# French translations for Bacula package # Traduction anglaise du package Bacula. # Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald # Nicolas Boichat , 2005. # License: BSD 2-Clause; see file LICENSE-FOSS # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-06 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:04+0000\n" "Last-Translator: Eric Bollengier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: examples/nagios/check_bacula/check_bacula.c:57 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2005 Christian Masopust\n" "Written by Christian Masopust (2005)\n" "\n" "Version: " msgstr "" #: src/baconfig.h:62 src/baconfig.h:63 src/baconfig.h:68 src/baconfig.h:69 #: src/baconfig.h:80 src/baconfig.h:81 #, c-format msgid "Failed ASSERT: %s\n" msgstr "" #: src/baconfig.h:89 src/dird/ua_dotcmds.c:2056 src/dird/ua_dotcmds.c:2064 #: src/dird/ua_run.c:873 src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002 #: src/dird/ua_run.c:2033 src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098 #: src/dird/ua_select.c:638 src/dird/ua_select.c:658 src/dird/ua_update.c:385 msgid "*None*" msgstr "" #: src/cats/cats.c:137 src/cats/mysql.c:488 src/cats/postgresql.c:606 #: src/cats/postgresql.c:657 src/cats/sqlite.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/cats_null.c:35 msgid "Please replace this null libbaccats library with a proper one.\n" msgstr "" #: src/cats/mysql.c:102 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #: src/cats/mysql.c:211 src/cats/postgresql.c:256 src/cats/sqlite.c:183 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/cats/mysql.c:268 #, c-format msgid "" "Unable to connect to MySQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" "MySQL connect failed either server not running or your authorization is " "incorrect.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/mysql.c:464 src/cats/postgresql.c:552 src/cats/sqlite.c:410 #: src/dird/fd_cmds.c:960 src/dird/fd_cmds.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute create error. %s" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/cats/postgresql.c:119 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n" #: src/cats/postgresql.c:214 src/cats/sql.c:531 src/cats/sql.c:538 #: src/cats/sql_create.c:559 src/cats/sql_get.c:191 src/cats/sql_get.c:242 #: src/cats/sql_get.c:613 src/cats/sql_get.c:824 src/cats/sql_get.c:1152 #: src/cats/sql_get.c:1543 src/cats/sql_get.c:1695 #, fuzzy, c-format msgid "error fetching row: %s\n" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:226 #, c-format msgid "Encoding error for database \"%s\". Wanted SQL_ASCII, got %s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to PostgreSQL server. Database=%s User=%s\n" "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; max_connections " "exceeded.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/postgresql.c:446 msgid "PQescapeStringConn returned non-zero.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:466 msgid "PQescapeByteaConn returned NULL.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:495 msgid "PQunescapeByteaConn returned NULL.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Fetch failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/cats/postgresql.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "error fetching currval: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/cats/postgresql.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "error starting batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1117 src/cats/postgresql.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "error ending batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/postgresql.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "error copying in batch mode: %s" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/sql.c:376 #, c-format msgid "" "Potential performance problem:\n" "max_connections=%d set for %s database \"%s\" should be larger than " "Director's MaxConcurrentJobs=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "query %s failed:\n" "%s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/sql.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "insert %s failed:\n" "%s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/sql.c:453 #, c-format msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "" "update %s failed:\n" "%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql.c:485 #, c-format msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "delete %s failed:\n" "%s\n" msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n" #: src/cats/sql.c:591 #, c-format msgid "Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:805 msgid "No results to list.\n" msgstr "Liste vide.\n" #: src/cats/sql.c:948 #, fuzzy msgid "Could not init database batch connection\n" msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n" #: src/cats/sql.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open database \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/cats/sql_create.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:165 #, c-format msgid "pool record %s already exists\n" msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:227 #, c-format msgid "Device record %s already exists\n" msgstr "Le device %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "More than one Storage record!: %d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/cats/sql_create.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "error fetching Storage row: %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/cats/sql_create.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "mediatype record %s already exists\n" msgstr "Le device %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:386 #, c-format msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_create.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "More than one Client!: %d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/cats/sql_create.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "error fetching Client row: %s\n" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/sql_create.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:552 src/cats/sql_get.c:235 #, c-format msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "More than one FileSet!: %d\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/cats/sql_create.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s" #: src/cats/sql_create.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_create.c:1031 #, c-format msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1047 msgid "Cannot Copy/Migrate job using BaseJob.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1147 src/cats/sql_get.c:1255 msgid "ERR=JobIds are empty\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1200 #, fuzzy, c-format msgid "Create db Object record %s failed. ERR=%s" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_delete.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "No pool record %s exists\n" msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_delete.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting one pool record, got %d\n" msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n" #: src/cats/sql_delete.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Error fetching row %s\n" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/cats/sql_find.c:71 #, c-format msgid "" "Query error for end time request: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:77 #, fuzzy msgid "No prior backup Job record found.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n" #: src/cats/sql_find.c:137 src/cats/sql_find.c:166 src/cats/sql_find.c:220 #, c-format msgid "" "Query error for start time request: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:143 src/cats/sql_find.c:226 msgid "No prior Full backup Job record found.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n" #: src/cats/sql_find.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown level=%d\n" msgstr "Niveau de job inconnu %d\n" #: src/cats/sql_find.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Job record found: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/cats/sql_find.c:329 #, c-format msgid "Unknown Job level=%d\n" msgstr "Niveau de job inconnu %d\n" #: src/cats/sql_find.c:339 #, c-format msgid "No Job found for: %s.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/cats/sql_find.c:350 #, c-format msgid "No Job found for: %s\n" msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n" #: src/cats/sql_find.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n" #: src/cats/sql_find.c:478 #, c-format msgid "No Volume record found for item %d.\n" msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #: src/cats/sql_get.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Error fetching row: %s\n" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/cats/sql_get.c:147 #, c-format msgid "get_file_record want 1 got rows=%d PathId=%s FilenameId=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:161 #, fuzzy msgid "File record not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:195 #, c-format msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Filename record: %s not found.\n" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/cats/sql_get.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/cats/sql_get.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Path record: %s not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/cats/sql_get.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "No Job found for JobId %s\n" msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n" #: src/cats/sql_get.c:373 src/cats/sql_get.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "No volumes found for JobId=%d\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/cats/sql_get.c:379 src/cats/sql_get.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #: src/cats/sql_get.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:608 #, c-format msgid "More than one Pool! Num=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:672 #, fuzzy msgid "Pool record not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:735 #, c-format msgid "Error got %s RestoreObjects but expected only one!\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "RestoreObject record \"%d\" not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/cats/sql_get.c:765 src/dird/ua_run.c:766 #, c-format msgid "Decompression failed. Len wanted=%d got=%d. Object=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:783 #, fuzzy msgid "RestoreObject record not found in Catalog.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/cats/sql_get.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "More than one Client!: %s\n" msgstr "est en attente du client %s" #: src/cats/sql_get.c:836 src/cats/sql_get.c:840 #, fuzzy msgid "Client record not found in Catalog.\n" msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n" #: src/cats/sql_get.c:865 #, c-format msgid "More than one Counter!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "error fetching Counter row: %s\n" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/cats/sql_get.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:928 #, c-format msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/cats/sql_get.c:943 #, fuzzy msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "More than one Volume!: %s\n" msgstr "3001 Volume monté : %s\n" #: src/cats/sql_get.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Media record with MediaId=%s not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/cats/sql_get.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Media record for Volume name \"%s\" not found.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "Media record for Volume Name \"%s\" not found in Catalog.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "More than one Snapshot!: %s\n" msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #: src/cats/sql_get.c:1567 src/cats/sql_get.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot record with SnapshotId=%s not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/cats/sql_get.c:1570 src/cats/sql_get.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot record for Snapshot name \"%s\" not found.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_get.c:1688 #, c-format msgid "More than one Result!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_list.c:57 #, c-format msgid "Query failed: %s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/sql_list.c:366 msgid "These JobIds have copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/sql_list.c:368 msgid "The catalog contains copies as follows:\n" msgstr "" #: src/cats/sqlite.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" msgstr "Impossible de créer le volume \"%s\" car il existe déjà.\n" #: src/cats/sqlite.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/cats/sqlite.c:221 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: src/console/authenticate.c:121 src/dird/authenticate.c:130 #: src/filed/hello.c:307 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/console/authenticate.c:128 src/dird/authenticate.c:137 #: src/filed/authenticate.c:120 src/filed/authenticate.c:226 #: src/filed/hello.c:314 src/stored/authenticate.c:103 #: src/stored/authenticate.c:196 src/stored/authenticate.c:304 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" msgstr "" #: src/console/authenticate.c:137 src/filed/hello.c:323 #, fuzzy msgid "TLS negotiation failed\n" msgstr "Négociation TLS échouée.\n" #: src/console/authenticate.c:151 src/filed/hello.c:337 #, c-format msgid "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/console/authenticate.c:165 src/filed/hello.c:348 msgid "Director rejected Hello command\n" msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n" #: src/console/authenticate.c:180 src/filed/hello.c:364 #, fuzzy msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "For help, please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du " "certificat\n" "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/console/bbconsjson.c:84 src/console/console.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: " msgstr "" "\n" "Version : " #: src/console/bbconsjson.c:157 src/dird/bdirjson.c:143 src/filed/bfdjson.c:118 #: src/stored/bsdjson.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Please use valid -l argument: %s\n" msgstr "FileSet" #: src/console/bbconsjson.c:216 src/console/console.c:1220 #: src/dird/bdirjson.c:234 src/dird/dird.c:309 src/dird/dird.c:333 #: src/dird/dird.c:570 src/dird/dird.c:573 src/filed/bfdjson.c:200 #: src/filed/filed.c:222 src/qt-console/main.cpp:162 src/stored/bsdjson.c:216 #: src/stored/stored.c:268 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/console/bbconsjson.c:432 src/console/bbconsjson.c:463 #: src/console/console.c:1422 src/console/console.c:1452 #: src/dird/bdirjson.c:1185 src/dird/bdirjson.c:1223 src/dird/bdirjson.c:1278 #: src/dird/dird.c:778 src/dird/dird.c:996 src/dird/dird.c:1051 #: src/dird/dird.c:1254 src/filed/bfdjson.c:484 src/filed/bfdjson.c:527 #: src/filed/bfdjson.c:562 src/filed/filed.c:390 src/filed/filed.c:590 #: src/filed/filed.c:643 src/qt-console/main.cpp:219 #: src/qt-console/main.cpp:249 src/stored/bsdjson.c:568 src/stored/stored.c:391 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" msgstr "" #: src/console/bbconsjson.c:441 src/console/console.c:1430 #: src/qt-console/main.cpp:227 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/console/bbconsjson.c:450 src/console/console.c:1439 #: src/qt-console/main.cpp:236 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/console/bbconsjson.c:470 src/console/console.c:1459 #: src/qt-console/main.cpp:257 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:176 msgid "input from file" msgstr "" #: src/console/console.c:177 msgid "output to file" msgstr "" #: src/console/console.c:178 msgid "quit" msgstr "quit" #: src/console/console.c:179 msgid "output to file and terminal" msgstr "" #: src/console/console.c:180 msgid "output everything to file and terminal (tee all)" msgstr "" #: src/console/console.c:181 #, fuzzy msgid "sleep specified time" msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n" #: src/console/console.c:182 msgid "print current time" msgstr "affiche la date courante" #: src/console/console.c:183 #, fuzzy msgid "print Console's version" msgstr "affiche la version du Director" #: src/console/console.c:184 #, fuzzy msgid "echo command string" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/console/console.c:185 msgid "execute an external command" msgstr "" #: src/console/console.c:186 msgid "exit = quit" msgstr "exit = quit" #: src/console/console.c:187 #, fuzzy msgid "send a file to the director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/console/console.c:188 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" msgstr "" #: src/console/console.c:189 msgid "help listing" msgstr "" #: src/console/console.c:191 #, fuzzy msgid "set command separator" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/console/console.c:225 msgid ": is an invalid command\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/console/console.c:721 #, fuzzy msgid "Illegal separator character.\n" msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n" #: src/console/console.c:754 #, fuzzy msgid "Command logic problem\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/console/console.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s in Director list\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/console/console.c:1011 #, fuzzy msgid "Available Directors:\n" msgstr "Requêtes disponibles :\n" #: src/console/console.c:1015 #, c-format msgid "%2d: %s at %s:%d\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1019 msgid "Select Director by entering a number: " msgstr "" #: src/console/console.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:1033 #, c-format msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s in Console list\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/console/console.c:1216 src/dird/dird.c:305 src/filed/filed.c:217 #: src/qt-console/main.cpp:158 src/stored/stored.c:264 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:1259 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/console/console.c:1276 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:153 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1296 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:176 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n" #: src/console/console.c:1330 msgid "Enter a period to cancel a command.\n" msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n" #: src/console/console.c:1485 msgid "Too many arguments on input command.\n" msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n" #: src/console/console.c:1489 msgid "First argument to input command must be a filename.\n" msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n" #: src/console/console.c:1495 #, c-format msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1538 #, fuzzy msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n" #: src/console/console.c:1556 #, c-format msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1576 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" msgstr "" "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des \"\"\" autour des " "commandes\n" #: src/console/console.c:1599 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/console/console.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "@exec error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/console/console_conf.c:132 src/qt-console/bat_conf.cpp:133 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/console/console_conf.c:145 src/qt-console/bat_conf.cpp:142 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:149 src/console/console_conf.c:235 #: src/console/console_conf.c:277 src/console/console_conf.c:304 #: src/filed/filed_conf.c:474 src/filed/filed_conf.c:553 #: src/filed/filed_conf.c:586 src/qt-console/bat_conf.cpp:153 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:235 src/qt-console/bat_conf.cpp:282 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:312 src/stored/stored_conf.c:793 #: src/stored/stored_conf.c:891 src/stored/stored_conf.c:929 #, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:257 src/dird/dird_conf.c:1755 #: src/dird/dird_conf.c:1772 src/filed/filed_conf.c:500 #: src/qt-console/bat_conf.cpp:259 src/stored/stored_conf.c:819 #, c-format msgid "\"%s\" directive is required in \"%s\" resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/admin.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n" msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/admin.c:81 src/dird/backup.c:808 src/dird/mac.c:739 #: src/dird/vbackup.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/admin.c:89 msgid "Admin OK" msgstr "Admin OK" #: src/dird/admin.c:93 msgid "*** Admin Error ***" msgstr "*** Admin en Erreur ***" #: src/dird/admin.c:97 msgid "Admin Canceled" msgstr "Admin Annulé" #: src/dird/admin.c:101 src/dird/backup.c:864 src/dird/restore.c:645 #: src/dird/vbackup.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Inappropriate term code: %c\n" msgstr "Format de date invalide : %s\n" #: src/dird/admin.c:109 src/lib/status.h:209 src/lib/status.h:220 #: src/lib/status.h:234 src/lib/status.h:238 src/lib/status.h:242 msgid "Bacula " msgstr "Bacula " #: src/dird/authenticate.c:86 src/dird/authenticate.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/dird/authenticate.c:116 #, fuzzy msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" msgstr "" "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas identiques.\n" #: src/dird/authenticate.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " "causes:\n" "Passwords or names not the same or\n" "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" "SD networking messed up (restart daemon).\n" "For help, please see: " msgstr "" "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage " "Daemon \"%s:%d\".\n" "Les causes possibles sont :\n" "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n" "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n" "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/dird/authenticate.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n" #: src/dird/authenticate.c:158 #, c-format msgid "bdird] [config_file]\n" " -r get resource type \n" " -n get resource \n" " -l get only directives matching dirs (use with -r)\n" " -D get only data\n" " -R do not apply JobDefs to Job\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -s output in show text format\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/dird/bdirjson.c:1163 src/dird/dird.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/dird/bdirjson.c:1171 src/dird/dird.c:764 src/filed/bfdjson.c:477 #: src/filed/filed.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "No Messages resource defined in %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/bdirjson.c:1176 src/dird/dird.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/dird/bdirjson.c:1193 src/dird/dird.c:786 src/filed/bfdjson.c:537 #: src/filed/filed.c:600 src/stored/bsdjson.c:607 src/stored/stored.c:447 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1199 src/dird/dird.c:792 src/filed/bfdjson.c:543 #: src/filed/filed.c:606 src/stored/bsdjson.c:613 src/stored/stored.c:453 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1206 src/dird/dird.c:799 src/filed/bfdjson.c:549 #: src/filed/filed.c:612 src/stored/bsdjson.c:619 src/stored/stored.c:459 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1232 src/dird/dird.c:1005 src/filed/bfdjson.c:572 #: src/filed/filed.c:653 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1238 src/dird/dird.c:1011 src/filed/bfdjson.c:578 #: src/filed/filed.c:659 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1245 src/dird/dird.c:1018 src/filed/bfdjson.c:584 #: src/filed/filed.c:665 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1262 src/dird/dird.c:1035 src/dird/dird.c:1075 #: src/filed/filed.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n" #: src/dird/bdirjson.c:1285 src/dird/dird.c:1058 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1294 src/dird/dird.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "No Job records defined in %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/bdirjson.c:1354 src/dird/bdirjson.c:1367 src/dird/dird.c:877 #: src/dird/dird.c:890 #, c-format msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1453 src/dird/dird.c:960 #, c-format msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/bdirjson.c:1460 src/dird/dird.c:967 #, fuzzy msgid "Too many items in Job resource\n" msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n" #: src/dird/bdirjson.c:1464 src/dird/dird.c:971 #, c-format msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job \"%s\" ni dans le Pool.\n" #: src/dird/bsr.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Job record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/dird/bsr.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/dird/bsr.c:249 #, c-format msgid "Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/dird/bsr.c:258 #, fuzzy msgid "No files found to read. No bootstrap file written.\n" msgstr "" "Aucun fichier trouvé pour la restauration/migration. Pas de fichier " "Bootstrap écrit.\n" #: src/dird/bsr.c:262 msgid "Error writing bsr file.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/dird/bsr.c:313 #, fuzzy msgid "" "The Job will require the following (*=>InChanger):\n" " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" "===========================================================================\n" msgstr "" "Ce job va utiliser les éléments suivants :\n" " Volume(s) Storage(s) SD Device(s)\n" "===========================================================================\n" #: src/dird/bsr.c:333 msgid "No Volumes found to restore.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/dird/bsr.c:335 msgid "" "\n" "Volumes marked with \"*\" are in the Autochanger.\n" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:144 src/dird/catreq.c:419 #, c-format msgid "1990 Invalid Catalog Request: %s" msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s" #: src/dird/catreq.c:145 #, c-format msgid "Invalid Catalog request; DB not open: %s" msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s" #: src/dird/catreq.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Pool \"%s\" not found for SD find media request.\n" msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n" #: src/dird/catreq.c:175 msgid "1901 No Media.\n" msgstr "1901 Pas de Media.\n" #: src/dird/catreq.c:207 msgid "not in Pool" msgstr "non présent dans le Pool" #: src/dird/catreq.c:209 #, fuzzy msgid "not correct MediaType" msgstr "Choisissez le type de Media" #: src/dird/catreq.c:219 msgid "is not Enabled" msgstr "n'est pas activé (Enabled)" #: src/dird/catreq.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "1998 Volume \"%s\" catalog status is %s, %s.\n" msgstr "1998 Le statut du Volume \"%s\" est %s, %s.\n" #: src/dird/catreq.c:233 #, c-format msgid "1997 Volume \"%s\" not in catalog.\n" msgstr "1997 le Volume \"%s\" n'est pas dans le catalogue.\n" #: src/dird/catreq.c:261 #, c-format msgid "Unable to get Media record for Volume %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/dird/catreq.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "1991 Catalog Request for vol=%s failed: %s" msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s" #: src/dird/catreq.c:290 #, c-format msgid "Attempt to set Volume Files from %u to %u for Volume \"%s\". Ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog error updating Media record. %s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/catreq.c:355 msgid "1993 Update Media error\n" msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n" #: src/dird/catreq.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog error creating JobMedia record. %s" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/dird/catreq.c:400 #, fuzzy msgid "1992 Create JobMedia error\n" msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n" #: src/dird/catreq.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Catalog request: %s" msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s" #: src/dird/catreq.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute create error: ERR=%s" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Restore object create error. %s" msgstr "Restauration annulée" #: src/dird/catreq.c:610 #, c-format msgid "%s not same FileIndex=%d as attributes FI=%d\n" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:637 #, c-format msgid "Catalog error updating file digest. Unsupported digest stream type: %d" msgstr "" #: src/dird/catreq.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "attribute create error. ERR=%s" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog error updating file digest. %s" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "1994 Invalid Catalog Update: %s" msgstr "1990 Requête sur le Catalogue Invalide : %s" #: src/dird/catreq.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Catalog Update; DB not open: %s" msgstr "Requête sur le Catalogue invalide ; la base n'est pas ouverte : %s" #: src/dird/catreq.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "" "fread attr spool error. Wanted %ld bytes, maximum permitted 10000000 bytes\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "fread attr spool error. Wanted %ld bytes but got %lld ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/dird/catreq.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "fread attr spool error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/dird/dir_plugins.c:172 src/filed/fd_plugins.c:1126 #: src/stored/sd_plugins.c:221 #, c-format msgid "Loaded plugin: %s\n" msgstr "" #: src/dird/dir_plugins.c:192 src/filed/fd_plugins.c:1147 #: src/stored/sd_plugins.c:241 #, c-format msgid "Plugin magic wrong. Plugin=%s wanted=%s got=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dir_plugins.c:200 src/filed/fd_plugins.c:1155 #: src/stored/sd_plugins.c:249 #, c-format msgid "Plugin version incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dir_plugins.c:209 src/filed/fd_plugins.c:1164 #: src/stored/sd_plugins.c:258 #, c-format msgid "Plugin license incompatible. Plugin=%s license=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dir_plugins.c:217 src/filed/fd_plugins.c:1172 #: src/stored/sd_plugins.c:266 #, c-format msgid "Plugin size incorrect. Plugin=%s wanted=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-dir [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d [,] set debug level to , debug tags to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -T set trace on\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -r run now\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/dird/dird.c:525 msgid "Already doing a reload request, request ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:549 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:571 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:574 msgid "Resetting previous configuration.\n" msgstr "Retour à la dernière configuration.\n" #: src/dird/dird.c:604 #, c-format msgid "Client=%s not found. Assuming it was removed!!!\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Storage=%s not found. Assuming it was removed!!!\n" msgstr "" "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du " "MediaType \"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:626 #, c-format msgid "Job=%s not found. Assuming it was removed!!!