# French translations for Bacula package # Traduction anglaise du package Bacula. # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V. # Nicolas Boichat , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 12:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n" "Last-Translator: Eric Bollengier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/dird/jobq.c:74 #, c-format msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:83 #, c-format msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:89 #, c-format msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:131 #, c-format msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:139 #, c-format msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:180 #, c-format msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:220 src/dird/job.c:113 src/stored/dircmd.c:198 #: src/stored/stored.c:531 #, c-format msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:242 #, c-format msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:352 #, c-format msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:363 #, c-format msgid "pthread_create: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:647 #, c-format msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:703 src/dird/jobq.c:708 msgid "previous Job" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:745 #, c-format msgid "" "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n" " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:54 #, c-format msgid "The current %s retention period is: %s\n" msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:59 msgid "Continue? (yes/mod/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_select.c:62 src/dird/ua_run.c:226 msgid "mod" msgstr "mod" #: src/dird/ua_select.c:63 msgid "Enter new retention period: " msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : " #: src/dird/ua_select.c:67 msgid "Invalid period.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_select.c:143 msgid "You have the following choices:\n" msgstr "Vous avez les choix suivants :\n" #: src/dird/ua_select.c:159 msgid "The defined Storage resources are:\n" msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:167 src/dird/ua_dotcmds.c:697 src/dird/ua_cmds.c:1000 #: src/dird/ua_run.c:231 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1176 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1845 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1916 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: src/dird/ua_select.c:167 msgid "Select Storage resource" msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage" #: src/dird/ua_select.c:182 src/dird/ua_restore.c:1296 msgid "The defined FileSet resources are:\n" msgstr "Les FileSet définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:233 msgid "FileSet" msgstr "FileSet" #: src/dird/ua_select.c:190 src/dird/ua_restore.c:1300 msgid "Select FileSet resource" msgstr "Sélectionnez le FileSet" #: src/dird/ua_select.c:220 src/dird/ua_cmds.c:1987 msgid "Could not find a Catalog resource\n" msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #: src/dird/ua_select.c:223 msgid "You must specify a \"use \" command before continuing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:229 msgid "The defined Catalog resources are:\n" msgstr "Les Catalogues définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:237 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:237 msgid "Select Catalog resource" msgstr "Sélectionnez le Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:255 src/dird/ua_select.c:281 msgid "The defined Job resources are:\n" msgstr "Les Job définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 src/dird/ua_select.c:330 #: src/dird/ua_select.c:1187 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/ua_prune.c:593 #: src/dird/ua_run.c:232 msgid "Job" msgstr "Job" #: src/dird/ua_select.c:266 src/dird/ua_select.c:289 msgid "Select Job resource" msgstr "Sélectionnez le Job" #: src/dird/ua_select.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n" #: src/dird/ua_select.c:322 msgid "The defined Restore Job resources are:\n" msgstr "Les Job de restauration sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:330 msgid "Select Restore Job" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_select.c:347 msgid "The defined Client resources are:\n" msgstr "Les clients définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:355 src/dird/ua_select.c:464 src/dird/ua_dotcmds.c:698 #: src/dird/ua_cmds.c:1001 src/dird/ua_run.c:237 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:700 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1133 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1136 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1238 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1838 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1840 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1914 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1970 msgid "Client" msgstr "Client" #: src/dird/ua_select.c:355 msgid "Select Client (File daemon) resource" msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)" #: src/dird/ua_select.c:382 #, c-format msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n" #: src/dird/ua_select.c:407 #, c-format msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:417 src/dird/ua_select.c:471 #, c-format msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:446 #, c-format msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_select.c:450 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" msgstr "" "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser " "cette commande.\n" #: src/dird/ua_select.c:454 msgid "Defined Clients:\n" msgstr "Clients définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:464 msgid "Select the Client" msgstr "Sélectionnez le client" #: src/dird/ua_select.c:497 src/dird/ua_select.c:521 src/dird/ua_select.c:566 #, c-format msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:532 src/dird/ua_output.c:474 src/dird/ua_update.c:437 #, c-format msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_select.c:536 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" msgstr "" "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n" #: src/dird/ua_select.c:540 msgid "Defined Pools:\n" msgstr "Pools définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:542 src/dird/ua_select.c:562 src/dird/ua_update.c:364 #: src/baconfig.h:80 msgid "*None*" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:553 src/dird/ua_select.c:667 src/dird/ua_update.c:615 #: src/dird/ua_run.c:245 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1834 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: src/dird/ua_select.c:553 msgid "Select the Pool" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:591 #, c-format msgid "No access to Pool \"%s\"\n" msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n" #: src/dird/ua_select.c:624 #, fuzzy msgid "Enter *MediaId or Volume name: " msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : " #: src/dird/ua_select.c:659 msgid "The defined Pool resources are:\n" msgstr "Les Pools définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:667 msgid "Select Pool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:691 src/dird/ua_restore.c:555 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n" #: src/dird/ua_select.c:702 msgid "Enter the JobId to select: " msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : " #: src/dird/ua_select.c:740 #, c-format msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:820 #, c-format msgid "Automatically selected %s: %s\n" msgstr "Sélection automatique %s : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:831 #, c-format msgid "" "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " "batch mode.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:849 #, c-format msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n" #: src/dird/ua_select.c:855 #, c-format msgid "Automatically selected: %s\n" msgstr "Sélection automatique : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:867 msgid "Selection aborted, nothing done.\n" msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n" #: src/dird/ua_select.c:872 #, c-format msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/dird/ua_select.c:921 msgid "Storage name given twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:938 #, c-format msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:942 #, c-format msgid "JobId %s is not running.\n" msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:952 #, c-format msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:956 src/dird/ua_select.c:968 #, c-format msgid "Job \"%s\" is not running.\n" msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:964 #, c-format msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:984 #, c-format msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n" #: src/dird/ua_select.c:1016 msgid "Enter autochanger drive[0]: " msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:1037 msgid "Enter autochanger slot: " msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:1067 msgid "Media Types defined in conf file:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1073 msgid "Media Type" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1073 msgid "Select the Media Type" msgstr "Choisissez le type de Media" #: src/dird/ua_select.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n" msgstr "" "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job " "inactif.\n" #: src/dird/ua_select.c:1121 src/dird/ua_select.c:1131 #, c-format msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n" #: src/dird/ua_select.c:1141 src/dird/ua_cmds.c:697 src/dird/ua_cmds.c:743 msgid "Unauthorized command from this console.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_select.c:1166 src/stored/status.c:473 src/filed/status.c:241 msgid "No Jobs running.\n" msgstr "Pas de job en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1168 msgid "None of your jobs are running.\n" msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1173 msgid "Select Job:\n" msgstr "Sélectionnez le Job :\n" #: src/dird/ua_select.c:1182 #, c-format msgid "JobId=%s Job=%s" msgstr "JobId=%s Job=%s" #: src/dird/ua_select.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Job to %s" msgstr "Sélectionnez le Job à annuler" #: src/dird/ua_select.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cancel: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" "Annule : %s\n" "\n" "%s" #: src/dird/ua_select.c:1194 msgid "Confirm cancel?" msgstr "Confirmez l'annulation : " #: src/dird/ua_select.c:1200 msgid "Confirm cancel (yes/no): " msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : " #: src/dird/ua_select.c:1209 src/dird/ua_cmds.c:738 src/dird/ua_cmds.c:1105 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n" #: src/dird/bsr.c:173 #, c-format msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/bsr.c:184 #, c-format msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/bsr.c:232 #, c-format msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/dird/bsr.c:241 #, fuzzy msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" msgstr "" "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier " "Bootstrap écrit.\n" #: src/dird/bsr.c:245 msgid "Error writing bsr file.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/dird/bsr.c:250 #, c-format msgid "Bootstrap records written to %s\n" msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n" #: src/dird/bsr.c:298 msgid "" "The job will require the following\n" " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" "===========================================================================\n" msgstr "" "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n" " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" "===========================================================================\n" #: src/dird/bsr.c:317 msgid "No Volumes found to restore.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/dird/bsr.c:319 msgid "" "\n" "Volumes marked with \"*\" are online.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_server.c:69 #, c-format msgid "Cannot create UA thread: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_server.c:159 msgid "You have messages.\n" msgstr "Vous avez des messages.\n" #: src/dird/verify.c:86 src/dird/verify.c:318 #, c-format msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:148 msgid "" "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" "running the current Job.\n" msgstr "" "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n" "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n" "de lancer le Job courant.\n" #: src/dird/verify.c:153 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n" #: src/dird/verify.c:170 #, c-format msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/verify.c:176 #, c-format msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n" #: src/dird/verify.c:180 #, c-format msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:219 #, c-format msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:305 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:372 #, c-format msgid "Unimplemented verify level %d\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:424 msgid "Verify OK" msgstr "Vérification OK" #: src/dird/verify.c:428 msgid "*** Verify Error ***" msgstr "*** Erreur de Vérification ***" #: src/dird/verify.c:432 msgid "Verify warnings" msgstr "" #: src/dird/verify.c:435 msgid "Verify Canceled" msgstr "Vérification annulée" #: src/dird/verify.c:438 msgid "Verify Differences" msgstr "" #: src/dird/verify.c:443 #, c-format msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Expected: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " FileSet: %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/verify.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s (%s) : %s\n" " Build: %s %s %s\\n\"\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " FileSet : %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/verify.c:570 #, c-format msgid "" "bird set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -r run now\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/dird/dird.c:257 src/stored/stored.c:243 src/console/console.c:1109 #: src/filed/filed.c:218 src/qt-console/main.cpp:156 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:261 src/dird/dird.c:289 src/dird/dird.c:535 #: src/dird/dird.c:538 src/stored/stored.c:247 src/console/console.c:1113 #: src/filed/filed.c:223 src/qt-console/main.cpp:160 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/dird/dird.c:521 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:536 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:539 msgid "Resetting previous configuration.\n" msgstr "Retour à la dernière configuration.\n" #: src/dird/dird.c:603 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:611 src/filed/filed.c:350 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:616 #, c-format msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:625 src/dird/dird.c:831 src/dird/dird.c:886 #: src/dird/dird.c:1053 src/stored/stored.c:382 src/console/console.c:1296 #: src/console/console.c:1326 src/filed/filed.c:357 src/filed/filed.c:516 #: src/wx-console/console_thread.cpp:118 src/wx-console/console_thread.cpp:144 #: src/qt-console/main.cpp:212 src/qt-console/main.cpp:242 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:633 src/stored/stored.c:438 src/filed/filed.c:526 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:639 src/stored/stored.c:444 src/filed/filed.c:532 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:646 src/stored/stored.c:450 src/filed/filed.c:538 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:665 src/stored/stored.c:469 src/filed/filed.c:557 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:673 #, c-format msgid "No Job records defined in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:731 src/dird/dird.c:744 #, c-format msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:805 #, c-format msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:812 msgid "Too many items in Job resource\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:816 #, c-format msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n" #: src/dird/dird.c:840 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:846 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:853 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:870 src/dird/dird.c:910 src/filed/filed.c:382 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:893 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:950 src/dird/dird.c:952 #, c-format msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données " "\"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:955 src/tools/cats_test.c:377 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/dird/dird.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create storage record for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/dird.c:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Could not update storage record for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/dird.c:1061 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:1077 src/stored/stored.c:422 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:332 #, c-format msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:" #: src/dird/inc_conf.c:365 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:393 src/dird/inc_conf.c:742 src/dird/dird_conf.c:1994 #, c-format msgid "Expecting keyword, got: %s\n" msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:401 src/dird/inc_conf.c:748 src/dird/dird_conf.c:2000 #: src/lib/parse_conf.c:976 #, c-format msgid "expected an equals, got: %s" msgstr "attendait un égale, eu : %s" #: src/dird/inc_conf.c:411 src/dird/inc_conf.c:757 src/dird/dird_conf.c:2011 #, c-format msgid "Keyword %s not permitted in this resource" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:464 #, c-format msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:485 #, c-format msgid "Expected a regex string, got: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:561 #, c-format msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:584 #, c-format msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:596 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:623 #, c-format msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:647 src/dird/inc_conf.c:690 #, c-format msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:662 src/dird/inc_conf.c:705 #, c-format msgid "Expected a filename, got: %s" msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s" #: src/dird/inc_conf.c:679 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:722 msgid "Options section not permitted in Exclude\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:727 src/dird/dird_conf.c:1980 #, c-format msgid "Expecting open brace. Got %s" msgstr "Attendait {, eu : %s" #: src/dird/inc_conf.c:782 #, c-format msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s" #: src/dird/ua_query.c:73 src/findlib/create_file.c:291 #: src/findlib/create_file.c:394 #, c-format msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_query.c:78 msgid "Available queries:\n" msgstr "Requêtes disponibles :\n" #: src/dird/ua_query.c:85 msgid "Choose a query" msgstr "Choisissez une requête" #: src/dird/ua_query.c:99 msgid "Could not find query.\n" msgstr "Impossible de trouver la requête.\n" #: src/dird/ua_query.c:117 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:220 #, c-format msgid "Warning prompt %d missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:265 msgid "" "Entering SQL query mode.\n" "Terminate each query with a semicolon.\n" "Terminate query mode with a blank line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:268 src/dird/ua_query.c:284 msgid "Enter SQL query: " msgstr "Saisissez votre requête SQL : " #: src/dird/ua_query.c:286 msgid "Add to SQL query: " msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:289 msgid "End query mode.\n" msgstr "" #: src/dird/newvol.c:91 #, c-format msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n" #: src/dird/newvol.c:104 #, c-format msgid "Created new Volume \"%s\" in catalog.\n" msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n" #: src/dird/newvol.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/dird/newvol.c:142 #, c-format msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n" #: src/dird/newvol.c:151 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n" #: src/dird/expand.c:255 #, c-format msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:427 #, c-format msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:432 #, c-format msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:438 #, c-format msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 #, c-format msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:452 #, c-format msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:470 #, c-format msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/recycle.c:65 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\"\n" msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:90 #, fuzzy msgid "" "\n" "This command can be DANGEROUS!!!\n" "\n" "It purges (deletes) all Files from a Job,\n" "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" "all Jobs from a Client or Volume without regard\n" "to retention periods. Normally you should use the\n" "PRUNE command, which respects retention periods.\n" msgstr "" "\n" "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n" "\n" "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n" "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n" "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n" "\n" "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les " "périodes\n" "de rétention.\n" #: src/dird/ua_purge.c:157 msgid "Choose item to purge" msgstr "Choisissez l'élément à purger" #: src/dird/ua_purge.c:204 #, c-format msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:213 src/dird/ua_purge.c:263 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" msgstr "" "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:216 #, c-format msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:254 #, c-format msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:266 #, c-format msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:464 #, c-format msgid "" "\n" "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" msgstr "" "\n" "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être " "purgé.\n" "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:492 #, c-format msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n" #: src/dird/ua_purge.c:541 #, c-format msgid "" "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" msgstr "" "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué " "purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:556 src/dird/ua_label.c:759 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n" #: src/dird/ua_purge.c:559 src/dird/ua_dotcmds.c:588 src/dird/ua_cmds.c:776 #: src/dird/ua_cmds.c:1535 src/dird/ua_label.c:762 src/dird/job.c:448 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/dird/ua_purge.c:622 #, fuzzy msgid "Can't update volume size in the catalog\n" msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_purge.c:624 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_purge.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "No Volumes found to perform %s action.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_purge.c:785 #, c-format msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" msgstr "" "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. " "MaxVols=%d\n" #: src/dird/ua_purge.c:799 #, c-format msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" msgstr "" "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme " "Purged.\n" #: src/dird/ua_purge.c:804 #, c-format msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n" #: src/dird/vbackup.c:76 src/dird/migrate.c:114 msgid "Could not get or create a Pool record.\n" msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n" #: src/dird/vbackup.c:89 src/dird/migrate.c:227 src/dird/migrate.c:228 #: src/dird/backup.c:93 src/dird/job.c:185 src/dird/job.c:868 #: src/dird/job.c:1123 src/dird/job.c:1169 src/dird/job.c:1183 msgid "Pool resource" msgstr "Ressource Pool" #: src/dird/vbackup.c:116 src/dird/migrate.c:284 #, fuzzy msgid "Job Pool's NextPool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/vbackup.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:151 msgid "" "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:158 #, fuzzy msgid "No previous Jobs found.\n" msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n" #: src/dird/vbackup.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:186 src/dird/migrate.c:131 #, fuzzy msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/dird/vbackup.c:311 src/dird/backup.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/vbackup.c:317 src/dird/migrate.c:1246 src/dird/backup.c:633 #, c-format msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:327 src/dird/backup.c:643 src/dird/backup.c:652 #: src/stored/bscan.c:1210 msgid "Backup OK -- with warnings" msgstr "Backup OK -- avec des erreurs" #: src/dird/vbackup.c:329 src/dird/backup.c:645 src/stored/bscan.c:1207 msgid "Backup OK" msgstr "Backup OK" #: src/dird/vbackup.c:334 src/dird/backup.c:656 src/stored/bscan.c:1214 msgid "*** Backup Error ***" msgstr "*** Backup en erreur ***" #: src/dird/vbackup.c:344 src/dird/backup.c:666 src/stored/bscan.c:1217 msgid "Backup Canceled" msgstr "Backup annulé" #: src/dird/vbackup.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: Virtual Full\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" " Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Priority: %d\n" " SD Files Written: %s\n" " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " Volume name(s): %s\n" " Volume Session Id: %d\n" " Volume Session Time: %d\n" " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" " SD Errors: %d\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build OS : %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Niveau de backup : %s%s\n" " Client : \"%s\" %s\n" " FileSet : \"%s\" %s\n" " Pool : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Storage : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Date prévue : %s\n" " Date de début : %s\n" " Date de fin : %s\n" " Temps écoulé : %s\n" " Priorité : %d\n" " Fichiers écrits FD : %s\n" " Fichiers écrits SD : %s\n" " Octets écrits FD : %s (%so)\n" " Octets écrits SD : %s (%so)\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Compression logicielle : %s\n" " Nom des Volumes : %s\n" " Volume Session Id : %d\n" " Volume Session date : %d\n" " Taille du volume : %s (%so)\n" " Erreurs FD non fatales : %d\n" " Erreurs du SD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Statut de fin : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:69 src/dird/ua_output.c:93 msgid "ON or OFF keyword missing.\n" msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n" #: src/dird/ua_output.c:113 #, fuzzy msgid "Disabled Jobs:\n" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_output.c:119 #, fuzzy msgid "No disabled Jobs.\n" msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_output.c:163 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_output.c:208 msgid "Keywords for the show command are:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:214 #, c-format msgid "%s resource %s not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_output.c:217 #, c-format msgid "Resource %s not found\n" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/dird/ua_output.c:288 msgid "Hey! DB is NULL\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:445 #, c-format msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:463 msgid "No Pool specified.\n" msgstr "Pas de Pool spécifié.\n" #: src/dird/ua_output.c:484 #, c-format msgid "Pool: %s\n" msgstr "Pool : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:500 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:522 #, c-format msgid "Unknown list keyword: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:548 #, c-format msgid "%s is not a job name.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n" #: src/dird/ua_output.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find Pool for Job %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/dird/ua_output.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n" #: src/dird/ua_output.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n" #: src/dird/ua_output.c:592 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/dird/ua_output.c:719 src/dird/job.c:133 src/tools/cats_test.c:375 #, c-format msgid "Could not open database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/dird/ua_output.c:732 #, c-format msgid "Pool %s not in database. %s" msgstr "Pool %s introuvable en base. %s" #: src/dird/ua_output.c:740 #, c-format msgid "Pool %s created in database.\n" msgstr "Pool %s créé en base.\n" #: src/dird/ua_output.c:793 msgid "You have no messages.\n" msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n" #: src/dird/ua_output.c:873 msgid "Message too long to display.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:153 src/dird/ua_cmds.c:236 #, c-format msgid "Can't use %s command in a runscript" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:173 msgid ": is an invalid command.\n" msgstr ": est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:522 src/dird/ua_restore.c:780 #: src/dird/ua_restore.c:823 #, c-format msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:582 src/dird/ua_cmds.c:770 src/dird/ua_cmds.c:1524 #: src/dird/ua_status.c:352 src/dird/job.c:147 src/dird/job.c:153 #: src/dird/job.c:1157 src/dird/job.c:1161 msgid "unknown source" msgstr "source inconnue" #: src/dird/ua_dotcmds.c:585 src/dird/ua_cmds.c:773 src/dird/ua_status.c:355 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:591 src/dird/ua_cmds.c:779 src/dird/ua_status.c:366 msgid "Connected to storage daemon\n" msgstr "Connecté au Storage Daemon\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:611 src/dird/ua_cmds.c:808 src/dird/ua_cmds.c:1206 #: src/dird/ua_status.c:397 #, c-format msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:614 src/dird/ua_cmds.c:811 src/dird/ua_cmds.c:1209 msgid "Failed to connect to Client.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:657 src/dird/ua_dotcmds.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s\n" msgstr "Erreur inconnue." #: src/dird/ua_dotcmds.c:695 src/dird/ua_cmds.c:998 msgid "Available daemons are: \n" msgstr "Les démons disponibles sont :\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:696 src/dird/ua_cmds.c:999 msgid "Director" msgstr "Director" #: src/dird/ua_dotcmds.c:699 msgid "Select daemon type to make die" msgstr "Sélectionnez le composant a tuer" #: src/dird/ua_dotcmds.c:725 msgid "The Director will generate a deadlock.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:729 msgid "The Director will segment fault.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:917 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:922 src/dird/ua_dotcmds.c:966 #: src/dird/ua_restore.c:941 src/dird/ua_restore.c:969 #: src/dird/ua_restore.c:990 #, c-format msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:961 #, fuzzy msgid "query keyword not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "List Media failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "List Location failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/dird/next_vol.c:149 #, c-format msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n" msgstr "Purge du plus ancien volume \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:155 #, c-format msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n" msgstr "Prunning du plus ancien volume \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:174 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" " "comme Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:209 #, c-format msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" " "comme Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "" "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume \"%s\" comme " "Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "" "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as " "Used.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" " "comme Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:249 #, c-format msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:271 msgid "volume has expired" msgstr "le volume a expiré" #: src/dird/next_vol.c:289 src/dird/next_vol.c:333 #, c-format msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:294 msgid "and recycling of current volume failed" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:300 msgid "but should be Append, Purged or Recycle" msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle" #: src/dird/next_vol.c:309 msgid "volume has recycling disabled" msgstr "le recyclage du volume est désactivé" #: src/dird/next_vol.c:336 msgid "" "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume " "failed)" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:340 msgid "" "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle " "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention " "time has not expired.)" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:402 #, c-format msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/dird/next_vol.c:409 #, c-format msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" msgstr "" "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool \"%s\" est plein. " "MaxVols=%d\n" #: src/dird/next_vol.c:428 #, c-format msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n" #: src/dird/next_vol.c:433 #, c-format msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool « Scratch ».\n" #: src/dird/ua_cmds.c:120 #, fuzzy msgid "Add media to a pool" msgstr "ajouter un média dans un pool" #: src/dird/ua_cmds.c:121 #, fuzzy msgid "Autodisplay console messages" msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console" #: src/dird/ua_cmds.c:122 msgid "Automount after label" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:123 #, fuzzy msgid "Cancel a job" msgstr "Annulé" #: src/dird/ua_cmds.c:124 #, fuzzy msgid "Create DB Pool from resource" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_cmds.c:125 #, fuzzy msgid "Delete volume, pool or job" msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots" #: src/dird/ua_cmds.c:126 #, fuzzy msgid "Disable a job" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_cmds.c:127 msgid "Enable a job" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:128 #, fuzzy msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing" msgstr "" "estimate -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)" #: src/dird/ua_cmds.c:131 src/dird/ua_cmds.c:155 msgid "Terminate Bconsole session" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:132 #, fuzzy msgid "Non-interactive gui mode" msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)" #: src/dird/ua_cmds.c:133 #, fuzzy msgid "Print help on specific command" msgstr "affiche cette commande" #: src/dird/ua_cmds.c:138 #, fuzzy msgid "Label a tape" msgstr "labéliser une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:139 #, fuzzy msgid "List objects from catalog" msgstr "purge les enregistrements du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:142 msgid "Full or long list like list command" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:145 #, fuzzy msgid "Display pending messages" msgstr "Message de Bacula" #: src/dird/ua_cmds.c:146 #, fuzzy msgid "Print current memory usage" msgstr "affiche la consommation mémoire courante" #: src/dird/ua_cmds.c:147 #, fuzzy msgid "Mount storage" msgstr "unmount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:150 #, fuzzy msgid "Prune expired records from catalog" msgstr "purge les entrées expirées du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:153 #, fuzzy msgid "Purge records from catalog" msgstr "purge les enregistrements du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:154 msgid "Python control commands" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:156 #, fuzzy msgid "Query catalog" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:157 #, fuzzy msgid "Restore files" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/ua_cmds.c:162 #, fuzzy msgid "Relabel a tape" msgstr "re-labélise une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:165 #, fuzzy msgid "Release storage" msgstr "Restaurer" #: src/dird/ua_cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Reload conf file" msgstr "recharge la configuration" #: src/dird/ua_cmds.c:167 #, fuzzy msgid "Run a job" msgstr "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:171 #, fuzzy msgid "Report status" msgstr "Statut :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:174 #, fuzzy msgid "Sets debug level" msgstr "positionne le niveau de debug" #: src/dird/ua_cmds.c:177 msgid "Sets new client address -- if authorized" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:178 #, fuzzy msgid "Show resource records" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_cmds.c:181 #, fuzzy msgid "Use SQL to query catalog" msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:182 #, fuzzy msgid "Print current time" msgstr "affiche la date courante" #: src/dird/ua_cmds.c:183 #, fuzzy msgid "Turn on/off trace to file" msgstr "active/désactive le fichier de trace" #: src/dird/ua_cmds.c:184 #, fuzzy msgid "Unmount storage" msgstr "unmount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:187 #, fuzzy msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" msgstr "umount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:190 #, fuzzy msgid "Update volume, pool or stats" msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots" #: src/dird/ua_cmds.c:196 #, fuzzy msgid "Use catalog xxx" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:197 msgid "Does variable expansion" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:198 #, fuzzy msgid "Print Director version" msgstr "affiche la version du Director" #: src/dird/ua_cmds.c:199 #, fuzzy msgid "Wait until no jobs are running" msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:247 #, c-format msgid "%s: is an invalid command.\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:289 msgid "" "You probably don't want to be using this command since it\n" "creates database records without labeling the Volumes.\n" "You probably want to use the \"label\" command.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:308 #, c-format msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:309 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : " #: src/dird/ua_cmds.c:329 #, c-format msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : " #: src/dird/ua_cmds.c:335 #, c-format msgid "The number must be between 0 and %d\n" msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:343 msgid "Enter Volume name: " msgstr "Entrez le nom du Volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:347 msgid "Enter base volume name: " msgstr "Entrez le nom de base du volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:356 src/dird/ua_label.c:648 msgid "Volume name too long.\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:360 src/dird/ua_label.c:654 src/lib/edit.c:501 msgid "Volume name must be at least one character long.\n" msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n" #: src/dird/ua_cmds.c:371 msgid "Enter the starting number: " msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/dird/ua_cmds.c:376 msgid "Start number must be greater than zero.\n" msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:387 msgid "Enter slot (0 for none): " msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : " #: src/dird/ua_cmds.c:391 msgid "InChanger? yes/no: " msgstr "InChanger ? oui/non : " #: src/dird/ua_cmds.c:419 #, c-format msgid "%d Volumes created in pool %s\n" msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:435 src/dird/ua_cmds.c:1037 msgid "Turn on or off? " msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) " #: src/dird/ua_cmds.c:549 #, c-format msgid "" "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:567 #, c-format msgid "" "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:636 #, c-format msgid "" "Error: Pool %s already exists.