleccionar el respaldo mas reciente para un cliente" #: src/dird/ua_restore.c:414 msgid "Select backup for a client before a specified time" msgstr "Seleccione un backup de un cliente antes de un período de tiempo especificado" #: src/dird/ua_restore.c:415 msgid "Enter a list of files to restore" msgstr "Introduzca una lista de archivos para restaurar" #: src/dird/ua_restore.c:416 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" msgstr "Introduca una lista de archivos para restaurar antes de un período de tiempo especificado" #: src/dird/ua_restore.c:417 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:418 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:419 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:420 #, fuzzy msgid "Select full restore to a specified JobId" msgstr "Seleccione un backup de un cliente antes de un período de tiempo especificado" #: src/dird/ua_restore.c:421 #: src/dird/ua_status.c:861 #: src/stored/status.c:547 #: src/filed/status.c:295 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/dird/ua_restore.c:463 #, c-format msgid "Unknown keyword: %s\n" msgstr "Palabra clave desconocida: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:492 #: src/dird/ua_update.c:920 #, c-format msgid "Improper date format: %s\n" msgstr "Inadecuado formato de fecha: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:527 #: src/dird/ua_select.c:631 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Error: recurso Pool \"%s\" no existe.\n" #: src/dird/ua_restore.c:532 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" msgstr "Error: recurso Pool \"%s\" acceso no permitido.\n" #: src/dird/ua_restore.c:548 msgid "" "\n" "First you select one or more JobIds that contain files\n" "to be restored. You will be presented several methods\n" "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" "select which files from those JobIds are to be restored.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:560 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" msgstr "Para seleccionar el JobIds, usted dispone de las siguientes opciones:\n" #: src/dird/ua_restore.c:565 msgid "Select item: " msgstr "Seleccione un ítem:" #: src/dird/ua_restore.c:570 #: src/dird/ua_restore.c:605 msgid "SQL query not authorized.\n" msgstr "Consulta SQL no autorizada.\n" #: src/dird/ua_restore.c:583 msgid "Enter Filename (no path):" msgstr "Introduzca Nombre de Archivo (sin ruta):" #: src/dird/ua_restore.c:598 #: src/dird/ua_restore.c:706 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " msgstr "Introduzca JobId(s), separados por comas, para restaurar:" #: src/dird/ua_restore.c:608 msgid "Enter SQL list command: " msgstr "Introduzca lista de comandos SQL:" #: src/dird/ua_restore.c:642 #: src/dird/ua_restore.c:665 msgid "" "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" "containing a list of file names with paths, and terminate\n" "them with a blank line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:646 #: src/dird/ua_restore.c:669 msgid "Enter full filename: " msgstr "Introduzca el nombre de archivo completo:" #: src/dird/ua_restore.c:704 #, c-format msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Usted ya ha seleccionado los siguientes JobIds: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:721 msgid "" "Enter full directory names or start the name\n" "with a < to indicate it is a filename containing a list\n" "of directories and terminate them with a blank line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:725 msgid "Enter directory name: " msgstr "Introduzca nombre de directorio:" #: src/dird/ua_restore.c:741 #, fuzzy msgid "Enter JobId to restore: " msgstr "Introduzca jobId para eliminar:" #: src/dird/ua_restore.c:750 #: src/dird/ua_restore.c:790 #, c-format msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:777 msgid "Invalid JobId in list.\n" msgstr "JobId inválido en la lista.\n" #: src/dird/ua_restore.c:796 #, c-format msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" msgstr "Acceso al JobId=%s (Job \"%s\") no autorizado. No seleccionado.\n" #: src/dird/ua_restore.c:809 msgid "No Jobs selected.\n" msgstr "Jobs no seleccionados.\n" #: src/dird/ua_restore.c:813 #, c-format msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Usted ha seleccionado los siguientes JobIds: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:815 #, c-format msgid "You have selected the following JobId: %s\n" msgstr "Usted ha seleccionado el siguiente JobId: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:825 msgid "" "The restored files will the most current backup\n" "BEFORE the date you specify below.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:828 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" msgstr "Introduzca la fecha en formato YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" #: src/dird/ua_restore.c:834 msgid "Improper date format.\n" msgstr "Inadecuado formato de fecha.\n" #: src/dird/ua_restore.c:855 #, c-format msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo %s: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:863 #: src/dird/ua_restore.c:867 #, c-format msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Se ha producido un error en la línea %d del archivo \"%s\"\n" #: src/dird/ua_restore.c:907 #: src/dird/ua_restore.c:935 #: src/dird/ua_restore.c:956 #: src/dird/ua_dotcmds.c:460 #: src/dird/ua_dotcmds.c:504 #, c-format msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" msgstr "Consulta fallida: %s. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:911 #: src/dird/ua_restore.c:939 #, c-format msgid "No database record found for: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:927 msgid "No JobId specified cannot continue.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:960 #, c-format msgid "No table found: %s\n" msgstr "Tabla no encontrada: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1018 msgid "" "\n" "\n" "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" "so file selection is not possible.\n" "Most likely your retention policy pruned the files.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1021 msgid "" "\n" "Do you want to restore all the files? (yes|no): " msgstr "" "\n" "Desea restaurar todos los archivos? (sí|no):" #: src/dird/ua_restore.c:1024 msgid "" "\n" "Regexp matching files to restore? (empty to abort): " msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1040 #, c-format msgid "Regex compile error: %s\n" msgstr "Error de configuración: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1086 #, c-format msgid "" "\n" "Building directory tree for JobId(s) %s ... " msgstr "" "\n" "Construindo árbol de directorios para JobId %s ..." #: src/dird/ua_restore.c:1141 #, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s archivos insertados en el árbol y marcados para extracción.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1144 #, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s archivos insertados en el árbol.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1216 #, c-format msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Error al obtener FileSet \"%s\": ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1224 #: src/dird/ua_select.c:183 msgid "The defined FileSet resources are:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1228 #: src/dird/ua_run.c:212 #: src/dird/ua_select.c:191 msgid "FileSet" msgstr "FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1228 #: src/dird/ua_select.c:191 msgid "Select FileSet resource" msgstr "Selecionar recurso FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1230 #, c-format msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" msgstr "FileSet para cliente \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1236 #, c-format msgid "Error getting FileSet record: %s\n" msgstr "Error al obtener el registro FileSet: %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1237 msgid "" "This probably means you modified the FileSet.\n" "Continuing anyway.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1252 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1279 #: src/dird/ua_restore.c:1295 #, c-format msgid "No Full backup before %s found.\n" msgstr "Full Backup no encontrado antes de %s.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1323 msgid "No jobs found.\n" msgstr "Jobs no encontrados.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1483 #, c-format msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1499 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1507 #, c-format msgid "" "\n" "Unable to find Storage resource for\n" "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:136 msgid "Choose item to prune" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:160 #, c-format msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:202 msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:253 msgid "No Files found to prune.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:275 #, c-format msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:404 #, c-format msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:405 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #: src/dird/ua_prune.c:407 msgid "No Jobs found to prune.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:146 msgid "OK to run? (yes/mod/no): " msgstr "OK para ejecutar? (si/mod/no): " #: src/dird/ua_run.c:172 #: src/dird/ua_update.c:256 #: src/dird/ua_update.c:276 #: src/dird/ua_update.c:674 #: src/dird/ua_input.c:123 #: src/dird/backup.c:609 #: src/dird/backup.c:610 #: src/dird/backup.c:611 #: src/tools/dbcheck.c:1275 #: src/stored/parse_bsr.c:851 msgid "yes" msgstr "si" #: src/dird/ua_run.c:185 msgid "Job failed.\n" msgstr "Job fallido.\n" #: src/dird/ua_run.c:188 #, c-format msgid "Job queued. JobId=%s\n" msgstr "Cola de Job. JobId=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:194 msgid "Job not run.\n" msgstr "Job no ejecutando.\n" #: src/dird/ua_run.c:205 #: src/dird/ua_select.c:63 msgid "mod" msgstr "mod" #: src/dird/ua_run.c:208 #: src/dird/ua_update.c:581 msgid "Parameters to modify:\n" msgstr "Parámetros para modificar:\n" #: src/dird/ua_run.c:209 msgid "Level" msgstr "Level" #: src/dird/ua_run.c:214 msgid "Restore Client" msgstr "Restaurar Client" #: src/dird/ua_run.c:218 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:854 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1918 msgid "When" msgstr "Cuando " #: src/dird/ua_run.c:219 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1128 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1921 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: src/dird/ua_run.c:224 #: src/dird/ua_update.c:592 #: src/dird/ua_select.c:509 #: src/dird/ua_select.c:607 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: src/dird/ua_run.c:226 msgid "Verify Job" msgstr "Verificar Job" #: src/dird/ua_run.c:229 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1899 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: src/dird/ua_run.c:230 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1104 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1901 msgid "Where" msgstr "Donde" #: src/dird/ua_run.c:231 msgid "File Relocation" msgstr "Reubicar Archivo" #: src/dird/ua_run.c:232 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1112 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1909 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: src/dird/ua_run.c:233 msgid "JobId" msgstr "JobId" #: src/dird/ua_run.c:236 msgid "Plugin Options" msgstr "Opciones de Plug-in" #: src/dird/ua_run.c:238 #: src/dird/ua_run.c:566 #: src/dird/ua_update.c:599 msgid "Select parameter to modify" msgstr "Seleccione los parámetros para modificar" #: src/dird/ua_run.c:247 #: src/dird/ua_run.c:1340 msgid "user selection" msgstr "Selección de usuario" #: src/dird/ua_run.c:279 msgid "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): " msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:287 #: src/dird/ua_run.c:460 msgid "Invalid time, using current time.\n" msgstr "Hora inválida, usando hora actual.\n" #: src/dird/ua_run.c:294 msgid "Enter new Priority: " msgstr "Introduzca nueva prioridad:" #: src/dird/ua_run.c:298 msgid "Priority must be a positive integer.\n" msgstr "Prioridad debe ser un entero positivo.\n" #: src/dird/ua_run.c:319 msgid "Please enter the Bootstrap file name: " msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:331 #, c-format msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n" msgstr "Advertencia no puede abrir %s: ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:350 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): " msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:372 msgid "Replace:\n" msgstr "Reemplazar:\n" #: src/dird/ua_run.c:376 msgid "Select replace option" msgstr "Seleccione la opción sustituir" #: src/dird/ua_run.c:387 msgid "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n" msgstr "Usted debe configurar el archivo bootstrap a NULL para poder especificar un jobId.\n" #: src/dird/ua_run.c:392 msgid "Please Plugin Options string: " msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:430 #: src/dird/ua_run.c:439 msgid "User input" msgstr "Entrada del usuario" #: src/dird/ua_run.c:491 #, c-format msgid "Invalid replace option: %s\n" msgstr "Opción replace no valida: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:555 #, c-format msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n" msgstr "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:558 msgid "This will replace your current Where value\n" msgstr "Este sustituirá a su actual valor Donde\n" #: src/dird/ua_run.c:559 msgid "Strip prefix" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:560 msgid "Add prefix" msgstr "Añadir prefijo" #: src/dird/ua_run.c:561 msgid "Add file suffix" msgstr "Añadir sufijo de archivo" #: src/dird/ua_run.c:562 msgid "Enter a regexp" msgstr "Introduzca una expresión regular" #: src/dird/ua_run.c:563 msgid "Test filename manipulation" msgstr "Prueba de la manipulación de nombre de archivo" #: src/dird/ua_run.c:564 msgid "Use this ?" msgstr "Usar esto ?" #: src/dird/ua_run.c:569 msgid "Please enter path prefix to strip: " msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:577 msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): " msgstr "Por favor, introduzca el prefijo de la ruta para añadir (/ para ninguno):" #: src/dird/ua_run.c:588 msgid "Please enter file suffix to add: " msgstr "Por favor, introduzca el sufijo de archivo para añadir:" #: src/dird/ua_run.c:595 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): " msgstr "Por favor, introduzca una expresión regular válida (!from!to!):" #: src/dird/ua_run.c:608 #, c-format msgid "regexwhere=%s\n" msgstr "regexdonde=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:614 #, c-format msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n" msgstr "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s resultado=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:621 #, fuzzy msgid "Cannot use your regexp\n" msgstr "No puede utilizar su expresión regular.\n" #: src/dird/ua_run.c:625 msgid "Please enter filename to test: " msgstr "Por favor, introduzca el nombre de archivo de prueba:" #: src/dird/ua_run.c:627 #, c-format msgid "%s -> %s\n" msgstr "%s -> %s\n" #: src/dird/ua_run.c:671 msgid "Cannot use your regexp.\n" msgstr "No puede utilizar su expresión regular.\n" #: src/dird/ua_run.c:684 #: src/dird/ua_run.c:714 msgid "Levels:\n" msgstr "Niveles:\n" #: src/dird/ua_run.c:686 #: src/stored/status.c:601 #: src/lib/util.c:409 #: src/lib/util.c:455 #: src/filed/status.c:441 msgid "Full" msgstr "Completo" #: src/dird/ua_run.c:687 #: src/stored/status.c:604 #: src/lib/util.c:412 #: src/filed/status.c:444 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" #: src/dird/ua_run.c:688 #: src/stored/status.c:607 #: src/lib/util.c:415 #: src/filed/status.c:447 msgid "Differential" msgstr "Diferencial" #: src/dird/ua_run.c:689 #: src/stored/status.c:610 #: src/lib/util.c:418 #: src/filed/status.c:450 msgid "Since" msgstr "Desde" #: src/dird/ua_run.c:690 msgid "VirtualFull" msgstr "VirtualFull" #: src/dird/ua_run.c:691 #: src/dird/ua_run.c:720 msgid "Select level" msgstr "Seleccionar Nivel" #: src/dird/ua_run.c:715 msgid "Initialize Catalog" msgstr "Iniciar Catálogo" #: src/dird/ua_run.c:716 #: src/stored/status.c:613 #: src/lib/util.c:421 #: src/filed/status.c:453 msgid "Verify Catalog" msgstr "Verificar Catálogo" #: src/dird/ua_run.c:717 #: src/lib/util.c:427 msgid "Verify Volume to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:718 #: src/lib/util.c:430 msgid "Verify Disk to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:719 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:740 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:754 #, c-format msgid "" "Run %s job\n" "JobName: %s\n" "FileSet: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:761 #: src/lib/util.c:374 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/dird/ua_run.c:774 #, c-format msgid "" "Run %s job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" "%s%s%s" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:784 #: src/lib/util.c:356 #: src/lib/jcr.c:232 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/dird/ua_run.c:810 #, c-format msgid "" "Run %s job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "Verify Job: %s\n" "Verify List: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:821 #: src/lib/util.c:362 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: src/dird/ua_run.c:839 msgid "Please enter a JobId for restore: " msgstr "Por favor, introduzca un JobId para restaurar:" #: src/dird/ua_run.c:851 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: f%s\n" "Bootstrap: %s\n" "RegexWhere: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:878 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "Where: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:907 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:915 #, c-format msgid "RegexWhere: %s\n" msgstr "RegexWhere: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:918 #, c-format msgid "Where: %s\n" msgstr "Donde: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:922 #, c-format msgid "" "Replace: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "JobId: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "): %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Hora de Inicio: %s\n" " Hora de Finalización: %s\n" " Terminación: %s\n" "\n" #: src/dird/ua_run.c:944 #, fuzzy msgid "Run Copy job\n" msgstr "Ejecutar Job" #: src/dird/ua_run.c:946 #, fuzzy msgid "Run Migration job\n" msgstr "No se pudo arrancar el Job de migración.\n" #: src/dird/ua_run.c:976 #, c-format msgid "Unknown Job Type=%d\n" msgstr "Tipo de Job desconocido=%d\n" #: src/dird/ua_run.c:1039 #, c-format msgid "Value missing for keyword %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1046 msgid "Job name specified twice.\n" msgstr "Nombre del Job especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1054 msgid "JobId specified twice.\n" msgstr "JobId especificada dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1063 #: src/dird/ua_run.c:1207 msgid "Client specified twice.\n" msgstr "Cliente especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1071 msgid "FileSet specified twice.\n" msgstr "FileSet especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1079 msgid "Level specified twice.\n" msgstr "Level especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1088 msgid "Storage specified twice.\n" msgstr "Storage especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1096 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" msgstr "RegexDónde o Dónde especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1101 msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" msgstr "Sin autorización para especificación \"regexwhere\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1108 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" msgstr "Dónde o RegexDónde especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1113 msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" msgstr "Sin autorización para especificación \"where\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1120 msgid "Bootstrap specified twice.\n" msgstr "Bootstrap especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1128 msgid "Replace specified twice.\n" msgstr "Replace especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1136 msgid "When specified twice.\n" msgstr "Cuando especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1144 msgid "Priority specified twice.\n" msgstr "Prioridad especificada dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1149 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1159 msgid "Verify Job specified twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1191 msgid "Migration Job specified twice.\n" msgstr "Job Migración especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1199 msgid "Pool specified twice.\n" msgstr "Pool especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1215 msgid "Restore Client specified twice.\n" msgstr "Restaurar Cliente especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1222 msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" msgstr "Opciones de Plugin todavía no se ha implementado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1225 #, fuzzy msgid "Plugin Options specified twice.\n" msgstr "Cliente especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1230 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" msgstr "Sin autorización para especificación \"where\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1237 #, fuzzy msgid "Spool flag specified twice.\n" msgstr "Pool especificado dos veces.\n" #: src/dird/ua_run.c:1244 #, fuzzy msgid "Invalid spooldata flag.\n" msgstr "JobId inválido encontrado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1265 #, c-format msgid "Invalid keyword: %s\n" msgstr "Palabra clave inválida: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1276 #, c-format msgid "Catalog \"%s\" not found\n" msgstr "Catalog \"%s\" no encontrado\n" #: src/dird/ua_run.c:1280 #, c-format msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. Catalog \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1291 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found\n" msgstr "Job \"%s\" no encontrado\n" #: src/dird/ua_run.c:1298 msgid "A job name must be specified.\n" msgstr "Un nombre de job debe de ser especificado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1304 #, c-format msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. Job \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1312 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found.\n" msgstr "Pool \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1322 #, c-format msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. Pool \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1334 #: src/dird/ua_label.c:184 #: src/dird/ua_label.c:349 #: src/dird/ua_label.c:1043 msgid "command line" msgstr "línea de comandos" #: src/dird/ua_run.c:1337 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found.\n" msgstr "Storage \"%s\" no encontrado\n" #: src/dird/ua_run.c:1346 #: src/dird/job.c:1187 msgid "No storage specified.\n" msgstr "Almacenamiento no especificado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1349 #, c-format msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. Storage \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1369 #: src/dird/ua_run.c:1389 #, c-format msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. Cliente \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1379 #, c-format msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" msgstr "Restaurar Cliente \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1399 #, c-format msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" msgstr "FileSet \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1408 #, c-format msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" msgstr "Sin autorización. FileSet \"%s\".\n" #: src/dird/ua_run.c:1416 #, c-format msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job Verificar \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_run.c:1426 #, c-format msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job Migración \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:141 msgid ": is an invalid command.\n" msgstr ": es un comando inválido.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:240 #: src/dird/ua_dotcmds.c:290 msgid "The Director will segment fault.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:288 msgid "Select daemon type to make die" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:455 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:499 msgid "query keyword not found.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:63 #, c-format msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo iniciar la cola de trabajos: ERR=%s\n" #: src/dird/job.c:95 #, c-format msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" msgstr "No se ha podido añadir la cola de trabajo: ERR=%s\n" #: src/dird/job.c:134 #: src/dird/ua_output.c:669 #, c-format msgid "Could not open database \"%s\".\n" msgstr "No se puede abrir la base de datos \"%s\".\n" #: src/dird/job.c:185 #: src/dird/job.c:421 #: src/dird/job.c:423 #: src/dird/job.c:464 #: src/dird/job.c:466 #: src/dird/job.c:1073 #: src/dird/job.c:1114 #: src/dird/job.c:1123 msgid "Job resource" msgstr "Recurso Job" #: src/dird/job.c:187 #: src/dird/job.c:775 #: src/dird/job.c:1070 #: src/dird/job.c:1116 #: src/dird/job.c:1130 #: src/dird/vbackup.c:90 #: src/dird/migrate.c:220 #: src/dird/migrate.c:221 #: src/dird/backup.c:94 msgid "Pool resource" msgstr "Recurso pool" #: src/dird/job.c:232 #: src/dird/job.c:351 #, c-format msgid "Unimplemented job type: %d\n" msgstr "Tipo de Job no implementado: %d\n" #: src/dird/job.c:274 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" msgstr "Job cancelado porque el tiempo máximo de espera ha excedido.\n" #: src/dird/job.c:279 #, fuzzy msgid "Job canceled because max sched run time exceeded.\n" msgstr "Job cancelado porque el tiempo máximo de espera ha excedido.\n" #: src/dird/job.c:393 #, c-format msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "JobId %s, Job %s marcado para ser cancelado.\n" #: src/dird/job.c:403 msgid "Failed to connect to File daemon.\n" msgstr "Error al conectar con File daemon.\n" #: src/dird/job.c:522 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Máximo tiempo de espera excedido. Job cancelado.\n" #: src/dird/job.c:527 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Máximo tiempo de ejecución excedido. Job cancelado.\n" #: src/dird/job.c:532 #, fuzzy msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Máximo tiempo de ejecución excedido. Job cancelado.\n" #: src/dird/job.c:654 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" msgstr "Pool %s no creado en la base de datos. %s" #: src/dird/job.c:658 #, c-format msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" msgstr "Fallo al crear la db_mediatype_record %s: ERR=%s\n" #: src/dird/job.c:709 #, c-format msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" msgstr "Cancelando duplicado JobId=%d.\n" #: src/dird/job.c:716 #, c-format msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" msgstr "JobId %d ya esta en ejecución. No se permite job duplicados.\n" #: src/dird/job.c:732 #: src/dird/job.c:1060 msgid "Run pool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:743 msgid "Run FullPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:745 msgid "Job FullPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:754 msgid "Run IncPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:756 msgid "Job IncPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:765 msgid "Run DiffPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:767 msgid "Job DiffPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:797 #: src/stored/bscan.c:1016 #, c-format msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" msgstr "No es posible crear el registro de clientes. ERR=%s\n" #: src/dird/job.c:833 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" msgstr "FileSet MD5 digest no encontrado.\n" #: src/dird/job.c:838 #, c-format msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" msgstr "No es posible crear el registro FileSet \"%s\". ERR=%s\n" #: src/dird/job.c:879 #, c-format msgid "Error updating job record. %s" msgstr "Error actualizando registro job. %s" #: src/dird/job.c:1065 msgid "Run storage override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1133 #, fuzzy msgid "Client resource" msgstr "Ningun recurso Client encontrado!\n" #: src/dird/job.c:1356 #, c-format msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" msgstr "No se puede iniciar clon jon.\n" #: src/dird/job.c:1359 #, c-format msgid "Clone JobId %d started.\n" msgstr "Clonar JobId %d iniciado.\n" #: src/dird/dird.c:112 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -r run now\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:515 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" msgstr "Demasiadas solicitudes de recarga abiertas. Solicitud ignorada.\n" #: src/dird/dird.c:530 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:533 msgid "Resetting previous configuration.\n" msgstr "Restablecimiento de la configuración anterior.\n" #: src/dird/dird.c:627 #: src/stored/stored.c:431 #: src/filed/filed.c:508 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "\"Certificado TLS\" archivo no definido para director \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:633 #: src/stored/stored.c:437 #: src/filed/filed.c:514 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "\"Clave TLS\" archivo no definido para director \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:640 #: src/stored/stored.c:443 #: src/filed/filed.c:520 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para Director \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n" #: src/dird/dird.c:659 #: src/stored/stored.c:462 #: src/filed/filed.c:539 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para Director \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:725 #: src/dird/dird.c:738 #, c-format msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" msgstr "Oye, algo está mal. p=0x%lu\n" #: src/dird/dird.c:798 #, c-format msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" msgstr "Directiva \"%s\" en recurso Job \"%s\" es requerida, pero no se encuentra.\n" #: src/dird/dird.c:805 msgid "Too many items in Job resource\n" msgstr "Demasiados elementos en el recurso Job\n" #: src/dird/dird.c:809 #, c-format msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" msgstr "Ninguna storage especificada en Job \"%s\" ni en Pool.\n" #: src/dird/dird.c:833 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "Archivo de \"Certificado TLS\" no definido para Console \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:839 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "Archivo de \"Llave TLS\" no definido para Console \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:846 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para Console \"%s\" en %s. Al menos un almacén de certificado CA es requerido cuando se utiliza \"TLS Verify Peer\".\n" #: src/dird/dird.c:863 #: src/dird/dird.c:903 #: src/filed/filed.c:364 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para File daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:886 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para File daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:942 #: src/dird/dird.c:944 #, c-format msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" msgstr "No se pudo abrir Catálogo \"%s\", base de datos \"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:947 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/dird/dird.c:1031 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para Storage \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/dird.c:1047 #: src/stored/stored.c:415 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al inicializar contexto TLS para Storage \"%s\" en %s.\n" #: src/dird/ua_label.c:102 msgid "Negative numbers not permitted\n" msgstr "Números negativos no permitidos.\n" #: src/dird/ua_label.c:108 msgid "Range end is not integer.\n" msgstr "Rango final no es entero.\n" #: src/dird/ua_label.c:113 msgid "Range start is not an integer.\n" msgstr "Rango inicial no es entero.\n" #: src/dird/ua_label.c:119 msgid "Range end not bigger than start.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:125 msgid "Input value is not an integer.\n" msgstr "Valor de entrada no es un entero.\n" #: src/dird/ua_label.c:131 msgid "Values must be be greater than zero.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:135 msgid "Slot too large.\n" msgstr "Slot demasiado grande.\n" #: src/dird/ua_label.c:202 #: src/dird/ua_label.c:513 #: src/dird/ua_label.c:1050 msgid "No slots in changer to scan.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:214 #: src/dird/ua_label.c:524 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:224 #: src/dird/ua_label.c:1073 #, c-format msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:253 #, c-format msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:271 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:275 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:281 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:378 #, c-format msgid "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before relabeling.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:394 msgid "Enter new Volume name: " msgstr "Introduzca el nuevo nombre de Volumen:" #: src/dird/ua_label.c:407 #, c-format msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:425 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): " msgstr "Introduzca slot (0 o Enter para ninguno):" #: src/dird/ua_label.c:453 #, c-format msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s" msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s" #: src/dird/ua_label.c:456 #, c-format msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n" msgstr "Antiguo volumen \"%s\" borrado del catalogo.