# French translations for Bacula package # Traduction anglaise du package Bacula. # Copyright (C) 2005-2014 Free Software Foundation Europe e.V. # Nicolas Boichat , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n" "Last-Translator: Eric Bollengier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/console/authenticate.c:117 src/dird/authenticate.c:121 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/console/authenticate.c:124 src/stored/authenticate.c:154 #: src/stored/authenticate.c:267 src/stored/authenticate.c:376 #: src/dird/authenticate.c:128 src/filed/authenticate.c:148 #: src/filed/authenticate.c:276 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" msgstr "" #: src/console/authenticate.c:133 msgid "TLS negotiation failed\n" msgstr "" #: src/console/authenticate.c:147 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:84 #, c-format msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/console/authenticate.c:154 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:91 msgid "Director rejected Hello command\n" msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n" #: src/console/authenticate.c:166 #, fuzzy msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "Please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du " "certificat\n" "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/console/console_conf.c:128 src/qt-console/bat_conf.cpp:129 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:137 #, c-format msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:141 src/qt-console/bat_conf.cpp:138 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:145 src/console/console_conf.c:221 #: src/console/console_conf.c:266 src/console/console_conf.c:293 #: src/stored/stored_conf.c:538 src/stored/stored_conf.c:628 #: src/stored/stored_conf.c:663 src/filed/filed_conf.c:411 #: src/filed/filed_conf.c:476 src/filed/filed_conf.c:506 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149 src/qt-console/bat_conf.cpp:227 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:275 src/qt-console/bat_conf.cpp:305 #, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:247 src/dird/dird_conf.c:1425 #: src/dird/dird_conf.c:1440 src/filed/filed_conf.c:439 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:276 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:253 #, c-format msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:310 src/dird/dird_conf.c:1664 #: src/filed/filed_conf.c:524 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:360 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:322 #, c-format msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:114 #, c-format msgid "" "\n" "Version: " msgstr "" "\n" "Version : " #: src/console/console.c:166 msgid "input from file" msgstr "" #: src/console/console.c:167 msgid "output to file" msgstr "" #: src/console/console.c:168 msgid "quit" msgstr "quit" #: src/console/console.c:169 msgid "output to file and terminal" msgstr "" #: src/console/console.c:170 msgid "sleep specified time" msgstr "" #: src/console/console.c:171 msgid "print current time" msgstr "affiche la date courante" #: src/console/console.c:172 msgid "print Console's version" msgstr "" #: src/console/console.c:173 msgid "echo command string" msgstr "" #: src/console/console.c:174 msgid "execute an external command" msgstr "" #: src/console/console.c:175 msgid "exit = quit" msgstr "exit = quit" #: src/console/console.c:176 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" msgstr "" #: src/console/console.c:177 msgid "help listing" msgstr "" #: src/console/console.c:179 msgid "set command separator" msgstr "" #: src/console/console.c:213 msgid ": is an invalid command\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/console/console.c:663 #, fuzzy msgid "Illegal separator character.\n" msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n" #: src/console/console.c:696 #, fuzzy msgid "Command logic problem\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/console/console.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s in Director list\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/console/console.c:919 msgid "Available Directors:\n" msgstr "" #: src/console/console.c:923 #, c-format msgid "%2d: %s at %s:%d\n" msgstr "" #: src/console/console.c:927 msgid "Select Director by entering a number: " msgstr "" #: src/console/console.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:941 #, c-format msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:1095 src/stored/stored.c:215 src/dird/dird.c:267 #: src/filed/filed.c:204 src/qt-console/main.cpp:154 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1099 src/stored/stored.c:219 src/dird/dird.c:271 #: src/dird/dird.c:299 src/dird/dird.c:517 src/dird/dird.c:520 #: src/filed/filed.c:209 src/qt-console/main.cpp:158 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/console/console.c:1129 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/console/console.c:1146 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:118 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1166 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1198 msgid "Enter a period to cancel a command.\n" msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n" #: src/console/console.c:1284 src/console/console.c:1314 #: src/stored/stored.c:342 src/dird/dird.c:607 src/dird/dird.c:813 #: src/dird/dird.c:868 src/dird/dird.c:907 src/filed/filed.c:366 #: src/filed/filed.c:566 src/qt-console/main.cpp:213 #: src/qt-console/main.cpp:243 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1292 src/qt-console/main.cpp:221 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1301 src/qt-console/main.cpp:230 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/console/console.c:1321 src/qt-console/main.cpp:251 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1347 msgid "Too many arguments on input command.\n" msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n" #: src/console/console.c:1351 msgid "First argument to input command must be a filename.\n" msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n" #: src/console/console.c:1357 #, c-format msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1389 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1406 #, c-format msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1425 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" msgstr "" "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour des " "commandes\n" #: src/console/console.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1446 src/stored/autochanger.c:665 #, c-format msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_list.c:46 #, c-format msgid "Query failed: %s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/sql_list.c:262 msgid "These JobIds have copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/sql_list.c:264 msgid "The catalog contains copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:139 #, c-format msgid "Error fetching row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:146 #, c-format msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:154 #, c-format msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:160 msgid "File record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:187 #, c-format msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:193 src/cats/sql_get.c:246 src/cats/sql_get.c:623 #: src/cats/sql_get.c:724 src/cats/sql_get.c:1043 src/cats/sql.c:341 #: src/cats/sql.c:348 src/cats/sql_create.c:584 src/cats/postgresql.c:153 #, c-format msgid "error fetching row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:197 #, c-format msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:203 #, c-format msgid "Filename record: %s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:207 #, c-format msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:239 src/cats/sql_create.c:577 #, c-format msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:250 #, c-format msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:263 #, c-format msgid "Path record: %s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:267 #, c-format msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:306 #, c-format msgid "No Job found for JobId %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:436 #, c-format msgid "No volumes found for JobId=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:385 src/cats/sql_get.c:447 #, c-format msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:399 #, c-format msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:540 #, c-format msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:577 #, c-format msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:618 #, c-format msgid "More than one Pool!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:681 msgid "Pool record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:719 #, c-format msgid "More than one Client!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:736 src/cats/sql_get.c:740 msgid "Client record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:767 #, c-format msgid "More than one Counter!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:772 #, c-format msgid "error fetching Counter row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:792 #, c-format msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:832 #, c-format msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:837 #, c-format msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:847 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:943 #, c-format msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:1038 #, c-format msgid "More than one Volume!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1094 #, c-format msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1097 #, c-format msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1104 #, c-format msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1107 #, c-format msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1140 src/cats/sql_create.c:1183 msgid "ERR=JobIds are empty\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:86 src/cats/sql_find.c:115 src/cats/sql_find.c:170 #, c-format msgid "" "Query error for start time request: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:92 src/cats/sql_find.c:176 msgid "No prior Full backup Job record found.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n" #: src/cats/sql_find.c:104 #, c-format msgid "Unknown level=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:121 #, c-format msgid "" "No Job record found: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:279 #, c-format msgid "Unknown Job level=%d\n" msgstr "Niveau de job inconnu %d\n" #: src/cats/sql_find.c:289 #, c-format msgid "No Job found for: %s.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/cats/sql_find.c:300 #, c-format msgid "No Job found for: %s\n" msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n" #: src/cats/sql_find.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n" #: src/cats/sql_find.c:401 #, c-format msgid "No Volume record found for item %d.\n" msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #: src/cats/cats_dummy.c:27 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:185 #, c-format msgid "" "Potential performance problem:\n" "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than " "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:230 #, c-format msgid "" "query %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:252 #, c-format msgid "" "insert %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:262 #, c-format msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:283 #, c-format msgid "" "update %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:293 #, c-format msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:315 #, c-format msgid "" "delete %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:409 #, c-format msgid "Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:604 msgid "No results to list.\n" msgstr "Liste vide.\n" #: src/cats/sql.c:722 #, fuzzy msgid "Could not init database batch connection\n" msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n" #: src/cats/sql.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/cats/sql_create.c:89 #, c-format msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:133 #, c-format msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:142 #, c-format msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:177 #, c-format msgid "pool record %s already exists\n" msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:209 #, c-format msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:242 #, c-format msgid "Device record %s already exists\n" msgstr "Le device %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:259 #, c-format msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:294 #, c-format msgid "More than one Storage record!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:299 #, c-format msgid "error fetching Storage row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:320 #, c-format msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:354 #, c-format msgid "mediatype record %s already exists\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:371 #, c-format msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:412 #, c-format msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_create.c:458 #, c-format msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:509 #, c-format msgid "More than one Client!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:514 #, c-format msgid "error fetching Client row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:542 #, c-format msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:611 #, c-format msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:656 #, c-format msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:694 #, c-format msgid "More than one FileSet!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:699 #, c-format msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:730 #, c-format msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:999 #, c-format msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1025 #, c-format msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1031 #, c-format msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1048 #, c-format msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1068 #, c-format msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1084 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/mysql.c:152 src/cats/postgresql.c:198 src/cats/sqlite.c:154 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/cats/mysql.c:195 #, c-format msgid "" "Unable to connect to MySQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" "MySQL connect failed either server not running or your authorization is " "incorrect.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/mysql.c:359 src/cats/postgresql.c:442 src/cats/sqlite.c:374 #: src/dird/fd_cmds.c:836 src/dird/fd_cmds.c:896 #, c-format msgid "Attribute create error. %s" msgstr "" #: src/cats/mysql.c:381 src/cats/cats.c:121 src/cats/postgresql.c:494 #: src/cats/postgresql.c:541 src/cats/sqlite.c:449 #, c-format msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/mysql.c:680 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #: src/cats/postgresql.c:169 #, c-format msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " "exceeded.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/postgresql.c:338 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:356 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:387 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:801 #, c-format msgid "error fetching currval: %s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "error starting batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1022 src/cats/postgresql.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "error ending batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "error copying in batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1101 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n" #: src/cats/sqlite.c:169 #, c-format msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" msgstr "" #: src/cats/sqlite.c:191 #, c-format msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sqlite.c:192 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: src/cats/sql_delete.c:65 #, c-format msgid "No pool record %s exists\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:70 #, c-format msgid "Expecting one pool record, got %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:76 #, c-format msgid "Error fetching row %s\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:190 #, fuzzy msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/stored/job.c:205 src/stored/job.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n" msgstr "Demande de connexion échouée.\n" #: src/stored/job.c:213 src/stored/job.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Hello from Client: %s.\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/stored/job.c:228 src/stored/job.c:311 msgid "Unable to authenticate File daemon\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/stored/job.c:291 #, c-format msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:441 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/vbackup.c:67 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" msgstr "" #: src/stored/vbackup.c:73 #, c-format msgid "No Volume names found for %s.\n" msgstr "" #: src/stored/vbackup.c:114 src/stored/vbackup.c:248 src/stored/append.c:261 #: src/stored/spool.c:262 #, c-format msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/vbackup.c:116 src/stored/append.c:263 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/vbackup.c:139 src/stored/append.c:287 src/stored/read.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n" msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n" #: src/stored/append.c:49 msgid "DCR is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:55 msgid "DEVICE is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:66 msgid "Unable to set network buffer size.\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:80 src/stored/append.c:90 src/stored/append.c:103 #: src/stored/askdir.c:355 src/stored/askdir.c:356 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:96 src/stored/btape.c:2232 #, c-format msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:109 #, c-format msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:155 #, c-format msgid "Malformed data header from FD: %s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:174 #, c-format msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:251 src/stored/btape.c:2351 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:324 #, c-format msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:95 #, c-format msgid "Job %d canceled.\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/stored/mount.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/mount.c:276 #, c-format msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" msgstr "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n" #: src/stored/mount.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/mount.c:420 src/stored/mount.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Volume \"%s\" not on %s device %s.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:453 #, c-format msgid "" "Director wanted Volume \"%s\".\n" " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" " %s" msgstr "" "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n" " Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n" " %s" #: src/stored/mount.c:473 src/stored/label.c:232 src/stored/label.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/mount.c:631 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n" "\n" #: src/stored/mount.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " "Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:649 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n" #: src/stored/mount.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "" "For Volume \"%s\":\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" "Correcting Catalog\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n" "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n" #: src/stored/mount.c:659 src/stored/mount.c:694 #, fuzzy msgid "Error updating Catalog\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/stored/mount.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n" "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n" #: src/stored/mount.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n" "\n" #: src/stored/mount.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "For Volume \"%s\":\n" " The sizes do not match! Volume=%s Catalog=%s\n" " Correcting Catalog\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " "Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n" msgstr "" "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement " "les volumes.\n" #: src/stored/mount.c:798 #, c-format msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n" #: src/stored/mount.c:815 #, c-format msgid "" "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" " Setting InChanger to zero in catalog.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:834 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" msgstr "" "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu " "%d.\n" #: src/stored/mount.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #: src/stored/askdir.c:168 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:191 #, c-format msgid "Error getting Volume info: %s" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/askdir.c:396 #, c-format msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:461 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:468 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:556 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" msgstr "" "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage " "Device \"%s\".\n" #: src/stored/askdir.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "" "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:593 src/stored/askdir.c:694 #, c-format msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:603 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:636 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:642 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" msgstr "" "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage " "Device %s.\n" #: src/stored/askdir.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:672 msgid "" "\n" "\n" "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:704 msgid "pthread error in mount_volume\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c use as configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g set groupid to group\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -p proceed despite I/O errors\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test - read config and exit\n" " -u userid to \n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -p continue même en cas d'erreurs E/S\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/stored.c:124 src/stored/btape.c:167 #, c-format msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:128 src/stored/btape.c:171 #, c-format msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:256 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:265 #, c-format msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:298 src/stored/butil.c:76 #, c-format msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:304 #, c-format msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:309 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:314 #, c-format msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:322 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:329 src/stored/bscan.c:256 #, c-format msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:351 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:357 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:363 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:382 src/dird/dird.c:932 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:398 src/dird/dird.c:615 src/filed/filed.c:576 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:404 src/dird/dird.c:621 src/filed/filed.c:582 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:410 src/dird/dird.c:628 src/filed/filed.c:588 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:429 src/dird/dird.c:647 src/filed/filed.c:607 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:479 src/dird/mac_sql.c:547 src/dird/dird.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/stored/stored.c:548 src/stored/dircmd.c:204 src/dird/job.c:101 #: src/dird/jobq.c:208 src/filed/job.c:257 #, c-format msgid "Unable to init job cond variable: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:556 #, c-format msgid "Could not initialize %s\n" msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #: src/stored/stored.c:570 #, c-format msgid "Could not open device %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/stored.c:584 #, c-format msgid "Could not mount device %s\n" msgstr "Impossible de monter le device %s\n" #: src/stored/btape.c:174 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " "more !!!!!\n" "\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:181 #, c-format msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:190 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" msgstr "" #: src/stored/btape.c:195 #, c-format msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:270 msgid "No archive name specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:274 msgid "Improper number of arguments specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:288 msgid "btape does not work with DVD storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:293 msgid "btape only works with tape storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:377 #, c-format msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:403 #, c-format msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:467 src/stored/device.c:303 src/stored/bcopy.c:194 #, c-format msgid "dev open failed: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:471 #, c-format msgid "open device %s: OK\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:494 msgid "Enter Volume Name: " msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/stored/btape.c:501 #, c-format msgid "Device open failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:506 #, c-format msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:520 msgid "Volume has no label.\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/btape.c:523 msgid "Volume label read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:526 #, c-format msgid "I/O error on device: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/btape.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Volume type error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:532 msgid "Volume name error\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:535 #, c-format msgid "Error creating label. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/btape.c:538 msgid "Volume version error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:541 msgid "Bad Volume label type.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:544 msgid "Unknown error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:562 #, c-format msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:564 #, c-format msgid "Loaded %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:573 src/stored/btape.c:1136 src/stored/btape.c:1209 #: src/stored/btape.c:1289 src/stored/btape.c:1560 #, c-format msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:576 src/stored/btape.c:1568 #, c-format msgid "Rewound %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:602 src/stored/btape.c:1572 #, c-format msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:606 #, c-format msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:609 #, c-format msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:627 msgid "Moved to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:654 #, c-format msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:656 #, c-format msgid "Backspaced %d file%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:673 #, c-format msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:675 #, c-format msgid "Backspaced %d record%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:685 src/stored/status.c:361 #, c-format msgid "Configured device capabilities:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:703 #, c-format msgid "Device status:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:717 src/stored/status.c:417 #, c-format msgid "Device parameters:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:722 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "Statut :\n" #: src/stored/btape.c:737 msgid "" "Test writing larger and larger records.\n" "This is a torture test for records.\n" "I am going to write\n" "larger and larger records. It will stop when the record size\n" "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:743 msgid "Do you want to continue? (y/n): " msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : " #: src/stored/btape.c:745 src/stored/btape.c:2197 msgid "Command aborted.\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/stored/btape.c:762 #, c-format msgid "Block %d i=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:789 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:793 msgid "" "\n" "=== Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write three records and an EOF\n" "then backup over the EOF and re-read the last record.\n" "Bacula does this after writing the last block on the\n" "tape to verify that the block was written correctly.\n" "\n" "This is not an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:806 src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 #: src/stored/btape.c:1146 src/stored/btape.c:1162 src/stored/btape.c:1904 #: src/stored/btape.c:2821 msgid "Error writing record to block.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:810 src/stored/btape.c:821 src/stored/btape.c:832 #: src/stored/btape.c:1150 src/stored/btape.c:1166 src/stored/btape.c:1908 #: src/stored/btape.c:2825 msgid "Error writing block to device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:813 #, c-format msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:824 #, c-format msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:835 #, c-format msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:842 src/stored/btape.c:847 #, c-format msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:851 msgid "Backspaced over EOF OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:853 #, c-format msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:856 msgid "Backspace record OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:865 #, c-format msgid "Read block failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:870 msgid "Bad data in record. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:874 msgid "" "\n" "Block re-read correct. Test succeeded!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:875 msgid "" "=== End Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:882 msgid "" "This is not terribly serious since Bacula only uses\n" "this function to verify the last block written to the\n" "tape. Bacula will skip the last block verification\n" "if you add:\n" "\n" "Backward Space Record = No\n" "\n" "to your Storage daemon's Device resource definition.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:904 #, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:925 src/stored/btape.c:2877 #, c-format msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:959 #, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:968 #, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing record to block.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:972 #, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing block to device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:1027 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1055 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1067 src/stored/btape.c:1093 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1082 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1122 #, c-format msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write %d records and an EOF\n" "then write %d records and an EOF, then rewind,\n" "and re-read the data to verify that it is correct.\n" "\n" "This is an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1154 src/stored/btape.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:1212 src/stored/btape.c:1292 msgid "Rewind OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1225 src/stored/btape.c:1344 msgid "Got EOF on tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1230 #, c-format msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1236 #, c-format msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1242 src/stored/btape.c:1374 #, c-format msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "%d blocks re-read correctly.\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/btape.c:1252 src/stored/btape.c:1381 msgid "" "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1280 msgid "Block position test\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1335 #, c-format msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1337 msgid "Reposition error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1350 #, c-format msgid "" "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1352 msgid "" "This may be because the tape drive block size is not\n" " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" " look for using mt with defblksize and setoptions\n" "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" " correctly report the file:block after a FSF. In this\n" " case try setting:\n" " Fast Forward Space File = no\n" " in your Device resource.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1368 #, c-format msgid "Read record failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1379 #, c-format msgid "Block %d re-read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1400 msgid "" "\n" "\n" "=== Append files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write one record in file 0,\n" " two records in file 1,\n" " and three records in file 2\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1424 msgid "Now moving to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1426 src/stored/btape.c:1655 #, c-format msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686 msgid "This is correct!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1427 src/stored/btape.c:1445 src/stored/btape.c:1644 #: src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1669 src/stored/btape.c:1686 msgid "This is NOT correct!!!!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1433 msgid "" "\n" "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1440 msgid "" "Done appending, there should be no I/O errors\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1441 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1443 msgid "End scanning the tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1444 src/stored/btape.c:1668 #, c-format msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1469 msgid "" "\n" "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1473 msgid "" "\n" "Ah, I see you have an autochanger configured.\n" "To test the autochanger you must have a blank tape\n" " that I can write on in Slot 1.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1476 msgid "" "\n" "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1483 msgid "" "\n" "\n" "=== Autochanger test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1492 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1501 #, c-format msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1502 #, c-format msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1506 #, c-format msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1508 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1515 #, c-format msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1520 #, c-format msgid "unload status=%s %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1520 src/lib/util.c:177 src/lib/util.c:309 #: src/dird/ua_status.c:1093 src/lib/status.h:115 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/stored/btape.c:1520 msgid "Bad" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1523 #, c-format msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1524 #, c-format msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1534 #, c-format msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1542 #, c-format msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1546 #, c-format msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1547 #, c-format msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1562 msgid "" "\n" "The test failed, probably because you need to put\n" "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1575 #, c-format msgid "Wrote EOF to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " sleep %d\n" "\n" "to your mtx-changer script in the load) case.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1584 msgid "" "\n" "The test autochanger worked!!\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1595 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1613 msgid "" "\n" "\n" "=== Forward space files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write five files then test forward spacing\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1638 msgid "Now forward spacing 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1640 src/stored/btape.c:1652 src/stored/btape.c:1665 #: src/stored/btape.c:1683 src/stored/btape.c:1859 #, c-format msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1643 #, c-format msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1650 msgid "Now forward spacing 2 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1663 msgid "Now forward spacing 4 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1675 msgid "" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " Fast Forward Space File = no\n" "\n" "to your Device resource for this drive.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1681 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1685 #, c-format msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1690 msgid "" "\n" "=== End Forward space files test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1694 msgid "" "\n" "The forward space file test failed.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1696 msgid "" "You have Fast Forward Space File enabled.\n" "I am turning it off then retrying the test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1702 msgid "" "You must correct this error or Bacula will not work.\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1736 msgid "" "\n" "Append test failed. Attempting again.\n" "Setting \"Hardware End of Medium = no\n" " and \"Fast Forward Space File = no\n" "and retrying append test.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1744 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" "\n" " Fast Forward Space File = No\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1751 msgid "" "\n" "\n" "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1756 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the append failed. Attempting again.\n" "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1761 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" " Fast Forward Space File = No\n" " BSF at EOM = yes\n" "\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1772 msgid "" "\n" "Append test failed.\n" "\n" "\n" "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" "\n" "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" "Do so by setting:\n" "\n" "Minimum Block Size = nnn\n" "Maximum Block Size = nnn\n" "\n" "in your Storage daemon's Device definition.\n" "nnn must match your tape driver's block size, which\n" "can be determined by reading your tape manufacturers\n" "information, and the information on your kernel dirver.\n" "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" "\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1794 msgid "" "\n" "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" "Please double check it ...\n" "=== Sample correct output ===\n" "1 block of 64448 bytes in file 1\n" "End of File mark.\n" "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" "End of File mark.\n" "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" "End of File mark.\n" "1 block of 64448 bytes in file 4\n" "End of File mark.\n" "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" "=== End sample correct output ===\n" "\n" "If the above scan output is not identical to the\n" "sample output, you MUST correct the problem\n" "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" "the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1837 #, c-format msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1841 msgid "Forward spaced 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1844 #, c-format msgid "Forward spaced %d files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1863 msgid "Forward spaced 1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1866 #, c-format msgid "Forward spaced %d records.