\n" "Use update to change it.\n" msgstr "" "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n" "Utilisez update pour le changer\n" #: src/dird/ua_cmds.c:647 #, c-format msgid "Pool %s created.\n" msgstr "Pool %s créé.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:677 msgid "Python interpreter restarted.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:680 src/dird/ua_cmds.c:1335 msgid "Nothing done.\n" msgstr "Rien de fait.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:704 src/dird/ua_cmds.c:1088 src/dird/ua_run.c:1562 #, c-format msgid "Client \"%s\" not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:713 #, c-format msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:747 #, c-format msgid "Job \"%s\" %sabled\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:925 msgid "Enter new debug level: " msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : " #: src/dird/ua_cmds.c:1002 msgid "All" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1003 msgid "Select daemon type to set debug level" msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour" #: src/dird/ua_cmds.c:1092 src/dird/ua_cmds.c:1930 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1097 msgid "Client name missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1109 src/dird/ua_cmds.c:1170 src/dird/ua_cmds.c:1952 #, c-format msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1114 msgid "Job name missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1132 msgid "Fileset name missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1143 src/dird/ua_run.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Level \"%s\" not valid.\n" msgstr "Le type %s est invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1147 msgid "Level value missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1153 #, fuzzy msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1166 msgid "No job specified.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1214 msgid "Error sending include list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1219 msgid "Error sending exclude list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1321 msgid "" "In general it is not a good idea to delete either a\n" "Pool or a Volume since they may contain data.\n" "\n" msgstr "" "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n" "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1324 msgid "Choose catalog item to delete" msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer" #: src/dird/ua_cmds.c:1388 msgid "Enter JobId to delete: " msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : " #: src/dird/ua_cmds.c:1427 #, c-format msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" msgstr "" "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du " "catalogue.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1442 #, c-format msgid "" "\n" "This command will delete volume %s\n" "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" msgstr "" "\n" "Cette commande va supprimer le Volume %s\n" "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1449 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1462 msgid "Can't list jobs on this volume\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1602 #, c-format msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1670 msgid "ERR: Can't open db\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1717 msgid "Wait on mount timed out\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1727 msgid "ERR: Job was not found\n" msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1803 #, fuzzy msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" " Commande Description\n" " ======== ===========\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1807 #, c-format msgid "" " %-13s %s\n" "\n" "Arguments:\n" "\t%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid " %-13s %s\n" msgstr " %-10s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1816 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Can't find %s command.\n" "\n" msgstr ": est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1818 msgid "" "\n" "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1854 src/filed/status.c:85 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1913 src/dird/ua_cmds.c:1940 src/dird/ua_cmds.c:1962 #, c-format msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2007 #, c-format msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2017 #, c-format msgid "Using Catalog \"%s\"\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/ua_tree.c:74 #, fuzzy msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les " "jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:75 msgid "change current directory" msgstr "change le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:76 msgid "count marked files in and below the cd" msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:77 #, fuzzy msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement" #: src/dird/ua_tree.c:78 src/dird/ua_tree.c:79 msgid "long list current directory, wildcards allowed" msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:80 msgid "leave file selection mode" msgstr "sort de la sélection des fichiers" #: src/dird/ua_tree.c:81 msgid "estimate restore size" msgstr "estime la taille de la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:82 msgid "same as done command" msgstr "synonyme de la commande « done »" #: src/dird/ua_tree.c:83 msgid "find files, wildcards allowed" msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:84 src/dird/ua_tree.c:97 src/dird/ua_tree.c:98 msgid "print help" msgstr "affiche l'aide" #: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86 msgid "list current directory, wildcards allowed" msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:87 #, fuzzy msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:88 msgid "list the marked files in and below the cd" msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:89 #, fuzzy msgid "list the marked files in" msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:90 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les " "jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:91 msgid "mark directory name to be restored (no files)" msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:92 src/dird/ua_tree.c:93 msgid "print current working directory" msgstr "affiche le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:94 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement" #: src/dird/ua_tree.c:95 msgid "unmark directory name only no recursion" msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire" #: src/dird/ua_tree.c:96 msgid "quit and do not do restore" msgstr "quitte et annule la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:118 msgid "" "\n" "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" "you used the \"all\" keyword on the command line.\n" "Enter \"done\" to leave this mode.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter " "(mark)\n" "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est " "sélectionné\n" "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la " "commande.\n" "Terminez votre saisie par « done »\n" "\n" #: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:827 #, c-format msgid "cwd is: %s\n" msgstr "Le répertoire courant est : %s\n" #: src/dird/ua_tree.c:138 src/dird/ua_tree.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n" #: src/dird/ua_tree.c:370 src/dird/ua_tree.c:382 src/dird/ua_tree.c:399 msgid "No files marked.\n" msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:384 msgid "1 file marked.\n" msgstr "1 fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:386 #, c-format msgid "%s files marked.\n" msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:414 msgid "No directories marked.\n" msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:416 msgid "1 directory marked.\n" msgstr "1 répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:418 #, c-format msgid "%s directories marked.\n" msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:439 #, c-format msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" msgstr "" "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_tree.c:450 msgid "No file specification given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:671 #, c-format msgid "Node %s has no children.\n" msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n" #: src/dird/ua_tree.c:764 #, c-format msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n" #: src/dird/ua_tree.c:775 src/stored/btape.c:2944 #, c-format msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" " Commande Description\n" " ======== ===========\n" #: src/dird/ua_tree.c:798 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" msgstr "" "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des " "« \" »\n" #: src/dird/ua_tree.c:810 msgid "Invalid path given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:846 src/dird/ua_tree.c:858 msgid "No files unmarked.\n" msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:860 msgid "1 file unmarked.\n" msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:863 #, c-format msgid "%s files unmarked.\n" msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:874 src/dird/ua_tree.c:891 msgid "No directories unmarked.\n" msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:893 msgid "1 directory unmarked.\n" msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:895 #, c-format msgid "%d directories unmarked.\n" msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/dird_conf.c:559 src/tray-monitor/tray_conf.c:168 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:168 #, c-format msgid "No %s resource defined\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:568 #, c-format msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:573 #, c-format msgid " query_file=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:576 src/dird/dird_conf.c:596 src/dird/dird_conf.c:610 #: src/dird/dird_conf.c:669 src/dird/dird_conf.c:673 src/dird/dird_conf.c:677 #: src/dird/dird_conf.c:710 src/dird/dird_conf.c:733 src/dird/dird_conf.c:737 #: src/dird/dird_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:745 src/dird/dird_conf.c:749 #: src/dird/dird_conf.c:762 src/dird/dird_conf.c:989 src/dird/dird_conf.c:996 msgid " --> " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:581 #, c-format msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:586 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:591 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:602 #, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:605 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:618 #, c-format msgid "" "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=" "%d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:629 #, c-format msgid "" "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:639 #, c-format msgid "" "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:649 #, c-format msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:650 msgid "JobDefs" msgstr "JobDefs" #: src/dird/dird_conf.c:654 #, c-format msgid "" " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=" "%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:660 #, c-format msgid " SpoolSize=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:663 #, c-format msgid " Accurate=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:666 #, c-format msgid " SelectionType=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:681 #, c-format msgid " --> Where=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:684 #, c-format msgid " --> RegexWhere=%s\n" msgstr " --> RegexWhere=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:687 #, c-format msgid " --> Bootstrap=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:690 #, c-format msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:693 #, fuzzy, c-format msgid " --> PluginOptions=%s\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:696 #, c-format msgid " --> MaxRunTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:699 #, c-format msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" msgstr " --> MaxWaitTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:702 #, c-format msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" msgstr " --> MaxStartDelay=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:705 #, fuzzy, c-format msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:717 #, fuzzy, c-format msgid " --> Base %s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:723 src/lib/runscript.c:297 msgid " --> RunScript\n" msgstr " --> RunScript\n" #: src/dird/dird_conf.c:724 src/lib/runscript.c:298 #, c-format msgid " --> Command=%s\n" msgstr " --> Command=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:725 src/lib/runscript.c:299 #, c-format msgid " --> Target=%s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:726 src/lib/runscript.c:300 #, c-format msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:727 src/lib/runscript.c:301 #, c-format msgid " --> RunOnFailure=%u\n" msgstr " --> RunOnFailure=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:728 src/lib/runscript.c:302 #, c-format msgid " --> FailJobOnError=%u\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:729 src/lib/runscript.c:303 #, c-format msgid " --> RunWhen=%u\n" msgstr " --> RunWhen=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:755 #, c-format msgid " --> Run=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:759 #, c-format msgid " --> SelectionPattern=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:770 #, c-format msgid "FileSet: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:861 src/dird/dird_conf.c:940 #, c-format msgid "Schedule: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:866 #, c-format msgid " --> Run Level=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:867 msgid " hour=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:876 msgid " mday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:885 msgid " month=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:894 msgid " wday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:903 msgid " wom=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:912 msgid " woy=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:921 #, c-format msgid " mins=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:923 src/dird/dird_conf.c:927 src/dird/dird_conf.c:931 msgid " --> " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:945 #, c-format msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:947 #, c-format msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:950 #, c-format msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:953 #, c-format msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:957 #, c-format msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:959 #, c-format msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:963 #, c-format msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:967 #, c-format msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:971 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:975 #, c-format msgid " NextPool=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:978 #, c-format msgid " RecyclePool=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:981 #, fuzzy, c-format msgid " ScratchPool=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:984 #, fuzzy, c-format msgid " Catalog=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1004 #, c-format msgid "Messages: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1006 #, c-format msgid " mailcmd=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1008 #, c-format msgid " opcmd=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1012 src/tray-monitor/tray_conf.c:199 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:199 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1343 src/tray-monitor/tray_conf.c:257 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:257 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1375 src/dird/dird_conf.c:1390 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:265 #: src/console/console_conf.c:259 src/filed/filed_conf.c:361 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:288 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:265 #, c-format msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1381 src/tray-monitor/tray_conf.c:294 #: src/lib/parse_conf.c:225 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:294 #, c-format msgid "Too many items in %s resource\n" msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1421 #, c-format msgid "Cannot find Pool resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1432 #, c-format msgid "Cannot find Console resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1438 src/stored/stored_conf.c:608 #: src/filed/filed_conf.c:381 #, c-format msgid "Cannot find Director resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1445 src/stored/stored_conf.c:614 #, c-format msgid "Cannot find Storage resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1454 #, c-format msgid "Cannot find Job resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1504 #, c-format msgid "Cannot find Counter resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1512 src/filed/filed_conf.c:387 #, c-format msgid "Cannot find Client resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1525 #, c-format msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1530 src/dird/dird_conf.c:1590 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:314 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:352 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1605 #, c-format msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1613 src/tray-monitor/tray_conf.c:372 #: src/wx-console/console_conf.c:328 src/console/console_conf.c:322 #: src/filed/filed_conf.c:446 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:372 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:334 #, c-format msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1618 #, c-format msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "Expected one of: %s, got: %s" msgstr "Attendait %s, a pas : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1704 #, c-format msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1730 #, c-format msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1754 #, c-format msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1774 #, c-format msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1824 src/dird/dird_conf.c:1940 #: src/lib/parse_conf.c:761 src/lib/parse_conf.c:777 #, c-format msgid "Expect %s, got: %s" msgstr "Attendait %s, a pas : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1846 src/lib/parse_conf.c:478 #, c-format msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/dird/getmsg.c:176 #, c-format msgid "bget_dirmsg: unknown bnet signal %d\n" msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n" #: src/dird/getmsg.c:194 src/dird/getmsg.c:200 src/dird/getmsg.c:213 #: src/dird/getmsg.c:247 src/dird/getmsg.c:269 src/dird/getmsg.c:295 #, c-format msgid "Malformed message: %s\n" msgstr "Message mal formé : %s\n" #: src/dird/getmsg.c:367 #, c-format msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n" #: src/dird/getmsg.c:372 #, c-format msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:148 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:155 msgid "\"where\" specification not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:177 msgid "" "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" "You must create at least one before running this command.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:194 msgid "Restore not done.\n" msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/dird/ua_restore.c:205 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n" #: src/dird/ua_restore.c:209 src/dird/ua_restore.c:221 msgid "No files selected to be restored.\n" msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:215 msgid "" "\n" "1 file selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" "\n" #: src/dird/ua_restore.c:217 #, c-format msgid "" "\n" "%s files selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:236 #, fuzzy msgid "No Client resource found!\n" msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n" #: src/dird/ua_restore.c:333 #, fuzzy msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n" msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n" #: src/dird/ua_restore.c:354 #, c-format msgid "Missing value for keyword: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:434 msgid "List last 20 Jobs run" msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés" #: src/dird/ua_restore.c:435 msgid "List Jobs where a given File is saved" msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé" #: src/dird/ua_restore.c:436 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)" #: src/dird/ua_restore.c:437 msgid "Enter SQL list command" msgstr "Exécuter une requête SQL" #: src/dird/ua_restore.c:438 msgid "Select the most recent backup for a client" msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client" #: src/dird/ua_restore.c:439 msgid "Select backup for a client before a specified time" msgstr "" "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:440 msgid "Enter a list of files to restore" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/dird/ua_restore.c:441 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:442 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client" #: src/dird/ua_restore.c:443 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:444 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)" #: src/dird/ua_restore.c:445 #, fuzzy msgid "Select full restore to a specified Job date" msgstr "" "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:446 src/dird/ua_status.c:863 src/stored/status.c:546 #: src/filed/status.c:373 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:220 msgid "Cancel" msgstr "Annulé" #: src/dird/ua_restore.c:491 #, c-format msgid "Unknown keyword: %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:520 src/dird/ua_update.c:955 #, c-format msgid "Improper date format: %s\n" msgstr "Format de date invalide : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:560 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool \"%s\" n'est pas autorisé.\n" #: src/dird/ua_restore.c:576 msgid "" "\n" "First you select one or more JobIds that contain files\n" "to be restored. You will be presented several methods\n" "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" "select which files from those JobIds are to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n" "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs " "méthodes\n" "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers " "à\n" "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n" "sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_restore.c:589 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" msgstr "" "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n" #: src/dird/ua_restore.c:594 msgid "Select item: " msgstr "Choix : " #: src/dird/ua_restore.c:599 src/dird/ua_restore.c:634 msgid "SQL query not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:612 msgid "Enter Filename (no path):" msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : " #: src/dird/ua_restore.c:627 src/dird/ua_restore.c:735 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : " #: src/dird/ua_restore.c:637 msgid "Enter SQL list command: " msgstr "Exécuter une requête SQL : " #: src/dird/ua_restore.c:671 src/dird/ua_restore.c:694 msgid "" "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" "containing a list of file names with paths, and terminate\n" "them with a blank line.\n" msgstr "" "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n" "fichier contenant la liste des répertoires et\n" "terminez la saisie par une ligne vide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:675 src/dird/ua_restore.c:698 msgid "Enter full filename: " msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : " #: src/dird/ua_restore.c:733 #, c-format msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:751 msgid "" "Enter full directory names or start the name\n" "with a < to indicate it is a filename containing a list\n" "of directories and terminate them with a blank line.\n" msgstr "" "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n" "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n" "terminez la saisie par une ligne vide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:755 msgid "Enter directory name: " msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : " #: src/dird/ua_restore.c:771 #, fuzzy msgid "Enter JobId to get the state to restore: " msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : " #: src/dird/ua_restore.c:784 #, c-format msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:810 msgid "Invalid JobId in list.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:829 #, c-format msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:842 msgid "No Jobs selected.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_restore.c:847 #, c-format msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:849 #, c-format msgid "You have selected the following JobId: %s\n" msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:859 msgid "" "The restored files will the most current backup\n" "BEFORE the date you specify below.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:862 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : " #: src/dird/ua_restore.c:868 msgid "Improper date format.\n" msgstr "Format de date invalide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:889 #, c-format msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:897 src/dird/ua_restore.c:901 #, c-format msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de \"%s\"\n" #: src/dird/ua_restore.c:945 src/dird/ua_restore.c:973 #, c-format msgid "No database record found for: %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:961 msgid "No JobId specified cannot continue.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:994 #, c-format msgid "No table found: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1052 msgid "" "\n" "\n" "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" "so file selection is not possible.\n" "Most likely your retention policy pruned the files.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1055 msgid "" "\n" "Do you want to restore all the files? (yes|no): " msgstr "" "\n" "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #: src/dird/ua_restore.c:1058 msgid "" "\n" "Regexp matching files to restore? (empty to abort): " msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Regex compile error: %s\n" msgstr "erreur sockopt : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Building directory tree for JobId(s) %s ... " msgstr "" "\n" "Analyse des répertoires pour le JobId %s..." #: src/dird/ua_restore.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s fichiers analysés\n" #: src/dird/ua_restore.c:1285 #, c-format msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "FileSet argument: %s\n" msgstr "FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1308 #, c-format msgid "Error getting FileSet record: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1309 msgid "" "This probably means you modified the FileSet.\n" "Continuing anyway.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1324 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1351 src/dird/ua_restore.c:1367 #, c-format msgid "No Full backup before %s found.\n" msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1396 msgid "No jobs found.\n" msgstr "Pas de jobs trouvé.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1517 #, c-format msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" msgstr "" "Attention, le storage par défaut est remplacé par \"%s\" en ligne de " "commande.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1533 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" msgstr "" "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du " "MediaType \"%s\".\n" #: src/dird/ua_restore.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" "Unable to find Storage resource for\n" "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:95 #, fuzzy msgid "Client: " msgstr "Client" #: src/dird/fd_cmds.c:137 #, c-format msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:150 #, c-format msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:155 #, c-format msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:183 src/dird/fd_cmds.c:268 msgid ", since=" msgstr ", depuis=" #: src/dird/fd_cmds.c:246 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" msgstr "" "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:247 src/dird/fd_cmds.c:253 src/dird/fd_cmds.c:261 #, c-format msgid " (upgraded from %s)" msgstr " (à la place de %s)" #: src/dird/fd_cmds.c:252 #, fuzzy msgid "" "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " "Differential backup.\n" msgstr "" "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:259 #, c-format msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:322 #, c-format msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:395 msgid "" "FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage " "resource.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:494 src/filed/job.c:838 #, c-format msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:505 src/dird/fd_cmds.c:530 src/dird/fd_cmds.c:544 msgid ">filed: write error on socket\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:511 #, c-format msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:520 #, c-format msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:689 #, c-format msgid "" "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your " "client.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:755 #, fuzzy msgid "RestoreObject failed.\n" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/fd_cmds.c:791 #, c-format msgid "" " %s\n" msgstr "%s -> %s\n" #: src/dird/ua_run.c:693 msgid "Cannot use your regexp.\n" msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n" #: src/dird/ua_run.c:706 src/dird/ua_run.c:736 msgid "Levels:\n" msgstr "Types :\n" #: src/dird/ua_run.c:708 src/stored/status.c:600 src/lib/util.c:426 #: src/lib/util.c:472 src/filed/status.c:519 msgid "Full" msgstr "Full" #: src/dird/ua_run.c:709 src/stored/status.c:603 src/lib/util.c:429 #: src/filed/status.c:522 msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" #: src/dird/ua_run.c:710 src/stored/status.c:606 src/lib/util.c:432 #: src/filed/status.c:525 msgid "Differential" msgstr "Différentiel" #: src/dird/ua_run.c:711 src/stored/status.c:609 src/lib/util.c:435 #: src/filed/status.c:528 msgid "Since" msgstr "Depuis" #: src/dird/ua_run.c:712 msgid "VirtualFull" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:713 src/dird/ua_run.c:742 msgid "Select level" msgstr "Saisissez le type" #: src/dird/ua_run.c:737 msgid "Initialize Catalog" msgstr "Initialisez le catalogue" #: src/dird/ua_run.c:738 src/stored/status.c:612 src/lib/util.c:438 #: src/filed/status.c:531 msgid "Verify Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:739 src/lib/util.c:444 msgid "Verify Volume to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:740 src/lib/util.c:447 msgid "Verify Disk to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:741 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)" #: src/dird/ua_run.c:762 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Admin Job\n" "JobName: %s\n" "FileSet: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "FileSet : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Backup job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" "%s%s%s" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Verify Job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "Verify Job: %s\n" "Verify List: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Verify Job : %s\n" "Verify List: %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:936 msgid "Please enter a JobId for restore: " msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : " #: src/dird/ua_run.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "RegexWhere: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "RegexWhere : %s\n" "Écrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1032 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "Where: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "Déplacement : %s\n" "Écrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" "Options Plugins: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1063 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1071 #, c-format msgid "RegexWhere: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1074 #, c-format msgid "Where: %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1078 #, c-format msgid "" "Replace: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "JobId: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "Écrasement : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "JobId : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" "Options Plugins : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1133 #, fuzzy msgid "Run Copy job\n" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:1135 #, fuzzy msgid "Run Migration job\n" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:1164 #, c-format msgid "Unknown Job Type=%d\n" msgstr "Job du Type=%d inconnu\n" #: src/dird/ua_run.c:1231 #, c-format msgid "Value missing for keyword %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1238 msgid "Job name specified twice.\n" msgstr "Le job est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1246 msgid "JobId specified twice.\n" msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1255 src/dird/ua_run.c:1395 msgid "Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1263 msgid "FileSet specified twice.\n" msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1271 msgid "Level specified twice.\n" msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1280 msgid "Storage specified twice.\n" msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1288 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1293 #, fuzzy msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1300 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1305 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1312 msgid "Bootstrap specified twice.\n" msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1320 msgid "Replace specified twice.\n" msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1328 msgid "When specified twice.\n" msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1336 msgid "Priority specified twice.\n" msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1341 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" msgstr "" "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de " "10.\n" #: src/dird/ua_run.c:1351 msgid "Verify Job specified twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1379 msgid "Migration Job specified twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1387 msgid "Pool specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1403 #, fuzzy msgid "Restore Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1410 #, fuzzy msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1413 #, fuzzy msgid "Plugin Options specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1418 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1425 #, fuzzy msgid "Spool flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1432 #, fuzzy msgid "Invalid spooldata flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:1441 #, fuzzy msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1448 #, fuzzy msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:1469 #, c-format msgid "Invalid keyword: %s\n" msgstr "Argument invalide : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1484 #, c-format msgid "Catalog \"%s\" not found\n" msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n" #: src/dird/ua_run.c:1488 #, c-format msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1499 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found\n" msgstr "Le job \"%s\" est introuvable\n" #: src/dird/ua_run.c:1506 msgid "A job name must be specified.\n" msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1512 #, c-format msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1520 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found.\n" msgstr "Le pool \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1530 #, c-format msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1540 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found.\n" msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1549 src/dird/job.c:1242 msgid "No storage specified.\n" msgstr "Pas de storage sélectionné.\n" #: src/dird/ua_run.c:1552 #, c-format msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1572 src/dird/ua_run.c:1592 #, c-format msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1601 #, c-format msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1610 #, c-format msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1618 #, c-format msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1628 #, c-format msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:96 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n" msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n" #: src/dird/backup.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Using BaseJobId(s): %s\n" msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n" #: src/dird/backup.c:266 #, fuzzy msgid "Cannot find previous jobids.\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #: src/dird/backup.c:275 msgid "Sending Accurate information.\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:328 #, c-format msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n" msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/backup.c:517 #, c-format msgid "Unexpected Client Job message: %s\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:530 #, c-format msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:565 msgid "No Job status returned from FD.\n" msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n" #: src/dird/backup.c:649 msgid "Backup failed -- incomplete" msgstr "" #: src/dird/backup.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: %s%s\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" " Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Priority: %d\n" " FD Files Written: %s\n" " SD Files Written: %s\n" " FD Bytes Written: %s (%sB)\n" " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " Software Compression: %s\n" "%s VSS: %s\n" " Encryption: %s\n" " Accurate: %s\n" " Volume name(s): %s\n" " Volume Session Id: %d\n" " Volume Session Time: %d\n" " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " SD Errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS : %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Niveau de backup : %s%s\n" " Client : \"%s\" %s\n" " FileSet : \"%s\" %s\n" " Pool : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Catalog: \"%s\" (Depuis %s)\n" " Storage : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Date prévue : %s\n" " Date de début : %s\n" " Date de fin : %s\n" " Temps écoulé : %s\n" " Priorité : %d\n" " Fichiers écrits FD : %s\n" " Fichiers écrits SD : %s\n" " Octets écrits FD : %s (%so)\n" " Octets écrits SD : %s (%so)\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Compression logicielle : %s\n" " VSS : %s\n" " Cryptage : %s\n" " Accurate : %s\n" " Nom des Volumes : %s\n" " Volume Session Id : %d\n" " Volume Session date : %d\n" " Taille du volume : %s (%so)\n" " Erreurs FD non fatales : %d\n" " Erreurs du SD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Statut de fin : %s\n" "\n" #: src/dird/backup.c:824 #, c-format msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:860 #, c-format msgid "" "Could not open WriteBootstrap file:\n" "%s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n" "%s : ERR=%s\n" #: src/dird/restore.c:137 src/dird/msgchan.c:463 src/filed/job.c:2386 #, c-format msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/dird/restore.c:185 src/dird/restore.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/restore.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/restore.c:502 msgid "" "Cannot restore without a bootstrap file.