\n" #: src/dird/ua_label.c:467 #, c-format msgid "Requesting to mount %s ...\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:489 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n" msgstr "No se olvide de montar la unidad!!!\n" #: src/dird/ua_label.c:529 msgid "" "The following Volumes will be labeled:\n" "Slot Volume\n" "==============\n" msgstr "" "Los siguientes volúmenes serán etiquetados:\n" "Slot Volume\n" "==============\n" #: src/dird/ua_label.c:538 msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): " msgstr "¿Quieres etiquetar estos volúmenes? (sí | no):" #: src/dird/ua_label.c:559 #, c-format msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:565 #, c-format msgid "Error setting InChanger: ERR=%s" msgstr "Error al configurar InChanger: ERR =% s" #: src/dird/ua_label.c:588 #, c-format msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n" msgstr "Máximo pool Volumes=%d alcanzado.\n" #: src/dird/ua_label.c:595 #, c-format msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:602 #, c-format msgid "Catalog error on cleaning tape: %s" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:638 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n" msgstr "Carácter ilegal en el nombre del Volume \"%s\"\n" #: src/dird/ua_label.c:685 #, c-format msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n" msgstr "Enviando comando relabel desde \"%s\" para \"%s\" ...\n" #: src/dird/ua_label.c:692 #, c-format msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n" msgstr "Enviando comando relabel para Volume \"%s\" Slot %d ...\n" #: src/dird/ua_label.c:733 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n" msgstr "Registro Catalog para Volume \"%s\", Slot %d creado correctamente.\n" #: src/dird/ua_label.c:746 #, c-format msgid "Label command failed for Volume %s.\n" msgstr "Comando Label fallido para Volume %s.\n" #: src/dird/ua_label.c:756 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" msgstr "Connectando al demonio Storage %s en %s:%d ...\n" #: src/dird/ua_label.c:784 msgid "Could not open SD socket.\n" msgstr "No se pudo abrir socket SD.\n" #: src/dird/ua_label.c:856 #: src/dird/ua_label.c:866 #, c-format msgid "Invalid Slot number: %s\n" msgstr "Número de Slot no válido:%s\n" #: src/dird/ua_label.c:875 #, c-format msgid "Invalid Volume name: %s\n" msgstr "Nombre de Volumen no válido:%s\n" #: src/dird/ua_label.c:954 #, c-format msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n" msgstr "Dispositivo \"%s\" tiene %d slots.\n" #: src/dird/ua_label.c:1003 #, c-format msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n" msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado para volume \"%s\"!\n" #: src/dird/ua_label.c:1062 #, fuzzy msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n" msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar" #: src/dird/ua_label.c:1066 msgid " Slot | Volume Name | Status | Media Type | Pool |\n" msgstr "Slot | Volume Name | Status | Media Type | Pool |\n" #: src/dird/ua_label.c:1067 msgid "------+------------------+-----------+----------------------+--------------------|\n" msgstr "------+------------------+-----------+----------------------+--------------------|\n" #: src/dird/ua_update.c:96 msgid "Update choice:\n" msgstr "Actualizar selección:\n" #: src/dird/ua_update.c:97 msgid "Volume parameters" msgstr "Parámetros del Volume" #: src/dird/ua_update.c:98 msgid "Pool from resource" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:99 msgid "Slots from autochanger" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:100 msgid "Long term statistics" msgstr "Estadísticas a largo plazo" #: src/dird/ua_update.c:101 msgid "item" msgstr "ítem" #: src/dird/ua_update.c:101 msgid "Choose catalog item to update" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:144 #, c-format msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n" msgstr "Invalido VolStatus especificado: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:153 #, c-format msgid "New Volume status is: %s\n" msgstr "Nuevo estado del Volume es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:163 #, c-format msgid "Invalid retention period specified: %s\n" msgstr "Periodo de retención especificado no valido: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:171 #, c-format msgid "New retention period is: %s\n" msgstr "Nuevo periodo de retención es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:182 #, c-format msgid "Invalid use duration specified: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:190 #, c-format msgid "New use duration is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:204 #, c-format msgid "New max jobs is: %s\n" msgstr "Nuevo máximo jobs es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:217 #, c-format msgid "New max files is: %s\n" msgstr "Nuevo máximo files es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:228 #, c-format msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:236 #, c-format msgid "New Max bytes is: %s\n" msgstr "Nuevo máximo bytes es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:247 #: src/dird/ua_update.c:267 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:255 #, c-format msgid "New Recycle flag is: %s\n" msgstr "Nueva Recycle flag es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:256 #: src/dird/ua_update.c:276 #: src/dird/ua_update.c:674 #: src/dird/ua_input.c:127 #: src/dird/backup.c:609 #: src/dird/backup.c:610 #: src/dird/backup.c:611 #: src/stored/parse_bsr.c:851 msgid "no" msgstr "no" #: src/dird/ua_update.c:275 #, c-format msgid "New InChanger flag is: %s\n" msgstr "Nueva InChanger flag es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:293 #, c-format msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:302 #: src/dird/ua_update.c:702 #, c-format msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:304 #, c-format msgid "New Slot is: %d\n" msgstr "Nuevo Slot es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:329 #, c-format msgid "New Pool is: %s\n" msgstr "Nuevo Pool es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:363 #: src/dird/ua_select.c:498 #: src/dird/ua_select.c:518 #: src/baconfig.h:74 msgid "*None*" msgstr "*Ninguno*" #: src/dird/ua_update.c:372 #, c-format msgid "New RecyclePool is: %s\n" msgstr "Nuevo RecyclePool es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:392 #, c-format msgid "Error updating Volume record: ERR=%s" msgstr "Error actualizando registro Volume: ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:394 #, c-format msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:418 #: src/dird/ua_update.c:451 #, c-format msgid "Error updating Volume records: ERR=%s" msgstr "Error actualizando registros Volume: ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:420 #: src/dird/ua_update.c:453 #, c-format msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:436 #: src/dird/ua_select.c:488 #: src/dird/ua_output.c:427 #, c-format msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" msgstr "Error al obteniendo pool ids. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:443 #, c-format msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n" msgstr "Actualizando todos los pools, pero saltando PoolId=%d. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:468 #, c-format msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s" msgstr "Error actualizando registro media Activado: ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:470 #, c-format msgid "New Enabled is: %d\n" msgstr "Nuevo Activado es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:582 msgid "Volume Status" msgstr "Estado del Volume" #: src/dird/ua_update.c:583 msgid "Volume Retention Period" msgstr "Periodo de Retención del Volume" #: src/dird/ua_update.c:584 msgid "Volume Use Duration" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:585 msgid "Maximum Volume Jobs" msgstr "Máximo Volume Jobs" #: src/dird/ua_update.c:586 msgid "Maximum Volume Files" msgstr "Máximo Archivos de Volume" #: src/dird/ua_update.c:587 msgid "Maximum Volume Bytes" msgstr "Máximo Volume Bytes" #: src/dird/ua_update.c:588 msgid "Recycle Flag" msgstr "Recycle Flag" #: src/dird/ua_update.c:589 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: src/dird/ua_update.c:590 msgid "InChanger Flag" msgstr "InChanger Flag" #: src/dird/ua_update.c:591 msgid "Volume Files" msgstr "Archivos de Volume" #: src/dird/ua_update.c:593 msgid "Volume from Pool" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:594 msgid "All Volumes from Pool" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:595 msgid "All Volumes from all Pools" msgstr "Todos los Volumes de todas los Pools" #: src/dird/ua_update.c:596 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: src/dird/ua_update.c:597 msgid "RecyclePool" msgstr "RecyclePool" #: src/dird/ua_update.c:598 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: src/dird/ua_update.c:607 #, c-format msgid "Updating Volume \"%s\"\n" msgstr "Actualizando Volume \"%s\"\n" #: src/dird/ua_update.c:612 #, c-format msgid "Current Volume status is: %s\n" msgstr "Actual estado del Volume es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:613 msgid "Possible Values are:\n" msgstr "Posibles Valores son:\n" #: src/dird/ua_update.c:624 msgid "Choose new Volume Status" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:630 #, c-format msgid "Current retention period is: %s\n" msgstr "Actual periodo de retención es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:632 msgid "Enter Volume Retention period: " msgstr "Introduzca periodo de Retención del Volume:" #: src/dird/ua_update.c:639 #, c-format msgid "Current use duration is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:641 msgid "Enter Volume Use Duration: " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:648 #, c-format msgid "Current max jobs is: %u\n" msgstr "Máximo jobs actual es: %u\n" #: src/dird/ua_update.c:649 msgid "Enter new Maximum Jobs: " msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Trabajos" #: src/dird/ua_update.c:656 #, c-format msgid "Current max files is: %u\n" msgstr "Actual máximo de archivos es: %u\n" #: src/dird/ua_update.c:657 msgid "Enter new Maximum Files: " msgstr "Introduzca nuevo máximo de archivos:" #: src/dird/ua_update.c:664 #, c-format msgid "Current value is: %s\n" msgstr "Valor actual es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:665 msgid "Enter new Maximum Bytes: " msgstr "Introduzca nuevo Máximo de Bytes:" #: src/dird/ua_update.c:673 #, c-format msgid "Current recycle flag is: %s\n" msgstr "Recycle flag actual es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:675 msgid "Enter new Recycle status: " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:682 #, c-format msgid "Current Slot is: %d\n" msgstr "Actual Slot es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:683 msgid "Enter new Slot: " msgstr "Introduzca nuevo Slot:" #: src/dird/ua_update.c:690 #, c-format msgid "Current InChanger flag is: %d\n" msgstr "InChanger flag actual es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:691 #, c-format msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:704 #, c-format msgid "New InChanger flag is: %d\n" msgstr "Nueva InChanger flag es: %d\n" #: src/dird/ua_update.c:711 msgid "" "Warning changing Volume Files can result\n" "in loss of data on your Volume\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:713 #, c-format msgid "Current Volume Files is: %u\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:714 msgid "Enter new number of Files for Volume: " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:719 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n" msgstr "Normalmente, sólo debería aumentar el Archivo de Volume en uno!\n" #: src/dird/ua_update.c:720 msgid "Increase Volume Files? (yes/no): " msgstr "Incrementar Archivo de Volume? (sí/no):" #: src/dird/ua_update.c:730 #, c-format msgid "New Volume Files is: %u\n" msgstr "Nuevo Archivo de Volume es: %u\n" #: src/dird/ua_update.c:742 #, c-format msgid "Current Pool is: %s\n" msgstr "Pool actual es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:743 msgid "Enter new Pool name: " msgstr "Introduzca el nuevo nombre del Pool:" #: src/dird/ua_update.c:764 #, c-format msgid "Current Enabled is: %d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:765 msgid "Enter new Enabled: " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:784 #, c-format msgid "Current RecyclePool is: %s\n" msgstr "RecyclePool actual es: %s\n" #: src/dird/ua_update.c:786 msgid "No current RecyclePool\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:795 msgid "Selection terminated.\n" msgstr "Selección terminada.\n" #: src/dird/ua_update.c:815 #, c-format msgid "Updating %i job(s).\n" msgstr "Actualizando %i job(s).\n" #: src/dird/ua_update.c:847 #, c-format msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n" msgstr "db_update_pool_record regreso %d. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:854 msgid "Pool DB record updated from resource.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:881 msgid "Expect JobId keyword, not found.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:906 msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:72 #, fuzzy msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "lista el directorio actual, comodines permitidos" #: src/dird/ua_tree.c:73 msgid "change current directory" msgstr "cambio del directorio actual" #: src/dird/ua_tree.c:74 msgid "count marked files in and below the cd" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:75 msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:76 #: src/dird/ua_tree.c:77 msgid "long list current directory, wildcards allowed" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:78 msgid "leave file selection mode" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:79 msgid "estimate restore size" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:80 msgid "same as done command" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:81 msgid "find files, wildcards allowed" msgstr "encontrar los archivos, comodines permitidos" #: src/dird/ua_tree.c:82 #: src/dird/ua_tree.c:92 msgid "print help" msgstr "imprimir ayuda" #: src/dird/ua_tree.c:83 msgid "list current directory, wildcards allowed" msgstr "lista el directorio actual, comodines permitidos" #: src/dird/ua_tree.c:84 msgid "list the marked files in and below the cd" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:85 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:86 msgid "mark directory name to be restored (no files)" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:87 #: src/dird/ua_tree.c:88 msgid "print current working directory" msgstr "imprimir directorio de trabajo actual" #: src/dird/ua_tree.c:89 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:90 msgid "unmark directory name only no recursion" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:91 msgid "quit and do not do restore" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:112 msgid "" "\n" "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" "you used the \"all\" keyword on the command line.\n" "Enter \"done\" to leave this mode.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:123 #: src/dird/ua_tree.c:719 #, c-format msgid "cwd is: %s\n" msgstr "cwd es: %s\n" #: src/dird/ua_tree.c:132 #: src/dird/ua_tree.c:147 #, c-format msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" msgstr "Comando invalido. introduzca \"done\" para salir.\n" #: src/dird/ua_tree.c:335 #: src/dird/ua_tree.c:347 #: src/dird/ua_tree.c:364 msgid "No files marked.\n" msgstr "Ningún archivo marcado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:349 msgid "1 file marked.\n" msgstr "1 archivo marcado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:351 #, c-format msgid "%s files marked.\n" msgstr "%s archivos marcados.\n" #: src/dird/ua_tree.c:379 msgid "No directories marked.\n" msgstr "Ningún directorio marcado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:381 msgid "1 directory marked.\n" msgstr "1 directorio marcado.\n" #: src/dird/ua_tree.c:383 #, c-format msgid "%s directories marked.\n" msgstr "%s directorios marcados.\n" #: src/dird/ua_tree.c:404 #, c-format msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:415 msgid "No file specification given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:563 #, c-format msgid "Node %s has no children.\n" msgstr "Nodo %s no tiene hijos.\n" #: src/dird/ua_tree.c:656 #, c-format msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" msgstr "%d total de los archivos; %d marcado para ser restaurado; %s bytes.\n" #: src/dird/ua_tree.c:690 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:702 msgid "Invalid path given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:738 #: src/dird/ua_tree.c:750 msgid "No files unmarked.\n" msgstr "No hay archivos sin marcar.\n" #: src/dird/ua_tree.c:752 msgid "1 file unmarked.\n" msgstr "1 archivo sin marcar.\n" #: src/dird/ua_tree.c:755 #, c-format msgid "%s files unmarked.\n" msgstr "%s archivos sin marcar.\n" #: src/dird/ua_tree.c:766 #: src/dird/ua_tree.c:783 msgid "No directories unmarked.\n" msgstr "No hay directorios sin marcar.\n" #: src/dird/ua_tree.c:785 msgid "1 directory unmarked.\n" msgstr "1 directorio sin marcar.\n" #: src/dird/ua_tree.c:787 #, c-format msgid "%d directories unmarked.\n" msgstr "%d directorios sin marcar.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:95 #, fuzzy msgid "Client: " msgstr "Cliente:" #: src/dird/fd_cmds.c:134 #, c-format msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:147 #, c-format msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" msgstr "Error al actualizar el registro Cliente:ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:152 #, c-format msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:180 #: src/dird/fd_cmds.c:265 msgid ", since=" msgstr ", desde=" #: src/dird/fd_cmds.c:243 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:244 #: src/dird/fd_cmds.c:250 #: src/dird/fd_cmds.c:258 #, c-format msgid " (upgraded from %s)" msgstr "(actualizar desde %s)" #: src/dird/fd_cmds.c:249 msgid "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing Differential backup.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:256 #, c-format msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" msgstr "Trabajo anterior fallido encontrado en el catálogo. Actualizando a %s.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:318 #, c-format msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" msgstr "Nivel %d %c de backup no implementado\n" #: src/dird/fd_cmds.c:462 #: src/filed/job.c:683 #, c-format msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" msgstr "No se puede ejecutar el programa: %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:473 #: src/dird/fd_cmds.c:498 #: src/dird/fd_cmds.c:512 msgid ">filed: write error on socket\n" msgstr ">filed: error de escritura en socket\n" #: src/dird/fd_cmds.c:479 #, c-format msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Error ejecutando el programa: %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:488 #, c-format msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo incluido: %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:634 #, c-format msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" msgstr "Cliente \"%s\" RunScript fallido.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:669 #, c-format msgid "" "\" command before continuing.\n" msgstr "Usted debe especificar un comando \"use \" antes de continuar.\n" #: src/dird/ua_select.c:230 msgid "The defined Catalog resources are:\n" msgstr "Los recursos Catalog definidos son:\n" #: src/dird/ua_select.c:238 msgid "Catalog" msgstr "Catalog" #: src/dird/ua_select.c:238 msgid "Select Catalog resource" msgstr "Seleccione recurso Catalog" #: src/dird/ua_select.c:255 msgid "The defined Job resources are:\n" msgstr "Los recursos Job definidos son:\n" #: src/dird/ua_select.c:263 msgid "Select Job resource" msgstr "Seleccione recurso Job" #: src/dird/ua_select.c:278 msgid "The defined Restore Job resources are:\n" msgstr "Los recursos Restore definidos son:\n" #: src/dird/ua_select.c:286 msgid "Select Restore Job" msgstr "Seleccione recurso Restore" #: src/dird/ua_select.c:303 msgid "The defined Client resources are:\n" msgstr "Los recursos Clientes definidos son:\n" #: src/dird/ua_select.c:311 msgid "Select Client (File daemon) resource" msgstr "Seleccione recurso Cliente (File Daemon)" #: src/dird/ua_select.c:338 #, c-format msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" msgstr "Error: Recurso Cliente %s no existe.\n" #: src/dird/ua_select.c:363 #, c-format msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" msgstr "No se pudo encontrar el Cliente %s: ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:373 #: src/dird/ua_select.c:427 #, c-format msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" msgstr "No se pudo encontrar Cliente \"%s\": ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:402 #, c-format msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" msgstr "Error al obtener el ID del cliente. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_select.c:406 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" msgstr "Clientes no definidos. Usted debe ejecutar un Job antes de usar este comando.\n" #: src/dird/ua_select.c:410 msgid "Defined Clients:\n" msgstr "Clientes definidos:\n" #: src/dird/ua_select.c:420 msgid "Select the Client" msgstr "Seleccione el Cliente" #: src/dird/ua_select.c:453 #: src/dird/ua_select.c:477 #: src/dird/ua_select.c:522 #, c-format msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" msgstr "No se pudo encontrar Pool \"%s\": ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:492 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" msgstr "Pools no definidos. Utilice el comando \"create\" para crear uno.\n" #: src/dird/ua_select.c:496 msgid "Defined Pools:\n" msgstr "Pools definidos:\n" #: src/dird/ua_select.c:509 msgid "Select the Pool" msgstr "Seleccione el Pool" #: src/dird/ua_select.c:547 #, c-format msgid "No access to Pool \"%s\"\n" msgstr "No tienen acceso al Pool \"%s\"\n" #: src/dird/ua_select.c:573 #, fuzzy msgid "Enter *MediaId or Volume name: " msgstr "Introduzca MediaId o nombre del Volume:" #: src/dird/ua_select.c:599 msgid "The defined Pool resources are:\n" msgstr "Los recursos Pool definidos son:\n" #: src/dird/ua_select.c:607 msgid "Select Pool resource" msgstr "Seleccione recurso Pool" #: src/dird/ua_select.c:642 msgid "Enter the JobId to select: " msgstr "Introduzca el JobId para seleccionar:" #: src/dird/ua_select.c:680 #, c-format msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" msgstr "No pudo encontrar Job \"%s\": ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:760 #, c-format msgid "Automatically selected %s: %s\n" msgstr "Seleccionado automáticamente %s: %s\n" #: src/dird/ua_select.c:771 #, c-format msgid "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in batch mode.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:789 #, c-format msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" msgstr "Lista de selección para \"%s\" está vacía!\n" #: src/dird/ua_select.c:795 #, c-format msgid "Automatically selected: %s\n" msgstr "Seleccionado automáticamente: %s\n" #: src/dird/ua_select.c:807 msgid "Selection aborted, nothing done.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:812 #, c-format msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Por favor, introduzca un número entre 1 y %d\n" #: src/dird/ua_select.c:861 msgid "Storage name given twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:878 #, c-format msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" msgstr "Esperando comando jobid=nn, obtuvo: %s.\n" #: src/dird/ua_select.c:882 #, c-format msgid "JobId %s is not running.\n" msgstr "JobId %s no está en ejecución.\n" #: src/dird/ua_select.c:892 #, c-format msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" msgstr "Esperando job=xxx, obtuvo: %s.\n" #: src/dird/ua_select.c:896 #: src/dird/ua_select.c:908 #, c-format msgid "Job \"%s\" is not running.\n" msgstr "Job \"%s\" no está en ejecución.\n" #: src/dird/ua_select.c:904 #, c-format msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" msgstr "Esperando ujobid=xxx, obtuvo: %s.\n" #: src/dird/ua_select.c:924 #, c-format msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" msgstr "Recurso Storage \"%s\": No encontrado\n" #: src/dird/ua_select.c:956 msgid "Enter autochanger drive[0]: " msgstr "Introduzca unidad Autochanger [0]:" #: src/dird/ua_select.c:977 msgid "Enter autochanger slot: " msgstr "Introduzca slot Autochanger:" #: src/dird/ua_select.c:1007 msgid "Media Types defined in conf file:\n" msgstr "Tipos de Media definidos en el archivo de configuración:\n" #: src/dird/ua_select.c:1013 msgid "Media Type" msgstr "Tipo de Media" #: src/dird/ua_select.c:1013 msgid "Select the Media Type" msgstr "Seleccione el Tipo de Media" #: src/dird/recycle.c:65 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\"\n" msgstr "Volume \"%s\" reciclado\n" #: src/dird/ua_output.c:69 #: src/dird/ua_output.c:93 msgid "ON or OFF keyword missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:181 msgid "Keywords for the show command are:\n" msgstr "Palabras clave para el comando show son:\n" #: src/dird/ua_output.c:187 #, c-format msgid "%s resource %s not found.\n" msgstr "%s recurso %s no encontrado.\n" #: src/dird/ua_output.c:190 #, c-format msgid "Resource %s not found\n" msgstr "Recursos %s no encontrado\n" #: src/dird/ua_output.c:261 msgid "Hey! DB is NULL\n" msgstr "Hey! DB esta VACIA\n" #: src/dird/ua_output.c:398 #, c-format msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" msgstr "Jobid %d usado %d Volume(s): %s\n" #: src/dird/ua_output.c:416 msgid "No Pool specified.\n" msgstr "Ningún Pool especificado.\n" #: src/dird/ua_output.c:437 #, c-format msgid "Pool: %s\n" msgstr "Pool: %s\n" #: src/dird/ua_output.c:453 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" msgstr "Ignorando valor invalido para días. Máximo es 50.\n" #: src/dird/ua_output.c:475 #, c-format msgid "Unknown list keyword: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:501 #, c-format msgid "%s is not a job name.\n" msgstr "%s no es un nombre de Job.\n" #: src/dird/ua_output.c:515 #, c-format msgid "Could not find Pool for Job %s\n" msgstr "No se pudo encontrar Pool \"%s\": ERR=%s" #: src/dird/ua_output.c:528 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" msgstr "No se pudo encontrar el siguiente Volume para Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" #: src/dird/ua_output.c:532 #, c-format msgid "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" msgstr "El próximo Volume que se utilizará por Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) será %s\n" #: src/dird/ua_output.c:543 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" msgstr "No se pudo encontrar el siguiente Volume para Job %s.\n" #: src/dird/ua_output.c:682 #, c-format msgid "Pool %s not in database. %s" msgstr "Pool %s no creado en la base de datos. %s" #: src/dird/ua_output.c:690 #, c-format msgid "Pool %s created in database.\n" msgstr "Pool %s creado en la base de datos.\n" #: src/dird/ua_output.c:743 msgid "You have no messages.\n" msgstr "Usted no tiene mensajes.\n" #: src/dird/ua_output.c:823 msgid "Message too long to display.\n" msgstr "Mensaje demasiado largo para mostrar.\n" #: src/dird/vbackup.c:77 #: src/dird/migrate.c:115 msgid "Could not get or create a Pool record.\n" msgstr "No es posible obtener o crear un registro Pool.\n" #: src/dird/vbackup.c:117 #: src/dird/migrate.c:277 msgid "Job Pool's NextPool resource" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:146 #: src/dird/migrate.c:354 #, c-format msgid "Read storage \"%s\" same as write storage.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:153 #, c-format msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:157 msgid "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:167 #, fuzzy msgid "No previous Jobs found.\n" msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n" #: src/dird/vbackup.c:187 #, c-format msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s" #: src/dird/vbackup.c:193 #: src/dird/migrate.c:132 msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" msgstr "No es posible obtener o crear un registro FileSet.\n" #: src/dird/vbackup.c:320 #: src/dird/backup.c:467 #, c-format msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" msgstr "Error al obtener registro de Clientes para reporte de Job: ERR=%s" #: src/dird/vbackup.c:326 #: src/dird/migrate.c:1235 #: src/dird/backup.c:473 #, c-format msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" msgstr "Error al obtener registro de Media para Volumen \"%s\": ERR=%s" #: src/dird/vbackup.c:336 #: src/dird/backup.c:483 #: src/dird/backup.c:489 #: src/stored/bscan.c:1171 msgid "Backup OK -- with warnings" msgstr "Respaldo OK -- con advertencias" #: src/dird/vbackup.c:338 #: src/dird/backup.c:485 #: src/stored/bscan.c:1168 msgid "Backup OK" msgstr "Respaldo OK" #: src/dird/vbackup.c:343 #: src/dird/backup.c:493 #: src/stored/bscan.c:1175 msgid "*** Backup Error ***" msgstr "***Error en Respaldo ***" #: src/dird/vbackup.c:353 #: src/dird/backup.c:503 #: src/stored/bscan.c:1178 msgid "Backup Canceled" msgstr "Respaldo Cancelado" #: src/dird/vbackup.c:400 #, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: Virtual Full\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" " Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Priority: %d\n" " SD Files Written: %s\n" " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " Volume name(s): %s\n" " Volume Session Id: %d\n" " Volume Session Time: %d\n" " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" " SD Errors: %d\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: %s%s\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (Desde %s)\n" " Storage: \"%s\" (Desde %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Hora de inicio: %s\n" " Hora de finalización: %s\n" " Tiempo transcurrido: %s\n" " Prioridad: %d\n" " FD Archivos Escritos: %s\n" " SD Archivos Escritos: %s\n" " FD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" " SD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" " Velocidad: %.1f KB/s\n" " Software Compresión: %s\n" " VSS: %s\n" " Cifrado: %s\n" " Nombre(s) del Volumen: %s\n" " Volumen Sesión Id: %d\n" " Volumen Sesión Tiempo: %d\n" " Ultimo Volumen Bytes: %s (%sB)\n" " FD errores NO Fatales: %d\n" " SD Errores: %d\n" " FD estado de terminación: %s\n" " SD estado de terminación: %s\n" " Terminación: %s\n" "\n" #: src/dird/inc_conf.c:302 #, c-format msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:322 #, c-format msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:355 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" msgstr "Antiguo estilo Incluir/Excluir no soportado\n" #: src/dird/inc_conf.c:454 #, c-format msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" msgstr "Error al compilar Regex. ERR=%s\n" #: src/dird/inc_conf.c:475 #, c-format msgid "Expected a regex string, got: %s\n" msgstr "Se esperaba una expresión regular, se obtuvo: %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:551 #, c-format msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:574 #, c-format msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" msgstr "Se esperaba una cadena fstype, se obtuvo: %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:586 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:613 #, c-format msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" msgstr "Se esperaba una cadena drivetype, se obtuvo: %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:637 #: src/dird/inc_conf.c:680 #, c-format msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:652 #: src/dird/inc_conf.c:695 #, c-format msgid "Expected a filename, got: %s" msgstr "Se esperaba un nombre de archivo, se obtuvo: %s" #: src/dird/inc_conf.c:669 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" msgstr "Directiva Plugin no permitida en Exclude\n" #: src/dird/inc_conf.c:712 msgid "Options section not permitted in Exclude\n" msgstr "Sección Options no permitida en Exclude\n" #: src/dird/inc_conf.c:772 #, c-format msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" msgstr "Esperaba una palabra clave FileSet, obtuvo: %s" #: src/dird/next_vol.c:148 #, c-format msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n" msgstr "Purgando volumen más antiguo \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:154 #, c-format msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n" msgstr "Podando volumen más antiguo \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:173 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:199 #, c-format msgid "Max Volume bytes exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" msgstr "Máximo bytes por Volume excedido. Marcando Volume \"%s\" como Completo.\n" #: src/dird/next_vol.c:206 #, c-format msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "Volume utilizado una vez. Marcando Volume \"%s\" como Usado.\n" #: src/dird/next_vol.c:213 #, c-format msgid "Max Volume jobs exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "Máximo jobs por Volume excedido. Marcando Volume \"%s\" como Usado.\n" #: src/dird/next_vol.c:222 #, c-format msgid "Max Volume files exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "Máximo archivos por Volume excedido. Marcando Volume \"%s\" como Usado.