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1911 #, c-format msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1913 msgid "Wrote block to device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1927 msgid "Enter length to read: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1932 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1941 #, c-format msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1964 src/stored/btape.c:2013 #, c-format msgid "End of tape\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1969 #, c-format msgid "Starting scan at file %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1974 src/stored/tape_dev.c:613 #, c-format msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1976 #, c-format msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1979 src/stored/btape.c:1993 src/stored/btape.c:2057 #: src/stored/btape.c:2069 src/stored/btape.c:2082 src/stored/btape.c:2098 #, c-format msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1982 src/stored/btape.c:1996 src/stored/btape.c:2060 #: src/stored/btape.c:2072 src/stored/btape.c:2085 src/stored/btape.c:2101 #, c-format msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2004 src/stored/btape.c:2076 #, c-format msgid "End of File mark.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2025 src/stored/btape.c:2129 #, c-format msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2089 #, c-format msgid "Short block read.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2092 #, c-format msgid "Error reading block. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2116 #, c-format msgid "" "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " "rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2138 #, c-format msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "This command simulates Bacula writing to a tape.\n" "It requires either one or two blank tapes, which it\n" "will label and write.\n" "\n" "If you have an autochanger configured, it will use\n" "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" "be prompted to insert the tapes when necessary.\n" "\n" "It will print a status approximately\n" "every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" "selected the simple test option, after writing the first tape\n" "it will rewind it and re-read the last block written.\n" "\n" "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" "two tapes.\n" "\n" "This may take a long time -- hours! ...\n" "\n" msgstr "" "\n" "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n" "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n" "labélisées et écrites.\n" "\n" "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n" "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n" "les bandes quand cela sera nécessaire.\n" "\n" "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n" "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n" "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n" "relu.\n" "\n" "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n" "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n" "blocs les deux bandes seront relues.\n" "\n" "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n" #: src/stored/btape.c:2188 msgid "" "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " msgstr "" "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n" "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) " #: src/stored/btape.c:2191 msgid "Simple test (single tape) selected.\n" msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n" #: src/stored/btape.c:2194 msgid "Multiple tape test selected.\n" msgstr "Sélection du test multiple.\n" #: src/stored/btape.c:2236 msgid "Wrote Start of Session label.\n" msgstr "Écriture du label de début de session.\n" #: src/stored/btape.c:2255 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2257 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2283 #, fuzzy msgid "Flush block failed.\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:2297 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" #: src/stored/btape.c:2308 #, c-format msgid "%s Flush block, write EOF\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:2317 #, fuzzy msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:2322 msgid "Not OK\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2346 #, fuzzy msgid "Job canceled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/btape.c:2357 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2361 msgid "Wrote End of Session label.\n" msgstr "Écriture du label de fin de session.\n" #: src/stored/btape.c:2385 #, c-format msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" #: src/stored/btape.c:2389 #, c-format msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2400 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2403 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2409 #, fuzzy msgid "do_unfill failed.\n" msgstr "Job échoué.\n" #: src/stored/btape.c:2414 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error during test.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n" #: src/stored/btape.c:2449 msgid "" "\n" "The state file level has changed. You must redo\n" "the fill command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2456 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find the state file: %s ERR=%s\n" "You must redo the fill command.\n" msgstr "" "\n" "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n" "Vous devez relancer la commande « fill ».\n" #: src/stored/btape.c:2522 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : " #: src/stored/btape.c:2538 msgid "Rewinding.\n" msgstr "Rembobinage.\n" #: src/stored/btape.c:2543 #, c-format msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n" #: src/stored/btape.c:2547 src/stored/btape.c:2615 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n" #: src/stored/btape.c:2550 src/stored/btape.c:2602 src/stored/btape.c:2618 #, c-format msgid "Reposition error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2553 #, c-format msgid "Reading block %u.\n" msgstr "Lecture du bloc %u.\n" #: src/stored/btape.c:2555 src/stored/btape.c:2607 src/stored/btape.c:2623 #, c-format msgid "Error reading block: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2560 msgid "" "\n" "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2563 msgid "" "\n" "The last block of the first tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2587 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : " #: src/stored/btape.c:2600 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n" #: src/stored/btape.c:2605 src/stored/btape.c:2621 #, c-format msgid "Reading block %d.\n" msgstr "Lecture du bloc %d.\n" #: src/stored/btape.c:2611 msgid "" "\n" "The first block on the second tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2627 msgid "" "\n" "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2645 #, c-format msgid "10000 records read now at %d:%d\n" msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n" #: src/stored/btape.c:2671 src/stored/btape.c:2682 src/stored/btape.c:2727 msgid "Last block written" msgstr "Dernier bloc écrit" #: src/stored/btape.c:2673 src/stored/btape.c:2683 msgid "Block read back" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2674 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "The blocks differ at byte %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2675 msgid "" "\n" "\n" "!!!! The last block written and the block\n" "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" "This must be corrected before you use Bacula\n" "to write multi-tape Volumes.!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2711 #, c-format msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2725 #, c-format msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2729 msgid "Block not written" msgstr "Bloc non écrit" #: src/stored/btape.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/btape.c:2754 src/stored/bcopy.c:272 src/stored/bcopy.c:280 #: src/stored/bcopy.c:308 #, c-format msgid "Cannot fixup device error. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2795 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2797 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2814 #, c-format msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2857 #, c-format msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2888 msgid "test autochanger" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2889 msgid "backspace file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2890 msgid "backspace record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2891 msgid "list device capabilities" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2892 msgid "clear tape errors" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2893 msgid "go to end of Bacula data for append" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2894 msgid "go to the physical end of medium" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2895 msgid "fill tape, write onto second volume" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2896 msgid "read filled tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2897 msgid "forward space a file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2898 msgid "forward space a record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2899 msgid "print this command" msgstr "affiche cette commande" #: src/stored/btape.c:2900 msgid "write a Bacula label to the tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2901 msgid "load a tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2902 msgid "quit btape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2903 msgid "use write() to fill tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2904 msgid "read and print the Bacula tape label" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2905 msgid "test record handling functions" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2906 msgid "rewind the tape" msgstr "rembobine la bande" #: src/stored/btape.c:2907 msgid "read() tape block by block to EOT and report" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2908 msgid "Bacula read block by block to EOT and report" msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume" #: src/stored/btape.c:2909 msgid "" "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " "drive speed" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2910 msgid "print tape status" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2911 msgid "General test Bacula tape functions" msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande" #: src/stored/btape.c:2912 msgid "write an EOF on the tape" msgstr "écrit un EOF sur la bande" #: src/stored/btape.c:2913 msgid "write a single Bacula block" msgstr "écrit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2914 msgid "read a single record" msgstr "lit un seul enregistrement" #: src/stored/btape.c:2915 msgid "read a single Bacula block" msgstr "lit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2916 msgid "quick fill command" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2937 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid command\n" msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n" #: src/stored/btape.c:2946 #, c-format msgid "Interactive commands:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2947 src/dird/ua_tree.c:794 #, c-format msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" " Commande Description\n" " ======== ===========\n" #: src/stored/btape.c:2957 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: btape \n" " -b specify bootstrap file\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -s turn off signals\n" " -v be verbose\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/stored/btape.c:3045 #, c-format msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:3048 src/stored/bls.c:478 src/stored/bextract.c:609 #: src/stored/bscan.c:1354 src/stored/bcopy.c:365 #, c-format msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:3073 #, c-format msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:3093 #, fuzzy, c-format msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/stored/btape.c:3107 #, fuzzy, c-format msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" #: src/stored/btape.c:3120 #, c-format msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/record_read.c:164 src/stored/record.c:658 #, c-format msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:71 #, fuzzy msgid "Spooling statistics:\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:74 #, c-format msgid "" "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:82 #, c-format msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:100 msgid "Spooling data ...\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:126 #, c-format msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:159 #, c-format msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:187 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:196 #, c-format msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s " "octets...\n" #: src/stored/spool.c:201 #, c-format msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n" #: src/stored/spool.c:272 src/stored/acquire.c:517 src/stored/block_util.c:552 #: src/stored/block_util.c:622 src/stored/block_util.c:652 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n" #: src/stored/spool.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" msgstr "" "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert " "= %s o/s\n" #: src/stored/spool.c:299 src/stored/spool.c:500 src/stored/spool.c:546 #, c-format msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:358 #, c-format msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:361 #, c-format msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:362 #, c-format msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:369 src/stored/spool.c:370 #, c-format msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:376 src/stored/spool.c:377 #, c-format msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n" msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n" #: src/stored/spool.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize=" "%s\n" msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n" #: src/stored/spool.c:443 msgid "Bad return from despool in write_block.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:451 msgid "Spooling data again ...\n" msgstr "Reprise du spool des données...\n" #: src/stored/spool.c:483 #, c-format msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:488 #, c-format msgid "" "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " "Wanted to write=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:506 src/stored/spool.c:552 msgid "Fatal despooling error." msgstr "" #: src/stored/spool.c:514 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:530 #, c-format msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:563 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:650 msgid "Network error on BlastAttributes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:674 src/stored/spool.c:682 #, c-format msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:694 #, c-format msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/stored/spool.c:720 #, c-format msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/stored/record.c:63 src/stored/record_util.c:61 #, c-format msgid "unknown: %d" msgstr "" #: src/stored/record.c:380 msgid "Damaged buffer\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bls [options] \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -j list jobs\n" " -k list blocks\n" " (no j or k option) list saved files\n" " -L dump label\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v be verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bls.c:138 src/stored/bextract.c:141 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:153 src/stored/bextract.c:156 #, c-format msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:200 msgid "No archive name specified\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:238 #, c-format msgid "" "\n" "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:281 #, c-format msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:292 #, c-format msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:294 #, c-format msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:318 #, c-format msgid "" "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=" "%s rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:327 #, c-format msgid "Block: %d size=%d\n" msgstr "Bloc : %d taille=%d\n" #: src/stored/bls.c:385 src/stored/bextract.c:325 src/stored/bscan.c:674 msgid "Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:387 msgid "Attrib unpack error!\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:398 #, c-format msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:424 src/stored/bcopy.c:322 src/stored/read_records.c:387 msgid "Fresh Volume Label" msgstr "" #: src/stored/bls.c:427 src/stored/bcopy.c:325 src/stored/read_records.c:390 msgid "Volume Label" msgstr "" #: src/stored/bls.c:431 src/stored/label.c:1128 src/stored/bcopy.c:329 msgid "Begin Job Session" msgstr "" #: src/stored/bls.c:436 src/stored/label.c:1131 src/stored/bcopy.c:333 msgid "End Job Session" msgstr "" #: src/stored/bls.c:440 src/stored/bcopy.c:338 msgid "End of Medium" msgstr "" #: src/stored/bls.c:443 msgid "End of Physical Medium" msgstr "" #: src/stored/bls.c:446 msgid "Start of object" msgstr "" #: src/stored/bls.c:449 msgid "End of object" msgstr "" #: src/stored/bls.c:452 src/stored/label.c:1140 src/stored/bcopy.c:341 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/stored/bls.c:459 src/stored/bcopy.c:347 src/stored/read_records.c:408 #, c-format msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/wait.c:121 #, c-format msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/wait.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n" #: src/stored/wait.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n" msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n" #: src/stored/device.c:120 #, c-format msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/device.c:146 #, c-format msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/device.c:158 #, c-format msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:177 #, c-format msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:182 #, c-format msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:332 src/stored/tape_dev.c:160 #, c-format msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/device.c:334 #, c-format msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:65 #, c-format msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:71 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:85 src/filed/authenticate.c:76 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" "Please see " msgstr "" "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n" "\n" #: src/stored/authenticate.c:137 #, fuzzy msgid "" "Incorrect password given by Director.\n" "Please see " msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n" #: src/stored/authenticate.c:145 src/stored/authenticate.c:258 #: src/stored/authenticate.c:367 src/filed/authenticate.c:139 #: src/filed/authenticate.c:267 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n" #: src/stored/authenticate.c:199 #, c-format msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:249 src/stored/authenticate.c:289 #, c-format msgid "" "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" "Please see " msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD « %s:%d ».\n" #: src/stored/authenticate.c:358 src/filed/authenticate.c:258 msgid "" "Authorization key rejected by Storage daemon.\n" "Please see " msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:385 src/dird/authenticate.c:400 #: src/filed/authenticate.c:157 src/filed/authenticate.c:285 msgid "TLS negotiation failed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n" #: src/stored/block.c:138 #, c-format msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:144 #, c-format msgid "Attempt to write on closed device=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:177 #, c-format msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:199 src/stored/block.c:235 msgid "Write block header zeroed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:227 #, c-format msgid "Block checksum changed during write: before=%ud after=%ud\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:254 #, c-format msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:262 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" msgstr "" "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu " "%d.\n" #: src/stored/block.c:366 #, fuzzy msgid "Job failed or canceled.\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/stored/block.c:372 msgid "Attempt to read past end of tape or file.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:380 #, c-format msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:392 #, c-format msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:425 src/stored/block.c:439 #, c-format msgid "The Volume=%s on device=%s appears to be unlabeled.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:428 #, c-format msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Read zero bytes Vol=%s at %lld on device %s.\n" msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n" #: src/stored/block.c:471 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:498 #, c-format msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:518 #, c-format msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:533 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:105 src/stored/label.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n" msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:186 #, c-format msgid "Too many tries: %s" msgstr "" #: src/stored/label.c:125 #, c-format msgid "" "Requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a Bacula labeled Volume, " "because: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/label.c:130 msgid "Could not read Volume label from block.\n" msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n" #: src/stored/label.c:133 #, c-format msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:138 #, c-format msgid "Volume Header Id bad: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:171 #, c-format msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %x\n" msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n" #: src/stored/label.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n" #: src/stored/label.c:361 src/stored/label.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/label.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-open DVD after truncate on %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n" msgstr "" "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données sont " "perdues.\n" #: src/stored/label.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n" msgstr "" "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n" #: src/stored/label.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Volume session label request=%d\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/label.c:870 #, c-format msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1003 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "" #: src/stored/label.c:1007 #, c-format msgid "" "\n" "Volume Label:\n" "Id : %sVerNo : %d\n" "VolName : %s\n" "PrevVolName : %s\n" "VolFile : %d\n" "LabelType : %s\n" "LabelSize : %d\n" "PoolName : %s\n" "MediaType : %s\n" "PoolType : %s\n" "HostName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1029 #, c-format msgid "Date label written: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1035 #, c-format msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1055 #, c-format msgid "" "\n" "%s Record:\n" "JobId : %d\n" "VerNum : %d\n" "PoolName : %s\n" "PoolType : %s\n" "JobName : %s\n" "ClientName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1068 #, c-format msgid "" "Job (unique name) : %s\n" "FileSet : %s\n" "JobType : %c\n" "JobLevel : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1077 #, c-format msgid "" "JobFiles : %s\n" "JobBytes : %s\n" "StartBlock : %s\n" "EndBlock : %s\n" "StartFile : %s\n" "EndFile : %s\n" "JobErrors : %s\n" "JobStatus : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1098 #, c-format msgid "Date written : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1103 #, c-format msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1122 msgid "Fresh Volume" msgstr "" #: src/stored/label.c:1125 msgid "Volume" msgstr "" #: src/stored/label.c:1134 src/stored/read_records.c:401 msgid "End of Media" msgstr "" #: src/stored/label.c:1137 msgid "End of Tape" msgstr "" #: src/stored/label.c:1157 src/stored/label.c:1165 src/stored/label.c:1198 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1162 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1177 src/stored/label.c:1186 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1179 #, c-format msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1188 #, c-format msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:60 #, c-format msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:69 #, c-format msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n" #: src/stored/acquire.c:78 #, c-format msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:85 src/stored/acquire.c:162 src/stored/acquire.c:436 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " %s device=%s\n" msgstr "" "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " device=%s\n" #: src/stored/acquire.c:157 #, c-format msgid "Media Type change. New read %s device %s chosen.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:174 #, c-format msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Job %s canceled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/acquire.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/acquire.c:324 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n" msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n" #: src/stored/acquire.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Could not ready %s device %s for append.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/acquire.c:570 #, c-format msgid "Alert: %s" msgstr "Alert: %s" #: src/stored/acquire.c:578 #, c-format msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bextract \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bextract.c:191 src/stored/bscan.c:239 src/stored/bcopy.c:151 #: src/tools/bbatch.c:178 src/tools/bvfs_test.c:189 src/tools/cats_test.c:309 #: src/tools/ing_test.c:173 msgid "Wrong number of arguments: \n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:215 #, c-format msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:219 #, c-format msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:246 #, c-format msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:250 #, c-format msgid "%s must be a directory.\n" msgstr "%s doit être un répertoire.\n" #: src/stored/bextract.c:271 #, c-format msgid "%u files restored.\n" msgstr "%u fichiers restaurés.\n" #: src/stored/bextract.c:281 src/stored/bextract.c:287 #, c-format msgid "Write error on %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:318 src/stored/bextract.c:584 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:332 src/filed/restore.c:560 #, c-format msgid "%s stream not supported on this Client.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "%s was deleted.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/stored/bextract.c:390 #, c-format msgid "Seek error on %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:426 src/stored/bextract.c:491 #: src/filed/restore.c:1335 #, c-format msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:445 #, c-format msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:459 src/filed/restore.c:1450 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:514 src/filed/restore.c:1376 #, c-format msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:519 src/filed/restore.c:1381 #, c-format msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:553 src/filed/restore.c:1414 #, c-format msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:575 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:589 src/filed/restore.c:316 src/filed/restore.c:1033 #, c-format msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bscan [ options ] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -m update media info in database\n" " -D specify the driver database name (default NULL)\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database password (default none)\n" " -h specify database host (default NULL)\n" " -t specify database port (default 0)\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -r list records\n" " -s synchronize or store in database\n" " -S show scan progress periodically\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -w specify working directory (default from conf file)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bscan.c:264 #, c-format msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:268 #, c-format msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:282 src/stored/bscan.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "First Volume Size = %s\n" msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n" #: src/stored/bscan.c:288 src/tools/bbatch.c:189 src/tools/bbatch.c:238 #: src/tools/bvfs_test.c:203 src/tools/ing_test.c:179 msgid "Could not init Bacula database\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:295 src/tools/bbatch.c:245 src/tools/bvfs_test.c:212 #: src/tools/ing_test.c:188 #, c-format msgid "Using Database: %s, User: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:329 #, c-format msgid "Create JobMedia for Job %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:339 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:406 #, c-format msgid "done: %d%%\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:414 src/stored/bcopy.c:230 #, c-format msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:430 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:442 #, c-format msgid "Pool record for %s found in DB.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:446 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:452 #, c-format msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:456 #, c-format msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:466 #, c-format msgid "Media record for %s found in DB.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:473 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:480 #, c-format msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:484 #, c-format msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:494 #, c-format msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:501 #, c-format msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:512 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:517 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:557 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:563 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:569 #, c-format msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:587 src/stored/bscan.c:1141 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:633 #, c-format msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:644 #, c-format msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:656 #, c-format msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:687 #, c-format msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:752 #, c-format msgid "Got MD5 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:760 #, c-format msgid "Got SHA1 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:768 #, c-format msgid "Got SHA256 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:776 #, c-format msgid "Got SHA512 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:784 src/stored/bscan.c:791 msgid "Got signed digest record\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:797 #, c-format msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:803 msgid "Got Prog Data Stream record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:848 #, c-format msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:910 #, c-format msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:916 #, c-format msgid "Created File record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:961 #, c-format msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:965 src/stored/bscan.c:986 #, c-format msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:969 #, c-format msgid "Created Media record for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:990 #, c-format msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1007 #, c-format msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1011 #, c-format msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1036 src/dird/job.c:1060 #, c-format msgid "Could not create Client record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1040 #, c-format msgid "Created Client record for Client: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1057 #, c-format msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1061 #, c-format msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1066 #, c-format msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1113 #, c-format msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1119 #, c-format msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1122 #, c-format msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1175 #, c-format msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1180 #, c-format msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1191 src/dird/vbackup.c:386 src/dird/backup.c:774 msgid "Backup OK" msgstr "Backup OK" #: src/stored/bscan.c:1194 src/dird/vbackup.c:384 src/dird/backup.c:772 #: src/dird/backup.c:778 msgid "Backup OK -- with warnings" msgstr "Backup OK -- avec des erreurs" #: src/stored/bscan.c:1198 src/dird/vbackup.c:391 src/dird/backup.c:782 msgid "*** Backup Error ***" msgstr "*** Backup en erreur ***" #: src/stored/bscan.c:1201 src/dird/vbackup.c:401 src/dird/backup.c:792 msgid "Backup Canceled" msgstr "Backup annulé" #: src/stored/bscan.c:1205 #, c-format msgid "Job Termination code: %d" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1210 #, c-format msgid "" "%s\n" "JobId: %d\n" "Job: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Level: %s\n" "Client: %s\n" "Start time: %s\n" "End time: %s\n" "Files Written: %s\n" "Bytes Written: %s\n" "Volume Session Id: %d\n" "Volume Session Time: %d\n" "Last Volume Bytes: %s\n" "Termination: %s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1268 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1272 #, c-format msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1288 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1302 #, c-format msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1307 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:224 #, c-format msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:238 #, c-format msgid "" "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:252 #, c-format msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:255 #, c-format msgid "dump_resource type=%d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:371 #, c-format msgid "Warning: unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:567 #, c-format msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:573 #, c-format msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n" #: src/stored/stored_conf.c:594 src/dird/dird_conf.c:1488 #: src/filed/filed_conf.c:459 #, c-format msgid "Cannot find Director resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/stored/stored_conf.c:600 src/dird/dird_conf.c:1495 #, c-format msgid "Cannot find Storage resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/stored/stored_conf.c:607 #, c-format msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init lock: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/stored_conf.c:681 #, c-format msgid "" "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Connection request from %s failed.\n" msgstr "Demande de connexion échouée.\n" #: src/stored/dircmd.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:215 src/filed/authenticate.c:196 msgid "Unable to authenticate Director\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Bad client command: %s" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:318 #, fuzzy msgid "Client daemon" msgstr "Director" #: src/stored/dircmd.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/stored/dircmd.c:358 src/filed/job.c:1855 #, c-format msgid "Bad storage command: %s" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:377 src/dird/msgchan.c:121 src/filed/job.c:1880 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:363 msgid "Storage daemon" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:380 src/filed/job.c:1883 #, c-format msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:397 msgid "In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:445 #, c-format msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:479 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:483 #, c-format msgid "3904 Job %s not found.\n" msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n" #: src/stored/dircmd.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n" msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n" #: src/stored/dircmd.c:590 src/stored/dircmd.c:971 src/stored/dircmd.c:1066 #: src/stored/dircmd.c:1177 src/stored/dircmd.c:1299 src/stored/dircmd.c:1341 #, c-format msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:595 #, c-format msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "3910 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:661 #, c-format msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" msgstr "" "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s" "\"\n" #: src/stored/dircmd.c:668 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:672 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n" #: src/stored/dircmd.c:680 #, c-format msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:696 #, c-format msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:733 #, c-format msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" msgstr "3001 Volume monté : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:737 src/stored/dircmd.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "" "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n" "%s" msgstr "" "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n" "%s" #: src/stored/dircmd.c:768 src/stored/reserve.c:646 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:790 src/stored/reserve.c:642 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or " "does not exist.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:854 #, fuzzy msgid "Specified slot ignored. " msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:871 src/stored/dircmd.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:891 src/stored/dircmd.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:894 src/stored/dircmd.c:923 src/stored/dircmd.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "" "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n" "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" msgstr "" "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n" "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la " "remonter.\n" #: src/stored/dircmd.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:909 src/stored/dircmd.c:1037 #, fuzzy, c-format msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:949 src/stored/dircmd.c:1006 src/stored/dircmd.c:1025 #: src/stored/dircmd.c:1057 #, c-format msgid "3907 %s" msgstr "3907 %s" #: src/stored/dircmd.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n" msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "3905 Unknown wait state %d\n" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/stored/dircmd.c:975 #, c-format msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1003 src/stored/dircmd.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:1071 #, c-format msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1099 #, fuzzy msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n" msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n" #: src/stored/dircmd.c:1155 #, fuzzy, c-format msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n" msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n" #: src/stored/dircmd.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "3022 Device \"%s\" released.\n" msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:1182 #, c-format msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1211 #, c-format msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1224 msgid "Error parsing bootstrap file.