\n" "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" "be run using the restore command.\n" msgstr "" #: src/dird/restore.c:510 #, c-format msgid "Start Restore Job %s\n" msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n" #: src/dird/restore.c:561 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas" #: src/dird/restore.c:563 msgid "Restore OK" msgstr "Restauration OK" #: src/dird/restore.c:567 #, fuzzy msgid "Restore OK -- with warnings" msgstr "Backup OK -- avec des erreurs" #: src/dird/restore.c:571 msgid "*** Restore Error ***" msgstr "*** Restauration en erreur ***" #: src/dird/restore.c:581 msgid "Restore Canceled" msgstr "Restauration annulée" #: src/dird/restore.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Restore Client: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Expected: %s\n" " Files Restored: %s\n" " Bytes Restored: %s\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " FD Errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/ua_status.c:175 msgid "Status available for:\n" msgstr "Statut disponible pour :\n" #: src/dird/ua_status.c:181 msgid "Select daemon type for status" msgstr "Saisissez le composant à afficher" #: src/dird/ua_status.c:295 src/stored/status.c:218 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/dird/ua_status.c:300 src/stored/status.c:229 src/filed/status.c:142 #, fuzzy, c-format msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" #: src/dird/ua_status.c:358 #, c-format msgid "" "\n" "Failed to connect to Storage daemon %s.\n" "====\n" msgstr "" "\n" "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:400 #, c-format msgid "" "Failed to connect to Client %s.\n" "====\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au client %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:408 msgid "Connected to file daemon\n" msgstr "Connecté avec le File Daemon\n" #: src/dird/ua_status.c:428 msgid "" "\n" "Scheduled Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Jobs planifiés :\n" #: src/dird/ua_status.c:429 msgid "" "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n" msgstr "" "Type Action Pri Planification Nom Volume\n" #: src/dird/ua_status.c:430 msgid "===================================================================================\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:491 #, c-format msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:545 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:588 msgid "No Scheduled Jobs.\n" msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_status.c:605 src/stored/status.c:396 src/filed/status.c:183 msgid "" "\n" "Running Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_status.c:613 #, c-format msgid "Console connected at %s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/ua_status.c:623 msgid "" "No Jobs running.\n" "====\n" msgstr "" "Pas de job en cours.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:629 msgid " JobId Level Name Status\n" msgstr " JobId Type Nom Statut\n" #: src/dird/ua_status.c:630 src/filed/status.c:342 msgid "======================================================================\n" msgstr "======================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:639 msgid "is waiting execution" msgstr "est en attente d'exécution" #: src/dird/ua_status.c:642 msgid "is running" msgstr "est en cours" #: src/dird/ua_status.c:645 msgid "is blocked" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_status.c:648 msgid "has terminated" msgstr "est terminé" #: src/dird/ua_status.c:651 #, fuzzy msgid "has terminated with warnings" msgstr "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:654 msgid "has erred" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:657 msgid "has errors" msgstr "est en erreur" #: src/dird/ua_status.c:660 msgid "has a fatal error" msgstr "est en erreur (fatale)" #: src/dird/ua_status.c:663 msgid "has verify differences" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:666 msgid "has been canceled" msgstr "a été annulé" #: src/dird/ua_status.c:671 #, fuzzy msgid "is waiting on Client" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:673 #, c-format msgid "is waiting on Client %s" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:681 src/dird/ua_status.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "is waiting on Storage \"%s\"" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:685 #, fuzzy msgid "is waiting on Storage" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:691 msgid "is waiting on max Storage jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:694 msgid "is waiting on max Client jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:697 msgid "is waiting on max Job jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:700 msgid "is waiting on max total jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:703 msgid "is waiting for its start time" msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/dird/ua_status.c:706 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/dird/ua_status.c:709 src/dird/ua_status.c:760 src/lib/util.c:241 msgid "SD committing Data" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:712 src/dird/ua_status.c:763 src/lib/util.c:244 #, fuzzy msgid "SD despooling Data" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_status.c:715 src/dird/ua_status.c:766 src/lib/util.c:247 #, fuzzy msgid "SD despooling Attributes" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_status.c:718 src/dird/ua_status.c:769 src/lib/util.c:250 msgid "Dir inserting Attributes" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:723 #, c-format msgid "is in unknown state %c" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/dird/ua_status.c:737 msgid "is waiting for a mount request" msgstr "est en attente d'un montage" #: src/dird/ua_status.c:744 msgid "is waiting for an appendable Volume" msgstr "est en attente d'un volume libre" #: src/dird/ua_status.c:752 #, fuzzy msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:754 #, c-format msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:789 #, c-format msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:793 #, c-format msgid " %-30s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:813 msgid "No Terminated Jobs.\n" msgstr "Pas de job terminé.\n" #: src/dird/ua_status.c:819 src/stored/status.c:507 src/filed/status.c:330 msgid "" "\n" "Terminated Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:820 src/stored/status.c:514 src/filed/status.c:340 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n" #: src/dird/ua_status.c:821 msgid "====================================================================\n" msgstr "=====================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:853 src/stored/status.c:536 src/lib/util.c:180 #: src/filed/status.c:363 msgid "Created" msgstr "Crée" #: src/dird/ua_status.c:857 src/stored/status.c:540 src/lib/util.c:196 #: src/lib/util.c:331 src/lib/util.c:478 src/filed/status.c:367 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/dird/ua_status.c:860 src/stored/status.c:543 src/filed/status.c:370 msgid "Diffs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:866 src/stored/status.c:549 src/stored/btape.c:1521 #: src/lib/util.c:189 src/lib/util.c:324 src/filed/status.c:376 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:209 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/dird/ua_status.c:869 src/stored/status.c:552 src/lib/util.c:202 #: src/lib/util.c:327 msgid "OK -- with warnings" msgstr "OK -- avec des avertissements" #: src/dird/ua_status.c:872 src/stored/status.c:555 src/filed/status.c:379 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/dird/ua_status.c:876 src/stored/status.c:567 src/filed/status.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:884 src/stored/status.c:575 src/filed/status.c:399 #, c-format msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:893 msgid "\n" msgstr "\n" #: src/dird/ua_input.c:103 msgid "Enter slot" msgstr "Saisissez le slot" #: src/dird/ua_input.c:107 src/dird/ua_input.c:113 #, c-format msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n" #: src/dird/ua_input.c:170 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_input.c:193 #, fuzzy msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_input.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n" #: src/dird/ua_input.c:227 #, fuzzy msgid "Comment too long.\n" msgstr "Nom trop long.\n" #: src/dird/ua_input.c:233 #, fuzzy msgid "Comment must be at least one character long.\n" msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n" #: src/dird/pythondir.c:122 src/stored/pythonsd.c:101 #: src/stored/pythonsd.c:166 src/filed/pythonfd.c:94 src/filed/pythonfd.c:148 #: src/filed/pythonfd.c:212 msgid "Job pointer not found." msgstr "" #: src/dird/pythondir.c:154 msgid "Pool record not found." msgstr "" #: src/dird/pythondir.c:210 src/stored/pythonsd.c:143 src/filed/pythonfd.c:125 #, c-format msgid "Attribute %s not found." msgstr "Attribut %s non trouvé." #: src/dird/pythondir.c:253 src/dird/pythondir.c:259 src/stored/pythonsd.c:183 #: src/filed/pythonfd.c:167 msgid "Read-only attribute" msgstr "" #: src/dird/pythondir.c:285 msgid "Priority must be 1-100" msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100" #: src/dird/pythondir.c:290 msgid "Job Level can be set only during JobInit" msgstr "" #: src/dird/pythondir.c:304 msgid "Bad JobLevel string" msgstr "" #: src/dird/job.c:62 #, c-format msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:94 #, c-format msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:183 src/dird/job.c:433 src/dird/job.c:435 src/dird/job.c:485 #: src/dird/job.c:487 src/dird/job.c:1126 src/dird/job.c:1167 #: src/dird/job.c:1176 #, fuzzy msgid "Job resource" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/job.c:230 src/dird/job.c:349 #, c-format msgid "Unimplemented job type: %d\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:272 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:277 #, fuzzy msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n" msgstr "" "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:403 #, c-format msgid "JobId %s, Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n" #: src/dird/job.c:413 msgid "Failed to connect to File daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/dird/job.c:548 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:553 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:558 #, fuzzy msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" msgstr "Pool %s introuvable en base. %s" #: src/dird/job.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/job.c:765 src/dird/job.c:806 #, c-format msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:796 #, c-format msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:825 src/dird/job.c:1113 msgid "Run pool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:836 msgid "Run FullPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:838 msgid "Job FullPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:847 msgid "Run IncPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:849 msgid "Job IncPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:858 msgid "Run DiffPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:860 msgid "Job DiffPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:890 src/stored/bscan.c:1052 #, c-format msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:926 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:931 #, c-format msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:973 #, c-format msgid "Error updating job record. %s" msgstr "" #: src/dird/job.c:1118 msgid "Run storage override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1186 #, fuzzy msgid "Client resource" msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n" #: src/dird/job.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/dird/job.c:1406 #, c-format msgid "Clone JobId %d started.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:83 src/dird/authenticate.c:84 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:131 #, c-format msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:113 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " "causes:\n" "Passwords or names not the same or\n" "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" "SD networking messed up (restart daemon).\n" "Please see " msgstr "" "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage " "Daemon \"%s:%d\".\n" "Les causes possibles sont :\n" "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n" "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n" "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/dird/authenticate.c:127 src/wx-console/authenticate.c:127 #: src/console/authenticate.c:125 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:134 src/stored/authenticate.c:147 #: src/stored/authenticate.c:258 src/wx-console/authenticate.c:133 #: src/console/authenticate.c:132 src/filed/authenticate.c:158 #: src/filed/authenticate.c:277 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n" #: src/dird/authenticate.c:155 #, c-format msgid "bdird set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:270 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:216 #, c-format msgid "" "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " "Monitor resource.\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:301 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:248 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " "Daemon :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:323 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:263 #, c-format msgid "" "Invalid refresh interval defined in %s\n" "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " "minutes (read value: %d).\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 #, fuzzy msgid "Bacula daemon status monitor" msgstr "Bacula Storage : En cours" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:339 msgid "Open status window..." msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:345 msgid "Exit" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:357 #, fuzzy msgid "Bacula tray monitor" msgstr "Bacula Storage : En cours" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:382 msgid " (DIR)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:386 msgid " (FD)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:390 msgid " (SD)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:403 #, fuzzy msgid "Unknown status." msgstr "Erreur inconnue." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:477 msgid "Refresh interval in seconds: " msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:485 msgid "Refresh now" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:489 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Abort" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:493 msgid "Close" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:560 src/tray-monitor/tray-monitor.c:571 msgid "Bacula Tray Monitor" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:562 src/tray-monitor/tray-monitor.c:573 msgid "Written by Nicolas Boichat\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:563 src/tray-monitor/tray-monitor.c:574 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:656 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:331 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Current job: %s\n" "Last job: %s" msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:742 #, fuzzy, c-format msgid " (%d errors)" msgstr "est en erreur" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:745 #, fuzzy, c-format msgid " (%d error)" msgstr "BUS error" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:783 #, fuzzy msgid "No current job." msgstr "Pas de RecyclePool courant\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:786 msgid "No last job." msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:794 msgid "Job status: Created" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:799 #, fuzzy msgid "Job status: Running" msgstr "Pas de job en cours.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:803 msgid "Job status: Blocked" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:808 #, fuzzy msgid "Job status: Terminated" msgstr "est terminé" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:813 msgid "Job status: Terminated in error" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:819 msgid "Job status: Error" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:823 #, fuzzy msgid "Job status: Fatal error" msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:828 #, fuzzy msgid "Job status: Verify differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:833 #, fuzzy msgid "Job status: Canceled" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:838 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting on File daemon" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:843 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:848 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for new media" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:853 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for Mount" msgstr "En attente d'un montage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for storage resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:863 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for job resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:868 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for Client resource" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:873 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:878 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for start time" msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:883 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown job status %c." msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:889 #, c-format msgid "Job status: Unknown(%c)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:896 #, c-format msgid "Bad scan : '%s' %d\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:936 src/console/console.c:1143 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:937 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:359 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:938 src/wx-console/console_thread.cpp:428 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:171 #, fuzzy msgid "Director daemon" msgstr "Director" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Client %s:%d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Client %s:%d" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:945 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:368 msgid "File daemon" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Storage %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 src/tray-monitor/tray-monitor.c:994 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:379 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:409 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:962 #, fuzzy msgid "Cannot connect to daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:384 #, fuzzy msgid "Cannot connect to daemon." msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:975 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:393 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication error : %s" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:982 #, fuzzy msgid "Opened connection with Director daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:983 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:400 #, fuzzy msgid "Opened connection with Director daemon." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:986 #, fuzzy msgid "Opened connection with File daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:987 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:403 #, fuzzy msgid "Opened connection with File daemon." msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:990 #, fuzzy msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:991 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:406 #, fuzzy msgid "Opened connection with Storage daemon." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1028 msgid "<< Error: BNET_SUB_PROMPT signal received. >>\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1033 src/wx-console/console_thread.cpp:494 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1037 #, c-format msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1042 #, fuzzy msgid "\n" msgstr "%s : ERREUR : " #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1046 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:457 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1052 msgid "\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1056 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:466 #, fuzzy msgid "Error : Connection closed." msgstr "Connexion...\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:88 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "Please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:97 src/console/authenticate.c:155 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:96 #, c-format msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:104 src/wx-console/authenticate.c:157 #: src/console/authenticate.c:162 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:103 msgid "Director rejected Hello command\n" msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:138 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" "Please see " msgstr "" "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:145 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "bdird\n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -j list jobs\n" " -k list blocks\n" " (no j or k option) list saved files\n" " -L dump label\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v be verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bls.c:149 src/stored/bextract.c:146 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:164 src/stored/bextract.c:161 #, c-format msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:211 msgid "No archive name specified\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:247 #, c-format msgid "" "\n" "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:290 #, c-format msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:301 #, c-format msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:303 #, c-format msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:327 #, c-format msgid "" "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=" "%s rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:336 #, c-format msgid "Block: %d size=%d\n" msgstr "Bloc : %d taille=%d\n" #: src/stored/bls.c:386 src/stored/bextract.c:328 src/stored/bscan.c:688 msgid "Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:388 msgid "Attrib unpack error!\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:399 #, c-format msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:425 src/stored/read_record.c:414 src/stored/bcopy.c:332 msgid "Fresh Volume Label" msgstr "" #: src/stored/bls.c:428 src/stored/read_record.c:417 src/stored/bcopy.c:335 msgid "Volume Label" msgstr "" #: src/stored/bls.c:432 src/stored/label.c:1033 src/stored/bcopy.c:339 msgid "Begin Job Session" msgstr "" #: src/stored/bls.c:437 src/stored/label.c:1036 src/stored/bcopy.c:343 msgid "End Job Session" msgstr "" #: src/stored/bls.c:441 src/stored/bcopy.c:348 msgid "End of Medium" msgstr "" #: src/stored/bls.c:444 msgid "End of Physical Medium" msgstr "" #: src/stored/bls.c:447 msgid "Start of object" msgstr "" #: src/stored/bls.c:450 msgid "End of object" msgstr "" #: src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1045 src/stored/bcopy.c:351 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/stored/bls.c:460 src/stored/read_record.c:435 src/stored/bcopy.c:357 #, c-format msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:479 src/stored/bextract.c:612 src/stored/bcopy.c:375 #: src/stored/bscan.c:1370 src/stored/btape.c:3045 #, c-format msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Connection request from %s failed.\n" msgstr "Demande de connexion échouée.\n" #: src/stored/dircmd.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:208 src/filed/authenticate.c:206 msgid "Unable to authenticate Director\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:294 #, c-format msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:317 #, c-format msgid "3904 Job %s not found.\n" msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n" #: src/stored/dircmd.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be canceled.\n" msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n" #: src/stored/dircmd.c:349 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:425 src/stored/dircmd.c:791 src/stored/dircmd.c:883 #: src/stored/dircmd.c:994 src/stored/dircmd.c:1116 src/stored/dircmd.c:1159 #, c-format msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:430 #, c-format msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:497 #, c-format msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" msgstr "" "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : " "\"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:504 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:508 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n" #: src/stored/dircmd.c:516 #, c-format msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:529 #, c-format msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:563 #, c-format msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" msgstr "3001 Volume monté : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:567 src/stored/dircmd.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "" "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n" "%s" msgstr "" "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n" "%s" #: src/stored/dircmd.c:680 #, fuzzy msgid "Specified slot ignored. " msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:695 src/stored/dircmd.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:715 src/stored/dircmd.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:718 src/stored/dircmd.c:746 src/stored/dircmd.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "" "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n" "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" msgstr "" "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n" "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la " "remonter.\n" #: src/stored/dircmd.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:733 src/stored/dircmd.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:769 src/stored/dircmd.c:826 src/stored/dircmd.c:842 #: src/stored/dircmd.c:874 #, c-format msgid "3907 %s" msgstr "3907 %s" #: src/stored/dircmd.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n" msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "3905 Unknown wait state %d\n" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/stored/dircmd.c:795 #, c-format msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:823 src/stored/dircmd.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:888 #, c-format msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:916 #, fuzzy msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/stored/dircmd.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n" msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n" #: src/stored/dircmd.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n" msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n" #: src/stored/dircmd.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "3022 Device \"%s\" released.\n" msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:999 #, c-format msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1028 src/filed/job.c:1506 #, c-format msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1041 msgid "Error parsing bootstrap file.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "3995 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/dircmd.c:1120 #, c-format msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1163 #, c-format msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1191 #, c-format msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n" msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/dircmd.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "" "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula " "était en attente d'un média.\n" #: src/stored/dircmd.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n" #: src/stored/dircmd.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n" #: src/stored/dircmd.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n" #: src/stored/dircmd.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/dircmd.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n" msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n" #: src/stored/parse_bsr.c:123 src/stored/parse_bsr.c:127 #, c-format msgid "" "Bootstrap file error: %s\n" " : Line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:149 #, c-format msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:280 #, c-format msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:312 #, c-format msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:495 msgid "JobType not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:503 msgid "JobLevel not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:720 #, c-format msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:744 #, c-format msgid "VolFile : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:752 #, c-format msgid "VolBlock : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:760 #, c-format msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:769 #, c-format msgid "FileIndex : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:771 #, c-format msgid "FileIndex : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:781 #, c-format msgid "JobId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:783 #, c-format msgid "JobId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:793 #, c-format msgid "SessId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:795 #, c-format msgid "SessId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:804 #, c-format msgid "VolumeName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:805 #, c-format msgid " MediaType : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:806 #, c-format msgid " Device : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:807 #, c-format msgid " Slot : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:816 #, c-format msgid "Client : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:824 #, c-format msgid "Job : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:832 #, c-format msgid "SessTime : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:843 msgid "BSR is NULL\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:847 #, c-format msgid "Next : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:848 #, c-format msgid "Root bsr : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:860 #, c-format msgid "count : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:861 #, c-format msgid "found : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:864 #, c-format msgid "done : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:865 #, c-format msgid "positioning : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:866 #, c-format msgid "fast_reject : %d\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:96 #, c-format msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:106 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:132 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:155 #, c-format msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:166 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:172 #, c-format msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:184 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:199 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:207 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:307 #, c-format msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:333 #, c-format msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:371 src/stored/ansi_label.c:400 #, c-format msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:376 src/stored/ansi_label.c:407 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:412 #, c-format msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:417 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:68 msgid "DCR is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:73 msgid "DEVICE is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:83 msgid "Unable to set network buffer size.\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:96 src/stored/append.c:105 src/stored/append.c:117 #: src/stored/append.c:297 src/stored/append.c:298 src/stored/askdir.c:339 #: src/stored/askdir.c:340 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:111 src/stored/btape.c:2233 #, c-format msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:123 #, c-format msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:160 #, c-format msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:168 #, c-format msgid "Malformed data header from FD: %s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:188 #, c-format msgid "FI=%d from FD not positive or sequential=%d\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "" "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" msgstr "" "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n" #: src/stored/append.c:289 src/stored/btape.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:305 src/stored/mac.c:127 src/stored/mac.c:246 #: src/stored/spool.c:301 #, c-format msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:307 src/stored/mac.c:129 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:360 #, c-format msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/vol_mgr.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/stored/vol_mgr.c:491 #, c-format msgid "Device switch. New device %s chosen.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:93 #, c-format msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:110 src/stored/label.c:202 #, c-format msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:113 src/stored/label.c:190 #, c-format msgid "Too many tries: %s" msgstr "" #: src/stored/label.c:130 #, c-format msgid "" "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/label.c:135 msgid "Could not read Volume label from block.\n" msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n" #: src/stored/label.c:138 #, c-format msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:143 #, c-format msgid "Volume Header Id bad: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:175 #, c-format msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:186 #, c-format msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n" #: src/stored/label.c:236 src/stored/label.c:399 src/stored/mount.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/label.c:276 #, c-format msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n" #: src/stored/label.c:328 src/stored/label.c:429 src/stored/mount.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/label.c:454 #, c-format msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:462 #, c-format msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:491 #, c-format msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:522 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" msgstr "" "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données " "sont perdues.\n" #: src/stored/label.c:525 #, c-format msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" msgstr "" "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur " "%s\n" #: src/stored/label.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Volume session label = %d\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/label.c:781 #, c-format msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:908 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "" #: src/stored/label.c:912 #, c-format msgid "" "\n" "Volume Label:\n" "Id : %sVerNo : %d\n" "VolName : %s\n" "PrevVolName : %s\n" "VolFile : %d\n" "LabelType : %s\n" "LabelSize : %d\n" "PoolName : %s\n" "MediaType : %s\n" "PoolType : %s\n" "HostName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:934 #, c-format msgid "Date label written: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:940 #, c-format msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:960 #, c-format msgid "" "\n" "%s Record:\n" "JobId : %d\n" "VerNum : %d\n" "PoolName : %s\n" "PoolType : %s\n" "JobName : %s\n" "ClientName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:973 #, c-format msgid "" "Job (unique name) : %s\n" "FileSet : %s\n" "JobType : %c\n" "JobLevel : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:982 #, c-format msgid "" "JobFiles : %s\n" "JobBytes : %s\n" "StartBlock : %s\n" "EndBlock : %s\n" "StartFile : %s\n" "EndFile : %s\n" "JobErrors : %s\n" "JobStatus : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1003 #, c-format msgid "Date written : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1008 #, c-format msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1027 msgid "Fresh Volume" msgstr "" #: src/stored/label.c:1030 msgid "Volume" msgstr "" #: src/stored/label.c:1039 src/stored/read_record.c:428 msgid "End of Media" msgstr "" #: src/stored/label.c:1042 msgid "End of Tape" msgstr "" #: src/stored/label.c:1062 src/stored/label.c:1070 src/stored/label.c:1103 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1067 msgid "End of physical tape.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1082 src/stored/label.c:1091 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1084 #, c-format msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1093 #, c-format msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:99 msgid "Used Volume status:\n" msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n" #: src/stored/status.c:107 src/stored/status.c:109 msgid "" "====\n" "\n" msgstr "" "====\n" "\n" #: src/stored/status.c:128 msgid "" "\n" "Device status:\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/status.c:132 #, c-format msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n" #: src/stored/status.c:150 #, c-format msgid "" "Device %s is mounted with:\n" " Volume: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Device %s est monté avec :\n" " Volume : %s\n" " Pool : %s\n" " Type du Media : %s\n" #: src/stored/status.c:160 #, c-format msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n" #: src/stored/status.c:171 #, c-format msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:186 #, c-format msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:192 #, c-format msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:199 #, c-format msgid "Device %s is not open.\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/status.c:203 #, c-format msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/status.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/stored/status.c:248 msgid "" "No DEVICE structure.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:254 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/status.c:258 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un " "chargement de média.\n" #: src/stored/status.c:270 #, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume \"%s\",\n" " Pool : %s\n" " Media type : %s\n" #: src/stored/status.c:279 #, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUÉ en attente de création d'un volume :\n" " Pool : %s\n" " Media type : %s\n" #: src/stored/status.c:291 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/stored/status.c:297 msgid " Device is being initialized.\n" msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/status.c:301 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n" #: src/stored/status.c:310 #, c-format msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n" #: src/stored/status.c:314 #, c-format msgid " Drive %d is not loaded.\n" msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n" #: src/stored/status.c:317 #, c-format msgid " Drive %d status unknown.\n" msgstr " Le statut du lecteur %d est inconnu.