\n" #: src/dird/next_vol.c:232 #, c-format msgid "Max configured use duration exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:243 #, c-format msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" msgstr "Error de Catálogo actualizando volumen \"%s\". ERR=%s" #: src/dird/next_vol.c:264 #, fuzzy msgid "volume has recycling disabled" msgstr "volumen ha caducado" #: src/dird/next_vol.c:270 msgid "volume has expired" msgstr "volumen ha caducado" #: src/dird/next_vol.c:288 #: src/dird/next_vol.c:324 #, c-format msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" msgstr "Reciclado actual volumen \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:293 msgid "and recycling of current volume failed" msgstr "y el reciclado de volumen actual fallo" #: src/dird/next_vol.c:299 msgid "but should be Append, Purged or Recycle" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:327 msgid "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume failed)" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:331 msgid "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention time has not expired.)" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:393 #, c-format msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s" msgstr "No es posible obtener registro Pool: ERR=%s" #: src/dird/next_vol.c:400 #, c-format msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:419 #, c-format msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:424 #, c-format msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" msgstr "Usando Volume \"%s\" desde 'Scratch' pool.\n" #: src/dird/ua_input.c:95 msgid "Enter slot" msgstr "Introduzca slot" #: src/dird/ua_input.c:99 #: src/dird/ua_input.c:105 #, c-format msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" msgstr "Esperaba un número entero positivo, obtuvo: %s\n" #: src/dird/ua_input.c:162 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_input.c:185 msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" msgstr "" #: src/dird/restore.c:95 msgid "" "Cannot restore without a bootstrap file.\n" "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" "be run using the restore command.\n" msgstr "" #: src/dird/restore.c:103 #, c-format msgid "Start Restore Job %s\n" msgstr "Iniciar Restore Job %s\n" #: src/dird/restore.c:259 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" msgstr "" #: src/dird/restore.c:261 msgid "Restore OK" msgstr "Restauración OK" #: src/dird/restore.c:265 msgid "Restore OK -- with warnings" msgstr "Restaurar OK - con advertencias" #: src/dird/restore.c:269 msgid "*** Restore Error ***" msgstr "*** Error de Restauración ***" #: src/dird/restore.c:279 msgid "Restore Canceled" msgstr "Restauración Cancelada" #: src/dird/restore.c:306 #, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Restore Client: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Expected: %s\n" " Files Restored: %s\n" " Bytes Restored: %s\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " FD Errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/pythondir.c:122 #: src/stored/pythonsd.c:101 #: src/stored/pythonsd.c:166 #: src/filed/pythonfd.c:94 #: src/filed/pythonfd.c:148 #: src/filed/pythonfd.c:212 msgid "Job pointer not found." msgstr "No se encuentra el puntero del Job." #: src/dird/pythondir.c:154 msgid "Pool record not found." msgstr "Registro Pool no encontrado" #: src/dird/pythondir.c:210 #: src/stored/pythonsd.c:143 #: src/filed/pythonfd.c:125 #, c-format msgid "Attribute %s not found." msgstr "Atributo %s no encontrado." #: src/dird/pythondir.c:253 #: src/dird/pythondir.c:259 #: src/stored/pythonsd.c:183 #: src/filed/pythonfd.c:167 msgid "Read-only attribute" msgstr "Atributo Solo-Lectura" #: src/dird/pythondir.c:285 msgid "Priority must be 1-100" msgstr "Prioridad debe ser 1-100" #: src/dird/pythondir.c:290 msgid "Job Level can be set only during JobInit" msgstr "Job Level sólo se puede ajustar durante JobInit" #: src/dird/pythondir.c:304 msgid "Bad JobLevel string" msgstr "Mala cadena JobLevel" #: src/dird/ua_query.c:78 msgid "Available queries:\n" msgstr "Consultas disponibles:\n" #: src/dird/ua_query.c:85 msgid "Choose a query" msgstr "Elija una consulta" #: src/dird/ua_query.c:99 msgid "Could not find query.\n" msgstr "No se pudo encontrar la consulta.\n" #: src/dird/ua_query.c:117 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:220 #, c-format msgid "Warning prompt %d missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:265 msgid "" "Entering SQL query mode.\n" "Terminate each query with a semicolon.\n" "Terminate query mode with a blank line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:268 #: src/dird/ua_query.c:284 msgid "Enter SQL query: " msgstr "Ingrese una consulta SQL:" #: src/dird/ua_query.c:286 msgid "Add to SQL query: " msgstr "Agregar a la consulta SQL:" #: src/dird/ua_query.c:289 msgid "End query mode.\n" msgstr "Fin modo de consulta.\n" #: src/dird/migrate.c:150 #: src/dird/migrate.c:161 #, c-format msgid "No previous Job found to %s.\n" msgstr "Ningún Job previo encontrado para migrar.\n" #: src/dird/migrate.c:163 #, c-format msgid "Previous Job has no data to %s.\n" msgstr "Job anterior no dispone de datos para migrar.\n" #: src/dird/migrate.c:180 #, c-format msgid "Job resource not found for \"%s\".\n" msgstr "Recurso Job no encontrado para \"%s\".\n" #: src/dird/migrate.c:184 #, c-format msgid "Previous Job resource not found for \"%s\".\n" msgstr "Recurso Job anterior no encontrado para \"%s\".\n" #: src/dird/migrate.c:201 msgid "setup job failed.\n" msgstr "Configuración del job fallida.\n" #: src/dird/migrate.c:250 #, c-format msgid "Pool for JobId %s not in database. ERR=%s\n" msgstr "Pool para JobId %s no esta en base de datos. ERR=%s\n" #: src/dird/migrate.c:258 #, c-format msgid "Pool resource \"%s\" not found.\n" msgstr "Recurso Pool \"%s\" no encontrado.\n" #: src/dird/migrate.c:308 #: src/dird/migrate.c:884 #, c-format msgid "Could not get job record for JobId %s to %s. ERR=%s" msgstr "Error al obtener el registro del Job para reporte de trabajo: ERR=%s" #: src/dird/migrate.c:318 #, c-format msgid "JobId %s already %s probably by another Job. %s stopped.\n" msgstr "JobId %s ya %s probablemente por otro Job. %s detenido.\n" #: src/dird/migrate.c:328 #, c-format msgid "Start %s JobId %s, Job=%s\n" msgstr "Iniciar Backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/migrate.c:706 #, c-format msgid "No %s SQL selection pattern specified.\n" msgstr "Almacenamiento no especificado.\n" #: src/dird/migrate.c:713 #: src/dird/migrate.c:732 #: src/dird/migrate.c:753 #: src/dird/migrate.c:789 #: src/dird/migrate.c:816 #: src/dird/migrate.c:940 #: src/dird/migrate.c:973 #: src/dird/migrate.c:1102 #, c-format msgid "SQL failed. ERR=%s\n" msgstr "Fallo SQL. ERR=%s\n" #: src/dird/migrate.c:736 #: src/dird/migrate.c:743 #: src/dird/migrate.c:757 #: src/dird/migrate.c:820 #, c-format msgid "No Volumes found to %s.\n" msgstr "Volúmenes no encontrados para restaurar" #: src/dird/migrate.c:771 #: src/dird/migrate.c:857 #: src/dird/migrate.c:873 msgid "Invalid JobId found.\n" msgstr "JobId inválido encontrado.\n" #: src/dird/migrate.c:831 #, c-format msgid "Unknown %s Selection Type.\n" msgstr "Selección del tipo de migración desconocida" #: src/dird/migrate.c:843 #: src/dird/migrate.c:860 #: src/dird/migrate.c:876 #, c-format msgid "No JobIds found to %s.\n" msgstr "No se encontró ningún Job para: %s.\n" #: src/dird/migrate.c:847 #, c-format msgid "The following %u JobId%s chosen to be %s: %s\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:848 msgid " was" msgstr "era" #: src/dird/migrate.c:848 #, fuzzy msgid "s were" msgstr "ha errado" #: src/dird/migrate.c:890 #, c-format msgid "%s using JobId=%s Job=%s\n" msgstr "Migración utilizando JobId=%s Job=%s\n" #: src/dird/migrate.c:923 msgid "Could not start migration job.\n" msgstr "No se pudo arrancar el Job de migración.\n" #: src/dird/migrate.c:925 #, c-format msgid "%s JobId %d started.\n" msgstr "Clonar JobId %d iniciado.\n" #: src/dird/migrate.c:944 #, c-format msgid "No %s found to %s.\n" msgstr "Ningún %s encontrado para migrar.\n" #: src/dird/migrate.c:948 #, c-format msgid "SQL error. Expected 1 MediaId got %d\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:977 #: src/dird/migrate.c:1107 #, c-format msgid "No %ss found to %s.\n" msgstr "Ningunos %ss encontrados para migrar.\n" #: src/dird/migrate.c:999 msgid "Selection Type 'pooluncopiedjobs' only applies to Copy Jobs" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:1008 #, c-format msgid "SQL to get uncopied jobs failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" #: src/dird/migrate.c:1031 #, c-format msgid "No %s %s selection pattern specified.\n" msgstr "Almacenamiento no especificado.\n" #: src/dird/migrate.c:1042 #, c-format msgid "SQL to get %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:1047 #, c-format msgid "Query of Pool \"%s\" returned no Jobs to %s.\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:1056 #, c-format msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:1085 #, c-format msgid "Regex pattern matched no Jobs to %s.\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:1243 #, c-format msgid "%s OK -- with warnings" msgstr "%s OK -- con alertas" #: src/dird/migrate.c:1245 #, c-format msgid "%s OK" msgstr "%s OK" #: src/dird/migrate.c:1250 #, c-format msgid "*** %s Error ***" msgstr "*** %s Error ***" #: src/dird/migrate.c:1260 #, c-format msgid "%s Canceled" msgstr "%s Cancelado" #: src/dird/migrate.c:1269 #, c-format msgid "Inappropriate %s term code" msgstr "Inadecuado código de terminación %s" #: src/dird/migrate.c:1279 #, c-format msgid "%s -- no files to %s" msgstr "%s -- no hay archivos a migrar" #: src/dird/migrate.c:1294 #, c-format msgid "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " Prev Backup JobId: %s\n" " Prev Backup Job: %s\n" " New Backup JobId: %s\n" " Current JobId: %s\n" " Current Job: %s\n" " Backup Level: %s%s\n" " Client: %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Read Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Read Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Write Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Write Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Priority: %d\n" " SD Files Written: %s\n" " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " Volume name(s): %s\n" " Volume Session Id: %d\n" " Volume Session Time: %d\n" " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" " SD Errors: %d\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: %s%s\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (Desde %s)\n" " Storage: \"%s\" (Desde %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Hora de inicio: %s\n" " Hora de finalización: %s\n" " Tiempo transcurrido: %s\n" " Prioridad: %d\n" " FD Archivos Escritos: %s\n" " SD Archivos Escritos: %s\n" " FD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" " SD Bytes Escritos: %s (%sB)\n" " Velocidad: %.1f KB/s\n" " Software Compresión: %s\n" " VSS: %s\n" " Cifrado: %s\n" " Nombre(s) del Volumen: %s\n" " Volumen Sesión Id: %d\n" " Volumen Sesión Tiempo: %d\n" " Ultimo Volumen Bytes: %s (%sB)\n" " FD errores NO Fatales: %d\n" " SD Errores: %d\n" " FD estado de terminación: %s\n" " SD estado de terminación: %s\n" " Terminación: %s\n" "\n" #: src/dird/migrate.c:1405 #, c-format msgid "No Next Pool specification found in Pool \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:1411 #, c-format msgid "No Storage specification found in Next Pool \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/migrate.c:1417 msgid "Storage from Pool's NextPool resource" msgstr "" #: src/dird/ua_server.c:69 #, c-format msgid "Cannot create UA thread: %s\n" msgstr "No se puede crear hilo UA: %s\n" #: src/dird/ua_server.c:159 msgid "You have messages.\n" msgstr "Usted tiene mensajes.\n" #: src/dird/msgchan.c:106 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:952 #: src/filed/job.c:1404 msgid "Storage daemon" msgstr "Demonio Storage" #: src/dird/msgchan.c:204 #, c-format msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n" msgstr "Storage daemon rechazo Job comando: %s\n" #: src/dird/msgchan.c:211 #, c-format msgid " set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -v verbose\n" " -f specify data file\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/bbatch.c:167 #: src/stored/bscan.c:248 #: src/stored/bextract.c:196 #: src/stored/bcopy.c:162 msgid "Wrong number of arguments: \n" msgstr "Incorrecto numero de argumentos: \n" #: src/tools/bbatch.c:202 #: src/stored/bscan.c:302 msgid "Could not init Bacula database\n" msgstr "" #: src/tools/bbatch.c:209 #: src/stored/bscan.c:309 #, c-format msgid "Using Database: %s, User: %s\n" msgstr "Usando Base de Datos: %s, Usuario: %s\n" #: src/tools/bbatch.c:267 #, c-format msgid "Error opening datafile %s\n" msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n" #: src/tools/bbatch.c:277 #, fuzzy msgid "Error while inserting file\n" msgstr "Error escribiendo archivo bsr.\n" #: src/tools/testfind.c:68 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -c specify config file containing FileSet resources\n" " -f specify which FileSet to use\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors are always printed.\n" "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" "Truncation is only in the catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:232 #, c-format msgid "" "\n" "Total files : %d\n" "Max file length: %d\n" "Max path length: %d\n" "Files truncated: %d\n" "Paths truncated: %d\n" "Hard links : %d\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:272 #, c-format msgid "Reg: %s\n" msgstr "Reg: %s\n" #: src/tools/testfind.c:294 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:296 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:298 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:300 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:413 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Ruta: %s\n" #: src/tools/fstype.c:47 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: fstype [-v] path ...\n" "\n" " Print the file system type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/fstype.c:101 #: src/tools/drivetype.c:101 #, c-format msgid "%s: unknown\n" msgstr "%s: desconocido\n" #: src/tools/testls.c:56 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e specify file of exclude patterns\n" " -i specify file of include patterns\n" " - read pattern(s) from stdin\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors always printed.\n" "Files/paths truncated is number with len > 255.\n" "Truncation is only in catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:146 #, c-format msgid "Could not open include file: %s\n" msgstr "No se pudo abrir el archivo incluir: %s\n" #: src/tools/testls.c:159 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s\n" msgstr "No se pudo abrir el archivo excluir: %s\n" #: src/tools/drivetype.c:47 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: drivetype [-v] path ...\n" "\n" " Print the drive type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:145 #, c-format msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:153 #, c-format msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" msgstr "fgets fatal error: ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:186 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" " -8 set charset utf-8\n" " -c set the Cc: field\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f set the From: field\n" " -h use mailhost:port as the SMTP server\n" " -s set the Subject: field\n" " -r set the Reply-To: field\n" " -l set the maximum number of lines that should be sent (default: unlimited)\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:343 msgid "Fatal error: no recipient given.\n" msgstr "Fatal error: destinatario no determinado.\n" #: src/tools/bsmtp.c:372 #, c-format msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" msgstr "gethostname fatal error: ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:376 #, c-format msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:412 #, c-format msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:415 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:423 #, c-format msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:432 #: src/tools/bsmtp.c:437 #, c-format msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:442 #, c-format msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:450 #, c-format msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:457 #: src/tools/bsmtp.c:461 #: src/tools/bsmtp.c:470 #: src/tools/bsmtp.c:474 #, c-format msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:466 #, c-format msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bscan [ options ] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -m update media info in database\n" " -D specify the driver database name (default NULL)\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database password (default none)\n" " -h specify database host (default NULL)\n" " -t specify database port (default 0)\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -r list records\n" " -s synchronize or store in database\n" " -S show scan progress periodically\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -w specify working directory (default from conf file)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:262 #: src/stored/stored.c:331 #, c-format msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:270 #: src/stored/stored.c:362 #, c-format msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:278 #, c-format msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no encontrado. No se puede continuar.\n" #: src/stored/bscan.c:282 #, c-format msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar.\n" #: src/stored/bscan.c:296 #: src/stored/bscan.c:370 #, c-format msgid "First Volume Size = %s\n" msgstr "VolumeName : %s\n" #: src/stored/bscan.c:343 #, c-format msgid "Create JobMedia for Job %s\n" msgstr "Crear JobMedia para Job %s\n" #: src/stored/bscan.c:352 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" msgstr "No es posible crear registro JobMedia para Volume=%s Job=%s\n" #: src/stored/bscan.c:415 #, c-format msgid "done: %d%%\n" msgstr "Hecho: %d%%\n" #: src/stored/bscan.c:423 #: src/stored/bcopy.c:239 #, c-format msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" msgstr "Registro: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" #: src/stored/bscan.c:439 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:451 #, c-format msgid "Pool record for %s found in DB.\n" msgstr "Registro Pool para %s encontrado en DB.\n" #: src/stored/bscan.c:455 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" msgstr "VOL_LABEL: Registro Pool no encontrado para Pool: %s\n" #: src/stored/bscan.c:461 #, c-format msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "VOL_LABEL: PoolType desajustado. DB=%s Vol=%s\n" #: src/stored/bscan.c:465 #, c-format msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" msgstr "Tipo de Pool \"%s\" esta OK.\n" #: src/stored/bscan.c:475 #, c-format msgid "Media record for %s found in DB.\n" msgstr "Registro Media para %s encontrado en DB.\n" #: src/stored/bscan.c:482 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" msgstr "VOL_LABEL: Registro Media no encontrado para Volume: %s\n" #: src/stored/bscan.c:489 #, c-format msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "VOL_LABEL: MediaType desajustada. DB=%s Vol=%s\n" #: src/stored/bscan.c:493 #, c-format msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" msgstr "Tipo de Media \"%s\" esta OK.\n" #: src/stored/bscan.c:503 #, c-format msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" msgstr "VOL_LABEL: OK para Volume: %s\n" #: src/stored/bscan.c:510 #, c-format msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" msgstr "%d \"errores\" ignorados antes del primero registro de Inicio de Sesión.\n" #: src/stored/bscan.c:521 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" msgstr "SOS_LABEL: Encontrado registro Job para JobId: %d\n" #: src/stored/bscan.c:526 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" msgstr "SOS_LABEL: Registro Job no encontrado para JobId: %d\n" #: src/stored/bscan.c:552 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "SOS_LABEL: VolSessId desajustado para JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" #: src/stored/bscan.c:558 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "SOS_LABEL: VolSessTime desajustado para JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" #: src/stored/bscan.c:564 #, c-format msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:582 #: src/stored/bscan.c:1121 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:626 #, c-format msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:637 #, c-format msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:649 #, c-format msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:667 #: src/stored/bextract.c:328 #: src/stored/bls.c:387 msgid "Cannot continue.\n" msgstr "No se puede continuar.\n" #: src/stored/bscan.c:671 #: src/stored/bextract.c:332 #: src/stored/bls.c:394 #: src/filed/restore.c:318 #: src/filed/verify_vol.c:151 #, c-format msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:685 #, c-format msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:739 #, c-format msgid "Got MD5 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:747 #, c-format msgid "Got SHA1 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:755 #, c-format msgid "Got SHA256 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:763 #, c-format msgid "Got SHA512 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:771 #: src/stored/bscan.c:778 msgid "Got signed digest record\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:784 #, c-format msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:790 msgid "Got Prog Data Stream record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:823 #, c-format msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:891 #, c-format msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:897 #, c-format msgid "Created File record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:941 #, c-format msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:945 #: src/stored/bscan.c:966 #, c-format msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:949 #, c-format msgid "Created Media record for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:970 #, c-format msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:987 #, c-format msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:991 #, c-format msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1010 #, c-format msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" msgstr "No es posible crear el registro de clientes. ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1020 #, c-format msgid "Created Client record for Client: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1037 #, c-format msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1041 #, c-format msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1046 #, c-format msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1093 #, c-format msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1099 #, c-format msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1102 #, c-format msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1152 #, c-format msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1157 #, c-format msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1182 #, c-format msgid "Job Termination code: %d" msgstr "Código de Terminación del Job: %d" #: src/stored/bscan.c:1187 #, c-format msgid "" "%s\n" "JobId: %d\n" "Job: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Level: %s\n" "Client: %s\n" "Start time: %s\n" "End time: %s\n" "Files Written: %s\n" "Bytes Written: %s\n" "Volume Session Id: %d\n" "Volume Session Time: %d\n" "Last Volume Bytes: %s\n" "Termination: %s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1245 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" msgstr "No es posible crear registro JobMedia. ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1249 #, c-format msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" msgstr "Creado registro JobMedia JobID %d, MediaID %d\n" #: src/stored/bscan.c:1265 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1279 #, c-format msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1284 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" msgstr "Actualizado registro MD5/SHA1\n" #: src/stored/bscan.c:1331 #: src/stored/bextract.c:513 #: src/stored/btape.c:2696 #: src/stored/bcopy.c:374 #: src/stored/bls.c:470 #, c-format msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/reserve.c:88 #, c-format msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:157 #, c-format msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n" msgstr "Hey! num_writers=%d!!!!\n" #: src/stored/reserve.c:254 msgid "3939 Could not get dcr\n" msgstr "3939 No se pudo obtener DCR\n" #: src/stored/reserve.c:356 #, c-format msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n" msgstr "Validación de la firma fallida para %s: %s\n" #: src/stored/reserve.c:365 #, c-format msgid "Failed command: %s\n" msgstr "Error al ejecutar el comando: %s" #: src/stored/reserve.c:624 #: src/stored/dircmd.c:602 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:628 #: src/stored/dircmd.c:580 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:640 #, c-format msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n" msgstr "3926 No se pudo obtener DCR para el dispositivo: %s\n" #: src/stored/reserve.c:766 #, c-format msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "3601 JobId=%u dispositivo %s está BLOQUEADO debido al desmontar por el usuario.\n" #: src/stored/reserve.c:776 #, c-format msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:823 #, c-format msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:832 #, c-format msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:869 #, c-format msgid "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %s.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:895 #, c-format msgid "3610 JobId=%u Volume max jobs exceeded on drive %s.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:948 #, c-format msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:956 #, c-format msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:978 #, c-format msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1033 #, c-format msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1034 #, c-format msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1037 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n" msgstr "Error lógico!!! No debe llegar aquí.\n" #: src/stored/reserve.c:1040 #, c-format msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:70 #, c-format msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:79 #, c-format msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" msgstr "No se especifica el volumen de lectura. Job %s cancelado.\n" #: src/stored/acquire.c:88 #, c-format msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" msgstr "Error logico: no hay projimo volume para leer. Numvol=%d Curvol=%d\n" #: src/stored/acquire.c:114 #, c-format msgid "" "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " device=%s\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:150 #, c-format msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:163 #, c-format msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:202 #, c-format msgid "Job %s canceled.\n" msgstr "Job %s cancelado.\n" #: src/stored/acquire.c:220 #, c-format msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:307 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:316 #, c-format msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:363 #, c-format msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:393 #, c-format msgid "Could not ready device %s for append.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:466 #: src/stored/block.c:368 #: src/stored/block.c:732 #: src/stored/block.c:806 #: src/stored/spool.c:310 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:517 #, c-format msgid "Alert: %s" msgstr "Alerta: %s" #: src/stored/acquire.c:525 #, c-format msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:59 msgid "Nohdr," msgstr "Nohdr," #: src/stored/butil.c:62 msgid "partial," msgstr "parcial," #: src/stored/butil.c:65 msgid "empty," msgstr "vacío," #: src/stored/butil.c:68 msgid "Nomatch," msgstr "Nomatch," #: src/stored/butil.c:71 msgid "cont," msgstr "cont," #: src/stored/butil.c:147 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:167 #, c-format msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:174 #, c-format msgid "Cannot init device %s\n" msgstr "No se pudo iniciar dispositivo %s\n" #: src/stored/butil.c:194 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se pudo abrir %s\n" #: src/stored/butil.c:277 #, c-format msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "No se pudo encontrar dispositivo \"%s\" en el archivo de configuración %s.\n" #: src/stored/butil.c:282 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" msgstr "Utilizando el dispositivo: \"%s\" para lectura.\n" #: src/stored/butil.c:285 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" msgstr "Utilizando el dispositivo: \"%s\" para escritura.\n" #: src/stored/butil.c:301 msgid "Unexpected End of Data\n" msgstr "Fin Inesperado de los Datos\n" #: src/stored/butil.c:303 msgid "Unexpected End of Tape\n" msgstr "Fin Inesperado de la Cinta\n" #: src/stored/butil.c:305 msgid "Unexpected End of File\n" msgstr "Fin Inesperado del Archivo\n" #: src/stored/butil.c:307 msgid "Tape Door is Open\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:309 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:241 #, c-format msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:259 #, c-format msgid "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:272 #, c-format msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:275 #, c-format msgid "dump_resource type=%d\n" msgstr "dump_resource tipo=%d\n" #: src/stored/stored_conf.c:391 #, c-format msgid "Warning: unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:583 #, c-format msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" msgstr "ítem %s es necesario en recurso %s, pero no se encuentra.\n" #: src/stored/stored_conf.c:589 #, c-format msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" msgstr "Demasiados ítem en recurso %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:623 #, c-format msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" msgstr "No puede encontrar recurso Autochanger %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:637 #: src/stored/dev.c:237 #: src/stored/dev.c:255 #: src/stored/dev.c:262 #: src/lib/openssl.c:122 #: src/lib/openssl.c:181 #, c-format msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:695 #, c-format msgid "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:160 #: src/filed/pythonfd.c:142 #, c-format msgid "Cannot delete attribute %s" msgstr "No se puedo eliminar atributo %s" #: src/stored/pythonsd.c:193 #: src/filed/pythonfd.c:160 #: src/filed/pythonfd.c:176 #, c-format msgid "Cannot find attribute %s" msgstr "No se puedo encontrar atributo %s" #: src/stored/pythonsd.c:208 msgid "Error in ParseTuple\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:224 msgid "Parse tuple error in job_write\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:261 #, c-format msgid "Error in Python method %s\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:88 #, c-format msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:92 msgid "End of all volumes.\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:136 msgid "part" msgstr "parte" #: src/stored/read_record.c:139 msgid "file" msgstr "archivo" #: src/stored/read_record.c:142 #, c-format msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:157 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:382 #, c-format msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:399 #: src/stored/bcopy.c:331 #: src/stored/bls.c:426 msgid "Fresh Volume Label" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:402 #: src/stored/bcopy.c:334 #: src/stored/bls.c:429 msgid "Volume Label" msgstr "Etiqueta de Volume" #: src/stored/read_record.c:406 msgid "Begin Session" msgstr "Inicio de Sesión" #: src/stored/read_record.c:410 msgid "End Session" msgstr "Fin de Sesión" #: src/stored/read_record.c:413 #: src/stored/label.c:1035 msgid "End of Media" msgstr "Fin de la Media" #: src/stored/read_record.c:416 #, c-format msgid "Unknown code %d\n" msgstr "Código desconocido %d\n" #: src/stored/read_record.c:420 #: src/stored/bcopy.c:356 #: src/stored/bls.c:451 #, c-format msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "%s Registro: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" #: src/stored/dev.c:120 #, c-format msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:138 #, c-format msgid "" "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:198 #, c-format msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:204 msgid "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:207 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:218 #, c-format msgid "Min block size > max on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:222 #, c-format msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:227 #, c-format msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:243 #: src/stored/dev.c:249 #, c-format msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:378 msgid "Illegal mode given to open dev.