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/dircmd.c:1303 #, fuzzy, c-format msgid "3908 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1345 #, c-format msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1373 #, c-format msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n" msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/dircmd.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "" "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était " "en attente d'un média.\n" #: src/stored/dircmd.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n" #: src/stored/dircmd.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n" #: src/stored/dircmd.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n" #: src/stored/dircmd.c:1430 #, fuzzy, c-format msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/dircmd.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n" msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n" #: src/stored/dev.c:129 #, c-format msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:147 #, c-format msgid "" "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:157 msgid "DVD support is now deprecated.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:160 msgid "Aligned device not supported. Please use \"DeviceType = File\"\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:256 #, c-format msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:261 msgid "" "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:272 #, c-format msgid "Min block size > max on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:276 #, c-format msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" msgstr "" "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la " "valeur par défaut %u\n" #: src/stored/dev.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n" msgstr "" "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du " "lecteur.\n" #: src/stored/dev.c:285 #, c-format msgid "Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:295 src/stored/dev.c:347 src/lib/openssl.c:110 #: src/lib/openssl.c:169 #, c-format msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:301 src/stored/dev.c:307 #, c-format msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init spool mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:426 msgid "Illegal mode given to open dev.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:478 msgid "Bad device call. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:490 #, c-format msgid "Seek error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:491 src/stored/tape_dev.c:293 src/stored/file_dev.c:73 #: src/stored/file_dev.c:100 #, c-format msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:193 #, c-format msgid "Command error with FD, hanging up. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:196 msgid "Command error with FD, hanging up.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "FD command not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:238 msgid "Attempt to append on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:250 src/stored/fd_cmds.c:293 msgid "Attempt to close non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:268 msgid "Attempt to open already open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:322 msgid "Attempt to read on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:340 src/stored/fd_cmds.c:349 msgid "Attempt to open read on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:412 src/dird/getmsg.c:365 #, c-format msgid "Bad response to %s command: wanted %s, got %s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:416 src/dird/getmsg.c:370 #, c-format msgid "Socket error on %s command: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n" #: src/stored/block_util.c:88 #, c-format msgid "" "Dump block %s %p: size=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:103 #, c-format msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:165 #, c-format msgid "%d block read errors not printed.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:281 src/stored/block_util.c:297 #: src/stored/block_util.c:307 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:322 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " "due to a bad archive.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:349 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u!\n" "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n" " Marking Volume \"%s\" as Full.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme " "Used.\n" #: src/stored/block_util.c:472 src/stored/block_util.c:478 #, c-format msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:485 #, c-format msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:502 #, c-format msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/block_util.c:512 #, c-format msgid "" "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:517 #, c-format msgid "" "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=" "%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:521 msgid "Re-read of last block succeeded.\n" msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n" #: src/stored/block_util.c:560 #, c-format msgid "" "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" "%s" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:578 #, fuzzy msgid "Error sending Volume info to Director.\n" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/bcopy.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bcopy [-d debug_level] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -i specify input Volume names (separated by |)\n" " -o specify output Volume names (separated by |)\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v verbose\n" " -w specify working directory (default /tmp)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bcopy.c:209 msgid "Write of last block failed.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:213 #, c-format msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:246 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:249 msgid "Volume label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:255 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:286 msgid "EOM label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:289 msgid "EOT label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:226 #, c-format msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:236 #, c-format msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:333 #, c-format msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:344 src/stored/os.c:184 #, c-format msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:428 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:439 src/stored/tape_dev.c:452 #, c-format msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:483 #, c-format msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:524 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:535 src/stored/tape_dev.c:662 #, c-format msgid "Device %s at End of Tape.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:566 src/stored/tape_dev.c:642 #, c-format msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:691 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:697 #, c-format msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:714 #, c-format msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:733 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:743 #, c-format msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:771 #, c-format msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:789 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:799 #, c-format msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:813 #, c-format msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:850 src/stored/file_dev.c:90 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:912 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:922 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:940 #, c-format msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:986 src/stored/file_dev.c:318 #, c-format msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n" #: src/stored/butil.c:46 msgid "Nohdr," msgstr "" #: src/stored/butil.c:49 msgid "partial," msgstr "" #: src/stored/butil.c:52 msgid "empty," msgstr "" #: src/stored/butil.c:55 msgid "Nomatch," msgstr "" #: src/stored/butil.c:58 msgid "cont," msgstr "" #: src/stored/butil.c:148 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:168 #, c-format msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:175 #, c-format msgid "Cannot init device %s\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:195 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:282 #, c-format msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:287 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:289 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:305 msgid "Unexpected End of Data\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:307 msgid "Unexpected End of Tape\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:309 msgid "Unexpected End of File\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:311 msgid "Tape Door is Open\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:313 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:81 #, c-format msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:91 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:117 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:140 #, c-format msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:151 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:157 #, c-format msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:169 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:184 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:192 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:292 #, c-format msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:356 src/stored/ansi_label.c:385 #, c-format msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:361 src/stored/ansi_label.c:392 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:397 #, c-format msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:402 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" msgstr "" #: src/stored/vol_mgr.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/stored/vol_mgr.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot free Volume \"%s\", because it is reserved by someone else.\n" msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:512 #, c-format msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n" msgstr "" #: src/stored/vol_mgr.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %s is busy swapping.\n" msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%s device %s is busy.\n" msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/file_dev.c:148 #, c-format msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/file_dev.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:204 #, c-format msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/file_dev.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:235 #, c-format msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/file_dev.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/stored/lock.c:231 src/stored/lock.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/lock.c:475 #, fuzzy msgid "unknown blocked code" msgstr "source inconnue" #: src/stored/read.c:55 msgid "No Volume names found for restore.\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:132 src/stored/read.c:250 #, c-format msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:133 src/stored/read.c:166 src/stored/read.c:223 #: src/stored/read.c:251 src/stored/read.c:266 #, c-format msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:165 src/stored/read.c:265 #, c-format msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:62 #, c-format msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:68 #, c-format msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n" msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n" #: src/stored/autochanger.c:139 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:145 #, c-format msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:152 #, c-format msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:186 #, c-format msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:194 #, c-format msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n" #: src/stored/autochanger.c:207 #, c-format msgid "" "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:270 #, c-format msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:282 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n" #: src/stored/autochanger.c:289 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n" #: src/stored/autochanger.c:301 #, c-format msgid "" "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:382 src/stored/autochanger.c:548 #, c-format msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:395 #, c-format msgid "" "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n" #: src/stored/autochanger.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "3997 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:608 #, c-format msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:635 #, c-format msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:638 msgid "3996 Open bpipe failed.\n" msgstr "" #: src/stored/os.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/os.c:179 msgid " Bacula status:" msgstr "" #: src/stored/os.c:180 src/stored/os.c:263 src/stored/os.c:265 #, c-format msgid " file=%d block=%d\n" msgstr " fichier=%d bloc=%d\n" #: src/stored/os.c:188 msgid " Device status:" msgstr "" #: src/stored/os.c:364 #, c-format msgid "unknown func code %d" msgstr "" #: src/stored/os.c:370 #, c-format msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" msgstr "" #: src/stored/read_records.c:77 #, c-format msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n" #: src/stored/read_records.c:81 msgid "End of all volumes.\n" msgstr "Fin de tous les Volumes.\n" #: src/stored/read_records.c:131 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" msgstr "" #: src/stored/read_records.c:370 #, c-format msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" msgstr "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n" #: src/stored/read_records.c:394 msgid "Begin Session" msgstr "" #: src/stored/read_records.c:398 msgid "End Session" msgstr "" #: src/stored/read_records.c:404 #, c-format msgid "Unknown code %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:115 #, c-format msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:219 #, c-format msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:325 msgid "JobType not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:333 msgid "JobLevel not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:378 #, c-format msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:683 #, c-format msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:707 #, c-format msgid "VolFile : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:715 #, c-format msgid "VolBlock : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:723 #, c-format msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:732 #, c-format msgid "FileIndex : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:734 #, c-format msgid "FileIndex : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:744 #, c-format msgid "JobId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:746 #, c-format msgid "JobId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:756 #, c-format msgid "SessId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:758 #, c-format msgid "SessId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:767 #, c-format msgid "VolumeName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:768 #, c-format msgid " MediaType : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:769 #, c-format msgid " Device : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:770 #, c-format msgid " Slot : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:779 #, c-format msgid "Client : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:787 #, c-format msgid "Job : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:795 #, c-format msgid "SessTime : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:806 msgid "BSR is NULL\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:810 #, c-format msgid "Next : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:811 #, c-format msgid "Root bsr : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:823 #, c-format msgid "count : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:824 #, c-format msgid "found : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:827 #, c-format msgid "done : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:827 src/dird/ua_run.c:173 src/dird/backup.c:916 #: src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918 src/dird/ua_input.c:141 #: src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687 #: src/tools/dbcheck.c:1340 msgid "yes" msgstr "oui" #: src/stored/parse_bsr.c:827 src/dird/ua_run.c:176 src/dird/backup.c:916 #: src/dird/backup.c:917 src/dird/backup.c:918 src/dird/ua_input.c:145 #: src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:687 msgid "no" msgstr "non" #: src/stored/parse_bsr.c:828 #, c-format msgid "positioning : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:829 #, c-format msgid "fast_reject : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:1053 src/stored/parse_bsr.c:1057 #, c-format msgid "" "Bootstrap file error: %s\n" " : Line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/stored/reserve.c:144 #, c-format msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:259 #, fuzzy msgid "3939 Could not get dcr\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/stored/reserve.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/stored/reserve.c:377 #, c-format msgid "Failed command: %s\n" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/stored/reserve.c:662 #, c-format msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n" msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/reserve.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "" "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur " "(unmount).\n" #: src/stored/reserve.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "" "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/reserve.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, " "writers=%d reserved=%d\n" msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n" #: src/stored/reserve.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n" msgstr "" "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive " "%s.\n" #: src/stored/reserve.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n" msgstr "" "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive " "%s.\n" #: src/stored/reserve.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "" "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s " "device %s.\n" msgstr "" "3608 JobId=%u voulait le Pool=\"%s\", mais c'est le Pool=\"%s\" qui est dans " "le drive %s.\n" #: src/stored/reserve.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n" msgstr "" "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n" #: src/stored/reserve.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n" msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n" #: src/stored/reserve.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n" msgstr "" "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive " "%s.\n" #: src/stored/reserve.c:1083 #, c-format msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1084 #, c-format msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1087 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n" msgstr "" "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n" #: src/stored/status.c:85 msgid "Used Volume status:\n" msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n" #: src/stored/status.c:103 msgid "" "\n" "SD Resources:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:139 msgid "" "\n" "Device status:\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/status.c:143 #, c-format msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n" #: src/stored/status.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device %s is %s:\n" " Volume: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Device %s est monté avec :\n" " Volume : %s\n" " Pool : %s\n" " Type du Media : %s\n" #: src/stored/status.c:168 #, fuzzy msgid "waiting for" msgstr "En attente d'un montage" #: src/stored/status.c:168 msgid "mounted with" msgstr "" #: src/stored/status.c:170 #, fuzzy msgid "*unknown*" msgstr "inconnu" #: src/stored/status.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n" #: src/stored/status.c:185 #, c-format msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:200 #, c-format msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:206 #, c-format msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device %s is not open.\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/status.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/status.c:234 src/dird/ua_status.c:294 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n" #: src/stored/status.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/stored/status.c:244 src/dird/ua_status.c:300 src/filed/status.c:136 #, fuzzy, c-format msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" #: src/stored/status.c:279 msgid "" "No DEVICE structure.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:285 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/status.c:289 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement " "de média.\n" #: src/stored/status.c:300 #, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume \"%s\",\n" " Pool : %s\n" " Media type : %s\n" #: src/stored/status.c:309 #, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUÉ en attente de création d'un volume :\n" " Pool : %s\n" " Media type : %s\n" #: src/stored/status.c:321 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/stored/status.c:327 msgid " Device is being initialized.\n" msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/status.c:331 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n" #: src/stored/status.c:340 #, fuzzy, c-format msgid " Slot %d %s loaded in drive %d.\n" msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n" #: src/stored/status.c:344 #, c-format msgid " Drive %d is not loaded.\n" msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n" #: src/stored/status.c:379 msgid "Device state:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:395 #, c-format msgid " num_writers=%d reserves=%d block=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:399 #, fuzzy msgid "Attached JobsIds: " msgstr "" "\n" "Jobs planifiés :\n" #: src/stored/status.c:419 #, c-format msgid " Archive name: %s Device name: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:422 #, fuzzy, c-format msgid " File=%u block=%u\n" msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:424 #, fuzzy, c-format msgid " Min block=%u Max block=%u\n" msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:440 src/dird/ua_status.c:818 src/filed/status.c:188 msgid "" "\n" "Running Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job en cours :\n" #: src/stored/status.c:445 #, c-format msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/stored/status.c:461 #, c-format msgid "" "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" #: src/stored/status.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" #: src/stored/status.c:485 #, c-format msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" msgstr " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" #: src/stored/status.c:501 #, fuzzy, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n" msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n" #: src/stored/status.c:513 #, c-format msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:519 msgid " FDSocket closed\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:528 src/dird/ua_select.c:1211 src/filed/status.c:278 msgid "No Jobs running.\n" msgstr "Pas de job en cours.\n" #: src/stored/status.c:540 msgid "" "\n" "Jobs waiting to reserve a drive:\n" msgstr "" "\n" "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n" #: src/stored/status.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "3900 No arg in .status command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/status.c:652 #, fuzzy, c-format msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n" msgstr "Erreur inconnue." #: src/stored/status.c:667 msgid "Bacula Storage: Idle" msgstr "Bacula Storage : En attente" #: src/stored/status.c:678 msgid "Bacula Storage: Running" msgstr "Bacula Storage : En cours" #: src/stored/status.c:692 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #: src/stored/status.c:696 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #: src/stored/status.c:700 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs" #: src/stored/sd_plugins.c:220 src/dird/dir_plugins.c:169 #: src/filed/fd_plugins.c:1125 #, c-format msgid "Loaded plugin: %s\n" msgstr "" #: src/stored/sd_plugins.c:240 src/dird/dir_plugins.c:189 #: src/filed/fd_plugins.c:1146 #, c-format msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" msgstr "" #: src/stored/sd_plugins.c:248 src/dird/dir_plugins.c:197 #: src/filed/fd_plugins.c:1154 #, c-format msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/stored/sd_plugins.c:257 src/dird/dir_plugins.c:206 #: src/filed/fd_plugins.c:1162 #, c-format msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" msgstr "" #: src/stored/sd_plugins.c:265 src/dird/dir_plugins.c:214 #: src/filed/fd_plugins.c:1170 #, c-format msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/lib/sellist.c:57 #, fuzzy msgid "Negative numbers not permitted.\n" msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n" #: src/lib/sellist.c:64 src/dird/ua_label.c:98 msgid "Range end is not integer.\n" msgstr "" #: src/lib/sellist.c:69 src/dird/ua_label.c:103 msgid "Range start is not an integer.\n" msgstr "" #: src/lib/sellist.c:75 src/dird/ua_label.c:109 msgid "Range end not bigger than start.\n" msgstr "" #: src/lib/sellist.c:83 #, fuzzy msgid "User cancel requested.\n" msgstr "Restauration annulée" #: src/lib/sellist.c:93 src/dird/ua_label.c:115 msgid "Input value is not an integer.\n" msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n" #: src/lib/sellist.c:105 #, fuzzy msgid "Selection items must be be greater than zero.\n" msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n" #: src/lib/sellist.c:109 #, fuzzy msgid "Selection item too large.\n" msgstr "Slot trop grand.\n" #: src/lib/sellist.c:211 msgid "No input string given.\n" msgstr "" #: src/lib/plugins.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:122 #, c-format msgid "Failed to find any plugins in %s\n" msgstr "" #: src/lib/plugins.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/lib/plugins.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bnet.c:212 src/lib/bnet.c:253 msgid "TLS connection initialization failed.\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:220 msgid "TLS Negotiation failed.\n" msgstr "Négociation TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:226 src/lib/bnet.c:268 msgid "" "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " "required commonName\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:277 #, c-format msgid "" "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " "presented certificate\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:294 msgid "TLS enabled but not configured.\n" msgstr "TLS activé mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:300 msgid "TLS enable but not configured.\n" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:397 msgid "No problem." msgstr "Pas de problème." #: src/lib/bnet.c:400 msgid "Authoritative answer for host not found." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:403 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:406 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:409 msgid "Valid name, no data record of resquested type." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:412 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/bnet.c:554 #, c-format msgid "Unknown sig %d" msgstr "sig inconnu %d" #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202 #, c-format msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n" #: src/lib/var.c:2657 msgid "everything ok" msgstr "tout est ok" #: src/lib/var.c:2658 msgid "incomplete named character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2659 msgid "incomplete hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale incomplète" #: src/lib/var.c:2660 msgid "invalid hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale invalide" #: src/lib/var.c:2661 msgid "octal value too large" msgstr "valeur octal trop grande" #: src/lib/var.c:2662 msgid "invalid octal value" msgstr "valeur octal invalide" #: src/lib/var.c:2663 msgid "incomplete octal value" msgstr "valeur octal incomplète" #: src/lib/var.c:2664 msgid "incomplete grouped hexadecimal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2665 msgid "incorrect character class specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2666 msgid "invalid expansion configuration" msgstr "" #: src/lib/var.c:2667 msgid "out of memory" msgstr "plus de mémoire" #: src/lib/var.c:2668 msgid "incomplete variable specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2669 msgid "undefined variable" msgstr "variable non définie" #: src/lib/var.c:2670 msgid "input is neither text nor variable" msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable" #: src/lib/var.c:2671 msgid "unknown command character in variable" msgstr "" #: src/lib/var.c:2672 msgid "malformatted search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2673 msgid "unknown flag in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2674 msgid "invalid regex in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2675 msgid "missing parameter in command" msgstr "" #: src/lib/var.c:2676 msgid "empty search string in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2677 msgid "start offset missing in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2678 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2679 msgid "range out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2680 msgid "offset out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2681 msgid "logic error in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2682 msgid "malformatted transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2683 msgid "source and target class mismatch in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2684 msgid "empty character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2685 msgid "incorrect character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2686 msgid "malformatted padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2687 msgid "width parameter missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2688 msgid "fill string missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2689 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2690 msgid "sub-matching reference out of range" msgstr "" #: src/lib/var.c:2691 msgid "invalid argument" msgstr "argument invalide" #: src/lib/var.c:2692 msgid "incomplete quoted pair" msgstr "" #: src/lib/var.c:2693 msgid "lookup function does not support variable arrays" msgstr "" #: src/lib/var.c:2694 msgid "index of array variable contains an invalid character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2695 msgid "index of array variable is incomplete" msgstr "" #: src/lib/var.c:2696 msgid "bracket expression in array variable's index not closed" msgstr "" #: src/lib/var.c:2697 msgid "division by zero error in index specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2698 msgid "unterminated loop construct" msgstr "" #: src/lib/var.c:2699 msgid "invalid character in loop limits" msgstr "" #: src/lib/var.c:2700 msgid "malformed operation argument list" msgstr "" #: src/lib/var.c:2701 msgid "undefined operation" msgstr "opération indéfinie" #: src/lib/var.c:2702 msgid "formatting failure" msgstr "" #: src/lib/var.c:2711 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" #: src/lib/util.c:168 src/dird/ua_status.c:1080 src/lib/status.h:102 msgid "Created" msgstr "Crée" #: src/lib/util.c:171 msgid "Running" msgstr "En cours" #: src/lib/util.c:174 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: src/lib/util.c:181 src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:463 #: src/dird/ua_status.c:1084 src/lib/status.h:106 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/lib/util.c:184 msgid "Non-fatal error" msgstr "Erreur non fatale" #: src/lib/util.c:187 src/lib/util.c:312 src/dird/ua_status.c:1096 #: src/lib/status.h:118 msgid "OK -- with warnings" msgstr "OK -- avec des avertissements" #: src/lib/util.c:190 src/lib/util.c:322 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: src/lib/util.c:193 msgid "Verify differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/lib/util.c:196 msgid "Waiting on FD" msgstr "En attente du FD" #: src/lib/util.c:199 msgid "Wait on SD" msgstr "En attente du SD" #: src/lib/util.c:202 msgid "Wait for new Volume" msgstr "En attente d'un nouveau Volume" #: src/lib/util.c:205 msgid "Waiting for mount" msgstr "En attente d'un montage" #: src/lib/util.c:208 msgid "Waiting for Storage resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:211 msgid "Waiting for Job resource" msgstr "" #: src/lib/util.c:214 msgid "Waiting for Client resource" msgstr "" #: src/lib/util.c:217 msgid "Waiting on Max Jobs" msgstr "" #: src/lib/util.c:220 msgid "Waiting for Start Time" msgstr "" #: src/lib/util.c:223 msgid "Waiting on Priority" msgstr "" #: src/lib/util.c:226 src/dird/ua_status.c:931 src/dird/ua_status.c:982 msgid "SD committing Data" msgstr "" #: src/lib/util.c:229 src/dird/ua_status.c:934 src/dird/ua_status.c:985 #, fuzzy msgid "SD despooling Data" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/lib/util.c:232 src/dird/ua_status.c:937 src/dird/ua_status.c:988 #, fuzzy msgid "SD despooling Attributes" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/lib/util.c:235 src/dird/ua_status.c:940 src/dird/ua_status.c:991 msgid "Dir inserting Attributes" msgstr "" #: src/lib/util.c:242 #, c-format msgid "Unknown Job termination status=%d" msgstr "" #: src/lib/util.c:258 #, fuzzy msgid "Completed successfully" msgstr "Restauration effectuée." #: src/lib/util.c:261 msgid "Completed with warnings" msgstr "Terminé avec des avertissements" #: src/lib/util.c:264 msgid "Terminated with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: src/lib/util.c:267 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" #: src/lib/util.c:270 msgid "Created, not yet running" msgstr "Créé, mais non démarré" #: src/lib/util.c:273 msgid "Canceled by user" msgstr "Annulé par l'utilisateur" #: src/lib/util.c:276 #, fuzzy msgid "Verify found differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/lib/util.c:279 msgid "Waiting for File daemon" msgstr "En attente du client" #: src/lib/util.c:282 msgid "Waiting for Storage daemon" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:285 msgid "Waiting for higher priority jobs" msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/lib/util.c:288 msgid "Batch inserting file records" msgstr "Mise à jour du catalogue" #: src/lib/util.c:319 msgid "Fatal Error" msgstr "Erreur Fatale" #: src/lib/util.c:325 msgid "Differences" msgstr "" #: src/lib/util.c:328 msgid "Unknown term code" msgstr "" #: src/lib/util.c:344 src/lib/jcr.c:220 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/lib/util.c:347 #, fuzzy msgid "Migrated Job" msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:350 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: src/lib/util.c:353 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: src/lib/util.c:356 msgid "Console" msgstr "" #: src/lib/util.c:359 msgid "System or Console" msgstr "" #: src/lib/util.c:362 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/lib/util.c:365 src/lib/util.c:455 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: src/lib/util.c:368 #, fuzzy msgid "Job Copy" msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:371 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:374 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:377 msgid "Scan" msgstr "" #: src/lib/util.c:381 msgid "Unknown Type" msgstr "" #: src/lib/util.c:391 msgid "Truncate" msgstr "" #: src/lib/util.c:394 src/filed/restore.c:1164 msgid "None" msgstr "" #: src/lib/util.c:408 msgid "Base" msgstr "Base" #: src/lib/util.c:411 src/lib/util.c:457 src/dird/ua_run.c:1147 msgid "Full" msgstr "Full" #: src/lib/util.c:414 src/dird/ua_run.c:1148 msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" #: src/lib/util.c:417 src/dird/ua_run.c:1149 msgid "Differential" msgstr "Différentiel" #: src/lib/util.c:420 src/dird/ua_run.c:1150 msgid "Since" msgstr "Depuis" #: src/lib/util.c:423 src/dird/ua_run.c:1177 msgid "Verify Catalog" msgstr "" #: src/lib/util.c:426 msgid "Verify Init Catalog" msgstr "" #: src/lib/util.c:429 src/dird/ua_run.c:1178 msgid "Verify Volume to Catalog" msgstr "" #: src/lib/util.c:432 src/dird/ua_run.c:1179 msgid "Verify Disk to Catalog" msgstr "" #: src/lib/util.c:435 msgid "Verify Data" msgstr "" #: src/lib/util.c:438 msgid "Virtual Full" msgstr "" #: src/lib/util.c:444 msgid "Unknown Job Level" msgstr "" #: src/lib/util.c:454 msgid "Append" msgstr "" #: src/lib/util.c:456 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "est bloqué" #: src/lib/util.c:458 msgid "Used" msgstr "" #: src/lib/util.c:459 msgid "Cleaning" msgstr "" #: src/lib/util.c:460 msgid "Purged" msgstr "" #: src/lib/util.c:461 #, fuzzy msgid "Recycle" msgstr "RecyclePool" #: src/lib/util.c:462 msgid "Read-Only" msgstr "" #: src/lib/util.c:474 #, fuzzy msgid "Invalid volume status" msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n" #: src/lib/util.c:736 src/lib/util.c:746 src/lib/util.c:754 src/lib/util.c:761 #: src/lib/util.c:768 src/lib/util.c:782 src/lib/util.c:792 src/lib/util.c:805 #: src/lib/util.c:816 src/filed/restore.c:1180 msgid "*none*" msgstr "" #: src/lib/util.c:854 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:857 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:861 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:318 src/lib/save/devlock.c:337 msgid "writeunlock called too many times.\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:323 src/lib/save/devlock.c:342 msgid "writeunlock by non-owner.\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:489 src/lib/save/devlock.c:508 src/lib/rwlock.c:425 #, c-format msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:559 src/lib/save/devlock.c:578 src/lib/rwlock.c:495 #, c-format msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:569 src/lib/save/devlock.c:588 src/lib/rwlock.c:505 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:574 src/lib/save/devlock.c:593 src/lib/rwlock.c:510 #, c-format msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:646 src/lib/save/devlock.c:665 src/lib/rwlock.c:582 msgid "Try write lock" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:652 src/lib/save/devlock.c:671 src/lib/rwlock.c:588 msgid "Try read lock" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:708 src/lib/save/devlock.c:727 src/lib/rwlock.c:644 msgid "Create thread" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:718 src/lib/save/devlock.c:737 src/lib/rwlock.c:654 msgid "Join thread" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:720 src/lib/save/devlock.c:739 src/lib/rwlock.c:656 #, c-format msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:732 src/lib/save/devlock.c:751 src/lib/rwlock.c:668 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" msgstr "" #: src/lib/jcr.c:222 msgid "Verifying" msgstr "Vérification" #: src/lib/jcr.c:224 msgid "Restoring" msgstr "Restauration" #: src/lib/jcr.c:226 msgid "Archiving" msgstr "Archivage" #: src/lib/jcr.c:228 msgid "Copying" msgstr "Copier" #: src/lib/jcr.c:230 msgid "Migration" msgstr "Migrer" #: src/lib/jcr.c:232 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "En cours" #: src/lib/jcr.c:234 msgid "Unknown operation" msgstr "Opération inconnue" #: src/lib/jcr.c:243 msgid "backup" msgstr "backup" #: src/lib/jcr.c:245 msgid "verified" msgstr "vérifié" #: src/lib/jcr.c:245 msgid "verify" msgstr "Vérifier" #: src/lib/jcr.c:247 msgid "restored" msgstr "Restauré" #: src/lib/jcr.c:247 msgid "restore" msgstr "restaurer" #: src/lib/jcr.c:249 msgid "archived" msgstr "archivé" #: src/lib/jcr.c:249 msgid "archive" msgstr "archiver" #: src/lib/jcr.c:251 msgid "copied" msgstr "copié" #: src/lib/jcr.c:251 msgid "copy" msgstr "copier" #: src/lib/jcr.c:253 msgid "migrated" msgstr "migrer" #: src/lib/jcr.c:253 msgid "migrate" msgstr "migré" #: src/lib/jcr.c:255 msgid "scanned" msgstr "scanné" #: src/lib/jcr.c:255 msgid "scan" msgstr "scanner" #: src/lib/jcr.c:257 msgid "unknown action" msgstr "action inconnue" #: src/lib/jcr.c:309 src/lib/lockmgr.c:301 src/lib/lockmgr.c:756 #: src/lib/lockmgr.c:784 #, c-format msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:331 #, c-format msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:392 msgid "NULL jcr.