\n" #: src/stored/status.c:331 src/stored/btape.c:688 #, c-format msgid "Configured device capabilities:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:349 msgid "Device state:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:367 #, c-format msgid "" "num_writers=%d reserved=%d block=%d\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:371 src/stored/btape.c:720 #, c-format msgid "Device parameters:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:374 #, c-format msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:378 #, c-format msgid "File=%u block=%u\n" msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:381 #, c-format msgid "Min block=%u Max block=%u\n" msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:401 #, c-format msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/stored/status.c:417 #, c-format msgid "" "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" #: src/stored/status.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "" "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" #: src/stored/status.c:441 #, c-format msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" msgstr " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" #: src/stored/status.c:450 #, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n" #: src/stored/status.c:458 #, c-format msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:464 msgid " FDSocket closed\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:485 msgid "" "\n" "Jobs waiting to reserve a drive:\n" msgstr "" "\n" "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n" #: src/stored/status.c:516 msgid "===================================================================\n" msgstr "===================================================================\n" #: src/stored/status.c:598 src/lib/util.c:423 src/filed/status.c:517 msgid "Base" msgstr "Base" #: src/stored/status.c:615 src/filed/status.c:534 msgid "Init Catalog" msgstr "" #: src/stored/status.c:618 src/filed/status.c:537 msgid "Volume to Catalog" msgstr "" #: src/stored/status.c:621 src/filed/status.c:540 msgid "Disk to Catalog" msgstr "" #: src/stored/status.c:624 src/filed/status.c:543 msgid "Data" msgstr "" #: src/stored/status.c:630 src/lib/util.c:459 src/filed/status.c:549 msgid "Unknown Job Level" msgstr "" #: src/stored/status.c:698 src/stored/status.c:744 src/filed/status.c:463 #: src/filed/status.c:496 #, c-format msgid "Bad .status command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:699 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:745 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:760 msgid "Bacula Storage: Idle" msgstr "Bacula Storage : En attente" #: src/stored/status.c:771 msgid "Bacula Storage: Running" msgstr "Bacula Storage : En cours" #: src/stored/status.c:785 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #: src/stored/status.c:789 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #: src/stored/status.c:793 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs" #: src/stored/read_record.c:89 #, c-format msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n" #: src/stored/read_record.c:93 msgid "End of all volumes.\n" msgstr "Fin de tous les Volumes.\n" #: src/stored/read_record.c:137 msgid "part" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:140 msgid "file" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:143 #, c-format msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n" #: src/stored/read_record.c:158 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:397 #, c-format msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" msgstr "" "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n" #: src/stored/read_record.c:421 msgid "Begin Session" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:425 msgid "End Session" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:431 #, c-format msgid "Unknown code %d\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bextract \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bextract.c:196 src/stored/bcopy.c:163 src/stored/bscan.c:248 #: src/tools/bvfs_test.c:201 src/tools/bbatch.c:190 src/tools/ing_test.c:184 #: src/tools/cats_test.c:321 msgid "Wrong number of arguments: \n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:218 #, c-format msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:222 #, c-format msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:249 #, c-format msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:253 #, c-format msgid "%s must be a directory.\n" msgstr "%s doit être un répertoire.\n" #: src/stored/bextract.c:274 #, c-format msgid "%u files restored.\n" msgstr "%u fichiers restaurés.\n" #: src/stored/bextract.c:284 src/stored/bextract.c:290 #: src/filed/restore.c:1242 #, c-format msgid "Write error on %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:321 src/stored/bextract.c:587 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:335 src/filed/restore.c:363 #, c-format msgid "%s stream not supported on this Client.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "%s was deleted.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/stored/bextract.c:393 #, c-format msgid "Seek error on %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:429 src/stored/bextract.c:494 #: src/filed/restore.c:1099 #, c-format msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:448 #, c-format msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:462 src/filed/restore.c:1212 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:517 src/filed/restore.c:1138 #, c-format msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:522 src/filed/restore.c:1143 #, c-format msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:556 src/filed/restore.c:1176 #, c-format msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:578 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:592 src/filed/restore.c:807 #, c-format msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bcopy [-d debug_level] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -i specify input Volume names (separated by |)\n" " -o specify output Volume names (separated by |)\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v verbose\n" " -w specify working directory (default /tmp)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bcopy.c:204 src/stored/device.c:298 src/stored/btape.c:473 #, c-format msgid "dev open failed: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:219 msgid "Write of last block failed.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:223 #, c-format msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:240 src/stored/bscan.c:428 #, c-format msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:256 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:259 msgid "Volume label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:265 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:282 src/stored/bcopy.c:290 src/stored/bcopy.c:318 #: src/stored/btape.c:2751 #, c-format msgid "Cannot fixup device error. %s\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:296 msgid "EOM label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:299 msgid "EOT label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:111 msgid "No FreeSpace command defined.\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dvd.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dvd.c:263 #, c-format msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:273 #, c-format msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:292 #, c-format msgid "Remaining free space %s on %s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:358 #, c-format msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:377 #, c-format msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:583 #, c-format msgid "" "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=" "%s)\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/stored/butil.c:59 msgid "Nohdr," msgstr "" #: src/stored/butil.c:62 msgid "partial," msgstr "" #: src/stored/butil.c:65 msgid "empty," msgstr "" #: src/stored/butil.c:68 msgid "Nomatch," msgstr "" #: src/stored/butil.c:71 msgid "cont," msgstr "" #: src/stored/butil.c:148 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:168 #, c-format msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:175 #, c-format msgid "Cannot init device %s\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:195 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:282 #, c-format msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:287 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:290 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:306 msgid "Unexpected End of Data\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:308 msgid "Unexpected End of Tape\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:310 msgid "Unexpected End of File\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:312 msgid "Tape Door is Open\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:314 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:71 #, c-format msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:80 #, c-format msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n" #: src/stored/acquire.c:89 #, c-format msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:115 #, c-format msgid "" "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " device=%s\n" msgstr "" "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " device=%s\n" #: src/stored/acquire.c:152 #, c-format msgid "Media Type change. New read device %s chosen.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:165 #, c-format msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Job %s canceled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/acquire.c:223 #, c-format msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:313 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:322 #, c-format msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n" #: src/stored/acquire.c:370 #, c-format msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:403 #, c-format msgid "Could not ready device %s for append.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:488 src/stored/spool.c:322 src/stored/block.c:368 #: src/stored/block.c:738 src/stored/block.c:812 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n" #: src/stored/acquire.c:538 #, c-format msgid "Alert: %s" msgstr "Alert: %s" #: src/stored/acquire.c:546 #, c-format msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:616 src/stored/dev.c:263 src/stored/dev.c:281 #: src/stored/dev.c:287 src/stored/dev.c:298 src/lib/openssl.c:122 #: src/lib/openssl.c:181 #, c-format msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/askdir.c:178 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:196 #, c-format msgid "Error getting Volume info: %s" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/askdir.c:374 #, c-format msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:429 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:436 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:519 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" msgstr "" "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage " "Device \"%s\".\n" #: src/stored/askdir.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:556 src/stored/askdir.c:658 #, c-format msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:566 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:600 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:606 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" msgstr "" "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage " "Device %s.\n" #: src/stored/askdir.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please mount Volume \"%s\" for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:668 msgid "pthread error in mount_volume\n" msgstr "" #: src/stored/record.c:75 #, c-format msgid "unknown: %d" msgstr "" #: src/stored/record.c:424 msgid "Damaged buffer\n" msgstr "" #: src/stored/record.c:600 #, c-format msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:65 msgid "No Volume names found for restore.\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:121 #, c-format msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:122 src/stored/read.c:137 #, c-format msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:136 #, c-format msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:65 #, c-format msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:71 #, c-format msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:84 #, c-format msgid "" "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n" msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n" #: src/stored/autochanger.c:156 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:162 #, c-format msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:169 #, c-format msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:200 #, c-format msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:208 #, c-format msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" msgstr "" "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n" #: src/stored/autochanger.c:217 #, c-format msgid "" "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:280 #, c-format msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" msgstr "" "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:292 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n" #: src/stored/autochanger.c:299 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" msgstr "" "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n" #: src/stored/autochanger.c:311 #, c-format msgid "" "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:386 src/stored/autochanger.c:508 #, c-format msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à " "l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:399 #, c-format msgid "" "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n" #: src/stored/autochanger.c:526 #, c-format msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:570 #, c-format msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:591 #, c-format msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:594 msgid "3996 Open bpipe failed.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:621 src/console/console.c:1454 #, c-format msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/stored/stored.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c use as configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g set groupid to group\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -p proceed despite I/O errors\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test - read config and exit\n" " -u userid to \n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -p continue même en cas d'erreurs E/S\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/stored.c:152 src/stored/btape.c:178 #, c-format msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:156 src/stored/btape.c:182 #, c-format msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:284 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:305 #, c-format msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:338 src/stored/bscan.c:262 #, c-format msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:344 #, c-format msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:349 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:354 #, c-format msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:362 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:369 src/stored/bscan.c:270 #, c-format msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:391 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:397 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:403 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:539 #, c-format msgid "Could not initialize %s\n" msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #: src/stored/stored.c:552 #, c-format msgid "Could not open device %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/stored.c:566 #, c-format msgid "Could not mount device %s\n" msgstr "Impossible de monter le device %s\n" #: src/stored/device.c:120 #, c-format msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/device.c:139 #, c-format msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/device.c:151 #, c-format msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:186 #, c-format msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:191 #, c-format msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:327 src/stored/dev.c:499 #, c-format msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/device.c:329 #, c-format msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:165 #, c-format msgid "Command error with FD, hanging up. %s\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:168 msgid "Command error with FD, hanging up.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "FD command not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:205 #, fuzzy msgid "Append data error.\n" msgstr "Erreur non fatale" #: src/stored/fd_cmds.c:210 msgid "Attempt to append on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:222 src/stored/fd_cmds.c:265 msgid "Attempt to close non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:240 msgid "Attempt to open already open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:294 msgid "Attempt to read on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:312 src/stored/fd_cmds.c:321 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:96 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:104 #, c-format msgid "Job %d canceled.\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/stored/mount.c:280 #, c-format msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" msgstr "" "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n" #: src/stored/mount.c:286 #, c-format msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/mount.c:408 src/stored/mount.c:730 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:441 #, c-format msgid "" "Director wanted Volume \"%s\".\n" " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" " %s" msgstr "" "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n" " Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n" " %s" #: src/stored/mount.c:596 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=" "%s\n" "\n" #: src/stored/mount.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " "Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:614 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n" #: src/stored/mount.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "For Volume \"%s\":\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" "Correcting Catalog\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n" "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n" #: src/stored/mount.c:624 src/stored/mount.c:652 #, fuzzy msgid "Error updating Catalog\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/stored/mount.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n" "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n" #: src/stored/mount.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=" "%s\n" "\n" #: src/stored/mount.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "For Volume \"%s\":\n" "The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" "Correcting Catalog\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " "Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:720 #, c-format msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" msgstr "" "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement " "les volumes.\n" #: src/stored/mount.c:744 #, c-format msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n" #: src/stored/mount.c:761 #, c-format msgid "" "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" " Setting InChanger to zero in catalog.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:780 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" msgstr "" "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, " "eu %d.\n" #: src/stored/mount.c:864 src/stored/btape.c:3117 #, c-format msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mac.c:81 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" msgstr "" #: src/stored/mac.c:87 #, c-format msgid "No Volume names found for %s.\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:160 src/filed/pythonfd.c:142 #, c-format msgid "Cannot delete attribute %s" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:193 src/filed/pythonfd.c:160 src/filed/pythonfd.c:176 #, c-format msgid "Cannot find attribute %s" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:208 msgid "Error in ParseTuple\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:224 msgid "Parse tuple error in job_write\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:261 #, c-format msgid "Error in Python method %s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:83 #, fuzzy msgid "Spooling statistics:\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:86 #, c-format msgid "" "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:94 #, c-format msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:112 msgid "Spooling data ...\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:138 #, c-format msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:171 #, c-format msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:225 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:234 #, c-format msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s " "octets...\n" #: src/stored/spool.c:239 #, c-format msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n" #: src/stored/spool.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "" "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" msgstr "" "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de " "transfert = %s o/s\n" #: src/stored/spool.c:349 src/stored/spool.c:548 src/stored/spool.c:594 #, c-format msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:409 #, c-format msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:412 #, c-format msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:413 #, c-format msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:420 src/stored/spool.c:421 #, c-format msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:427 src/stored/spool.c:428 #, c-format msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:489 msgid "User specified spool size reached.\n" msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n" #: src/stored/spool.c:491 msgid "Bad return from despool in write_block.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:499 msgid "Spooling data again ...\n" msgstr "Reprise du spool des données...\n" #: src/stored/spool.c:531 #, c-format msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:536 #, c-format msgid "" "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " "Wanted to write=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:554 src/stored/spool.c:600 msgid "Fatal despooling error." msgstr "" #: src/stored/spool.c:562 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:578 #, c-format msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:611 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:681 msgid "Network error on BlastAttributes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:705 src/stored/spool.c:729 #, c-format msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" msgstr "" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/stored/spool.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:742 #, c-format msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/stored/spool.c:768 #, c-format msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/stored/lock.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/lock.c:335 #, fuzzy msgid "unknown blocked code" msgstr "source inconnue" #: src/stored/stored_conf.c:241 #, c-format msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:255 #, c-format msgid "" "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:269 #, c-format msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:272 #, c-format msgid "dump_resource type=%d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:388 #, c-format msgid "Warning: unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:552 src/stored/stored_conf.c:642 #: src/stored/stored_conf.c:677 src/wx-console/console_conf.c:164 #: src/wx-console/console_conf.c:239 src/wx-console/console_conf.c:284 #: src/wx-console/console_conf.c:311 src/console/console_conf.c:157 #: src/console/console_conf.c:233 src/console/console_conf.c:278 #: src/console/console_conf.c:305 src/filed/filed_conf.c:333 #: src/filed/filed_conf.c:398 src/filed/filed_conf.c:428 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:161 src/qt-console/bat_conf.cpp:239 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:287 src/qt-console/bat_conf.cpp:317 #, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:581 #, c-format msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:587 #, c-format msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n" #: src/stored/stored_conf.c:621 #, c-format msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/stored_conf.c:695 #, c-format msgid "" "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:119 #, c-format msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:137 #, c-format msgid "" "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:147 msgid "DVD support is now deprecated\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:224 #, c-format msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:229 msgid "" "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:240 #, c-format msgid "Min block size > max on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:244 #, c-format msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" msgstr "" "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la " "valeur par défaut %u\n" #: src/stored/dev.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n" msgstr "" "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du " "lecteur.\n" #: src/stored/dev.c:253 #, c-format msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:269 src/stored/dev.c:275 #, c-format msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:403 msgid "Illegal mode given to open dev.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:538 #, c-format msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:561 #, c-format msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:626 #, c-format msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:636 #, c-format msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:646 src/stored/dev.c:724 src/stored/dev.c:865 #: src/stored/dev.c:1454 #, c-format msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/dev.c:762 #, c-format msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:772 src/stored/dev.c:906 #, c-format msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:852 msgid "Bad device call. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:864 #, c-format msgid "Seek error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:901 msgid " Bacula status:" msgstr "" #: src/stored/dev.c:902 src/stored/dev.c:985 src/stored/dev.c:987 #, c-format msgid " file=%d block=%d\n" msgstr " fichier=%d bloc=%d\n" #: src/stored/dev.c:910 msgid " Device status:" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1009 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1020 src/stored/dev.c:1033 #, c-format msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1064 #, c-format msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1105 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1116 src/stored/dev.c:1243 #, c-format msgid "Device %s at End of Tape.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1147 src/stored/dev.c:1223 #, c-format msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1194 src/stored/btape.c:1975 #, c-format msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1272 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1278 #, c-format msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1295 #, c-format msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1314 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1324 #, c-format msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1352 #, c-format msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1370 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1380 #, c-format msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1394 #, c-format msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1443 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1522 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1532 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1550 #, c-format msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1649 #, c-format msgid "unknown func code %d" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1655 #, c-format msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1824 #, c-format msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1841 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:1855 #, c-format msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:1989 src/stored/dev.c:2060 #, c-format msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:2456 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bscan [ options ] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -m update media info in database\n" " -D specify the driver database name (default NULL)\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database password (default none)\n" " -h specify database host (default NULL)\n" " -t specify database port (default 0)\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -r list records\n" " -s synchronize or store in database\n" " -S show scan progress periodically\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -w specify working directory (default from conf file)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bscan.c:278 #, c-format msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:282 #, c-format msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:296 src/stored/bscan.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "First Volume Size = %s\n" msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n" #: src/stored/bscan.c:302 src/tools/bvfs_test.c:215 src/tools/bbatch.c:201 #: src/tools/bbatch.c:250 src/tools/ing_test.c:190 msgid "Could not init Bacula database\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:309 src/tools/bvfs_test.c:224 src/tools/bbatch.c:257 #: src/tools/ing_test.c:199 #, c-format msgid "Using Database: %s, User: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:343 #, c-format msgid "Create JobMedia for Job %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:353 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:420 #, c-format msgid "done: %d%%\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:444 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:456 #, c-format msgid "Pool record for %s found in DB.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:460 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:466 #, c-format msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:470 #, c-format msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:480 #, c-format msgid "Media record for %s found in DB.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:487 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:494 #, c-format msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:498 #, c-format msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:508 #, c-format msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:515 #, c-format msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:526 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:531 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:571 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:577 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:583 #, c-format msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:601 src/stored/bscan.c:1157 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:647 #, c-format msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:658 #, c-format msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:670 #, c-format msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:701 #, c-format msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:766 #, c-format msgid "Got MD5 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:774 #, c-format msgid "Got SHA1 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:782 #, c-format msgid "Got SHA256 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:790 #, c-format msgid "Got SHA512 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:798 src/stored/bscan.c:805 msgid "Got signed digest record\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:811 #, c-format msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:817 msgid "Got Prog Data Stream record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:858 #, c-format msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:926 #, c-format msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:932 #, c-format msgid "Created File record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:977 #, c-format msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:981 src/stored/bscan.c:1002 #, c-format msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:985 #, c-format msgid "Created Media record for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1006 #, c-format msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1023 #, c-format msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1027 #, c-format msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1056 #, c-format msgid "Created Client record for Client: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1073 #, c-format msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1077 #, c-format msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1082 #, c-format msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1129 #, c-format msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1135 #, c-format msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1138 #, c-format msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1191 #, c-format msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1196 #, c-format msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1221 #, c-format msgid "Job Termination code: %d" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1226 #, c-format msgid "" "%s\n" "JobId: %d\n" "Job: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Level: %s\n" "Client: %s\n" "Start time: %s\n" "End time: %s\n" "Files Written: %s\n" "Bytes Written: %s\n" "Volume Session Id: %d\n" "Volume Session Time: %d\n" "Last Volume Bytes: %s\n" "Termination: %s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1284 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1288 #, c-format msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1304 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1318 #, c-format msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1323 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/stored/job.c:240 #, c-format msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:257 msgid "Unable to authenticate File daemon\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:386 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:185 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " "more !!!!!\n" "\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:192 #, c-format msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:201 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" msgstr "" #: src/stored/btape.c:206 #, c-format msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:279 msgid "No archive name specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:283 msgid "Improper number of arguments specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:297 msgid "btape does not work with DVD storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:302 msgid "btape only works with tape storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:383 #, c-format msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:409 #, c-format msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:477 #, c-format msgid "open device %s: OK\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:500 msgid "Enter Volume Name: " msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/stored/btape.c:507 #, c-format msgid "Device open failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:512 #, c-format msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:526 msgid "Volume has no label.\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/btape.c:529 msgid "Volume label read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:532 #, c-format msgid "I/O error on device: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/btape.c:535 msgid "Volume name error\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:538 #, c-format msgid "Error creating label. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/btape.c:541 msgid "Volume version error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:544 msgid "Bad Volume label type.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:547 msgid "Unknown error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:565 #, c-format msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:567 #, c-format msgid "Loaded %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1137 src/stored/btape.c:1210 #: src/stored/btape.c:1290 src/stored/btape.c:1561 #, c-format msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1569 #, c-format msgid "Rewound %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:605 src/stored/btape.c:1573 #, c-format msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:609 #, c-format msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:612 #, c-format msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:630 msgid "Moved to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:657 #, c-format msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:659 #, c-format msgid "Backspaced %d file%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:676 #, c-format msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:678 #, c-format msgid "Backspaced %d record%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:706 #, c-format msgid "Device status:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:725 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "Statut :\n" #: src/stored/btape.c:740 msgid "" "Test writing larger and larger records.\n" "This is a torture test for records.\n" "I am going to write\n" "larger and larger records. It will stop when the record size\n" "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:746 msgid "Do you want to continue? (y/n): " msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : " #: src/stored/btape.c:748 src/stored/btape.c:2198 msgid "Command aborted.\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/stored/btape.c:764 #, c-format msgid "Block %d i=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:790 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:794 msgid "" "\n" "=== Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write three records and an EOF\n" "then backup over the EOF and re-read the last record.\n" "Bacula does this after writing the last block on the\n" "tape to verify that the block was written correctly.\n" "\n" "This is not an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:807 src/stored/btape.c:818 src/stored/btape.c:829 #: src/stored/btape.c:1147 src/stored/btape.c:1163 src/stored/btape.c:1905 #: src/stored/btape.c:2818 msgid "Error writing record to block.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:811 src/stored/btape.c:822 src/stored/btape.c:833 #: src/stored/btape.c:1151 src/stored/btape.c:1167 src/stored/btape.c:1909 #: src/stored/btape.c:2822 msgid "Error writing block to device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:814 #, c-format msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:825 #, c-format msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:836 #, c-format msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:843 src/stored/btape.c:848 #, c-format msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:852 msgid "Backspaced over EOF OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:854 #, c-format msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:857 msgid "Backspace record OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:860 src/stored/btape.c:866 #, c-format msgid "Read block failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:871 msgid "Bad data in record. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:875 msgid "" "\n" "Block re-read correct. Test succeeded!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:876 msgid "" "=== End Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:883 msgid "" "This is not terribly serious since Bacula only uses\n" "this function to verify the last block written to the\n" "tape. Bacula will skip the last block verification\n" "if you add:\n" "\n" "Backward Space Record = No\n" "\n" "to your Storage daemon's Device resource definition.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:905 #, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:926 src/stored/btape.c:2874 #, c-format msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:960 #, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:969 #, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing record to block.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:973 #, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing block to device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:1028 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1056 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1068 src/stored/btape.c:1094 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1083 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1123 #, c-format msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write %d records and an EOF\n" "then write %d records and an EOF, then rewind,\n" "and re-read the data to verify that it is correct.\n" "\n" "This is an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1155 src/stored/btape.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:1213 src/stored/btape.c:1293 msgid "Rewind OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1226 src/stored/btape.c:1345 msgid "Got EOF on tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1231 #, c-format msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1237 #, c-format msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1243 src/stored/btape.c:1375 #, c-format msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "%d blocks re-read correctly.\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/btape.c:1253 src/stored/btape.c:1382 msgid "" "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1281 msgid "Block position test\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1336 #, c-format msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1338 msgid "Reposition error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1351 #, c-format msgid "" "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1353 msgid "" "This may be because the tape drive block size is not\n" " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" " look for using mt with defblksize and setoptions\n" "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" " correctly report the file:block after a FSF. In this\n" " case try setting:\n" " Fast Forward Space File = no\n" " in your Device resource.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1369 #, c-format msgid "Read record failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1380 #, c-format msgid "Block %d re-read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1401 msgid "" "\n" "\n" "=== Append files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write one record in file 0,\n" " two records in file 1,\n" " and three records in file 2\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1425 msgid "Now moving to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1656 #, c-format msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 #: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 msgid "This is correct!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1428 src/stored/btape.c:1446 src/stored/btape.c:1645 #: src/stored/btape.c:1657 src/stored/btape.c:1670 src/stored/btape.c:1687 msgid "This is NOT correct!!!!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1434 msgid "" "\n" "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1441 msgid "" "Done appending, there should be no I/O errors\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1442 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1444 msgid "End scanning the tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1669 #, c-format msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1470 msgid "" "\n" "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1474 msgid "" "\n" "Ah, I see you have an autochanger configured.\n" "To test the autochanger you must have a blank tape\n" " that I can write on in Slot 1.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1477 msgid "" "\n" "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1484 msgid "" "\n" "\n" "=== Autochanger test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1493 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1502 #, c-format msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1503 #, c-format msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1507 #, c-format msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1509 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1516 #, c-format msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1521 #, c-format msgid "unload status=%s %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1521 msgid "Bad" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1524 #, c-format msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1525 #, c-format msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1535 #, c-format msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1543 #, c-format msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1547 #, c-format msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1548 #, c-format msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1563 msgid "" "\n" "The test failed, probably because you need to put\n" "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1576 #, c-format msgid "Wrote EOF to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1580 #, c-format msgid "" "\n" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " sleep %d\n" "\n" "to your mtx-changer script in the load) case.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1585 msgid "" "\n" "The test autochanger worked!!\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1596 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1614 msgid "" "\n" "\n" "=== Forward space files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write five files then test forward spacing\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1639 msgid "Now forward spacing 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1641 src/stored/btape.c:1653 src/stored/btape.c:1666 #: src/stored/btape.c:1684 src/stored/btape.c:1860 #, c-format msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1644 #, c-format msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1651 msgid "Now forward spacing 2 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1664 msgid "Now forward spacing 4 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1676 msgid "" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " Fast Forward Space File = no\n" "\n" "to your Device resource for this drive.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1682 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1686 #, c-format msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1691 msgid "" "\n" "=== End Forward space files test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1695 msgid "" "\n" "The forward space file test failed.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1697 msgid "" "You have Fast Forward Space File enabled.\n" "I am turning it off then retrying the test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1703 msgid "" "You must correct this error or Bacula will not work.\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1737 msgid "" "\n" "Append test failed. Attempting again.\n" "Setting \"Hardware End of Medium = no\n" " and \"Fast Forward Space File = no\n" "and retrying append test.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1745 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" "\n" " Fast Forward Space File = No\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1752 msgid "" "\n" "\n" "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1757 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the append failed. Attempting again.\n" "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1762 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" " Fast Forward Space File = No\n" " BSF at EOM = yes\n" "\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1773 msgid "" "\n" "Append test failed.\n" "\n" "\n" "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" "\n" "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" "Do so by setting:\n" "\n" "Minimum Block Size = nnn\n" "Maximum Block Size = nnn\n" "\n" "in your Storage daemon's Device definition.\n" "nnn must match your tape driver's block size, which\n" "can be determined by reading your tape manufacturers\n" "information, and the information on your kernel dirver.\n" "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" "\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1795 msgid "" "\n" "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" "Please double check it ...\n" "=== Sample correct output ===\n" "1 block of 64448 bytes in file 1\n" "End of File mark.\n" "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" "End of File mark.\n" "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" "End of File mark.\n" "1 block of 64448 bytes in file 4\n" "End of File mark.\n" "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" "=== End sample correct output ===\n" "\n" "If the above scan output is not identical to the\n" "sample output, you MUST correct the problem\n" "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" "the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1838 #, c-format msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1842 msgid "Forward spaced 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1845 #, c-format msgid "Forward spaced %d files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1864 msgid "Forward spaced 1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1867 #, c-format msgid "Forward spaced %d records.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1912 #, c-format msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1914 msgid "Wrote block to device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1928 msgid "Enter length to read: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1933 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1942 #, c-format msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1965 src/stored/btape.c:2014 #, c-format msgid "End of tape\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1970 #, c-format msgid "Starting scan at file %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1977 #, c-format msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1980 src/stored/btape.c:1994 src/stored/btape.c:2058 #: src/stored/btape.c:2070 src/stored/btape.c:2083 src/stored/btape.c:2099 #, c-format msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1983 src/stored/btape.c:1997 src/stored/btape.c:2061 #: src/stored/btape.c:2073 src/stored/btape.c:2086 src/stored/btape.c:2102 #, c-format msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2005 src/stored/btape.c:2077 #, c-format msgid "End of File mark.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2026 src/stored/btape.c:2130 #, c-format msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2090 #, c-format msgid "Short block read.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2093 #, c-format msgid "Error reading block. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2117 #, c-format msgid "" "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " "rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2139 #, c-format msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "This command simulates Bacula writing to a tape.\n" "It requires either one or two blank tapes, which it\n" "will label and write.\n" "\n" "If you have an autochanger configured, it will use\n" "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" "be prompted to insert the tapes when necessary.\n" "\n" "It will print a status approximately\n" "every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" "selected the simple test option, after writing the first tape\n" "it will rewind it and re-read the last block written.\n" "\n" "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" "two tapes.\n" "\n" "This may take a long time -- hours! ...\n" "\n" msgstr "" "\n" "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n" "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n" "labélisées et écrites.\n" "\n" "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n" "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n" "les bandes quand cela sera nécessaire.\n" "\n" "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n" "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n" "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n" "relu.\n" "\n" "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n" "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n" "blocs les deux bandes seront relues.\n" "\n" "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n" #: src/stored/btape.c:2189 msgid "" "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " msgstr "" "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n" "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) " #: src/stored/btape.c:2192 msgid "Simple test (single tape) selected.\n" msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n" #: src/stored/btape.c:2195 msgid "Multiple tape test selected.\n" msgstr "Sélection du test multiple.\n" #: src/stored/btape.c:2237 msgid "Wrote Start of Session label.\n" msgstr "Écriture du label de début de session.\n" #: src/stored/btape.c:2256 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2258 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2284 #, fuzzy msgid "Flush block failed.\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" #: src/stored/btape.c:2309 #, c-format msgid "%s Flush block, write EOF\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:2318 #, fuzzy msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:2323 msgid "Not OK\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2347 #, fuzzy msgid "Job canceled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/btape.c:2358 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2362 msgid "Wrote End of Session label.\n" msgstr "Écriture du label de fin de session.\n" #: src/stored/btape.c:2386 #, c-format msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" #: src/stored/btape.c:2390 #, c-format msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2401 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2404 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2410 #, fuzzy msgid "do_unfill failed.\n" msgstr "Job échoué.\n" #: src/stored/btape.c:2415 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error during test.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n" #: src/stored/btape.c:2450 msgid "" "\n" "The state file level has changed. You must redo\n" "the fill command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2457 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find the state file: %s ERR=%s\n" "You must redo the fill command.\n" msgstr "" "\n" "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n" "Vous devez relancer la commande « fill ».\n" #: src/stored/btape.c:2523 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : " #: src/stored/btape.c:2539 msgid "Rewinding.\n" msgstr "Rembobinage.\n" #: src/stored/btape.c:2544 #, c-format msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n" #: src/stored/btape.c:2548 src/stored/btape.c:2616 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n" #: src/stored/btape.c:2551 src/stored/btape.c:2603 src/stored/btape.c:2619 #, c-format msgid "Reposition error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2554 #, c-format msgid "Reading block %u.\n" msgstr "Lecture du bloc %u.\n" #: src/stored/btape.c:2556 src/stored/btape.c:2608 src/stored/btape.c:2624 #, c-format msgid "Error reading block: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2561 msgid "" "\n" "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2564 msgid "" "\n" "The last block of the first tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2588 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : " #: src/stored/btape.c:2601 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n" #: src/stored/btape.c:2606 src/stored/btape.c:2622 #, c-format msgid "Reading block %d.\n" msgstr "Lecture du bloc %d.\n" #: src/stored/btape.c:2612 msgid "" "\n" "The first block on the second tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2628 msgid "" "\n" "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2645 #, c-format msgid "10000 records read now at %d:%d\n" msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n" #: src/stored/btape.c:2668 src/stored/btape.c:2679 src/stored/btape.c:2724 msgid "Last block written" msgstr "Dernier bloc écrit" #: src/stored/btape.c:2670 src/stored/btape.c:2680 msgid "Block read back" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2671 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "The blocks differ at byte %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2672 msgid "" "\n" "\n" "!!!! The last block written and the block\n" "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" "This must be corrected before you use Bacula\n" "to write multi-tape Volumes.!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2708 #, c-format msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2722 #, c-format msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2726 msgid "Block not written" msgstr "Bloc non écrit" #: src/stored/btape.c:2741 #, fuzzy, c-format msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/btape.c:2792 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2794 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2811 #, c-format msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2854 #, c-format msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2885 msgid "test autochanger" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2886 msgid "backspace file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2887 msgid "backspace record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2888 msgid "list device capabilities" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2889 msgid "clear tape errors" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2890 msgid "go to end of Bacula data for append" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2891 msgid "go to the physical end of medium" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2892 msgid "fill tape, write onto second volume" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2893 msgid "read filled tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2894 msgid "forward space a file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2895 msgid "forward space a record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2896 msgid "print this command" msgstr "affiche cette commande" #: src/stored/btape.c:2897 msgid "write a Bacula label to the tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2898 msgid "load a tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2899 msgid "quit btape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2900 msgid "use write() to fill tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2901 msgid "read and print the Bacula tape label" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2902 msgid "test record handling functions" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2903 msgid "rewind the tape" msgstr "rembobine la bande" #: src/stored/btape.c:2904 msgid "read() tape block by block to EOT and report" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2905 msgid "Bacula read block by block to EOT and report" msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume" #: src/stored/btape.c:2906 msgid "" "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " "drive speed" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2907 msgid "print tape status" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2908 msgid "General test Bacula tape functions" msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande" #: src/stored/btape.c:2909 msgid "write an EOF on the tape" msgstr "écrit un EOF sur la bande" #: src/stored/btape.c:2910 msgid "write a single Bacula block" msgstr "écrit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2911 msgid "read a single record" msgstr "lit un seul enregistrement" #: src/stored/btape.c:2912 msgid "read a single Bacula block" msgstr "lit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2913 msgid "quick fill command" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2934 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid command\n" msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n" #: src/stored/btape.c:2943 #, c-format msgid "Interactive commands:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2954 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: btape \n" " -b specify bootstrap file\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -s turn off signals\n" " -v be verbose\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/stored/btape.c:3042 #, c-format msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:3070 #, c-format msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:3090 #, fuzzy, c-format msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/stored/btape.c:3104 #, fuzzy, c-format msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" #: src/stored/authenticate.c:63 #, c-format msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:69 src/filed/authenticate.c:74 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:80 src/filed/authenticate.c:86 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" "Please see " msgstr "" "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n" "\n" #: src/stored/authenticate.c:130 #, fuzzy msgid "" "Incorrect password given by Director.\n" "Please see " msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n" #: src/stored/authenticate.c:138 src/stored/authenticate.c:249 #: src/filed/authenticate.c:149 src/filed/authenticate.c:268 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n" #: src/stored/authenticate.c:192 #, c-format msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:240 src/stored/authenticate.c:280 #, c-format msgid "" "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" "Please see " msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD « %s:%d ».\n" #: src/stored/wait.c:134 #, c-format msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/wait.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n" #: src/stored/block.c:89 #, c-format msgid "" "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:102 #, c-format msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:158 #, c-format msgid "%d block read errors not printed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:289 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " "due to a bad archive.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:315 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u!\n" "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n" #: src/stored/block.c:439 #, c-format msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:444 #, c-format msgid "Attempt to write on closed device=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:491 #, c-format msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:506 #, c-format msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:532 src/stored/block.c:557 msgid "Write block header zeroed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:576 #, c-format msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:583 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" msgstr "" "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, " "eu %d.\n" #: src/stored/block.c:664 src/stored/block.c:670 #, c-format msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:677 #, c-format msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:694 #, c-format msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/block.c:704 #, c-format msgid "" "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:709 #, c-format msgid "" "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=" "%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:713 msgid "Re-read of last block succeeded.\n" msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n" #: src/stored/block.c:745 #, c-format msgid "" "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" "%s" msgstr "" #: src/stored/block.c:759 #, c-format msgid "" "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" "%s" msgstr "" #: src/stored/block.c:861 #, c-format msgid "" "Error while writing, current part number is less than the total number of " "parts (%d/%d, device=%s)\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:869 #, c-format msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:889 #, c-format msgid "" "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:902 #, c-format msgid "" "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " "free_space_errno=%d).\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:963 #, c-format msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:1001 #, c-format msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1014 #, c-format msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1038 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1063 #, c-format msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1082 #, c-format msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1097 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" msgstr "" #: src/lib/plugins.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:128 #, c-format msgid "Failed to find any plugins in %s\n" msgstr "" #: src/lib/plugins.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/lib/plugins.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/lib/pythonlib.c:116 msgid "Could not initialize Python\n" msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n" #: src/lib/pythonlib.c:121 #, c-format msgid "Could not Run Python string %s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n" #: src/lib/pythonlib.c:133 msgid "Could not initialize Python Job type.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:138 #, c-format msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:240 msgid "Could not create Python Job Object.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:253 src/lib/pythonlib.c:277 #, c-format msgid "Python function \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:292 #, c-format msgid "Unknown Python daemon event %s\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/lib/watchdog.c:96 #, c-format msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:193 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:196 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:199 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:219 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:339 #, c-format msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:354 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/attr.c:81 #, c-format msgid "Error scanning attributes: %s\n" msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n" #: src/lib/smartall.c:145 src/lib/smartall.c:256 src/lib/smartall.c:271 msgid "Out of memory\n" msgstr "Plus de mémoire\n" #: src/lib/smartall.c:150 msgid "Too much memory used." msgstr "" #: src/lib/smartall.c:180 #, c-format msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:194 #, c-format msgid "double free from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:202 #, c-format msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:206 #, c-format msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:215 #, c-format msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:293 #, c-format msgid "sm_realloc size: %d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:391 #, c-format msgid "" "\n" "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" " Buffer address with bad links: %p\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:436 #, c-format msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:469 #, c-format msgid "" "\n" "Damaged buffers found at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:472 msgid " discovery of bad prev link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:475 msgid " discovery of bad next link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:478 msgid " discovery of data overrun.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:481 msgid " NULL pointer.\n" msgstr " pointeur NULL.\n" #: src/lib/smartall.c:487 #, c-format msgid " Buffer address: %p\n" msgstr " Adresse du buffer : %p\n" #: src/lib/smartall.c:494 #, c-format msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:302 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:307 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:432 src/lib/save/devlock.c:501 src/lib/devlock.c:501 #, c-format msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:502 src/lib/save/devlock.c:571 src/lib/devlock.c:571 #, c-format msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:512 src/lib/save/devlock.c:581 src/lib/devlock.c:581 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:517 src/lib/save/devlock.c:586 src/lib/devlock.c:586 #, c-format msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:589 src/lib/save/devlock.c:658 src/lib/devlock.c:658 msgid "Try write lock" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:595 src/lib/save/devlock.c:664 src/lib/devlock.c:664 msgid "Try read lock" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:651 src/lib/save/devlock.c:720 src/lib/devlock.c:720 msgid "Create thread" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:661 src/lib/save/devlock.c:730 src/lib/devlock.c:730 msgid "Join thread" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:663 src/lib/save/devlock.c:732 src/lib/devlock.c:732 #, c-format msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:675 src/lib/save/devlock.c:744 src/lib/devlock.c:744 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" msgstr "" #: src/lib/bget_msg.c:97 msgid "Status OK\n" msgstr "Statut OK\n" #: src/lib/bget_msg.c:101 #, c-format msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:126 #, c-format msgid "" "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" "Retrying ...\n" msgstr "" "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" "Réessaie...\n" #: src/lib/bsock.c:132 #, c-format msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/lib/bsock.c:222 #, c-format msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:244 src/lib/bsock.c:280 src/lib/bnet_server.c:201 #, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #: src/lib/bsock.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #: src/lib/bsock.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:334 #, c-format msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:341 #, c-format msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:349 #, c-format msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:393 #, c-format msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:482 src/lib/bsock.c:543 #, c-format msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #: src/lib/bsock.c:502 #, c-format msgid "Packet size too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:532 #, c-format msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:623 #, fuzzy msgid "fread attr spool I/O error.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:684 #, fuzzy msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/lib/bsock.c:702 src/lib/bsock.c:726 #, c-format msgid "sockopt error: %s\n" msgstr "erreur sockopt : %s\n" #: src/lib/bsock.c:708 src/lib/bsock.c:732 #, c-format msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:712 src/lib/bsock.c:736 #, c-format msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" msgstr "" "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du " "lecteur.\n" #: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:763 src/lib/bsock.c:797 src/lib/bsock.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:995 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/lib/bsock.c:1002 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:119 #, c-format msgid "" "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " "TLS support.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1010 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:127 #, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " "TLS.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1022 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n" #: src/lib/bsock.c:1032 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:1041 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" msgstr "Le File Daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n" #: src/lib/bsock.c:1051 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "Please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du " "certificat\n" "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/lib/message.c:340 src/lib/message.c:350 #, c-format msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:355 #, c-format msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:460 msgid "Bacula Message" msgstr "Message de Bacula" #: src/lib/message.c:464 #, c-format msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:532 msgid "open mail pipe failed.\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:544 #, c-format msgid "close error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:555 #, c-format msgid "Mail prog: %s" msgstr "" #: src/lib/message.c:564 #, c-format msgid "" "Mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" "La commande mail s'est terminée en erreur.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:662 #, c-format msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" "La commande mail s'est terminée en erreur.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:1175 #, c-format msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1179 #, c-format msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1184 #, c-format msgid "%s: Fatal Error because: " msgstr "%s : Erreur Fatale car : " #: src/lib/message.c:1186 #, c-format msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n" #: src/lib/message.c:1190 #, c-format msgid "%s: ERROR: " msgstr "%s : ERREUR : " #: src/lib/message.c:1192 #, c-format msgid "%s: ERROR in %s:%d " msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d " #: src/lib/message.c:1195 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1198 #, c-format msgid "%s: Security violation: " msgstr "" #: src/lib/message.c:1286 #, c-format msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1289 #, c-format msgid "%s ERROR TERMINATION\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Fatal error: " msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #: src/lib/message.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Error: " msgstr "%s : %s Erreur : " #: src/lib/message.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Warning: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1313 #, c-format msgid "%s JobId %u: Security violation: " msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:108 #, c-format msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:121 #, c-format msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:130 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #: src/lib/bnet_server.c:135 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n" #: src/lib/bnet_server.c:146 #, c-format msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:165 #, c-format msgid "Error in select: %s\n" msgstr "Erreur sur le select : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:186 #, c-format msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n" #: src/lib/bnet_server.c:212 msgid "Could not create client BSOCK.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/lib/bnet_server.c:219 #, c-format msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:236 #, c-format msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bpipe.c:361 src/lib/bpipe.c:444 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:65 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:70 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/lockmgr.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/lockmgr.c:275 src/lib/lockmgr.c:611 src/lib/lockmgr.c:639 #: src/lib/jcr.c:319 #, c-format msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n" #: src/lib/lockmgr.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/crypto.c:442 msgid "Unable to open certificate file" msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat" #: src/lib/crypto.c:449 msgid "Unable to read certificate from file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:455 msgid "Unable to extract public key from certificate" msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat" #: src/lib/crypto.c:462 msgid "" "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " "extension." msgstr "" "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise" #: src/lib/crypto.c:469 #, c-format msgid "Unsupported key type provided: %d\n" msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:506 src/lib/crypto.c:554 msgid "Unable to open private key file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée" #: src/lib/crypto.c:536 src/lib/crypto.c:570 msgid "Unable to read private key from file" msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:629 #, c-format msgid "Unsupported digest type: %d\n" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:643 msgid "OpenSSL digest initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:657 msgid "OpenSSL digest update failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:675 msgid "OpenSSL digest finalize failed" msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:773 msgid "OpenSSL digest_new failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:779 msgid "OpenSSL sign get digest failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:818 src/lib/crypto.c:822 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest Verify final failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:827 #, fuzzy msgid "No signers found for crypto verify.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/lib/crypto.c:888 msgid "Signature creation failed" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:966 msgid "Signature decoding failed" msgstr "Le décodage de la signature a échoué" #: src/lib/crypto.c:1043 msgid "Unsupported cipher type specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1192 msgid "CryptoData decoding failed" msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué" #: src/lib/crypto.c:1236 msgid "Failure decrypting the session key" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #: src/lib/crypto.c:1287 #, c-format msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1297 src/lib/crypto.c:1303 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:1310 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1316 msgid "Encryption session provided an invalid IV" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1322 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1392 #, c-format msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n" #: src/lib/crypto.c:1405 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1431 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n" #: src/lib/crypto.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1512 #, c-format msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1655 msgid "No error" msgstr "Pas d'erreur" #: src/lib/crypto.c:1657 #, fuzzy msgid "Signer not found" msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n" #: src/lib/crypto.c:1659 #, fuzzy msgid "Recipient not found" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/lib/crypto.c:1661 #, fuzzy msgid "Unsupported digest algorithm" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1663 #, fuzzy msgid "Unsupported encryption algorithm" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1665 #, fuzzy msgid "Signature is invalid" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:1667 msgid "Decryption error" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1670 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" #: src/lib/crypto.c:1672 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/cram-md5.c:110 src/lib/cram-md5.c:138 msgid "1999 Authorization failed.