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:473 #: src/stored/device.c:321 #, c-format msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:508 #, c-format msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:531 #: src/stored/dev.c:699 #, c-format msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:575 #, c-format msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:624 #, c-format msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:645 #, c-format msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:653 #, c-format msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:673 #, c-format msgid "There is no valid DVD in device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:679 #, c-format msgid "Could not mount DVD device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:729 #, c-format msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n" msgstr "No se pudo fstat: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:763 #, c-format msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:802 #, c-format msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:812 #, c-format msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:871 #, c-format msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:936 #, c-format msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTEOM error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:945 #: src/stored/dev.c:1078 #, c-format msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTIOCGET error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1023 msgid "Bad device call. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1036 #, c-format msgid "Seek error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1073 msgid " Bacula status:" msgstr "Estado del Bacula:" #: src/stored/dev.c:1074 #: src/stored/dev.c:1157 #: src/stored/dev.c:1159 #, c-format msgid " file=%d block=%d\n" msgstr "archivo=%d bloque=%d\n" #: src/stored/dev.c:1082 msgid " Device status:" msgstr "Estado del Dispositivo:" #: src/stored/dev.c:1181 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1192 #: src/stored/dev.c:1205 #, c-format msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTLOAD error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1236 #, c-format msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTOFFL error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1277 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1288 #: src/stored/dev.c:1415 #, c-format msgid "Device %s at End of Tape.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1319 #: src/stored/dev.c:1395 #, c-format msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1366 #: src/stored/btape.c:1651 #, c-format msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1444 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1450 #, c-format msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1467 #, c-format msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTBSF error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1486 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1496 #, c-format msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" msgstr "ioctl MTFSR no permitido en %s.\n" #: src/stored/dev.c:1524 #, c-format msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTFSR %d error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1542 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1552 #, c-format msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" msgstr "ioctl MTBSR no permitido en %s.\n" #: src/stored/dev.c:1566 #, c-format msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTBSR error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1615 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1694 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1704 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1722 #, c-format msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "ioctl MTWEOF error en %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/dev.c:1821 #, c-format msgid "unknown func code %d" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1827 #, c-format msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1998 #, c-format msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:2015 #, c-format msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:2029 #, c-format msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:2041 #, c-format msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:2146 #: src/stored/dev.c:2151 #, c-format msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:2553 #, c-format msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:102 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c use as configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g set groupid to group\n" " -p proceed despite I/O errors\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test - read config and exit\n" " -u userid to \n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:152 #: src/stored/btape.c:178 #, c-format msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:156 #: src/stored/btape.c:182 #, c-format msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:274 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:298 #, c-format msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear hilo. ERR=%s\n" #: src/stored/stored.c:337 #, c-format msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" msgstr "Sólo un recurso Storage permitido en %s\n" #: src/stored/stored.c:342 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:347 #, c-format msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:355 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:384 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:390 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:396 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:532 #, c-format msgid "Could not initialize %s\n" msgstr "No se puede iniciar %s\n" #: src/stored/stored.c:545 #, c-format msgid "Could not open device %s\n" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo %s\n" #: src/stored/stored.c:559 #, c-format msgid "Could not mount device %s\n" msgstr "No se pudo montar el dispositivo %s\n" #: src/stored/append.c:64 msgid "DCR is NULL!!!\n" msgstr "DCR es NULL!!!\n" #: src/stored/append.c:69 msgid "DEVICE is NULL!!!\n" msgstr "DEVICE es NULL!!!\n" #: src/stored/append.c:81 msgid "Unable to set network buffer size.\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:94 #: src/stored/append.c:103 #: src/stored/append.c:115 #: src/stored/append.c:285 #: src/stored/append.c:286 #: src/stored/append.c:297 #: src/stored/append.c:298 #: src/stored/askdir.c:338 #: src/stored/askdir.c:339 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:109 #: src/stored/btape.c:1903 #, c-format msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:121 #, c-format msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:158 #, c-format msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:165 #, c-format msgid "Malformed data header from FD: %s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:174 msgid "File index from FD not positive or sequential\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:228 #: src/stored/mac.c:278 #, c-format msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:242 #, c-format msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n" msgstr "Error de red en el canal de datos. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:266 #, c-format msgid "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:279 #: src/stored/btape.c:2027 #, c-format msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:291 #: src/stored/spool.c:301 #: src/stored/mac.c:128 #: src/stored/mac.c:248 #, c-format msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:293 #: src/stored/mac.c:130 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:112 msgid "No FreeSpace command defined.\n" msgstr "Comando FreeSpace no definido.\n" #: src/stored/dvd.c:146 #, c-format msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:262 #, c-format msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:264 #, c-format msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:274 #, c-format msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:293 #, c-format msgid "Remaining free space %s on %s\n" msgstr "Espacio libre restante %s en %s\n" #: src/stored/dvd.c:359 #, c-format msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:378 #, c-format msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:579 #, c-format msgid "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%s)\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:586 #, c-format msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:66 #, c-format msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:72 #, c-format msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:85 #, c-format msgid "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:153 #, c-format msgid "Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:158 #, c-format msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:162 #, c-format msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:192 #, c-format msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:200 #, c-format msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:209 #, c-format msgid "" "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:270 #, c-format msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:279 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:283 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:290 #, c-format msgid "" "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:355 #: src/stored/autochanger.c:472 #, c-format msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:368 #, c-format msgid "" "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" "Results=%s\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:430 #, c-format msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n" msgstr "Volume \"%s\" está en uso por el dispositivo %s\n" #: src/stored/autochanger.c:490 #, c-format msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:535 #, c-format msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:556 #, c-format msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:559 msgid "3996 Open bpipe failed.\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:230 #, c-format msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" msgstr "Job no encontrado: %s\n" #: src/stored/job.c:240 #, c-format msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:257 msgid "Unable to authenticate File daemon\n" msgstr "No se puede autenticar demonio File\n" #: src/stored/job.c:381 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" msgstr "En free_jcr(), pero todavía conectado al dispositivo!!!!\n" #: src/stored/block.c:91 #, c-format msgid "" "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" msgstr "" "Volcado de bloque %s %x: tamaño=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" #: src/stored/block.c:104 #, c-format msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" msgstr "Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" #: src/stored/block.c:160 #, c-format msgid "%d block read errors not printed.\n" msgstr "%d errores de lectura de bloques no impresos.\n" #: src/stored/block.c:248 #: src/stored/block.c:264 #: src/stored/block.c:274 #, c-format msgid "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer discarded.\n" msgstr "Error de volumen de datos en %u:%u! Se busca ID: \"%s\",se obtiene \"%s\". Buffer descartado.\n" #: src/stored/block.c:289 #, c-format msgid "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably due to a bad archive.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:315 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u!\n" "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" msgstr "" "Error de datos de Volume en %u:%u!\n" "Bloque checksum desajustado en bloque=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" #: src/stored/block.c:428 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n" msgstr "No se pudo escribir bloque. Dsipositivo en EOM.\n" #: src/stored/block.c:433 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n" msgstr "Intento de escritura en volumen de sólo lectura.\n" #: src/stored/block.c:485 #, c-format msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" msgstr "Capacidad máxima %s de volume definido por el usuario superado en el dispositivo %s.\n" #: src/stored/block.c:500 #, c-format msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" msgstr "No se pudo escribir EOF. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:526 #: src/stored/block.c:551 msgid "Write block header zeroed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:570 #, c-format msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "Error de escritura en %u:%u en el dispositvio %s. ERR=%s.\n" #: src/stored/block.c:577 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" msgstr "Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositvio %s. Escribió %u bytes obtuvo %d.\n" #: src/stored/block.c:658 #: src/stored/block.c:664 #, c-format msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:671 #, c-format msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:688 #, c-format msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/block.c:698 #, c-format msgid "" "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:703 #, c-format msgid "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:707 msgid "Re-read of last block succeeded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:739 #, c-format msgid "" "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" "%s" msgstr "" "Error al escribir EOF final a la cinta. Este volumen puede no ser legible.\n" "%s" #: src/stored/block.c:753 #, c-format msgid "" "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" "%s" msgstr "" "Error al escribir la parte final a DVD. Este volumen puede no ser legible.\n" "%s" #: src/stored/block.c:855 #, c-format msgid "Error while writing, current part number is less than the total number of parts (%d/%d, device=%s)\n" msgstr "Error al escribir, número de parte actual es menor que el número total de partes (%d/%d, device=%s)\n" #: src/stored/block.c:863 #, c-format msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:883 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" msgstr "Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" #: src/stored/block.c:896 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d).\n" msgstr "Fin de Volume \"%s\" en %u:%u en el dispositivo %s (part_size=%s, free_space=%s, free_space_errno=%d).\n" #: src/stored/block.c:955 #, c-format msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:983 #, c-format msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir el dispositivo parte =%d %s: ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:1009 #, c-format msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1022 #, c-format msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" msgstr "Leer cero bytes en %u:%u en el dispositivo %s.\n" #: src/stored/block.c:1046 #, c-format msgid "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1071 #, c-format msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1090 #, c-format msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" msgstr "Configurando tamaño del bufer del bloque para %u bytes.\n" #: src/stored/block.c:1105 #, c-format msgid "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:165 #, c-format msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" msgstr "Error de command con FD, colgando. %s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:168 msgid "Command error with FD, hanging up.\n" msgstr "Error de command con FD, colgando.\n" #: src/stored/fd_cmds.c:177 #, c-format msgid "FD command not found: %s\n" msgstr "Job no encontrado: %s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:202 #, fuzzy msgid "Append data error.\n" msgstr "Zlib error de datos" #: src/stored/fd_cmds.c:207 msgid "Attempt to append on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:219 #: src/stored/fd_cmds.c:262 msgid "Attempt to close non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:237 msgid "Attempt to open already open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:291 msgid "Attempt to read on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:309 #: src/stored/fd_cmds.c:318 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:121 #: src/stored/parse_bsr.c:125 #, c-format msgid "" "Bootstrap file error: %s\n" " : Line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:147 #, c-format msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:278 #, c-format msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:299 #, c-format msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:472 #, c-format msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" #: src/stored/parse_bsr.c:482 msgid "JobType not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:490 msgid "JobLevel not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:707 #, c-format msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:731 #, c-format msgid "VolFile : %u-%u\n" msgstr "VolFile : %u-%u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:739 #, c-format msgid "VolBlock : %u-%u\n" msgstr "VolBlock : %u-%u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:747 #, c-format msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" msgstr "VolAddr : %llu-%llu\n" #: src/stored/parse_bsr.c:756 #, c-format msgid "FileIndex : %u\n" msgstr "FileIndex : %u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:758 #, c-format msgid "FileIndex : %u-%u\n" msgstr "FileIndex : %u-%u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:768 #, c-format msgid "JobId : %u\n" msgstr "JobId : %u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:770 #, c-format msgid "JobId : %u-%u\n" msgstr "JobId : %u-%u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:780 #, c-format msgid "SessId : %u\n" msgstr "SessId : %u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:782 #, c-format msgid "SessId : %u-%u\n" msgstr "SessId : %u-%u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:791 #, c-format msgid "VolumeName : %s\n" msgstr "VolumeName : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:792 #, c-format msgid " MediaType : %s\n" msgstr "MediaType : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:793 #, c-format msgid " Device : %s\n" msgstr "Dispositivo : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:794 #, c-format msgid " Slot : %d\n" msgstr "Slot : %d\n" #: src/stored/parse_bsr.c:803 #, c-format msgid "Client : %s\n" msgstr "Cliente : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:811 #, c-format msgid "Job : %s\n" msgstr "Job : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:819 #, c-format msgid "SessTime : %u\n" msgstr "SessTime : %u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:830 msgid "BSR is NULL\n" msgstr "BSR is NULL\n" #: src/stored/parse_bsr.c:834 #, c-format msgid "Next : 0x%x\n" msgstr "Siguiente : 0x%x\n" #: src/stored/parse_bsr.c:835 #, c-format msgid "Root bsr : 0x%x\n" msgstr "Root bsr : 0x%x\n" #: src/stored/parse_bsr.c:847 #, c-format msgid "count : %u\n" msgstr "contado : %u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:848 #, c-format msgid "found : %u\n" msgstr "encontrado : %u\n" #: src/stored/parse_bsr.c:851 #, c-format msgid "done : %s\n" msgstr "realizado : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:852 #, c-format msgid "positioning : %d\n" msgstr "posicionamiento : %d\n" #: src/stored/parse_bsr.c:853 #, c-format msgid "fast_reject : %d\n" msgstr "fast_reject : %d\n" #: src/stored/spool.c:84 msgid "Spooling statistics:\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:87 #, c-format msgid "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:95 #, c-format msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:113 msgid "Spooling data ...\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:139 #, c-format msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:172 #, c-format msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:225 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:234 #, c-format msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:239 #, c-format msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:327 #, c-format msgid "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:336 #: src/stored/spool.c:534 #: src/stored/spool.c:576 #, c-format msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:400 #, c-format msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:403 #, c-format msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:404 #, c-format msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:410 #: src/stored/spool.c:411 #, c-format msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:416 #: src/stored/spool.c:417 #, c-format msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:477 msgid "User specified spool size reached.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:479 msgid "Bad return from despool in write_block.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:487 msgid "Spooling data again ...\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:518 #, c-format msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:522 #, c-format msgid "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. Wanted to write=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:540 #: src/stored/spool.c:582 msgid "Fatal despooling error." msgstr "" #: src/stored/spool.c:547 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:561 #, c-format msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:592 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:656 msgid "Network error on BlastAttributes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:677 #: src/stored/spool.c:684 #, c-format msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:696 #, c-format msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:722 #, c-format msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:96 #, c-format msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:106 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:132 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:155 #, c-format msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:166 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:172 #, c-format msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:184 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:199 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:207 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:307 #, c-format msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:333 #, c-format msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n" msgstr "No ha podido escribir etiqueta ANSI VOL1. ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:371 #: src/stored/ansi_label.c:400 #, c-format msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" msgstr "No ha podido escribir etiqueta ANSI HDR1. ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:376 #: src/stored/ansi_label.c:407 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:412 #, c-format msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:417 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:81 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bextract \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:146 #: src/stored/bls.c:149 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir archivo exlcuir: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:161 #: src/stored/bls.c:164 #, c-format msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir archivo incluir: %s, ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:218 #, c-format msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:222 #, c-format msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:249 #, c-format msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:253 #, c-format msgid "%s must be a directory.\n" msgstr "%s debe ser un directorio.\n" #: src/stored/bextract.c:274 #, c-format msgid "%u files restored.\n" msgstr "%u archivos restaurados.\n" #: src/stored/bextract.c:284 #: src/stored/bextract.c:290 #: src/filed/restore.c:999 #, c-format msgid "Write error on %s: %s\n" msgstr "Error de escritura en %s: %s\n" #: src/stored/bextract.c:321 #: src/stored/bextract.c:488 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:341 #: src/filed/restore.c:332 #, c-format msgid "%s stream not supported on this Client.\n" msgstr "%s stream no suportado en este Cliente.\n" #: src/stored/bextract.c:351 #, c-format msgid "%s was deleted.\n" msgstr "Jobs no seleccionados.\n" #: src/stored/bextract.c:395 #, c-format msgid "Seek error on %s: %s\n" msgstr "Buscar error en %s: %s\n" #: src/stored/bextract.c:431 #: src/filed/restore.c:934 #, c-format msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:444 #, c-format msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Error de descompresión. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:458 #: src/filed/restore.c:970 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:479 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:493 #: src/filed/restore.c:682 #, c-format msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" msgstr "" #: src/stored/device.c:120 #, c-format msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" msgstr "" #: src/stored/device.c:139 #, c-format msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" msgstr "" #: src/stored/device.c:151 #, c-format msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:186 #, c-format msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:292 #: src/stored/btape.c:379 #: src/stored/bcopy.c:203 #, c-format msgid "dev open failed: %s\n" msgstr "Fallo al abrir dev: %s\n" #: src/stored/device.c:323 #, c-format msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:185 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or more !!!!!\n" "\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:192 #, c-format msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:201 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" msgstr "" #: src/stored/btape.c:206 #, c-format msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:279 msgid "No archive name specified.\n" msgstr "Nombre de archivo no especificado.\n" #: src/stored/btape.c:283 msgid "Improper number of arguments specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:297 msgid "btape does not work with DVD storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:302 msgid "btape only works with tape storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:383 #, c-format msgid "open device %s: OK\n" msgstr "abrir dispositivo %s: OK\n" #: src/stored/btape.c:406 msgid "Enter Volume Name: " msgstr "Ingrese nombre de Volume:" #: src/stored/btape.c:413 #, c-format msgid "Device open failed. ERR=%s\n" msgstr "Fallo al abrir dispositivo. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:418 #, c-format msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:432 msgid "Volume has no label.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:435 msgid "Volume label read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:438 #, c-format msgid "I/O error on device: ERR=%s" msgstr "error de E/S en el dispositivo: ERR=%s" #: src/stored/btape.c:441 msgid "Volume name error\n" msgstr "Nombre de Volume error\n" #: src/stored/btape.c:444 #, c-format msgid "Error creating label. ERR=%s" msgstr "Error creando etiqueta. ERR=%s" #: src/stored/btape.c:447 msgid "Volume version error.\n" msgstr "Volume versión error.\n" #: src/stored/btape.c:450 msgid "Bad Volume label type.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:453 msgid "Unknown error.\n" msgstr "Error desconocido.\n" #: src/stored/btape.c:471 #, c-format msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:473 #, c-format msgid "Loaded %s\n" msgstr "Cargado %s\n" #: src/stored/btape.c:482 #: src/stored/btape.c:821 #: src/stored/btape.c:863 #: src/stored/btape.c:933 #: src/stored/btape.c:975 #: src/stored/btape.c:1243 #, c-format msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:485 #: src/stored/btape.c:1251 #, c-format msgid "Rewound %s\n" msgstr "Rebobinado %s\n" #: src/stored/btape.c:511 #: src/stored/btape.c:1255 #, c-format msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:515 #, c-format msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" msgstr "Escribir 1 EOF para %s\n" #: src/stored/btape.c:518 #, c-format msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" msgstr "Escribir %d EOFs para %s\n" #: src/stored/btape.c:536 msgid "Moved to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:563 #, c-format msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" msgstr "Mal estado desde BSF. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:565 #, c-format msgid "Backspaced %d file%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:582 #, c-format msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:584 #, c-format msgid "Backspaced %d record%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:594 #: src/stored/status.c:332 #, c-format msgid "Configured device capabilities:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:612 #, c-format msgid "Device status:\n" msgstr "Estado del Dispositivo:\n" #: src/stored/btape.c:626 #: src/stored/status.c:372 #, c-format msgid "Device parameters:\n" msgstr "Parámetros del Dispositivo:\n" #: src/stored/btape.c:631 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "Estados:\n" #: src/stored/btape.c:646 msgid "" "Test writting larger and larger records.\n" "This is a torture test for records.\n" "I am going to write\n" "larger and larger records. It will stop when the record size\n" "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:652 msgid "Do you want to continue? (y/n): " msgstr "Desea continuar? (y/n)" #: src/stored/btape.c:654 #: src/stored/btape.c:1871 msgid "Command aborted.\n" msgstr "Comando Abortado.\n" #: src/stored/btape.c:670 #, c-format msgid "Block %d i=%d\n" msgstr "Bloque %d i=%d\n" #: src/stored/btape.c:696 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:700 msgid "" "\n" "=== Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write three records and an EOF\n" "then backup over the EOF and re-read the last record.\n" "Bacula does this after writing the last block on the\n" "tape to verify that the block was written correctly.\n" "\n" "This is not an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:713 #: src/stored/btape.c:724 #: src/stored/btape.c:735 #: src/stored/btape.c:833 #: src/stored/btape.c:849 #: src/stored/btape.c:945 #: src/stored/btape.c:961 #: src/stored/btape.c:1580 #: src/stored/btape.c:2465 msgid "Error writing record to block.\n" msgstr "Error al escribir registro al bloque.\n" #: src/stored/btape.c:717 #: src/stored/btape.c:728 #: src/stored/btape.c:739 #: src/stored/btape.c:837 #: src/stored/btape.c:853 #: src/stored/btape.c:949 #: src/stored/btape.c:965 #: src/stored/btape.c:1584 #: src/stored/btape.c:2469 msgid "Error writing block to device.\n" msgstr "Error al escribir bloque al dispositivo.\n" #: src/stored/btape.c:720 #, c-format msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" msgstr "Escribió primer registro de %d bytes.\n" #: src/stored/btape.c:731 #, c-format msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" msgstr "Escribió segundo registro de %d bytes.\n" #: src/stored/btape.c:742 #, c-format msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" msgstr "Escribió tercer registro de %d bytes.\n" #: src/stored/btape.c:749 #: src/stored/btape.c:754 #, c-format msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:758 msgid "Backspaced over EOF OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:760 #, c-format msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:763 msgid "Backspace record OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:766 #: src/stored/btape.c:772 #, c-format msgid "Read block failed! ERR=%s\n" msgstr "Fallo al leer bloque %d! ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:777 msgid "Bad data in record. Test failed!\n" msgstr "Datos erróneos en el registro. Prueba fallida!\n" #: src/stored/btape.c:781 msgid "" "\n" "Block re-read correct. Test succeeded!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:782 msgid "" "=== End Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:789 msgid "" "This is not terribly serious since Bacula only uses\n" "this function to verify the last block written to the\n" "tape. Bacula will skip the last block verification\n" "if you add:\n" "\n" "Backward Space Record = No\n" "\n" "to your Storage daemon's Device resource definition.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:813 msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write 1000 records and an EOF\n" "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n" "and re-read the data to verify that it is correct.\n" "\n" "This is an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:841 #: src/stored/btape.c:857 #: src/stored/btape.c:953 #: src/stored/btape.c:969 #, c-format msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n" msgstr "Escribió 1000 bloques de %d bytes.\n" #: src/stored/btape.c:866 #: src/stored/btape.c:978 msgid "Rewind OK.\n" msgstr "Rebobinar OK.\n" #: src/stored/btape.c:873 #: src/stored/btape.c:1027 msgid "Got EOF on tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:878 #, c-format msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" msgstr "Fallo al leer bloque %d! ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:884 #, c-format msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:890 #: src/stored/btape.c:1057 #, c-format msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:897 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:900 #: src/stored/btape.c:1064 msgid "" "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:925 msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and position test ===\n" "\n" "I'm going to write 1000 records and an EOF\n" "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n" "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n" "\n" "This is an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1018 #, c-format msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1020 msgid "Reposition error.\n" msgstr "Error de reposición.\n" #: src/stored/btape.c:1033 #, c-format msgid "" "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1035 msgid "" "This may be because the tape drive block size is not\n" " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" " look for using mt with defblksize and setoptions\n" "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" " correctly report the file:block after a FSF. In this\n" " case try setting:\n" " Fast Forward Space File = no\n" " in your Device resource.