\n" msgstr "NULL jcr.\n" #: src/lib/jcr.c:496 #, c-format msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n" #: src/lib/jcr.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:1082 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " "daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "SD.\n" #: src/lib/jcr.c:1094 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "FD.\n" #: src/lib/jcr.c:1106 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "Director.\n" #: src/lib/lex.c:77 #, c-format msgid "Problem probably begins at line %d.\n" msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n" #: src/lib/lex.c:82 #, c-format msgid "" "Config error: %s\n" " : line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "Erreur de config : %s\n" " : ligne %d, col %d du fichier %s\n" "%s\n" "%s" #: src/lib/lex.c:86 #, c-format msgid "Config error: %s\n" msgstr "Erreur de config : %s\n" #: src/lib/lex.c:115 msgid "Close of NULL file\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:212 msgid "" "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " "closing double quote.\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:254 #, c-format msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n" #: src/lib/lex.c:278 msgid "none" msgstr "none" #: src/lib/lex.c:279 msgid "comment" msgstr "comment" #: src/lib/lex.c:280 msgid "number" msgstr "number" #: src/lib/lex.c:281 msgid "ip_addr" msgstr "ip_addr" # identifiant #: src/lib/lex.c:282 msgid "identifier" msgstr "identifier" #: src/lib/lex.c:283 msgid "string" msgstr "string" #: src/lib/lex.c:284 msgid "quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:285 #, fuzzy msgid "include" msgstr "Depuis" #: src/lib/lex.c:286 #, fuzzy msgid "include_quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:287 msgid "UTF-8 Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:288 msgid "UTF-16le Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:326 src/lib/lex.c:332 src/lib/lex.c:343 src/lib/lex.c:349 #, c-format msgid "expected a positive integer number, got: %s" msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s" #: src/lib/lex.c:465 msgid "" "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " "Please resave as UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:611 src/lib/lex.c:639 #, c-format msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n" #: src/lib/lex.c:698 src/lib/lex.c:755 #, c-format msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:712 src/lib/lex.c:720 src/lib/lex.c:731 src/lib/lex.c:739 #, c-format msgid "expected an integer number, got %s: %s" msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:769 #, c-format msgid "expected a name, got %s: %s" msgstr "attendait un nom, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:773 #, c-format msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n" #: src/lib/lex.c:781 #, c-format msgid "expected a string, got %s: %s" msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s" #: src/lib/bpipe.c:365 src/lib/bpipe.c:448 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" msgstr "" #: src/lib/btimers.c:253 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:333 src/lib/bsys.c:350 src/lib/bsys.c:374 src/lib/bsys.c:387 #, c-format msgid "Out of memory: ERR=%s\n" msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:429 msgid "Buffer overflow.\n" msgstr "Buffer overflow.\n" #: src/lib/bsys.c:495 msgid "Bad errno" msgstr "Mauvais errno" #: src/lib/bsys.c:510 #, c-format msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:540 #, c-format msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:555 #, c-format msgid "" "%s is already running. pid=%d\n" "Check file %s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:569 #, c-format msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:680 #, c-format msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:699 #, c-format msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:111 #, c-format msgid "" "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" "Retrying ...\n" msgstr "" "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" "Réessaie...\n" #: src/lib/bsock.c:117 #, c-format msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/lib/bsock.c:225 src/lib/bsock.c:227 #, c-format msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:240 src/lib/bsock.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:254 src/lib/bsock.c:293 src/lib/bnet_server.c:212 #, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #: src/lib/bsock.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #: src/lib/bsock.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init bsock mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:364 msgid "Socket is closed\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:370 #, c-format msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:377 #, c-format msgid "Socket is terminated=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:385 #, c-format msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:432 #, c-format msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:527 src/lib/bsock.c:588 #, c-format msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #: src/lib/bsock.c:547 #, c-format msgid "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d. Terminating connection.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:577 #, c-format msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:669 #, fuzzy msgid "fread attr spool I/O error.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:730 #, fuzzy msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/lib/bsock.c:748 src/lib/bsock.c:767 #, c-format msgid "sockopt error: %s\n" msgstr "erreur sockopt : %s\n" #: src/lib/bsock.c:754 src/lib/bsock.c:773 #, c-format msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:793 src/lib/bsock.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:799 src/lib/bsock.c:833 src/lib/bsock.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:1065 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/lib/bsock.c:1072 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:114 #, c-format msgid "" "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " "TLS support.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1080 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:122 #, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " "TLS.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1092 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n" #: src/lib/bsock.c:1102 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:1111 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:154 #, fuzzy, c-format msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" msgstr "Le File Daemon « %s:%d » a rejeté la commande Hello\n" #: src/lib/bsock.c:1121 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "Please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du " "certificat\n" "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/lib/parse_conf.c:165 msgid "***UNKNOWN***" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:213 src/dird/dird_conf.c:1431 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:282 #, c-format msgid "Too many items in %s resource\n" msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:266 src/lib/parse_conf.c:287 #, c-format msgid "expected an =, got: %s" msgstr "attendait un =, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:296 #, c-format msgid "Unknown item code: %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:336 #, c-format msgid "message type: %s not found" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:374 #, c-format msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:466 src/dird/dird_conf.c:1896 #, c-format msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:471 #, c-format msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:507 #, c-format msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:518 #, c-format msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:581 #, c-format msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:653 #, c-format msgid "expected a size number, got: %s" msgstr "attendait une taille, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "expected a speed number, got: %s" msgstr "attendait une taille, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "expected a %s, got: %s" msgstr "attendait un =, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:670 msgid "size" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:670 msgid "speed" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:724 src/lib/parse_conf.c:730 src/dird/run_conf.c:315 #, c-format msgid "expected a time period, got: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:749 src/lib/parse_conf.c:765 src/lib/ini.c:590 #: src/dird/dird_conf.c:1874 src/dird/dird_conf.c:1990 #, c-format msgid "Expect %s, got: %s" msgstr "Attendait %s, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:791 #, c-format msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:874 #, c-format msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:882 #, fuzzy msgid "Config filename too long.\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/lib/parse_conf.c:905 #, c-format msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:922 msgid "" "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " "to UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:926 #, c-format msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:942 #, c-format msgid "expected resource name, got: %s" msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:953 #, c-format msgid "not in resource definition: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:964 src/dird/inc_conf.c:388 src/dird/inc_conf.c:732 #: src/dird/dird_conf.c:2050 #, c-format msgid "expected an equals, got: %s" msgstr "attendait un égale, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:978 #, c-format msgid "" "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:989 msgid "Name not specified for resource" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:999 #, c-format msgid "unexpected token %d %s in resource definition" msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource" #: src/lib/parse_conf.c:1005 #, c-format msgid "Unknown parser state %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:1010 msgid "End of conf file reached with unclosed resource." msgstr "" #: src/lib/daemon.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n" #: src/lib/lockmgr.c:53 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:58 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:64 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/lockmgr.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/lockmgr.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:417 src/lib/message.c:427 #, c-format msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:432 #, c-format msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:537 msgid "Bacula Message" msgstr "Message de Bacula" #: src/lib/message.c:541 #, c-format msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:632 msgid "open mail pipe failed.\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:645 #, c-format msgid "close error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:656 #, c-format msgid "Mail prog: %s" msgstr "" #: src/lib/message.c:665 #, c-format msgid "" "Mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" "La commande mail s'est terminée en erreur.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:770 #, c-format msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:892 src/lib/message.c:895 msgid "Msg delivery error: Unable to store data in database.\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "" "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" "La commande mail s'est terminée en erreur.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:1287 #, c-format msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1291 #, c-format msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1296 #, c-format msgid "%s: Fatal Error because: " msgstr "%s : Erreur Fatale car : " #: src/lib/message.c:1298 #, c-format msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n" #: src/lib/message.c:1302 #, c-format msgid "%s: ERROR: " msgstr "%s : ERREUR : " #: src/lib/message.c:1304 #, c-format msgid "%s: ERROR in %s:%d " msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d " #: src/lib/message.c:1307 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1310 #, c-format msgid "%s: Security violation: " msgstr "" #: src/lib/message.c:1398 #, c-format msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1401 #, c-format msgid "%s ERROR TERMINATION\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Fatal error: " msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #: src/lib/message.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Error: " msgstr "%s : %s Erreur : " #: src/lib/message.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Warning: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1425 #, c-format msgid "%s JobId %u: Security violation: " msgstr "" #: src/lib/message.c:1696 msgid "Debug lock information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1697 msgid "Debug network information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1698 msgid "Debug plugin information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1699 msgid "Debug volume information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1700 msgid "Debug SQL queries" msgstr "" #: src/lib/message.c:1701 msgid "Debug BVFS queries" msgstr "" #: src/lib/message.c:1702 msgid "Debug memory allocation" msgstr "" #: src/lib/message.c:1703 msgid "Debug scheduler information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1704 msgid "Debug protocol information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1705 msgid "Debug all information" msgstr "" #: src/lib/edit.c:476 msgid "Empty name not allowed.\n" msgstr "" #: src/lib/edit.c:486 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n" #: src/lib/edit.c:493 msgid "Name too long.\n" msgstr "Nom trop long.\n" #: src/lib/edit.c:499 src/dird/ua_label.c:656 src/dird/ua_cmds.c:345 msgid "Volume name must be at least one character long.\n" msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n" #: src/lib/tls.c:78 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:115 msgid "Error initializing SSL context" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/lib/tls.c:136 msgid "Error loading certificate verification stores" msgstr "" #: src/lib/tls.c:141 msgid "" "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " "store\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:152 msgid "Error loading certificate file" msgstr "Erreur dans le chargement du certificat" #: src/lib/tls.c:160 msgid "Error loading private key" msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée" #: src/lib/tls.c:168 msgid "Unable to open DH parameters file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH" #: src/lib/tls.c:174 msgid "Unable to load DH parameters from specified file" msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié" #: src/lib/tls.c:178 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman" #: src/lib/tls.c:188 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:247 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:292 src/lib/tls.c:293 #, c-format msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:408 msgid "Error creating file descriptor-based BIO" msgstr "" #: src/lib/tls.c:419 msgid "Error creating new SSL object" msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL" #: src/lib/tls.c:483 src/lib/tls.c:506 msgid "Connect failure" msgstr "Erreur de connexion" #: src/lib/tls.c:586 src/lib/tls.c:590 msgid "TLS shutdown failure." msgstr "" #: src/lib/tls.c:645 src/lib/tls.c:671 msgid "TLS read/write failure." msgstr "" #: src/lib/priv.c:56 #, c-format msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:75 #, c-format msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:83 #, c-format msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n" "\n" #: src/lib/priv.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "prctl failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:119 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" msgstr "" #: src/lib/priv.c:123 #, c-format msgid "Could not set specified userid: %s\n" msgstr "" #: src/lib/res.c:53 #, c-format msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/res.c:63 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/watchdog.c:84 #, c-format msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:181 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:184 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:187 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:207 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:327 #, c-format msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:342 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/ini.c:94 src/lib/ini.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Config file error: %s\n" " : Line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" msgstr "" "Erreur de config : %s\n" " : ligne %d, col %d du fichier %s\n" "%s\n" "%s" #: src/lib/ini.c:297 src/lib/ini.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n" #: src/lib/bget_msg.c:85 msgid "Status OK\n" msgstr "Statut OK\n" #: src/lib/bget_msg.c:89 #, c-format msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:50 #, c-format msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:54 #, c-format msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:169 #, c-format msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:178 #, c-format msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n" msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n" #: src/lib/address_conf.c:292 msgid "" "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn." msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve service(%s)" msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)" #: src/lib/address_conf.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s" msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s" #: src/lib/address_conf.c:432 src/lib/address_conf.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a block to begin with { but got: %s" msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:437 msgid "Empty addr block is not allowed" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a string but got: %s" msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s" msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s" msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an equal = but got: %s" msgstr "Attendait un égal =, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s" msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:477 msgid "Only one port per address block" msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:483 msgid "Only one addr per address block" msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s" msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:491 #, c-format msgid "Expected a equal =, got: %s" msgstr "Attendait un égal =, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number or a string but got: %s" msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s" msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:511 msgid "State machine missmatch" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a end of block with } but got: %s" msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" msgstr "" "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse " "(%s)" #: src/lib/address_conf.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an end of block with } but got: %s" msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:538 #, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:543 src/lib/address_conf.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add port (%s) to (%s)" msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)" #: src/lib/address_conf.c:552 #, c-format msgid "Expected a port number or string, got: %s" msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/crypto.c:430 msgid "Unable to open certificate file" msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat" #: src/lib/crypto.c:437 msgid "Unable to read certificate from file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:443 msgid "Unable to extract public key from certificate" msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat" #: src/lib/crypto.c:450 msgid "" "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " "extension." msgstr "" "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise" #: src/lib/crypto.c:457 #, c-format msgid "Unsupported key type provided: %d\n" msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542 msgid "Unable to open private key file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée" #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558 msgid "Unable to read private key from file" msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:617 #, c-format msgid "Unsupported digest type: %d\n" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:631 msgid "OpenSSL digest initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:645 msgid "OpenSSL digest update failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:663 msgid "OpenSSL digest finalize failed" msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:761 msgid "OpenSSL digest_new failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:767 msgid "OpenSSL sign get digest failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest Verify final failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:815 #, fuzzy msgid "No signers found for crypto verify.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/lib/crypto.c:876 msgid "Signature creation failed" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:954 msgid "Signature decoding failed" msgstr "Le décodage de la signature a échoué" #: src/lib/crypto.c:1031 msgid "Unsupported cipher type specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1180 msgid "CryptoData decoding failed" msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué" #: src/lib/crypto.c:1224 msgid "Failure decrypting the session key" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #: src/lib/crypto.c:1275 #, c-format msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:1298 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1304 msgid "Encryption session provided an invalid IV" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1310 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1380 #, c-format msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n" #: src/lib/crypto.c:1393 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1419 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n" #: src/lib/crypto.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1500 #, c-format msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1643 msgid "No error" msgstr "Pas d'erreur" #: src/lib/crypto.c:1645 #, fuzzy msgid "Signer not found" msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n" #: src/lib/crypto.c:1647 #, fuzzy msgid "Recipient not found" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/lib/crypto.c:1649 #, fuzzy msgid "Unsupported digest algorithm" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1651 #, fuzzy msgid "Unsupported encryption algorithm" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1653 #, fuzzy msgid "Signature is invalid" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:1655 msgid "Decryption error" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1658 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" #: src/lib/crypto.c:1660 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/attr.c:69 #, c-format msgid "Error scanning attributes: %s\n" msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n" #: src/lib/signal.c:56 msgid "Invalid signal number" msgstr "" #: src/lib/signal.c:146 src/lib/signal.c:148 #, c-format msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n" #: src/lib/signal.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n" msgstr "" "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n" #: src/lib/signal.c:166 #, c-format msgid "Kaboom! exepath=%s\n" msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n" #: src/lib/signal.c:207 #, c-format msgid "Fork error: ERR=%s\n" msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Calling: %s %s %s %s\n" msgstr "Exécution : %s %s %s\n" #: src/lib/signal.c:219 #, c-format msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:241 #, c-format msgid "It looks like the traceback worked...\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:243 #, c-format msgid "The btraceback call returned %d\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:303 #, c-format msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n" #: src/lib/signal.c:309 msgid "UNKNOWN SIGNAL" msgstr "SIGNAL INCONNU" #: src/lib/signal.c:310 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" #: src/lib/signal.c:311 msgid "Interrupt" msgstr "" #: src/lib/signal.c:312 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/lib/signal.c:313 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: src/lib/signal.c:314 msgid "Trace/Breakpoint trap" msgstr "" #: src/lib/signal.c:315 msgid "Abort" msgstr "Abort" #: src/lib/signal.c:317 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" msgstr "" #: src/lib/signal.c:320 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" #: src/lib/signal.c:322 msgid "BUS error" msgstr "BUS error" #: src/lib/signal.c:323 msgid "Floating-point exception" msgstr "" #: src/lib/signal.c:324 msgid "Kill, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:325 msgid "User-defined signal 1" msgstr "" #: src/lib/signal.c:326 msgid "Segmentation violation" msgstr "Erreur de segmentation" #: src/lib/signal.c:327 msgid "User-defined signal 2" msgstr "" #: src/lib/signal.c:328 msgid "Broken pipe" msgstr "Tube brisé" #: src/lib/signal.c:329 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: src/lib/signal.c:330 msgid "Termination" msgstr "" #: src/lib/signal.c:332 msgid "Stack fault" msgstr "" #: src/lib/signal.c:334 msgid "Child status has changed" msgstr "" #: src/lib/signal.c:335 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: src/lib/signal.c:336 msgid "Stop, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:337 msgid "Keyboard stop" msgstr "" #: src/lib/signal.c:338 msgid "Background read from tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:339 msgid "Background write to tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:340 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "" #: src/lib/signal.c:341 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:342 msgid "File size limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:343 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:344 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:345 msgid "Window size change" msgstr "" #: src/lib/signal.c:346 msgid "I/O now possible" msgstr "" #: src/lib/signal.c:348 msgid "Power failure restart" msgstr "" #: src/lib/signal.c:351 msgid "No runnable lwp" msgstr "" #: src/lib/signal.c:354 msgid "SIGLWP special signal used by thread library" msgstr "" #: src/lib/signal.c:357 msgid "Checkpoint Freeze" msgstr "" #: src/lib/signal.c:360 msgid "Checkpoint Thaw" msgstr "" #: src/lib/signal.c:363 msgid "Thread Cancellation" msgstr "" #: src/lib/signal.c:366 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:51 msgid "Child exited normally." msgstr "" #: src/lib/berrno.c:58 msgid "Unknown error during program execvp" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:61 #, c-format msgid "Child exited with code %d" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:69 #, c-format msgid "Child died from signal %d: %s" msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s" #: src/lib/berrno.c:75 msgid "Invalid errno. No error message possible." msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:295 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:300 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:101 #, c-format msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:119 src/lib/mem_pool.c:139 src/lib/mem_pool.c:175 #: src/lib/mem_pool.c:248 src/lib/mem_pool.c:268 src/lib/mem_pool.c:303 #: src/lib/mem_pool.c:614 #, c-format msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n" #: src/lib/mem_pool.c:156 msgid "obuf is NULL\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:103 #, c-format msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:116 #, c-format msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:125 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #: src/lib/bnet_server.c:133 src/lib/bnet_server.c:141 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n" #: src/lib/bnet_server.c:148 #, fuzzy msgid "No addr/port found to listen on.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/lib/bnet_server.c:154 #, c-format msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:173 #, c-format msgid "Error in select: %s\n" msgstr "Erreur sur le select : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:196 #, c-format msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n" #: src/lib/bnet_server.c:224 msgid "Could not create client BSOCK.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/lib/bnet_server.c:231 #, c-format msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:248 #, c-format msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/runscript.c:224 #, c-format msgid "%s: run %s \"%s\"\n" msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n" #: src/lib/runscript.c:233 #, c-format msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n" #: src/lib/runscript.c:242 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: src/lib/runscript.c:247 #, c-format msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" msgstr "" "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR=" "%s\n" #: src/lib/runscript.c:285 src/dird/dird_conf.c:752 msgid " --> RunScript\n" msgstr " --> RunScript\n" #: src/lib/runscript.c:286 src/dird/dird_conf.c:753 #, c-format msgid " --> Command=%s\n" msgstr " --> Command=%s\n" #: src/lib/runscript.c:287 src/dird/dird_conf.c:754 #, c-format msgid " --> Target=%s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/lib/runscript.c:288 src/dird/dird_conf.c:755 #, c-format msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/lib/runscript.c:289 src/dird/dird_conf.c:756 #, c-format msgid " --> RunOnFailure=%u\n" msgstr " --> RunOnFailure=%u\n" #: src/lib/runscript.c:290 src/dird/dird_conf.c:757 #, c-format msgid " --> FailJobOnError=%u\n" msgstr "" #: src/lib/runscript.c:291 src/dird/dird_conf.c:758 #, c-format msgid " --> RunWhen=%u\n" msgstr " --> RunWhen=%u\n" #: src/lib/cram-md5.c:97 src/lib/cram-md5.c:125 msgid "1999 Authorization failed.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:133 src/lib/smartall.c:244 src/lib/smartall.c:259 msgid "Out of memory\n" msgstr "Plus de mémoire\n" #: src/lib/smartall.c:138 msgid "Too much memory used." msgstr "" #: src/lib/smartall.c:168 #, c-format msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:182 #, c-format msgid "double free from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:190 #, c-format msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:194 #, c-format msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:203 #, c-format msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:281 #, c-format msgid "sm_realloc size: %d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:379 #, c-format msgid "" "\n" "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" " Buffer address with bad links: %p\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:424 #, c-format msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:457 #, c-format msgid "" "\n" "Damaged buffers found at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:460 msgid " discovery of bad prev link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:463 msgid " discovery of bad next link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:466 msgid " discovery of data overrun.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:469 msgid " NULL pointer.\n" msgstr " pointeur NULL.\n" #: src/lib/smartall.c:475 #, c-format msgid " Buffer address: %p\n" msgstr " Adresse du buffer : %p\n" #: src/lib/smartall.c:482 #, c-format msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:50 #, c-format msgid "Could not init job queue: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:82 #, c-format msgid "Could not add job queue: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:121 src/dird/ua_output.c:714 src/dird/xua_output.c:869 #: src/tools/cats_test.c:363 #, c-format msgid "Could not open database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/dird/job.c:135 src/dird/job.c:139 src/dird/job.c:145 #: src/dird/ua_status.c:367 src/dird/ua_dotcmds.c:831 src/dird/ua_cmds.c:836 #: src/dird/ua_cmds.c:1589 msgid "unknown source" msgstr "source inconnue" #: src/dird/job.c:175 src/dird/job.c:397 src/dird/job.c:399 src/dird/job.c:599 #: src/dird/job.c:601 src/dird/job.c:1303 src/dird/job.c:1345 #: src/dird/job.c:1355 #, fuzzy msgid "Job resource" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/job.c:177 src/dird/job.c:1038 src/dird/job.c:1300 #: src/dird/job.c:1347 src/dird/job.c:1363 src/dird/vbackup.c:77 #: src/dird/mac.c:208 src/dird/mac.c:209 src/dird/backup.c:91 msgid "Pool resource" msgstr "Ressource Pool" #: src/dird/job.c:222 src/dird/job.c:339 #, c-format msgid "Unimplemented job type: %d\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:263 msgid "Job canceled because max start delay time exceeded.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:268 #, fuzzy msgid "Job canceled because max run sched time exceeded.\n" msgstr "" "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:378 msgid "Failed to connect to File daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/dird/job.c:412 #, fuzzy msgid "Failed to select Storage daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/dird/job.c:417 src/dird/ua_dotcmds.c:837 src/dird/ua_cmds.c:842 #: src/dird/ua_cmds.c:1600 src/dird/msgchan.c:69 msgid "Failed to connect to Storage daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/dird/job.c:512 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Annulé" #: src/dird/job.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "JobId %s, Job %s marked to be %s.\n" msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n" #: src/dird/job.c:661 msgid "Max wait time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Temps d'attente maximum dépassé. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:666 msgid "Max run time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:671 #, fuzzy msgid "Max run sched time exceeded. Job canceled.\n" msgstr "Temps d'exécution maximum atteind. Abandon du job.\n" #: src/dird/job.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "Pool \"%s\" not in database. ERR=%s" msgstr "Pool %s introuvable en base. %s" #: src/dird/job.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Created database record for Pool \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/job.c:879 src/dird/job.c:923 #, c-format msgid "JobId %d already running. Duplicate job not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:911 #, c-format msgid "Cancelling duplicate JobId=%d.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:946 src/dird/job.c:947 msgid "Run NextPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:948 #, fuzzy msgid "Storage from Run NextPool override" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/job.c:952 src/dird/job.c:953 src/dird/job.c:1357 #, fuzzy msgid "Job's NextPool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/job.c:954 #, fuzzy msgid "Storage from Job's NextPool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/job.c:962 src/dird/job.c:963 #, fuzzy msgid "Job Pool's NextPool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/job.c:964 #, fuzzy msgid "Storage from Pool's NextPool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/job.c:995 msgid "Run Pool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1006 msgid "Run FullPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1008 msgid "Job FullPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1017 msgid "Run IncPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1019 msgid "Job IncPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1028 msgid "Run DiffPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1030 msgid "Job DiffPool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1097 msgid "FileSet MD5 digest not found.\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:1102 #, c-format msgid "Could not create FileSet \"%s\" record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/job.c:1144 #, c-format msgid "Error updating job record. %s" msgstr "" #: src/dird/job.c:1290 msgid "Run pool override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1295 msgid "Run storage override" msgstr "" #: src/dird/job.c:1366 #, fuzzy msgid "Client resource" msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n" #: src/dird/job.c:1422 src/dird/ua_run.c:392 msgid "No storage specified.\n" msgstr "Pas de storage sélectionné.\n" #: src/dird/job.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start clone job: \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/dird/job.c:1586 #, c-format msgid "Clone JobId %d started.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:64 src/dird/mac.c:97 msgid "Could not get or create a Pool record.\n" msgstr "Impossible de récupérer ou de créer un Pool dans le catalogue.\n" #: src/dird/vbackup.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:125 msgid "" "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:141 src/dird/ua_dotcmds.c:749 src/dird/ua_restore.c:778 #: src/dird/ua_restore.c:821 #, c-format msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:145 src/dird/ua_restore.c:782 #, c-format msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:171 #, fuzzy msgid "No valid Jobs found from user selection.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/dird/vbackup.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Using user supplied JobIds=%s\n" msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:194 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:199 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:212 #, fuzzy msgid "No previous Jobs found.\n" msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n" #: src/dird/vbackup.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:241 src/dird/mac.c:112 #, fuzzy msgid "Could not get or create the FileSet record.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/dird/vbackup.c:361 src/dird/admin.c:78 src/dird/mac.c:688 #: src/dird/backup.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:368 src/dird/backup.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Client record for Job report: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/vbackup.c:374 src/dird/mac.c:718 src/dird/backup.c:762 #, c-format msgid "Error getting Media record for Volume \"%s\": ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:411 src/dird/restore.c:614 src/dird/admin.c:98 #: src/dird/backup.c:802 #, c-format msgid "Inappropriate term code: %c\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: Virtual Full\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" " Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Priority: %d\n" " SD Files Written: %s\n" " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " Volume name(s): %s\n" " Volume Session Id: %d\n" " Volume Session Time: %d\n" " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" " SD Errors: %d\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build OS : %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Niveau de backup : %s%s\n" " Client : \"%s\" %s\n" " FileSet : \"%s\" %s\n" " Pool : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Storage : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Date prévue : %s\n" " Date de début : %s\n" " Date de fin : %s\n" " Temps écoulé : %s\n" " Priorité : %d\n" " Fichiers écrits FD : %s\n" " Fichiers écrits SD : %s\n" " Octets écrits FD : %s (%so)\n" " Octets écrits SD : %s (%so)\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Compression logicielle : %s\n" " Nom des Volumes : %s\n" " Volume Session Id : %d\n" " Volume Session date : %d\n" " Taille du volume : %s (%so)\n" " Erreurs FD non fatales : %d\n" " Erreurs du SD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Statut de fin : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81 src/dird/xua_output.c:56 #: src/dird/xua_output.c:80 msgid "ON or OFF keyword missing.