\n" msgstr "" #: src/lib/priv.c:68 #, c-format msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:87 #, c-format msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:95 #, c-format msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n" "\n" #: src/lib/priv.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "prctl failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:131 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" msgstr "" #: src/lib/priv.c:135 #, c-format msgid "Could not set specified userid: %s\n" msgstr "" #: src/lib/openssl.c:143 src/lib/openssl.c:214 #, c-format msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n" #: src/lib/util.c:183 msgid "Running" msgstr "En cours" #: src/lib/util.c:186 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: src/lib/util.c:192 msgid "Error: incomplete job" msgstr "" #: src/lib/util.c:199 msgid "Non-fatal error" msgstr "Erreur non fatale" #: src/lib/util.c:205 src/lib/util.c:337 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: src/lib/util.c:208 msgid "Verify differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/lib/util.c:211 msgid "Waiting on FD" msgstr "En attente du FD" #: src/lib/util.c:214 msgid "Wait on SD" msgstr "En attente du SD" #: src/lib/util.c:217 msgid "Wait for new Volume" msgstr "En attente d'un nouveau Volume" #: src/lib/util.c:220 msgid "Waiting for mount" msgstr "En attente d'un montage" #: src/lib/util.c:223 msgid "Waiting for Storage resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:226 msgid "Waiting for Job resource" msgstr "" #: src/lib/util.c:229 msgid "Waiting for Client resource" msgstr "" #: src/lib/util.c:232 msgid "Waiting on Max Jobs" msgstr "" #: src/lib/util.c:235 msgid "Waiting for Start Time" msgstr "" #: src/lib/util.c:238 msgid "Waiting on Priority" msgstr "" #: src/lib/util.c:257 #, c-format msgid "Unknown Job termination status=%d" msgstr "" #: src/lib/util.c:273 #, fuzzy msgid "Completed successfully" msgstr "Restauration effectuée." #: src/lib/util.c:276 msgid "Completed with warnings" msgstr "Terminé avec des avertissements" #: src/lib/util.c:279 msgid "Terminated with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: src/lib/util.c:282 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" #: src/lib/util.c:285 msgid "Created, not yet running" msgstr "Créé, mais non démarré" #: src/lib/util.c:288 msgid "Canceled by user" msgstr "Annulé par l'utilisateur" #: src/lib/util.c:291 #, fuzzy msgid "Verify found differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/lib/util.c:294 msgid "Waiting for File daemon" msgstr "En attente du client" #: src/lib/util.c:297 msgid "Waiting for Storage daemon" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:300 msgid "Waiting for higher priority jobs" msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/lib/util.c:303 msgid "Batch inserting file records" msgstr "Mise à jour du catalogue" #: src/lib/util.c:334 msgid "Fatal Error" msgstr "Erreur Fatale" #: src/lib/util.c:340 msgid "Differences" msgstr "" #: src/lib/util.c:343 msgid "Unknown term code" msgstr "" #: src/lib/util.c:359 src/lib/jcr.c:230 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/lib/util.c:362 #, fuzzy msgid "Migrated Job" msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:365 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: src/lib/util.c:368 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2000 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: src/lib/util.c:371 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 msgid "Console" msgstr "" #: src/lib/util.c:374 msgid "System or Console" msgstr "" #: src/lib/util.c:377 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/lib/util.c:380 src/lib/util.c:470 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: src/lib/util.c:383 #, fuzzy msgid "Job Copy" msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:386 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:389 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:392 msgid "Scan" msgstr "" #: src/lib/util.c:396 msgid "Unknown Type" msgstr "" #: src/lib/util.c:406 msgid "Truncate" msgstr "" #: src/lib/util.c:409 src/filed/restore.c:928 msgid "None" msgstr "" #: src/lib/util.c:441 msgid "Verify Init Catalog" msgstr "" #: src/lib/util.c:450 msgid "Verify Data" msgstr "" #: src/lib/util.c:453 msgid "Virtual Full" msgstr "" #: src/lib/util.c:469 msgid "Append" msgstr "" #: src/lib/util.c:471 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "est bloqué" #: src/lib/util.c:473 msgid "Used" msgstr "" #: src/lib/util.c:474 msgid "Cleaning" msgstr "" #: src/lib/util.c:475 msgid "Purged" msgstr "" #: src/lib/util.c:476 #, fuzzy msgid "Recycle" msgstr "RecyclePool" #: src/lib/util.c:477 msgid "Read-Only" msgstr "" #: src/lib/util.c:489 #, fuzzy msgid "Invalid volume status" msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n" #: src/lib/util.c:753 src/lib/util.c:763 src/lib/util.c:771 src/lib/util.c:778 #: src/lib/util.c:785 src/lib/util.c:799 src/lib/util.c:809 src/lib/util.c:822 #: src/lib/util.c:833 src/filed/restore.c:944 msgid "*none*" msgstr "" #: src/lib/util.c:867 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:870 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:874 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/save/devlock.c:330 src/lib/devlock.c:330 msgid "writeunlock called too many times.\n" msgstr "" #: src/lib/save/devlock.c:335 src/lib/devlock.c:335 msgid "writeunlock by non-owner.\n" msgstr "" #: src/lib/daemon.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n" #: src/lib/tls.c:90 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:127 msgid "Error initializing SSL context" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/lib/tls.c:148 msgid "Error loading certificate verification stores" msgstr "" #: src/lib/tls.c:153 msgid "" "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " "store\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:164 msgid "Error loading certificate file" msgstr "Erreur dans le chargement du certificat" #: src/lib/tls.c:172 msgid "Error loading private key" msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée" #: src/lib/tls.c:180 msgid "Unable to open DH parameters file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH" #: src/lib/tls.c:186 msgid "Unable to load DH parameters from specified file" msgstr "" "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié" #: src/lib/tls.c:190 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman" #: src/lib/tls.c:200 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:259 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:304 #, c-format msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:416 msgid "Error creating file descriptor-based BIO" msgstr "" #: src/lib/tls.c:427 msgid "Error creating new SSL object" msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL" #: src/lib/tls.c:490 src/lib/tls.c:513 msgid "Connect failure" msgstr "Erreur de connexion" #: src/lib/tls.c:592 src/lib/tls.c:596 msgid "TLS shutdown failure." msgstr "" #: src/lib/tls.c:650 src/lib/tls.c:676 msgid "TLS read/write failure." msgstr "" #: src/lib/jcr.c:232 msgid "Verifying" msgstr "Vérification" #: src/lib/jcr.c:234 msgid "Restoring" msgstr "Restauration" #: src/lib/jcr.c:236 msgid "Archiving" msgstr "Archivage" #: src/lib/jcr.c:238 msgid "Copying" msgstr "Copier" #: src/lib/jcr.c:240 msgid "Migration" msgstr "Migrer" #: src/lib/jcr.c:242 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "En cours" #: src/lib/jcr.c:244 msgid "Unknown operation" msgstr "Opération inconnue" #: src/lib/jcr.c:253 msgid "backup" msgstr "backup" #: src/lib/jcr.c:255 msgid "verified" msgstr "vérifié" #: src/lib/jcr.c:255 msgid "verify" msgstr "Vérifier" #: src/lib/jcr.c:257 msgid "restored" msgstr "Restauré" #: src/lib/jcr.c:257 msgid "restore" msgstr "restaurer" #: src/lib/jcr.c:259 msgid "archived" msgstr "archivé" #: src/lib/jcr.c:259 msgid "archive" msgstr "archiver" #: src/lib/jcr.c:261 msgid "copied" msgstr "copié" #: src/lib/jcr.c:261 msgid "copy" msgstr "copier" #: src/lib/jcr.c:263 msgid "migrated" msgstr "migrer" #: src/lib/jcr.c:263 msgid "migrate" msgstr "migré" #: src/lib/jcr.c:265 msgid "scanned" msgstr "scanné" #: src/lib/jcr.c:265 msgid "scan" msgstr "scanner" #: src/lib/jcr.c:267 msgid "unknown action" msgstr "action inconnue" #: src/lib/jcr.c:341 #, c-format msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:401 msgid "NULL jcr.\n" msgstr "NULL jcr.\n" #: src/lib/jcr.c:507 #, c-format msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n" #: src/lib/jcr.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:1067 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " "daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute " "du SD.\n" #: src/lib/jcr.c:1079 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute " "du FD.\n" #: src/lib/jcr.c:1091 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute " "du Director.\n" #: src/lib/res.c:65 #, c-format msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/res.c:75 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/parse_conf.c:177 msgid "***UNKNOWN***" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:278 src/lib/parse_conf.c:299 #, c-format msgid "expected an =, got: %s" msgstr "attendait un =, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:308 #, c-format msgid "Unknown item code: %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:348 #, c-format msgid "message type: %s not found" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:386 #, c-format msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:483 #, c-format msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:519 #, c-format msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:530 #, c-format msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:593 #, c-format msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:665 #, c-format msgid "expected a size number, got: %s" msgstr "attendait une taille, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "expected a speed number, got: %s" msgstr "attendait une taille, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "expected a %s, got: %s" msgstr "attendait un =, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:682 msgid "size" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:682 msgid "speed" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:736 src/lib/parse_conf.c:742 #, c-format msgid "expected a time period, got: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:803 #, c-format msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:886 #, c-format msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:894 #, fuzzy msgid "Config filename too long.\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/lib/parse_conf.c:917 #, c-format msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:934 msgid "" "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " "to UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:938 #, c-format msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:954 #, c-format msgid "expected resource name, got: %s" msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:965 #, c-format msgid "not in resource definition: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:990 #, c-format msgid "" "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:1001 msgid "Name not specified for resource" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:1011 #, c-format msgid "unexpected token %d %s in resource definition" msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource" #: src/lib/parse_conf.c:1017 #, c-format msgid "Unknown parser state %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:1022 msgid "End of conf file reached with unclosed resource." msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:112 #, c-format msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:130 src/lib/mem_pool.c:150 src/lib/mem_pool.c:186 #: src/lib/mem_pool.c:257 src/lib/mem_pool.c:277 src/lib/mem_pool.c:312 #: src/lib/mem_pool.c:623 #, c-format msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n" #: src/lib/mem_pool.c:167 msgid "obuf is NULL\n" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:63 msgid "Child exited normally." msgstr "" #: src/lib/berrno.c:70 msgid "Unknown error during program execvp" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:73 #, c-format msgid "Child exited with code %d" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:81 #, c-format msgid "Child died from signal %d: %s" msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s" #: src/lib/berrno.c:87 msgid "Invalid errno. No error message possible." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:134 #, c-format msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bnet.c:279 src/lib/bnet.c:320 msgid "TLS connection initialization failed.\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:287 msgid "TLS Negotiation failed.\n" msgstr "Négociation TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:293 src/lib/bnet.c:335 msgid "" "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " "required commonName\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:342 #, c-format msgid "" "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " "presented certificate\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:359 msgid "TLS enabled but not configured.\n" msgstr "TLS activé mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:365 msgid "TLS enable but not configured.\n" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:423 msgid "No problem." msgstr "Pas de problème." #: src/lib/bnet.c:426 msgid "Authoritative answer for host not found." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:429 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:432 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:435 msgid "Valid name, no data record of resquested type." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:438 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/bnet.c:697 #, c-format msgid "Unknown sig %d" msgstr "sig inconnu %d" #: src/lib/signal.c:67 msgid "Invalid signal number" msgstr "" #: src/lib/signal.c:151 src/lib/signal.c:153 #, c-format msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n" #: src/lib/signal.c:166 #, c-format msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" msgstr "" "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n" #: src/lib/signal.c:168 #, c-format msgid "Kaboom! exepath=%s\n" msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n" #: src/lib/signal.c:202 #, c-format msgid "Fork error: ERR=%s\n" msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Calling: %s %s %s %s\n" msgstr "Exécution : %s %s %s\n" #: src/lib/signal.c:214 #, c-format msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:235 #, c-format msgid "It looks like the traceback worked ...\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:289 #, c-format msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n" #: src/lib/signal.c:295 msgid "UNKNOWN SIGNAL" msgstr "SIGNAL INCONNU" #: src/lib/signal.c:296 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" #: src/lib/signal.c:297 msgid "Interrupt" msgstr "" #: src/lib/signal.c:298 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/lib/signal.c:299 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: src/lib/signal.c:300 msgid "Trace/Breakpoint trap" msgstr "" #: src/lib/signal.c:301 msgid "Abort" msgstr "Abort" #: src/lib/signal.c:303 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" msgstr "" #: src/lib/signal.c:306 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" #: src/lib/signal.c:308 msgid "BUS error" msgstr "BUS error" #: src/lib/signal.c:309 msgid "Floating-point exception" msgstr "" #: src/lib/signal.c:310 msgid "Kill, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:311 msgid "User-defined signal 1" msgstr "" #: src/lib/signal.c:312 msgid "Segmentation violation" msgstr "Erreur de segmentation" #: src/lib/signal.c:313 msgid "User-defined signal 2" msgstr "" #: src/lib/signal.c:314 msgid "Broken pipe" msgstr "Tube brisé" #: src/lib/signal.c:315 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: src/lib/signal.c:316 msgid "Termination" msgstr "" #: src/lib/signal.c:318 msgid "Stack fault" msgstr "" #: src/lib/signal.c:320 msgid "Child status has changed" msgstr "" #: src/lib/signal.c:321 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: src/lib/signal.c:322 msgid "Stop, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:323 msgid "Keyboard stop" msgstr "" #: src/lib/signal.c:324 msgid "Background read from tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:325 msgid "Background write to tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:326 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "" #: src/lib/signal.c:327 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:328 msgid "File size limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:329 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:330 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:331 msgid "Window size change" msgstr "" #: src/lib/signal.c:332 msgid "I/O now possible" msgstr "" #: src/lib/signal.c:334 msgid "Power failure restart" msgstr "" #: src/lib/signal.c:337 msgid "No runnable lwp" msgstr "" #: src/lib/signal.c:340 msgid "SIGLWP special signal used by thread library" msgstr "" #: src/lib/signal.c:343 msgid "Checkpoint Freeze" msgstr "" #: src/lib/signal.c:346 msgid "Checkpoint Thaw" msgstr "" #: src/lib/signal.c:349 msgid "Thread Cancellation" msgstr "" #: src/lib/signal.c:352 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" msgstr "" #: src/lib/btimers.c:265 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:215 src/lib/bsys.c:232 src/lib/bsys.c:256 src/lib/bsys.c:269 #, c-format msgid "Out of memory: ERR=%s\n" msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:311 msgid "Buffer overflow.\n" msgstr "Buffer overflow.\n" #: src/lib/bsys.c:377 msgid "Bad errno" msgstr "Mauvais errno" #: src/lib/bsys.c:392 #, c-format msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:422 #, c-format msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:437 #, c-format msgid "" "%s is already running. pid=%d\n" "Check file %s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:451 #, c-format msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:562 #, c-format msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:581 #, c-format msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/runscript.c:236 #, c-format msgid "%s: run %s \"%s\"\n" msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n" #: src/lib/runscript.c:245 #, c-format msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n" #: src/lib/runscript.c:254 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: src/lib/runscript.c:259 #, c-format msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" msgstr "" "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR=" "%s\n" #: src/lib/lex.c:91 src/wx-console/console_thread.cpp:212 #, c-format msgid "Problem probably begins at line %d.\n" msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n" #: src/lib/lex.c:96 src/wx-console/console_thread.cpp:217 #, c-format msgid "" "Config error: %s\n" " : line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "Erreur de config : %s\n" " : ligne %d, col %d du fichier %s\n" "%s\n" "%s" #: src/lib/lex.c:100 #, c-format msgid "Config error: %s\n" msgstr "Erreur de config : %s\n" #: src/lib/lex.c:129 msgid "Close of NULL file\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:224 msgid "" "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " "closing double quote.\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:267 #, c-format msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n" #: src/lib/lex.c:291 msgid "none" msgstr "none" #: src/lib/lex.c:292 msgid "comment" msgstr "comment" #: src/lib/lex.c:293 msgid "number" msgstr "number" #: src/lib/lex.c:294 msgid "ip_addr" msgstr "ip_addr" # identifiant #: src/lib/lex.c:295 msgid "identifier" msgstr "identifier" #: src/lib/lex.c:296 msgid "string" msgstr "string" #: src/lib/lex.c:297 msgid "quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:298 #, fuzzy msgid "include" msgstr "Depuis" #: src/lib/lex.c:299 #, fuzzy msgid "include_quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:300 msgid "UTF-8 Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:301 msgid "UTF-16le Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:339 src/lib/lex.c:345 src/lib/lex.c:356 src/lib/lex.c:362 #, c-format msgid "expected a positive integer number, got: %s" msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s" #: src/lib/lex.c:472 msgid "" "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " "Please resave as UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:611 src/lib/lex.c:639 #, c-format msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n" #: src/lib/lex.c:698 src/lib/lex.c:755 #, c-format msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:712 src/lib/lex.c:720 src/lib/lex.c:731 src/lib/lex.c:739 #, c-format msgid "expected an integer number, got %s: %s" msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:769 #, c-format msgid "expected a name, got %s: %s" msgstr "attendait un nom, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:773 #, c-format msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n" #: src/lib/lex.c:781 #, c-format msgid "expected a string, got %s: %s" msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s" #: src/lib/var.c:2669 msgid "everything ok" msgstr "tout est ok" #: src/lib/var.c:2670 msgid "incomplete named character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2671 msgid "incomplete hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale incomplète" #: src/lib/var.c:2672 msgid "invalid hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale invalide" #: src/lib/var.c:2673 msgid "octal value too large" msgstr "valeur octal trop grande" #: src/lib/var.c:2674 msgid "invalid octal value" msgstr "valeur octal invalide" #: src/lib/var.c:2675 msgid "incomplete octal value" msgstr "valeur octal incomplète" #: src/lib/var.c:2676 msgid "incomplete grouped hexadecimal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2677 msgid "incorrect character class specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2678 msgid "invalid expansion configuration" msgstr "" #: src/lib/var.c:2679 msgid "out of memory" msgstr "plus de mémoire" #: src/lib/var.c:2680 msgid "incomplete variable specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2681 msgid "undefined variable" msgstr "variable non définie" #: src/lib/var.c:2682 msgid "input is neither text nor variable" msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable" #: src/lib/var.c:2683 msgid "unknown command character in variable" msgstr "" #: src/lib/var.c:2684 msgid "malformatted search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2685 msgid "unknown flag in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2686 msgid "invalid regex in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2687 msgid "missing parameter in command" msgstr "" #: src/lib/var.c:2688 msgid "empty search string in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2689 msgid "start offset missing in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2690 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2691 msgid "range out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2692 msgid "offset out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2693 msgid "logic error in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2694 msgid "malformatted transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2695 msgid "source and target class mismatch in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2696 msgid "empty character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2697 msgid "incorrect character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2698 msgid "malformatted padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2699 msgid "width parameter missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2700 msgid "fill string missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2701 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2702 msgid "sub-matching reference out of range" msgstr "" #: src/lib/var.c:2703 msgid "invalid argument" msgstr "argument invalide" #: src/lib/var.c:2704 msgid "incomplete quoted pair" msgstr "" #: src/lib/var.c:2705 msgid "lookup function does not support variable arrays" msgstr "" #: src/lib/var.c:2706 msgid "index of array variable contains an invalid character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2707 msgid "index of array variable is incomplete" msgstr "" #: src/lib/var.c:2708 msgid "bracket expression in array variable's index not closed" msgstr "" #: src/lib/var.c:2709 msgid "division by zero error in index specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2710 msgid "unterminated loop construct" msgstr "" #: src/lib/var.c:2711 msgid "invalid character in loop limits" msgstr "" #: src/lib/var.c:2712 msgid "malformed operation argument list" msgstr "" #: src/lib/var.c:2713 msgid "undefined operation" msgstr "opération indéfinie" #: src/lib/var.c:2714 msgid "formatting failure" msgstr "" #: src/lib/var.c:2723 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" #: src/lib/address_conf.c:62 #, c-format msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:66 #, c-format msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:175 #, c-format msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:184 #, c-format msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:263 #, c-format msgid "Can't add default address (%s)\n" msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n" #: src/lib/address_conf.c:292 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:313 #, c-format msgid "can't resolve service(%s)" msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)" #: src/lib/address_conf.c:322 #, c-format msgid "can't resolve hostname(%s) %s" msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s" #: src/lib/address_conf.c:412 src/lib/address_conf.c:443 #, c-format msgid "Expected a block begin { , got: %s" msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:417 msgid "Empty addr block is not allowed" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:421 #, c-format msgid "Expected a string, got: %s" msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:430 #, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:434 #, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:439 src/lib/address_conf.c:469 #, c-format msgid "Expected a equal =, got: %s" msgstr "Attendait un égal =, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:450 src/lib/address_conf.c:465 #, c-format msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:455 msgid "Only one port per address block" msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:461 msgid "Only one addr per address block" msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:477 #, c-format msgid "Expected a number or a string, got: %s" msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:483 src/lib/address_conf.c:516 #, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:489 msgid "State machine missmatch" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:495 src/lib/address_conf.c:507 #, c-format msgid "Expected a end of block }, got: %s" msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:501 #, c-format msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" msgstr "" "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse " "(%s)" #: src/lib/address_conf.c:521 src/lib/address_conf.c:535 #, c-format msgid "can't add port (%s) to (%s)" msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)" #: src/lib/address_conf.c:530 #, c-format msgid "Expected a port number or string, got: %s" msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/edit.c:478 msgid "Empty name not allowed.\n" msgstr "" #: src/lib/edit.c:488 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n" #: src/lib/edit.c:495 msgid "Name too long.\n" msgstr "Nom trop long.\n" #: src/findlib/savecwd.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/findlib/savecwd.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" msgstr "change le répertoire courant" #: src/findlib/savecwd.c:95 src/findlib/savecwd.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" msgstr "change le répertoire courant" #: src/findlib/mkpath.c:53 #, c-format msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/mkpath.c:57 src/findlib/mkpath.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory.\n" msgstr "%s doit être un répertoire.\n" #: src/findlib/mkpath.c:74 #, c-format msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/mkpath.c:79 #, c-format msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/mkpath.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%c: is not a valid drive.\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/findlib/mkpath.c:195 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:483 #, c-format msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:509 src/findlib/attribs.c:516 #, c-format msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:522 #, c-format msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:532 #, c-format msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:546 #, c-format msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:799 #, c-format msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:816 #, c-format msgid "Error in %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/enable_priv.c:92 msgid "AdjustTokenPrivileges set " msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:130 #, c-format msgid "File skipped. Not newer: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:137 #, c-format msgid "File skipped. Not older: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:143 #, c-format msgid "File skipped. Already exists: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:170 #, c-format msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:221 src/findlib/create_file.c:285 #: src/findlib/create_file.c:381 #, c-format msgid "bpkt already open fid=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:229 src/filed/fd_plugins.c:668 #, c-format msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:244 #, c-format msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:262 #, c-format msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:307 #, c-format msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:332 src/findlib/create_file.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:336 src/findlib/create_file.c:353 #, c-format msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:404 #, c-format msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:416 #, c-format msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:419 #, c-format msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:463 #, c-format msgid "Zero length filename: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:97 msgid "Unix attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:99 msgid "File data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:101 msgid "MD5 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:103 msgid "GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:105 msgid "Compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:107 msgid "Extended attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:109 msgid "Sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:111 msgid "GZIP sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:113 msgid "Compressed sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:115 msgid "Program names" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:117 msgid "Program data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:119 msgid "SHA1 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:121 msgid "Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:123 msgid "Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:125 msgid "Win32 compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:127 msgid "MacOS Fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:129 msgid "HFS+ attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:131 msgid "Standard Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:133 msgid "Default Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:135 msgid "SHA256 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:137 msgid "SHA512 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:139 msgid "Signed digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:141 msgid "Encrypted File data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:143 msgid "Encrypted Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:145 msgid "Encrypted session data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:147 msgid "Encrypted GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:149 msgid "Encrypted compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:151 msgid "Encrypted Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:153 msgid "Encrypted Win32 Compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:155 msgid "Encrypted MacOS fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:157 msgid "AIX Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:159 msgid "Darwin Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:161 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:163 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:165 msgid "HPUX Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:167 msgid "Irix Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:169 msgid "Irix Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:171 msgid "Linux Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:173 msgid "Linux Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:175 msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:177 msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:179 msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:181 msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:183 msgid "AFS Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:185 msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:187 msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:189 msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:191 msgid "IRIX Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:193 msgid "TRU64 Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:195 msgid "AIX Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:197 msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:199 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:201 msgid "Solaris Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:203 msgid "Darwin Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:205 msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:207 msgid "Linux Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:209 msgid "NetBSD Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/find.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/findlib/match.c:210 src/tools/testfind.c:654 src/filed/job.c:1431 #, c-format msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:223 #, c-format msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/find_one.c:250 #, c-format msgid "%s mtime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:256 #, c-format msgid "%s ctime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:262 src/findlib/find_one.c:269 #, c-format msgid "%s size changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:398 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:413 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:101 #, c-format msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:145 #, c-format msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:154 #, c-format msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:189 #, c-format msgid "pool record %s already exists\n" msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:221 #, c-format msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:254 #, c-format msgid "Device record %s already exists\n" msgstr "Le device %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:271 #, c-format msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:306 #, c-format msgid "More than one Storage record!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:311 #, c-format msgid "error fetching Storage row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:332 #, c-format msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:366 #, c-format msgid "mediatype record %s already exists\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:383 #, c-format msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:424 #, c-format msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_create.c:470 #, c-format msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:521 #, c-format msgid "More than one Client!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:526 #, c-format msgid "error fetching Client row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:554 #, c-format msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:588 src/cats/sql_get.c:251 #, c-format msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:595 src/cats/sql_get.c:205 src/cats/sql_get.c:258 #: src/cats/sql_get.c:640 src/cats/sql_get.c:722 src/cats/sql_get.c:1041 #: src/cats/sql.c:339 src/cats/sql.c:346 src/cats/postgresql.c:158 #, c-format msgid "error fetching row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:620 #, c-format msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:665 #, c-format msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:704 #, c-format msgid "More than one FileSet!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:709 #, c-format msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:740 #, c-format msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:994 #, c-format msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1019 #, c-format msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1025 #, c-format msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1042 #, c-format msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1061 #, c-format msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1074 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1165 src/cats/sql_get.c:1138 msgid "ERR=JobIds are empty\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:151 #, c-format msgid "Error fetching row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:158 #, c-format msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:166 #, c-format msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:172 msgid "File record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:199 #, c-format msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:209 #, c-format msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:215 #, c-format msgid "Filename record: %s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:219 #, c-format msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:262 #, c-format msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:275 #, c-format msgid "Path record: %s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:279 #, c-format msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:318 #, c-format msgid "No Job found for JobId %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:391 src/cats/sql_get.c:448 #, c-format msgid "No volumes found for JobId=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:397 src/cats/sql_get.c:459 #, c-format msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:411 #, c-format msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:552 #, c-format msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:589 #, c-format msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:635 #, c-format msgid "More than one Pool!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:679 msgid "Pool record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:717 #, c-format msgid "More than one Client!