\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:636 #, c-format msgid "Schedule=%s not found. Assuming it was removed!!!\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:818 src/filed/filed.c:631 src/stored/stored.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:981 src/dird/ua_run.c:1546 #, c-format msgid "%s \"Scratch\" not valid in Job \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "PoolType required in Pool resource \"%s\".\n" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/dird.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid PoolType \"%s\" in Pool resource \"%s\".\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n" #: src/dird/dird.c:1104 #, c-format msgid "NextPool \"Scratch\" not valid in Pool \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:1151 src/dird/dird.c:1153 src/stored/bscan.c:311 #: src/stored/bscan.c:318 #, c-format msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\", sur la base de données \"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:1156 src/stored/bscan.c:314 src/tools/cats_test.c:370 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/dird/dird.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create storage record for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/dird.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "Could not update storage record for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/dird.c:1262 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:1278 src/stored/stored.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director \"%s\".\n" #: src/dird/dird.c:1384 src/dird/mac_sql.c:550 src/stored/stored.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:837 #, c-format msgid "No %s resource defined\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:851 #, fuzzy, c-format msgid " query_file=%s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:854 src/dird/dird_conf.c:874 src/dird/dird_conf.c:899 #: src/dird/dird_conf.c:991 src/dird/dird_conf.c:995 src/dird/dird_conf.c:999 #: src/dird/dird_conf.c:1032 src/dird/dird_conf.c:1055 #: src/dird/dird_conf.c:1091 src/dird/dird_conf.c:1340 #: src/dird/dird_conf.c:1347 #, fuzzy msgid " --> " msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:864 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "Client: Name=%s Enabled=%d Address=%s FDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:887 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:895 src/dird/dird_conf.c:981 #, c-format msgid " MaximumBandwidth=%lld\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:907 #, c-format msgid "" "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=" "%d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:922 #, c-format msgid "" "%s: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u NumJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s Autochanger=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:941 msgid " Parent --> " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:950 #, c-format msgid "" "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" " db_driver=%s db_user=%s MutliDBConn=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:963 #, c-format msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:964 src/dird/ua_prune.c:605 src/dird/ua_run.c:1076 #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330 src/dird/ua_select.c:372 #: src/dird/ua_select.c:1485 msgid "Job" msgstr "Job" #: src/dird/dird_conf.c:964 msgid "JobDefs" msgstr "JobDefs" #: src/dird/dird_conf.c:968 #, c-format msgid "" " MaxJobs=%u NumJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d " "WritePartAfterJob=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:975 #, fuzzy, c-format msgid " SpoolSize=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:978 #, fuzzy, c-format msgid " Accurate=%d\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:985 #, fuzzy, c-format msgid " SelectionType=%d\n" msgstr "Job du Type=%d inconnu\n" #: src/dird/dird_conf.c:988 #, fuzzy, c-format msgid " PrefixLinks=%d\n" msgstr "Priorité" #: src/dird/dird_conf.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid " --> Where=%s\n" msgstr " --> RegexWhere=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1006 #, c-format msgid " --> RegexWhere=%s\n" msgstr " --> RegexWhere=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid " --> Bootstrap=%s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid " --> PluginOptions=%s\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1018 #, c-format msgid " --> MaxRunTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1021 #, c-format msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" msgstr " --> MaxWaitTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1024 #, c-format msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" msgstr " --> MaxStartDelay=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid " --> MaxRunSchedTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid " --> Base %s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1045 src/lib/runscript.c:288 msgid " --> RunScript\n" msgstr " --> RunScript\n" #: src/dird/dird_conf.c:1046 src/lib/runscript.c:289 #, c-format msgid " --> Command=%s\n" msgstr " --> Command=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1047 src/lib/runscript.c:290 #, c-format msgid " --> Target=%s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1048 src/lib/runscript.c:291 #, c-format msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1049 src/lib/runscript.c:292 #, c-format msgid " --> RunOnFailure=%u\n" msgstr " --> RunOnFailure=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1050 src/lib/runscript.c:293 #, fuzzy, c-format msgid " --> FailJobOnError=%u\n" msgstr " --> RunOnFailure=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1051 src/lib/runscript.c:294 #, c-format msgid " --> RunWhen=%u\n" msgstr " --> RunWhen=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1059 #, fuzzy msgid " --> VFullBackup" msgstr "Incrémental" #: src/dird/dird_conf.c:1063 #, fuzzy msgid " --> FullBackup" msgstr "Incrémental" #: src/dird/dird_conf.c:1067 #, fuzzy msgid " --> IncrementalBackup" msgstr "Incrémental" #: src/dird/dird_conf.c:1071 #, fuzzy msgid " --> DifferentialBackup" msgstr "Différentiel" #: src/dird/dird_conf.c:1075 #, fuzzy msgid " --> Next" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1079 #, c-format msgid " --> JobToVerify %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid " --> Run=%s\n" msgstr " --> RunWhen=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid " --> SelectionPattern=%s\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1102 #, c-format msgid "FileSet: name=%s IgnoreFileSetChanges=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1196 #, c-format msgid "Schedule: Name=%s Enabled=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid " --> Run Level=%s\n" msgstr " --> RunWhen=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid " MaxRunSchedTime=%u\n" msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid " Priority=%u\n" msgstr "Priorité" #: src/dird/dird_conf.c:1209 #, fuzzy msgid " hour=" msgstr "Priorité" #: src/dird/dird_conf.c:1218 msgid " mday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1227 #, fuzzy msgid " month=" msgstr "Priorité" #: src/dird/dird_conf.c:1236 msgid " wday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1245 msgid " wom=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1254 #, fuzzy msgid " woy=" msgstr "Priorité" #: src/dird/dird_conf.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid " mins=%d\n" msgstr "Priorité" #: src/dird/dird_conf.c:1265 src/dird/dird_conf.c:1273 #: src/dird/dird_conf.c:1277 msgid " --> " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1269 msgid " --> Next" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "Schedule: name=%s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1296 #, c-format msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1299 #, c-format msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1302 #, c-format msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1306 #, c-format msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1308 #, c-format msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d ActionOnPurge=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1312 #, c-format msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1316 #, c-format msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid " CacheRetention=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1322 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid " NextPool=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid " RecyclePool=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid " ScratchPool=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid " Catalog=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "Messages: name=%s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1357 #, fuzzy, c-format msgid " mailcmd=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid " opcmd=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1363 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1726 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1762 src/lib/parse_conf.c:260 #: src/stored/stored_conf.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "Too many directives in \"%s\" resource\n" msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1804 #, c-format msgid "Cannot find Pool resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1816 #, c-format msgid "Cannot find Console resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1823 src/filed/filed_conf.c:521 #: src/stored/stored_conf.c:848 #, c-format msgid "Cannot find Director resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1833 src/stored/stored_conf.c:855 #, c-format msgid "Cannot find Storage resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1850 #, c-format msgid "Cannot find Job resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1903 #, c-format msgid "Cannot find Counter resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1912 src/filed/filed_conf.c:540 #, c-format msgid "Cannot find Client resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1926 #, c-format msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n" #: src/dird/dird_conf.c:1932 src/dird/dird_conf.c:1998 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Expected one of: %s, got: %s" msgstr "Attendait %s, a pas : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find Storage Resource %s referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:2062 #, fuzzy, c-format msgid "" "Attempt to redefine Storage resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:2137 #, c-format msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2163 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2187 #, c-format msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2207 #, c-format msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2259 src/dird/dird_conf.c:2388 src/lib/ini.c:647 #: src/lib/parse_conf.c:884 src/lib/parse_conf.c:900 #, c-format msgid "Expect %s, got: %s" msgstr "Attendait %s, a pas : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2281 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:2428 src/dird/inc_conf.c:698 #, c-format msgid "Expecting open brace. Got %s" msgstr "Attendait {, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2442 src/dird/inc_conf.c:367 src/dird/inc_conf.c:713 #, c-format msgid "Expecting keyword, got: %s\n" msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:2448 src/dird/inc_conf.c:375 src/dird/inc_conf.c:719 #: src/lib/parse_conf.c:1089 #, c-format msgid "expected an equals, got: %s" msgstr "attendait un égale, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:2459 src/dird/inc_conf.c:385 src/dird/inc_conf.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword %s not permitted in this resource" msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #: src/dird/expand.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" msgstr "change le répertoire courant" #: src/dird/expand.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:433 src/dird/expand.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/expand.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:83 msgid "File daemon not defined for current Job\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:100 #, fuzzy msgid "Client: " msgstr "Client" #: src/dird/fd_cmds.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" msgstr "Le File Daemon \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n" #: src/dird/fd_cmds.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:184 src/dird/fd_cmds.c:301 msgid ", since=" msgstr ", depuis=" #: src/dird/fd_cmds.c:254 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:255 src/dird/fd_cmds.c:262 src/dird/fd_cmds.c:268 #: src/dird/fd_cmds.c:291 #, c-format msgid " (upgraded from %s)" msgstr " (à la place de %s)" #: src/dird/fd_cmds.c:261 #, fuzzy msgid "" "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing Virtual FULL " "backup.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:267 #, fuzzy msgid "" "No prior or suitable Differential backup found in catalog. Doing " "Differential backup.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:289 #, c-format msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:370 #, c-format msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:452 msgid "" "FD compression disabled for this Job because AllowCompression=No in Storage " "resource.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:552 src/filed/job.c:1212 #, c-format msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:564 src/dird/fd_cmds.c:590 src/dird/fd_cmds.c:604 #, fuzzy msgid ">filed: write error on socket\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:570 #, c-format msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:579 #, c-format msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:777 #, c-format msgid "" "Client \"%s\" may not be used to restore this job. Please upgrade your " "client.\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:858 #, fuzzy msgid "RestoreObject failed.\n" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/fd_cmds.c:895 #, fuzzy msgid "ComponentInfo failed.\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:940 #, c-format msgid "" " -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)" #: src/dird/ua_cmds.c:112 src/dird/ua_cmds.c:142 msgid "Terminate Bconsole session" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:113 #, fuzzy msgid "Non-interactive gui mode" msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)" #: src/dird/ua_cmds.c:114 #, fuzzy msgid "Print help on specific command" msgstr "affiche cette commande" #: src/dird/ua_cmds.c:120 #, fuzzy msgid "Label a tape" msgstr "labéliser une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:121 #, fuzzy msgid "List objects from catalog" msgstr "purge les enregistrements du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:127 msgid "Full or long list like list command" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:133 #, fuzzy msgid "Display pending messages" msgstr "Message de Bacula" #: src/dird/ua_cmds.c:134 #, fuzzy msgid "Print current memory usage" msgstr "affiche la consommation mémoire courante" #: src/dird/ua_cmds.c:135 #, fuzzy msgid "Mount storage" msgstr "unmount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:138 #, fuzzy msgid "Prune expired records from catalog" msgstr "purge les entrées expirées du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:141 #, fuzzy msgid "Purge records from catalog" msgstr "purge les enregistrements du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:143 #, fuzzy msgid "Query catalog" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:144 #, fuzzy msgid "Restore files" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/ua_cmds.c:149 #, fuzzy msgid "Relabel a tape" msgstr "re-labélise une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:152 #, fuzzy msgid "Release storage" msgstr "Restaurer" #: src/dird/ua_cmds.c:153 #, fuzzy msgid "Reload conf file" msgstr "recharge la configuration" #: src/dird/ua_cmds.c:154 #, fuzzy msgid "Run a job" msgstr "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:159 #, fuzzy msgid "Restart a job" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_cmds.c:163 #, fuzzy msgid "Resume a job" msgstr "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:167 #, fuzzy msgid "Report status" msgstr "Statut :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:173 #, fuzzy msgid "Stop a job" msgstr "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:174 #, fuzzy msgid "Sets debug level" msgstr "positionne le niveau de debug" #: src/dird/ua_cmds.c:177 msgid "Sets bandwidth" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:180 msgid "Handle snapshots" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:183 msgid "Sets new client address -- if authorized" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:184 #, fuzzy msgid "Show resource records" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_cmds.c:187 #, fuzzy msgid "Use SQL to query catalog" msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:188 #, fuzzy msgid "Print current time" msgstr "affiche la date courante" #: src/dird/ua_cmds.c:189 #, fuzzy msgid "Turn on/off trace to file" msgstr "active/désactive le fichier de trace" #: src/dird/ua_cmds.c:190 msgid "Truncate one or more Volumes" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:191 #, fuzzy msgid "Unmount storage" msgstr "unmount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:194 #, fuzzy msgid "Umount - for old-time Unix guys, see unmount" msgstr "umount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:197 #, fuzzy msgid "Update volume, pool or stats" msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots" #: src/dird/ua_cmds.c:204 #, fuzzy msgid "Use catalog xxx" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:205 msgid "Does variable expansion" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:206 #, fuzzy msgid "Print Director version" msgstr "affiche la version du Director" #: src/dird/ua_cmds.c:207 #, fuzzy msgid "Wait until no jobs are running" msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:249 src/dird/ua_dotcmds.c:166 #, c-format msgid "Can't use %s command in a runscript" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:260 #, c-format msgid "%s: is an invalid command.\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:302 msgid "" "You probably don't want to be using this command since it\n" "creates database records without labeling the Volumes.\n" "You probably want to use the \"label\" command.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:320 #, c-format msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:321 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : " #: src/dird/ua_cmds.c:341 #, c-format msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : " #: src/dird/ua_cmds.c:347 #, c-format msgid "The number must be between 0 and %d\n" msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:355 msgid "Enter Volume name: " msgstr "Entrez le nom du Volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:359 msgid "Enter base volume name: " msgstr "Entrez le nom de base du volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:368 src/dird/ua_label.c:654 msgid "Volume name too long.\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_label.c:660 src/lib/edit.c:519 msgid "Volume name must be at least one character long.\n" msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n" #: src/dird/ua_cmds.c:383 msgid "Enter the starting number: " msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/dird/ua_cmds.c:388 msgid "Start number must be greater than zero.\n" msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:399 msgid "Enter slot (0 for none): " msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : " #: src/dird/ua_cmds.c:403 msgid "InChanger? yes/no: " msgstr "InChanger ? oui/non : " #: src/dird/ua_cmds.c:431 #, c-format msgid "%d Volumes created in pool %s\n" msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:447 src/dird/ua_cmds.c:1271 msgid "Turn on or off? " msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) " #: src/dird/ua_cmds.c:546 #, c-format msgid "" "The ScratchPool directive for Pool \"%s\" is incorrect. Using default " "Scratch pool instead.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:592 #, c-format msgid "" "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:610 #, c-format msgid "" "Can't set %s ScratchPool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:677 #, c-format msgid "" "Error: Pool %s already exists.\n" "Use update to change it.\n" msgstr "" "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n" "Utilisez update pour le changer\n" #: src/dird/ua_cmds.c:688 #, c-format msgid "Pool %s created.\n" msgstr "Pool %s créé.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:719 #, fuzzy msgid "Failed to set bandwidth limit to Client.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:723 #, c-format msgid "2000 OK Limiting bandwidth to %sB/s %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:724 msgid "on running and future jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:748 #, fuzzy msgid "Set Bandwidth choice:\n" msgstr "Elément à mettre à jour :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:749 #, fuzzy msgid "Running Job" msgstr "" "\n" "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:750 msgid "Running and future Jobs for a Client" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:751 msgid "Choose where to limit the bandwidth" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:761 src/dird/ua_cmds.c:769 #, fuzzy msgid "Invalid value for limit parameter. Expecting speed.\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:765 #, fuzzy msgid "Enter new bandwidth limit: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : " #: src/dird/ua_cmds.c:805 src/dird/ua_cmds.c:865 src/dird/ua_cmds.c:887 #: src/dird/ua_cmds.c:909 msgid "Unauthorized command from this console.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:812 src/dird/ua_cmds.c:1324 src/dird/ua_dotcmds.c:209 #: src/dird/ua_run.c:400 #, c-format msgid "Client \"%s\" not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:819 #, c-format msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:838 #, c-format msgid "Job Attributes Insertion %sabled\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "Job \"%s\" %sabled\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:891 #, fuzzy, c-format msgid "Client \"%s\" %sabled\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Schedule \"%s\" %sabled\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:922 msgid "" "You must enter one of the following keywords: job, client, schedule, or " "storage.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:959 src/dird/ua_dotcmds.c:1250 src/dird/ua_status.c:544 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_cmds.c:965 src/dird/ua_dotcmds.c:1256 msgid "Connected to storage daemon\n" msgstr "Connecté au Storage Daemon\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1138 msgid "Enter new debug level: " msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : " #: src/dird/ua_cmds.c:1151 #, c-format msgid "Incorrect tags found on command line %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1231 src/dird/ua_dotcmds.c:1358 msgid "Available daemons are: \n" msgstr "Les démons disponibles sont :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1232 src/dird/ua_dotcmds.c:1359 msgid "Director" msgstr "Director" #: src/dird/ua_cmds.c:1233 src/dird/ua_dotcmds.c:1360 src/dird/ua_run.c:1075 #: src/dird/ua_select.c:194 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: src/dird/ua_cmds.c:1234 src/dird/ua_dotcmds.c:1361 src/dird/ua_run.c:1081 #: src/dird/ua_select.c:399 src/dird/ua_select.c:423 src/dird/ua_select.c:560 msgid "Client" msgstr "Client" #: src/dird/ua_cmds.c:1235 msgid "All" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1236 msgid "Select daemon type to set debug level" msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour" #: src/dird/ua_cmds.c:1328 src/dird/ua_cmds.c:2452 src/dird/ua_dotcmds.c:213 #: src/dird/ua_status.c:595 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1333 src/dird/ua_dotcmds.c:218 #, fuzzy msgid "Client name missing.\n" msgstr "Director" #: src/dird/ua_cmds.c:1341 src/dird/ua_select.c:1503 src/dird/ua_select.c:1510 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1345 src/dird/ua_cmds.c:1414 src/dird/ua_cmds.c:2474 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1350 #, fuzzy msgid "Job name missing.\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "Fileset \"%s\" not found.\n" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1363 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1368 #, fuzzy msgid "Fileset name missing.\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1379 src/dird/ua_run.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "Level \"%s\" not valid.\n" msgstr "Le type %s est invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1384 #, fuzzy msgid "Level value missing.\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1391 #, fuzzy msgid "Invalid value for accurate. It must be yes or no.\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1397 #, fuzzy msgid "Accurate value missing.\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1410 msgid "No job specified.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1468 msgid "Error sending include list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1473 msgid "Error sending exclude list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1567 msgid "" "In general it is not a good idea to delete either a\n" "Pool or a Volume since they may contain data.\n" "\n" msgstr "" "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n" "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1570 msgid "Choose catalog item to delete" msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer" #: src/dird/ua_cmds.c:1584 msgid "Nothing done.\n" msgstr "Rien de fait.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d JobIds ? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1622 msgid "Enter JobId to delete: " msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : " #: src/dird/ua_cmds.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "JobId=%s and associated records deleted from the catalog.\n" msgstr "" "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1655 #, c-format msgid "" "\n" "This command will delete volume %s\n" "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" msgstr "" "\n" "Cette commande va supprimer le Volume %s\n" "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1675 msgid "Can't list jobs on this volume\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid device name. %s" msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1880 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has been uploaded\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1892 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to %s for volume \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1974 src/dird/ua_cmds.c:1976 src/dird/ua_cmds.c:1987 msgid "+----------+---------------+----------------------+\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1975 msgid "| Part | Size | MTime |\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2029 src/dird/ua_cmds.c:2031 src/dird/ua_cmds.c:2040 msgid "" "+--------------------+-----------+----------------------" "+----------------------+---------------+\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2030 msgid "" "| Volume Name | Status | Media Type | " "Pool | VolBytes |\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2076 #, fuzzy msgid "Cloud choice: \n" msgstr "Elément à mettre à jour :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2077 msgid "List Cloud Volumes in the Cloud" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2078 msgid "Upload a Volume to the Cloud" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2079 msgid "Prune the Cloud Cache" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2080 #, fuzzy msgid "Truncate a Volume Cache" msgstr "Entrez le nom du Volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:2083 #, fuzzy msgid "Select action to perform on Cloud" msgstr "Sélectionnez le composant a tuer" #: src/dird/ua_cmds.c:2122 #, c-format msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2190 #, fuzzy msgid "ERR: Can't open db\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2239 msgid "Wait on mount timed out\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2249 msgid "ERR: Job was not found\n" msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2325 #, fuzzy msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" " Commande Description\n" " ======== ===========\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2329 #, c-format msgid "" " %-13s %s\n" "\n" "Arguments:\n" "\t%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid " %-13s %s\n" msgstr " %-10s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2338 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Can't find %s command.\n" "\n" msgstr ": est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2340 msgid "" "\n" "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2376 #, fuzzy, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2435 src/dird/ua_cmds.c:2462 src/dird/ua_cmds.c:2484 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2525 src/dird/ua_select.c:257 msgid "Could not find a Catalog resource\n" msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2549 #, c-format msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue \"%s\".\n" #: src/dird/ua_cmds.c:2585 #, c-format msgid "Using Catalog \"%s\"\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:188 msgid ": is an invalid command.\n" msgstr ": est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:227 #, fuzzy msgid "path name missing.\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:246 #, fuzzy msgid "Failed to send command to Client.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Job record for Job=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get last Job record for Job=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get Client record for Client=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1034 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get last Job record for Client=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1051 src/dird/ua_restore.c:845 #: src/dird/ua_restore.c:888 src/dird/vbackup.c:148 #, c-format msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1320 src/dird/ua_dotcmds.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s\n" msgstr "Erreur inconnue." #: src/dird/ua_dotcmds.c:1362 msgid "Select daemon type to make die" msgstr "Sélectionnez le composant a tuer" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1388 msgid "The Director will generate a deadlock.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1392 msgid "The Director will segment fault.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument for %s\n" msgstr "argument invalide" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1519 src/dird/ua_dotcmds.c:1531 #, fuzzy msgid "Invalid argument for job\n" msgstr "argument invalide" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1526 msgid "Access to specified Job, FileSet or Client not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1535 #, fuzzy msgid "Unable to open the catalog.