\n" msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n" #: src/dird/ua_output.c:101 src/dird/xua_output.c:100 #, fuzzy msgid "Disabled Jobs:\n" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_output.c:107 src/dird/xua_output.c:106 #, fuzzy msgid "No disabled Jobs.\n" msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_output.c:151 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_output.c:199 src/dird/xua_output.c:204 msgid "Keywords for the show command are:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:205 src/dird/xua_output.c:211 #, c-format msgid "%s resource %s not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_output.c:208 src/dird/xua_output.c:215 #, c-format msgid "Resource %s not found\n" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/dird/ua_output.c:278 src/dird/xua_output.c:356 msgid "Hey! DB is NULL\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:435 src/dird/xua_output.c:590 #, c-format msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:454 src/dird/xua_output.c:609 msgid "No Pool specified.\n" msgstr "Pas de Pool spécifié.\n" #: src/dird/ua_output.c:465 src/dird/ua_select.c:531 src/dird/xua_output.c:620 #: src/dird/ua_update.c:424 #, c-format msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_output.c:475 src/dird/xua_output.c:630 #, c-format msgid "Pool: %s\n" msgstr "Pool : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:491 src/dird/xua_output.c:646 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:513 src/dird/xua_output.c:668 #, c-format msgid "Unknown list keyword: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:538 src/dird/xua_output.c:693 #, c-format msgid "%s is not a job name.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n" #: src/dird/ua_output.c:552 src/dird/xua_output.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find Pool for Job %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/dird/ua_output.c:565 src/dird/xua_output.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n" #: src/dird/ua_output.c:569 src/dird/xua_output.c:724 #, fuzzy, c-format msgid "" "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n" #: src/dird/ua_output.c:582 src/dird/xua_output.c:737 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/dird/ua_output.c:727 src/dird/xua_output.c:882 #, c-format msgid "Pool %s not in database. %s" msgstr "Pool %s introuvable en base. %s" #: src/dird/ua_output.c:735 src/dird/xua_output.c:890 #, c-format msgid "Pool %s created in database.\n" msgstr "Pool %s créé en base.\n" #: src/dird/ua_output.c:788 src/dird/xua_output.c:943 msgid "You have no messages.\n" msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n" #: src/dird/ua_output.c:868 src/dird/xua_output.c:1023 msgid "Message too long to display.\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:62 #, c-format msgid "pthread_attr_init: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:71 #, c-format msgid "pthread_mutex_init: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:77 #, c-format msgid "pthread_cond_init: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:119 #, c-format msgid "pthread_cond_broadcast: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:127 #, c-format msgid "pthread_cond_wait: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:168 #, c-format msgid "Job %s waiting %d seconds for scheduled start time.\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:230 #, c-format msgid "pthread_thread_create: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:340 #, c-format msgid "pthread_cond_signal: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:351 #, c-format msgid "pthread_create: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:635 #, c-format msgid "Rescheduled Job %s at %s to re-run in %d seconds (%s).\n" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:694 src/dird/jobq.c:699 msgid "previous Job" msgstr "" #: src/dird/jobq.c:736 #, c-format msgid "" "Job canceled. Attempt to read and write same device.\n" " Read storage \"%s\" (From %s) -- Write storage \"%s\" (From %s)\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:42 #, c-format msgid "The current %s retention period is: %s\n" msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:47 msgid "Continue? (yes/mod/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_select.c:50 src/dird/ua_run.c:614 msgid "mod" msgstr "mod" #: src/dird/ua_select.c:51 msgid "Enter new retention period: " msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : " #: src/dird/ua_select.c:55 msgid "Invalid period.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_select.c:131 src/dird/ua_run.c:555 msgid "You have the following choices:\n" msgstr "Vous avez les choix suivants :\n" #: src/dird/ua_select.c:154 msgid "The defined Storage resources are:\n" msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:166 src/dird/ua_dotcmds.c:944 src/dird/ua_run.c:619 #: src/dird/ua_cmds.c:1093 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: src/dird/ua_select.c:166 msgid "Select Storage resource" msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage" #: src/dird/ua_select.c:181 src/dird/ua_restore.c:1296 msgid "The defined FileSet resources are:\n" msgstr "Les FileSet définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:189 src/dird/ua_restore.c:1300 src/dird/ua_run.c:621 msgid "FileSet" msgstr "FileSet" #: src/dird/ua_select.c:189 src/dird/ua_restore.c:1300 msgid "Select FileSet resource" msgstr "Sélectionnez le FileSet" #: src/dird/ua_select.c:219 src/dird/ua_cmds.c:2062 msgid "Could not find a Catalog resource\n" msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #: src/dird/ua_select.c:222 msgid "You must specify a \"use \" command before continuing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:228 msgid "The defined Catalog resources are:\n" msgstr "Les Catalogues définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:236 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:236 msgid "Select Catalog resource" msgstr "Sélectionnez le Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:254 src/dird/ua_select.c:280 msgid "The defined Job resources are:\n" msgstr "Les Job définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288 src/dird/ua_select.c:329 #: src/dird/ua_select.c:1341 src/dird/ua_run.c:620 src/dird/dird_conf.c:675 #: src/dird/ua_prune.c:598 msgid "Job" msgstr "Job" #: src/dird/ua_select.c:265 src/dird/ua_select.c:288 msgid "Select Job resource" msgstr "Sélectionnez le Job" #: src/dird/ua_select.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n" #: src/dird/ua_select.c:321 msgid "The defined Restore Job resources are:\n" msgstr "Les Job de restauration sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:329 msgid "Select Restore Job" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_select.c:346 msgid "The defined Client resources are:\n" msgstr "Les clients définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:354 src/dird/ua_select.c:463 src/dird/ua_dotcmds.c:945 #: src/dird/ua_run.c:625 src/dird/ua_cmds.c:1094 msgid "Client" msgstr "Client" #: src/dird/ua_select.c:354 msgid "Select Client (File daemon) resource" msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)" #: src/dird/ua_select.c:381 #, c-format msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n" #: src/dird/ua_select.c:406 #, c-format msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:416 src/dird/ua_select.c:470 #, c-format msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:445 #, c-format msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_select.c:449 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" msgstr "" "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser " "cette commande.\n" #: src/dird/ua_select.c:453 msgid "Defined Clients:\n" msgstr "Clients définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:463 msgid "Select the Client" msgstr "Sélectionnez le client" #: src/dird/ua_select.c:496 src/dird/ua_select.c:520 src/dird/ua_select.c:565 #, c-format msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:535 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" msgstr "" "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n" #: src/dird/ua_select.c:539 msgid "Defined Pools:\n" msgstr "Pools définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:541 src/dird/ua_select.c:561 src/dird/ua_update.c:353 #: src/baconfig.h:76 msgid "*None*" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:552 src/dird/ua_select.c:665 src/dird/ua_run.c:633 #: src/dird/ua_update.c:604 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: src/dird/ua_select.c:552 msgid "Select the Pool" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:590 #, c-format msgid "No access to Pool \"%s\"\n" msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n" #: src/dird/ua_select.c:622 #, fuzzy msgid "Enter *MediaId or Volume name: " msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : " #: src/dird/ua_select.c:657 msgid "The defined Pool resources are:\n" msgstr "Les Pools définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:665 msgid "Select Pool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:689 src/dird/ua_restore.c:553 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n" #: src/dird/ua_select.c:700 msgid "Enter the JobId to select: " msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : " #: src/dird/ua_select.c:738 #, c-format msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:829 src/dird/ua_select.c:925 #, c-format msgid "Automatically selected %s: %s\n" msgstr "Sélection automatique %s : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:840 src/dird/ua_select.c:936 #, c-format msgid "" "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " "batch mode.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:858 src/dird/ua_select.c:918 #, c-format msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n" #: src/dird/ua_select.c:864 #, c-format msgid "Automatically selected: %s\n" msgstr "Sélection automatique : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:876 msgid "Selection aborted, nothing done.\n" msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n" #: src/dird/ua_select.c:881 src/dird/ua_select.c:969 #, c-format msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/dird/ua_select.c:1020 msgid "Storage name given twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1037 #, c-format msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:1041 #, c-format msgid "JobId %s is not running.\n" msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1051 #, c-format msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:1055 #, c-format msgid "Job \"%s\" is not running.\n" msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1063 #, c-format msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:1084 #, c-format msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n" #: src/dird/ua_select.c:1116 msgid "Enter autochanger drive[0]: " msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:1137 msgid "Enter autochanger slot: " msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:1167 msgid "Media Types defined in conf file:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1173 msgid "Media Type" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1173 msgid "Select the Media Type" msgstr "Choisissez le type de Media" #: src/dird/ua_select.c:1213 msgid "None of your jobs are running.\n" msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_select.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "Warning Job JobId=%d is not running. Continuing anyway...\n" msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n" #: src/dird/ua_select.c:1280 src/dird/ua_select.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): " msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : " #: src/dird/ua_select.c:1293 src/dird/ua_select.c:1307 #, c-format msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n" #: src/dird/ua_select.c:1329 #, fuzzy msgid "Select Job(s):\n" msgstr "Sélectionnez le Job :\n" #: src/dird/ua_select.c:1335 #, c-format msgid "JobId=%s Job=%s" msgstr "JobId=%s Job=%s" #: src/dird/ua_select.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Job list to %s" msgstr "Sélectionnez le Job à annuler" #: src/dird/ua_select.c:1359 src/dird/ua_select.c:1366 src/dird/ua_cmds.c:804 #: src/dird/ua_cmds.c:1199 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n" #: src/dird/run_conf.c:205 #, c-format msgid "Expected an equals, got: %s" msgstr "Attendait un égale, pas : %s" #: src/dird/run_conf.c:218 src/dird/run_conf.c:230 src/dird/run_conf.c:330 #, c-format msgid "Expect a YES or NO, got: %s" msgstr "Attendait Oui ou Non, eu : %s" #: src/dird/run_conf.c:245 #, c-format msgid "Job level field: %s not found in run record" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:265 #, c-format msgid "Could not find specified Pool Resource: %s" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:293 #, c-format msgid "Could not find specified Storage Resource: %s" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:305 #, c-format msgid "Could not find specified Messages Resource: %s" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:334 #, c-format msgid "Expected a keyword name, got: %s" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:373 msgid "Day number out of range (1-31)" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:390 src/dird/run_conf.c:552 msgid "Week number out of range (0-53)" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:406 #, c-format msgid "Job type field: %s in run record not found" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:413 #, c-format msgid "Unexpected token: %d:%s" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:457 msgid "Time must be preceded by keyword AT." msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:466 msgid "Time logic error.\n" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:481 src/dird/run_conf.c:500 msgid "Bad time specification." msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:521 msgid "Range logic error.\n" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:530 msgid "Bad day range specification." msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:577 msgid "Invalid month, week or position day range" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:592 msgid "Invalid month, weekday or position range" msgstr "" #: src/dird/run_conf.c:651 msgid "Unexpected run state\n" msgstr "" #: src/dird/restore.c:132 src/dird/msgchan.c:508 #, c-format msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/dird/restore.c:180 src/dird/restore.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get storage resource '%s'.\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/restore.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "Could not acquire read storage lock for \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/restore.c:407 src/dird/verify.c:275 src/dird/backup.c:512 msgid "The File daemon does not support SDCallsClient.\n" msgstr "" #: src/dird/restore.c:525 msgid "" "Cannot restore without a bootstrap file.\n" "You probably ran a restore job directly. All restore jobs must\n" "be run using the restore command.\n" msgstr "" #: src/dird/restore.c:533 #, c-format msgid "Start Restore Job %s\n" msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n" #: src/dird/restore.c:584 msgid "Restore OK -- warning file count mismatch" msgstr "Restauration Ok -- attention le nombre de fichier ne correspond pas" #: src/dird/restore.c:586 msgid "Restore OK" msgstr "Restauration OK" #: src/dird/restore.c:590 #, fuzzy msgid "Restore OK -- with warnings" msgstr "Backup OK -- avec des erreurs" #: src/dird/restore.c:594 msgid "*** Restore Error ***" msgstr "*** Restauration en erreur ***" #: src/dird/restore.c:604 msgid "Restore Canceled" msgstr "Restauration annulée" #: src/dird/restore.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Restore Client: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Expected: %s\n" " Files Restored: %s\n" " Bytes Restored: %s\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " FD Errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/admin.c:53 #, c-format msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n" msgstr "" #: src/dird/admin.c:86 msgid "Admin OK" msgstr "Admin OK" #: src/dird/admin.c:90 msgid "*** Admin Error ***" msgstr "*** Admin en Erreur ***" #: src/dird/admin.c:94 msgid "Admin Canceled" msgstr "Admin Annulé" #: src/dird/admin.c:106 src/lib/status.h:171 src/lib/status.h:182 #: src/lib/status.h:196 src/lib/status.h:200 src/lib/status.h:204 msgid "Bacula " msgstr "Bacula " #: src/dird/ua_status.c:170 msgid "Status available for:\n" msgstr "Statut disponible pour :\n" #: src/dird/ua_status.c:177 msgid "Select daemon type for status" msgstr "Saisissez le composant à afficher" #: src/dird/ua_status.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/dird/ua_status.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_status.c:363 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to Storage daemons\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:370 src/dird/ua_dotcmds.c:834 src/dird/ua_cmds.c:839 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_status.c:373 #, c-format msgid "" "\n" "Failed to connect to Storage daemon %s.\n" "====\n" msgstr "" "\n" "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:405 src/dird/ua_cmds.c:1186 src/dird/ua_cmds.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_status.c:418 src/dird/ua_dotcmds.c:859 src/dird/ua_cmds.c:662 #: src/dird/ua_cmds.c:875 src/dird/ua_cmds.c:1307 #, c-format msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_status.c:421 #, c-format msgid "" "Failed to connect to Client %s.\n" "====\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au client %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:426 msgid "Connected to file daemon\n" msgstr "Connecté avec le File Daemon\n" #: src/dird/ua_status.c:445 src/dird/ua_status.c:454 msgid "" "\n" "Scheduled Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Jobs planifiés :\n" #: src/dird/ua_status.c:446 #, fuzzy msgid "" "Level Type Pri Scheduled Job Name Volume\n" msgstr "" "Type Action Pri Planification Nom Volume\n" #: src/dird/ua_status.c:447 msgid "===================================================================================\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:455 #, fuzzy msgid "" "Level Type Pri Scheduled Job Name Schedule\n" msgstr "" "Type Action Pri Planification Nom Volume\n" #: src/dird/ua_status.c:456 #, fuzzy msgid "=====================================================================================\n" msgstr "========================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:513 src/dird/ua_status.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:517 src/dird/ua_status.c:682 #, c-format msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:553 src/dird/ua_status.c:748 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:564 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:575 msgid "Ignoring invalid time.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:697 src/dird/ua_status.c:801 msgid "No Scheduled Jobs.\n" msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_status.c:826 #, c-format msgid "Console connected at %s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/ua_status.c:837 msgid "" "No Jobs running.\n" "====\n" msgstr "" "Pas de job en cours.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:844 #, fuzzy msgid " JobId Type Level Files Bytes Name Status\n" msgstr " JobId Type Nom Statut\n" #: src/dird/ua_status.c:845 msgid "======================================================================\n" msgstr "======================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:854 msgid "is waiting execution" msgstr "est en attente d'exécution" #: src/dird/ua_status.c:857 msgid "is running" msgstr "est en cours" #: src/dird/ua_status.c:860 msgid "is blocked" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_status.c:863 msgid "has terminated" msgstr "est terminé" #: src/dird/ua_status.c:866 #, fuzzy msgid "has terminated with warnings" msgstr "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:869 msgid "has erred" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:872 msgid "has errors" msgstr "est en erreur" #: src/dird/ua_status.c:875 msgid "has a fatal error" msgstr "est en erreur (fatale)" #: src/dird/ua_status.c:878 msgid "has verify differences" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:881 msgid "has been canceled" msgstr "a été annulé" #: src/dird/ua_status.c:886 #, fuzzy msgid "is waiting on Client" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:888 #, c-format msgid "is waiting on Client %s" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:896 src/dird/ua_status.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "is waiting on Storage \"%s\"" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:900 #, fuzzy msgid "is waiting on Storage" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:906 msgid "is waiting on max Storage jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:909 msgid "is waiting on max Client jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:912 msgid "is waiting on max Job jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:915 msgid "is waiting on max total jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "is waiting for its start time (%s)" msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/dird/ua_status.c:925 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/dird/ua_status.c:928 #, fuzzy msgid "is waiting for a Shared Storage device" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:945 #, c-format msgid "is in unknown state %c" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/dird/ua_status.c:959 msgid "is waiting for a mount request" msgstr "est en attente d'un montage" #: src/dird/ua_status.c:966 msgid "is waiting for an appendable Volume" msgstr "est en attente d'un volume libre" #: src/dird/ua_status.c:974 #, fuzzy msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:976 #, c-format msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "%6d %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1040 msgid "No Terminated Jobs.\n" msgstr "Pas de job terminé.\n" #: src/dird/ua_status.c:1046 src/lib/status.h:73 msgid "" "\n" "Terminated Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:1047 src/lib/status.h:80 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n" #: src/dird/ua_status.c:1048 msgid "====================================================================\n" msgstr "=====================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:1087 src/lib/status.h:109 msgid "Diffs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:1090 src/dird/ua_restore.c:443 src/lib/status.h:112 msgid "Cancel" msgstr "Annulé" #: src/dird/ua_status.c:1099 src/lib/status.h:122 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/dird/ua_status.c:1103 src/lib/status.h:134 #, fuzzy, c-format msgid "%6d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1111 src/lib/status.h:142 #, c-format msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1121 msgid "\n" msgstr "\n" #: src/dird/next_vol.c:163 #, c-format msgid "Purging oldest volume \"%s\"\n" msgstr "Purge du plus ancien volume \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:169 #, c-format msgid "Pruning oldest volume \"%s\"\n" msgstr "Prunning du plus ancien volume \"%s\"\n" #: src/dird/next_vol.c:188 msgid "We seem to be looping trying to find the next volume. I give up.\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Max Volume bytes=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Full.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme " "Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:223 #, c-format msgid "Volume used once. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "Volume utilisé une fois. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Max Volume jobs=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme " "Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Max Volume files=%s exceeded. Marking Volume \"%s\" as Used.\n" msgstr "" "Nombre de fichier maximum atteind. Marquage du volume \"%s\" comme Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "" "Max configured use duration=%s sec. exceeded. Marking Volume \"%s\" as " "Used.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme " "Used.\n" #: src/dird/next_vol.c:264 #, c-format msgid "Catalog error updating volume \"%s\". ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:286 msgid "volume has expired" msgstr "le volume a expiré" #: src/dird/next_vol.c:304 src/dird/next_vol.c:348 #, c-format msgid "Recycled current volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:309 msgid "and recycling of current volume failed" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:315 msgid "but should be Append, Purged or Recycle" msgstr "mais doit être Append, Purged ou bien Recycle" #: src/dird/next_vol.c:324 msgid "volume has recycling disabled" msgstr "le recyclage du volume est désactivé" #: src/dird/next_vol.c:351 msgid "" "but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume " "failed)" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:355 msgid "" "but should be Append, Purged or Recycle (cannot automatically recycle " "current volume, as it still contains unpruned data or the Volume Retention " "time has not expired.)" msgstr "" #: src/dird/next_vol.c:415 #, c-format msgid "Unable to get Pool record: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/dird/next_vol.c:422 #, c-format msgid "Unable add Scratch Volume, Pool \"%s\" full MaxVols=%d\n" msgstr "" "Impossible d'ajouter un volume du Scratch, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols=" "%d\n" #: src/dird/next_vol.c:442 #, c-format msgid "Failed to move Scratch Volume. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de déplacer un Volume du Scratch. ERR=%s\n" #: src/dird/next_vol.c:447 #, c-format msgid "Using Volume \"%s\" from 'Scratch' pool.\n" msgstr "Utilisation du Volume \"%s\" du pool « Scratch ».\n" #: src/dird/authenticate.c:77 src/dird/authenticate.c:78 #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:119 #, c-format msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:107 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " "causes:\n" "Passwords or names not the same or\n" "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" "SD networking messed up (restart daemon).\n" "Please see " msgstr "" "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage " "Daemon \"%s:%d\".\n" "Les causes possibles sont :\n" "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n" "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n" "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/dird/authenticate.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n" #: src/dird/authenticate.c:149 #, c-format msgid "bdirdInChanger):\n" " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" "===========================================================================\n" msgstr "" "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n" " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" "===========================================================================\n" #: src/dird/bsr.c:306 msgid "No Volumes found to restore.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/dird/bsr.c:308 msgid "" "\n" "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:89 #, fuzzy msgid "Client: " msgstr "Client" #: src/dird/fd_cmds.c:125 #, c-format msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:138 #, c-format msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:143 #, c-format msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:172 src/dird/fd_cmds.c:260 msgid ", since=" msgstr ", depuis=" #: src/dird/fd_cmds.c:237 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:238 src/dird/fd_cmds.c:244 src/dird/fd_cmds.c:253 #, c-format msgid " (upgraded from %s)" msgstr " (à la place de %s)" #: src/dird/fd_cmds.c:243 #, fuzzy msgid "" "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " "Differential backup.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:251 #, c-format msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:329 #, c-format msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:402 msgid "" "FD compression disabled for this Job because AllowCompress=No in Storage " "resource.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:501 src/filed/job.c:1014 #, c-format msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:512 src/dird/fd_cmds.c:537 src/dird/fd_cmds.c:551 msgid ">filed: write error on socket\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:518 #, c-format msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:527 #, c-format msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:695 #, c-format msgid "" "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your " "client.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:776 #, fuzzy msgid "RestoreObject failed.\n" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/fd_cmds.c:816 #, c-format msgid "" " %s\n" msgstr "%s -> %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1132 msgid "Cannot use your regexp.\n" msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n" #: src/dird/ua_run.c:1145 src/dird/ua_run.c:1175 msgid "Levels:\n" msgstr "Types :\n" #: src/dird/ua_run.c:1151 msgid "VirtualFull" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1152 src/dird/ua_run.c:1181 msgid "Select level" msgstr "Saisissez le type" #: src/dird/ua_run.c:1176 msgid "Initialize Catalog" msgstr "Initialisez le catalogue" #: src/dird/ua_run.c:1180 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)" #: src/dird/ua_run.c:1201 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Admin Job\n" "JobName: %s\n" "FileSet: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "FileSet : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Backup job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "%sStorage: %s (From %s)\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Verify Job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "Verify Job: %s\n" "Verify List: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Verify Job : %s\n" "Verify List: %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1383 msgid "Please enter a JobId for restore: " msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : " #: src/dird/ua_run.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "RegexWhere: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "RegexWhere : %s\n" "Écrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "Where: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "Déplacement : %s\n" "Écrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" "Options Plugins: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1502 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1510 #, c-format msgid "RegexWhere: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1513 #, c-format msgid "Where: %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1517 #, fuzzy, c-format msgid "" "Replace: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "JobId: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Écrasement : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "JobId : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" "Options Plugins : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1572 #, fuzzy msgid "Run Copy job\n" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:1574 #, fuzzy msgid "Run Migration job\n" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:1606 #, c-format msgid "Unknown Job Type=%d\n" msgstr "Job du Type=%d inconnu\n" #: src/dird/ua_run.c:1680 #, c-format msgid "Value missing for keyword %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1690 msgid "JobId specified twice.\n" msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1699 src/dird/ua_run.c:1839 msgid "Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1707 msgid "FileSet specified twice.\n" msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1715 msgid "Level specified twice.\n" msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1724 msgid "Storage specified twice.\n" msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1732 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1737 #, fuzzy msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1744 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1749 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1756 msgid "Bootstrap specified twice.\n" msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1764 msgid "Replace specified twice.\n" msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1772 msgid "When specified twice.\n" msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1780 msgid "Priority specified twice.\n" msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1785 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" msgstr "" "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n" #: src/dird/ua_run.c:1795 msgid "Verify Job specified twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1823 msgid "Migration Job specified twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1831 msgid "Pool specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1847 #, fuzzy msgid "Restore Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1854 #, fuzzy msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1857 #, fuzzy msgid "Plugin Options specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1862 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1869 #, fuzzy msgid "Spool flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1876 #, fuzzy msgid "Invalid spooldata flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:1885 #, fuzzy msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1892 #, fuzzy msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:1897 #, fuzzy msgid "Accurate flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1904 #, fuzzy msgid "Invalid accurate flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:1909 msgid "Job name specified twice.\n" msgstr "Le job est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1917 #, fuzzy msgid "Media Type specified twice.\n" msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1925 #, fuzzy msgid "NextPool specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1950 #, c-format msgid "Invalid keyword: %s\n" msgstr "Argument invalide : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1965 #, c-format msgid "Catalog \"%s\" not found\n" msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n" #: src/dird/ua_run.c:1969 #, c-format msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:2003 #, c-format msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:2013 #, c-format msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:92 msgid "Negative numbers not permitted\n" msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n" #: src/dird/ua_label.c:121 msgid "Values must be be greater than zero.\n" msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n" #: src/dird/ua_label.c:125 msgid "Slot too large.\n" msgstr "Slot trop grand.\n" #: src/dird/ua_label.c:195 src/dird/ua_label.c:518 src/dird/ua_label.c:1198 msgid "No slots in changer to scan.\n" msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n" #: src/dird/ua_label.c:207 src/dird/ua_label.c:529 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_label.c:217 src/dird/ua_label.c:1219 #, c-format msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n" msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n" #: src/dird/ua_label.c:255 #, c-format msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n" #: src/dird/ua_label.c:276 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n" msgstr "" "Mise à jour des informations du volume \"%s\" dans le catalogue (Slot=%d).\n" #: src/dird/ua_label.c:280 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n" msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:286 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "" "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=" "%d.\n" #: src/dird/ua_label.c:383 #, c-format msgid "" "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before " "relabeling.\n" msgstr "" "Le volume \"%s\" (VolStatus) a le statut \"%s\". Il doit être purgé ou bien\n" "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n" #: src/dird/ua_label.c:399 msgid "Enter new Volume name: " msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : " #: src/dird/ua_label.c:412 #, c-format msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/dird/ua_label.c:430 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): " msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : " #: src/dird/ua_label.c:458 #, c-format msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/dird/ua_label.c:461 #, c-format msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n" msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:472 #, c-format msgid "Requesting to mount %s ...\n" msgstr "Demande pour monter %s...\n" #: src/dird/ua_label.c:494 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n" msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n" #: src/dird/ua_label.c:534 msgid "" "The following Volumes will be labeled:\n" "Slot Volume\n" "==============\n" msgstr "" "Les volumes suivants vont être labélisés :\n" "Slot Volume\n" "==============\n" #: src/dird/ua_label.c:543 #, fuzzy msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): " msgstr "" "\n" "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #: src/dird/ua_label.c:563 #, c-format msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:569 #, c-format msgid "Error setting InChanger: ERR=%s" msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s" #: src/dird/ua_label.c:592 #, c-format msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n" msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n" #: src/dird/ua_label.c:600 #, c-format msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:607 #, c-format msgid "Catalog error on cleaning tape: %s" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:643 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n" msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n" #: src/dird/ua_label.c:650 src/dird/ua_cmds.c:341 msgid "Volume name too long.\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/dird/ua_label.c:690 #, c-format msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n" msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n" #: src/dird/ua_label.c:697 #, c-format msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n" msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n" #: src/dird/ua_label.c:738 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:751 #, c-format msgid "Label command failed for Volume %s.\n" msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n" #: src/dird/ua_label.c:765 msgid "Could not open SD socket.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n" #: src/dird/ua_label.c:837 src/dird/ua_label.c:847 #, c-format msgid "Invalid Slot number: %s\n" msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n" #: src/dird/ua_label.c:856 #, c-format msgid "Invalid Volume name: %s\n" msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n" #: src/dird/ua_label.c:950 #, c-format msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n" msgstr "Le Device \"%s\" a %d slots.