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1051 #, c-format msgid "Read record failed! ERR=%s\n" msgstr "Fallo al leer registro! ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1062 #, c-format msgid "Block %d re-read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1083 msgid "" "\n" "\n" "=== Append files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write one record in file 0,\n" " two records in file 1,\n" " and three records in file 2\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1107 msgid "Now moving to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1109 #: src/stored/btape.c:1338 #, c-format msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1110 #: src/stored/btape.c:1128 #: src/stored/btape.c:1327 #: src/stored/btape.c:1339 #: src/stored/btape.c:1352 #: src/stored/btape.c:1369 msgid "This is correct!" msgstr "Esto es correcto!" #: src/stored/btape.c:1110 #: src/stored/btape.c:1128 #: src/stored/btape.c:1327 #: src/stored/btape.c:1339 #: src/stored/btape.c:1352 #: src/stored/btape.c:1369 msgid "This is NOT correct!!!!" msgstr "Esto NO es correcto!" #: src/stored/btape.c:1116 msgid "" "\n" "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1123 msgid "" "Done appending, there should be no I/O errors\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1124 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1126 msgid "End scanning the tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1127 #: src/stored/btape.c:1351 #, c-format msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1152 msgid "" "\n" "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1156 msgid "" "\n" "Ah, I see you have an autochanger configured.\n" "To test the autochanger you must have a blank tape\n" " that I can write on in Slot 1.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1159 msgid "" "\n" "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1166 msgid "" "\n" "\n" "=== Autochanger test ===\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "=== Prueba Autochanger ===\n" "\n" #: src/stored/btape.c:1175 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1184 #, c-format msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1185 #, c-format msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3991 resultado=\"%s\": ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1189 #, c-format msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1191 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1198 #, c-format msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1203 #, c-format msgid "unload status=%s %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1203 msgid "Bad" msgstr "Malo" #: src/stored/btape.c:1206 #, c-format msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1207 #, c-format msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3992 resultado=\"%s\": ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1217 #, c-format msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1225 #, c-format msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1229 #, c-format msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1230 #, c-format msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3993 resultado=\"%s\": ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1245 msgid "" "\n" "The test failed, probably because you need to put\n" "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1258 #, c-format msgid "Wrote EOF to %s\n" msgstr "Escribió EOF para %s\n" #: src/stored/btape.c:1262 #, c-format msgid "" "\n" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " sleep %d\n" "\n" "to your mtx-changer script in the load) case.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1267 msgid "" "\n" "The test autochanger worked!!\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1278 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" msgstr "Usted debe corregir este error o la Autochanger no funcionará.\n" #: src/stored/btape.c:1296 msgid "" "\n" "\n" "=== Forward space files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write five files then test forward spacing\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1321 msgid "Now forward spacing 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1323 #: src/stored/btape.c:1335 #: src/stored/btape.c:1348 #: src/stored/btape.c:1366 #: src/stored/btape.c:1535 #, c-format msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1326 #, c-format msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1333 msgid "Now forward spacing 2 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1346 msgid "Now forward spacing 4 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1358 msgid "" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " Fast Forward Space File = no\n" "\n" "to your Device resource for this drive.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1364 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1368 #, c-format msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1373 msgid "" "\n" "=== End Forward space files test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1377 msgid "" "\n" "The forward space file test failed.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1379 msgid "" "You have Fast Forward Space File enabled.\n" "I am turning it off then retrying the test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1385 msgid "" "You must correct this error or Bacula will not work.\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1417 msgid "" "\n" "Append test failed. Attempting again.\n" "Setting \"Hardware End of Medium = no\n" " and \"Fast Forward Space File = no\n" "and retrying append test.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1425 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" "\n" " Fast Forward Space File = No\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1432 msgid "" "\n" "\n" "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1437 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the append failed. Attempting again.\n" "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1442 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" " Fast Forward Space File = No\n" " BSF at EOM = yes\n" "\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1453 msgid "" "\n" "Append test failed.\n" "\n" "\n" "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" "\n" "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" "Do so by setting:\n" "\n" "Minimum Block Size = nnn\n" "Maximum Block Size = nnn\n" "\n" "in your Storage daemon's Device definition.\n" "nnn must match your tape driver's block size, which\n" "can be determined by reading your tape manufacturers\n" "information, and the information on your kernel dirver.\n" "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" "\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1474 msgid "" "\n" "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" "Please double check it ...\n" "=== Sample correct output ===\n" "1 block of 64448 bytes in file 1\n" "End of File mark.\n" "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" "End of File mark.\n" "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" "End of File mark.\n" "1 block of 64448 bytes in file 4\n" "End of File mark.\n" "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" "=== End sample correct output ===\n" "\n" "If the above scan output is not identical to the\n" "sample output, you MUST correct the problem\n" "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" "the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1513 #, c-format msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1517 msgid "Forward spaced 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1520 #, c-format msgid "Forward spaced %d files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1539 msgid "Forward spaced 1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1542 #, c-format msgid "Forward spaced %d records.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1587 #, c-format msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1589 msgid "Wrote block to device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1604 msgid "Enter length to read: " msgstr "Introduzca la longitud para leer:" #: src/stored/btape.c:1609 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" msgstr "Mala longitud introducida, utilizando 1024 bytes por defecto.\n" #: src/stored/btape.c:1618 #, c-format msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1641 #: src/stored/btape.c:1690 #, c-format msgid "End of tape\n" msgstr "Fin de la cinta\n" #: src/stored/btape.c:1646 #, c-format msgid "Starting scan at file %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1653 #, c-format msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1656 #: src/stored/btape.c:1670 #: src/stored/btape.c:1734 #: src/stored/btape.c:1746 #: src/stored/btape.c:1759 #: src/stored/btape.c:1775 #, c-format msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" msgstr "1 bloque de %d bytes en el archivo %d\n" #: src/stored/btape.c:1659 #: src/stored/btape.c:1673 #: src/stored/btape.c:1737 #: src/stored/btape.c:1749 #: src/stored/btape.c:1762 #: src/stored/btape.c:1778 #, c-format msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1681 #: src/stored/btape.c:1753 #, c-format msgid "End of File mark.\n" msgstr "Fin de la marca de archivo.\n" #: src/stored/btape.c:1702 #: src/stored/btape.c:1806 #, c-format msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1766 #, c-format msgid "Short block read.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1769 #, c-format msgid "Error reading block. ERR=%s\n" msgstr "Error leyendo bloque: ERR=%s.\n" #: src/stored/btape.c:1793 #, c-format msgid "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1815 #, c-format msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" msgstr "Estado del dispositivo: %u. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1845 msgid "" "\n" "This command simulates Bacula writing to a tape.\n" "It requires either one or two blank tapes, which it\n" "will label and write.\n" "\n" "If you have an autochanger configured, it will use\n" "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" "be prompted to insert the tapes when necessary.\n" "\n" "It will print a status approximately\n" "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n" "selected the simple test option, after writing the first tape\n" "it will rewind it and re-read the last block written.\n" "\n" "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" "two tapes.\n" "\n" "This may take a long time -- hours! ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1862 msgid "" "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1865 msgid "Simple test (single tape) selected.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1868 msgid "Multiple tape test selected.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1907 msgid "Wrote Start of Session label.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1938 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1940 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1981 #, c-format msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1991 #, c-format msgid "%s Flush block, write EOF\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2002 msgid "Not OK\n" msgstr "No OK\n" #: src/stored/btape.c:2032 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2035 msgid "Wrote End of Session label.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2059 #, c-format msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2063 #, c-format msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2071 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2075 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2114 msgid "" "\n" "The state file level has changed. You must redo\n" "the fill command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2120 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find the state file: %s ERR=%s\n" "You must redo the fill command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2176 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2191 msgid "Rewinding.\n" msgstr "Rebobinado.\n" #: src/stored/btape.c:2196 #, c-format msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2200 #: src/stored/btape.c:2265 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2203 #: src/stored/btape.c:2252 #: src/stored/btape.c:2268 #, c-format msgid "Reposition error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2206 #, c-format msgid "Reading block %u.\n" msgstr "Leyendo bloque %u.\n" #: src/stored/btape.c:2208 #: src/stored/btape.c:2257 #: src/stored/btape.c:2273 #, c-format msgid "Error reading block: ERR=%s\n" msgstr "Error leyendo bloque: ERR=%s.\n" #: src/stored/btape.c:2213 msgid "" "\n" "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2215 msgid "" "\n" "The last block of the first tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2238 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2250 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2255 #: src/stored/btape.c:2271 #, c-format msgid "Reading block %d.\n" msgstr "Leyendo bloque %d.\n" #: src/stored/btape.c:2261 msgid "" "\n" "The first block on the second tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2277 msgid "" "\n" "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2292 #, c-format msgid "10000 records read now at %d:%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2315 #: src/stored/btape.c:2326 #: src/stored/btape.c:2374 msgid "Last block written" msgstr "Ultimo bloque escrito" #: src/stored/btape.c:2317 #: src/stored/btape.c:2327 msgid "Block read back" msgstr "Bloque que leer" #: src/stored/btape.c:2318 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "The blocks differ at byte %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2319 msgid "" "\n" "\n" "!!!! The last block written and the block\n" "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" "This must be corrected before you use Bacula\n" "to write multi-tape Volumes.!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2358 #, c-format msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2372 #, c-format msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2376 msgid "Block not written" msgstr "Bloque no escrito" #: src/stored/btape.c:2391 #, c-format msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2400 #: src/stored/bcopy.c:281 #: src/stored/bcopy.c:289 #: src/stored/bcopy.c:317 #, c-format msgid "Cannot fixup device error. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2441 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2443 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2458 #, c-format msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2510 #, c-format msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2530 #, c-format msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2539 msgid "test autochanger" msgstr "prueba Autochanger" #: src/stored/btape.c:2540 msgid "backspace file" msgstr "archivo de retroceso" #: src/stored/btape.c:2541 msgid "backspace record" msgstr "registro de retroceso" #: src/stored/btape.c:2542 msgid "list device capabilities" msgstr "lista de las capacidades del dispositivo" #: src/stored/btape.c:2543 msgid "clear tape errors" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2544 msgid "go to end of Bacula data for append" msgstr "ir al final de los datos de Bacula para añadir" #: src/stored/btape.c:2545 msgid "go to the physical end of medium" msgstr "ir al final del medio físico" #: src/stored/btape.c:2546 msgid "fill tape, write onto second volume" msgstr "llenar cinta, escribir en segundo volumen" #: src/stored/btape.c:2547 msgid "read filled tape" msgstr "leer cinta llena" #: src/stored/btape.c:2548 msgid "forward space a file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2549 msgid "forward space a record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2551 msgid "write a Bacula label to the tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2552 msgid "load a tape" msgstr "cargar una cinta" #: src/stored/btape.c:2553 msgid "quit btape" msgstr "salir btape" #: src/stored/btape.c:2554 msgid "use write() to fill tape" msgstr "usar write() para llenar la cinta" #: src/stored/btape.c:2555 msgid "read and print the Bacula tape label" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2556 msgid "test record handling functions" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2557 msgid "rewind the tape" msgstr "rebobinar la cinta" #: src/stored/btape.c:2558 msgid "read() tape block by block to EOT and report" msgstr "leer() cinta bloque por bloque para EOT y reportar" #: src/stored/btape.c:2559 msgid "Bacula read block by block to EOT and report" msgstr "Bacula leer bloque por bloque para EOT y reportar" #: src/stored/btape.c:2560 msgid "print tape status" msgstr "imprimir estado de la cinta" #: src/stored/btape.c:2561 msgid "General test Bacula tape functions" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2562 msgid "write an EOF on the tape" msgstr "escribir un EOF en la cinta" #: src/stored/btape.c:2563 msgid "write a single Bacula block" msgstr "escribir un único bloque de Bacula" #: src/stored/btape.c:2564 msgid "read a single record" msgstr "leer un solo registro" #: src/stored/btape.c:2565 msgid "read a single Bacula block" msgstr "leer un único bloque de Bacula" #: src/stored/btape.c:2566 msgid "quick fill command" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2587 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid command\n" msgstr ": es un comando invalido\n" #: src/stored/btape.c:2596 #, c-format msgid "Interactive commands:\n" msgstr "Comandos interactivos:\n" #: src/stored/btape.c:2607 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: btape \n" " -b specify bootstrap file\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -s turn off signals\n" " -v be verbose\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2693 #, c-format msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2720 #, c-format msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2738 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" msgstr "Fin del Volume \"%s\" %d registros.\n" #: src/stored/btape.c:2752 #, c-format msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" msgstr "Leer bloque=%u, VolBytes=%s pormedio=%.1f KB/s\n" #: src/stored/btape.c:2764 #: src/stored/mount.c:805 #, c-format msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" msgstr "No se puede abrir Dev=%s, Vol=%s\n" #: src/stored/read.c:66 msgid "No Volume names found for restore.\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:120 #, c-format msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:121 #: src/stored/read.c:136 #, c-format msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:135 #, c-format msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:95 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" msgstr "Demasiados errores tratando de montar el dispositivo %s.\n" #: src/stored/mount.c:103 #, c-format msgid "Job %d canceled.\n" msgstr "Job %d cancelado.\n" #: src/stored/mount.c:268 #, c-format msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:272 #, c-format msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:385 #: src/stored/mount.c:669 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:418 #, c-format msgid "" "Director wanted Volume \"%s\".\n" " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" " %s" msgstr "" #: src/stored/mount.c:437 #: src/stored/label.c:238 #: src/stored/label.c:399 #, c-format msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:562 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:566 #, c-format msgid "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:580 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:583 #, c-format msgid "" "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:594 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:598 #, c-format msgid "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:659 #, c-format msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:664 #, c-format msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:683 #, c-format msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:700 #, c-format msgid "" "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" " Setting InChanger to zero in catalog.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:719 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:768 #, c-format msgid "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:76 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bcopy [-d debug_level] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -i specify input Volume names (separated by |)\n" " -o specify output Volume names (separated by |)\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v verbose\n" " -w specify working directory (default /tmp)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:218 msgid "Write of last block failed.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:222 #, c-format msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" msgstr "%u Jobs copiado. %u registros copiados.\n" #: src/stored/bcopy.c:255 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" msgstr "Volume esta pre-etiquetado. Este volume no puede ser copiado.\n" #: src/stored/bcopy.c:258 msgid "Volume label not copied.\n" msgstr "Etiqueta Volume no copiada.\n" #: src/stored/bcopy.c:264 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:295 msgid "EOM label not copied.\n" msgstr "Etiqueta EOM no copiada.\n" #: src/stored/bcopy.c:298 msgid "EOT label not copied.\n" msgstr "Etiqueta EOT no copiada.\n" #: src/stored/bcopy.c:338 #: src/stored/label.c:1029 #: src/stored/bls.c:433 msgid "Begin Job Session" msgstr "Inicio Job Sesión" #: src/stored/bcopy.c:342 #: src/stored/label.c:1032 #: src/stored/bls.c:438 msgid "End Job Session" msgstr "Fin Job Sesión" #: src/stored/bcopy.c:347 #: src/stored/bls.c:442 msgid "End of Medium" msgstr "Fin de Medio" #: src/stored/bcopy.c:350 #: src/stored/label.c:1041 #: src/stored/bls.c:445 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/stored/askdir.c:178 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:196 #, c-format msgid "Error getting Volume info: %s" msgstr "Error al obtener Volume información: %s" #: src/stored/askdir.c:373 #, c-format msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:428 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" msgstr "Error al crear registro JobMedia: ERR=%s\n" #: src/stored/askdir.c:435 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" msgstr "Error al crear registro JobMedia: %s\n" #: src/stored/askdir.c:505 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:516 #, c-format msgid "" "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:542 #: src/stored/askdir.c:644 #, c-format msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" msgstr "Tiempo máximo de espera excedido para montar dispositivo Storage %s para el Job %s\n" #: src/stored/askdir.c:552 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" msgstr "pthread error en mount_next_volume.\n" #: src/stored/askdir.c:586 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" msgstr "No puede solicitar otro volumen: nombre de volumen no entregado.\n" #: src/stored/askdir.c:592 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:609 #, c-format msgid "" "Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Por favor, montar Volume \"%s\" o etiquete uno nuevo para :\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" #: src/stored/askdir.c:615 #, c-format msgid "" "Please mount Volume \"%s\" for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:654 msgid "pthread error in mount_volume\n" msgstr "pthread error en mount_volume\n" #: src/stored/record.c:71 #, c-format msgid "unknown: %d" msgstr "desconocido: %d" #: src/stored/record.c:383 msgid "Damaged buffer\n" msgstr "Buffer dañado\n" #: src/stored/record.c:557 #, c-format msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:100 #, fuzzy msgid "Used Volume status:\n" msgstr "Nuevo estado del Volume es: %s\n" #: src/stored/status.c:108 #: src/stored/status.c:110 msgid "" "====\n" "\n" msgstr "" "====\n" "\n" #: src/stored/status.c:129 msgid "" "\n" "Device status:\n" msgstr "" "\n" "Estado del dispositivo:\n" #: src/stored/status.c:133 #, c-format msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" msgstr "Autochanger \"%s\" con los dispositivos:\n" #: src/stored/status.c:151 #, c-format msgid "" "Device %s is mounted with:\n" " Volume: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Dispositivo %s está montado con:\n" " Volume: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" #: src/stored/status.c:161 #, c-format msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:172 #, c-format msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" msgstr "Total de Bytes=%s Bloques=%s Bytes/bloques=%s\n" #: src/stored/status.c:187 #, c-format msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" msgstr "Total de Bytes Leídos=%s Bloques Leídos=%s Bytes/bloque=%s\n" #: src/stored/status.c:193 #, c-format msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" msgstr "Situado en el archivo=%s Bloque=%s\n" #: src/stored/status.c:200 #, c-format msgid "Device %s is not open.\n" msgstr "Dispositivo %s no está abierto.\n" #: src/stored/status.c:204 #, c-format msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" msgstr "Dispositivo \"%s\" no está abierto o no existe.\n" #: src/stored/status.c:226 #: src/filed/status.c:88 #, c-format msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" msgstr "Demonio iniciado %s, %d Job%s ejecutados desde el inicio.\n" #: src/stored/status.c:249 msgid "" "No DEVICE structure.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:255 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:259 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:271 #, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:280 #, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:292 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr "Dispositivo está bloqueado esperando por medios.\n" #: src/stored/status.c:298 msgid " Device is being initialized.\n" msgstr "Dispositivo se está inicializando.\n" #: src/stored/status.c:302 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:311 #, c-format msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" msgstr "Slot %d esta cargado en la unidad %d.\n" #: src/stored/status.c:315 #, c-format msgid " Drive %d is not loaded.\n" msgstr "Unidad %d no está cargada.\n" #: src/stored/status.c:318 #, c-format msgid " Drive %d status unknown.\n" msgstr "Unidad %d estado desconocido.\n" #: src/stored/status.c:350 msgid "Device state:\n" msgstr "Estado del dispositivo:\n" #: src/stored/status.c:368 #, c-format msgid "" "num_writers=%d reserved=%d block=%d\n" "\n" msgstr "" "num_writers=%d reservado=%d bloque=%d\n" "\n" #: src/stored/status.c:375 #, c-format msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" msgstr "Nombre del archivo: %s Nombre del dispositivo: %s\n" #: src/stored/status.c:379 #, c-format msgid "File=%u block=%u\n" msgstr "Archivo=%u bloque=%u\n" #: src/stored/status.c:382 #, c-format msgid "Min block=%u Max block=%u\n" msgstr "Bloque Min=%u Bloque Max=%u\n" #: src/stored/status.c:402 #, c-format msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" msgstr "%s Job %s esperando por conexión de cliente.\n" #: src/stored/status.c:418 #, c-format msgid "" "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Leyendo: %s %s trabajo %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" dispositivo=%s\n" #: src/stored/status.c:431 #, c-format msgid "" "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Escribiendo: %s %s trabajo %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" dispositivo=%s\n" #: src/stored/status.c:442 #, c-format msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:451 #, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" msgstr "Archivos=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" #: src/stored/status.c:459 #, c-format msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" msgstr " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" #: src/stored/status.c:465 msgid " FDSocket closed\n" msgstr "FDSocket cerrado\n" #: src/stored/status.c:486 msgid "" "\n" "Jobs waiting to reserve a drive:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:517 msgid "===================================================================\n" msgstr "===================================================================\n" #: src/stored/status.c:599 #: src/lib/util.c:407 #: src/filed/status.c:439 msgid "Base" msgstr "Base" #: src/stored/status.c:616 #: src/filed/status.c:456 msgid "Init Catalog" msgstr "Catálogo de inicio" #: src/stored/status.c:619 #: src/filed/status.c:459 msgid "Volume to Catalog" msgstr "Volume para Catalogo" #: src/stored/status.c:622 #: src/filed/status.c:462 msgid "Disk to Catalog" msgstr "Disco para Catalogo" #: src/stored/status.c:625 #: src/filed/status.c:465 msgid "Data" msgstr "Datos" #: src/stored/status.c:631 #: src/lib/util.c:442 #: src/filed/status.c:471 msgid "Unknown Job Level" msgstr "Nivel del Job desconocido" #: src/stored/status.c:699 #: src/stored/status.c:745 #: src/filed/status.c:385 #: src/filed/status.c:418 #, c-format msgid "Bad .status command: %s\n" msgstr "Comando .status malo: %s\n" #: src/stored/status.c:700 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:746 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:761 msgid "Bacula Storage: Idle" msgstr "Bacula Storage: Libre" #: src/stored/status.c:772 msgid "Bacula Storage: Running" msgstr "Bacula Storage: Ejecutando" #: src/stored/status.c:786 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" msgstr "Bacula Storage: Últimos Job Cancelados" #: src/stored/status.c:790 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" msgstr "Bacula Storage: Últimos Job Fallidos" #: src/stored/status.c:794 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" msgstr "Bacula Storage: Últimos Job con Advertencias" #: src/stored/lock.c:220 #, c-format msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" msgstr "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" #: src/stored/lock.c:316 msgid "unknown blocked code" msgstr "Código desconocido bloqueado" #: src/stored/authenticate.c:63 #, c-format msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:69 #: src/filed/authenticate.c:74 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:80 #: src/filed/authenticate.c:86 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:93 #, c-format msgid "" "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:130 msgid "" "Incorrect password given by Director.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:138 #: src/stored/authenticate.c:249 #: src/filed/authenticate.c:149 #: src/filed/authenticate.c:268 msgid "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS support.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:156 #, c-format msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n" #: src/stored/authenticate.c:192 #, c-format msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:240 #: src/stored/authenticate.c:280 #, c-format msgid "" "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:267 #, c-format msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Fallo de negociación TLS con FD en \"%s:%d\".\n" #: src/stored/dircmd.c:155 msgid "Connection request failed.\n" msgstr "Solicitud de conexión falladida.\n" #: src/stored/dircmd.c:165 #, c-format msgid "Invalid connection. Len=%d\n" msgstr "Conexión invalidad. Len=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:208 #: src/filed/authenticate.c:206 msgid "Unable to authenticate Director\n" msgstr "No se puede autentificar el Director\n" #: src/stored/dircmd.c:283 #, c-format msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:304 #, c-format msgid "3904 Job %s not found.\n" msgstr "3904 Job %s no encontrado.\n" #: src/stored/dircmd.c:328 #, c-format msgid "Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "Job %s marcados para ser cancelados.\n" #: src/stored/dircmd.c:329 #, c-format msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "3000 Job %s marcados para ser cancelados.\n" #: src/stored/dircmd.c:333 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:409 #: src/stored/dircmd.c:769 #: src/stored/dircmd.c:859 #: src/stored/dircmd.c:930 #: src/stored/dircmd.c:1049 #: src/stored/dircmd.c:1092 #, c-format msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:414 #, c-format msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:464 #, c-format msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:481 #, c-format msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:488 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:492 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:500 #, c-format msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" msgstr "3912 Fallo al etiquetar el Volume: ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:510 #, c-format msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:513 #, c-format msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:547 #, c-format msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" msgstr "3001 Volume Montado: %s\n" #: src/stored/dircmd.c:551 #: src/stored/dircmd.c:1128 #, c-format msgid "" "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n" "%s" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:664 msgid "Specified slot ignored. " msgstr "Slot especificado ignorado." #: src/stored/dircmd.c:679 #: src/stored/dircmd.c:736 #, c-format msgid "3901 Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:699 #: src/stored/dircmd.c:727 #, c-format msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:702 #: src/stored/dircmd.c:730 #: src/stored/dircmd.c:745 #, c-format msgid "" "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n" "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:712 #, c-format msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:717 #: src/stored/dircmd.c:831 #, c-format msgid "3903 Device %s is being labeled.