\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1890 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1895 src/dird/ua_dotcmds.c:1939 #: src/dird/ua_restore.c:1006 src/dird/ua_restore.c:1034 #: src/dird/ua_restore.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1934 #, fuzzy msgid "query keyword not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1961 #, fuzzy, c-format msgid "List MediaType failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "List Media failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:1989 #, fuzzy, c-format msgid "List Location failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_input.c:116 msgid "Enter slot" msgstr "Saisissez le slot" #: src/dird/ua_input.c:120 src/dird/ua_input.c:126 #, c-format msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n" #: src/dird/ua_input.c:183 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_input.c:206 #, fuzzy msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_input.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in a comment.\n" msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n" #: src/dird/ua_input.c:240 #, fuzzy msgid "Comment too long.\n" msgstr "Nom trop long.\n" #: src/dird/ua_input.c:246 #, fuzzy msgid "Comment must be at least one character long.\n" msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n" #: src/dird/ua_label.c:93 msgid "Negative numbers not permitted\n" msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n" #: src/dird/ua_label.c:99 src/lib/sellist.c:67 #, fuzzy msgid "Range end is not integer.\n" msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n" #: src/dird/ua_label.c:104 src/lib/sellist.c:72 #, fuzzy msgid "Range start is not an integer.\n" msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n" #: src/dird/ua_label.c:110 src/lib/sellist.c:79 msgid "Range end not bigger than start.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:116 src/lib/sellist.c:97 msgid "Input value is not an integer.\n" msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n" #: src/dird/ua_label.c:122 msgid "Values must be be greater than zero.\n" msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n" #: src/dird/ua_label.c:126 msgid "Slot too large.\n" msgstr "Slot trop grand.\n" #: src/dird/ua_label.c:178 src/dird/ua_label.c:356 src/dird/ua_label.c:1190 #: src/dird/ua_run.c:473 src/dird/ua_run.c:1356 src/dird/ua_run.c:1361 #, fuzzy msgid "Command input" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/dird/ua_label.c:196 src/dird/ua_label.c:520 src/dird/ua_label.c:1197 msgid "No slots in changer to scan.\n" msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n" #: src/dird/ua_label.c:208 src/dird/ua_label.c:531 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_label.c:218 src/dird/ua_label.c:1219 #, c-format msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n" msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n" #: src/dird/ua_label.c:256 #, c-format msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n" #: src/dird/ua_label.c:277 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n" msgstr "" "Mise à jour des informations du volume \"%s\" dans le catalogue (Slot=%d).\n" #: src/dird/ua_label.c:281 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n" msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:287 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "" "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=" "%d.\n" #: src/dird/ua_label.c:385 #, c-format msgid "" "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before " "relabeling.\n" msgstr "" "Le volume \"%s\" (VolStatus) a le statut \"%s\". Il doit être purgé ou bien\n" "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n" #: src/dird/ua_label.c:401 msgid "Enter new Volume name: " msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : " #: src/dird/ua_label.c:414 #, c-format msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/dird/ua_label.c:432 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): " msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : " #: src/dird/ua_label.c:460 #, c-format msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/dird/ua_label.c:463 #, c-format msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n" msgstr "L'ancien volume \"%s\" a été supprimé du catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:474 #, c-format msgid "Requesting to mount %s ...\n" msgstr "Demande pour monter %s...\n" #: src/dird/ua_label.c:496 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n" msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n" #: src/dird/ua_label.c:536 msgid "" "The following Volumes will be labeled:\n" "Slot Volume\n" "==============\n" msgstr "" "Les volumes suivants vont être labélisés :\n" "Slot Volume\n" "==============\n" #: src/dird/ua_label.c:545 #, fuzzy msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): " msgstr "" "\n" "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #: src/dird/ua_label.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/dird/ua_label.c:571 #, c-format msgid "Error setting InChanger: ERR=%s" msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s" #: src/dird/ua_label.c:594 #, c-format msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n" msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n" #: src/dird/ua_label.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n" msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog error on cleaning tape: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/dird/ua_label.c:647 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n" msgstr "Caractères \"%c\" interdits dans le nom d'un volume.\n" #: src/dird/ua_label.c:695 #, c-format msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n" msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de \"%s\" à \"%s\"...\n" #: src/dird/ua_label.c:702 #, c-format msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n" msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n" #: src/dird/ua_label.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n" msgstr "Le volume \"%s\" est à jour dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:747 #, c-format msgid "Label command failed for Volume %s.\n" msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n" #: src/dird/ua_label.c:761 msgid "Could not open SD socket.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n" #: src/dird/ua_label.c:833 src/dird/ua_label.c:843 #, c-format msgid "Invalid Slot number: %s\n" msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n" #: src/dird/ua_label.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Volume name: %s. Volume skipped.\n" msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n" #: src/dird/ua_label.c:946 #, c-format msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n" msgstr "Le Device \"%s\" a %d slots.\n" #: src/dird/ua_label.c:995 #, c-format msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n" msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n" #: src/dird/ua_label.c:1209 #, fuzzy msgid "No Volumes found, or no barcodes.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_label.c:1212 src/dird/ua_label.c:1214 src/dird/ua_label.c:1247 msgid "" "+------+----------------------+-----------+-----------------" "+--------------------+\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:1213 msgid "" "| Slot | Volume Name | Status | Media Type | " "Pool |\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:57 src/dird/ua_output.c:81 msgid "ON or OFF keyword missing.\n" msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n" #: src/dird/ua_output.c:101 #, fuzzy msgid "Disabled Jobs:\n" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_output.c:107 #, fuzzy msgid "No disabled Jobs.\n" msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_output.c:209 msgid "Keywords for the show command are:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:216 #, c-format msgid "%s resource %s not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_output.c:220 #, c-format msgid "Resource %s not found\n" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/dird/ua_output.c:367 msgid "Hey! DB is NULL\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown order type %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:581 #, fuzzy msgid "Invalid jobid argument\n" msgstr "argument invalide" #: src/dird/ua_output.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown ObjectType %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:615 msgid "list pluginrestoreconf requires jobid argument\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:653 #, c-format msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:672 msgid "No Pool specified.\n" msgstr "Pas de Pool spécifié.\n" #: src/dird/ua_output.c:683 src/dird/ua_select.c:628 src/dird/ua_update.c:456 #, c-format msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_output.c:693 #, c-format msgid "Pool: %s\n" msgstr "Pool : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:709 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown list keyword: %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:771 #, c-format msgid "%s is not a job name.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n" #: src/dird/ua_output.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find Pool for Job %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/dird/ua_output.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n" #: src/dird/ua_output.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job \"%s\" (%s, %s) sera %s\n" #: src/dird/ua_output.c:813 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/dird/ua_output.c:962 #, c-format msgid "Pool %s not in database. %s" msgstr "Pool %s introuvable en base. %s" #: src/dird/ua_output.c:970 #, c-format msgid "Pool %s created in database.\n" msgstr "Pool %s créé en base.\n" #: src/dird/ua_output.c:1026 msgid "You have no messages.\n" msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n" #: src/dird/ua_output.c:1106 msgid "Message too long to display.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:118 msgid "Choose item to prune" msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)" #: src/dird/ua_prune.c:176 #, c-format msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n" msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n" #: src/dird/ua_prune.c:221 #, fuzzy msgid "Pruned Jobs from JobHisto catalog.\n" msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:309 #, fuzzy msgid "Begin pruning Files.\n" msgstr "Début de purge des fichiers du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:324 msgid "No Files found to prune.\n" msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:347 #, c-format msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n" msgstr "" "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Begin pruning Jobs older than %s.\n" msgstr "Début de purge des Jobs du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:604 #, c-format msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n" msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:605 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #: src/dird/ua_prune.c:607 msgid "No Jobs found to prune.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:670 msgid "Expecting limit argument as integer\n" msgstr "" #: src/dird/ua_prune.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Volume \"%s\"" msgstr "Fichiers du Volume" #: src/dird/ua_prune.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "%d expired volume%s found\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_prune.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d Job(s) associated with the Volume \"%s\" that will be pruned\n" msgstr "" "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n" "comme purgé.\n" #: src/dird/ua_prune.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "Found no Job associated with the Volume \"%s\" to prune\n" msgstr "" "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il doit être marqué\n" "comme purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:89 #, fuzzy msgid "" "\n" "This command can be DANGEROUS!!!\n" "\n" "It purges (deletes) all Files from a Job,\n" "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" "all Jobs from a Client or Volume without regard\n" "to retention periods. Normally you should use the\n" "PRUNE command, which respects retention periods.\n" msgstr "" "\n" "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n" "\n" "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n" "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n" "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n" "\n" "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n" "de rétention.\n" #: src/dird/ua_purge.c:159 msgid "Choose item to purge" msgstr "Choisissez l'élément à purger" #: src/dird/ua_purge.c:208 #, c-format msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" msgstr "Début de la purge des fichiers du client \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:217 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" msgstr "Pas de fichier à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:220 #, c-format msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" msgstr "Fichiers de %d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:258 #, c-format msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/dird/ua_purge.c:267 #, c-format msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n" msgstr "Pas de job à purger pour le client \"%s\" dans le catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:270 #, c-format msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" msgstr "%d jobs du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:474 #, c-format msgid "" "\n" "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" msgstr "" "\n" "Le volume \"%s\" est en état \"%s\" et il ne peut pas être purgé.\n" "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%d Job%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" msgstr "%d fichier%s du volume \"%s\" purgé du catalogue.\n" #: src/dird/ua_purge.c:561 #, c-format msgid "" "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" msgstr "" "Il n'y a plus de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:592 #, c-format msgid "" "\n" "The option \"Action On Purge = Truncate\" was not defined in the Pool " "resource.\n" "Unable to truncate volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:639 #, fuzzy msgid "Can't update volume size in the catalog\n" msgstr "Le Volume \"%s\" a été créé dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_purge.c:641 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has been truncated\n" msgstr "" #: src/dird/ua_purge.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to truncate volume \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_purge.c:771 #, c-format msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" msgstr "" "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool \"%s\" est plein. MaxVols=" "%d\n" #: src/dird/ua_purge.c:785 #, c-format msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" msgstr "" "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Il est marqué comme " "Purged.\n" #: src/dird/ua_purge.c:790 #, c-format msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n" #: src/dird/ua_query.c:66 src/findlib/create_file.c:285 #: src/findlib/create_file.c:387 #, c-format msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_query.c:71 msgid "Available queries:\n" msgstr "Requêtes disponibles :\n" #: src/dird/ua_query.c:85 #, fuzzy msgid "Invalid command line query item specified.\n" msgstr "Le job est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_query.c:92 msgid "Choose a query" msgstr "Choisissez une requête" #: src/dird/ua_query.c:106 msgid "Could not find query.\n" msgstr "Impossible de trouver la requête.\n" #: src/dird/ua_query.c:124 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "Warning prompt %d missing.\n" msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_query.c:272 msgid "" "Entering SQL query mode.\n" "Terminate each query with a semicolon.\n" "Terminate query mode with a blank line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:275 src/dird/ua_query.c:291 msgid "Enter SQL query: " msgstr "Saisissez votre requête SQL : " #: src/dird/ua_query.c:293 #, fuzzy msgid "Add to SQL query: " msgstr "Saisissez votre requête SQL : " #: src/dird/ua_query.c:296 msgid "End query mode.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:164 src/dird/ua_run.c:246 #, fuzzy msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_restore.c:171 src/dird/ua_run.c:255 msgid "\"where\" specification not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:189 #, fuzzy msgid "" "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" "You must create at least one before running this command.\n" msgstr "" "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser " "cette commande.\n" #: src/dird/ua_restore.c:206 msgid "Restore not done.\n" msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/dird/ua_restore.c:217 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n" #: src/dird/ua_restore.c:221 src/dird/ua_restore.c:235 msgid "No files selected to be restored.\n" msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:225 #, c-format msgid "Bootstrap records written to %s\n" msgstr "Fichier bootstrap écrit sur %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:229 msgid "" "\n" "1 file selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" "\n" #: src/dird/ua_restore.c:231 #, c-format msgid "" "\n" "%s files selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:250 #, fuzzy msgid "No Client resource found!\n" msgstr "Pas de ressource \"Restore Job\" trouvée !\n" #: src/dird/ua_restore.c:380 #, fuzzy msgid "The restore will use the following job(s) as Base\n" msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n" #: src/dird/ua_restore.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Missing value for keyword: %s\n" msgstr "Argument invalide : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:494 msgid "List last 20 Jobs run" msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés" #: src/dird/ua_restore.c:495 msgid "List Jobs where a given File is saved" msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé" #: src/dird/ua_restore.c:496 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)" #: src/dird/ua_restore.c:497 msgid "Enter SQL list command" msgstr "Exécuter une requête SQL" #: src/dird/ua_restore.c:498 msgid "Select the most recent backup for a client" msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client" #: src/dird/ua_restore.c:499 msgid "Select backup for a client before a specified time" msgstr "" "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:500 msgid "Enter a list of files to restore" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/dird/ua_restore.c:501 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:502 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client" #: src/dird/ua_restore.c:503 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:504 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)" #: src/dird/ua_restore.c:505 #, fuzzy msgid "Select full restore to a specified Job date" msgstr "" "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:506 src/dird/ua_status.c:1372 src/lib/status.h:124 msgid "Cancel" msgstr "Annulé" #: src/dird/ua_restore.c:556 #, c-format msgid "Unknown keyword: %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:585 src/dird/ua_update.c:1015 #, c-format msgid "Improper date format: %s\n" msgstr "Format de date invalide : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:620 src/dird/ua_select.c:786 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n" #: src/dird/ua_restore.c:625 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool \"%s\" n'est pas autorisé.\n" #: src/dird/ua_restore.c:641 msgid "" "\n" "First you select one or more JobIds that contain files\n" "to be restored. You will be presented several methods\n" "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" "select which files from those JobIds are to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n" "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs " "méthodes\n" "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n" "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n" "sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_restore.c:654 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n" #: src/dird/ua_restore.c:659 msgid "Select item: " msgstr "Choix : " #: src/dird/ua_restore.c:664 src/dird/ua_restore.c:699 msgid "SQL query not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:677 msgid "Enter Filename (no path):" msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : " #: src/dird/ua_restore.c:692 src/dird/ua_restore.c:800 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : " #: src/dird/ua_restore.c:702 msgid "Enter SQL list command: " msgstr "Exécuter une requête SQL : " #: src/dird/ua_restore.c:736 src/dird/ua_restore.c:759 msgid "" "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" "containing a list of file names with paths, and terminate\n" "them with a blank line.\n" msgstr "" "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n" "fichier contenant la liste des répertoires et\n" "terminez la saisie par une ligne vide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:740 src/dird/ua_restore.c:763 msgid "Enter full filename: " msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : " #: src/dird/ua_restore.c:798 #, c-format msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:816 msgid "" "Enter full directory names or start the name\n" "with a < to indicate it is a filename containing a list\n" "of directories and terminate them with a blank line.\n" msgstr "" "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n" "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n" "terminez la saisie par une ligne vide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:820 msgid "Enter directory name: " msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : " #: src/dird/ua_restore.c:836 #, fuzzy msgid "Enter JobId to get the state to restore: " msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : " #: src/dird/ua_restore.c:849 src/dird/vbackup.c:152 #, c-format msgid "Selecting jobs to build the Full state at %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:875 #, fuzzy msgid "Invalid JobId in list.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:894 #, c-format msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:907 msgid "No Jobs selected.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_restore.c:912 #, c-format msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:914 #, c-format msgid "You have selected the following JobId: %s\n" msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:924 msgid "" "The restored files will the most current backup\n" "BEFORE the date you specify below.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:927 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : " #: src/dird/ua_restore.c:933 msgid "Improper date format.\n" msgstr "Format de date invalide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:954 #, c-format msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:962 src/dird/ua_restore.c:966 #, c-format msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de \"%s\"\n" #: src/dird/ua_restore.c:1010 src/dird/ua_restore.c:1038 #, c-format msgid "No database record found for: %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1026 #, fuzzy msgid "No JobId specified cannot continue.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1059 #, fuzzy, c-format msgid "No table found: %s\n" msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1137 msgid "" "\n" "\n" "For one or more of the JobIds selected, no files were found,\n" "so file selection is not possible.\n" "Most likely your retention policy pruned the files.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1142 msgid "" "\n" "The current Console has UserId or Directory restrictions. The full restore " "is not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1147 msgid "" "\n" "Do you want to restore all the files? (yes|no): " msgstr "" "\n" "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #: src/dird/ua_restore.c:1150 msgid "" "\n" "Regexp matching files to restore? (empty to abort): " msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "Regex compile error: %s\n" msgstr "erreur sockopt : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create component file %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1216 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fdopen component file %s. ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1223 #, fuzzy msgid "Error writing component file.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Building directory tree for JobId(s) %s ... " msgstr "" "\n" "Analyse des répertoires pour le JobId %s..." #: src/dird/ua_restore.c:1339 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s files inserted into the tree.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s fichiers analysés\n" #: src/dird/ua_restore.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "FileSet argument: %s\n" msgstr "FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1445 src/dird/ua_select.c:209 msgid "The defined FileSet resources are:\n" msgstr "Les FileSet définis sont :\n" #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_run.c:1077 src/dird/ua_select.c:217 msgid "FileSet" msgstr "FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1449 src/dird/ua_select.c:217 msgid "Select FileSet resource" msgstr "Sélectionnez le FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting FileSet record: %s\n" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/dird/ua_restore.c:1458 msgid "" "This probably means you modified the FileSet.\n" "Continuing anyway.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" msgstr "Le pool \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1500 src/dird/ua_restore.c:1516 #, c-format msgid "No Full backup before %s found.\n" msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1545 msgid "No jobs found.\n" msgstr "Pas de jobs trouvé.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Warning Storage is overridden by \"%s\" on the command line.\n" msgstr "" "Attention, le storage par défaut est remplacé par \"%s\" en ligne de " "commande.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1685 #, c-format msgid "" "This may not work because of two different MediaTypes:\n" " Storage MediaType=\"%s\"\n" " Volume MediaType=\"%s\".\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "Using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" msgstr "" "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du " "MediaType \"%s\".\n" #: src/dird/ua_restore.c:1707 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" msgstr "" "Le Storage \"%s\" est introuvable, utilisation du Storage \"%s\" du " "MediaType \"%s\".\n" #: src/dird/ua_restore.c:1716 #, c-format msgid "" "\n" "Unable to find Storage resource for\n" "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:171 msgid "OK to run? (yes/mod/no): " msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_run.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Bad response: %s. You must answer yes, mod, or no.\n" "\n" msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_run.c:204 msgid "Job not run.\n" msgstr "Job non lancé.\n" #: src/dird/ua_run.c:235 #, c-format msgid "Job failed. Client \"%s\" not authorized on this console\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Job %s failed.\n" msgstr "Job échoué.\n" #: src/dird/ua_run.c:286 #, c-format msgid "Job queued. JobId=%s\n" msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:309 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found\n" msgstr "Le job \"%s\" est introuvable\n" #: src/dird/ua_run.c:316 msgid "A job name must be specified.\n" msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:340 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found.\n" msgstr "Le pool \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "NextPool \"%s\" not found.\n" msgstr "Le pool \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization. NextPool \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:448 #, c-format msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:476 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found.\n" msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:479 src/dird/ua_run.c:1117 #, fuzzy msgid "user selection" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/ua_run.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:512 #, fuzzy msgid "No JobId specified.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_run.c:526 #, fuzzy msgid "Invalid or no Job name specified.\n" msgstr "Le job est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:548 #, fuzzy msgid "Enter the JobId list to select: " msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : " #: src/dird/ua_run.c:564 #, c-format msgid "JobId=%d entered is not in the list.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get job record for selected JobId=%d. ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:656 src/dird/ua_run.c:909 src/dird/ua_select.c:157 msgid "You have the following choices:\n" msgstr "Vous avez les choix suivants :\n" #: src/dird/ua_run.c:660 #, fuzzy msgid "Select termination code: " msgstr "Sélection terminée.\n" #: src/dird/ua_run.c:844 #, fuzzy msgid "Unable to use current plugin configuration, discarding it." msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/dird/ua_run.c:859 #, fuzzy msgid "Plugin Restore Options\n" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:870 msgid "*None, but required*" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:890 #, fuzzy msgid "Use above plugin configuration? (yes/mod/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_run.c:908 src/dird/ua_run.c:1070 src/dird/ua_select.c:76 msgid "mod" msgstr "mod" #: src/dird/ua_run.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a value for %s: " msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : " #: src/dird/ua_run.c:1006 #, fuzzy msgid "No plugin to configure\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/dird/ua_run.c:1014 #, fuzzy msgid "Plugins to configure:\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/dird/ua_run.c:1023 #, fuzzy msgid "Select plugin to configure" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/dird/ua_run.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Can't configure %32s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1074 msgid "Level" msgstr "Type" #: src/dird/ua_run.c:1079 #, fuzzy msgid "Restore Client" msgstr "Restauration annulée" #: src/dird/ua_run.c:1083 msgid "When" msgstr "Quand" #: src/dird/ua_run.c:1084 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: src/dird/ua_run.c:1089 src/dird/ua_select.c:649 src/dird/ua_select.c:762 #: src/dird/ua_update.c:646 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: src/dird/ua_run.c:1094 #, fuzzy msgid "NextPool" msgstr "Pool" #: src/dird/ua_run.c:1096 msgid "Verify Job" msgstr "Job de vérification" #: src/dird/ua_run.c:1099 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: src/dird/ua_run.c:1100 msgid "Where" msgstr "Destination" #: src/dird/ua_run.c:1101 #, fuzzy msgid "File Relocation" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/ua_run.c:1102 msgid "Replace" msgstr "Ecrasement" #: src/dird/ua_run.c:1103 msgid "JobId" msgstr "JobId" #: src/dird/ua_run.c:1106 #, fuzzy msgid "Plugin Options" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:1152 #, fuzzy msgid "" "Please enter start time as a duration or YYYY-MM-DD HH:MM:SS or return for " "now: " msgstr "" "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : " #: src/dird/ua_run.c:1164 src/dird/ua_run.c:1413 msgid "Invalid time, using current time.