\n" #: src/dird/ua_label.c:996 #, c-format msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n" msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n" #: src/dird/ua_label.c:1210 #, fuzzy msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_label.c:1213 msgid "" " Slot | Volume Name | Status | Media Type | " "Pool |\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:1214 msgid "" "------+------------------+-----------+----------------------" "+--------------------|\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:95 #, fuzzy msgid "Add media to a pool" msgstr "ajouter un média dans un pool" #: src/dird/ua_cmds.c:96 #, fuzzy msgid "Autodisplay console messages" msgstr "autodisplay [on|off] -- messages de la console" #: src/dird/ua_cmds.c:97 msgid "Automount after label" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:98 #, fuzzy msgid "Cancel a job" msgstr "Annulé" #: src/dird/ua_cmds.c:99 #, fuzzy msgid "Create DB Pool from resource" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_cmds.c:100 #, fuzzy msgid "Delete volume, pool or job" msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots" #: src/dird/ua_cmds.c:101 msgid "Disable a job, attributes batch process" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:102 msgid "Enable a job, attributes batch process" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:103 #, fuzzy msgid "Performs FileSet estimate, listing gives full listing" msgstr "" "estimate -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)" #: src/dird/ua_cmds.c:106 src/dird/ua_cmds.c:130 msgid "Terminate Bconsole session" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:107 #, fuzzy msgid "Non-interactive gui mode" msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)" #: src/dird/ua_cmds.c:108 #, fuzzy msgid "Print help on specific command" msgstr "affiche cette commande" #: src/dird/ua_cmds.c:113 #, fuzzy msgid "Label a tape" msgstr "labéliser une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:114 #, fuzzy msgid "List objects from catalog" msgstr "purge les enregistrements du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:118 msgid "Full or long list like list command" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:121 #, fuzzy msgid "Display pending messages" msgstr "Message de Bacula" #: src/dird/ua_cmds.c:122 #, fuzzy msgid "Print current memory usage" msgstr "affiche la consommation mémoire courante" #: src/dird/ua_cmds.c:123 #, fuzzy msgid "Mount storage" msgstr "unmount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:126 #, fuzzy msgid "Prune expired records from catalog" msgstr "purge les entrées expirées du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:129 #, fuzzy msgid "Purge records from catalog" msgstr "purge les enregistrements du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:131 #, fuzzy msgid "Query catalog" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:132 #, fuzzy msgid "Restore files" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/ua_cmds.c:137 #, fuzzy msgid "Relabel a tape" msgstr "re-labélise une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:140 #, fuzzy msgid "Release storage" msgstr "Restaurer" #: src/dird/ua_cmds.c:141 #, fuzzy msgid "Reload conf file" msgstr "recharge la configuration" #: src/dird/ua_cmds.c:142 #, fuzzy msgid "Run a job" msgstr "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:147 #, fuzzy msgid "Report status" msgstr "Statut :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:150 #, fuzzy msgid "Stop a job" msgstr "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:151 #, fuzzy msgid "Sets debug level" msgstr "positionne le niveau de debug" #: src/dird/ua_cmds.c:154 msgid "Sets bandwidth" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:157 msgid "Sets new client address -- if authorized" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:158 #, fuzzy msgid "Show resource records" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_cmds.c:161 #, fuzzy msgid "Use SQL to query catalog" msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:162 #, fuzzy msgid "Print current time" msgstr "affiche la date courante" #: src/dird/ua_cmds.c:163 #, fuzzy msgid "Turn on/off trace to file" msgstr "active/désactive le fichier de trace" #: src/dird/ua_cmds.c:164 msgid "Truncate one or more Volumes" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:165 #, fuzzy msgid "Unmount storage" msgstr "unmount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:168 #, fuzzy msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" msgstr "umount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:171 #, fuzzy msgid "Update volume, pool or stats" msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots" #: src/dird/ua_cmds.c:178 #, fuzzy msgid "Use catalog xxx" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:179 msgid "Does variable expansion" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:180 #, fuzzy msgid "Print Director version" msgstr "affiche la version du Director" #: src/dird/ua_cmds.c:181 #, fuzzy msgid "Wait until no jobs are running" msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:234 #, c-format msgid "%s: is an invalid command.\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:275 msgid "" "You probably don't want to be using this command since it\n" "creates database records without labeling the Volumes.\n" "You probably want to use the \"label\" command.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:293 #, c-format msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:294 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : " #: src/dird/ua_cmds.c:314 #, c-format msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : " #: src/dird/ua_cmds.c:320 #, c-format msgid "The number must be between 0 and %d\n" msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:328 msgid "Enter Volume name: " msgstr "Entrez le nom du Volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:332 msgid "Enter base volume name: " msgstr "Entrez le nom de base du volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:356 msgid "Enter the starting number: " msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/dird/ua_cmds.c:361 msgid "Start number must be greater than zero.\n" msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:372 msgid "Enter slot (0 for none): " msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : " #: src/dird/ua_cmds.c:376 msgid "InChanger? yes/no: " msgstr "InChanger ? oui/non : " #: src/dird/ua_cmds.c:404 #, c-format msgid "%d Volumes created in pool %s\n" msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:420 src/dird/ua_cmds.c:1131 msgid "Turn on or off? " msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) " #: src/dird/ua_cmds.c:547 #, c-format msgid "" "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:565 #, c-format msgid "" "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:632 #, c-format msgid "" "Error: Pool %s already exists.\n" "Use update to change it.\n" msgstr "" "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n" "Utilisez update pour le changer\n" #: src/dird/ua_cmds.c:643 #, c-format msgid "Pool %s created.\n" msgstr "Pool %s créé.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:671 #, fuzzy msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:674 #, c-format msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %lldkb/s %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:675 msgid "on running and future jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:697 msgid "Set Bandwidth choice:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:698 #, fuzzy msgid "Running Job" msgstr "" "\n" "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:699 msgid "Running and future Jobs for a Client" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:700 msgid "Choose where to limit the bandwidth" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:712 #, fuzzy msgid "Enter new bandwidth limit kb/s: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : " #: src/dird/ua_cmds.c:749 src/dird/ua_cmds.c:809 msgid "Unauthorized command from this console.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:766 #, c-format msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:780 #, c-format msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:813 #, c-format msgid "Job \"%s\" %sabled\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1005 msgid "Enter new debug level: " msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : " #: src/dird/ua_cmds.c:1018 #, c-format msgid "Incorrect tags found on command line %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1095 msgid "All" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1096 msgid "Select daemon type to set debug level" msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour" #: src/dird/ua_cmds.c:1191 msgid "Client name missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1203 src/dird/ua_cmds.c:1270 src/dird/ua_cmds.c:2016 #, c-format msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1208 msgid "Job name missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1226 msgid "Fileset name missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1241 msgid "Level value missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1248 #, fuzzy msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1253 #, fuzzy msgid "Accurate value missing.\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1266 msgid "No job specified.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1326 msgid "Error sending include list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1331 msgid "Error sending exclude list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1422 msgid "" "In general it is not a good idea to delete either a\n" "Pool or a Volume since they may contain data.\n" "\n" msgstr "" "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n" "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1425 msgid "Choose catalog item to delete" msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer" #: src/dird/ua_cmds.c:1436 msgid "Nothing done.\n" msgstr "Rien de fait.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1474 msgid "Enter JobId to delete: " msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : " #: src/dird/ua_cmds.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "Jobid %s and associated records deleted from the catalog.\n" msgstr "" "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1507 #, c-format msgid "" "\n" "This command will delete volume %s\n" "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" msgstr "" "\n" "Cette commande va supprimer le Volume %s\n" "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1527 msgid "Can't list jobs on this volume\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1666 #, c-format msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1734 msgid "ERR: Can't open db\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1781 msgid "Wait on mount timed out\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1791 msgid "ERR: Job was not found\n" msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1867 #, fuzzy msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" " Commande Description\n" " ======== ===========\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1871 #, c-format msgid "" " %-13s %s\n" "\n" "Arguments:\n" "\t%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1876 #, fuzzy, c-format msgid " %-13s %s\n" msgstr " %-10s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Can't find %s command.\n" "\n" msgstr ": est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1882 msgid "" "\n" "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1918 src/filed/status.c:77 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1977 src/dird/ua_cmds.c:2004 src/dird/ua_cmds.c:2026 #, c-format msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2083 #, c-format msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2102 #, c-format msgid "Using Catalog \"%s\"\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/backup.c:94 msgid "No Storage specification found in Job or Pool.\n" msgstr "Pas de Storage défini dans le Job ou le Pool.\n" #: src/dird/backup.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Using BaseJobId(s): %s\n" msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n" #: src/dird/backup.c:264 #, fuzzy msgid "Cannot find previous jobids.\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #: src/dird/backup.c:278 msgid "Sending Accurate information to the FD.\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:435 #, c-format msgid "Start Backup JobId %s, Job=%s\n" msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/backup.c:640 #, c-format msgid "Unexpected Client Job message: %s\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:653 #, c-format msgid "Network error with FD during %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:687 msgid "No Job status returned from FD.\n" msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n" #: src/dird/backup.c:847 #, c-format msgid " Base files/Used files: %lld/%lld (%.2f%%)\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: %s%s\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" " Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Priority: %d\n" " FD Files Written: %s\n" " SD Files Written: %s\n" " FD Bytes Written: %s (%sB)\n" " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " Software Compression: %s\n" "%s VSS: %s\n" " Encryption: %s\n" " Accurate: %s\n" " Volume name(s): %s\n" " Volume Session Id: %d\n" " Volume Session Time: %d\n" " Last Volume Bytes: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " SD Errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS : %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Niveau de backup : %s%s\n" " Client : \"%s\" %s\n" " FileSet : \"%s\" %s\n" " Pool : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Catalog: \"%s\" (Depuis %s)\n" " Storage : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Date prévue : %s\n" " Date de début : %s\n" " Date de fin : %s\n" " Temps écoulé : %s\n" " Priorité : %d\n" " Fichiers écrits FD : %s\n" " Fichiers écrits SD : %s\n" " Octets écrits FD : %s (%so)\n" " Octets écrits SD : %s (%so)\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Compression logicielle : %s\n" " VSS : %s\n" " Cryptage : %s\n" " Accurate : %s\n" " Nom des Volumes : %s\n" " Volume Session Id : %d\n" " Volume Session date : %d\n" " Taille du volume : %s (%so)\n" " Erreurs FD non fatales : %d\n" " Erreurs du SD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Statut de fin : %s\n" "\n" #: src/dird/backup.c:959 #, c-format msgid "Could not get Job Volume Parameters to update Bootstrap file. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/backup.c:995 #, c-format msgid "" "Could not open WriteBootstrap file:\n" "%s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap (WriteBootstrap) :\n" "%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_tree.c:62 #, fuzzy msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les " "jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:63 msgid "change current directory" msgstr "change le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:64 msgid "count marked files in and below the cd" msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:65 #, fuzzy msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement" #: src/dird/ua_tree.c:66 src/dird/ua_tree.c:67 msgid "long list current directory, wildcards allowed" msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:68 msgid "leave file selection mode" msgstr "sort de la sélection des fichiers" #: src/dird/ua_tree.c:69 msgid "estimate restore size" msgstr "estime la taille de la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:70 msgid "same as done command" msgstr "synonyme de la commande « done »" #: src/dird/ua_tree.c:71 msgid "find files, wildcards allowed" msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:72 src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86 msgid "print help" msgstr "affiche l'aide" #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:74 msgid "list current directory, wildcards allowed" msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:75 #, fuzzy msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:76 msgid "list the marked files in and below the cd" msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:77 #, fuzzy msgid "list the marked files in" msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:78 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les " "jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:79 msgid "mark directory name to be restored (no files)" msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:80 src/dird/ua_tree.c:81 msgid "print current working directory" msgstr "affiche le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:82 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement" #: src/dird/ua_tree.c:83 msgid "unmark directory name only no recursion" msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire" #: src/dird/ua_tree.c:84 msgid "quit and do not do restore" msgstr "quitte et annule la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:106 msgid "" "\n" "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" "you used the \"all\" keyword on the command line.\n" "Enter \"done\" to leave this mode.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter " "(mark)\n" "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est " "sélectionné\n" "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n" "Terminez votre saisie par « done »\n" "\n" #: src/dird/ua_tree.c:117 src/dird/ua_tree.c:847 #, c-format msgid "cwd is: %s\n" msgstr "Le répertoire courant est : %s\n" #: src/dird/ua_tree.c:126 src/dird/ua_tree.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n" #: src/dird/ua_tree.c:217 #, c-format msgid "" "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skiping new parts. Current " "sequence is %d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:389 src/dird/ua_tree.c:401 src/dird/ua_tree.c:418 msgid "No files marked.\n" msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:403 msgid "1 file marked.\n" msgstr "1 fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:405 #, c-format msgid "%s files marked.\n" msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:433 msgid "No directories marked.\n" msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:435 msgid "1 directory marked.\n" msgstr "1 répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:437 #, c-format msgid "%s directories marked.\n" msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:458 #, c-format msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" msgstr "" "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_tree.c:469 msgid "No file specification given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:690 #, c-format msgid "Node %s has no children.\n" msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n" #: src/dird/ua_tree.c:783 #, c-format msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n" #: src/dird/ua_tree.c:817 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" msgstr "" "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" " "»\n" #: src/dird/ua_tree.c:830 msgid "Invalid path given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:866 src/dird/ua_tree.c:878 msgid "No files unmarked.\n" msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:880 msgid "1 file unmarked.\n" msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:883 #, c-format msgid "%s files unmarked.\n" msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:894 src/dird/ua_tree.c:911 msgid "No directories unmarked.\n" msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:913 msgid "1 directory unmarked.\n" msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:915 #, c-format msgid "%d directories unmarked.\n" msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/inc_conf.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a strip path positive integer, got:%s:" msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:319 #, c-format msgid "Expected a FileSet option keyword, got:%s:" msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:" #: src/dird/inc_conf.c:352 msgid "Old style Include/Exclude not supported\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:380 src/dird/inc_conf.c:726 src/dird/dird_conf.c:2044 #, c-format msgid "Expecting keyword, got: %s\n" msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:398 src/dird/inc_conf.c:741 src/dird/dird_conf.c:2061 #, c-format msgid "Keyword %s not permitted in this resource" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:451 #, c-format msgid "Regex compile error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:472 #, c-format msgid "Expected a regex string, got: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:546 #, c-format msgid "Expected a wild-card string, got: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:569 #, c-format msgid "Expected an fstype string, got: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:580 msgid "ExcludeDirContaining directive not permitted in Exclude.\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:607 #, c-format msgid "Expected an drivetype string, got: %s\n" msgstr "Attendait un type de lecteur, pas : %s\n" #: src/dird/inc_conf.c:631 src/dird/inc_conf.c:674 #, c-format msgid "Backslash found. Use forward slashes or quote the string.: %s\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:646 src/dird/inc_conf.c:689 #, c-format msgid "Expected a filename, got: %s" msgstr "Attendait un nom de fichier, eu : %s" #: src/dird/inc_conf.c:663 msgid "Plugin directive not permitted in Exclude\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:706 msgid "Options section not permitted in Exclude\n" msgstr "" #: src/dird/inc_conf.c:711 src/dird/dird_conf.c:2030 #, c-format msgid "Expecting open brace. Got %s" msgstr "Attendait {, eu : %s" #: src/dird/inc_conf.c:766 #, c-format msgid "Expected a FileSet keyword, got: %s" msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s" #: src/dird/recycle.c:57 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\"\n" msgstr "Volume recyclé \"%s\"\n" #: src/dird/ua_server.c:56 #, c-format msgid "Cannot create UA thread: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_server.c:146 msgid "You have messages.\n" msgstr "Vous avez des messages.\n" #: src/dird/newvol.c:77 #, c-format msgid "Illegal character in Volume name \"%s\"\n" msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n" #: src/dird/newvol.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Created new Volume=\"%s\", Pool=\"%s\", MediaType=\"%s\" in catalog.\n" msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n" #: src/dird/newvol.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "SQL failed, but ignored. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/dird/newvol.c:129 #, c-format msgid "Wanted to create Volume \"%s\", but it already exists. Trying again.\n" msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n" #: src/dird/newvol.c:138 msgid "Too many failures. Giving up creating Volume name.\n" msgstr "Trop d'erreurs. Abandon de la création du volume.\n" #: src/dird/msgchan.c:66 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n" #: src/dird/msgchan.c:230 #, c-format msgid "Storage daemon rejected Job command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/msgchan.c:238 #, c-format msgid " " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:584 #, c-format msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:589 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:594 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:608 #, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:611 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:619 src/dird/dird_conf.c:691 #, c-format msgid " MaximumBandwidth=%lld\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:631 #, c-format msgid "" "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=" "%d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:645 #, c-format msgid "" "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:661 #, c-format msgid "" "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:674 #, c-format msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:675 msgid "JobDefs" msgstr "JobDefs" #: src/dird/dird_conf.c:679 #, c-format msgid "" " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=" "%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:685 #, c-format msgid " SpoolSize=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:688 #, c-format msgid " Accurate=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:695 #, c-format msgid " SelectionType=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:710 #, c-format msgid " --> Where=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:713 #, c-format msgid " --> RegexWhere=%s\n" msgstr " --> RegexWhere=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:716 #, c-format msgid " --> Bootstrap=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:719 #, c-format msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:722 #, fuzzy, c-format msgid " --> PluginOptions=%s\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:725 #, c-format msgid " --> MaxRunTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:728 #, c-format msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" msgstr " --> MaxWaitTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:731 #, c-format msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" msgstr " --> MaxStartDelay=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:734 #, fuzzy, c-format msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:746 #, fuzzy, c-format msgid " --> Base %s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:784 #, c-format msgid " --> Run=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:788 #, c-format msgid " --> SelectionPattern=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:802 #, c-format msgid "FileSet: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:896 src/dird/dird_conf.c:981 #, c-format msgid "Schedule: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:901 #, c-format msgid " --> Run Level=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:903 #, fuzzy, c-format msgid " MaxRunSchedTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:906 #, fuzzy, c-format msgid " Priority=%u\n" msgstr "Priorité" #: src/dird/dird_conf.c:908 msgid " hour=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:917 msgid " mday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:926 msgid " month=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:935 msgid " wday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:944 msgid " wom=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:953 msgid " woy=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:962 #, c-format msgid " mins=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/dird_conf.c:968 src/dird/dird_conf.c:972 msgid " --> " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:989 #, c-format msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:991 #, c-format msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:994 #, c-format msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:997 #, c-format msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1001 #, c-format msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1003 #, c-format msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1007 #, c-format msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1011 #, c-format msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1015 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1019 #, c-format msgid " NextPool=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1022 #, c-format msgid " RecyclePool=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid " ScratchPool=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid " Catalog=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1048 #, c-format msgid "Messages: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1050 #, c-format msgid " mailcmd=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1052 #, c-format msgid " opcmd=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1056 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:187 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1393 src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:245 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1471 #, c-format msgid "Cannot find Pool resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1482 #, c-format msgid "Cannot find Console resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1504 #, c-format msgid "Cannot find Job resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1555 #, c-format msgid "Cannot find Counter resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1563 src/filed/filed_conf.c:465 #, c-format msgid "Cannot find Client resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1576 #, c-format msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1581 src/dird/dird_conf.c:1641 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:302 #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:340 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1656 #, c-format msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1669 #, c-format msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "Expected one of: %s, got: %s" msgstr "Attendait %s, a pas : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1754 #, c-format msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1780 #, c-format msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1804 #, c-format msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1824 #, c-format msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s" #: src/dird/ua_query.c:61 src/findlib/file_create.c:265 #: src/findlib/file_create.c:353 #, c-format msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_query.c:66 msgid "Available queries:\n" msgstr "Requêtes disponibles :\n" #: src/dird/ua_query.c:73 msgid "Choose a query" msgstr "Choisissez une requête" #: src/dird/ua_query.c:87 msgid "Could not find query.\n" msgstr "Impossible de trouver la requête.\n" #: src/dird/ua_query.c:105 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:208 #, c-format msgid "Warning prompt %d missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:253 msgid "" "Entering SQL query mode.\n" "Terminate each query with a semicolon.\n" "Terminate query mode with a blank line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:256 src/dird/ua_query.c:272 msgid "Enter SQL query: " msgstr "Saisissez votre requête SQL : " #: src/dird/ua_query.c:274 msgid "Add to SQL query: " msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:277 msgid "End query mode.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -r run now\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/dird/dird.c:503 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:518 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:521 msgid "Resetting previous configuration.\n" msgstr "Retour à la dernière configuration.\n" #: src/dird/dird.c:585 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:593 src/filed/filed.c:328 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:598 #, c-format msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:655 #, c-format msgid "No Job records defined in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:713 src/dird/dird.c:726 #, c-format msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:787 #, c-format msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:794 msgid "Too many items in Job resource\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:798 #, c-format msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n" #: src/dird/dird.c:822 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:828 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:835 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:852 src/dird/dird.c:892 src/filed/filed.c:391 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:875 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:916 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:971 src/dird/dird.c:973 #, c-format msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:976 src/tools/cats_test.c:365 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/dird/dird.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create storage record for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/dird.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "Could not update storage record for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:84 #, fuzzy msgid "" "\n" "This command can be DANGEROUS!!!\n" "\n" "It purges (deletes) all Files from a Job,\n" "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" "all Jobs from a Client or Volume without regard\n" "to retention periods. Normally you should use the\n" "PRUNE command, which respects retention periods.\n" msgstr "" "\n" "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n" "\n" "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n" "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n" "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n" "\n" "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n" "de rétention.\n" #: src/dird/ua_purge.c:152 msgid "Choose item to purge" msgstr "Choisissez l'élément à purger" #: src/dird/ua_purge.c:199 #, c-format msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" msgstr "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:211 #, c-format msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:249 #, c-format msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:261 #, c-format msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:459 #, c-format msgid "" "\n" "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" msgstr "" "\n" "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être purgé.\n" "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:487 #, c-format msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n" #: src/dird/ua_purge.c:537 #, c-format msgid "" "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" msgstr "" "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:606 #, fuzzy msgid "Can't update volume size in the catalog\n" msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_purge.c:608 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_purge.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "No Volumes found to perform %s action.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_purge.c:771 #, c-format msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" msgstr "" "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols=" "%d\n" #: src/dird/ua_purge.c:785 #, c-format msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" msgstr "" "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme " "Purged.\n" #: src/dird/ua_purge.c:790 #, c-format msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n" #: src/dird/ua_prune.c:116 msgid "Choose item to prune" msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)" #: src/dird/ua_prune.c:172 #, c-format msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n" msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n" #: src/dird/ua_prune.c:214 #, fuzzy msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n" msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:302 #, fuzzy msgid "Begin pruning Files.\n" msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:317 msgid "No Files found to prune.\n" msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:340 #, c-format msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n" msgstr "" "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n" msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:597 #, c-format msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n" msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:598 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #: src/dird/ua_prune.c:600 msgid "No Jobs found to prune.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:661 msgid "Expecting limit argument as integer\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Volume \"%s\"" msgstr "Fichiers du Volume" #: src/dird/ua_update.c:85 msgid "Update choice:\n" msgstr "Élément à mettre à jour :\n" #: src/dird/ua_update.c:86 msgid "Volume parameters" msgstr "Paramètres d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:87 msgid "Pool from resource" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_update.c:88 msgid "Slots from autochanger" msgstr "Slots d'un autochangeur" #: src/dird/ua_update.c:89 #, fuzzy msgid "Long term statistics" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_update.c:90 msgid "item" msgstr "item" #: src/dird/ua_update.c:90 msgid "Choose catalog item to update" msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour" #: src/dird/ua_update.c:133 #, c-format msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:142 #, c-format msgid "New Volume status is: %s\n" msgstr "Le statut du volume est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:152 #, c-format msgid "Invalid retention period specified: %s\n" msgstr "Période de rétention invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:160 #, c-format msgid "New retention period is: %s\n" msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:171 #, c-format msgid "Invalid use duration specified: %s\n" msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:179 #, c-format msgid "New use duration is: %s\n" msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:193 #, c-format msgid "New max jobs is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:206 #, c-format msgid "New max files is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:217 #, c-format msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:225 #, c-format msgid "New Max bytes is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:236 src/dird/ua_update.c:256 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_update.c:244 #, c-format msgid "New Recycle flag is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:264 #, c-format msgid "New InChanger flag is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:282 #, c-format msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n" msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n" #: src/dird/ua_update.c:292 src/dird/ua_update.c:716 #, c-format msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:294 #, c-format msgid "New Slot is: %d\n" msgstr "Le nouveau slot est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:319 #, c-format msgid "New Pool is: %s\n" msgstr "Le nouveau pool est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:362 #, c-format msgid "New RecyclePool is: %s\n" msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:382 #, c-format msgid "Error updating Volume record: ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:384 #, c-format msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:407 src/dird/ua_update.c:439 #, c-format msgid "Error updating Volume records: ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:409 src/dird/ua_update.c:441 #, c-format msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:431 #, c-format msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "New Enabled is: %d\n" msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "New ActionOnPurge is: %s\n" msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:594 msgid "Volume Status" msgstr "Statut d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:595 msgid "Volume Retention Period" msgstr "Période de rétention d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:596 msgid "Volume Use Duration" msgstr "Durée d'utilisation d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:597 msgid "Maximum Volume Jobs" msgstr "Nombre maximum de job sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:598 msgid "Maximum Volume Files" msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:599 msgid "Maximum Volume Bytes" msgstr "Taille maximum d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:600 msgid "Recycle Flag" msgstr "Flag de recyclage" #: src/dird/ua_update.c:601 msgid "Slot" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:602 msgid "InChanger Flag" msgstr "Flag InChanger" #: src/dird/ua_update.c:603 msgid "Volume Files" msgstr "Fichiers du Volume" #: src/dird/ua_update.c:605 msgid "Volume from Pool" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:606 msgid "All Volumes from Pool" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:607 msgid "All Volumes from all Pools" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:608 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:609 msgid "RecyclePool" msgstr "RecyclePool" #: src/dird/ua_update.c:610 msgid "Action On Purge" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:611 msgid "Done" msgstr "Fin" #: src/dird/ua_update.c:620 #, c-format msgid "Updating Volume \"%s\"\n" msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n" #: src/dird/ua_update.c:625 #, c-format msgid "Current Volume status is: %s\n" msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:626 msgid "Possible Values are:\n" msgstr "Les valeurs possibles sont :\n" #: src/dird/ua_update.c:637 msgid "Choose new Volume Status" msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)" #: src/dird/ua_update.c:643 #, c-format msgid "Current retention period is: %s\n" msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:645 msgid "Enter Volume Retention period: " msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : " #: src/dird/ua_update.c:652 #, c-format msgid "Current use duration is: %s\n" msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:654 msgid "Enter Volume Use Duration: " msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : " #: src/dird/ua_update.c:661 #, c-format msgid "Current max jobs is: %u\n" msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:662 msgid "Enter new Maximum Jobs: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : " #: src/dird/ua_update.c:669 #, c-format msgid "Current max files is: %u\n" msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:670 msgid "Enter new Maximum Files: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : " #: src/dird/ua_update.c:677 #, c-format msgid "Current value is: %s\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:678 msgid "Enter new Maximum Bytes: " msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : " #: src/dird/ua_update.c:686 #, c-format msgid "Current recycle flag is: %s\n" msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:688 msgid "Enter new Recycle status: " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:695 #, c-format msgid "Current Slot is: %d\n" msgstr "Le slot courant est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:696 msgid "Enter new Slot: " msgstr "Saisissez le nouveau slot : " #: src/dird/ua_update.c:703 #, c-format msgid "Current InChanger flag is: %d\n" msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: " msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : " #: src/dird/ua_update.c:718 #, c-format msgid "New InChanger flag is: %d\n" msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:725 msgid "" "Warning changing Volume Files can result\n" "in loss of data on your Volume\n" "\n" msgstr "" "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n" "vous faire perdre des données du Volume\n" "\n" #: src/dird/ua_update.c:727 #, c-format msgid "Current Volume Files is: %u\n" msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:728 msgid "Enter new number of Files for Volume: " msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : " #: src/dird/ua_update.c:733 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n" msgstr "" "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n" #: src/dird/ua_update.c:734 #, fuzzy msgid "Increase Volume Files? (yes/no): " msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:744 #, c-format msgid "New Volume Files is: %u\n" msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:756 #, c-format msgid "Current Pool is: %s\n" msgstr "Le pool courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:757 msgid "Enter new Pool name: " msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : " #: src/dird/ua_update.c:778 #, c-format msgid "Current Enabled is: %d\n" msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:779 msgid "Enter new Enabled: " msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : " #: src/dird/ua_update.c:789 #, c-format msgid "Current RecyclePool is: %s\n" msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:791 msgid "No current RecyclePool\n" msgstr "Pas de RecyclePool courant\n" #: src/dird/ua_update.