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:734 src/cats/sql_get.c:738 msgid "Client record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:767 #, c-format msgid "More than one Counter!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:772 #, c-format msgid "error fetching Counter row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:792 #, c-format msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:832 #, c-format msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:837 #, c-format msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:847 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:943 #, c-format msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:1036 #, c-format msgid "More than one Volume!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1092 #, c-format msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1095 #, c-format msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1102 #, c-format msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1105 #, c-format msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:95 src/cats/sql_find.c:124 src/cats/sql_find.c:175 #, c-format msgid "" "Query error for start time request: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:101 src/cats/sql_find.c:181 msgid "No prior Full backup Job record found.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n" #: src/cats/sql_find.c:113 #, c-format msgid "Unknown level=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:130 #, c-format msgid "" "No Job record found: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:282 #, c-format msgid "Unknown Job level=%d\n" msgstr "Niveau de job inconnu %d\n" #: src/cats/sql_find.c:292 #, c-format msgid "No Job found for: %s.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/cats/sql_find.c:303 #, c-format msgid "No Job found for: %s\n" msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n" #: src/cats/sql_find.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n" #: src/cats/sql_find.c:399 #, c-format msgid "No Volume record found for item %d.\n" msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #: src/cats/sqlite.c:159 src/cats/ingres.c:248 src/cats/postgresql.c:203 #: src/cats/dbi.c:221 src/cats/mysql.c:157 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/cats/sqlite.c:174 #, c-format msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" msgstr "" #: src/cats/sqlite.c:196 #, c-format msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sqlite.c:197 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: src/cats/sqlite.c:449 src/cats/ingres.c:483 src/cats/postgresql.c:493 #: src/cats/postgresql.c:540 src/cats/dbi.c:618 src/cats/cats.c:147 #: src/cats/mysql.c:380 #, c-format msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/ingres.c:87 #, fuzzy msgid "Failed to allocate space for query filter.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/cats/ingres.c:108 #, fuzzy msgid "Failed to allocate space for query filters.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/cats/ingres.c:260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to Ingres server.\n" "Database=%s User=%s\n" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/ingres.c:1074 #, fuzzy msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #: src/cats/sql.c:184 #, c-format msgid "" "Potential performance problem:\n" "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than " "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:229 #, c-format msgid "" "query %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:251 #, c-format msgid "" "insert %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:261 #, c-format msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:282 #, c-format msgid "" "update %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:292 #, c-format msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:313 #, c-format msgid "" "delete %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:407 #, c-format msgid "Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:601 msgid "No results to list.\n" msgstr "Liste vide.\n" #: src/cats/sql.c:722 #, fuzzy msgid "Could not init database batch connection" msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n" #: src/cats/sql.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/cats/postgresql.c:174 #, c-format msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " "exceeded.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/postgresql.c:337 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:355 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:386 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:800 #, c-format msgid "error fetching currval: %s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:991 src/cats/dbi.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "error starting batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1021 src/cats/postgresql.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "error ending batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1075 #, fuzzy, c-format msgid "error copying in batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1097 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n" #: src/cats/sql_list.c:59 #, c-format msgid "Query failed: %s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/sql_list.c:275 msgid "These JobIds have copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/sql_list.c:277 msgid "The catalog contains copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/dbi.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown database type: %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/cats/dbi.c:235 #, c-format msgid "" "Unable to locate the DBD drivers to DBI interface in: \n" "db_driverdir=%s. It is probaly not found any drivers\n" msgstr "" #: src/cats/dbi.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " "exceeded.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/dbi.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "error inserting batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/dbi.c:1443 #, fuzzy msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #: src/cats/dbi.c:1447 #, fuzzy msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/cats/dbi.c:1451 #, fuzzy msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #: src/cats/cats_dummy.c:39 msgid "Please replace this dummy libbaccats library with a proper one.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:80 #, c-format msgid "No pool record %s exists\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:85 #, c-format msgid "Expecting one pool record, got %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:91 #, c-format msgid "Error fetching row %s\n" msgstr "" #: src/cats/mysql.c:200 #, c-format msgid "" "Unable to connect to MySQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" "MySQL connect failed either server not running or your authorization is " "incorrect.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/mysql.c:640 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #: src/wx-console/console_conf.c:147 src/console/console_conf.c:140 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:141 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_conf.c:156 src/console/console_conf.c:149 #, c-format msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_conf.c:160 src/console/console_conf.c:153 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:150 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" msgstr "" #: src/wx-console/authenticate.c:142 src/console/authenticate.c:141 msgid "TLS negotiation failed\n" msgstr "" #: src/wx-console/authenticate.c:150 #, fuzzy msgid "Bad response to Hello command: ERR=" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/wx-console/authenticate.c:167 src/console/authenticate.c:172 #, fuzzy msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "Please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du " "certificat\n" "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/console/console.c:126 #, c-format msgid "" "\n" "Version: " msgstr "" "\n" "Version : " #: src/console/console.c:178 msgid "input from file" msgstr "" #: src/console/console.c:179 msgid "output to file" msgstr "" #: src/console/console.c:180 msgid "quit" msgstr "quit" #: src/console/console.c:181 msgid "output to file and terminal" msgstr "" #: src/console/console.c:182 msgid "sleep specified time" msgstr "" #: src/console/console.c:183 msgid "print current time" msgstr "affiche la date courante" #: src/console/console.c:184 msgid "print Console's version" msgstr "" #: src/console/console.c:185 msgid "echo command string" msgstr "" #: src/console/console.c:186 msgid "execute an external command" msgstr "" #: src/console/console.c:187 msgid "exit = quit" msgstr "exit = quit" #: src/console/console.c:188 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" msgstr "" #: src/console/console.c:189 msgid "help listing" msgstr "" #: src/console/console.c:191 msgid "set command separator" msgstr "" #: src/console/console.c:225 msgid ": is an invalid command\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/console/console.c:675 #, fuzzy msgid "Illegal separator character.\n" msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n" #: src/console/console.c:708 #, fuzzy msgid "Command logic problem\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/console/console.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s in Director list\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/console/console.c:933 msgid "Available Directors:\n" msgstr "" #: src/console/console.c:937 #, c-format msgid "%2d: %s at %s:%d\n" msgstr "" #: src/console/console.c:941 msgid "Select Director by entering a number: " msgstr "" #: src/console/console.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:955 #, c-format msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:1160 src/wx-console/console_thread.cpp:399 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:129 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1180 src/wx-console/console_thread.cpp:420 #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:152 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" msgstr "" "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1210 msgid "Enter a period to cancel a command.\n" msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n" #: src/console/console.c:1304 src/qt-console/main.cpp:220 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1313 src/qt-console/main.cpp:229 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/console/console.c:1333 src/qt-console/main.cpp:250 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1357 msgid "Too many arguments on input command.\n" msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n" #: src/console/console.c:1361 msgid "First argument to input command must be a filename.\n" msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n" #: src/console/console.c:1367 #, c-format msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1397 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1414 #, c-format msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1433 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" msgstr "" "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour " "des commandes\n" #: src/console/console.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/tools/testls.c:59 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e specify file of exclude patterns\n" " -i specify file of include patterns\n" " -q quiet, don't print filenames (debug)\n" " - read pattern(s) from stdin\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors always printed.\n" "Files/paths truncated is number with len > 255.\n" "Truncation is only in catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:155 #, c-format msgid "Could not open include file: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:168 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:182 #, c-format msgid "Files seen = %d\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322 #, c-format msgid "Err: Could not access %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:218 src/tools/testfind.c:325 #, c-format msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:221 src/tools/testfind.c:328 #, c-format msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:331 #, c-format msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:334 #, c-format msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:230 #, c-format msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:233 #, c-format msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:236 src/tools/testfind.c:337 #, c-format msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:239 src/tools/testfind.c:340 #, c-format msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" msgstr "" #: src/tools/bvfs_test.c:56 src/tools/ing_test.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -j specify jobids\n" " -p specify path\n" " -f specify file\n" " -l maximum tuple to fetch\n" " -T truncate cache table before starting\n" " -v verbose\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/bbatch.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" "See bbatch.c to generate datafile\n" "\n" "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" " -b with batch mode\n" " -B without batch mode\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -r call restore code with given jobids\n" " -v verbose\n" " -f specify data file\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/bbatch.c:211 #, c-format msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" msgstr "" #: src/tools/bbatch.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening datafile %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/bbatch.c:325 #, fuzzy msgid "Error while inserting file\n" msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/tools/ing_test.c:230 src/tools/ing_test.c:263 src/tools/ing_test.c:301 msgid "Stmt went wrong\n" msgstr "" #: src/tools/ing_test.c:319 msgid "CREATE-Stmt went wrong\n" msgstr "" #: src/tools/ing_test.c:324 msgid "DROP-Stmt went wrong\n" msgstr "" #: src/tools/fstype.c:48 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: fstype [-v] path ...\n" "\n" " Print the file system type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/fstype.c:102 src/tools/drivetype.c:78 #, c-format msgid "%s: unknown\n" msgstr "" #: src/tools/bregex.c:153 src/tools/bwild.c:122 src/tools/bregtest.c:137 #, c-format msgid "Could not open data file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/drivetype.c:47 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: drivetype [-v] path ...\n" "\n" " Print the drive type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -l print local fixed hard drive\n" " -a display information on all drives\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:70 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -c specify config file containing FileSet resources\n" " -f specify which FileSet to use\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors are always printed.\n" "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" "Truncation is only in the catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:235 #, c-format msgid "" "\n" "Total files : %d\n" "Max file length: %d\n" "Max path length: %d\n" "Files truncated: %d\n" "Paths truncated: %d\n" "Hard links : %d\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:278 #, c-format msgid "Reg: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:300 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:302 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:304 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:306 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:390 #, c-format msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:407 #, c-format msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:416 #, c-format msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:419 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "" #: src/tools/cats_test.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -p specify path\n" " -f specify file\n" " -l maximum tuple to fetch\n" " -q print only errors\n" " -v verbose\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/cats_test.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open, database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/tools/bsmtp.c:145 #, c-format msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" " -8 set charset to UTF-8\n" " -c set the Cc: field\n" " -d set debug level to \n" " -dt print a timestamp in debug output\n" " -f set the From: field\n" " -h use mailhost:port as the SMTP server\n" " -s set the Subject: field\n" " -r set the Reply-To: field\n" " -l set the maximum number of lines to send (default: " "unlimited)\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/bsmtp.c:343 msgid "Fatal error: no recipient given.\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:372 #, c-format msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:376 #, c-format msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:412 #, c-format msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:415 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:423 #, c-format msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:432 src/tools/bsmtp.c:437 #, c-format msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:442 #, c-format msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:457 src/tools/bsmtp.c:461 src/tools/bsmtp.c:470 #: src/tools/bsmtp.c:474 #, c-format msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:466 #, c-format msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:195 msgid "" "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/" "password/host.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:212 #, c-format msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:214 #, c-format msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:223 msgid "Error no Director resource defined.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:247 msgid "Wrong number of arguments.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:252 msgid "Working directory not supplied.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:288 msgid "Database port must be a numeric value.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:291 msgid "Database port must be a int value.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:365 #, c-format msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:367 #, c-format msgid "Modify database is on." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:369 #, c-format msgid "Modify database is off." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:371 src/tools/dbcheck.c:432 #, c-format msgid " Verbose is on.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:373 src/tools/dbcheck.c:434 #, c-format msgid " Verbose is off.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:375 #, c-format msgid "Please select the function you want to perform.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:379 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Repair bad Filename records\n" " 4) Repair bad Path records\n" " 5) Eliminate duplicate Filename records\n" " 6) Eliminate duplicate Path records\n" " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" " 8) Eliminate orphaned File records\n" " 9) Eliminate orphaned Path records\n" " 10) Eliminate orphaned Filename records\n" " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" " 12) Eliminate orphaned Client records\n" " 13) Eliminate orphaned Job records\n" " 14) Eliminate all Admin records\n" " 15) Eliminate all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:398 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Check for bad Filename records\n" " 4) Check for bad Path records\n" " 5) Check for duplicate Filename records\n" " 6) Check for duplicate Path records\n" " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" " 8) Check for orphaned File records\n" " 9) Check for orphaned Path records\n" " 10) Check for orphaned Filename records\n" " 11) Check for orphaned FileSet records\n" " 12) Check for orphaned Client records\n" " 13) Check for orphaned Job records\n" " 14) Check for all Admin records\n" " 15) Check for all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:418 msgid "Select function number: " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:425 #, c-format msgid "Database will be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:427 #, c-format msgid "Database will NOT be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:518 #, c-format msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:525 #, c-format msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:532 #, c-format msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:539 #, c-format msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:546 #, c-format msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:599 #, c-format msgid "Deleting: %s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:671 #, c-format msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:682 #, c-format msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:683 msgid "Print the list? (yes/no): " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:706 src/tools/dbcheck.c:771 #, c-format msgid "Found %d for: %s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:736 #, c-format msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:747 #, c-format msgid "Found %d duplicate Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:748 src/tools/dbcheck.c:810 src/tools/dbcheck.c:856 #: src/tools/dbcheck.c:914 src/tools/dbcheck.c:972 src/tools/dbcheck.c:1015 #: src/tools/dbcheck.c:1057 src/tools/dbcheck.c:1099 src/tools/dbcheck.c:1136 #: src/tools/dbcheck.c:1169 src/tools/dbcheck.c:1203 src/tools/dbcheck.c:1270 msgid "Print them? (yes/no): " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:801 #, c-format msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:809 #, c-format msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:827 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:844 #, c-format msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:855 #, c-format msgid "Found %d orphaned File records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:872 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:890 src/tools/dbcheck.c:948 #, fuzzy msgid "Create temporary index? (yes/no): " msgstr "Continuez ? (oui/non) : " #: src/tools/dbcheck.c:902 #, c-format msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:913 #, c-format msgid "Found %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:926 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:960 #, c-format msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:971 #, c-format msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:984 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1004 #, c-format msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1014 #, c-format msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1029 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1038 #, c-format msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1056 #, c-format msgid "Found %d orphaned Client records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1071 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1080 #, c-format msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1098 #, c-format msgid "Found %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1113 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1115 #, c-format msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1117 #, c-format msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1126 #, c-format msgid "Checking for Admin Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1135 #, c-format msgid "Found %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1150 #, c-format msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1159 #, c-format msgid "Checking for Restore Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1168 #, c-format msgid "Found %d Restore Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1183 #, c-format msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1193 #, c-format msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1202 #, c-format msgid "Found %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1220 src/tools/dbcheck.c:1286 #, c-format msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1260 #, c-format msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1269 #, c-format msgid "Found %d bad Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1432 #, c-format msgid "" "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1435 #, c-format msgid "" "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " "dbcheck.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1450 #, c-format msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1458 #, c-format msgid "Temporary index created.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1473 #, c-format msgid "Drop temporary index.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1483 #, c-format msgid "Temporary index %s deleted.\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:57 #, c-format msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:127 #, c-format msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:134 #, c-format msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:141 #, c-format msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:147 src/filed/backup.c:439 #, c-format msgid " Unchanged file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:150 #, c-format msgid " Archive file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:153 #, c-format msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:157 #, c-format msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:164 #, c-format msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:169 #, c-format msgid " Unknown file type %d: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:213 src/filed/verify_vol.c:206 #, c-format msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:246 src/filed/accurate.c:424 src/filed/backup.c:492 #, c-format msgid "%s digest initialization failed\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:308 #, c-format msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:322 #, c-format msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:385 #, c-format msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/accurate.c:201 #, c-format msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" msgstr "" #: src/filed/accurate.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify checksum for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n" #: src/filed/accurate.c:503 #, fuzzy msgid "2991 Bad accurate command\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/status.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/filed/status.c:149 #, c-format msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d " msgstr "" #: src/filed/status.c:194 #, c-format msgid "Director connected at: %s\n" msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/filed/status.c:196 #, c-format msgid "JobId %d Job %s is running.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:199 #, fuzzy, c-format msgid " %s%s %s Job started: %s\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/filed/status.c:212 #, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n" #: src/filed/status.c:218 #, c-format msgid " Files Examined=%s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:223 #, c-format msgid " Processing file: %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:234 msgid " SDSocket closed.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:244 src/filed/status.c:335 src/filed/status.c:409 msgid "====\n" msgstr "====\n" #: src/filed/status.c:306 msgid " SDSocket=closed\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:464 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:497 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:565 msgid "Bacula Client: Idle" msgstr "" #: src/filed/status.c:576 msgid "Bacula Client: Running" msgstr "" #: src/filed/status.c:590 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" msgstr "" #: src/filed/status.c:594 msgid "Bacula Client: Last Job Failed" msgstr "" #: src/filed/status.c:598 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:92 src/filed/xattr.c:107 src/filed/xattr.c:115 #: src/filed/fd_plugins.c:480 src/filed/fd_plugins.c:494 src/filed/acl.c:101 #: src/filed/acl.c:116 src/filed/acl.c:124 src/filed/backup.c:947 #: src/filed/backup.c:1143 src/filed/backup.c:1180 src/filed/backup.c:1193 #: src/filed/backup.c:1269 src/filed/backup.c:1366 #, c-format msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:231 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:244 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:359 src/filed/xattr.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:452 src/filed/xattr.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:496 src/filed/xattr.c:746 src/filed/xattr.c:1146 #: src/filed/xattr.c:1536 src/filed/xattr.c:1870 src/filed/xattr.c:2606 #, c-format msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:524 src/filed/xattr.c:777 src/filed/xattr.c:1174 #: src/filed/xattr.c:1574 src/filed/xattr.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/xattr.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:655 src/filed/xattr.c:719 src/filed/xattr.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:875 src/filed/xattr.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:993 src/filed/xattr.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1103 src/filed/xattr.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1356 src/filed/xattr.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:1492 src/filed/xattr.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1633 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1645 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:1663 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1753 src/filed/xattr.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1963 #, fuzzy, c-format msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:1988 #, fuzzy, c-format msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2274 src/filed/xattr.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2407 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2618 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:2654 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2710 src/filed/xattr.c:2937 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2735 src/filed/xattr.c:2986 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2748 src/filed/xattr.c:2956 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:2862 src/filed/xattr.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2972 src/filed/xattr.c:3111 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3000 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3036 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3065 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3082 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3131 #, c-format msgid "" "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " "xattr stream\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3161 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3194 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3219 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3234 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:3291 #, c-format msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:3302 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3382 src/filed/acl.c:1871 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3429 #, c-format msgid "" "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " "encountered - %d\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:380 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:393 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:405 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:467 #, fuzzy msgid "Plugin save packet not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:587 #, c-format msgid "Plugin=%s not found.\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:644 #, c-format msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:652 #, c-format msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:751 #, c-format msgid "Loaded plugin: %s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:770 #, c-format msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:778 #, c-format msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:786 #, c-format msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:793 msgid "Plugin size mismatch.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:1375 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c use as configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print a timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -k keep readall capabilities\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test configuration file and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/filed/filed.c:199 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:337 #, c-format msgid "" "No File daemon resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:342 #, c-format msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:366 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:390 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:401 #, c-format msgid "" "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:413 src/filed/filed.c:444 src/filed/filed.c:485 #, fuzzy msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/filed.c:417 #, c-format msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:423 #, c-format msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:453 #, c-format msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:460 #, c-format msgid "" "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s" "\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:491 #, c-format msgid "" "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " "%s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:507 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:179 src/filed/acl.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:248 src/filed/acl.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/acl.c:342 src/filed/acl.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "" "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/filed/acl.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/filed/acl.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:919 src/filed/acl.c:944 src/filed/acl.c:1052 #: src/filed/acl.c:1486 src/filed/acl.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1066 #, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1354 src/filed/acl.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1574 #, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1598 #, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " "support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1608 #, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1636 src/filed/acl.c:1643 #, c-format msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1746 #, fuzzy, c-format msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1943 #, c-format msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:63 msgid "Storage command not issued before Verify.\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:97 src/filed/restore.c:282 #, c-format msgid "Record header scan error: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:106 src/filed/restore.c:294 #, c-format msgid "Data record error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:110 src/filed/restore.c:298 #, c-format msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:143 #, c-format msgid "Error scanning record header: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:102 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:190 #, c-format msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:194 #, c-format msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:261 src/filed/backup.c:270 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:376 #, c-format msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:383 #, c-format msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:389 #, c-format msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:394 #, c-format msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:405 #, c-format msgid " Socket file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:418 #, c-format msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:425 #, c-format msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:432 #, c-format msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n" #: src/filed/backup.c:442 #, c-format msgid " Archive file not saved: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:446 #, c-format msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:452 #, c-format msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/filed/backup.c:508 #, c-format msgid "%s signature digest initialization failed\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:588 #, c-format msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr " Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:625 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:717 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/backup.c:722 src/filed/backup.c:728 src/filed/backup.c:743 msgid "An error occurred while signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:767 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:879 #, c-format msgid "Compression deflateParams error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:916 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:923 #, fuzzy msgid "Failed to initialize encryption context.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/backup.c:1033 #, c-format msgid "Compression deflate error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1040 #, c-format msgid "Compression deflateReset error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Compression LZO error: %d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/backup.c:1115 src/filed/backup.c:1131 msgid "Encryption error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1157 #, c-format msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1160 #, c-format msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1170 msgid "Encryption padding error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1234 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1489 #, c-format msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:116 #, c-format msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:136 #, c-format msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set Finder Info on %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/filed/restore.c:216 #, fuzzy msgid "LZO init failed\n" msgstr "Impossible de Rembobiner.\n" #: src/filed/restore.c:451 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:461 msgid "" "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " "data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:472 #, fuzzy msgid "Could not create digest.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/filed/restore.c:490 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:493 msgid "Decrypt of the session key failed.\n" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n" #: src/filed/restore.c:499 #, c-format msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:566 src/filed/restore.c:619 #, c-format msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:574 src/filed/restore.c:626 #, c-format msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:770 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:778 #, c-format msgid "Failed to decode message signature for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/filed/restore.c:840 #, c-format msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:844 #, c-format msgid "" "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:848 #, c-format msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:851 #, c-format msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:854 #, c-format msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:932 msgid "Zlib errno" msgstr "" #: src/filed/restore.c:934 msgid "Zlib stream error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:936 msgid "Zlib data error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:938 msgid "Zlib memory error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:940 msgid "Zlib buffer error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:942 msgid "Zlib version error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:982 #, c-format msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1015 src/filed/restore.