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1173 msgid "Enter new Priority: " msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : " #: src/dird/ua_run.c:1177 msgid "Priority must be a positive integer.\n" msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n" #: src/dird/ua_run.c:1198 msgid "Please enter the Bootstrap file name: " msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : " # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s #: src/dird/ua_run.c:1210 #, c-format msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:1240 #, fuzzy msgid "Please enter the full path prefix for restore (/ for none): " msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : " #: src/dird/ua_run.c:1262 msgid "Replace:\n" msgstr "Ecrasement :\n" #: src/dird/ua_run.c:1266 msgid "Select replace option" msgstr "Saisissez l'option d'écrasement" #: src/dird/ua_run.c:1277 msgid "" "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n" msgstr "" "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un " "JobId.\n" #: src/dird/ua_run.c:1289 #, fuzzy msgid "Please Plugin Options string: " msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : " #: src/dird/ua_run.c:1358 src/dird/ua_run.c:1365 src/dird/ua_run.c:1385 msgid "User input" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1453 #, c-format msgid "Invalid replace option: %s\n" msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1561 #, c-format msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1564 msgid "This will replace your current Where value\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1565 msgid "Strip prefix" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1566 msgid "Add prefix" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1567 msgid "Add file suffix" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1568 #, fuzzy msgid "Enter a regexp" msgstr "Exécuter une requête SQL : " #: src/dird/ua_run.c:1569 msgid "Test filename manipulation" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1570 msgid "Use this ?" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1575 #, fuzzy msgid "Please enter the path prefix to strip: " msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : " #: src/dird/ua_run.c:1583 #, fuzzy msgid "Please enter the path prefix to add (/ for none): " msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : " #: src/dird/ua_run.c:1594 #, fuzzy msgid "Please enter the file suffix to add: " msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : " #: src/dird/ua_run.c:1601 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): " msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : " #: src/dird/ua_run.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "regexwhere=%s\n" msgstr " --> RegexWhere=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:1620 #, c-format msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1627 msgid "Cannot use your regexp\n" msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n" #: src/dird/ua_run.c:1630 msgid "Enter a period (.) to stop this test\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1631 msgid "Please enter filename to test: " msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : " #: src/dird/ua_run.c:1633 #, c-format msgid "%s -> %s\n" msgstr "%s -> %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1677 msgid "Cannot use your regexp.\n" msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n" #: src/dird/ua_run.c:1690 src/dird/ua_run.c:1720 msgid "Levels:\n" msgstr "Types :\n" #: src/dird/ua_run.c:1692 src/lib/util.c:546 src/lib/util.c:592 msgid "Full" msgstr "Full" #: src/dird/ua_run.c:1693 src/lib/util.c:549 msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" #: src/dird/ua_run.c:1694 src/lib/util.c:552 msgid "Differential" msgstr "Différentiel" #: src/dird/ua_run.c:1695 src/lib/util.c:555 msgid "Since" msgstr "Depuis" #: src/dird/ua_run.c:1696 msgid "VirtualFull" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1697 src/dird/ua_run.c:1726 msgid "Select level" msgstr "Saisissez le type" #: src/dird/ua_run.c:1721 msgid "Initialize Catalog" msgstr "Initialisez le catalogue" #: src/dird/ua_run.c:1722 src/lib/util.c:558 #, fuzzy msgid "Verify Catalog" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_run.c:1723 src/lib/util.c:564 msgid "Verify Volume to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1724 src/lib/util.c:567 msgid "Verify Disk to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1725 #, fuzzy msgid "Verify Volume Data" msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)" #: src/dird/ua_run.c:1746 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Admin Job\n" "JobName: %s\n" "FileSet: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "FileSet : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1835 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Backup job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "%sStorage: %s (From %s)\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" "%s%s%s" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1868 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get job record for selected JobId. ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Verify Job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "Verify Job: %s\n" "Verify List: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Verify Job : %s\n" "Verify List: %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:1936 msgid "Please enter a JobId for restore: " msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : " #: src/dird/ua_run.c:1975 src/dird/ua_run.c:2002 src/dird/ua_run.c:2033 #: src/dird/ua_run.c:2060 src/dird/ua_run.c:2098 #, fuzzy msgid "User specified" msgstr "Pas de storage sélectionné.\n" #: src/dird/ua_run.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "RegexWhere: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "RegexWhere : %s\n" "Ecrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:2035 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "Where: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "Déplacement : %s\n" "Ecrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" "Options Plugins: %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2067 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "RegexWhere: %s\n" msgstr " --> RegexWhere=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:2078 #, c-format msgid "Where: %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2082 #, c-format msgid "" "Replace: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "JobId: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" "Plugin Options: %s\n" msgstr "" "Ecrasement : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "JobId : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" "Options Plugins : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2140 #, fuzzy msgid "Run Copy job\n" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:2142 #, fuzzy msgid "Run Migration job\n" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_run.c:2174 #, c-format msgid "Unknown Job Type=%d\n" msgstr "Job du Type=%d inconnu\n" #: src/dird/ua_run.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "Value missing for keyword %s\n" msgstr "Argument invalide : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2260 msgid "JobId specified twice.\n" msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2269 src/dird/ua_run.c:2409 msgid "Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2277 msgid "FileSet specified twice.\n" msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2285 msgid "Level specified twice.\n" msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2294 msgid "Storage specified twice.\n" msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2302 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:2307 #, fuzzy msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:2314 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:2319 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2326 msgid "Bootstrap specified twice.\n" msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2334 msgid "Replace specified twice.\n" msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2342 msgid "When specified twice.\n" msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:2350 msgid "Priority specified twice.\n" msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:2355 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" msgstr "" "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n" #: src/dird/ua_run.c:2365 #, fuzzy msgid "Verify Job specified twice.\n" msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2393 #, fuzzy msgid "Migration Job specified twice.\n" msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2401 msgid "Pool specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2417 #, fuzzy msgid "Restore Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2424 #, fuzzy msgid "Plugin Options not yet implemented.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2427 #, fuzzy msgid "Plugin Options specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2432 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"PluginOptions\" specification.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2439 #, fuzzy msgid "Spool flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2446 #, fuzzy msgid "Invalid spooldata flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:2455 #, fuzzy msgid "IgnoreDuplicateCheck flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2462 #, fuzzy msgid "Invalid ignoreduplicatecheck flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:2467 #, fuzzy msgid "Accurate flag specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2474 #, fuzzy msgid "Invalid accurate flag.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_run.c:2479 msgid "Job name specified twice.\n" msgstr "Le job est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2487 #, fuzzy msgid "Media Type specified twice.\n" msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2495 #, fuzzy msgid "NextPool specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:2523 #, c-format msgid "Invalid keyword: %s\n" msgstr "Argument invalide : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2538 #, c-format msgid "Catalog \"%s\" not found\n" msgstr "Le catalogue \"%s\" est introuvable\n" #: src/dird/ua_run.c:2542 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:2576 #, fuzzy, c-format msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n" #: src/dird/ua_run.c:2586 #, fuzzy, c-format msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job \"%s\" non trouvé.\n" #: src/dird/ua_select.c:44 src/dird/ua_select.c:70 #, c-format msgid "The current %s retention period is: %s\n" msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:46 #, fuzzy msgid "Continue? (yes/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_select.c:73 msgid "Continue? (yes/mod/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_select.c:77 msgid "Enter new retention period: " msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : " #: src/dird/ua_select.c:81 msgid "Invalid period.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_select.c:181 msgid "The defined Storage resources are:\n" msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:194 msgid "Select Storage resource" msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage" #: src/dird/ua_select.c:260 msgid "You must specify a \"use \" command before continuing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:266 msgid "The defined Catalog resources are:\n" msgstr "Les Catalogues définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:274 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:274 msgid "Select Catalog resource" msgstr "Sélectionnez le Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:293 #, fuzzy msgid "The disabled Job resources are:\n" msgstr "Les Job définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:295 #, fuzzy msgid "The enabled Job resources are:\n" msgstr "Les Job définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:307 src/dird/ua_select.c:330 msgid "Select Job resource" msgstr "Sélectionnez le Job" #: src/dird/ua_select.c:322 msgid "The defined Job resources are:\n" msgstr "Les Job définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Restore Job resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Erreur : le Pool \"%s\" n'existe pas.\n" #: src/dird/ua_select.c:363 msgid "The defined Restore Job resources are:\n" msgstr "Les Job de restauration sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:372 msgid "Select Restore Job" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_select.c:388 src/dird/ua_select.c:415 msgid "The defined Client resources are:\n" msgstr "Les clients définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:399 #, fuzzy msgid "Select Client resource" msgstr "Sélectionnez le FileSet" #: src/dird/ua_select.c:423 msgid "Select Client (File daemon) resource" msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)" #: src/dird/ua_select.c:450 #, c-format msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n" #: src/dird/ua_select.c:466 #, fuzzy msgid "The defined Schedule resources are:\n" msgstr "Les clients définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:477 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "" "\n" "Jobs planifiés :\n" #: src/dird/ua_select.c:477 #, fuzzy msgid "Select Schedule resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:503 #, c-format msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:513 src/dird/ua_select.c:567 #, c-format msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:542 #, c-format msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_select.c:546 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" msgstr "" "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser " "cette commande.\n" #: src/dird/ua_select.c:550 msgid "Defined Clients:\n" msgstr "Clients définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:560 msgid "Select the Client" msgstr "Sélectionnez le client" #: src/dird/ua_select.c:593 src/dird/ua_select.c:617 src/dird/ua_select.c:662 #, c-format msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Pool \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:632 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" msgstr "" "Pas de Pool défini. Utilisez la commande \"create\" pour en créer un.\n" #: src/dird/ua_select.c:636 msgid "Defined Pools:\n" msgstr "Pools définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:649 msgid "Select the Pool" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:687 #, c-format msgid "No access to Pool \"%s\"\n" msgstr "Pas d'accès au Pool \"%s\"\n" #: src/dird/ua_select.c:719 #, fuzzy msgid "Enter a Volume name or *MediaId: " msgstr "Entrez le nom du Volume : " #: src/dird/ua_select.c:754 msgid "The defined Pool resources are:\n" msgstr "Les Pools définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:762 msgid "Select Pool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:797 msgid "Enter the JobId to select: " msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : " #: src/dird/ua_select.c:835 #, c-format msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Job \"%s\" : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:926 src/dird/ua_select.c:1022 #, c-format msgid "Automatically selected %s: %s\n" msgstr "Sélection automatique %s : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:937 src/dird/ua_select.c:1033 #, c-format msgid "" "Your request has multiple choices for \"%s\". Selection is not possible in " "batch mode.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:955 src/dird/ua_select.c:1015 #, c-format msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" msgstr "La sélection pour \"%s\" est vide !\n" #: src/dird/ua_select.c:961 #, c-format msgid "Automatically selected: %s\n" msgstr "Sélection automatique : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:973 msgid "Selection aborted, nothing done.\n" msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n" #: src/dird/ua_select.c:978 src/dird/ua_select.c:1067 #, c-format msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/dird/ua_select.c:1122 #, fuzzy msgid "Storage name given twice.\n" msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_select.c:1138 #, c-format msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:1142 #, c-format msgid "JobId %s is not running.\n" msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1153 #, c-format msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:1157 #, c-format msgid "Job \"%s\" is not running.\n" msgstr "Job \"%s\" n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1167 #, c-format msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:1189 #, c-format msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" msgstr "Storage resource \"%s\" : non trouvé\n" #: src/dird/ua_select.c:1221 msgid "Enter autochanger drive[0]: " msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:1242 msgid "Enter autochanger slot: " msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:1272 #, fuzzy msgid "Media Types defined in conf file:\n" msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_select.c:1280 #, fuzzy msgid "Media Type" msgstr "Choisissez le type de Media" #: src/dird/ua_select.c:1280 msgid "Select the Media Type" msgstr "Choisissez le type de Media" #: src/dird/ua_select.c:1328 src/filed/status.c:242 src/stored/status.c:946 msgid "No Jobs running.\n" msgstr "Pas de job en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1330 msgid "None of your jobs are running.\n" msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1358 msgid "No value given for \"jobid\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "Unauthorized command from this console for JobId=%d.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_select.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Warning Job JobId=%d is not running.\n" msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n" #: src/dird/ua_select.c:1399 src/dird/ua_select.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm %s of %d Job%s (yes/no): " msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : " #: src/dird/ua_select.c:1412 msgid "No value given for \"job\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "Unauthorized command from this console for job=%s.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_select.c:1428 src/dird/ua_select.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "Warning Job %s is not running.\n" msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:1437 msgid "No value given for \"ujobid\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "Unauthorized command from this console for ujobid=%s.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_select.c:1473 #, fuzzy msgid "Select Job(s):\n" msgstr "Sélectionnez le Job :\n" #: src/dird/ua_select.c:1479 #, c-format msgid "JobId=%s Job=%s" msgstr "JobId=%s Job=%s" #: src/dird/ua_select.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Job list to %s" msgstr "Sélectionnez le Job à annuler" #: src/dird/ua_select.c:1564 #, fuzzy msgid "Invalid argument \"action\".\n" msgstr "argument invalide" #: src/dird/ua_select.c:1637 #, fuzzy msgid "No Volumes found to perform the command.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_server.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create UA thread: %s\n" msgstr "change le répertoire courant" #: src/dird/ua_server.c:149 msgid "You have messages.\n" msgstr "Vous avez des messages.\n" #: src/dird/ua_status.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Storage %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_status.c:153 #, fuzzy msgid "Failed to connect to Storage.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/dird/ua_status.c:218 #, c-format msgid "Running network test between Client=%s and Storage=%s with %sB ...\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:300 msgid "Status available for:\n" msgstr "Statut disponible pour :\n" #: src/dird/ua_status.c:308 msgid "Select daemon type for status" msgstr "Saisissez le composant à afficher" #: src/dird/ua_status.c:457 src/filed/status.c:93 src/stored/status.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sVersion: %s (%s) %s %s %s\n" msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s, conf reloaded %s\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n" #: src/dird/ua_status.c:462 #, fuzzy, c-format msgid " Jobs: run=%d, running=%d mode=%d,%d\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/dird/ua_status.c:464 src/filed/status.c:101 src/stored/status.c:540 #, fuzzy, c-format msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" msgstr " Heap: bytes=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" #: src/dird/ua_status.c:470 #, c-format msgid "" " Res: njobs=%d nclients=%d nstores=%d npools=%d ncats=%d nfsets=%d nscheds=" "%d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Storage \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_status.c:537 msgid "Restricted Client or Job does not permit access to Storage daemons\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "Failed to connect to Storage daemon %s.\n" "====\n" msgstr "" "\n" "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:562 msgid "Must have three arguments\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:611 #, c-format msgid "" "Failed to connect to Client %s.\n" "====\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au client %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:616 msgid "Connected to file daemon\n" msgstr "Connecté avec le File Daemon\n" #: src/dird/ua_status.c:635 src/dird/ua_status.c:644 msgid "" "\n" "Scheduled Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Jobs planifiés :\n" #: src/dird/ua_status.c:636 #, fuzzy msgid "" "Level Type Pri Scheduled Job Name Volume\n" msgstr "" "Type Action Pri Planification Nom Volume\n" #: src/dird/ua_status.c:637 #, fuzzy msgid "===================================================================================\n" msgstr "========================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:645 #, fuzzy msgid "" "Level Type Pri Scheduled Job Name Schedule\n" msgstr "" "Type Action Pri Planification Nom Volume\n" #: src/dird/ua_status.c:646 #, fuzzy msgid "=====================================================================================\n" msgstr "========================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:705 src/dird/ua_status.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "%-14s\t%-8s\t%3d\t%-18s\t%-18s\t%s\n" msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:726 src/dird/ua_status.c:892 #, c-format msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:762 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 3000.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:773 msgid "Ignoring invalid value for limit. Max is 2000.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:784 msgid "Ignoring invalid time.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:909 src/dird/ua_status.c:1014 msgid "No Scheduled Jobs.\n" msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_status.c:961 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 500.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:1041 src/filed/status.c:154 src/stored/status.c:846 msgid "" "\n" "Running Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_status.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Console connected %sat %s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1050 src/filed/status.c:160 msgid "using TLS " msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:1072 #, fuzzy msgid " JobId Type Level Files Bytes Name Status\n" msgstr " JobId Type Nom Statut\n" #: src/dird/ua_status.c:1073 msgid "======================================================================\n" msgstr "======================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:1082 msgid "is waiting execution" msgstr "est en attente d'exécution" #: src/dird/ua_status.c:1085 msgid "is running" msgstr "est en cours" #: src/dird/ua_status.c:1088 msgid "is blocked" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_status.c:1091 msgid "has terminated" msgstr "est terminé" #: src/dird/ua_status.c:1094 #, fuzzy msgid "has terminated with warnings" msgstr "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:1097 #, fuzzy msgid "has terminated in incomplete state" msgstr "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:1100 #, fuzzy msgid "has erred" msgstr "est en erreur" #: src/dird/ua_status.c:1103 msgid "has errors" msgstr "est en erreur" #: src/dird/ua_status.c:1106 msgid "has a fatal error" msgstr "est en erreur (fatale)" #: src/dird/ua_status.c:1109 #, fuzzy msgid "has verify differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/dird/ua_status.c:1112 msgid "has been canceled" msgstr "a été annulé" #: src/dird/ua_status.c:1117 #, fuzzy msgid "is waiting on Client" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:1119 #, c-format msgid "is waiting on Client %s" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:1127 src/dird/ua_status.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "is waiting on Storage \"%s\"" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1131 #, fuzzy msgid "is waiting on Storage" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1137 #, fuzzy msgid "is waiting on max Storage jobs" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1140 #, fuzzy msgid "is waiting on max Client jobs" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:1143 #, fuzzy msgid "is waiting on max Job jobs" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1146 #, fuzzy msgid "is waiting on max total jobs" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "is waiting for its start time (%s)" msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/dird/ua_status.c:1156 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/dird/ua_status.c:1159 #, fuzzy msgid "is waiting for a Shared Storage device" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1162 src/dird/ua_status.c:1218 src/lib/util.c:352 #, fuzzy msgid "SD committing Data" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_status.c:1165 src/dird/ua_status.c:1221 src/lib/util.c:355 #, fuzzy msgid "SD despooling Data" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_status.c:1168 src/dird/ua_status.c:1224 src/lib/util.c:358 #, fuzzy msgid "SD despooling Attributes" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_status.c:1171 src/dird/ua_status.c:1227 src/lib/util.c:361 #, fuzzy msgid "Dir inserting Attributes" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_status.c:1176 #, c-format msgid "is in unknown state %c" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/dird/ua_status.c:1191 msgid "is waiting for a mount request" msgstr "est en attente d'un montage" #: src/dird/ua_status.c:1198 msgid "is waiting for an appendable Volume" msgstr "est en attente d'un volume libre" #: src/dird/ua_status.c:1209 #, fuzzy msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1211 #, c-format msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "%6d\t%-6s\t%-20s\t%s\t%s\n" msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "%6d %-4s %-3s %10s %10s %-17s %s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1297 msgid "" "No Jobs running.\n" "====\n" msgstr "" "Pas de job en cours.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:1318 msgid "No Terminated Jobs.\n" msgstr "Pas de job terminé.\n" #: src/dird/ua_status.c:1324 src/lib/status.h:79 msgid "" "\n" "Terminated Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:1325 src/lib/status.h:86 #, fuzzy msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n" #: src/dird/ua_status.c:1326 msgid "====================================================================\n" msgstr "=====================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:1362 src/lib/status.h:114 src/lib/util.c:291 #: src/lib/util.c:457 msgid "Created" msgstr "Crée" #: src/dird/ua_status.c:1369 src/lib/status.h:121 msgid "Diffs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:1378 src/lib/status.h:130 src/lib/util.c:313 #: src/lib/util.c:435 src/lib/util.c:441 msgid "OK -- with warnings" msgstr "OK -- avec des avertissements" #: src/dird/ua_status.c:1381 src/lib/status.h:133 src/lib/util.c:460 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:1384 src/lib/status.h:136 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/dird/ua_status.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "%7d\t%-6s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1414 src/lib/status.h:177 #, fuzzy, c-format msgid "%6d %-7s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:1424 msgid "\n" msgstr "\n" #: src/dird/ua_tree.c:63 #, fuzzy msgid "add dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les " "jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:64 msgid "change current directory" msgstr "change le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:65 msgid "count marked files in and below the cd" msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:66 #, fuzzy msgid "delete dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement" #: src/dird/ua_tree.c:67 src/dird/ua_tree.c:68 msgid "long list current directory, wildcards allowed" msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:69 msgid "leave file selection mode" msgstr "sort de la sélection des fichiers" #: src/dird/ua_tree.c:70 msgid "estimate restore size" msgstr "estime la taille de la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:71 msgid "same as done command" msgstr "synonyme de la commande \"done\"" #: src/dird/ua_tree.c:72 msgid "find files, wildcards allowed" msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:73 src/dird/ua_tree.c:86 src/dird/ua_tree.c:87 msgid "print help" msgstr "affiche l'aide" #: src/dird/ua_tree.c:74 src/dird/ua_tree.c:75 msgid "list current directory, wildcards allowed" msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:76 #, fuzzy msgid "list subdir in current directory, wildcards allowed" msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:77 msgid "list the marked files in and below the cd" msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:78 #, fuzzy msgid "list the marked files in" msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:79 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les " "jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:80 msgid "mark directory name to be restored (no files)" msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:81 src/dird/ua_tree.c:82 msgid "print current working directory" msgstr "affiche le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:83 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement" #: src/dird/ua_tree.c:84 msgid "unmark directory name only no recursion" msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire" #: src/dird/ua_tree.c:85 msgid "quit and do not do restore" msgstr "quitte et annule la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:107 msgid "" "\n" "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" "you used the \"all\" keyword on the command line.