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:803 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:811 msgid "Selection terminated.\n" msgstr "Sélection terminée.\n" #: src/dird/ua_update.c:831 #, c-format msgid "Updating %i job(s).\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:863 #, c-format msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n" msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:870 msgid "Pool DB record updated from resource.\n" msgstr "" "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n" #: src/dird/ua_update.c:897 #, fuzzy msgid "Expect JobId keyword, not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_update.c:922 #, fuzzy msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n" msgstr "Pas de storage sélectionné.\n" #: src/dird/catreq.c:121 src/dird/catreq.c:364 #, c-format msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s" msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s" #: src/dird/catreq.c:122 #, c-format msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s" msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s" #: src/dird/catreq.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n" msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n" #: src/dird/catreq.c:152 msgid "1901 No Media.\n" msgstr "1901 Pas de Media.\n" #: src/dird/catreq.c:184 msgid "not in Pool" msgstr "non présent dans le Pool" #: src/dird/catreq.c:186 msgid "not correct MediaType" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:196 msgid "is not Enabled" msgstr "n'est pas activé (Enabled)" #: src/dird/catreq.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n" msgstr "1998 Le statut du Volume \"%s\" est %s, %s.\n" #: src/dird/catreq.c:210 #, c-format msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n" msgstr "1997 le Volume \"%s\" n'est pas dans le catalogue.\n" #: src/dird/catreq.c:236 #, c-format msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/dird/catreq.c:238 #, c-format msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:265 #, c-format msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:321 #, c-format msgid "Catalog error updating Media record. %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:323 msgid "1993 Update Media error\n" msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n" #: src/dird/catreq.c:350 #, c-format msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:352 #, fuzzy msgid "1992 Create JobMedia error\n" msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n" #: src/dird/catreq.c:365 #, c-format msgid "Invalid Catalog request: %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute create error: ERR=%s" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Restore object create error. %s" msgstr "Restauration annulée" #: src/dird/catreq.c:556 #, c-format msgid "%s not same File=%d as attributes=%d\n" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:583 #, c-format msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:598 #, c-format msgid "attribute create error. %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:604 #, c-format msgid "Catalog error updating file digest. %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s" msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s" #: src/dird/catreq.c:628 #, c-format msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:684 src/dird/catreq.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/findlib/match.c:198 src/filed/job.c:1615 src/tools/testfind.c:642 #, c-format msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:85 msgid "Unix attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:87 msgid "File data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:89 msgid "MD5 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:91 msgid "GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:93 msgid "Compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:95 msgid "Extended attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:97 msgid "Sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:99 msgid "GZIP sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:101 msgid "Compressed sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:103 msgid "Program names" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:105 msgid "Program data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:107 msgid "SHA1 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:109 msgid "Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:111 msgid "Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:113 msgid "Win32 compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:115 msgid "MacOS Fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:117 msgid "HFS+ attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:119 msgid "Standard Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:121 msgid "Default Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:123 msgid "SHA256 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:125 msgid "SHA512 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:127 msgid "Signed digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:129 msgid "Encrypted File data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:131 msgid "Encrypted Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:133 msgid "Encrypted session data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:135 msgid "Encrypted GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:137 msgid "Encrypted compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:139 msgid "Encrypted Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:141 msgid "Encrypted Win32 Compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:143 msgid "Encrypted MacOS fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:145 #, fuzzy msgid "Plugin Name" msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/findlib/bfile.c:147 msgid "Plugin Data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:149 #, fuzzy msgid "Restore Object" msgstr "Restauration OK" #: src/findlib/bfile.c:151 msgid "AIX Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:153 msgid "Darwin Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:155 msgid "FreeBSD Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:157 msgid "FreeBSD Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:159 msgid "HPUX Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:161 msgid "Irix Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:163 msgid "Irix Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:165 msgid "Linux Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:167 msgid "Linux Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:169 msgid "TRU64 Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:171 msgid "TRU64 Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:173 msgid "Solaris Specific POSIX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:175 msgid "Solaris Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:177 msgid "AFS Specific ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:179 msgid "AIX Specific POSIX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:181 msgid "AIX Specific NFSv4 ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:183 msgid "FreeBSD Specific NFSv4/ZFS ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:185 msgid "GNU Hurd Specific Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:187 msgid "GNU Hurd Specific Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:189 msgid "GNU Hurd Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:191 msgid "IRIX Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:193 msgid "TRU64 Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:195 msgid "AIX Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:197 msgid "OpenBSD Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:199 msgid "Solaris Specific Extensible attribs or System Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:201 msgid "Solaris Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:203 msgid "Darwin Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:205 msgid "FreeBSD Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:207 msgid "Linux Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:209 msgid "NetBSD Specific Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:141 #, c-format msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:145 src/findlib/makepath.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory.\n" msgstr "%s doit être un répertoire.\n" #: src/findlib/makepath.c:155 #, c-format msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:181 #, c-format msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:186 #, c-format msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%c: is not a valid drive.\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/findlib/makepath.c:300 msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:102 #, c-format msgid "File skipped. Not newer: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:109 #, c-format msgid "File skipped. Not older: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:119 #, c-format msgid "File skipped. Already exists: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:145 #, c-format msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:196 src/findlib/file_create.c:259 #: src/findlib/file_create.c:348 #, c-format msgid "bpkt already open fid=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:204 src/filed/fd_plugins.c:1004 #, c-format msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:218 #, c-format msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:236 #, c-format msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:281 #, c-format msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:304 src/findlib/file_create.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/file_create.c:308 src/findlib/file_create.c:325 #, c-format msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/file_create.c:363 #, c-format msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:375 #, c-format msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:378 #, c-format msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_create.c:413 #, c-format msgid "Zero length filename: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/find.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/findlib/file_attrs.c:96 src/findlib/file_attrs.c:138 #, c-format msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_attrs.c:106 src/findlib/file_attrs.c:132 #: src/findlib/file_attrs.c:589 #, c-format msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_attrs.c:125 src/findlib/file_attrs.c:150 #, c-format msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/file_attrs.c:566 #, c-format msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/findlib/file_attrs.c:609 #, c-format msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:215 #, c-format msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/find_one.c:241 #, c-format msgid "%s mtime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:248 #, c-format msgid "%s ctime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:255 #, c-format msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:383 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:398 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/filed/job.c:440 #, fuzzy msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n" msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n" #: src/filed/job.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/filed/job.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/filed/job.c:555 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/filed/job.c:559 src/filed/job.c:598 #, c-format msgid "2901 Job %s not found.\n" msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n" #: src/filed/job.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n" msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n" #: src/filed/job.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:645 #, c-format msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:678 #, c-format msgid "Bad estimate command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:679 msgid "2992 Bad estimate command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:702 #, c-format msgid "Bad Job Command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:737 #, c-format msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:738 src/filed/job.c:757 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:768 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:787 #, c-format msgid "Bad RunAfter command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:788 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:824 #, c-format msgid "Bad RunScript command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:825 msgid "2905 Bad RunScript command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:945 #, fuzzy msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:984 #, c-format msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1026 #, c-format msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1037 #, c-format msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1191 #, c-format msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1342 #, c-format msgid "Invalid FileSet command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "" "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" msgstr "" "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est " "ajusté automatiquement.\n" #: src/filed/job.c:1758 #, c-format msgid "Unknown backup level: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1771 #, c-format msgid "Bad level command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1793 #, c-format msgid "Bad session command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:1922 #, fuzzy msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/filed/job.c:1967 msgid "ACL support not configured for your machine.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1971 msgid "XATTR support not configured for your machine.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1980 msgid "Cannot contact Storage daemon\n" msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/filed/job.c:1999 #, c-format msgid "Bad response to append open: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2004 msgid "Bad response from stored to open command\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2069 msgid "Append Close with SD failed.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n" msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n" #: src/filed/job.c:2095 #, c-format msgid "2994 Bad verify command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2110 src/filed/job.c:2151 #, c-format msgid "2994 Bad verify level: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2222 #, c-format msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2248 #, c-format msgid "Bad where regexp. where=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2344 msgid "Improper calling sequence.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2364 #, c-format msgid "Bad response to SD read open: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2369 msgid "Bad response from stored to read open command\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2431 #, c-format msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2434 #, fuzzy, c-format msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got %s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n" #: src/filed/filed_conf.c:196 src/filed/filed_conf.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s" #: src/filed/accurate.c:189 #, c-format msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" msgstr "" #: src/filed/accurate.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify checksum for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n" #: src/filed/accurate.c:417 src/filed/verify.c:235 src/filed/backup.c:505 #, c-format msgid "%s digest initialization failed\n" msgstr "" #: src/filed/accurate.c:496 #, fuzzy msgid "2991 Bad accurate command\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/fd_plugins.c:545 src/filed/fd_plugins.c:689 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:558 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:571 src/filed/fd_plugins.c:696 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:770 #, fuzzy msgid "Plugin save packet not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:784 src/filed/fd_plugins.c:800 src/filed/xattr.c:85 #: src/filed/xattr.c:100 src/filed/xattr.c:108 src/filed/backup.c:1000 #: src/filed/backup.c:1199 src/filed/backup.c:1236 src/filed/backup.c:1249 #: src/filed/backup.c:1324 src/filed/backup.c:1423 src/filed/acl.c:96 #: src/filed/acl.c:111 src/filed/acl.c:119 #, c-format msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:905 #, c-format msgid "Plugin=%s not found.\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:972 #, c-format msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:977 #, c-format msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:1863 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:102 #, c-format msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:122 #, c-format msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set Finder Info on %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/filed/restore.c:406 #, fuzzy msgid "LZO init failed\n" msgstr "Impossible de Rembobiner.\n" #: src/filed/restore.c:474 src/filed/verify_vol.c:85 #, c-format msgid "Record header scan error: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:94 #, c-format msgid "Data record error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:490 src/filed/verify_vol.c:98 #, c-format msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:651 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:661 msgid "" "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " "data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:672 #, fuzzy msgid "Could not create digest.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/filed/restore.c:690 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:693 msgid "Decrypt of the session key failed.\n" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n" #: src/filed/restore.c:696 #, fuzzy msgid "Signer not found. Decryption failed.\n" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/filed/restore.c:699 #, fuzzy msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:702 #, fuzzy msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:706 #, c-format msgid "" "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:774 src/filed/restore.c:828 #, c-format msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:782 src/filed/restore.c:835 #, c-format msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:992 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1000 #, c-format msgid "Failed to decode message signature for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/filed/restore.c:1068 #, c-format msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1072 #, c-format msgid "" "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1076 #, c-format msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1079 #, c-format msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1082 #, c-format msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1168 msgid "Zlib errno" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1170 msgid "Zlib stream error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1172 msgid "Zlib data error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1174 msgid "Zlib memory error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1176 msgid "Zlib buffer error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1178 msgid "Zlib version error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1218 #, c-format msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1251 src/filed/restore.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Digest one file failed for file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1307 #, c-format msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1404 #, fuzzy, c-format msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/restore.c:1441 #, c-format msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1476 #, c-format msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1501 #, c-format msgid "Wrong write size error at %lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1505 #, c-format msgid "" "Write write error at %lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1565 msgid "Decryption error\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1658 msgid "Logic error: output file should be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1696 msgid "Logic error: output file should not be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1730 #, c-format msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1851 msgid "Open File Manager paused\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1855 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1863 #, c-format msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1865 msgid "Failed to retrieve current UserName\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:51 msgid "Storage command not issued before Verify.\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:131 #, c-format msgid "Error scanning record header: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:194 src/filed/verify.c:202 #, c-format msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:63 #, c-format msgid "I only authenticate directors, not %d\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:88 #, c-format msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" msgstr "" "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n" "\n" #: src/filed/authenticate.c:132 #, c-format msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n" #: src/filed/verify.c:45 #, c-format msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:115 #, c-format msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:122 #, c-format msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:129 #, c-format msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:135 src/filed/backup.c:449 #, c-format msgid " Unchanged file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:138 #, c-format msgid " Archive file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:141 #, c-format msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:145 #, c-format msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:153 #, c-format msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:158 #, c-format msgid " Unknown file type %d: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:297 #, c-format msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:311 #, c-format msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:374 #, c-format msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:233 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:247 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:369 src/filed/xattr.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:455 src/filed/xattr.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:545 src/filed/xattr.c:867 src/filed/xattr.c:1342 #: src/filed/xattr.c:1810 src/filed/xattr.c:2167 src/filed/xattr.c:2959 #, c-format msgid "Xattr stream on file \"%s\" exceeds maximum size of %d bytes\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:565 src/filed/xattr.c:893 src/filed/xattr.c:1362 #: src/filed/xattr.c:1840 src/filed/xattr.c:2184 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/xattr.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:720 src/filed/xattr.c:758 src/filed/xattr.c:822 #: src/filed/xattr.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "Received illegal xattr named %s on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:991 src/filed/xattr.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1151 src/filed/xattr.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1254 src/filed/xattr.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "lsetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1583 src/filed/xattr.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1638 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:1718 src/filed/xattr.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:1910 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:1931 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2034 src/filed/xattr.c:2059 #, fuzzy, c-format msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:2282 #, fuzzy, c-format msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2600 src/filed/xattr.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2670 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get status on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2877 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:2975 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read content of xattr %s on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:3015 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3072 src/filed/xattr.c:3321 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3100 src/filed/xattr.c:3382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3116 src/filed/xattr.c:3346 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3137 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list the xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3229 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xattr.c:3239 src/filed/xattr.c:3262 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3335 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3365 src/filed/xattr.c:3527 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3399 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3439 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3457 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3475 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3495 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3548 #, c-format msgid "" "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": Not all data available in " "xattr stream\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:3561 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3584 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3620 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3648 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3664 #, c-format msgid "Illegal xattr stream, failed to parse xattr stream on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:3725 #, c-format msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/xattr.c:3738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3832 src/filed/acl.c:2253 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xattr.c:3882 #, c-format msgid "" "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " "encountered - %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:90 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:182 #, c-format msgid "Encountered %ld acl errors while doing backup\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:186 #, c-format msgid "Encountered %ld xattr errors while doing backup\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:253 #, fuzzy msgid "Unsupported cipher on this system.\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/filed/backup.c:259 src/filed/backup.c:268 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:386 #, c-format msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:393 #, c-format msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:399 #, c-format msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:404 #, c-format msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:415 #, c-format msgid " Socket file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:428 #, c-format msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:435 #, c-format msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:442 #, c-format msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n" #: src/filed/backup.c:452 #, c-format msgid " Archive file not saved: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:456 #, c-format msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:465 #, c-format msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/filed/backup.c:521 #, c-format msgid "%s signature digest initialization failed\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:629 #, c-format msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr " Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:666 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:762 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/backup.c:767 #, fuzzy msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n" msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/filed/backup.c:773 src/filed/backup.c:788 msgid "An error occurred while signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:812 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:931 #, c-format msgid "Compression deflateParams error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:968 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:975 #, fuzzy msgid "Failed to initialize encryption context.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/backup.c:1086 #, c-format msgid "Compression deflate error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1093 #, c-format msgid "Compression deflateReset error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Compression LZO error: %d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/backup.c:1171 src/filed/backup.c:1187 msgid "Encryption error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1213 #, c-format msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1216 #, c-format msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1226 msgid "Encryption padding error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1290 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1548 #, c-format msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:217 src/filed/acl.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown acl type encountered on file \"%s\": %ld\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:292 src/filed/acl.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/acl.c:374 #, c-format msgid "" "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without AIXC acl " "support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:382 #, c-format msgid "" "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without NFS4 acl " "support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:430 src/filed/acl.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/filed/acl.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/filed/acl.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1075 src/filed/acl.c:1104 src/filed/acl.c:1218 #: src/filed/acl.c:1726 src/filed/acl.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1234 #, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "getacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1576 src/filed/acl.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "setacl error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1822 #, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1851 #, fuzzy, c-format msgid "" "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " "support\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1862 #, c-format msgid "" "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl " "support\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:1892 src/filed/acl.c:1900 #, c-format msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:1925 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:2034 #, fuzzy, c-format msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:2054 #, fuzzy, c-format msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:2120 #, fuzzy, c-format msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:2148 #, fuzzy, c-format msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:2351 #, c-format msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c use as configuration file\n" " -d [,] set debug level to , debug tags to \n" " -dt print a timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -k keep readall capabilities\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test configuration file and exit\n" " -T set trace on\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/filed/filed.c:185 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:315 #, c-format msgid "" "No File daemon resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:320 #, c-format msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:348 src/filed/filed.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/filed/filed.c:375 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:399 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:410 #, c-format msgid "" "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:422 src/filed/filed.c:453 src/filed/filed.c:503 #, fuzzy msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/filed.c:426 #, c-format msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:432 #, c-format msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:462 #, c-format msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:469 #, c-format msgid "" "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s" "\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:509 #, c-format msgid "" "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " "%s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:525 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/filed/status.c:143 #, c-format msgid "" " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:199 #, c-format msgid "Director connected at: %s\n" msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/filed/status.c:201 #, c-format msgid "JobId %d Job %s is running.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:204 #, fuzzy, c-format msgid " %s%s %s Job started: %s\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/filed/status.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "" " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n" " Bwlimit=%s\n" msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n" #: src/filed/status.c:242 #, c-format msgid " Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:247 #, c-format msgid " Files: Examined=%s Backed up=%s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:260 #, c-format msgid " Processing file: %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:271 msgid " SDSocket closed.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:281 msgid "====\n" msgstr "====\n" #: src/filed/status.c:343 msgid " SDSocket=closed\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:393 src/filed/status.c:427 #, c-format msgid "Bad .status command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:394 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:428 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/tools/bregex.c:141 src/tools/bregtest.c:125 src/tools/bwild.c:110 #, c-format msgid "Could not open data file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/bbatch.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" "See bbatch.c to generate datafile\n" "\n" "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" " -b with batch mode\n" " -B without batch mode\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -r call restore code with given jobids\n" " -v verbose\n" " -f specify data file\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/bbatch.c:199 #, c-format msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" msgstr "" #: src/tools/bbatch.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening datafile %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/bbatch.c:313 #, fuzzy msgid "Error while inserting file\n" msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/tools/drivetype.c:35 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: drivetype [-v] path ...\n" "\n" " Print the drive type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -l print local fixed hard drive\n" " -a display information on all drives\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/drivetype.c:66 src/tools/fstype.c:90 #, c-format msgid "%s: unknown\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:139 #, c-format msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" " -4 forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n" " -6 forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n" " -8 set charset to UTF-8\n" " -a use any ip protocol for address resolution\n" " -c set the Cc: field\n" " -d set debug level to \n" " -dt print a timestamp in debug output\n" " -f set the From: field\n" " -h use mailhost:port as the SMTP server\n" " -s set the Subject: field\n" " -r set the Reply-To: field\n" " -l set the maximum number of lines to send (default: " "unlimited)\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/bsmtp.c:367 msgid "Fatal error: no recipient given.\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:395 #, c-format msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:414 #, c-format msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:474 src/tools/bsmtp.c:509 #, c-format msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:477 src/tools/bsmtp.c:512 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to mailhost %s\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/tools/bsmtp.c:520 #, c-format msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:529 src/tools/bsmtp.c:534 #, c-format msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:539 #, c-format msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:555 src/tools/bsmtp.c:559 src/tools/bsmtp.c:568 #: src/tools/bsmtp.c:572 #, c-format msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:564 #, c-format msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:183 msgid "" "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/" "password/host.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:200 #, c-format msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:202 #, c-format msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:211 msgid "Error no Director resource defined.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:235 msgid "Wrong number of arguments.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:240 msgid "Working directory not supplied.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:276 msgid "Database port must be a numeric value.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:279 msgid "Database port must be a int value.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:353 #, c-format msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:355 #, c-format msgid "Modify database is on." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:357 #, c-format msgid "Modify database is off." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:359 src/tools/dbcheck.c:420 #, c-format msgid " Verbose is on.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:361 src/tools/dbcheck.c:422 #, c-format msgid " Verbose is off.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:363 #, c-format msgid "Please select the function you want to perform.