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:742 #, c-format msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:751 #, c-format msgid "3002 Device %s is mounted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:754 #: src/stored/dircmd.c:804 #: src/stored/dircmd.c:819 #: src/stored/dircmd.c:850 #, c-format msgid "3907 %s" msgstr "3907 %s" #: src/stored/dircmd.c:757 #, c-format msgid "3906 File device %s is always mounted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:763 #, c-format msgid "3905 Bizarre wait state %d\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:773 #, c-format msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:801 #: src/stored/dircmd.c:852 #, c-format msgid "3002 Device %s unmounted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:808 #, c-format msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:822 #, c-format msgid "3001 Device %s unmounted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:827 #, c-format msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:864 #, c-format msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:895 #, c-format msgid "3921 Device %s already released.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:902 #, c-format msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:908 #, c-format msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:912 #, c-format msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:916 #, c-format msgid "3914 Device %s is being labeled.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:924 #, c-format msgid "3022 Device %s released.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:935 #, c-format msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:964 #: src/filed/job.c:1219 #, c-format msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:977 msgid "Error parsing bootstrap file.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1036 #, c-format msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1053 #, c-format msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1096 #, c-format msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1124 #, c-format msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1156 #, c-format msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1160 #, c-format msgid "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1164 #, c-format msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1168 #, c-format msgid "3934 Device %s is being initialized.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1172 #, c-format msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1176 #, c-format msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1181 #, c-format msgid "3936 Device %s is busy reading.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1184 #, c-format msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n" msgstr "" #: src/stored/mac.c:82 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" msgstr "Dispositivos de lectura y escritura no se han iniciado correctamente.\n" #: src/stored/mac.c:88 #, c-format msgid "No Volume names found for %s.\n" msgstr "Nombres de Volumens no encontrados para %s.\n" #: src/stored/wait.c:133 #, c-format msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/wait.c:233 #, c-format msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:95 #, c-format msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:112 #: src/stored/label.c:204 #, c-format msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:115 #: src/stored/label.c:192 #, c-format msgid "Too many tries: %s" msgstr "" #: src/stored/label.c:132 #, c-format msgid "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/label.c:137 msgid "Could not read Volume label from block.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:140 #, c-format msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:145 #, c-format msgid "Volume Header Id bad: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:177 #, c-format msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:188 #, c-format msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:277 #, c-format msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:329 #: src/stored/label.c:429 #, c-format msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/label.c:453 #, c-format msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:461 #, c-format msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:467 #, c-format msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:490 #, c-format msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" msgstr "No es posible escribir el dispositivo %s: ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:520 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:523 #, c-format msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:722 #, c-format msgid "Bad Volume session label = %d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:777 #, c-format msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:904 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Desconocido %d" #: src/stored/label.c:908 #, c-format msgid "" "\n" "Volume Label:\n" "Id : %sVerNo : %d\n" "VolName : %s\n" "PrevVolName : %s\n" "VolFile : %d\n" "LabelType : %s\n" "LabelSize : %d\n" "PoolName : %s\n" "MediaType : %s\n" "PoolType : %s\n" "HostName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:930 #, c-format msgid "Date label written: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:936 #, c-format msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:956 #, c-format msgid "" "\n" "%s Record:\n" "JobId : %d\n" "VerNum : %d\n" "PoolName : %s\n" "PoolType : %s\n" "JobName : %s\n" "ClientName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:969 #, c-format msgid "" "Job (unique name) : %s\n" "FileSet : %s\n" "JobType : %c\n" "JobLevel : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:978 #, c-format msgid "" "JobFiles : %s\n" "JobBytes : %s\n" "StartBlock : %s\n" "EndBlock : %s\n" "StartFile : %s\n" "EndFile : %s\n" "JobErrors : %s\n" "JobStatus : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:999 #, c-format msgid "Date written : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1004 #, c-format msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1023 msgid "Fresh Volume" msgstr "" #: src/stored/label.c:1026 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/stored/label.c:1038 msgid "End of Tape" msgstr "Fin de la Cinta" #: src/stored/label.c:1058 #: src/stored/label.c:1066 #: src/stored/label.c:1099 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1063 msgid "End of physical tape.\n" msgstr "Fin de la cinta física.\n" #: src/stored/label.c:1078 #: src/stored/label.c:1087 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" msgstr "Registro %s: Archivo:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" #: src/stored/label.c:1080 #, c-format msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" msgstr "Job=%s Fecha=%s Nivel=%c Tipo=%c\n" #: src/stored/label.c:1089 #, c-format msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" msgstr "Fecha=%s Nivel=%c Tipo=%c Archivos=%s Bytes=%s Errores=%d Estado=%c\n" #: src/stored/vol_mgr.c:94 #, c-format msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/vol_mgr.c:484 #, c-format msgid "Device switch. New device %s chosen.\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:80 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bls [options] \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -j list jobs\n" " -k list blocks\n" " (no j or k option) list saved files\n" " -L dump label\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v be verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:211 msgid "No archive name specified\n" msgstr "Nombre de archivo no especificado\n" #: src/stored/bls.c:247 #, c-format msgid "" "\n" "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" msgstr "" "\n" "Advertencia, este Volume es una continuación del Volume %s\n" #: src/stored/bls.c:290 #, c-format msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:301 #, c-format msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" msgstr "Volume Montado \"%s\".\n" #: src/stored/bls.c:303 #, c-format msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de archivo %u en el dispositivo %s, Volume \"%s\"\n" #: src/stored/bls.c:327 #, c-format msgid "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n" msgstr "Archivo:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u Primer registro FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s rlen=%d\n" #: src/stored/bls.c:336 #, c-format msgid "Block: %d size=%d\n" msgstr "Bloque: %d tamaño=%d\n" #: src/stored/bls.c:403 #, c-format msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" msgstr "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" #: src/cats/sqlite.c:165 #: src/cats/bdb.c:197 #: src/cats/postgresql.c:194 #: src/cats/mysql.c:154 #: src/cats/dbi.c:200 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" msgstr "No se puede inicializar el bloqueo de la BD. ERR=%s\n" #: src/cats/sqlite.c:179 #, c-format msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" msgstr "No existe base de datos %s, por favor crearla.\n" #: src/cats/sqlite.c:209 #, c-format msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir la base de datos=%s. ERR=%s\n" #: src/cats/sqlite.c:210 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: src/cats/sqlite.c:362 #: src/cats/postgresql.c:354 #: src/cats/mysql.c:328 #: src/cats/dbi.c:443 #, c-format msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" msgstr "Consulta fallida: %s: ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:173 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #: src/cats/bdb.c:174 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n" msgstr "ATENCION!!! La BD Interna NO ESTA OPERACIONAL!\n" #: src/cats/bdb.c:175 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n" msgstr "Usted debe usar SQLite, PostgreSQL o MySQL\n" #: src/cats/bdb.c:207 #, c-format msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:262 #, c-format msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n" msgstr "Error de lectura en el archvo de control catalog DB. ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:265 #, c-format msgid "" "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n" "Please reinitialize the working directory.\n" msgstr "" "Error, tiene una versión incorrecta del archivo de control catalog DB. Se requiere %d y tiene %d\n" "Por favor reinicialice el directorio de trabajo.\n" #: src/cats/postgresql.c:86 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" msgstr "Un nombre de usuario para PostgreSQL debe de ser suministrado.\n" #: src/cats/postgresql.c:147 #: src/cats/sql_get.c:207 #: src/cats/sql_get.c:258 #: src/cats/sql_get.c:630 #: src/cats/sql_get.c:707 #: src/cats/sql_get.c:976 #: src/cats/sql_create.c:1015 #: src/cats/sql.c:293 #: src/cats/sql.c:300 #, c-format msgid "error fetching row: %s\n" msgstr "error al obtener la fila:%s\n" #: src/cats/postgresql.c:158 #, c-format msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:181 #, fuzzy msgid "PostgreSQL configuration problem. PostgreSQL library is not thread safe. Cannot continue.\n" msgstr "Problema de configuración de PostgreSQL. Biblioteca PostgreSQL no es segura. No se puede continuar.\n" #: src/cats/postgresql.c:231 #, c-format msgid "" "Unable to connect to PostgreSQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" "No se puede conectar al servidor PostgreSQL.\n" "Database=%s usuario=%s\n" ", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n" #: src/cats/postgresql.c:335 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" msgstr "PQescapeStringConn devuelto no-cero.\n" #: src/cats/postgresql.c:641 #, c-format msgid "error fetching currval: %s\n" msgstr "error al obtener el valor: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:706 #: src/cats/dbi.c:841 #, c-format msgid "error starting batch mode: %s" msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:737 #: src/cats/postgresql.c:743 #, c-format msgid "error ending batch mode: %s" msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:792 #, c-format msgid "error copying in batch mode: %s" msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:156 #, c-format msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:162 #, c-format msgid "Error fetching row: %s\n" msgstr "Error obteniendo fila: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:170 #, c-format msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" msgstr "Registro File for PathID=%s FilenameID=%s no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:176 msgid "File record not found in Catalog.\n" msgstr "Registro File no se encuentra en Catalog.\n" #: src/cats/sql_get.c:201 #, c-format msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" msgstr "Más de un Filename!: %s en archivo: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:211 #, c-format msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:217 #, c-format msgid "Filename record: %s not found.\n" msgstr "Registro Filename: %s no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:221 #, c-format msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "Registro Filename: %s no encontrado en Catalog.\n" #: src/cats/sql_get.c:251 #: src/cats/sql_create.c:1008 #, c-format msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" msgstr "Mas de un Path!: %s para path: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:262 #, c-format msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:275 #, c-format msgid "Path record: %s not found.\n" msgstr "Registro Path: %s no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:279 #, c-format msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "Registro Path: %s no encontrado en el Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:316 #, c-format msgid "No Job found for JobId %s\n" msgstr "No se encontró un job para el JobId %s\n" #: src/cats/sql_get.c:386 #: src/cats/sql_get.c:442 #, c-format msgid "No volumes found for JobId=%d\n" msgstr "Volumens no encontrados para JobId=%d\n" #: src/cats/sql_get.c:392 #: src/cats/sql_get.c:453 #, c-format msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" msgstr "Error obteniendo fila %d: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:406 #, c-format msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" msgstr "Volumens para JobId=%d no encontrado en el Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:547 #, c-format msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al selecciona id del Pool: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:584 #, c-format msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al seleccionar ID del Cliente: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:625 #, c-format msgid "More than one Pool!: %s\n" msgstr "Mas de un Poll!: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:668 msgid "Pool record not found in Catalog.\n" msgstr "Registro del Pool no encontrado en Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:702 #, c-format msgid "More than one Client!: %s\n" msgstr "Mas de un Cliente!: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:719 #: src/cats/sql_get.c:723 msgid "Client record not found in Catalog.\n" msgstr "Registro de cliente no encontrado en catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:748 #, c-format msgid "More than one Counter!: %d\n" msgstr "Mas de un Contador!: %d\n" #: src/cats/sql_get.c:753 #, c-format msgid "error fetching Counter row: %s\n" msgstr "error al obtener fila Contador: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:773 #, c-format msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "registro Contador: %s no encontrado en Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:809 #, c-format msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" msgstr "Error al obtener %s FileSets pero se esperaba sólo uno!\n" #: src/cats/sql_get.c:814 #, c-format msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" msgstr "Registro FileSet \"%s\" no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:824 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" msgstr "Registro FileSet no encontrado en Catalog.\n" #: src/cats/sql_get.c:882 #, c-format msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:920 #, c-format msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" msgstr "Consulta fallida a dbids: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:971 #, c-format msgid "More than one Volume!: %s\n" msgstr "Mas de un Volumen!: %s\n" #: src/cats/sql_get.c:1026 #, c-format msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" msgstr "Registro Media MediaID=%s no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:1029 #, c-format msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" msgstr "Registro Media para Volume \"%s\" no encontrado.\n" #: src/cats/sql_get.c:1036 #, c-format msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" msgstr "Registro Media para MediaId=%u no encontrado en el Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:1039 #, c-format msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" msgstr "Registro Media para Volumen=%s no encontrado en el Catalogo.\n" #: src/cats/sql_get.c:1059 msgid "ERR=JobIds are empty\n" msgstr "ERR=JobIds están vacíos\n" #: src/cats/sql_create.c:95 #, c-format msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación de registro de Job %s en BD fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:146 #, c-format msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Creación de registro de JobMedia %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:155 #, c-format msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Actualización del registro de Media %s fallido: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:183 #, c-format msgid "pool record %s already exists\n" msgstr "registro del pool %s ya existe\n" #: src/cats/sql_create.c:212 #, c-format msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro BD Pool %s fallido: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:243 #, c-format msgid "Device record %s already exists\n" msgstr "Registro de Dispositivo %s ya existe\n" #: src/cats/sql_create.c:259 #, c-format msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro BD Device %s fallido: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:292 #, c-format msgid "More than one Storage record!: %d\n" msgstr "Mas de un registro de almacenamiento!: %d\n" #: src/cats/sql_create.c:297 #, c-format msgid "error fetching Storage row: %s\n" msgstr "error obteniendo fila del Almacenamiento:%s\n" #: src/cats/sql_create.c:317 #, c-format msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:349 #, c-format msgid "mediatype record %s already exists\n" msgstr "registro de tipo de media %s ya existe\n" #: src/cats/sql_create.c:365 #, c-format msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al crear la db_mediatype_record %s: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:400 #, c-format msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Volumen \"%s\" ya existe.\n" #: src/cats/sql_create.c:445 #, c-format msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro DB Almacenamiento %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:492 #, c-format msgid "More than one Client!: %d\n" msgstr "Mas de un cliente!: %d\n" #: src/cats/sql_create.c:497 #, c-format msgid "error fetching Client row: %s\n" msgstr "error al obtener la fila Cliente:%s\n" #: src/cats/sql_create.c:524 #, c-format msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro DB Cliente %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:567 #, c-format msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro DB Contadores %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:600 #, c-format msgid "More than one FileSet!: %d\n" msgstr "Más de un FileSet!: %d\n" #: src/cats/sql_create.c:605 #, c-format msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" msgstr "error al obtener la fila FileSet: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:635 #, c-format msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro DB FileSet %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:870 #: src/cats/sql_create.c:911 #, c-format msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" msgstr "Intento de poner non-atributos en el catálogo. Stream=%d\n" #: src/cats/sql_create.c:975 #, c-format msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" msgstr "Creación del registro File db %s fallido. ERR=%s" #: src/cats/sql_create.c:1039 #, c-format msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro Path db %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:1072 #, c-format msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" msgstr "Mas de un nombre de Archivo! %s para el archivo: %s\n" #: src/cats/sql_create.c:1078 #, c-format msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" msgstr "Error al obtener fila para el archivo=%s: ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:1094 #, c-format msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "Creación del registro Filename db %s fallido. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_list.c:64 #, c-format msgid "Query failed: %s\n" msgstr "Consulta fallida: %s\n" #: src/cats/sql_list.c:276 msgid "These JobIds have copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/sql_list.c:278 msgid "The catalog contains copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:66 #, fuzzy msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" msgstr "No pudo encontrar un Catalog de recursos\n" #: src/cats/sql.c:69 msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:81 #, c-format msgid "Unknown database type: %s\n" msgstr "tipo de recurso desconocido" #: src/cats/sql.c:180 #, c-format msgid "" "query %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" "consulta %s fallida:\n" "%s\n" #: src/cats/sql.c:202 #, c-format msgid "" "insert %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" "Inserción %s fallida:\n" "%s\n" #: src/cats/sql.c:216 #, c-format msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" msgstr "Problemas con la insercion: filas afectadas=%s\n" #: src/cats/sql.c:236 #, c-format msgid "" "update %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" "Actualizar %s fallida:\n" "%s\n" #: src/cats/sql.c:246 #, c-format msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" msgstr "Actualizacion fallida: celdas afectadas =%s por %s\n" #: src/cats/sql.c:267 #, c-format msgid "" "delete %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" "Borrado %s fallido:\n" "%s\n" #: src/cats/sql.c:555 #, c-format msgid "Path length is zero. File=%s\n" msgstr "La longitud de la ruta es nula. Archivo=%s\n" #: src/cats/sql.c:602 msgid "No results to list.\n" msgstr "No hay resultados para listar.\n" #: src/cats/sql.c:731 #, c-format msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir la base de datos \"%s\".\n" #: src/cats/sql_find.c:98 #: src/cats/sql_find.c:127 #: src/cats/sql_find.c:177 #, c-format msgid "" "Query error for start time request: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" "Error de consulta al solicitar tiempo inicial: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" #: src/cats/sql_find.c:104 #: src/cats/sql_find.c:183 msgid "No prior Full backup Job record found.\n" msgstr "No encontrado registro anterior de Job de respaldo completo." #: src/cats/sql_find.c:116 #, c-format msgid "Unknown level=%d\n" msgstr "Nivel desconocido=%d\n" #: src/cats/sql_find.c:133 #, c-format msgid "" "No Job record found: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" "No se encuentra el registro de trabajo: ERR=%s\n" " CMD=%s\n" #: src/cats/sql_find.c:278 #, c-format msgid "Unknown Job level=%d\n" msgstr "Nivel del Job desconocido=%d\n" #: src/cats/sql_find.c:288 #, c-format msgid "No Job found for: %s.\n" msgstr "No se encontró ningún Job para: %s.\n" #: src/cats/sql_find.c:299 #, c-format msgid "No Job found for: %s\n" msgstr "Job no encontrado para:%s\n" #: src/cats/sql_find.c:376 #, c-format msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" msgstr "Solicitud de ítem Volume %d mayor que el máximo %d o menor que 1\n" #: src/cats/sql_find.c:391 #, c-format msgid "No Volume record found for item %d.\n" msgstr "Registro de ítem Volume no encontrado %d.\n" #: src/cats/mysql.c:82 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n" #: src/cats/mysql.c:192 #, c-format msgid "" "Unable to connect to MySQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" "MySQL connect failed either server not running or your authorization is incorrect.\n" msgstr "" "No se puede conectar al servidor MySQL.\n" "Base de Datos=%s Usuario=%s\n" #: src/cats/sql_delete.c:80 #, c-format msgid "No pool record %s exists\n" msgstr "Registro de pool %s inexistente\n" #: src/cats/sql_delete.c:85 #, c-format msgid "Expecting one pool record, got %d\n" msgstr "Esperando un registro pool, tiene %d\n" #: src/cats/sql_delete.c:91 #, c-format msgid "Error fetching row %s\n" msgstr "Error obteniendo fila %s\n" #: src/cats/dbi.c:89 #, fuzzy msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n" msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n" #: src/cats/dbi.c:115 #, fuzzy msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" msgstr "Un nombre de usuario para MySQL debe de ser suministrado.\n" #: src/cats/dbi.c:215 #, c-format msgid "" "Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n" "db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n" msgstr "" #: src/cats/dbi.c:281 #, c-format msgid "" "Unable to connect to DBI interface.\n" "Type=%s Database=%s User=%s\n" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" "No se puede conectar al servidor PostgreSQL.\n" "Database=%s usuario=%s\n" ", probablemente no funciona o tu contraseña es incorrecta.\n" #: src/cats/dbi.c:1022 #, c-format msgid "error inserting batch mode: %s" msgstr "error en la finalizacion del modo batch: %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:109 #, c-format msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:122 #, c-format msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:131 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:136 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:147 #, c-format msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:166 #, c-format msgid "Error in select: %s\n" msgstr "Error al seleccionar: %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:187 #, c-format msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:202 #: src/lib/bsock.c:249 #: src/lib/bsock.c:285 #, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:213 msgid "Could not create client BSOCK.\n" msgstr "No es posible crear cliente BSOCK.\n" #: src/lib/bnet_server.c:220 #, c-format msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:237 #, c-format msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:64 msgid "Child exited normally." msgstr "Hijo salió normalmente." #: src/lib/berrno.c:71 msgid "Unknown error during program execvp" msgstr "Error desconocido durante el programa execvp" #: src/lib/berrno.c:74 #, c-format msgid "Child exited with code %d" msgstr "Hijo salió con el código %d" #: src/lib/berrno.c:82 #, c-format msgid "Child died from signal %d: %s" msgstr "Niño muerto con la señal %d: %s" #: src/lib/berrno.c:88 msgid "Invalid errno. No error message possible." msgstr "Invalido errorno. Imposible mensaje de error." #: src/lib/var.c:2669 msgid "everything ok" msgstr "todo bien" #: src/lib/var.c:2670 msgid "incomplete named character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2671 msgid "incomplete hexadecimal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2672 msgid "invalid hexadecimal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2673 msgid "octal value too large" msgstr "" #: src/lib/var.c:2674 msgid "invalid octal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2675 msgid "incomplete octal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2676 msgid "incomplete grouped hexadecimal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2677 msgid "incorrect character class specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2678 msgid "invalid expansion configuration" msgstr "" #: src/lib/var.c:2679 msgid "out of memory" msgstr "sin memoria" #: src/lib/var.c:2680 msgid "incomplete variable specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2681 msgid "undefined variable" msgstr "variable no definida" #: src/lib/var.c:2682 msgid "input is neither text nor variable" msgstr "" #: src/lib/var.c:2683 msgid "unknown command character in variable" msgstr "" #: src/lib/var.c:2684 msgid "malformatted search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2685 msgid "unknown flag in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2686 msgid "invalid regex in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2687 msgid "missing parameter in command" msgstr "faltan parámetros en el comando" #: src/lib/var.c:2688 msgid "empty search string in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2689 msgid "start offset missing in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2690 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2691 msgid "range out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2692 msgid "offset out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2693 msgid "logic error in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2694 msgid "malformatted transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2695 msgid "source and target class mismatch in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2696 msgid "empty character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2697 msgid "incorrect character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2698 msgid "malformatted padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2699 msgid "width parameter missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2700 msgid "fill string missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2701 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2702 msgid "sub-matching reference out of range" msgstr "" #: src/lib/var.c:2703 msgid "invalid argument" msgstr "argumento invalido" #: src/lib/var.c:2704 msgid "incomplete quoted pair" msgstr "" #: src/lib/var.c:2705 msgid "lookup function does not support variable arrays" msgstr "" #: src/lib/var.c:2706 msgid "index of array variable contains an invalid character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2707 msgid "index of array variable is incomplete" msgstr "" #: src/lib/var.c:2708 msgid "bracket expression in array variable's index not closed" msgstr "" #: src/lib/var.c:2709 msgid "division by zero error in index specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2710 msgid "unterminated loop construct" msgstr "" #: src/lib/var.c:2711 msgid "invalid character in loop limits" msgstr "" #: src/lib/var.c:2712 msgid "malformed operation argument list" msgstr "" #: src/lib/var.c:2713 msgid "undefined operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2714 msgid "formatting failure" msgstr "" #: src/lib/var.c:2723 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" #: src/lib/runscript.c:236 #, c-format msgid "%s: run %s \"%s\"\n" msgstr "%s: ejecutar %s \"%s\"\n" #: src/lib/runscript.c:245 #, c-format msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/runscript.c:254 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: src/lib/runscript.c:259 #, c-format msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:183 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" #: src/lib/util.c:186 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: src/lib/util.c:196 msgid "Non-fatal error" msgstr "No Fatal Error" #: src/lib/util.c:202 #: src/lib/util.c:334 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #: src/lib/util.c:205 msgid "Verify differences" msgstr "Verificar diferencias" #: src/lib/util.c:208 msgid "Waiting on FD" msgstr "Esperando al FD" #: src/lib/util.c:211 msgid "Wait on SD" msgstr "Espere al SD" #: src/lib/util.c:214 msgid "Wait for new Volume" msgstr "Espere por un nuevo Volume" #: src/lib/util.c:217 msgid "Waiting for mount" msgstr "" #: src/lib/util.c:220 msgid "Waiting for Storage resource" msgstr "Esperando al recurso Storage" #: src/lib/util.c:223 msgid "Waiting for Job resource" msgstr "Esperando al recurso Job" #: src/lib/util.c:226 msgid "Waiting for Client resource" msgstr "Esperando al recurso Cliente" #: src/lib/util.c:229 msgid "Waiting on Max Jobs" msgstr "Esperando el máximo Jobs" #: src/lib/util.c:232 msgid "Waiting for Start Time" msgstr "Esperando a Hora de Inicio" #: src/lib/util.c:235 msgid "Waiting on Priority" msgstr "" #: src/lib/util.c:254 #, c-format msgid "Unknown Job termination status=%d" msgstr "" #: src/lib/util.c:270 msgid "Completed successfully" msgstr "Se ha completado con éxito" #: src/lib/util.c:273 msgid "Completed with warnings" msgstr "Completado con advertencias" #: src/lib/util.c:276 msgid "Terminated with errors" msgstr "Terminado con errores" #: src/lib/util.c:279 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" #: src/lib/util.c:282 msgid "Created, not yet running" msgstr "" #: src/lib/util.c:285 msgid "Canceled by user" msgstr "Cancelada por el usuario" #: src/lib/util.c:288 msgid "Verify found differences" msgstr "Verificar diferencias encontradas" #: src/lib/util.c:291 #, fuzzy msgid "Waiting for File daemon" msgstr "Esperando al recurso Cliente" #: src/lib/util.c:294 #, fuzzy msgid "Waiting for Storage daemon" msgstr "Esperando al recurso Storage" #: src/lib/util.c:297 #, fuzzy msgid "Waiting for higher priority jobs" msgstr "está esperando por jobs de una mayor prioridad para terminar" #: src/lib/util.c:300 msgid "Batch inserting file records" msgstr "" #: src/lib/util.c:331 msgid "Fatal Error" msgstr "Error Fatal" #: src/lib/util.c:337 msgid "Differences" msgstr "Diferencias" #: src/lib/util.c:340 msgid "Unknown term code" msgstr "" #: src/lib/util.c:359 #, fuzzy msgid "Migrated Job" msgstr "Migrar" #: src/lib/util.c:368 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 msgid "Console" msgstr "Consola" #: src/lib/util.c:371 msgid "System or Console" msgstr "Sistema o Consola" #: src/lib/util.c:377 #: src/lib/util.c:453 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: src/lib/util.c:380 #, fuzzy msgid "Job Copy" msgstr "Copiar" #: src/lib/util.c:383 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/lib/util.c:386 msgid "Migrate" msgstr "Migrar" #: src/lib/util.c:389 msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: src/lib/util.c:393 msgid "Unknown Type" msgstr "Tipo Desconocido" #: src/lib/util.c:424 msgid "Verify Init Catalog" msgstr "" #: src/lib/util.c:433 msgid "Verify Data" msgstr "Verificar Datos" #: src/lib/util.c:436 msgid "Virtual Full" msgstr "Virtual completa" #: src/lib/util.c:452 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Enviar" #: src/lib/util.c:454 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "esta bloqueado" #: src/lib/util.c:456 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/lib/util.c:457 msgid "Cleaning" msgstr "Limpieza" #: src/lib/util.c:458 msgid "Purged" msgstr "Purga" #: src/lib/util.c:459 msgid "Recycle" msgstr "Reciclar" #: src/lib/util.c:460 msgid "Read-Only" msgstr "Sólo-Lectura" #: src/lib/util.c:472 #, fuzzy msgid "Invalid volume status" msgstr "Nombre de Volumen no válido:%s\n" #: src/lib/util.c:734 #: src/lib/util.c:744 #: src/lib/util.c:752 #: src/lib/util.c:759 #: src/lib/util.c:766 #: src/lib/util.c:780 #: src/lib/util.c:790 #: src/lib/util.c:797 #: src/lib/util.c:808 #: src/filed/restore.c:799 msgid "*none*" msgstr "*ninguno*" #: src/lib/util.c:842 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" msgstr "Directorio de trabajo no definido. No se puede continuar.