\n" "Enter \"done\" to leave this mode.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter " "(mark)\n" "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est " "sélectionné\n" "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option \"all\" dans la commande.\n" "Terminez votre saisie par \"done\"\n" "\n" #: src/dird/ua_tree.c:118 src/dird/ua_tree.c:852 #, c-format msgid "cwd is: %s\n" msgstr "Le répertoire courant est : %s\n" #: src/dird/ua_tree.c:127 src/dird/ua_tree.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid command \"%s\". Enter \"done\" to exit.\n" msgstr "Commande invalide. Tapez \"done\" pour quitter.\n" #: src/dird/ua_tree.c:219 #, c-format msgid "" "Something is wrong with the Delta sequence of %s, skipping new parts. " "Current sequence is %d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:391 src/dird/ua_tree.c:403 src/dird/ua_tree.c:420 msgid "No files marked.\n" msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:405 msgid "1 file marked.\n" msgstr "1 fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:407 #, c-format msgid "%s files marked.\n" msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:435 msgid "No directories marked.\n" msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:437 msgid "1 directory marked.\n" msgstr "1 répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:439 #, c-format msgid "%s directories marked.\n" msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:460 #, c-format msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" msgstr "" "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_tree.c:471 #, fuzzy msgid "No file specification given.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_tree.c:692 #, c-format msgid "Node %s has no children.\n" msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n" #: src/dird/ua_tree.c:785 #, c-format msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n" #: src/dird/ua_tree.c:796 src/stored/btape.c:2960 #, c-format msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" " Commande Description\n" " ======== ===========\n" #: src/dird/ua_tree.c:819 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" msgstr "" "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des " "\"\"\"\n" #: src/dird/ua_tree.c:832 #, fuzzy msgid "Invalid path given.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_tree.c:839 msgid "Invalid path given. Permission denied.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:871 src/dird/ua_tree.c:883 msgid "No files unmarked.\n" msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:885 msgid "1 file unmarked.\n" msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:888 #, c-format msgid "%s files unmarked.\n" msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:899 src/dird/ua_tree.c:916 msgid "No directories unmarked.\n" msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:918 msgid "1 directory unmarked.\n" msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:920 #, c-format msgid "%d directories unmarked.\n" msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_update.c:94 msgid "Update choice:\n" msgstr "Elément à mettre à jour :\n" #: src/dird/ua_update.c:95 msgid "Volume parameters" msgstr "Paramètres d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:96 msgid "Pool from resource" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_update.c:97 msgid "Slots from autochanger" msgstr "Slots d'un autochangeur" #: src/dird/ua_update.c:98 #, fuzzy msgid "Long term statistics" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/dird/ua_update.c:99 #, fuzzy msgid "Snapshot parameters" msgstr "Paramètres d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:100 msgid "item" msgstr "item" #: src/dird/ua_update.c:100 msgid "Choose catalog item to update" msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour" #: src/dird/ua_update.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n" msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:155 #, c-format msgid "New Volume status is: %s\n" msgstr "Le statut du volume est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid cache retention period specified: %s\n" msgstr "Période de rétention invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "New Cache Retention period is: %s\n" msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:202 #, c-format msgid "Invalid use duration specified: %s\n" msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:210 #, c-format msgid "New use duration is: %s\n" msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "New max jobs is: %s\n" msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "New max files is: %s\n" msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n" msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "New Max bytes is: %s\n" msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:267 src/dird/ua_update.c:287 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_update.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "New Recycle flag is: %s\n" msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "New InChanger flag is: %s\n" msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:313 #, c-format msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n" msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n" #: src/dird/ua_update.c:323 src/dird/ua_update.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:325 #, c-format msgid "New Slot is: %d\n" msgstr "Le nouveau slot est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:350 #, c-format msgid "New Pool is: %s\n" msgstr "Le nouveau pool est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:394 #, c-format msgid "New RecyclePool is: %s\n" msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating Volume record: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:416 #, c-format msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:439 src/dird/ua_update.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating Volume records: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:441 src/dird/ua_update.c:473 #, c-format msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:463 #, c-format msgid "Updating all pools, but skipped PoolId=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "New Enabled is: %d\n" msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media record ActionOnPurge: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "New ActionOnPurge is: %s\n" msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:636 msgid "Volume Status" msgstr "Statut d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:637 msgid "Volume Retention Period" msgstr "Période de rétention d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:638 msgid "Volume Use Duration" msgstr "Durée d'utilisation d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:639 msgid "Maximum Volume Jobs" msgstr "Nombre maximum de job sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:640 msgid "Maximum Volume Files" msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:641 msgid "Maximum Volume Bytes" msgstr "Taille maximum d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:642 msgid "Recycle Flag" msgstr "Flag de recyclage" #: src/dird/ua_update.c:643 msgid "Slot" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:644 msgid "InChanger Flag" msgstr "Flag InChanger" #: src/dird/ua_update.c:645 msgid "Volume Files" msgstr "Fichiers du Volume" #: src/dird/ua_update.c:647 #, fuzzy msgid "Volume from Pool" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/dird/ua_update.c:648 msgid "All Volumes from Pool" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:649 msgid "All Volumes from all Pools" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:650 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "n'est pas activé (Enabled)" #: src/dird/ua_update.c:651 msgid "RecyclePool" msgstr "RecyclePool" #: src/dird/ua_update.c:652 #, fuzzy msgid "Action On Purge" msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:653 #, fuzzy msgid "Cache Retention" msgstr "Période de rétention d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:663 #, c-format msgid "Updating Volume \"%s\"\n" msgstr "Mise à jour du Volume \"%s\"\n" #: src/dird/ua_update.c:668 #, c-format msgid "Current Volume status is: %s\n" msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:669 msgid "Possible Values are:\n" msgstr "Les valeurs possibles sont :\n" #: src/dird/ua_update.c:680 msgid "Choose new Volume Status" msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)" #: src/dird/ua_update.c:688 msgid "Enter Volume Retention period: " msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : " #: src/dird/ua_update.c:695 #, c-format msgid "Current use duration is: %s\n" msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:697 msgid "Enter Volume Use Duration: " msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : " #: src/dird/ua_update.c:704 #, c-format msgid "Current max jobs is: %u\n" msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:705 msgid "Enter new Maximum Jobs: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : " #: src/dird/ua_update.c:712 #, c-format msgid "Current max files is: %u\n" msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:713 msgid "Enter new Maximum Files: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : " #: src/dird/ua_update.c:720 #, c-format msgid "Current value is: %s\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:721 msgid "Enter new Maximum Bytes: " msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : " #: src/dird/ua_update.c:729 #, c-format msgid "Current recycle flag is: %s\n" msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:731 #, fuzzy msgid "Enter new Recycle status: " msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : " #: src/dird/ua_update.c:738 #, c-format msgid "Current Slot is: %d\n" msgstr "Le slot courant est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:739 msgid "Enter new Slot: " msgstr "Saisissez le nouveau slot : " #: src/dird/ua_update.c:746 #, c-format msgid "Current InChanger flag is: %d\n" msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: " msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : " #: src/dird/ua_update.c:761 #, c-format msgid "New InChanger flag is: %d\n" msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:768 msgid "" "Warning changing Volume Files can result\n" "in loss of data on your Volume\n" "\n" msgstr "" "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n" "vous faire perdre des données du Volume\n" "\n" #: src/dird/ua_update.c:770 #, c-format msgid "Current Volume Files is: %u\n" msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:771 msgid "Enter new number of Files for Volume: " msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : " #: src/dird/ua_update.c:776 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n" msgstr "" "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n" #: src/dird/ua_update.c:777 #, fuzzy msgid "Increase Volume Files? (yes/no): " msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:787 #, c-format msgid "New Volume Files is: %u\n" msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:799 #, c-format msgid "Current Pool is: %s\n" msgstr "Le pool courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:800 msgid "Enter new Pool name: " msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : " #: src/dird/ua_update.c:821 #, c-format msgid "Current Enabled is: %d\n" msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:822 msgid "Enter new Enabled: " msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : " #: src/dird/ua_update.c:832 #, c-format msgid "Current RecyclePool is: %s\n" msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:834 msgid "No current RecyclePool\n" msgstr "Pas de RecyclePool courant\n" #: src/dird/ua_update.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Current ActionOnPurge is: %s\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:846 msgid "Enter new ActionOnPurge (one of: Truncate, None): " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "Current Cache Retention period is: %s\n" msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:857 #, fuzzy msgid "Enter Cache Retention period: " msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : " #: src/dird/ua_update.c:884 #, c-format msgid "Updating %i job(s).\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:916 #, c-format msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n" msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:923 msgid "Pool DB record updated from resource.\n" msgstr "" "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n" #: src/dird/ua_update.c:952 #, fuzzy msgid "Expect JobId keyword, not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_update.c:967 #, fuzzy msgid "Update failed. Job not authorized on this console\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_update.c:987 #, fuzzy msgid "Neither Client, StartTime or Priority specified.\n" msgstr "Pas de storage sélectionné.\n" #: src/dird/ua_update.c:996 #, c-format msgid "Priority updated for running job \"%s\" from %d to %d\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:1001 #, fuzzy msgid "Job not found.\n" msgstr "Job %s non trouvé\n" #: src/dird/vbackup.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Start Virtual Backup JobId %s, Job=%s\n" msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:132 msgid "" "This Job is not an Accurate backup so is not equivalent to a Full backup.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:178 #, fuzzy msgid "No valid Jobs found from user selection.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/dird/vbackup.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Using user supplied JobIds=%s\n" msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:201 msgid "No previous Full found in list, using Differential level\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:206 msgid "No previous Full found in list, using Incremental level\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:219 #, fuzzy msgid "No previous Jobs found.\n" msgstr "Aucun Job trouvé pour la migration.\n" #: src/dird/vbackup.c:224 msgid "Insufficient Backups to Keep.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:228 msgid "Only one Job found. Consolidation not needed.\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Job record for previous Job: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/vbackup.c:351 #, c-format msgid "Deleted consolidated JobIds=%s\n" msgstr "" #: src/dird/vbackup.c:417 src/stored/bscan.c:1225 msgid "Backup OK -- with warnings" msgstr "Backup OK -- avec des erreurs" #: src/dird/vbackup.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Backup Level: Virtual Full\n" " Client: \"%s\" %s\n" " FileSet: \"%s\" %s\n" " Pool: \"%s\" (From %s)\n" " Catalog: \"%s\" (From %s)\n" " Storage: \"%s\" (From %s)\n" " Scheduled time: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Priority: %d\n" " SD Files Written: %s\n" " SD Bytes Written: %s (%sB)\n" " Rate: %.1f KB/s\n" " Volume name(s): %s\n" " Volume Session Id: %d\n" " Volume Session Time: %d\n" " Last Volume Bytes: %s (%sB)\n" " SD Errors: %d\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build OS : %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Niveau de backup : %s%s\n" " Client : \"%s\" %s\n" " FileSet : \"%s\" %s\n" " Pool : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Storage : \"%s\" (Depuis %s)\n" " Date prévue : %s\n" " Date de début : %s\n" " Date de fin : %s\n" " Temps écoulé : %s\n" " Priorité : %d\n" " Fichiers écrits FD : %s\n" " Fichiers écrits SD : %s\n" " Octets écrits FD : %s (%so)\n" " Octets écrits SD : %s (%so)\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Compression logicielle : %s\n" " Nom des Volumes : %s\n" " Volume Session Id : %d\n" " Volume Session date : %d\n" " Taille du volume : %s (%so)\n" " Erreurs FD non fatales : %d\n" " Erreurs du SD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Statut de fin : %s\n" #: src/dird/vbackup.c:612 #, c-format msgid "Found %d files to consolidate into Virtual Full.\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:71 src/dird/verify.c:359 #, c-format msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:137 msgid "" "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" "running the current Job.\n" msgstr "" "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job \"InitCatalog.\n" "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n" "de lancer le Job courant.\n" #: src/dird/verify.c:142 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n" #: src/dird/verify.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/verify.c:166 #, c-format msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n" #: src/dird/verify.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" msgstr "Migration utilisant JobId=%s Job=%s\n" #: src/dird/verify.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get fileset record from previous Job. ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/verify.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find FileSet resource \"%s\" from previous Job\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/dird/verify.c:218 #, fuzzy msgid "Using FileSet \"%\"\n" msgstr "Utilisation du Catalogue \"%s\"\n" #: src/dird/verify.c:222 #, fuzzy msgid "Could not get FileSet resource for verify Job." msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/dird/verify.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" msgstr "Démarrage du backup JobId %s, Job=%s\n" #: src/dird/verify.c:346 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:418 #, c-format msgid "Unimplemented verify level %d\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:469 #, fuzzy msgid "Verify OK -- with warnings" msgstr "OK -- avec des avertissements" #: src/dird/verify.c:471 msgid "Verify OK" msgstr "Vérification OK" #: src/dird/verify.c:476 msgid "*** Verify Error ***" msgstr "*** Erreur de Vérification ***" #: src/dird/verify.c:480 #, fuzzy msgid "Verify warnings" msgstr "Vérification" #: src/dird/verify.c:483 msgid "Verify Canceled" msgstr "Vérification annulée" #: src/dird/verify.c:486 #, fuzzy msgid "Verify Differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/dird/verify.c:491 #, c-format msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Accurate: %s\n" " Files Expected: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " SD Errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " FileSet: %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/verify.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s (%s):\n" " Build: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Elapsed time: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s (%s) : %s\n" " Build: %s %s %s\\n\"\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " FileSet : %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/verify.c:632 #, c-format msgid "" "bird Target=%s\n" #: src/filed/accurate.c:229 #, c-format msgid "Space saved with Base jobs: %lld MB\n" msgstr "" #: src/filed/accurate.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify checksum for %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule \"%s\"\n" #: src/filed/accurate.c:523 src/filed/crypto.c:103 src/filed/verify.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s digest initialization failed\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/filed/accurate.c:601 #, fuzzy msgid "2991 Bad accurate command\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/authenticate.c:104 #, c-format msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n" #: src/filed/authenticate.c:111 src/filed/authenticate.c:217 #: src/stored/authenticate.c:94 src/stored/authenticate.c:187 #: src/stored/authenticate.c:295 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:208 #, fuzzy msgid "" "Authorization key rejected by Storage daemon.\n" "For help, please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/filed/backup.c:89 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Had %ld acl errors while doing backup\n" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/filed/backup.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Had %ld xattr errors while doing backup\n" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/filed/backup.c:285 #, c-format msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:292 #, c-format msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into it.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:298 #, c-format msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:303 #, c-format msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:314 #, c-format msgid " Socket file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:327 #, c-format msgid " Could not access \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:334 #, c-format msgid " Could not follow link \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:341 #, c-format msgid " Could not stat \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n" #: src/filed/backup.c:348 src/filed/verify.c:132 #, fuzzy, c-format msgid " Unchanged file skipped: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/filed/backup.c:351 #, fuzzy, c-format msgid " Archive file not saved: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/filed/backup.c:355 #, c-format msgid " Could not open directory \"%s\": ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:364 #, c-format msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/filed/backup.c:473 #, c-format msgid " Cannot open \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr " Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n" #: src/filed/backup.c:589 src/filed/backup.c:670 src/filed/backup.c:684 #: src/filed/backup.c:825 src/filed/backup.c:1010 src/filed/fd_plugins.c:782 #: src/filed/fd_plugins.c:798 src/filed/xacl.c:346 src/filed/xacl.c:358 #: src/filed/xacl.c:365 src/filed/xacl.c:404 src/filed/xacl.c:416 #: src/filed/xacl.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:620 msgid "Windows Encrypted data not supported on this OS.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:650 #, c-format msgid "Too many errors. JobErrors=%d.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:660 msgid "Encryption padding error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:797 src/filed/backup.c:813 #, fuzzy msgid "Encryption error\n" msgstr "Erreur inconnue." #: src/filed/backup.c:861 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "Network send error to SD. Data=%s ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Compression deflateParams error: %d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/backup.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot open resource fork for \"%s\": ERR=%s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/backup.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Compression deflate error: %d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/backup.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Compression deflateReset error: %d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/backup.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Compression LZO error: %d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/backup.c:1420 #, c-format msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" msgstr "" #: src/filed/bfdjson.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bfdjson [options] [config_file]\n" " -r get resource type \n" " -n get resource \n" " -l get only directives matching dirs (use with -r)\n" " -D get only data\n" " -c use as configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print a timestamp in debug output\n" " -t test configuration file and exit\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/filed/bfdjson.c:464 src/filed/filed.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "No File daemon resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/filed/bfdjson.c:469 src/filed/filed.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n" #: src/filed/bfdjson.c:493 src/filed/filed.c:399 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/bfdjson.c:505 src/filed/filed.c:434 #, c-format msgid "" "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" msgstr "" #: src/filed/bfdjson.c:518 src/filed/filed.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "No Director resource defined in %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/filed/crypto.c:39 msgid "Encrypting sparse or offset data not supported.\n" msgstr "" #: src/filed/crypto.c:46 #, fuzzy msgid "Failed to initialize encryption context.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/crypto.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature digest initialization failed\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/filed/crypto.c:149 #, fuzzy msgid "Unsupported cipher on this system.\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/filed/crypto.c:155 src/filed/crypto.c:164 #, fuzzy msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/filed/crypto.c:227 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/crypto.c:232 #, fuzzy msgid "An error occurred while adding signer the stream.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/filed/crypto.c:238 src/filed/crypto.c:253 #, fuzzy msgid "An error occurred while signing the stream.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/filed/crypto.c:277 #, fuzzy msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:543 src/filed/fd_plugins.c:687 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no type in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:556 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no object_name in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:569 src/filed/fd_plugins.c:694 #, c-format msgid "Command plugin \"%s\": no fname in startBackupFile packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:768 #, fuzzy msgid "Plugin save packet not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:903 #, c-format msgid "Plugin=%s not found.\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/filed/fd_plugins.c:970 #, c-format msgid "Plugin createFile call failed. Stat=%d file=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:975 #, c-format msgid "Plugin createFile call failed. Returned CF_ERROR file=%s\n" msgstr "" #: src/filed/fd_plugins.c:1005 src/findlib/create_file.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/filed/fd_plugins.c:1858 msgid "Command plugin: no fname in baculaCheckChanges packet.\n" msgstr "" #: src/filed/fd_snapshot.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating command string %s.\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/filed/fd_snapshot.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "Error while executing \"%s\" %s. %s %s\n" msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/filed/fd_snapshot.c:978 #, fuzzy msgid "Unable to parse snapshot command output\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create snapshot record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/filed/fd_snapshot.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create snapshot record, got %s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete snapshot record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/filed/fd_snapshot.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete snapshot record, got %s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get snapshot record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/filed/fd_snapshot.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get snapshot record, got %s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1170 #, fuzzy msgid "Unable to parse command output\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1350 msgid "Un-Quiescing applications\n" msgstr "" #: src/filed/fd_snapshot.c:1362 msgid "Quiescing applications\n" msgstr "" #: src/filed/fd_snapshot.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid " Delete Snapshot for %s\n" msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid " Unable to delete snapshot of %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid " Create Snapshot for %s\n" msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #: src/filed/fd_snapshot.c:1449 src/filed/fd_snapshot.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid " Unable to create snapshot of %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/filed.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c use as configuration file\n" " -d [,] set debug level to , debug tags to \n" " -dt print a timestamp in debug output\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -k keep readall capabilities\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test configuration file and exit\n" " -T set trace on\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp sur chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/filed/filed.c:192 msgid "-k option has no meaning without -u option.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:372 src/filed/filed.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Disable Command \"%s\" not found.\n" msgstr "le client \"%s\" est introuvable.\n" #: src/filed/filed.c:423 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:446 src/filed/filed.c:477 src/filed/filed.c:527 #, fuzzy msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/filed.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/filed/filed.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/filed/filed.c:486 #, c-format msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:493 #, c-format msgid "" "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s" "\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:533 #, c-format msgid "" "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " "%s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/filed_conf.c:222 src/filed/filed_conf.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Cipher Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s" #: src/filed/filed_conf.c:529 #, fuzzy msgid "Cannot find any Console resource for remote access\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n" #: src/filed/hello.c:76 src/stored/hello.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/filed/hello.c:91 src/stored/hello.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/filed/hello.c:109 #, c-format msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" msgstr "" "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n" "\n" #: src/filed/hello.c:143 #, fuzzy msgid "SD connect failed: Bad Hello command\n" msgstr "Le director a rejeté la commande Hello\n" #: src/filed/hello.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "SD connect failed: Job name not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/filed/hello.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "SD \"%s\" tried to connect two times.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/filed/job.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Command: \"%s\" is disabled.\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/filed/job.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Bad command from %s. Len=%d.\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/filed/job.c:733 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/filed/job.c:737 src/filed/job.c:775 #, c-format msgid "2901 Job %s not found.\n" msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n" #: src/filed/job.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "2001 Job \"%s\" marked to be %s.