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Digest one file failed for file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1071 #, c-format msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/restore.c:1203 #, c-format msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1236 #, c-format msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1295 msgid "Decryption error\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1389 msgid "Logic error: output file should be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1420 msgid "Logic error: output file should not be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1453 #, c-format msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1574 msgid "Open File Manager paused\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1578 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1586 #, c-format msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1588 msgid "Failed to retrieve current UserName\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:454 #, c-format msgid "2901 Job %s not found.\n" msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n" #: src/filed/job.c:464 #, c-format msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n" #: src/filed/job.c:467 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/filed/job.c:490 #, c-format msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:513 #, c-format msgid "Bad estimate command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:514 msgid "2992 Bad estimate command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:537 #, c-format msgid "Bad Job Command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:576 #, c-format msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:577 src/filed/job.c:596 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:607 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:626 #, c-format msgid "Bad RunAfter command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:627 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:663 #, c-format msgid "Bad RunScript command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:664 msgid "2905 Bad RunScript command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:769 #, fuzzy msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:808 #, c-format msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:850 #, c-format msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:861 #, c-format msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1007 #, c-format msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1153 #, c-format msgid "Invalid FileSet command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "" "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" msgstr "" "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est " "ajusté automatiquement.\n" #: src/filed/job.c:1632 #, c-format msgid "Unknown backup level: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1645 #, c-format msgid "Bad level command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1667 #, c-format msgid "Bad session command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:1728 #, c-format msgid "Bad storage command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:1749 #, c-format msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1761 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1808 msgid "ACL support not configured for your machine.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1812 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1821 msgid "Cannot contact Storage daemon\n" msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/filed/job.c:1840 #, c-format msgid "Bad response to append open: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1845 msgid "Bad response from stored to open command\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1876 #, c-format msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n" #: src/filed/job.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "Generate VSS snapshots failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #: src/filed/job.c:1885 #, fuzzy, c-format msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n" msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #: src/filed/job.c:1891 #, c-format msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1896 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1950 msgid "Append Close with SD failed.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1954 #, c-format msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1984 #, c-format msgid "2994 Bad verify command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1999 src/filed/job.c:2040 #, c-format msgid "2994 Bad verify level: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2109 #, c-format msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2127 #, c-format msgid "Bad where regexp. where=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid "VSS Writer (PreRestore): %s\n" msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n" #: src/filed/job.c:2181 #, c-format msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2223 #, c-format msgid "VSS Writer (RestoreComplete): %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2270 msgid "Improper calling sequence.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2290 #, c-format msgid "Bad response to SD read open: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2295 msgid "Bad response from stored to read open command\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2362 #, c-format msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2365 #, c-format msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:66 #, c-format msgid "I only authenticate directors, not %d\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:98 #, c-format msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" msgstr "" "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n" "\n" #: src/filed/authenticate.c:142 #, c-format msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n" #: src/filed/authenticate.c:261 msgid "" "Authorization key rejected by Storage daemon.\n" "Please see " msgstr "" #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" "Written by Christian Masopust (2005)\n" "\n" "Version: " msgstr "" #: src/baconfig.h:72 src/baconfig.h:73 #, c-format msgid "Failed ASSERT: %s\n" msgstr "" #: src/win32/compat/compat.cpp:2721 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Bacula ERROR: " msgstr "Bacula " #: src/win32/libwin32/service.cpp:107 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:108 #, fuzzy msgid "Failure contacting the Service Handler" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #: src/win32/libwin32/service.cpp:119 msgid "Service start report failed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:172 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:179 #, fuzzy msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:189 #, fuzzy msgid "Registry service not found: Bacula service not started" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:191 #, fuzzy msgid "Registry service entry point not found" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:212 msgid "Report Service failure" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:243 #, fuzzy msgid "Unable to install the service" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:251 msgid "Service command length too long" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:252 msgid "Service command length too long. Service not registered." msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:265 #, fuzzy msgid "" "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " "installed" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:288 src/win32/libwin32/service.cpp:317 #: src/win32/libwin32/service.cpp:365 src/win32/libwin32/service.cpp:373 #: src/win32/libwin32/service.cpp:377 #, fuzzy msgid "The Bacula service: " msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #: src/win32/libwin32/service.cpp:295 msgid "" "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " "solution." msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:306 #, fuzzy msgid "Cannot write System Registry for " msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:307 #, fuzzy msgid "" "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " "installed" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:316 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:327 msgid "The " msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:385 #, fuzzy msgid "An existing Bacula service: " msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #: src/win32/libwin32/service.cpp:394 #, fuzzy msgid "" "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " "removed" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:407 #, fuzzy msgid "" "Could not find registry entry.\n" "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:414 #, fuzzy msgid "Could not delete Registry key for " msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:425 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:433 #, fuzzy msgid "The Bacula service has been removed" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/libwin32/service.cpp:474 msgid "SetServiceStatus failed" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:500 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s error: %ld at %s:%d" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:576 #, c-format msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:580 #, c-format msgid "No longer locked\n" msgstr "" #: src/win32/libwin32/service.cpp:584 #, fuzzy msgid "Could not lock database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/win32/libwin32/main.cpp:245 msgid "Bad Command Line Option" msgstr "" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Config file editor" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75 #, fuzzy msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111 msgid "Save and close" msgstr "" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 msgid "Close without saving" msgstr "" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 #, fuzzy msgid "Error while saving" msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1947 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1976 #, fuzzy msgid "Enter restore mode" msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : " #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237 #, fuzzy msgid "Cancel restore" msgstr "Annulé" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 msgid "Add" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Restaurer" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Restaurer" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286 msgid "M" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Depuis" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 msgid "Date" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302 msgid "Perm." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 msgid "User" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 msgid "Group" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Job échoué.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1153 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1239 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1849 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1851 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Fileset" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1249 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1251 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1259 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1261 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1280 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1287 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1839 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1850 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Before" msgstr "Restaurer" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 #, fuzzy msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1905 msgid "always" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 #, fuzzy msgid "if newer" msgstr "Type" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 msgid "if older" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1908 #, fuzzy msgid "never" msgstr "Type" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 msgid "Getting parameters list." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435 #, fuzzy msgid "Error : no clients returned by the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459 msgid "Error : no filesets returned by the director." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483 #, fuzzy msgid "Error : no storage returned by the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530 #, fuzzy msgid "Error : no jobs returned by the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 #, fuzzy msgid "RestoreFiles" msgstr "restauration de fichier" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551 #, fuzzy msgid "Please configure your restore parameters." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:556 #, fuzzy msgid "Please select a client." msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:560 #, fuzzy msgid "Please select a restore date." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:565 #, fuzzy msgid "Building restore tree..." msgstr "" "\n" "Analyse des répertoires pour le JobId %s..." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:613 #, fuzzy msgid "Error while starting restore: " msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:705 msgid "" "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " "it to the restore list." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:720 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 msgid "Unexpected question has been received.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:742 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:764 msgid "bwx-console: unexpected restore question." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:775 #, fuzzy msgid " files selected to be restored." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:780 #, fuzzy msgid " file selected to be restored." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:797 #, fuzzy msgid "Restore failed : no file selected.\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798 #, fuzzy msgid "Restore failed : no file selected." msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:808 #, fuzzy msgid "Restoring, please wait..." msgstr "string" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:821 #, fuzzy msgid "Job queued. JobId=" msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:823 #, fuzzy msgid "Restore queued, jobid=" msgstr "Job démarré. JobId=%s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:827 #, fuzzy msgid "Job failed." msgstr "Job échoué.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:828 msgid "Restore failed, please look at messages.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:829 msgid "Restore failed, please look at messages in console." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:835 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:836 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve jobid.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:862 msgid "" "Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:863 msgid "" "Restore is scheduled to run. bwx-console will not wait for its completion." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 #, fuzzy msgid "Restore job created, but not yet running." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 #, fuzzy, c-format msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:898 #, fuzzy msgid "Restore job terminated successfully." msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:899 #, fuzzy msgid "Restore job terminated successfully.\n" msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:905 #, fuzzy msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 msgid "Restore job reported a non-fatal error." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:914 #, fuzzy msgid "Restore job reported a fatal error." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 #, fuzzy msgid "Restore job cancelled by user." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:920 #, fuzzy msgid "Restore job cancelled by user.\n" msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:925 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting on File daemon." msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:929 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for new media." msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:933 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for storage resource." msgstr "En attente du Storage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:937 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for job resource." msgstr "En attente du Storage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:941 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for Client resource." msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:945 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." msgstr "En attente du Storage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:949 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for start time." msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:953 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1002 msgid "" "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " "wait for its completion anymore.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 msgid "" "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " "wait for its completion anymore." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Restore done successfully.\n" msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Restore done successfully." msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1086 msgid "Applying restore configuration changes..." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Failed to find the selected client." msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Failed to find the selected fileset." msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Failed to find the selected storage." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Run Restore job" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1216 msgid "Restore configuration changes were applied." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Restore cancelled.\n" msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Restore cancelled." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1248 #, fuzzy msgid "No results to list." msgstr "Liste vide.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1250 #, fuzzy msgid "No backup found for this client." msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1257 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "%s : ERREUR : " #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Query failed" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 msgid "Cannot get previous backups list, see console." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1896 #, fuzzy msgid "JobName:" msgstr "Job échoué.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Bootstrap:" msgstr "Bootstrap" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1900 #, fuzzy msgid "Where:" msgstr "Destination" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1903 #, fuzzy msgid "Replace:" msgstr "Écrasement :\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1906 #, fuzzy msgid "ifnewer" msgstr "Type" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1907 msgid "ifolder" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1911 #, fuzzy msgid "FileSet:" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Client:" msgstr "Client" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1915 #, fuzzy msgid "Storage:" msgstr "Stockage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1917 #, fuzzy msgid "When:" msgstr "Quand" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Priorité" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2028 #, fuzzy msgid "Restoring..." msgstr "string" #: src/wx-console/console_thread.cpp:125 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in config file.\n" "At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "No Director resource defined in config file.\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:151 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:173 #, fuzzy msgid "Error while initializing windows sockets...\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/wx-console/console_thread.cpp:189 #, fuzzy msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/wx-console/console_thread.cpp:228 #, fuzzy msgid "Error while initializing library." msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/wx-console/console_thread.cpp:256 #, fuzzy msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:260 #, fuzzy msgid "Please correct configuration file.\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:302 #, fuzzy msgid "Error : Library not initialized\n" msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:313 #, fuzzy msgid "Error : No configuration file loaded\n" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/console_thread.cpp:323 msgid "Connecting...\n" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:339 msgid "Error : No director defined in config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:351 msgid "Multiple directors found in your config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:360 #, c-format msgid "Please choose a director (1-%d): " msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:389 #, c-format msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:410 #, c-format msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:432 msgid "Failed to connect to the director\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:442 #, fuzzy msgid "Connected\n" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:499 msgid "<< Unexpected signal received : " msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:519 #, fuzzy msgid "Connection terminated\n" msgstr "Sélection terminée.\n" #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:213 msgid "Apply" msgstr "" #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 msgid "Type your command below:" msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : " #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 #, fuzzy msgid "Unknown command." msgstr "Erreur inconnue." #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 #, fuzzy msgid "Possible completions: " msgstr "Les valeurs possibles sont :\n" #: src/wx-console/main.cpp:119 #, fuzzy msgid "Bacula bwx-console" msgstr "Message de Bacula" #: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 #, c-format msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 msgid "&About...\tF1" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 #, fuzzy msgid "Connect to the director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 #, fuzzy msgid "Disconnect of the director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 #, fuzzy msgid "Change of configuration file" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 #, fuzzy msgid "Change your default configuration file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252 #, fuzzy msgid "Edit your configuration file" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 msgid "E&xit\tAlt-X" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 msgid "Quit this program" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 msgid "&Help" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 msgid "" "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 msgid "" "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" "If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" "---\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298 msgid "Send" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 #, c-format msgid "" "It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " "file)" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 #, fuzzy msgid "First run" msgstr "est en cours" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 #, c-format msgid "" "Unable to read %s\n" "Error: %s\n" "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438 #, fuzzy msgid "Unable to read configuration file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450 #, fuzzy msgid "Please choose a configuration file to use" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 #, fuzzy msgid "Configuration file read successfully" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Using this configuration file: %s\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479 #, fuzzy msgid "Connecting to the director..." msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 msgid "Failed to unregister a data parser !" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 msgid "Quitting.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517 msgid "" "Welcome to Bacula bwx-console.\n" "Written by Nicolas Boichat \n" "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 msgid "About Bacula bwx-console" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 #, fuzzy msgid "Please choose your default configuration file" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 #, fuzzy msgid "Use this configuration file as default?" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 #, fuzzy msgid "Console thread terminated." msgstr "est terminé" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 #, fuzzy msgid "Connection to the director lost. Quit program?" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 #, fuzzy msgid "Connected to the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 #, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 #, fuzzy msgid "Reconnect to the director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 #, fuzzy msgid "Disconnected of the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 msgid "bwx-console: unexpected director's question." msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "Already connected\"%s\".\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connecting to Director %s:%d\n" "\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:206 msgid "Initializing ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:221 src/qt-console/console/console.cpp:142 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Connexion...\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:345 #, fuzzy msgid "Command completed ..." msgstr "Commande annulée.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:352 src/qt-console/console/console.cpp:373 msgid "Processing command ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:359 msgid "At main prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:366 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:378 msgid "At prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:386 #, fuzzy msgid "Command failed." msgstr "Commande annulée.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:458 #, fuzzy msgid "Director disconnected." msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Console: name=%s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/qt-console/main.cpp:179 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification avec le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #~ msgid "" #~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled " #~ "on this drive.\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». " #~ "Le VSS est désactivé sur ce lecteur.\n" #~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" #~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n" #, fuzzy #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n" #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #~ msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n" #~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n" #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" #~ msgstr "" #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du " #~ "job.\n" #~ msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n" #~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n" #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n" #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not mount DVD device %s.\n" #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n" #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n" #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n" #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to storage daemon" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n" #~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "cancel [jobid= job= ujobid=] -- \n" #~ " cancel a job" #~ msgstr "cancel [ | ] -- annulation d'un job" #, fuzzy #~ msgid "delete [volume= pool= job jobid=]" #~ msgstr "delete [pool= | media volume=]" #~ msgid "disable -- disable a job" #~ msgstr "disable -- désactive un job" #~ msgid "enable -- enable a job" #~ msgstr "enable -- active un job" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media | \n" #~ " files | copies ]; from catalog" #~ msgstr "" #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media | files " #~ "] -- depuis le catalogue" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #, fuzzy #~ msgid "use -- catalog xxx" #~ msgstr "utilise le catalogue xxx" #, fuzzy #~ msgid "No Client record defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #, fuzzy #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n" #~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n" #, fuzzy #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Folder" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "1 file (%s)" #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%d files (%s)" #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "1 file selected (%s)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "%d files selected (%s)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "An error occurred while extracting files." #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : " #, fuzzy #~ msgid "Command not found." #~ msgstr "Commande annulée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Command exited abnormally." #~ msgstr "Commande annulée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #, fuzzy #~ msgid "Create _Archive" #~ msgstr "Crée" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Current Location:" #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "View selected file" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Create _Folder" #~ msgstr "Crée" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Bacula Console" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Run" #~ msgstr "En cours" #, fuzzy #~ msgid "Label" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid " Command: " #~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Enter Commands Here" #~ msgstr "Exécuter une requête SQL : " #, fuzzy #~ msgid " Status: " #~ msgstr "Statut :\n" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr " (" #, fuzzy #~ msgid "Bacula Console\n" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n" #~ "\n" #~ "Version : " #, fuzzy #~ msgid "Select Director" #~ msgstr "Director" #, fuzzy #~ msgid "Job:" #~ msgstr "Job" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr " (" #, fuzzy #~ msgid "Level:" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "Pool:" #~ msgstr "Pool" #, fuzzy #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "messages" #, fuzzy #~ msgid "Where: " #~ msgstr "Destination" #, fuzzy #~ msgid "Restore File Selection" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Current dir:" #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Files Selected: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Label a Volume" #~ msgstr "labéliser une bande" #, fuzzy #~ msgid "Volume Name:" #~ msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #, fuzzy #~ msgid "Restore Files Dialog" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Restore Files" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Before:" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Select Files" #~ msgstr "Saisissez le type" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] " #~ "[config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Pthread cond init error = %s\n" #~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Not Connected" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid " Connecting to Director %s:%d" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid " Connected" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Director authorization problem.\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n" #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n" #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n" #~ msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n" #~ msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n" #~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n" #~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n" #~ msgid "run " #~ msgstr "run -- lance un job" #~ msgid "status [storage | client]=" #~ msgstr "" #~ "status [storage | client]= -- affiche le statut d'un composant" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n" #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #~ msgid "Enter new RecyclePool name: " #~ msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : " #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n" #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n" #, fuzzy #~ msgid "No JobIds found to migrate.\n" #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n" #~ msgid " (" #~ msgstr " (" #~ msgid "" #~ "): %s\n" #~ " JobId: %d\n" #~ " Job: %s\n" #~ " Start time: %s\n" #~ " End time: %s\n" #~ " Termination: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") : %s\n" #~ " JobId : %d\n" #~ " Job : %s\n" #~ " Début : %s\n" #~ " Fin : %s\n" #~ " Statut de fin : %s\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Run Migration job\n" #~ "JobName: %s\n" #~ "Bootstrap: %s\n" #~ "Client: %s\n" #~ "FileSet: %s\n" #~ "Pool: %s (From %s)\n" #~ "Read Storage: %s (From %s)\n" #~ "Write Storage: %s (From %s)\n" #~ "JobId: %s\n" #~ "When: %s\n" #~ "Catalog: %s\n" #~ "Priority: %d\n" #~ msgstr "" #~ "Lancement de la restauration\n" #~ "JobName : %s\n" #~ "Bootstrap : %s\n" #~ "Destination : %s\n" #~ "Écrasement : %s\n" #~ "Client : %s\n" #~ "Storage : %s\n" #~ "JobId : %s\n" #~ "Quand : %s\n" #~ "Catalogue : %s\n" #~ "Priorité : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "===Write error===\n" #~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n" #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n" #~ msgstr "" #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=" #~ "%u.\n" #~ msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s" #~ "\" .\n" #~ msgstr "" #~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire " #~ "sur \"%s\".\n" #~ msgid "" #~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another " #~ "job.\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est " #~ "utilisé par un autre job.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -n no conio\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: %s Warning: " #~ msgstr "%s : %s Attention : " #~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n" #~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #~ msgid "Server socket" #~ msgstr "Socket serveur" #~ msgid "client" #~ msgstr "client" #, fuzzy #~ msgid " could not be installed" #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #, fuzzy #~ msgid " has been removed" #~ msgstr "a été annulé" #, fuzzy #~ msgid " could not be removed" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #~ msgid "get_char: called after EOF\n" #~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n" #, fuzzy #~ msgid "Bacula Usage" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): " #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : " #, fuzzy #~ msgid "Invalid MediaId found.\n" #~ msgstr "Période invalide.\n" #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n" #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n" #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n" #~ msgstr "" #~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" " #~ "pour le Job %s\n" #~ msgid "Job %s not found.\n" #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n" #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n" #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n" #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de " #~ "purger le catalogue (prune).\n" #~ msgid "" #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être " #~ "marqué\n" #~ "comme purgé.\n" #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n" #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n" #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" #~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n" #~ msgstr "" #~ "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n" #~ msgid "" #~ "Run Restore job\n" #~ "JobName: %s\n" #~ "Bootstrap: %s\n" #~ "Where: %s\n" #~ "Replace: %s\n" #~ "FileSet: %s\n" #~ "Client: %s\n" #~ "Storage: %s\n" #~ "When: %s\n" #~ "Catalog: %s\n" #~ "Priority: %d\n" #~ msgstr "" #~ "Lancement de la restauration\n" #~ "JobName : %s\n" #~ "Bootstrap : %s\n" #~ "Destination : %s\n" #~ "Écrasement : %s\n" #~ "FileSet : %s\n" #~ "Client : %s\n" #~ "Storage : %s\n" #~ "Quand : %s\n" #~ "Catalogue : %s\n" #~ "Priorité : %d\n" #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n" #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n" #~ msgid "OpenSSL error occured" #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite" #~ msgid "Device %s is busy reading.\n" #~ msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job started. JobId=" #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "NextPool in Pool resource" #~ msgstr "Sélectionnez le Pool" #~ msgid "%s: is an illegal command.\n" #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n" #~ msgstr "%s est une commande invalide\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -f run in foreground (for debugging)\n" #~ " -r run now\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" #~ "\n" #~ "Version : %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r lance maintenant\n" #~ " -s pas de signaux\n" #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n" #~ " -? affiche ce message.\n" #~ "\n" #~ msgid "Write failed at block %u.\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n" #~ "Written by Nicolas Boichat\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n" #~ "\n" #~ "Version : " #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n" #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n" #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #~ msgid "Write EOF failed.\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Succès" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Aucune correspondance" #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Expression régulière invalide" #~ msgid "Invalid back reference" #~ msgstr "Référence arrière invalide" #~ msgid "Regular expression too big" #~ msgstr "Expression régulière trop grande" #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n" #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n" #~ msgid "catalog" #~ msgstr "catalog" #~ msgid "fd" #~ msgstr "fd" #~ msgid "========================================================================\n" #~ msgstr "========================================================================\n" #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgid "autochanger list %s \n" #~ msgstr "autochanger list %s \n" #~ msgid "autochanger slots %s\n" #~ msgstr "autochanger slots %s\n" #~ msgid "autochanger drives %s\n" #~ msgstr "autochanger drives %s\n" #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n" #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "jobid" #~ msgstr "jobid" #~ msgid "job" #~ msgstr "job" #~ msgid "restart" #~ msgstr "restart" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"