\n" #: src/lib/util.c:845 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no encontrado. No se puede continuar.\n" #: src/lib/util.c:849 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "Directorio de Trabajo: \"%s\" no es un directorio. No se puede continuar.\n" #: src/lib/bsys.c:208 #: src/lib/bsys.c:225 #: src/lib/bsys.c:249 #: src/lib/bsys.c:262 #, c-format msgid "Out of memory: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:304 msgid "Buffer overflow.\n" msgstr "Desbordamiento de búfer.\n" #: src/lib/bsys.c:370 msgid "Bad errno" msgstr "Malo errno" #: src/lib/bsys.c:385 #, c-format msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:415 #, c-format msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:430 #, c-format msgid "" "%s is already running. pid=%d\n" "Check file %s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:444 #, c-format msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:552 #, c-format msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:571 #, c-format msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:607 #, c-format msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo encontrar userid=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:613 #, c-format msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" msgstr "No se pudo encontrar contrasela de entrada. ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:626 #, c-format msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo encontrar grupo=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:634 #, c-format msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:637 #, c-format msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:644 #, c-format msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer grupo=%s: ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:650 #, c-format msgid "Could not set specified userid: %s\n" msgstr "" #: src/lib/jcr.c:234 msgid "Verifying" msgstr "Verificando" #: src/lib/jcr.c:236 msgid "Restoring" msgstr "Restaurando" #: src/lib/jcr.c:238 msgid "Archiving" msgstr "Archivando" #: src/lib/jcr.c:240 msgid "Copying" msgstr "Copiando" #: src/lib/jcr.c:242 msgid "Migration" msgstr "Migración" #: src/lib/jcr.c:244 msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" #: src/lib/jcr.c:246 #, fuzzy msgid "Unknown operation" msgstr "Error desconocido" #: src/lib/jcr.c:255 msgid "backup" msgstr "backup" #: src/lib/jcr.c:257 #, fuzzy msgid "verified" msgstr "Consulta fallida" #: src/lib/jcr.c:257 msgid "verify" msgstr "verificar" #: src/lib/jcr.c:259 msgid "restored" msgstr "restaurado" #: src/lib/jcr.c:259 msgid "restore" msgstr "restaurar" #: src/lib/jcr.c:261 msgid "archived" msgstr "archivado" #: src/lib/jcr.c:261 msgid "archive" msgstr "archivo" #: src/lib/jcr.c:263 msgid "copied" msgstr "copiado" #: src/lib/jcr.c:263 msgid "copy" msgstr "copia" #: src/lib/jcr.c:265 msgid "migrated" msgstr "migrado" #: src/lib/jcr.c:265 #, fuzzy msgid "migrate" msgstr "Migrar" #: src/lib/jcr.c:267 msgid "scanned" msgstr "escaneado" #: src/lib/jcr.c:267 #, fuzzy msgid "scan" msgstr "Escanear" #: src/lib/jcr.c:269 #, fuzzy msgid "unknown action" msgstr "desconocido" #: src/lib/jcr.c:330 #: src/lib/lockmgr.c:236 #: src/lib/lockmgr.c:547 #: src/lib/lockmgr.c:572 #, c-format msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:352 #, c-format msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" msgstr "pthread_create: ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:407 msgid "NULL jcr.\n" msgstr "NULL jcr.\n" #: src/lib/jcr.c:505 #, c-format msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n" #: src/lib/jcr.c:601 #, c-format msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al seleccionar ID del Medio: ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:984 #, c-format msgid "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage daemon.\n" msgstr "" #: src/lib/jcr.c:996 #, c-format msgid "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" msgstr "" #: src/lib/jcr.c:1008 #, c-format msgid "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:178 msgid "***UNKNOWN***" msgstr "***DESCONOCIDO***" #: src/lib/parse_conf.c:276 #: src/lib/parse_conf.c:297 #, c-format msgid "expected an =, got: %s" msgstr "esperaba un =, obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:306 #, c-format msgid "Unknown item code: %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:346 #, c-format msgid "message type: %s not found" msgstr "tipo de mensaje: %s no encontrado" #: src/lib/parse_conf.c:384 #, c-format msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:481 #, c-format msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:517 #, c-format msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:528 #, c-format msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:591 #, c-format msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:656 #, c-format msgid "expected a size number, got: %s" msgstr "esperaba un numero de tamaño, obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:662 #, c-format msgid "expected a size, got: %s" msgstr "esperaba un tamaño, obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:699 #: src/lib/parse_conf.c:705 #, c-format msgid "expected a time period, got: %s" msgstr "esperaba un periodo de tiempo , obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:766 #, c-format msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" msgstr "esperaba una etiqueta Tape Label , obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:849 #, c-format msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:857 #, fuzzy msgid "Config filename too long.\n" msgstr "Nombre de Volumen demasiado largo." #: src/lib/parse_conf.c:880 #, c-format msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" msgstr "No se pudo abrir archivo de configuración \"%s\": %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:897 msgid "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file to UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:901 #, c-format msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" msgstr "esperaba un nombre de identificación de Resource, obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:917 #, c-format msgid "expected resource name, got: %s" msgstr "esperaba un nombre de recurso, obtuvo: %s" #: src/lib/parse_conf.c:928 #, c-format msgid "not in resource definition: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:953 #, c-format msgid "" "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:964 msgid "Name not specified for resource" msgstr "Nombre no especificado para el recurso" #: src/lib/parse_conf.c:974 #, c-format msgid "unexpected token %d %s in resource definition" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:980 #, c-format msgid "Unknown parser state %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:985 msgid "End of conf file reached with unclosed resource." msgstr "" #: src/lib/btimers.c:262 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:63 #, c-format msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" msgstr "Solo ipv4 y ipv6 estan soportado (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:67 #, c-format msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" msgstr "Solo ipv4 esta soportado (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:176 #, c-format msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" msgstr "Se trató de asignar una dirección IPv6 a IPv4(%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:185 #, c-format msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" msgstr "Se trató de asignar una dirección IPv4 a IPv6(%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:264 #, c-format msgid "Can't add default address (%s)\n" msgstr "No se puede agregar dirección por defecto (%s)\n" #: src/lib/address_conf.c:293 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" msgstr "el viejo estilo de las direcciones no se pueden mezclar con el nuevo estilo" #: src/lib/address_conf.c:314 #, c-format msgid "can't resolve service(%s)" msgstr "no se puede resolver el servicio(%s)" #: src/lib/address_conf.c:323 #, c-format msgid "can't resolve hostname(%s) %s" msgstr "no se puede resolver el hostname(%s) %s" #: src/lib/address_conf.c:413 #: src/lib/address_conf.c:444 #, c-format msgid "Expected a block begin { , got: %s" msgstr "Esperaba un inicio de bloque {, obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:418 msgid "Empty addr block is not allowed" msgstr "Bloque de direcciones vacío no está permitido" #: src/lib/address_conf.c:422 #, c-format msgid "Expected a string, got: %s" msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s" #: src/lib/address_conf.c:431 #, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" msgstr "Espera una cadena [ip|ipv4|ipv6], obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:435 #, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" msgstr "Espera una cadena [ip|ipv4], obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:440 #: src/lib/address_conf.c:470 #, c-format msgid "Expected a equal =, got: %s" msgstr "Esperaba una igual =, obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:451 #: src/lib/address_conf.c:466 #, c-format msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" msgstr "Esperaba un indentificador [addr|port], obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:456 msgid "Only one port per address block" msgstr "Sólo un puerto por bloque de direcciones" #: src/lib/address_conf.c:462 msgid "Only one addr per address block" msgstr "Sólo una dirección por bloque de direcciones" #: src/lib/address_conf.c:478 #, c-format msgid "Expected a number or a string, got: %s" msgstr "Esperaba un numero o una cadena , obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:484 #: src/lib/address_conf.c:517 #, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" msgstr "Esperaba un numero IP o un hostname, obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:490 msgid "State machine missmatch" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:496 #: src/lib/address_conf.c:508 #, c-format msgid "Expected a end of block }, got: %s" msgstr "Esperaba un fin de bloque }, obtuvo: %s" #: src/lib/address_conf.c:502 #, c-format msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" msgstr "No se puede agregar el nombre de host(%s) y puerto(%s) a addrlist(%s)" #: src/lib/address_conf.c:522 #: src/lib/address_conf.c:536 #, c-format msgid "can't add port (%s) to (%s)" msgstr "no puede agregar el puerto (%s) a (%s)" #: src/lib/address_conf.c:531 #, c-format msgid "Expected a port number or string, got: %s" msgstr "Esperaba un numero de puerto o cadena, obtuvo: %s" #: src/lib/tls.c:92 #, c-format msgid "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:129 msgid "Error initializing SSL context" msgstr "Error inicializando contexto SSL" #: src/lib/tls.c:150 msgid "Error loading certificate verification stores" msgstr "" #: src/lib/tls.c:155 msgid "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification store\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:166 msgid "Error loading certificate file" msgstr "Error cargando archivos de certificados" #: src/lib/tls.c:174 msgid "Error loading private key" msgstr "Error cargando llaves privadas" #: src/lib/tls.c:182 msgid "Unable to open DH parameters file" msgstr "No se puede abrir el archivo de parámetros de DH" #: src/lib/tls.c:188 msgid "Unable to load DH parameters from specified file" msgstr "No es posible cargar los parámetros de DH desde el archivo especificado" #: src/lib/tls.c:192 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" msgstr "" #: src/lib/tls.c:202 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:261 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:304 #, c-format msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:406 msgid "Error creating file descriptor-based BIO" msgstr "" #: src/lib/tls.c:417 msgid "Error creating new SSL object" msgstr "Error creando nuevo objeto SSL" #: src/lib/tls.c:480 #: src/lib/tls.c:503 msgid "Connect failure" msgstr "Fallo al conectar" #: src/lib/tls.c:575 #: src/lib/tls.c:579 msgid "TLS shutdown failure." msgstr "" #: src/lib/tls.c:646 msgid "TLS read/write failure." msgstr "" #: src/lib/openssl.c:143 #: src/lib/openssl.c:214 #, c-format msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/plugins.c:95 #, c-format msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:110 #, c-format msgid "Failed to find any plugins in %s\n" msgstr "" #: src/lib/plugins.c:142 #, c-format msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al seleccionar ID del Cliente: ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:152 #, c-format msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/plugins.c:160 #, c-format msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:116 #, c-format msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:243 #: src/lib/bnet.c:284 msgid "TLS connection initialization failed.\n" msgstr "Ha fallado la conexión de inicialización TLS.\n" #: src/lib/bnet.c:251 #, fuzzy msgid "TLS Negotiation failed.\n" msgstr "Fallo de negociación TLS.\n" #: src/lib/bnet.c:257 #: src/lib/bnet.c:299 msgid "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a required commonName\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:306 #, c-format msgid "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match presented certificate\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:323 msgid "TLS enabled but not configured.\n" msgstr "TLS activado, pero no configurado.\n" #: src/lib/bnet.c:329 msgid "TLS enable but not configured.\n" msgstr "TLS permitido, pero no configurado.\n" #: src/lib/bnet.c:387 msgid "No problem." msgstr "No hay problema." #: src/lib/bnet.c:390 msgid "Authoritative answer for host not found." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:393 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:396 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:399 msgid "Valid name, no data record of resquested type." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:402 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido." #: src/lib/bnet.c:659 #, c-format msgid "Unknown sig %d" msgstr "Sig desconocido %d" #: src/lib/cram-md5.c:111 #: src/lib/cram-md5.c:139 msgid "1999 Authorization failed.\n" msgstr "" #: src/lib/edit.c:463 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" msgstr "Carácter ilegal \"%c\" en el nombre.\n" #: src/lib/edit.c:470 msgid "Name too long.\n" msgstr "Nombre demasiado largo.\n" #: src/lib/smartall.c:148 #: src/lib/smartall.c:257 #: src/lib/smartall.c:272 msgid "Out of memory\n" msgstr "Fuera de memoria\n" #: src/lib/smartall.c:153 msgid "Too much memory used." msgstr "Demasiada memoria utilizada." #: src/lib/smartall.c:182 #, c-format msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:196 #, c-format msgid "double free from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:204 #, c-format msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" msgstr "qp->qnext->qprev != qp llamado desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:208 #, c-format msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" msgstr "qp->qprev->qnext != qp llamado desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:217 #, c-format msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n" msgstr "Desboradmetno de Buffer llamado desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:294 #, c-format msgid "sm_realloc size: %d\n" msgstr "sm_realloc tamaño: %d\n" #: src/lib/smartall.c:332 #, c-format msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n" msgstr "sm_realloc %d en %x desde %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:394 #, c-format msgid "" "\n" "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" " Buffer address with bad links: %p\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:406 #, c-format msgid "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n" msgstr "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocado en %s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:442 #, c-format msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:475 #, c-format msgid "" "\n" "Damaged buffers found at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:478 #, c-format msgid " discovery of bad prev link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:481 #, c-format msgid " discovery of bad next link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:484 #, c-format msgid " discovery of data overrun.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:487 #, c-format msgid " NULL pointer.\n" msgstr "NULL jcr.\n" #: src/lib/smartall.c:493 #, c-format msgid " Buffer address: %p\n" msgstr "Buffer direccion: %p\n" #: src/lib/smartall.c:500 #, c-format msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" msgstr "" #: src/lib/res.c:66 #, c-format msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/res.c:76 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bget_msg.c:99 msgid "Status OK\n" msgstr "Estado OK\n" #: src/lib/bget_msg.c:103 #, c-format msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" msgstr "bget_msg: señal desconocida %d\n" #: src/lib/bpipe.c:361 #: src/lib/bpipe.c:443 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:69 msgid "Invalid signal number" msgstr "" #: src/lib/signal.c:137 #, c-format msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" msgstr "Bacula interrumpido por señal %d: %s\n" #: src/lib/signal.c:150 #, c-format msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:152 #, c-format msgid "Kaboom! exepath=%s\n" msgstr "Kaboom! exepath=%s\n" #: src/lib/signal.c:186 #, c-format msgid "Fork error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:193 #, c-format msgid "Calling: %s %s %s\n" msgstr "Llamando: %s %s %s\n" #: src/lib/signal.c:196 #, c-format msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" msgstr "execv: %s ha fallado: ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:213 #, c-format msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:222 #, c-format msgid "It looks like the traceback worked ...\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:252 #, c-format msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" msgstr "BA_NSIG demasiado pequeño (%d) debe ser (%d)\n" #: src/lib/signal.c:258 msgid "UNKNOWN SIGNAL" msgstr "SEÑAL DESCONOCIDA" #: src/lib/signal.c:259 msgid "Hangup" msgstr "Colgar" #: src/lib/signal.c:260 msgid "Interrupt" msgstr "Interrumpir" #: src/lib/signal.c:261 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: src/lib/signal.c:262 msgid "Illegal instruction" msgstr "Instrucción ilegal" #: src/lib/signal.c:263 msgid "Trace/Breakpoint trap" msgstr "Trace/Trampa de Punto de Interrupción" #: src/lib/signal.c:264 msgid "Abort" msgstr "Anular" #: src/lib/signal.c:266 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" msgstr "" #: src/lib/signal.c:269 msgid "IOT trap" msgstr "" #: src/lib/signal.c:271 msgid "BUS error" msgstr "" #: src/lib/signal.c:272 msgid "Floating-point exception" msgstr "" #: src/lib/signal.c:273 msgid "Kill, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:274 #, fuzzy msgid "User-defined signal 1" msgstr "Señal definida por el usuario 2" #: src/lib/signal.c:275 msgid "Segmentation violation" msgstr "Violación de segmento" #: src/lib/signal.c:276 msgid "User-defined signal 2" msgstr "Señal definida por el usuario 2" #: src/lib/signal.c:277 msgid "Broken pipe" msgstr "Tubería rota" #: src/lib/signal.c:278 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarma" #: src/lib/signal.c:279 msgid "Termination" msgstr "Terminación" #: src/lib/signal.c:281 msgid "Stack fault" msgstr "" #: src/lib/signal.c:283 msgid "Child status has changed" msgstr "" #: src/lib/signal.c:284 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: src/lib/signal.c:285 msgid "Stop, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:286 msgid "Keyboard stop" msgstr "Teclado detenido" #: src/lib/signal.c:287 msgid "Background read from tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:288 msgid "Background write to tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:289 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "" #: src/lib/signal.c:290 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "Limite de CPU superado" #: src/lib/signal.c:291 msgid "File size limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:292 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:293 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:294 msgid "Window size change" msgstr "" #: src/lib/signal.c:295 msgid "I/O now possible" msgstr "I/O posible ahora" #: src/lib/signal.c:297 msgid "Power failure restart" msgstr "" #: src/lib/signal.c:300 msgid "No runnable lwp" msgstr "" #: src/lib/signal.c:303 msgid "SIGLWP special signal used by thread library" msgstr "" #: src/lib/signal.c:306 msgid "Checkpoint Freeze" msgstr "" #: src/lib/signal.c:309 msgid "Checkpoint Thaw" msgstr "" #: src/lib/signal.c:312 msgid "Thread Cancellation" msgstr "" #: src/lib/signal.c:315 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" msgstr "" #: src/lib/lex.c:93 #: src/wx-console/console_thread.cpp:212 #, c-format msgid "Problem probably begins at line %d.\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:98 #: src/wx-console/console_thread.cpp:217 #, c-format msgid "" "Config error: %s\n" " : line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: src/lib/lex.c:102 #, c-format msgid "Config error: %s\n" msgstr "Error de configuración: %s\n" #: src/lib/lex.c:131 msgid "Close of NULL file\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:226 msgid "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the closing double quote.\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:269 #, c-format msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:293 msgid "none" msgstr "ninguno" #: src/lib/lex.c:294 msgid "comment" msgstr "comentario" #: src/lib/lex.c:295 msgid "number" msgstr "numero" #: src/lib/lex.c:296 msgid "ip_addr" msgstr "ip_addr" #: src/lib/lex.c:297 msgid "identifier" msgstr "identificar" #: src/lib/lex.c:298 msgid "string" msgstr "cadena" #: src/lib/lex.c:299 msgid "quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:300 #, fuzzy msgid "include" msgstr "Desde" #: src/lib/lex.c:301 #, fuzzy msgid "include_quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:302 msgid "UTF-8 Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:303 msgid "UTF-16le Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:341 #: src/lib/lex.c:347 #: src/lib/lex.c:358 #: src/lib/lex.c:364 #, c-format msgid "expected a positive integer number, got: %s" msgstr "esperaba un numero entero positivo, obtuvo: %s" #: src/lib/lex.c:474 msgid "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). Please resave as UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:613 #: src/lib/lex.c:641 #, c-format msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir el archivo de configuración incluido %s: %s\n" #: src/lib/lex.c:700 #: src/lib/lex.c:757 #, c-format msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" msgstr "esperaba un numero entero o un rango, obtuvo %s: %s" #: src/lib/lex.c:714 #: src/lib/lex.c:722 #: src/lib/lex.c:733 #: src/lib/lex.c:741 #, c-format msgid "expected an integer number, got %s: %s" msgstr "esperaba un numero entero, obtuvo %s: %s" #: src/lib/lex.c:771 #, c-format msgid "expected a name, got %s: %s" msgstr "esperaba un nombre, obtuvo %s: %s" #: src/lib/lex.c:775 #, c-format msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" msgstr "nombre %s longitud %d demasiado largo, el máximo es %d\n" #: src/lib/lex.c:783 #, c-format msgid "expected a string, got %s: %s" msgstr "esperaba una cadena, obtuvo %s: %s" #: src/lib/bsock.c:128 #, c-format msgid "" "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" "Retrying ...\n" msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:134 #, c-format msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:207 #, c-format msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Fallo al eliminar el Volumen \"%s\". ERR=%s" #: src/lib/bsock.c:227 #, c-format msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" msgstr "Error de Socket en comando %s: ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:238 #, c-format msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n" #: src/lib/bsock.c:257 #, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:304 #, c-format msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" msgstr "No se pudo iniciar la cola de trabajos: ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:372 #, c-format msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Error enviando Hello al servicio File en \"%s:%d\". ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:378 #, c-format msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:467 #: src/lib/bsock.c:528 #, c-format msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" msgstr "sm_realloc %d en %x desde %s:%d\n" #: src/lib/bsock.c:487 #, c-format msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:517 #, c-format msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Rebobinar error en %s. ERR=%s.\n" #: src/lib/bsock.c:663 #, fuzzy msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n" #: src/lib/bsock.c:670 #: src/lib/bsock.c:694 #, c-format msgid "sockopt error: %s\n" msgstr "Error de configuración: %s\n" #: src/lib/bsock.c:676 #: src/lib/bsock.c:700 #, c-format msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:680 #: src/lib/bsock.c:704 #, c-format msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:725 #: src/lib/bsock.c:759 #, c-format msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" msgstr "ioctl MTOFFL error en %s. ERR=%s.\n" #: src/lib/bsock.c:731 #: src/lib/bsock.c:765 #: src/lib/bsock.c:790 #, c-format msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" msgstr "ioctl MTFSF error en %s. ERR=%s.\n" #: src/lib/bsock.c:963 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 #, c-format msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" msgstr "Problema de autorización del Director.\n" #: src/lib/bsock.c:970 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 #, c-format msgid "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required TLS support.\n" msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n" #: src/lib/bsock.c:978 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 #, c-format msgid "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n" msgstr "Problema de autorización. Servidor remoto requiere TLS.\n" #: src/lib/bsock.c:990 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 #, c-format msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" msgstr "Negociación TLS fallida con SD en \"%s:%d\"\n" #: src/lib/bsock.c:1000 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 #, c-format msgid "" "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1009 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 #, c-format msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" msgstr "Demonio File en \"%s:%d\" rechazo el comando Hello\n" #: src/lib/bsock.c:1019 #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 #, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error during the TLS handshake.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:435 msgid "Unable to open certificate file" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:442 msgid "Unable to read certificate from file" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:448 msgid "Unable to extract public key from certificate" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:455 msgid "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier extension." msgstr "" #: src/lib/crypto.c:462 #, c-format msgid "Unsupported key type provided: %d\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:499 #: src/lib/crypto.c:547 msgid "Unable to open private key file" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:529 #: src/lib/crypto.c:563 msgid "Unable to read private key from file" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:622 #, c-format msgid "Unsupported digest type: %d\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:636 msgid "OpenSSL digest initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:650 msgid "OpenSSL digest update failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:668 msgid "OpenSSL digest finalize failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:766 msgid "OpenSSL digest_new failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:772 msgid "OpenSSL sign get digest failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:811 #: src/lib/crypto.c:815 msgid "OpenSSL digest Verify final failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:820 msgid "No signers found for crypto verify.\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:881 msgid "Signature creation failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:959 msgid "Signature decoding failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1036 msgid "Unsupported cipher type specified\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1185 msgid "CryptoData decoding failed" msgstr "decodificación CryptoData fallida" #: src/lib/crypto.c:1229 msgid "Failure decrypting the session key" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1280 #, c-format msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1290 #: src/lib/crypto.c:1296 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1303 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1309 msgid "Encryption session provided an invalid IV" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1315 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1385 #, c-format msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1398 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1424 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1485 #, c-format msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1505 #, c-format msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1648 msgid "No error" msgstr "Ningún error" #: src/lib/crypto.c:1650 msgid "Signer not found" msgstr "Firmante no encontrado" #: src/lib/crypto.c:1652 msgid "Recipient not found" msgstr "Recipiente no encontrado" #: src/lib/crypto.c:1654 msgid "Unsupported digest algorithm" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1656 msgid "Unsupported encryption algorithm" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1658 msgid "Signature is invalid" msgstr "La firma no es válida" #: src/lib/crypto.c:1660 msgid "Decryption error" msgstr "Error de Descifrado" #: src/lib/crypto.c:1663 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" #: src/lib/crypto.c:1665 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: src/lib/message.c:278 #: src/lib/message.c:288 #, c-format msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:293 #, c-format msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:398 msgid "Bacula Message" msgstr "Bacula Message" #: src/lib/message.c:402 #, c-format msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:462 msgid "open mail pipe failed.