\n" msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n" #: src/filed/job.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "2991 Bad setbandwidth command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:825 #, c-format msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "Bad estimate command: %s" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:876 #, fuzzy msgid "2992 Bad estimate command.\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Job Command: %s" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:938 src/filed/job.c:957 #, fuzzy msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:968 #, fuzzy msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "Bad RunAfter command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:988 #, fuzzy msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:1024 #, c-format msgid "Bad RunScript command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:1025 msgid "2905 Bad RunScript command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Bad RestoreObject command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:1145 #, fuzzy msgid "2909 Bad RestoreObject command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:1182 #, c-format msgid "Plugin Directory not defined. Cannot use plugin: \"%s\"\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1224 #, c-format msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid FileSet command: %s\n" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/filed/job.c:1815 src/findlib/match.c:197 src/tools/testfind.c:640 #, c-format msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "" "DIR and FD clocks differ by %lld seconds, FD automatically compensating.\n" msgstr "" "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est " "ajusté automatiquement.\n" #: src/filed/job.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown backup level: %s\n" msgstr "Niveau de job inconnu %d\n" #: src/filed/job.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "Bad level command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:2016 #, fuzzy, c-format msgid "Bad session command: %s" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:2075 #, fuzzy, c-format msgid "Bad storage command: %s" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/filed/job.c:2144 #, fuzzy msgid "Failed connect from Storage daemon. SD bsock=NULL.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/filed/job.c:2198 #, fuzzy msgid "ACL support not configured for Client.\n" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/filed/job.c:2202 msgid "XATTR support not configured for Client.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2209 msgid "Cannot contact Storage daemon\n" msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/filed/job.c:2228 #, fuzzy, c-format msgid "Bad response to append open: %s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:2233 #, fuzzy msgid "Bad response from stored to open command\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:2306 msgid "Append Close with SD failed.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status %d %c returned from Storage Daemon.\n" msgstr "Impossible de récupérer le statut du Job depuis le FD.\n" #: src/filed/job.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "2994 Bad verify command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:2348 src/filed/job.c:2390 #, c-format msgid "2994 Bad verify level: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2461 #, fuzzy, c-format msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:2487 #, c-format msgid "Bad where regexp. where=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2585 msgid "Improper calling sequence.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:2605 #, fuzzy, c-format msgid "Bad response to SD read open: %s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:2610 #, fuzzy msgid "Bad response from stored to read open command\n" msgstr "" "Mauvaise réponse du File Daemon \"%s:%d\" à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:2698 #, fuzzy, c-format msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got len=%ld msg=\"%s\"\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n" #: src/filed/job.c:2701 #, fuzzy, c-format msgid "Bad response from SD to %s command. Wanted %s, got SIGNAL %s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande %s : voulait %s, pas %s\n" #: src/filed/restore.c:100 #, c-format msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:120 #, c-format msgid "Invalid length of Finder Info (got %d, wanted 32)\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting Finder Info on \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/filed/restore.c:323 src/filed/restore.c:990 src/stored/bextract.c:659 #, c-format msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:405 #, fuzzy msgid "LZO init failed\n" msgstr "Impossible de Rembobiner.\n" #: src/filed/restore.c:470 src/filed/verify_vol.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Record header scan error: %s\n" msgstr "erreur sockopt : %s\n" #: src/filed/restore.c:479 src/filed/verify_vol.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Data record error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:486 src/filed/verify_vol.c:329 #, c-format msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:546 src/stored/bextract.c:397 #, c-format msgid "%s stream not supported on this Client.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:628 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:636 msgid "" "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " "data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:647 #, fuzzy msgid "Could not create digest.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/filed/restore.c:661 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:664 msgid "Decrypt of the session key failed.\n" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session.\n" #: src/filed/restore.c:667 #, fuzzy msgid "Signer not found. Decryption failed.\n" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/filed/restore.c:670 #, fuzzy msgid "Unsupported digest algorithm. Decrypt failed.\n" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:673 #, fuzzy msgid "Unsupported encryption algorithm. Decrypt failed.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error=%d occurred while decoding encrypted session data stream: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/filed/restore.c:742 src/filed/restore.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/filed/restore.c:750 src/filed/restore.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/restore.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resource fork for %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:951 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to decode message signature for %s\n" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/filed/restore.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Encountered %ld acl errors while doing restore\n" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/filed/restore.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "Encountered %ld xattr errors while doing restore\n" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/filed/restore.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported xattr streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:1123 src/lib/util.c:529 msgid "None" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1127 #, fuzzy msgid "Zlib errno" msgstr "Mauvais errno" #: src/filed/restore.c:1129 msgid "Zlib stream error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1131 #, fuzzy msgid "Zlib data error" msgstr "Erreur fatale" #: src/filed/restore.c:1133 msgid "Zlib memory error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1135 msgid "Zlib buffer error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1137 msgid "Zlib version error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1139 src/lib/util.c:883 src/lib/util.c:893 #: src/lib/util.c:904 src/lib/util.c:911 src/lib/util.c:918 src/lib/util.c:932 #: src/lib/util.c:942 src/lib/util.c:955 src/lib/util.c:966 #, fuzzy msgid "*none*" msgstr "none" #: src/filed/restore.c:1162 src/stored/bextract.c:492 src/stored/bextract.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1203 #, c-format msgid "Compressed header version error. Got=0x%x want=0x%x\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1208 src/stored/bextract.c:586 #, c-format msgid "Compressed header size error. comp_len=%d, msglen=%d\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "LZO uncompression error on file %s. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/restore.c:1241 src/stored/bextract.c:621 #, c-format msgid "Compression algorithm 0x%x found, but not supported!\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/filed/restore.c:1275 src/stored/bextract.c:525 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1303 #, c-format msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong write size error at byte=%lld block=%d wanted=%d wrote=%d\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1332 #, fuzzy, c-format msgid "" "Write error at byte=%lld block=%d write_len=%d lerror=%d on %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1389 #, fuzzy msgid "Decryption error\n" msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1473 msgid "Logic error: output file should be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1503 msgid "Logic error: output file should not be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1534 #, c-format msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1658 #, c-format msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1688 src/filed/restore.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Digest one file failed for file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:1733 #, fuzzy, c-format msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/status.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d running=%d.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/filed/status.c:108 #, c-format msgid "" " Sizes: boffset_t=%d size_t=%d debug=%s trace=%d mode=%d,%d bwlimit=%skB/s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Director connected %sat: %s\n" msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/filed/status.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "JobId %d Job %s is running.\n" msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/filed/status.c:166 #, fuzzy, c-format msgid " %s %s Job started: %s\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/filed/status.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "" " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s Errors=%d\n" " Bwlimit=%s ReadBytes=%s\n" msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s Erreurs=%d\n" #: src/filed/status.c:205 #, c-format msgid " Files: Restored=%s Expected=%s Completed=%d%%\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:210 #, c-format msgid " Files: Examined=%s Backed up=%s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:223 #, fuzzy, c-format msgid " Processing file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/filed/status.c:235 msgid " SDSocket closed.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:245 msgid "====\n" msgstr "====\n" #: src/filed/status.c:372 src/filed/status.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Bad .status command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/filed/status.c:373 #, fuzzy msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/filed/status.c:407 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/filed/verify.c:112 #, fuzzy, c-format msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/verify.c:119 #, fuzzy, c-format msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" msgstr " Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/verify.c:126 #, fuzzy, c-format msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n" #: src/filed/verify.c:135 #, c-format msgid " Archive file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:138 #, c-format msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:142 #, c-format msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:150 #, fuzzy, c-format msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" msgstr " Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/filed/verify.c:155 #, fuzzy, c-format msgid " Unknown file type %d: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/filed/verify.c:199 src/filed/verify_vol.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/filed/verify.c:293 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" msgstr " Impossible d'ouvrir \"%s\" : ERR=%s.\n" #: src/filed/verify.c:307 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/verify.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/filed/verify_vol.c:171 msgid "" "Checksum verification required in Verify FileSet option, but no Signature " "found in the FileSet\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:217 #, c-format msgid " st_size differs on \"%s\". Vol: %s File: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:263 msgid "Storage command not issued before Verify.\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:459 #, fuzzy, c-format msgid " %s differs on \"%s\". File=%s Vol=%s\n" msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n" #: src/filed/verify_vol.c:482 msgid "Verification of encrypted file data is not supported.\n" msgstr "" #: src/filed/xacl.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl.c:584 #, c-format msgid "Can't restore ACLs of %s - incompatible acl stream encountered - %d\n" msgstr "" #: src/filed/xacl.c:697 #, c-format msgid "" "Can't restore Extended Attributes of %s - incompatible xattr stream " "encountered - %d\n" msgstr "" #: src/filed/xacl.c:932 src/filed/xacl_freebsd.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to serialize extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/filed/xacl.c:1114 #, fuzzy msgid "Illegal empty xattr attribute name\n" msgstr "Caractère interdit dans le nom du Volume \"%s\"\n" #: src/filed/xacl.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal xattr stream, no XATTR_MAGIC on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Illegal xattr stream, xattr name length <= 0 on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "pioctl VIOCGETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "pioctl VIOCSETAL error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:205 src/filed/xacl_freebsd.c:360 #: src/filed/xacl_solaris.c:113 src/filed/xacl_solaris.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "pathconf error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without %s acl support\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:430 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert %d into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xacl_freebsd.c:578 src/filed/xacl_linux.c:242 #: src/filed/xacl_osx.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:596 src/filed/xacl_linux.c:259 #: src/filed/xacl_osx.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "acl_get_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:646 src/filed/xacl_linux.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "" "acl_delete_def_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:649 src/filed/xacl_linux.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:658 src/filed/xacl_linux.c:299 #: src/filed/xacl_osx.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:683 src/filed/xacl_linux.c:361 #: src/filed/xacl_osx.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set_file error on file \"%s\": filesystem doesn't support ACLs\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:688 src/filed/xacl_linux.c:366 #: src/filed/xacl_osx.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:740 src/filed/xacl_freebsd.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_list_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:836 src/filed/xacl_freebsd.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_get_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to split %s into namespace and name part on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_freebsd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert %s into namespace on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xacl_freebsd.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "extattr_set_link error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_linux.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "acl_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_linux.c:409 src/filed/xacl_linux.c:444 #: src/filed/xacl_osx.c:359 src/filed/xacl_osx.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "llistxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_linux.c:491 src/filed/xacl_linux.c:521 #: src/filed/xacl_osx.c:441 src/filed/xacl_osx.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "lgetxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_linux.c:571 src/filed/xacl_osx.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "setxattr error on file \"%s\": filesystem doesn't support XATTR\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_linux.c:575 src/filed/xacl_osx.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "setxattr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "Trying to restore acl on file \"%s\" on filesystem without acl support\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Trying to restore POSIX acl on file \"%s\" on filesystem without aclent acl " "support\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:218 #, c-format msgid "" "Trying to restore NFSv4 acl on file \"%s\" on filesystem without ace acl " "support\n" msgstr "" #: src/filed/xacl_solaris.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get status on xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported extended attribute type: %i for \"%s\" on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send extended attribute \"%s\" on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore extensible attributes on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore extended attributes on file \"%s\"\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "acl_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get xattr acl on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get acl on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to get acl text on xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to convert acl from text on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xacl_solaris.c:747 src/filed/xacl_solaris.c:767 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore acl of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "acl_fromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:801 src/filed/xacl_solaris.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "wrong encoding of acl type in acl stream on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:867 src/filed/xacl_solaris.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open xattr on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to list the xattr on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close xattr list on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat xattr \"%s\" on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to link xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open attribute \"%s\" at file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore data of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported xattr type %s on file \"%s\"\n" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/filed/xacl_solaris.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore owner of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/xacl_solaris.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to restore filetimes of xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:87 src/findlib/attribs.c:124 src/findlib/attribs.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:98 src/findlib/attribs.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:117 src/findlib/attribs.c:142 #: src/findlib/attribs.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/attribs.c:556 #, c-format msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/bfile.c:88 msgid "Unix attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:90 #, fuzzy msgid "File data" msgstr "FileSet" #: src/findlib/bfile.c:92 msgid "MD5 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:94 msgid "GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:96 msgid "Compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:98 msgid "Extended attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:100 msgid "Sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:102 msgid "GZIP sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:104 msgid "Compressed sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:106 msgid "Program names" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:108 msgid "Program data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:110 msgid "SHA1 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:112 msgid "Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:114 msgid "Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:116 msgid "Win32 compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:118 msgid "MacOS Fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:120 msgid "HFS+ attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:122 msgid "Standard Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:124 msgid "Default Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:126 msgid "SHA256 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:128 msgid "SHA512 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:130 msgid "Signed digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:132 msgid "Encrypted File data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:134 msgid "Encrypted Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:136 msgid "Encrypted session data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:138 msgid "Encrypted GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:140 msgid "Encrypted compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:142 msgid "Encrypted Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:144 msgid "Encrypted Win32 Compressed data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:146 msgid "Encrypted MacOS fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:148 #, fuzzy msgid "Plugin Name" msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/findlib/bfile.c:150 #, fuzzy msgid "Plugin Data" msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/findlib/bfile.c:152 #, fuzzy msgid "Restore Object" msgstr "Restauration OK" #: src/findlib/bfile.c:154 msgid "AIX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:156 msgid "Darwin ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:158 msgid "FreeBSD Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:160 msgid "FreeBSD Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:162 msgid "HPUX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:164 msgid "Irix Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:166 msgid "Irix Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:168 msgid "Linux Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:170 msgid "Linux Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:172 msgid "TRU64 Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:174 msgid "TRU64 Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:176 msgid "Solaris POSIX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:178 msgid "Solaris NFSv4/ZFS ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:180 msgid "AFS ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:182 msgid "AIX POSIX ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:184 msgid "AIX NFSv4 ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:186 msgid "FreeBSD NFSv4/ZFS ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:188 msgid "GNU Hurd Default ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:190 msgid "GNU Hurd Access ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:192 msgid "GNU Hurd Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:194 msgid "IRIX Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:196 msgid "TRU64 Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:198 msgid "AIX Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:200 msgid "OpenBSD Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:202 msgid "Solaris Extensible attribs or System Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:204 msgid "Solaris Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:206 msgid "Darwin Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:208 msgid "FreeBSD Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:210 msgid "Linux Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:212 msgid "NetBSD Extended attribs" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:120 #, c-format msgid "File skipped. Not newer: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:127 #, c-format msgid "File skipped. Not older: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "File skipped. Already exists: %s\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/findlib/create_file.c:163 #, c-format msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:278 #: src/findlib/create_file.c:373 #, c-format msgid "bpkt already open fid=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:324 src/findlib/create_file.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:328 src/findlib/create_file.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s" #: src/findlib/create_file.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:397 #, c-format msgid "Original file %s have been deleted: type=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:409 #, c-format msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/findlib/create_file.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Zero length filename: %s\n" msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : " #: src/findlib/find.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: \"%s\" not found.\n" msgstr "Plugin=%s non trouvé.\n" #: src/findlib/find_one.c:225 #, c-format msgid " NODUMP flag set - will not process %s\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/find_one.c:251 #, c-format msgid "%s mtime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:258 #, c-format msgid "%s ctime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:265 #, c-format msgid "%s size of %lld changed during backup to %lld.n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:393 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:408 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/mkpath.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" msgstr "change le répertoire courant" #: src/findlib/mkpath.c:143 src/findlib/mkpath.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory.\n" msgstr "%s doit être un répertoire.\n" #: src/findlib/mkpath.c:155 #, c-format msgid "Security problem!! We created directory %s, but it is a link.\n" msgstr "" #: src/findlib/mkpath.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/mkpath.c:275 #, fuzzy msgid "Too many subdirectories. Some permissions not reset.\n" msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n" #: src/findlib/savecwd.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open current directory: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/findlib/savecwd.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get current directory: ERR=%s\n" msgstr "change le répertoire courant" #: src/findlib/savecwd.c:86 src/findlib/savecwd.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot reset current directory: ERR=%s\n" msgstr "change le répertoire courant" #: src/lib/address_conf.c:53 #, c-format msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:57 #, c-format msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:180 #, c-format msgid "You tried to assign a ipv6 address to an ipv4(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:189 #, c-format msgid "You tried to assign an ipv4 address to an ipv6(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Can't add default IPv4 address (%s)\n" msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n" #: src/lib/address_conf.c:303 msgid "" "Old style addresses cannot be mixed with new style. Try removing Port=nnn." msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve service(%s)" msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)" #: src/lib/address_conf.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve hostname(%s) %s" msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s" #: src/lib/address_conf.c:443 src/lib/address_conf.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a block to begin with { but got: %s" msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:448 msgid "Empty addr block is not allowed" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a string but got: %s" msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6] but got: %s" msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4] but got: %s" msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an equal = but got: %s" msgstr "Attendait un égal =, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an identifier [addr|port] but got: %s" msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:488 msgid "Only one port per address block" msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:494 msgid "Only one addr per address block" msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a identifier [addr|port] but got: %s" msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:502 #, c-format msgid "Expected a equal =, got: %s" msgstr "Attendait un égal =, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a number or a string but got: %s" msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname but got: %s" msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:522 msgid "State machine mismatch" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a end of block with } but got: %s" msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" msgstr "" "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse " "(%s)" #: src/lib/address_conf.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Expected an end of block with } but got: %s" msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:549 #, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:554 src/lib/address_conf.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot add port (%s) to (%s)" msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)" #: src/lib/address_conf.c:563 #, c-format msgid "Expected a port number or string, got: %s" msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/attr.c:72 #, c-format msgid "Error scanning attributes: %s\n" msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n" #: src/lib/berrno.c:54 #, fuzzy msgid "Child exited normally." msgstr "Commande annulée.\n" #: src/lib/berrno.c:61 msgid "Unknown error during program execvp" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:64 #, c-format msgid "Child exited with code %d" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:72 #, c-format msgid "Child died from signal %d: %s" msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s" #: src/lib/berrno.c:78 msgid "Invalid errno. No error message possible." msgstr "" #: src/lib/bget_msg.c:93 msgid "Status OK\n" msgstr "Statut OK\n" #: src/lib/bget_msg.