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:367 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Repair bad Filename records\n" " 4) Repair bad Path records\n" " 5) Eliminate duplicate Filename records\n" " 6) Eliminate duplicate Path records\n" " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" " 8) Eliminate orphaned File records\n" " 9) Eliminate orphaned Path records\n" " 10) Eliminate orphaned Filename records\n" " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" " 12) Eliminate orphaned Client records\n" " 13) Eliminate orphaned Job records\n" " 14) Eliminate all Admin records\n" " 15) Eliminate all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:386 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Check for bad Filename records\n" " 4) Check for bad Path records\n" " 5) Check for duplicate Filename records\n" " 6) Check for duplicate Path records\n" " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" " 8) Check for orphaned File records\n" " 9) Check for orphaned Path records\n" " 10) Check for orphaned Filename records\n" " 11) Check for orphaned FileSet records\n" " 12) Check for orphaned Client records\n" " 13) Check for orphaned Job records\n" " 14) Check for all Admin records\n" " 15) Check for all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:406 msgid "Select function number: " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:413 #, c-format msgid "Database will be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:415 #, c-format msgid "Database will NOT be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:506 #, c-format msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:513 #, c-format msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:520 #, c-format msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:527 #, c-format msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:534 #, c-format msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:587 #, c-format msgid "Deleting: %s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:659 #, c-format msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:670 #, c-format msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:671 msgid "Print the list? (yes/no): " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:694 src/tools/dbcheck.c:759 #, c-format msgid "Found %d for: %s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:724 #, c-format msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:735 #, c-format msgid "Found %d duplicate Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:736 src/tools/dbcheck.c:798 src/tools/dbcheck.c:844 #: src/tools/dbcheck.c:912 src/tools/dbcheck.c:970 src/tools/dbcheck.c:1013 #: src/tools/dbcheck.c:1055 src/tools/dbcheck.c:1097 src/tools/dbcheck.c:1134 #: src/tools/dbcheck.c:1167 src/tools/dbcheck.c:1201 src/tools/dbcheck.c:1268 msgid "Print them? (yes/no): " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:789 #, c-format msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:797 #, c-format msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:815 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:832 #, c-format msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:843 #, c-format msgid "Found %d orphaned File records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:860 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:879 #, c-format msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:888 src/tools/dbcheck.c:946 #, fuzzy msgid "Create temporary index? (yes/no): " msgstr "Continuez ? (oui/non) : " #: src/tools/dbcheck.c:900 #, c-format msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:911 #, c-format msgid "Found %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:924 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:958 #, c-format msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:969 #, c-format msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:982 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1002 #, c-format msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1012 #, c-format msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1027 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1036 #, c-format msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1054 #, c-format msgid "Found %d orphaned Client records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1069 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1078 #, c-format msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1096 #, c-format msgid "Found %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1111 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1113 #, c-format msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1115 #, c-format msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1124 #, c-format msgid "Checking for Admin Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1133 #, c-format msgid "Found %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1148 #, c-format msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1157 #, c-format msgid "Checking for Restore Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1166 #, c-format msgid "Found %d Restore Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1181 #, c-format msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1191 #, c-format msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1200 #, c-format msgid "Found %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1218 src/tools/dbcheck.c:1284 #, c-format msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1258 #, c-format msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1267 #, c-format msgid "Found %d bad Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1430 #, c-format msgid "" "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1433 #, c-format msgid "" "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " "dbcheck.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1448 #, c-format msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1456 #, c-format msgid "Temporary index created.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1471 #, c-format msgid "Drop temporary index.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1481 #, c-format msgid "Temporary index %s deleted.\n" msgstr "" #: src/tools/bvfs_test.c:44 src/tools/ing_test.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -j specify jobids\n" " -p specify path\n" " -f specify file\n" " -l maximum tuple to fetch\n" " -T truncate cache table before starting\n" " -v verbose\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/testls.c:47 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e specify file of exclude patterns\n" " -i specify file of include patterns\n" " -q quiet, don't print filenames (debug)\n" " - read pattern(s) from stdin\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors always printed.\n" "Files/paths truncated is number with len > 255.\n" "Truncation is only in catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:143 #, c-format msgid "Could not open include file: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:156 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:170 #, c-format msgid "Files seen = %d\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:203 src/tools/testfind.c:310 #, c-format msgid "Err: Could not access %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:206 src/tools/testfind.c:313 #, c-format msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:209 src/tools/testfind.c:316 #, c-format msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:212 src/tools/testfind.c:319 #, c-format msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:215 src/tools/testfind.c:322 #, c-format msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:218 #, c-format msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:221 #, c-format msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:224 src/tools/testfind.c:325 #, c-format msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:227 src/tools/testfind.c:328 #, c-format msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:58 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -c specify config file containing FileSet resources\n" " -f specify which FileSet to use\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors are always printed.\n" "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" "Truncation is only in the catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:223 #, c-format msgid "" "\n" "Total files : %d\n" "Max file length: %d\n" "Max path length: %d\n" "Files truncated: %d\n" "Paths truncated: %d\n" "Hard links : %d\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:266 #, c-format msgid "Reg: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:288 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:290 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:292 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:294 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:378 #, c-format msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:395 #, c-format msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:404 #, c-format msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:407 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "" #: src/tools/fstype.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: fstype [-v] path ...\n" "\n" " Print the file system type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/cats_test.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -p specify path\n" " -f specify file\n" " -l maximum tuple to fetch\n" " -q print only errors\n" " -v verbose\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/cats_test.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open, database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/tools/ing_test.c:219 src/tools/ing_test.c:252 src/tools/ing_test.c:290 msgid "Stmt went wrong\n" msgstr "" #: src/tools/ing_test.c:308 msgid "CREATE-Stmt went wrong\n" msgstr "" #: src/tools/ing_test.c:313 msgid "DROP-Stmt went wrong\n" msgstr "" #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:59 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" "Written by Christian Masopust (2005)\n" "\n" "Version: " msgstr "" #: src/lib/status.h:82 msgid "===================================================================\n" msgstr "===================================================================\n" #: src/baconfig.h:60 src/baconfig.h:61 src/baconfig.h:66 src/baconfig.h:67 #, c-format msgid "Failed ASSERT: %s\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid "Already connected\"%s\".\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:90 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connecting to Director %s:%d\n" "\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:163 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:349 #, fuzzy msgid "Director daemon" msgstr "Director" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:201 msgid "Initializing ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:217 src/qt-console/console/console.cpp:130 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Connexion...\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:341 #, fuzzy msgid "Command completed ..." msgstr "Commande annulée.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:348 src/qt-console/console/console.cpp:367 msgid "Processing command ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:355 msgid "At main prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:362 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:375 msgid "At prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 #, fuzzy msgid "Command failed." msgstr "Commande annulée.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:455 #, fuzzy msgid "Director disconnected." msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:165 #, c-format msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:171 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:179 #, c-format msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray_conf.cpp:183 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:145 #, c-format msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:204 #, c-format msgid "" "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " "Monitor resource.\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " "Daemon :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:251 #, c-format msgid "" "Invalid refresh interval defined in %s\n" "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " "minutes (read value: %d).\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:319 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:354 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Client %s:%d" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:356 msgid "File daemon" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Storage %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:367 #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:397 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:372 #, fuzzy msgid "Cannot connect to daemon." msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication error : %s" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:388 #, fuzzy msgid "Opened connection with Director daemon." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:391 #, fuzzy msgid "Opened connection with File daemon." msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:394 #, fuzzy msgid "Opened connection with Storage daemon." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:445 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:454 #, fuzzy msgid "Error : Connection closed." msgstr "Connexion...\n" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "Please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:125 #, fuzzy msgid "" "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" "Please see " msgstr "" "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n" #: src/qt-console/tray-monitor/authenticate.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "bdird set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Console: name=%s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write " #~ "of %u bytes got %d.\n" #~ msgstr "" #~ "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu " #~ "%d.\n" #~ msgid "Could not initialize Python\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n" #~ msgid "Could not Run Python string %s\n" #~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" #~ msgstr "change le répertoire courant" #, fuzzy #~ msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" #~ msgstr "change le répertoire courant" #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" #~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "CreateSGenerate VSS snapshots failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #, fuzzy #~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n" #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #, fuzzy #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #~ msgid "Attribute %s not found." #~ msgstr "Attribut %s non trouvé." #, fuzzy #~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n" #~ msgstr "" #~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job " #~ "inactif.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cancel: %s\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Annule : %s\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Confirm cancel?" #~ msgstr "Confirmez l'annulation : " #, fuzzy #~ msgid "Disable a job" #~ msgstr "est bloqué" #, fuzzy #~ msgid "Please Plugin Options string: " #~ msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : " #~ msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" #~ msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" #~ msgid "Priority must be 1-100" #~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Bacula daemon status monitor" #~ msgstr "Bacula Storage : En cours" #, fuzzy #~ msgid "Bacula tray monitor" #~ msgstr "Bacula Storage : En cours" #, fuzzy #~ msgid "Unknown status." #~ msgstr "Erreur inconnue." #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Abort" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Current job: %s\n" #~ "Last job: %s" #~ msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d errors)" #~ msgstr "est en erreur" #, fuzzy #~ msgid " (%d error)" #~ msgstr "BUS error" #, fuzzy #~ msgid "No current job." #~ msgstr "Pas de RecyclePool courant\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Running" #~ msgstr "Pas de job en cours.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Terminated" #~ msgstr "est terminé" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Fatal error" #~ msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #, fuzzy #~ msgid "Job status: Verify differences" #~ msgstr "Vérification des différences" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Canceled" #~ msgstr "Le job %s est annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting on File daemon" #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" #~ msgstr "est en attente du Storage %s" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for new media" #~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for Mount" #~ msgstr "En attente d'un montage" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for storage resource" #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for job resource" #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for Client resource" #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for start time" #~ msgstr "attend son heure de démarrage" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #, fuzzy #~ msgid "Unknown job status %c." #~ msgstr "est dans un état inconnu %c" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Client %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "\n" #~ msgstr "%s : ERREUR : " #~ msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" #~ msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Append data error.\n" #~ msgstr "Erreur non fatale" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #, fuzzy #~ msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate space for query filter.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate space for query filters.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to Ingres server.\n" #~ "Database=%s User=%s\n" #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n" #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; " #~ "max_connections exceeded.\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n" #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "error inserting batch mode: %s" #~ msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Driver type not specified in Catalog resource.\n" #~ msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" #~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #, fuzzy #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #, fuzzy #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR=" #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #~ msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" #~ msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bacula ERROR: " #~ msgstr "Bacula " #, fuzzy #~ msgid "Failure contacting the Service Handler" #~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #, fuzzy #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Registry service entry point not found" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to install the service" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " #~ "installed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "The Bacula service: " #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #, fuzzy #~ msgid "Cannot write System Registry for " #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " #~ "installed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "An existing Bacula service: " #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " #~ "removed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find registry entry.\n" #~ "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not delete Registry key for " #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "The Bacula service has been removed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not lock database" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #, fuzzy #~ msgid "Config file editor" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Close without saving" #~ msgstr "Terminé avec des avertissements" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write to %s\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while saving" #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : " #, fuzzy #~ msgid "Enter restore mode" #~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : " #, fuzzy #~ msgid "Cancel restore" #~ msgstr "Annulé" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Filename" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Size" #~ msgstr "Depuis" #, fuzzy #~ msgid "Job Name" #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Fileset" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Before" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "if newer" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "if older" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "never" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : no clients returned by the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : no filesets returned by the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : no storage returned by the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : no jobs returned by the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "RestoreFiles" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Please configure your restore parameters." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please select a client." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please select a restore date." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Building restore tree..." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..." #, fuzzy #~ msgid "Error while starting restore: " #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : " #, fuzzy #~ msgid " files selected to be restored." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid " file selected to be restored." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore failed : no file selected.\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore failed : no file selected." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restoring, please wait..." #~ msgstr "string" #, fuzzy #~ msgid "Job queued. JobId=" #~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore queued, jobid=" #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Job failed." #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore failed, please look at messages.\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job created, but not yet running." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job terminated successfully." #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job terminated successfully.\n" #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." #~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" #~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job reported a non-fatal error." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job reported a fatal error." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job cancelled by user." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job cancelled by user.\n" #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting on File daemon." #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for new media." #~ msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for storage resource." #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for job resource." #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for Client resource." #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for start time." #~ msgstr "attend son heure de démarrage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #, fuzzy #~ msgid "Restore done successfully.\n" #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore done successfully." #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Applying restore configuration changes..." #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the selected client." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the selected fileset." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the selected storage." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Run Restore job" #~ msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #, fuzzy #~ msgid "Restore cancelled." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "No results to list." #~ msgstr "Liste vide.\n" #, fuzzy #~ msgid "No backup found for this client." #~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "%s : ERREUR : " #, fuzzy #~ msgid "Query failed" #~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "JobName:" #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Bootstrap:" #~ msgstr "Bootstrap" #, fuzzy #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Destination" #, fuzzy #~ msgid "Replace:" #~ msgstr "Écrasement :\n" #, fuzzy #~ msgid "ifnewer" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "ifolder" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "FileSet:" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Client" #, fuzzy #~ msgid "Storage:" #~ msgstr "Stockage" #, fuzzy #~ msgid "When:" #~ msgstr "Quand" #, fuzzy #~ msgid "Priority:" #~ msgstr "Priorité" #, fuzzy #~ msgid "Restoring..." #~ msgstr "string" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No Director resource defined in config file.\n" #~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" #~ msgstr "" #~ "Pas de director défini pour %s\n" #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n" #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #, fuzzy #~ msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #, fuzzy #~ msgid "Error while initializing library." #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #, fuzzy #~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" #~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please correct configuration file.\n" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : Library not initialized\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : No configuration file loaded\n" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #~ msgid "Connecting...\n" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a director (1-%d): " #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #~ msgid "Failed to connect to the director\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Connected\n" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Connection terminated\n" #~ msgstr "Sélection terminée.\n" #~ msgid "Type your command below:" #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : " #, fuzzy #~ msgid "Unknown command." #~ msgstr "Erreur inconnue." #, fuzzy #~ msgid "Possible completions: " #~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n" #, fuzzy #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Connect to the director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect of the director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Change of configuration file" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Change your default configuration file" #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #, fuzzy #~ msgid "Edit your configuration file" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "First run" #~ msgstr "est en cours" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read configuration file" #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a configuration file to use" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This configuration file has been successfully read, use it as default?" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration file read successfully" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Using this configuration file: %s\n" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to the director..." #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your default configuration file" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Use this configuration file as default?" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Console thread terminated." #~ msgstr "est terminé" #, fuzzy #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Connection lost" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Connected to the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect to the director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnected of the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #~ msgid "" #~ "====\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "====\n" #~ "\n" #~ msgid " Drive %d status unknown.\n" #~ msgstr " Le statut du lecteur %d est inconnu.\n" #~ msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" #~ msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n" #~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" #~ msgstr "" #~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc " #~ "du lecteur.\n" #, fuzzy #~ msgid "Plugin load %s failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "VSS Writer (PreRestore): %s\n" #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification avec le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #~ msgid "" #~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled " #~ "on this drive.\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS " #~ "est désactivé sur ce lecteur.\n" #~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" #~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n" #, fuzzy #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n" #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #~ msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n" #~ msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n" #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" #~ msgstr "" #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du " #~ "job.\n" #~ msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n" #~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n" #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n" #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n" #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n" #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n" #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to storage daemon" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n" #~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "cancel [jobid= job= ujobid=] -- \n" #~ " cancel a job" #~ msgstr "cancel [ | ] -- annulation d'un job" #, fuzzy #~ msgid "delete [volume= pool= job jobid=]" #~ msgstr "delete [pool= | media volume=]" #~ msgid "disable -- disable a job" #~ msgstr "disable -- désactive un job" #~ msgid "enable -- enable a job" #~ msgstr "enable -- active un job" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media | \n" #~ " files | copies ]; from catalog" #~ msgstr "" #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media | files " #~ "] -- depuis le catalogue" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #, fuzzy #~ msgid "use -- catalog xxx" #~ msgstr "utilise le catalogue xxx" #, fuzzy #~ msgid "No Client record defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #, fuzzy #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n" #~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n" #, fuzzy #~ msgid "No Catalog resource defined for client %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "1 file (%s)" #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "1 file selected (%s)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "%d files selected (%s)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Command not found." #~ msgstr "Commande annulée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Command exited abnormally." #~ msgstr "Commande annulée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #, fuzzy #~ msgid "Create _Archive" #~ msgstr "Crée" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Current Location:" #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "View selected file" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Create _Folder" #~ msgstr "Crée" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Bacula Console" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Run" #~ msgstr "En cours" #, fuzzy #~ msgid "Label" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "Enter Commands Here" #~ msgstr "Exécuter une requête SQL : " #, fuzzy #~ msgid " Status: " #~ msgstr "Statut :\n" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr " (" #, fuzzy #~ msgid "Bacula Console\n" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n" #~ "\n" #~ "Version : " #, fuzzy #~ msgid "Select Director" #~ msgstr "Director" #, fuzzy #~ msgid "Job:" #~ msgstr "Job" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr " (" #, fuzzy #~ msgid "Level:" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "Pool:" #~ msgstr "Pool" #, fuzzy #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "messages" #, fuzzy #~ msgid "Where: " #~ msgstr "Destination" #, fuzzy #~ msgid "Restore File Selection" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Current dir:" #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Files Selected: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Label a Volume" #~ msgstr "labéliser une bande" #, fuzzy #~ msgid "Restore Files Dialog" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Restore Files" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Before:" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Select Files" #~ msgstr "Saisissez le type" #, fuzzy #~ msgid "Pthread cond init error = %s\n" #~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Not Connected" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid " Connecting to Director %s:%d" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid " Connected" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Director authorization problem.\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n" #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n" #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n" #~ msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n" #~ msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n" #~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n" #~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n" #~ msgid "run " #~ msgstr "run -- lance un job" #~ msgid "status [storage | client]=" #~ msgstr "" #~ "status [storage | client]= -- affiche le statut d'un composant" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n" #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #~ msgid "Enter new RecyclePool name: " #~ msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : " #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n" #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n" #~ msgid " (" #~ msgstr " (" #~ msgid "" #~ "): %s\n" #~ " JobId: %d\n" #~ " Job: %s\n" #~ " Start time: %s\n" #~ " End time: %s\n" #~ " Termination: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") : %s\n" #~ " JobId : %d\n" #~ " Job : %s\n" #~ " Début : %s\n" #~ " Fin : %s\n" #~ " Statut de fin : %s\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Run Migration job\n" #~ "JobName: %s\n" #~ "Bootstrap: %s\n" #~ "Client: %s\n" #~ "FileSet: %s\n" #~ "Pool: %s (From %s)\n" #~ "Read Storage: %s (From %s)\n" #~ "Write Storage: %s (From %s)\n" #~ "JobId: %s\n" #~ "When: %s\n" #~ "Catalog: %s\n" #~ "Priority: %d\n" #~ msgstr "" #~ "Lancement de la restauration\n" #~ "JobName : %s\n" #~ "Bootstrap : %s\n" #~ "Destination : %s\n" #~ "Écrasement : %s\n" #~ "Client : %s\n" #~ "Storage : %s\n" #~ "JobId : %s\n" #~ "Quand : %s\n" #~ "Catalogue : %s\n" #~ "Priorité : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "===Write error===\n" #~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n" #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n" #~ msgstr "" #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=%u.\n" #~ msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n" #~ msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s" #~ "\" .\n" #~ msgstr "" #~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire sur \"%s" #~ "\".\n" #~ msgid "" #~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another " #~ "job.\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est " #~ "utilisé par un autre job.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -n no conio\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: %s Warning: " #~ msgstr "%s : %s Attention : " #~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n" #~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #~ msgid "Server socket" #~ msgstr "Socket serveur" #~ msgid "client" #~ msgstr "client" #, fuzzy #~ msgid " could not be installed" #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #, fuzzy #~ msgid " has been removed" #~ msgstr "a été annulé" #, fuzzy #~ msgid " could not be removed" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #~ msgid "get_char: called after EOF\n" #~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n" #, fuzzy #~ msgid "Bacula Usage" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): " #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : " #, fuzzy #~ msgid "Invalid MediaId found.\n" #~ msgstr "Période invalide.\n" #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n" #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n" #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n" #~ msgstr "" #~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job " #~ "%s\n" #~ msgid "Job %s not found.\n" #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n" #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n" #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n" #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de purger " #~ "le catalogue (prune).\n" #~ msgid "" #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n" #~ "comme purgé.\n" #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n" #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n" #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" #~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n" #~ msgstr "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n" #~ msgid "" #~ "Run Restore job\n" #~ "JobName: %s\n" #~ "Bootstrap: %s\n" #~ "Where: %s\n" #~ "Replace: %s\n" #~ "FileSet: %s\n" #~ "Client: %s\n" #~ "Storage: %s\n" #~ "When: %s\n" #~ "Catalog: %s\n" #~ "Priority: %d\n" #~ msgstr "" #~ "Lancement de la restauration\n" #~ "JobName : %s\n" #~ "Bootstrap : %s\n" #~ "Destination : %s\n" #~ "Écrasement : %s\n" #~ "FileSet : %s\n" #~ "Client : %s\n" #~ "Storage : %s\n" #~ "Quand : %s\n" #~ "Catalogue : %s\n" #~ "Priorité : %d\n" #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n" #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n" #~ msgid "OpenSSL error occured" #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite" #, fuzzy #~ msgid "Job started. JobId=" #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "NextPool in Pool resource" #~ msgstr "Sélectionnez le Pool" #~ msgid "%s: is an illegal command.\n" #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n" #~ msgstr "%s est une commande invalide\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -f run in foreground (for debugging)\n" #~ " -r run now\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" #~ "\n" #~ "Version : %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r lance maintenant\n" #~ " -s pas de signaux\n" #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n" #~ " -? affiche ce message.\n" #~ "\n" #~ msgid "Write failed at block %u.\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n" #~ "Written by Nicolas Boichat\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n" #~ "\n" #~ "Version : " #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n" #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n" #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #~ msgid "Write EOF failed.\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Succès" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Aucune correspondance" #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Expression régulière invalide" #~ msgid "Invalid back reference" #~ msgstr "Référence arrière invalide" #~ msgid "Regular expression too big" #~ msgstr "Expression régulière trop grande" #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n" #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n" #~ msgid "catalog" #~ msgstr "catalog" #~ msgid "fd" #~ msgstr "fd" #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgid "autochanger list %s \n" #~ msgstr "autochanger list %s \n" #~ msgid "autochanger slots %s\n" #~ msgstr "autochanger slots %s\n" #~ msgid "autochanger drives %s\n" #~ msgstr "autochanger drives %s\n" #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n" #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "jobid" #~ msgstr "jobid" #~ msgid "job" #~ msgstr "job" #~ msgid "restart" #~ msgstr "restart" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"