\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:474 #, c-format msgid "close error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:485 #, c-format msgid "Mail prog: %s" msgstr "Mail programa: %s" #: src/lib/message.c:494 #, c-format msgid "" "Mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:593 #: src/lib/message.c:746 #, c-format msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s ha fallado: ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:728 #, c-format msgid "" "Operator mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1037 #, c-format msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" msgstr "%s: ABORTADO debido a un ERROR en %s:%d\n" #: src/lib/message.c:1041 #, c-format msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN en %s:%d\n" #: src/lib/message.c:1046 #, c-format msgid "%s: Fatal Error because: " msgstr "%s: Error Fatal porque: " #: src/lib/message.c:1048 #, c-format msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" msgstr "%s: Error Fatal en %s:%d porque:\n" #: src/lib/message.c:1052 #, c-format msgid "%s: ERROR: " msgstr "%s: ERROR: " #: src/lib/message.c:1054 #, c-format msgid "%s: ERROR in %s:%d " msgstr "%s: ERROR en %s:%d " #: src/lib/message.c:1057 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Advertencia: " #: src/lib/message.c:1060 #, c-format msgid "%s: Security violation: " msgstr "%s: Violación de seguridad: " #: src/lib/message.c:1135 #, c-format msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" msgstr "%s: ABORTADO debido a un ERROR\n" #: src/lib/message.c:1138 #, c-format msgid "%s ERROR TERMINATION\n" msgstr "%s: ERROR DE TERMINACIÓN\n" #: src/lib/message.c:1141 #, c-format msgid "%s JobId %u: Fatal error: " msgstr "%s JobId %u: Error Fatal: " #: src/lib/message.c:1147 #, c-format msgid "%s JobId %u: Error: " msgstr "%s JobId %u: Error: " #: src/lib/message.c:1153 #, c-format msgid "%s JobId %u: Warning: " msgstr "%s JobId %u: Advertencia: " #: src/lib/message.c:1159 #, c-format msgid "%s JobId %u: Security violation: " msgstr "%s JobId %u: Violacion de seguridad: " #: src/lib/lockmgr.c:35 #, c-format msgid "%s:%i Failed ASSERT: %s\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:65 #, c-format msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:75 #, c-format msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:557 #, c-format msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" msgstr "pthread_create fallido: ERR=%s\n" #: src/lib/daemon.c:66 #, c-format msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" msgstr "No se puede crear contexto var: ERR=%s\n" #: src/lib/rwlock.c:303 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" msgstr "rwl_writeunlock llamado muchas veces.\n" #: src/lib/rwlock.c:308 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" msgstr "rwl_writeunlock por no-propietario.\n" #: src/lib/rwlock.c:433 #, c-format msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:503 #, c-format msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:513 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:518 #, c-format msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:590 msgid "Try write lock" msgstr "Intente escribir bloqueo" #: src/lib/rwlock.c:596 msgid "Try read lock" msgstr "Intente leer bloqueo" #: src/lib/rwlock.c:652 msgid "Create thread" msgstr "Crear hilo" #: src/lib/rwlock.c:662 msgid "Join thread" msgstr "Únete hilo" #: src/lib/rwlock.c:664 #, c-format msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:676 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:107 #, c-format msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:125 #: src/lib/mem_pool.c:145 #: src/lib/mem_pool.c:181 #: src/lib/mem_pool.c:252 #: src/lib/mem_pool.c:272 #: src/lib/mem_pool.c:307 #: src/lib/mem_pool.c:600 #, c-format msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:162 msgid "obuf is NULL\n" msgstr "obuf es NULL\n" #: src/lib/pythonlib.c:118 msgid "Could not initialize Python\n" msgstr "No se pudo inicializar Python\n" #: src/lib/pythonlib.c:123 #, c-format msgid "Could not Run Python string %s\n" msgstr "No se pudo ejecutar Python cadena %s\n" #: src/lib/pythonlib.c:135 msgid "Could not initialize Python Job type.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:140 #, c-format msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:242 msgid "Could not create Python Job Object.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:255 #: src/lib/pythonlib.c:279 #, c-format msgid "Python function \"%s\" not found.\n" msgstr "Python función \"%s\" no encontrada.\n" #: src/lib/pythonlib.c:294 #, c-format msgid "Unknown Python daemon event %s\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:319 #, c-format msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/attr.c:79 #, c-format msgid "Error scanning attributes: %s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:83 #, c-format msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:180 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" msgstr "BUG! register_watchdog llamado antes de start_watchdog\n" #: src/lib/watchdog.c:183 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" msgstr "BUG! Watchdog %p tiene llamada NULL\n" #: src/lib/watchdog.c:186 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" msgstr "BUG! Watchdog %p tiene invervalo zero \n" #: src/lib/watchdog.c:206 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:326 #, c-format msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" #: src/lib/watchdog.c:341 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:177 #, c-format msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgstr "Monitor: nombre=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n" msgstr "Director: nombre=%s dirección=%s FDport=%d\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:187 #, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n" msgstr "Cliente: nombre=%s dirección=%s FDport=%d\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:191 #, c-format msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n" msgstr "Storage: nombre=%s dirección=%s SDport=%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:114 #, c-format msgid "" "Written by Nicolas Boichat (2004)\n" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 #, c-format msgid "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one Monitor resource.\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 #, c-format msgid "" "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director Daemon :-(\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 #, c-format msgid "" "Invalid refresh interval defined in %s\n" "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 minutes (read value: %d).\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 #, fuzzy msgid "Bacula daemon status monitor" msgstr "Estado del Bacula:" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 msgid "Open status window..." msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357 msgid "Bacula tray monitor" msgstr "Bacula tray monitor" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382 msgid " (DIR)" msgstr "(DIR)" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386 msgid " (FD)" msgstr "(FD)" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390 msgid " (SD)" msgstr "(SD)" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403 msgid "Unknown status." msgstr "Estado desconocido." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 msgid "Refresh interval in seconds: " msgstr "Intervalo de actualización en segundos:" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 msgid "Refresh now" msgstr "Actualizar Ahora" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 #, c-format msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" msgstr "Desconectando del Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516 #, c-format msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" msgstr "Desconectando del Cliente %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519 #, c-format msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" msgstr "Desconectando del Almacenamiento %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 msgid "Bacula Tray Monitor" msgstr "Bacula Tray Monitor" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 msgid "Written by Nicolas Boichat\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730 #, c-format msgid "" "Current job: %s\n" "Last job: %s" msgstr "" "Job actaul: %s\n" "Ultimo job: %s" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 #, c-format msgid " (%d errors)" msgstr "(%d errores)" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745 #, c-format msgid " (%d error)" msgstr "(%d error)" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783 msgid "No current job." msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786 msgid "No last job." msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794 msgid "Job status: Created" msgstr "Estado del trabajo: Creado" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799 msgid "Job status: Running" msgstr "Estado del trabajo: Ejecutando" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803 msgid "Job status: Blocked" msgstr "Estado del trabajo: Bloqueado" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808 msgid "Job status: Terminated" msgstr "Estado del trabajo: Terminado" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813 msgid "Job status: Terminated in error" msgstr "Estado del trabajo: Terminado con error" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819 msgid "Job status: Error" msgstr "Estado del trabajo: Error" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823 msgid "Job status: Fatal error" msgstr "Estado del trabajo: Fatal error" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828 msgid "Job status: Verify differences" msgstr "Estado del Job: Verificar las diferencias" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833 msgid "Job status: Canceled" msgstr "Estado del Job: Cancelado" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838 msgid "Job status: Waiting on File daemon" msgstr "Estado del Job: Esperando en demonio File" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843 msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" msgstr "Estado del Job: Esperando en demonio Storage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848 msgid "Job status: Waiting for new media" msgstr "Estado del Job: Esperando por nuevo medio" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853 msgid "Job status: Waiting for Mount" msgstr "Estado del Job: Esperando por montar" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 msgid "Job status: Waiting for storage resource" msgstr "Estado del Job: Esperando por recurso storage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863 msgid "Job status: Waiting for job resource" msgstr "Estado del Job: Esperando por recurso job" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868 msgid "Job status: Waiting for Client resource" msgstr "Estado del Job: Esperando por recurso Cliente" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" msgstr "Estado del Job: Esperando por jobs máximos " #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 msgid "Job status: Waiting for start time" msgstr "Estado del Job: Esperando por hora de inicio " #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883 msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" msgstr "Estado del Job: Esperando por jobs de prioridad mayor por finalizar" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888 #, c-format msgid "Unknown job status %c." msgstr "Estado del job desconocido %c." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889 #, c-format msgid "Job status: Unknown(%c)" msgstr "Estado del job: Desconocido (%c)" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896 #, c-format msgid "Bad scan : '%s' %d\n" msgstr "Mala análisis: '%s' %d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:98 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "Conectando con Director %s:%d" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943 #, c-format msgid "Connecting to Client %s:%d\n" msgstr "Conectando con Cliente %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 #, c-format msgid "Connecting to Client %s:%d" msgstr "Conectando con Cliente %s:%d" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945 msgid "File daemon" msgstr "demonio File" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950 #, c-format msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" msgstr "Conectando con Storage %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 #, c-format msgid "Connecting to Storage %s:%d" msgstr "Conectando con Storage %s:%d" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" msgstr "Error, currentitem no es un cliente, un Storage o un Director..\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962 msgid "Cannot connect to daemon.\n" msgstr "No se puede conectar al demonio.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 msgid "Cannot connect to daemon." msgstr "No se puede conectar al demonio" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 #, c-format msgid "Authentication error : %s" msgstr "Error de autenticación : %s" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 msgid "Opened connection with Director daemon.\n" msgstr "Conexión abierta con Director daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 msgid "Opened connection with Director daemon." msgstr "Conexión abierta con Director daemon." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 msgid "Opened connection with File daemon.\n" msgstr "Conexión abierta con File daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 msgid "Opened connection with File daemon." msgstr "Conexión abierta con File daemon." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" msgstr "Conexión abierta con Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 msgid "Opened connection with Storage daemon." msgstr "Conexión abierta con Storage daemon." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n" msgstr "<< Error: BNET_PROMPT señal recibida. >>\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 #: src/wx-console/console_thread.cpp:494 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" msgstr "<< Heartbeat señal recibida, respondió. >>\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037 #, c-format msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" msgstr "<< Inesperada señal recibida: %s >>\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042 msgid "\n" msgstr "\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" msgstr "Error: BNET_HARDEOF o BNET_ERROR" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052 msgid "\n" msgstr "\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 msgid "Error : Connection closed." msgstr "Error : Conexión cerrada." #: src/tray-monitor/authenticate.c:88 msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/authenticate.c:138 msgid "" "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/authenticate.c:145 #, c-format msgid "bdird use as configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test configuration file and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:319 #, c-format msgid "" "No File daemon resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:324 #, c-format msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" msgstr "Sólo un recurso de cliente permitido en %s\n" #: src/filed/filed.c:348 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for File daemon in %s.\n" msgstr "Ninguno \"TLS CA Certificate\" o \"TLS CA Certificate Dir\" esta definido para File daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:372 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:383 #, c-format msgid "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either \"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:395 #: src/filed/filed.c:426 #: src/filed/filed.c:467 msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:399 #, c-format msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al cargar certificado publico para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:405 #, c-format msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al cargar llave privada para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:435 #, c-format msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al cargar llave privada desde el archivo %s para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:442 #, c-format msgid "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al cargar certificado del firmante desde el archivo %s para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:473 #, c-format msgid "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Fallo al cargar certificado de llave maestro desde el archivo %s para File Daemon \"%s\" en %s.\n" #: src/filed/filed.c:489 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s\n" msgstr "Recurso Director no definido en %s\n" #: src/filed/xattr.c:248 #: src/filed/xattr.c:269 #, c-format msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:346 #: src/filed/xattr.c:362 #, c-format msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:379 #: src/filed/xattr.c:1139 #, c-format msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:395 #, c-format msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "Fallo al inicializar el contexto TLS para la consola \"%s\".\n" #: src/filed/xattr.c:436 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:478 #, c-format msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "setacl error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:508 #: src/filed/xattr.c:526 #: src/filed/xattr.c:544 #: src/filed/xattr.c:562 #: src/filed/xattr.c:1866 #: src/filed/xattr.c:1922 #, c-format msgid "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream encountered - %d\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:834 #: src/filed/xattr.c:879 #, c-format msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:893 #, c-format msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:958 #, c-format msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1075 #, c-format msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1090 #, c-format msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer propietario del archivo %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1151 #, c-format msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" msgstr "No es posible leer el contenido de xattr %s en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:1181 #, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1231 #: src/filed/xattr.c:1457 #, c-format msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1253 #: src/filed/xattr.c:1510 #, c-format msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1267 #: src/filed/xattr.c:1478 #, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1286 #, c-format msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "acltotext error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1374 #, c-format msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1382 #: src/filed/xattr.c:1403 #, c-format msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1469 #, c-format msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se puede abrir archivo %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1495 #: src/filed/xattr.c:1641 #, c-format msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1525 #, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1562 #, c-format msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1577 #, c-format msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1593 #, c-format msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1611 #, c-format msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1661 #, c-format msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in xattr stream\n" msgstr "No se puede restaurar los datos de xattr %s en el archivo \"%s\": No todos los datos disponibles en flujo xattr\n" #: src/filed/xattr.c:1672 #, c-format msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1693 #, c-format msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible abrir el archivo de control Catalog DB %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1724 #, c-format msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "altostr error en el archivo \"%s\": ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1750 #, c-format msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se pudo establecer tiempos del archivo %s: ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1765 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:1797 #, c-format msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" msgstr "Fallo al restablecer atributos extensible en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/xattr.c:1810 #, c-format msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "Fallo al restablecer atributos extendidos en el archivo \"%s\"\n" #: src/filed/accurate.c:243 #, fuzzy msgid "2991 Bad accurate command\n" msgstr "2991 Comando setdebug malo: %s\n" #: src/filed/status.c:143 #, c-format msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n" msgstr "Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n" #: src/filed/status.c:189 #, c-format msgid "Director connected at: %s\n" msgstr "Director conectado en: %s\n" #: src/filed/status.c:191 #, c-format msgid "JobId %d Job %s is running.\n" msgstr "JobId %d Job %s se está ejecutando.\n" #: src/filed/status.c:194 #, c-format msgid " %s%s Job started: %s\n" msgstr " %s%s Job iniciado: %s\n" #: src/filed/status.c:206 #, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" msgstr "Archivos=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errores=%d\n" #: src/filed/status.c:212 #, c-format msgid " Files Examined=%s\n" msgstr "Archivos examinados=%s\n" #: src/filed/status.c:217 #, c-format msgid " Processing file: %s\n" msgstr "Procesando archivo: %s\n" #: src/filed/status.c:228 msgid " SDSocket closed.\n" msgstr "SDSocket cerrado.\n" #: src/filed/status.c:239 #: src/filed/status.c:257 #: src/filed/status.c:331 msgid "====\n" msgstr "====\n" #: src/filed/status.c:386 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:419 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:487 msgid "Bacula Client: Idle" msgstr "Bacula Cliente: Inactivo" #: src/filed/status.c:498 msgid "Bacula Client: Running" msgstr "Bacula Cliente: Funcionando" #: src/filed/status.c:512 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" msgstr "Bacula Cliente: Ultimo Job Cancelado" #: src/filed/status.c:516 msgid "Bacula Client: Last Job Failed" msgstr "Bacula Cliente: Ultimo Job Fallido" #: src/filed/status.c:520 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" msgstr "Bacula Cliente: Ultimo Job con Advertencias" #: src/filed/authenticate.c:66 #, c-format msgid "I only authenticate directors, not %d\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:98 #, c-format msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:142 #, c-format msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:261 msgid "" "Authorization key rejected by Storage daemon.\n" "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" msgstr "" "Clave de autorización rechazada por demonio Storage.\n" "Por favor, consulte http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html#SECTION003760000000000000000 para ayuda.\n" #: src/filed/backup.c:96 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" msgstr "No se puede establecer el tamaño del búfer FD-> SD.\n" #: src/filed/backup.c:210 #: src/filed/backup.c:219 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:321 #, c-format msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:328 #, c-format msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:334 #, c-format msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:339 #, c-format msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:349 #, c-format msgid " Socket file skipped: %s\n" msgstr "Tipo de archivo desconocido %d: %s\n" #: src/filed/backup.c:362 #, c-format msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:369 #, c-format msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se pudo encontrar Cliente \"%s\": ERR=%s" #: src/filed/backup.c:376 #, c-format msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No es posible acceder %s: ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:386 #, c-format msgid " Archive file not saved: %s\n" msgstr "Archivo no guardado: %s\n" #: src/filed/backup.c:390 #, c-format msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "No se pudo abrir: %s, ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:396 #, c-format msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:450 #, c-format msgid "%s signature digest initialization failed\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:522 #, c-format msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:559 #, c-format msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr "No se puede abrir %s: ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:623 msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:628 #: src/filed/backup.c:634 #: src/filed/backup.c:649 msgid "An error occurred while signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:673 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:763 #, c-format msgid "Compression deflateParams error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:775 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:782 msgid "Failed to initialize encryption context.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:886 #, c-format msgid "Compression deflate error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:893 #, c-format msgid "Compression deflateReset error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:936 #: src/filed/backup.c:952 msgid "Encryption error\n" msgstr "Error de cifrado\n" #: src/filed/backup.c:976 #, c-format msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:979 msgid "Too many errors.\n" msgstr "Demasiados errores.\n" #: src/filed/backup.c:989 msgid "Encryption padding error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1046 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:65 msgid "Storage command not issued before Verify.\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:145 #, c-format msgid "Error scanning record header: %s\n" msgstr "" #: src/baconfig.h:67 #, c-format msgid "Failed ASSERT: %s\n" msgstr "" #: src/win32/libwin32/main.cpp:241 msgid "Bad Command Line Option" msgstr "Mala Opción de Línea de Comandos" #: src/win32/libwin32/service.cpp:109 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" msgstr "RegisterServiceCtlHandler fallido" #: src/win32/libwin32/service.cpp:110 msgid "Failure contacting the Service Handler" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:121 msgid "Service start report failed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:174 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." msgstr "StartServiceCtrlDispatcher fallido." #: src/win32/libwin32/service.cpp:181 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" msgstr "KERNEL32.DLL no encontrado: Servicio Bacula no iniciado" #: src/win32/libwin32/service.cpp:191 msgid "Registry service not found: Bacula service not started" msgstr "Servicio Registry no encontrado: Servicio Bacula no iniciado" #: src/win32/libwin32/service.cpp:193 msgid "Registry service entry point not found" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:214 msgid "Report Service failure" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:245 msgid "Unable to install the service" msgstr "No se puede instalar el servicio" #: src/win32/libwin32/service.cpp:253 msgid "Service command length too long" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:254 msgid "Service command length too long. Service not registered." msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:267 msgid "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not installed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:290 #: src/win32/libwin32/service.cpp:319 #: src/win32/libwin32/service.cpp:366 #: src/win32/libwin32/service.cpp:373 #: src/win32/libwin32/service.cpp:377 msgid "The Bacula service: " msgstr "El servicio Bacula:" #: src/win32/libwin32/service.cpp:297 msgid "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup solution." msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:308 msgid "Cannot write System Registry for " msgstr "No se puede escribir Registro de Sistema para" #: src/win32/libwin32/service.cpp:309 msgid "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not installed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:318 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" msgstr "No se puede agregar clave Bacula al Registro del Sistema" #: src/win32/libwin32/service.cpp:329 msgid "The " msgstr "El" #: src/win32/libwin32/service.cpp:384 msgid "A existing Bacula service: " msgstr "Un servicio Bacula existente:" #: src/win32/libwin32/service.cpp:392 msgid "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not removed" msgstr "El Administrador de Servicio no puedo ser contactado - El Servicio Bacula no se elimino" #: src/win32/libwin32/service.cpp:404 msgid "" "Could not find registry entry.\n" "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:410 msgid "Could not delete Registry key for " msgstr "No se pudo borrar la clave del Registro para" #: src/win32/libwin32/service.cpp:420 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:427 msgid "The Bacula service has been removed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:468 msgid "SetServiceStatus failed" msgstr "SetServiceStatus fallido" #: src/win32/libwin32/service.cpp:494 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s error: %ld at %s:%d" msgstr "" "\n" "\n" "%s error: %ld en %s:%d" #: src/win32/libwin32/service.cpp:570 #, c-format msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" msgstr "Bloqueado por: %s, duración: %ld segundos\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:574 #, c-format msgid "No longer locked\n" msgstr "Ya no está bloqueado\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:578 msgid "Could not lock database" msgstr "No se pudo bloquear la base de datos" #: src/wx-console/console_thread.cpp:125 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Director \"%s\" in config file.\n" "At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:132 msgid "" "No Director resource defined in config file.\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:151 #, c-format msgid "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for Console \"%s\" in config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:173 msgid "Error while initializing windows sockets...\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:189 msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:228 msgid "Error while initializing library." msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:256 msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:260 #, fuzzy msgid "Please correct configuration file.\n" msgstr "Por favor, corrija el archivo de configuración: %s\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:302 msgid "Error : Library not initialized\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:313 msgid "Error : No configuration file loaded\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:323 msgid "Connecting...\n" msgstr "Conectando...\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:339 msgid "Error : No director defined in config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:351 msgid "Multiple directors found in your config file.\n" msgstr "Varios directores encontrados en su archivo de configuración.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:360 #, c-format msgid "Please choose a director (1-%d): " msgstr "Por favor, elija un director (1-%d): " #: src/wx-console/console_thread.cpp:432 msgid "Failed to connect to the director\n" msgstr "Error al conectar con el director\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:442 msgid "Connected\n" msgstr "Conectado\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:499 msgid "<< Unexpected signal received : " msgstr "<\n" "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 msgid "About Bacula bwx-console" msgstr "Acerca de Bacula bwx-console" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 msgid "Please choose your default configuration file" msgstr "Por favor, seleccione su archivo de configuración por defecto" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 msgid "Use this configuration file as default?" msgstr "Utilizar este archivo de configuración por defecto?" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 msgid "Configuration file" msgstr "Archivo de configuración" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 msgid "Console thread terminated." msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 msgid "Connection to the director lost. Quit program?" msgstr "Conexión perdida con el director. Salir del programa?" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 msgid "Connected to the director." msgstr "Conectado al director." #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 msgid "Reconnect to the director" msgstr "Reconectado al director" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 msgid "Disconnected of the director." msgstr "Desconectado al director." #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 msgid "bwx-console: unexpected director's question." msgstr "" #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 msgid "Unknown command." msgstr "Comando desconocido." #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 msgid "Possible completions: " msgstr "Posibles complementos:" #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/qt-console/main.cpp:174 #, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/qt-console/console/console.cpp:128 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:211 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: src/qt-console/console/console.cpp:346 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:328 msgid "Processing command ..." msgstr "Procesando comando ..." #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:89 #, c-format msgid "Already connected\"%s\".\n" msgstr "Ya conectado\"%s\".\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:197 msgid "Initializing ..." msgstr "Inicializando ..." #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:320 msgid "Command completed ..." msgstr "Comando completado ..." #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:334 msgid "At main prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:340 msgid "At prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:347 msgid "Command failed." msgstr "Comando fallido." #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:411 msgid "Director disconnected." msgstr "Director desconectado."