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" msgstr "bget_dirmsg : signal bnet inconnu %d\n" #: src/lib/bnet.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Attr spool write error. wrote=%d wanted=%d bytes. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bnet.c:210 src/lib/bnet.c:251 msgid "TLS connection initialization failed.\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:218 #, fuzzy msgid "TLS Negotiation failed.\n" msgstr "Négociation TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:224 src/lib/bnet.c:266 msgid "" "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " "required commonName\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:275 #, c-format msgid "" "TLS host certificate verification failed. Host name \"%s\" did not match " "presented certificate\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:292 msgid "TLS enabled but not configured.\n" msgstr "TLS activé mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:298 msgid "TLS enable but not configured.\n" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:391 msgid "No problem." msgstr "Pas de problème." #: src/lib/bnet.c:394 #, fuzzy msgid "Authoritative answer for host not found." msgstr "Attribut %s non trouvé." #: src/lib/bnet.c:397 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:400 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:403 msgid "Valid name, no data record of resquested type." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:406 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/bnet.c:558 #, c-format msgid "Unknown sig %d" msgstr "sig inconnu %d" #: src/lib/bnet_server.c:101 #, c-format msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:114 #, c-format msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:123 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #: src/lib/bnet_server.c:131 src/lib/bnet_server.c:139 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n" #: src/lib/bnet_server.c:146 #, fuzzy msgid "No addr/port found to listen on.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/lib/bnet_server.c:152 #, c-format msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:171 #, c-format msgid "Error in select: %s\n" msgstr "Erreur sur le select : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:194 #, c-format msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n" #: src/lib/bnet_server.c:210 src/lib/bsock.c:292 src/lib/bsock.c:331 #, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:222 msgid "Could not create client BSOCK.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/lib/bnet_server.c:229 #, c-format msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:246 #, c-format msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bpipe.c:414 src/lib/bpipe.c:497 msgid "Program killed by Bacula (timeout)\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:140 #, c-format msgid "" "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" "Retrying ...\n" msgstr "" "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" "Réessaie...\n" #: src/lib/bsock.c:146 #, c-format msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "gethostbyname() for host \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/lib/bsock.c:263 src/lib/bsock.c:265 #, c-format msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:278 src/lib/bsock.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Source address bind error. proto=%d. ERR=%s\n" msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set TCP_KEEPIDLE on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #: src/lib/bsock.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init bsock read mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init bsock write mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init bsock attribute mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:530 msgid "Socket is closed\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:536 #, c-format msgid "Socket has errors=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:543 #, c-format msgid "Bsock send while terminated=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:552 #, c-format msgid "Socket has insane msglen=%d on call to %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:562 #, c-format msgid "Flowcontrol failure on %s:%s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Write error sending %d bytes to %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:653 #, c-format msgid "Wrote %d bytes to %s:%s:%d, but only %d accepted.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:757 src/lib/bsock.c:785 src/lib/bsock.c:859 #: src/lib/bsock.c:902 #, c-format msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #: src/lib/bsock.c:818 #, c-format msgid "" "Packet size=%d too big from \"%s:%s:%d\". Maximum permitted 1000000. " "Terminating connection.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:848 #, c-format msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "fread attr spool error. Wanted=%d got=%d bytes.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:998 #, fuzzy msgid "fread attr spool I/O error.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:1063 #, fuzzy msgid "Could not malloc BSOCK data buffer\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/lib/bsock.c:1081 src/lib/bsock.c:1100 #, c-format msgid "sockopt error: %s\n" msgstr "erreur sockopt : %s\n" #: src/lib/bsock.c:1087 src/lib/bsock.c:1106 #, c-format msgid "Warning network buffer = %d bytes not max size.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1125 src/lib/bsock.c:1148 #, fuzzy, c-format msgid "fcntl F_GETFL error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:1131 src/lib/bsock.c:1154 src/lib/bsock.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "fcntl F_SETFL error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "Director authorization error at \"%s:%d\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/lib/bsock.c:1398 #, c-format msgid "" "Authorization error: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " "TLS support.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1406 #, c-format msgid "" "Authorization error with Director at \"%s:%d\": Remote server requires TLS.\n" msgstr "" #: src/lib/bsock.c:1418 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with Director at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n" #: src/lib/bsock.c:1428 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad errmsg to Hello command: ERR=%s\n" "The Director at \"%s:%d\" may not be running.\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/lib/bsock.c:1437 src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid "Director at \"%s:%d\" rejected Hello command\n" msgstr "Le File Daemon \"%s:%d\" a rejeté la commande Hello\n" #: src/lib/bsock.c:1447 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization error with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "For help, please see: " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du " "certificat\n" "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/lib/bsys.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "safe_unlink could not compile regex pattern \"%s\" ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:351 src/lib/bsys.c:368 src/lib/bsys.c:392 src/lib/bsys.c:405 #, c-format msgid "Out of memory: ERR=%s\n" msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:447 msgid "Buffer overflow.\n" msgstr "Buffer overflow.\n" #: src/lib/bsys.c:513 msgid "Bad errno" msgstr "Mauvais errno" #: src/lib/bsys.c:528 #, c-format msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:594 #, c-format msgid "" "%s is already running. pid=%d\n" "Check file %s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:630 #, c-format msgid "%s is already running. pid=%d, check file %s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot lock %s file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot not open %s file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:778 #, c-format msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/lib/btimers.c:253 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" msgstr "" #: src/lib/cram-md5.c:106 src/lib/cram-md5.c:143 #, fuzzy msgid "1999 Authorization failed.\n" msgstr "Négociation TLS échouée.\n" #: src/lib/crypto.c:430 msgid "Unable to open certificate file" msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat" #: src/lib/crypto.c:437 msgid "Unable to read certificate from file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:443 msgid "Unable to extract public key from certificate" msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat" #: src/lib/crypto.c:450 msgid "" "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " "extension." msgstr "" "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise" #: src/lib/crypto.c:457 #, c-format msgid "Unsupported key type provided: %d\n" msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:494 src/lib/crypto.c:542 msgid "Unable to open private key file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée" #: src/lib/crypto.c:524 src/lib/crypto.c:558 msgid "Unable to read private key from file" msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:617 #, c-format msgid "Unsupported digest type: %d\n" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:631 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest initialization failed" msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:645 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest update failed" msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:663 msgid "OpenSSL digest finalize failed" msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:761 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest_new failed" msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:767 #, fuzzy msgid "OpenSSL sign get digest failed" msgstr "Initialisation du digest OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:806 src/lib/crypto.c:810 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest Verify final failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:815 #, fuzzy msgid "No signers found for crypto verify.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/lib/crypto.c:876 msgid "Signature creation failed" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:954 msgid "Signature decoding failed" msgstr "Le décodage de la signature a échoué" #: src/lib/crypto.c:1031 msgid "Unsupported cipher type specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1180 msgid "CryptoData decoding failed" msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué" #: src/lib/crypto.c:1224 msgid "Failure decrypting the session key" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #: src/lib/crypto.c:1275 #, c-format msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1285 src/lib/crypto.c:1291 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:1298 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1304 msgid "Encryption session provided an invalid IV" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1310 #, fuzzy msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" msgstr "1993 Erreur sur la mise à jour du Media\n" #: src/lib/crypto.c:1568 msgid "No error" msgstr "Pas d'erreur" #: src/lib/crypto.c:1570 #, fuzzy msgid "Signer not found" msgstr "Le Storage \"%s\" est introuvable.\n" #: src/lib/crypto.c:1572 #, fuzzy msgid "Recipient not found" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/lib/crypto.c:1574 #, fuzzy msgid "Unsupported digest algorithm" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1576 #, fuzzy msgid "Unsupported encryption algorithm" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1578 #, fuzzy msgid "Signature is invalid" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:1580 #, fuzzy msgid "Decryption error" msgstr "Erreur interne" #: src/lib/crypto.c:1583 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" #: src/lib/crypto.c:1585 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/daemon.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork to become daemon: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n" #: src/lib/devlock.c:321 msgid "writeunlock called too many times.\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:326 msgid "writeunlock by non-owner.\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:492 src/lib/rwlock.c:429 #, c-format msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:560 src/lib/rwlock.c:496 #, c-format msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:570 src/lib/rwlock.c:506 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:575 src/lib/rwlock.c:511 #, c-format msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:647 src/lib/rwlock.c:583 msgid "Try write lock" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:653 src/lib/rwlock.c:589 msgid "Try read lock" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:707 src/lib/rwlock.c:642 #, fuzzy msgid "Create thread" msgstr "Crée" #: src/lib/devlock.c:717 src/lib/rwlock.c:652 msgid "Join thread" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:719 src/lib/rwlock.c:654 #, c-format msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" msgstr "" #: src/lib/devlock.c:731 src/lib/rwlock.c:666 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" msgstr "" #: src/lib/edit.c:496 msgid "Empty name not allowed.\n" msgstr "" #: src/lib/edit.c:506 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" msgstr "Caractère illégal \"%c\" dans le nom.\n" #: src/lib/edit.c:513 msgid "Name too long.\n" msgstr "Nom trop long.\n" #: src/lib/ini.c:99 src/lib/ini.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "" "Config file error: %s\n" " : Line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" msgstr "" "Erreur de config : %s\n" " : ligne %d, col %d du fichier %s\n" "%s\n" "%s" #: src/lib/ini.c:378 src/lib/ini.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n" #: src/lib/ini.c:393 #, fuzzy msgid "Cannot open lex\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:223 src/lib/util.c:479 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/lib/jcr.c:225 msgid "Verifying" msgstr "Vérification" #: src/lib/jcr.c:227 msgid "Restoring" msgstr "Restauration" #: src/lib/jcr.c:229 msgid "Archiving" msgstr "Archivage" #: src/lib/jcr.c:231 msgid "Copying" msgstr "Copier" #: src/lib/jcr.c:233 msgid "Migration" msgstr "Migrer" #: src/lib/jcr.c:235 #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "En cours" #: src/lib/jcr.c:237 msgid "Unknown operation" msgstr "Opération inconnue" #: src/lib/jcr.c:246 msgid "backup" msgstr "backup" #: src/lib/jcr.c:248 msgid "verified" msgstr "vérifié" #: src/lib/jcr.c:248 msgid "verify" msgstr "Vérifier" #: src/lib/jcr.c:250 msgid "restored" msgstr "Restauré" #: src/lib/jcr.c:250 msgid "restore" msgstr "restaurer" #: src/lib/jcr.c:252 msgid "archived" msgstr "archivé" #: src/lib/jcr.c:252 msgid "archive" msgstr "archiver" #: src/lib/jcr.c:254 msgid "copied" msgstr "copié" #: src/lib/jcr.c:254 msgid "copy" msgstr "copier" #: src/lib/jcr.c:256 msgid "migrated" msgstr "migrer" #: src/lib/jcr.c:256 msgid "migrate" msgstr "migré" #: src/lib/jcr.c:258 msgid "scanned" msgstr "scanné" #: src/lib/jcr.c:258 msgid "scan" msgstr "scanner" #: src/lib/jcr.c:260 msgid "unknown action" msgstr "action inconnue" #: src/lib/jcr.c:345 src/lib/lockmgr.c:306 src/lib/lockmgr.c:798 #: src/lib/lockmgr.c:826 #, c-format msgid "pthread key create failed: ERR=%s\n" msgstr "erreur sur pthread_key_create. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:366 #, c-format msgid "pthread_once failed. ERR=%s\n" msgstr "erreur sur pthread_once. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init msg_queue mutex. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:435 msgid "NULL jcr.\n" msgstr "NULL jcr.\n" #: src/lib/jcr.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_setspecific failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/jcr.c:1125 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " "daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "SD.\n" #: src/lib/jcr.c:1137 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "FD.\n" #: src/lib/jcr.c:1149 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "Director.\n" #: src/lib/lex.c:96 #, c-format msgid "Problem probably begins at line %d.\n" msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n" #: src/lib/lex.c:101 #, c-format msgid "" "Config error: %s\n" " : line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "Erreur de config : %s\n" " : ligne %d, col %d du fichier %s\n" "%s\n" "%s" #: src/lib/lex.c:105 #, c-format msgid "Config error: %s\n" msgstr "Erreur de config : %s\n" #: src/lib/lex.c:140 msgid "Close of NULL file\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:294 msgid "" "get_char: called after EOF. You may have a open double quote without the " "closing double quote.\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:354 #, c-format msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n" #: src/lib/lex.c:378 msgid "none" msgstr "none" #: src/lib/lex.c:379 msgid "comment" msgstr "comment" #: src/lib/lex.c:380 msgid "number" msgstr "number" #: src/lib/lex.c:381 msgid "ip_addr" msgstr "ip_addr" # identifiant #: src/lib/lex.c:382 msgid "identifier" msgstr "identifier" #: src/lib/lex.c:383 msgid "string" msgstr "string" #: src/lib/lex.c:384 msgid "quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:385 #, fuzzy msgid "include" msgstr "Depuis" #: src/lib/lex.c:386 #, fuzzy msgid "include_quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:387 msgid "UTF-8 Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:388 msgid "UTF-16le Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:426 src/lib/lex.c:432 src/lib/lex.c:443 src/lib/lex.c:449 #, c-format msgid "expected a positive integer number, got: %s" msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s" #: src/lib/lex.c:571 msgid "" "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " "Please resave as UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:717 src/lib/lex.c:745 #, c-format msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n" #: src/lib/lex.c:804 src/lib/lex.c:861 #, c-format msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:818 src/lib/lex.c:826 src/lib/lex.c:837 src/lib/lex.c:845 #, c-format msgid "expected an integer number, got %s: %s" msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:875 #, c-format msgid "expected a name, got %s: %s" msgstr "attendait un nom, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:879 #, c-format msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n" #: src/lib/lex.c:887 #, c-format msgid "expected a string, got %s: %s" msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s" #: src/lib/lockmgr.c:55 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:60 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s \n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:66 #, c-format msgid "ASSERT failed at %s:%i: %s (%s)\n" msgstr "" #: src/lib/lockmgr.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/lockmgr.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/lockmgr.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_create failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/mem_pool.c:105 #, c-format msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:123 src/lib/mem_pool.c:143 src/lib/mem_pool.c:179 #: src/lib/mem_pool.c:252 src/lib/mem_pool.c:272 src/lib/mem_pool.c:307 #: src/lib/mem_pool.c:630 #, c-format msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n" #: src/lib/mem_pool.c:160 msgid "obuf is NULL\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:419 src/lib/message.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:539 msgid "Bacula Message" msgstr "Message de Bacula" #: src/lib/message.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:615 #, fuzzy msgid "open mail pipe failed.\n" msgstr "Job échoué.\n" #: src/lib/message.c:627 #, c-format msgid "close error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:638 #, c-format msgid "Mail prog: %s" msgstr "" #: src/lib/message.c:647 #, c-format msgid "" "Mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" "La commande mail s'est terminée en erreur.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:751 #, c-format msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:883 msgid "Message delivery error: Unable to store data in database.\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "Msg delivery error: Operator mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" "La commande mail s'est terminée en erreur.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "Msg delivery error: fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d " #: src/lib/message.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d " #: src/lib/message.c:1340 #, c-format msgid "%s: Fatal Error because: " msgstr "%s : Erreur Fatale car : " #: src/lib/message.c:1342 #, c-format msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n" #: src/lib/message.c:1346 #, c-format msgid "%s: ERROR: " msgstr "%s : ERREUR : " #: src/lib/message.c:1348 #, c-format msgid "%s: ERROR in %s:%d " msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d " #: src/lib/message.c:1351 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1354 #, c-format msgid "%s: Security violation: " msgstr "" #: src/lib/message.c:1460 #, c-format msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1463 #, c-format msgid "%s ERROR TERMINATION\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Fatal error: " msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #: src/lib/message.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Error: " msgstr "%s : %s Erreur : " #: src/lib/message.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Warning: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "%s JobId %u: Security violation: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1801 msgid "Debug lock information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1802 msgid "Debug network information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1803 msgid "Debug plugin information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1804 msgid "Debug volume information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1805 msgid "Debug SQL queries" msgstr "" #: src/lib/message.c:1806 msgid "Debug BVFS queries" msgstr "" #: src/lib/message.c:1807 msgid "Debug memory allocation" msgstr "" #: src/lib/message.c:1808 msgid "Debug scheduler information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1809 msgid "Debug protocol information" msgstr "" #: src/lib/message.c:1810 msgid "Debug snapshots" msgstr "" #: src/lib/message.c:1811 msgid "ASX personal's debugging" msgstr "" #: src/lib/message.c:1812 msgid "Debug all information" msgstr "" #: src/lib/openssl.c:110 src/lib/openssl.c:169 #, c-format msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/lib/openssl.c:131 src/lib/openssl.c:202 #, c-format msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n" #: src/lib/openssl.c:270 #, c-format msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n" #: src/lib/openssl.c:283 #, fuzzy msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n" #: src/lib/openssl.c:309 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n" #: src/lib/parse_conf.c:166 msgid "***UNKNOWN***" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:208 #, c-format msgid "" "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:215 #, c-format msgid "Inserted res: %s index=%d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:346 src/lib/parse_conf.c:367 #, c-format msgid "expected an =, got: %s" msgstr "attendait un =, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown item code: %d\n" msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/parse_conf.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "message type: %s not found" msgstr "Le FileSet \"%s\" est introuvable.\n" #: src/lib/parse_conf.c:455 src/lib/parse_conf.c:475 src/lib/parse_conf.c:495 #: src/lib/parse_conf.c:526 src/lib/parse_conf.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "" "Attempt to redefine \"%s\" from \"%s\" to \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:583 src/lib/parse_conf.c:635 #, c-format msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" msgstr "Trop d'éléments dans la ressource \"%s\"\n" #: src/lib/parse_conf.c:646 #, c-format msgid "" "Found unexpected characters resource list in Directive \"%s\" at the end of " "line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:681 #, c-format msgid "" "Found unexpected characters in resource list in Directive \"%s\" at the end " "of line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:713 #, c-format msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:788 #, c-format msgid "expected a size number, got: %s" msgstr "attendait une taille, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "expected a speed number, got: %s" msgstr "attendait une taille, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "expected a %s, got: %s" msgstr "attendait un =, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:805 msgid "size" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:805 msgid "speed" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:926 #, c-format msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/lib/parse_conf.c:996 #, fuzzy msgid "Config filename too long.\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/lib/parse_conf.c:1020 #, c-format msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:1041 msgid "" "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " "to UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:1045 #, c-format msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:1061 #, c-format msgid "expected resource name, got: %s" msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "not in resource definition: %s" msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource" #: src/lib/parse_conf.c:1103 #, c-format msgid "" "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:1114 #, fuzzy msgid "Name not specified for resource" msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #: src/lib/parse_conf.c:1127 #, c-format msgid "unexpected token %d %s in resource definition" msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource" #: src/lib/parse_conf.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parser state %d\n" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/lib/parse_conf.c:1138 msgid "End of conf file reached with unclosed resource." msgstr "" #: src/lib/plugins.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open Plugin directory %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find any plugins in %s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "dlopen plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/plugins.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Lookup of loadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/lib/plugins.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Lookup of unloadPlugin in plugin %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:59 #, c-format msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:78 #, c-format msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:86 #, c-format msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n" "\n" #: src/lib/priv.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "prctl failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "setreuid failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "cap_from_text failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "cap_set_proc failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/lib/priv.c:122 msgid "Keep readall caps not implemented this OS or missing libraries.\n" msgstr "" #: src/lib/priv.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set specified userid: %s\n" msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n" #: src/lib/res.c:56 #, c-format msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/res.c:66 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/runscript.c:227 #, c-format msgid "%s: run %s \"%s\"\n" msgstr "%s: exécution %s de la commande \"%s\"\n" #: src/lib/runscript.c:236 #, c-format msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n" #: src/lib/runscript.c:245 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: src/lib/runscript.c:250 #, c-format msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" msgstr "" "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR=" "%s\n" #: src/lib/rwlock.c:293 #, fuzzy msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/rwlock.c:298 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" msgstr "" #: src/lib/sellist.c:60 #, fuzzy msgid "Negative numbers not permitted.\n" msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n" #: src/lib/sellist.c:86 #, fuzzy msgid "User cancel requested.\n" msgstr "Restauration annulée" #: src/lib/sellist.c:109 #, fuzzy msgid "Selection items must be be greater than zero.\n" msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n" #: src/lib/signal.c:59 #, fuzzy msgid "Invalid signal number" msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n" #: src/lib/signal.c:143 src/lib/signal.c:145 #, c-format msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n" #: src/lib/signal.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s at %s. Attempting traceback.\n" msgstr "" "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d - %s. Tentative de dump des traces.\n" #: src/lib/signal.c:163 #, c-format msgid "Kaboom! exepath=%s\n" msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n" #: src/lib/signal.c:206 #, c-format msgid "Fork error: ERR=%s\n" msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Calling: %s %s %s %s\n" msgstr "Exécution : %s %s %s\n" #: src/lib/signal.c:218 #, c-format msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:240 #, c-format msgid "It looks like the traceback worked...\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:242 #, c-format msgid "The btraceback call returned %d\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:303 #, c-format msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n" #: src/lib/signal.c:309 msgid "UNKNOWN SIGNAL" msgstr "SIGNAL INCONNU" #: src/lib/signal.c:310 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" #: src/lib/signal.c:311 msgid "Interrupt" msgstr "" #: src/lib/signal.c:312 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/lib/signal.c:313 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: src/lib/signal.c:314 msgid "Trace/Breakpoint trap" msgstr "" #: src/lib/signal.c:315 msgid "Abort" msgstr "Abort" #: src/lib/signal.c:317 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" msgstr "" #: src/lib/signal.c:320 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" #: src/lib/signal.c:322 msgid "BUS error" msgstr "BUS error" #: src/lib/signal.c:323 msgid "Floating-point exception" msgstr "" #: src/lib/signal.c:324 msgid "Kill, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:325 msgid "User-defined signal 1" msgstr "" #: src/lib/signal.c:326 msgid "Segmentation violation" msgstr "Erreur de segmentation" #: src/lib/signal.c:327 msgid "User-defined signal 2" msgstr "" #: src/lib/signal.c:328 msgid "Broken pipe" msgstr "Tube brisé" #: src/lib/signal.c:329 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: src/lib/signal.c:330 #, fuzzy msgid "Termination" msgstr "" "\n" "Job terminés :\n" #: src/lib/signal.c:332 msgid "Stack fault" msgstr "" #: src/lib/signal.c:334 msgid "Child status has changed" msgstr "" #: src/lib/signal.c:335 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: src/lib/signal.c:336 msgid "Stop, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:337 msgid "Keyboard stop" msgstr "" #: src/lib/signal.c:338 msgid "Background read from tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:339 msgid "Background write to tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:340 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "" #: src/lib/signal.c:341 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:342 msgid "File size limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:343 #, fuzzy msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: src/lib/signal.c:344 #, fuzzy msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: src/lib/signal.c:345 msgid "Window size change" msgstr "" #: src/lib/signal.c:346 msgid "I/O now possible" msgstr "" #: src/lib/signal.c:348 msgid "Power failure restart" msgstr "" #: src/lib/signal.c:351 msgid "No runnable lwp" msgstr "" #: src/lib/signal.c:354 msgid "SIGLWP special signal used by thread library" msgstr "" #: src/lib/signal.c:357 msgid "Checkpoint Freeze" msgstr "" #: src/lib/signal.c:360 msgid "Checkpoint Thaw" msgstr "" #: src/lib/signal.c:363 msgid "Thread Cancellation" msgstr "" #: src/lib/signal.c:366 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:139 src/lib/smartall.c:252 src/lib/smartall.c:267 msgid "Out of memory\n" msgstr "Plus de mémoire\n" #: src/lib/smartall.c:144 msgid "Too much memory used." msgstr "" #: src/lib/smartall.c:176 #, c-format msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:190 #, c-format msgid "in-use bit not set: double free from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:198 #, c-format msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:202 #, c-format msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:211 #, c-format msgid "Overrun buffer: len=%d addr=%p allocated: %s:%d called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "sm_realloc size: %d\n" msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "sm_realloc %d at %p from %s:%d\n" msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #: src/lib/smartall.c:387 #, c-format msgid "" "\n" "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" " Buffer address with bad links: %p\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:432 #, c-format msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:465 #, c-format msgid "" "\n" "Damaged buffers found at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:468 msgid " discovery of bad prev link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:471 msgid " discovery of bad next link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:474 msgid " discovery of data overrun.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:477 msgid " NULL pointer.\n" msgstr " pointeur NULL.\n" #: src/lib/smartall.c:483 #, c-format msgid " Buffer address: %p\n" msgstr " Adresse du buffer : %p\n" #: src/lib/smartall.c:490 #, c-format msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" msgstr "" #: src/lib/status.h:88 msgid "===================================================================\n" msgstr "===================================================================\n" #: src/lib/status.h:148 #, fuzzy, c-format msgid "%6d\t%-7s\t%8s\t%10s\t%-7s\t%-8s\t%s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/lib/tls.c:83 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:139 msgid "Error initializing SSL context" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/lib/tls.c:160 #, fuzzy msgid "Error loading certificate verification stores" msgstr "Erreur dans le chargement du certificat" #: src/lib/tls.c:165 msgid "" "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " "store\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:176 msgid "Error loading certificate file" msgstr "Erreur dans le chargement du certificat" #: src/lib/tls.c:184 msgid "Error loading private key" msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée" #: src/lib/tls.c:192 msgid "Unable to open DH parameters file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH" #: src/lib/tls.c:198 msgid "Unable to load DH parameters from specified file" msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié" #: src/lib/tls.c:202 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman" #: src/lib/tls.c:212 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:271 #, fuzzy msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat" #: src/lib/tls.c:317 src/lib/tls.c:318 #, c-format msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:450 msgid "Error creating file descriptor-based BIO" msgstr "" #: src/lib/tls.c:461 msgid "Error creating new SSL object" msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL" #: src/lib/tls.c:524 src/lib/tls.c:537 msgid "Connect failure" msgstr "Erreur de connexion" #: src/lib/tls.c:617 src/lib/tls.c:621 msgid "TLS shutdown failure." msgstr "" #: src/lib/tls.c:676 src/lib/tls.c:694 msgid "TLS read/write failure." msgstr "" #: src/lib/util.c:294 msgid "Running" msgstr "En cours" #: src/lib/util.c:297 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: src/lib/util.c:303 #, fuzzy msgid "Incomplete job" msgstr "valeur octal incomplète" #: src/lib/util.c:310 msgid "Non-fatal error" msgstr "Erreur non fatale" #: src/lib/util.c:316 src/lib/util.c:451 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: src/lib/util.c:319 msgid "Verify differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/lib/util.c:322 msgid "Waiting on FD" msgstr "En attente du FD" #: src/lib/util.c:325 msgid "Wait on SD" msgstr "En attente du SD" #: src/lib/util.c:328 msgid "Wait for new Volume" msgstr "En attente d'un nouveau Volume" #: src/lib/util.c:331 msgid "Waiting for mount" msgstr "En attente d'un montage" #: src/lib/util.c:334 msgid "Waiting for Storage resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:337 #, fuzzy msgid "Waiting for Job resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:340 #, fuzzy msgid "Waiting for Client resource" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/lib/util.c:343 #, fuzzy msgid "Waiting on Max Jobs" msgstr "En attente du FD" #: src/lib/util.c:346 #, fuzzy msgid "Waiting for Start Time" msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/lib/util.c:349 #, fuzzy msgid "Waiting on Priority" msgstr "En attente du FD" #: src/lib/util.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Job termination status=%d" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/lib/util.c:384 #, fuzzy msgid "Completed successfully" msgstr "Restauration effectuée." #: src/lib/util.c:387 msgid "Completed with warnings" msgstr "Terminé avec des avertissements" #: src/lib/util.c:390 msgid "Terminated with errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" #: src/lib/util.c:393 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" #: src/lib/util.c:396 msgid "Created, not yet running" msgstr "Créé, mais non démarré" #: src/lib/util.c:399 msgid "Canceled by user" msgstr "Annulé par l'utilisateur" #: src/lib/util.c:402 #, fuzzy msgid "Verify found differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/lib/util.c:405 msgid "Waiting for File daemon" msgstr "En attente du client" #: src/lib/util.c:408 msgid "Waiting for Storage daemon" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:411 msgid "Waiting for higher priority jobs" msgstr "Attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/lib/util.c:414 msgid "Batch inserting file records" msgstr "Mise à jour du catalogue" #: src/lib/util.c:448 msgid "Fatal Error" msgstr "Erreur Fatale" #: src/lib/util.c:454 #, fuzzy msgid "Differences" msgstr "Différentiel" #: src/lib/util.c:463 #, fuzzy msgid "Unknown term code" msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/util.c:482 #, fuzzy msgid "Migrated Job" msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:485 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: src/lib/util.c:488 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: src/lib/util.c:491 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Message de Bacula" #: src/lib/util.c:494 msgid "System or Console" msgstr "" #: src/lib/util.c:497 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/lib/util.c:500 src/lib/util.c:590 msgid "Archive" msgstr "Archiver" #: src/lib/util.c:503 #, fuzzy msgid "Job Copy" msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:506 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:509 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:512 #, fuzzy msgid "Scan" msgstr "En cours" #: src/lib/util.c:516 #, fuzzy msgid "Unknown Type" msgstr "Job du Type=%d inconnu\n" #: src/lib/util.c:526 msgid "Truncate" msgstr "" #: src/lib/util.c:543 msgid "Base" msgstr "Base" #: src/lib/util.c:561 #, fuzzy msgid "Verify Init Catalog" msgstr "Initialisez le catalogue" #: src/lib/util.c:570 #, fuzzy msgid "Verify Data" msgstr "Vérifier" #: src/lib/util.c:573 msgid "Virtual Full" msgstr "" #: src/lib/util.c:579 #, fuzzy msgid "Unknown Job Level" msgstr "Niveau de job inconnu %d\n" #: src/lib/util.c:589 msgid "Append" msgstr "" #: src/lib/util.c:591 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "est bloqué" #: src/lib/util.c:593 msgid "Used" msgstr "" #: src/lib/util.c:594 #, fuzzy msgid "Cleaning" msgstr "En cours" #: src/lib/util.c:595 msgid "Purged" msgstr "" #: src/lib/util.c:596 #, fuzzy msgid "Recycle" msgstr "RecyclePool" #: src/lib/util.c:597 msgid "Read-Only" msgstr "" #: src/lib/util.c:609 #, fuzzy msgid "Invalid volume status" msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n" #: src/lib/util.c:1007 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:1010 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:1014 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/var.c:2661 msgid "everything ok" msgstr "tout est ok" #: src/lib/var.c:2662 #, fuzzy msgid "incomplete named character" msgstr "valeur hexadécimale incomplète" #: src/lib/var.c:2663 msgid "incomplete hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale incomplète" #: src/lib/var.c:2664 msgid "invalid hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale invalide" #: src/lib/var.c:2665 msgid "octal value too large" msgstr "valeur octal trop grande" #: src/lib/var.c:2666 msgid "invalid octal value" msgstr "valeur octal invalide" #: src/lib/var.c:2667 msgid "incomplete octal value" msgstr "valeur octal incomplète" #: src/lib/var.c:2668 #, fuzzy msgid "incomplete grouped hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale incomplète" #: src/lib/var.c:2669 msgid "incorrect character class specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2670 #, fuzzy msgid "invalid expansion configuration" msgstr "Retour à la dernière configuration.\n" #: src/lib/var.c:2671 msgid "out of memory" msgstr "plus de mémoire" #: src/lib/var.c:2672 msgid "incomplete variable specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2673 msgid "undefined variable" msgstr "variable non définie" #: src/lib/var.c:2674 msgid "input is neither text nor variable" msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable" #: src/lib/var.c:2675 msgid "unknown command character in variable" msgstr "" #: src/lib/var.c:2676 msgid "malformatted search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2677 msgid "unknown flag in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2678 msgid "invalid regex in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2679 #, fuzzy msgid "missing parameter in command" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/lib/var.c:2680 msgid "empty search string in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2681 msgid "start offset missing in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2682 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2683 msgid "range out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2684 msgid "offset out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2685 msgid "logic error in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2686 msgid "malformatted transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2687 msgid "source and target class mismatch in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2688 msgid "empty character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2689 msgid "incorrect character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2690 msgid "malformatted padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2691 msgid "width parameter missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2692 msgid "fill string missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2693 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2694 msgid "sub-matching reference out of range" msgstr "" #: src/lib/var.c:2695 msgid "invalid argument" msgstr "argument invalide" #: src/lib/var.c:2696 #, fuzzy msgid "incomplete quoted pair" msgstr "valeur octal incomplète" #: src/lib/var.c:2697 msgid "lookup function does not support variable arrays" msgstr "" #: src/lib/var.c:2698 msgid "index of array variable contains an invalid character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2699 msgid "index of array variable is incomplete" msgstr "" #: src/lib/var.c:2700 msgid "bracket expression in array variable's index not closed" msgstr "" #: src/lib/var.c:2701 msgid "division by zero error in index specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2702 msgid "unterminated loop construct" msgstr "" #: src/lib/var.c:2703 msgid "invalid character in loop limits" msgstr "" #: src/lib/var.c:2704 msgid "malformed operation argument list" msgstr "" #: src/lib/var.c:2705 msgid "undefined operation" msgstr "opération indéfinie" #: src/lib/var.c:2706 #, fuzzy msgid "formatting failure" msgstr "Erreur de connexion" #: src/lib/var.c:2715 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" #: src/lib/watchdog.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/lib/watchdog.c:184 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:187 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:190 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:210 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/watchdog.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/workq.c:433 #, c-format msgid "workq_test: thread %d : now starting work....\n" msgstr "" #: src/lib/workq.c:435 #, c-format msgid "workq_test: thread %d : ...work completed.\n" msgstr "" #: src/lib/workq.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "Could not init work queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/workq.c:485 src/lib/workq.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add work to queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/workq.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for workq to be empty: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n" #: src/lib/workq.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Error in workq_destroy: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur le select : %s\n" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Console: name=%s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/qt-console/bat_conf.cpp:149 #, c-format msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:88 #, fuzzy, c-format msgid "Already connected\"%s\".\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:99 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connecting to Director %s:%d\n" "\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:198 #, fuzzy msgid "Director daemon" msgstr "Director" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:236 msgid "Initializing ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:252 src/qt-console/console/console.cpp:133 #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Connexion...\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:376 #, fuzzy msgid "Command completed ..." msgstr "Commande annulée.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:383 src/qt-console/console/console.cpp:370 msgid "Processing command ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:390 msgid "At main prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:397 src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:407 msgid "At prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:415 #, fuzzy msgid "Command failed." msgstr "Commande annulée.\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm.cpp:487 #, fuzzy msgid "Director disconnected." msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "Director authorization problem at \"%s:%d\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:117 #, c-format msgid "" "Authorization problem: Remote server at \"%s:%d\" did not advertise required " "TLS support.\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:125 #, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\": Remote server requires " "TLS.\n" msgstr "" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad response to Hello command: ERR=%s\n" "The Director at \"%s:%d\" is probably not running.\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/qt-console/bcomm/dircomm_auth.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authorization problem with Director at \"%s:%d\"\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "If you are using TLS, there may have been a certificate validation error " "during the TLS handshake.\n" "For help, please see " msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du " "certificat\n" "pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/qt-console/main.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: bat [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:89 msgid "The Name of the Monitor should be set" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:129 msgid "The name of the Resource should be set" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:138 #, c-format msgid "The address of the Resource should be set for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:147 #, c-format msgid "The Password of should be set for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:171 #, c-format msgid "The TLS CA Certificate File should be a PEM file for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:182 #, c-format msgid "The TLS CA Certificate Directory should be a directory for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:193 #, c-format msgid "The TLS Certificate File should be a file for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/conf.cpp:204 #, c-format msgid "The TLS Key File should be a file for resource %s" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -W 0/1 force the detection of the systray\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:118 msgid "TLS PassPhrase" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-monitor.cpp:164 #, c-format msgid "" "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one Monitor " "resource.\n" msgstr "" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #: src/qt-console/tray-monitor/tray-ui.h:296 #, fuzzy msgid "Select a Director" msgstr "Director" #: src/stored/acquire.c:63 #, c-format msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:72 #, c-format msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" msgstr "Pas de volume spécifié pour la lecture. Abandon du job %s.\n" #: src/stored/acquire.c:81 #, c-format msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:88 src/stored/acquire.c:165 src/stored/acquire.c:438 #: src/stored/stored.c:644 msgid "generate_plugin_event(bsdEventDeviceOpen) Failed\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "Changing read device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " %s device=%s\n" msgstr "" "Changement du Device de lecture. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " device=%s\n" #: src/stored/acquire.c:160 #, c-format msgid "Media Type change. New read %s device %s chosen.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/stored/acquire.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "Job %s canceled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/acquire.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Read open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/acquire.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Too many errors trying to mount %s device %s for reading.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/acquire.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Ready to read from volume \"%s\" on %s device %s.\n" msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n" #: src/stored/acquire.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not ready %s device %s for append.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/acquire.c:521 src/stored/block_util.c:695 #: src/stored/block_util.c:777 src/stored/block_util.c:809 #: src/stored/spool.c:280 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:93 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:119 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:142 #, c-format msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:153 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:159 #, c-format msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:171 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:186 #, fuzzy msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n" #: src/stored/ansi_label.c:194 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:294 #, c-format msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write ANSI VOL1 label. Wanted size=%d got=%d ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:363 src/stored/ansi_label.c:394 #, fuzzy msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/ansi_label.c:404 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:75 msgid "DCR is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:81 msgid "DEVICE is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:92 #, fuzzy msgid "Unable to set network buffer size.\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:107 src/stored/append.c:117 src/stored/append.c:131 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:123 src/stored/btape.c:2239 #, c-format msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading data header from FD. n=%d msglen=%d ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed data header from FD: %s\n" msgstr "Message mal formé : %s\n" #: src/stored/append.c:216 #, c-format msgid "FI=%d from FD not positive or last_FI=%d\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "Network error reading from FD. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:308 src/stored/append.c:332 src/stored/spool.c:269 #: src/stored/vbackup.c:121 src/stored/vbackup.c:129 src/stored/vbackup.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:310 src/stored/vbackup.c:123 #, fuzzy msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/append.c:319 src/stored/btape.c:2358 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing end session label. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/append.c:334 src/stored/vbackup.c:131 #, fuzzy msgid "Set ok=FALSE after write_final_block_to_device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/append.c:359 src/stored/read.c:98 src/stored/vbackup.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Elapsed time=%02d:%02d:%02d, Transfer rate=%s Bytes/second\n" msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n" #: src/stored/append.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/askdir.c:160 src/stored/btape.c:3044 #, fuzzy, c-format msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : " #: src/stored/askdir.c:213 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:239 #, c-format msgid "Error getting Volume info: %s" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/askdir.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/stored/askdir.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating JobMedia records: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/stored/askdir.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating JobMedia records: %s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/askdir.c:783 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" msgstr "" "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage " "Device \"%s\".\n" #: src/stored/askdir.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "" "Job %s is waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:821 src/stored/askdir.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" msgstr "" "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage " "Device %s.\n" #: src/stored/askdir.c:832 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:870 #, fuzzy msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/askdir.c:876 msgid "The current operation doesn't support mount request\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sPlease mount append Volume \"%s\" or label a new one for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sPlease mount read Volume \"%s\" for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande \"label\" pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:903 msgid "" "\n" "\n" "WARNING: device is full! Please add more disk space then ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:936 msgid "pthread error in mount_volume\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:947 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" msgstr "" "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage " "Device %s.\n" #: src/stored/authenticate.c:86 #, fuzzy msgid "" "Incorrect password given by Director.\n" "For help, please see: " msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n" #: src/stored/authenticate.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with DIR at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD \"%s:%d\".\n" #: src/stored/authenticate.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/stored/authenticate.c:178 src/stored/authenticate.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" "For help, please see: " msgstr "Password incorrect donné par le Director à %s.\n" #: src/stored/authenticate.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with FD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le FD \"%s:%d\".\n" #: src/stored/authenticate.c:286 msgid "" "Authorization key rejected by Storage daemon.\n" "Please see " msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:64 #, c-format msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:70 #, c-format msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "No slot defined in catalog (slot=%d) for Volume \"%s\" on %s.\n" msgstr "Demande de labélisation du volume \"%s\" Slot %d...\n" #: src/stored/autochanger.c:142 msgid "Cartridge change or \"update slots\" may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:148 #, c-format msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:155 #, c-format msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "3304 Issuing autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n" msgstr "" "3304 Envoi de la commande \"load slot %d, drive %d\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "3305 Autochanger \"load Volume %s, Slot %d, Drive %d\", status is OK.\n" msgstr "3305 Autochangeur \"load slot %d, drive %d\", le résultat est OK.\n" #: src/stored/autochanger.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "3992 Bad autochanger \"load Volume %s Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3992 Erreur sur l'autochangeur \"load slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:280 #, c-format msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:292 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" msgstr "3302 Autochangeur \"loaded drive %d\", le resultat est Slot %d.\n" #: src/stored/autochanger.c:299 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" msgstr "3302 Autochangeur \"loaded drive %d\", résultat : lecteur vide.\n" #: src/stored/autochanger.c:311 #, c-format msgid "" "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3991 Erreur sur l'autochangeur \"loaded drive %d\" : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Lock failure on autochanger. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Unlock failure on autochanger. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:398 src/stored/autochanger.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "" "3307 Issuing autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\" command.\n" msgstr "" "3307 Envoi de la commande \"unload slot %d, drive %d\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "3995 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur \"unload slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "Volume \"%s\" wanted on %s is in use by device %s\n" msgstr "Le volume \"%s\" est utilisé par le device %s\n" #: src/stored/autochanger.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "3997 Bad autochanger \"unload Volume %s, Slot %d, Drive %d\": ERR=%s.\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur \"unload slot %d, drive %d\" : ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:645 #, c-format msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:672 #, c-format msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" msgstr "3306 Envoi de la commande \"%s\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:675 #, fuzzy msgid "3996 Open bpipe failed.\n" msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:702 #, c-format msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/stored/bcopy.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bcopy [-d debug_level] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -i specify input Volume names (separated by |)\n" " -o specify output Volume names (separated by |)\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v verbose\n" " -w specify working directory (default /tmp)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bcopy.c:148 src/stored/bextract.c:212 src/stored/bscan.c:257 #: src/tools/bbatch.c:203 src/tools/bvfs_test.c:216 src/tools/cats_test.c:310 msgid "Wrong number of arguments: \n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:474 src/stored/device.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "dev open failed: %s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/bcopy.c:206 #, fuzzy msgid "Write of last block failed.\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/bcopy.c:210 #, c-format msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:228 src/stored/bscan.c:440 #, c-format msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:244 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:247 #, fuzzy msgid "Volume label not copied.\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/bcopy.c:253 msgid "Copy skipped. Record does not match BSR filter.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:270 src/stored/bcopy.c:278 src/stored/bcopy.c:306 #: src/stored/btape.c:2767 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fixup device error. %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Client \"%s\"\n" #: src/stored/bcopy.c:284 #, fuzzy msgid "EOM label not copied.\n" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/stored/bcopy.c:287 #, fuzzy msgid "EOT label not copied.\n" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/stored/bcopy.c:320 src/stored/bls.c:446 src/stored/read_records.c:463 msgid "Fresh Volume Label" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:323 src/stored/bls.c:449 src/stored/read_records.c:466 #, fuzzy msgid "Volume Label" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/bcopy.c:327 src/stored/bls.c:453 src/stored/label.c:1298 msgid "Begin Job Session" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:331 src/stored/bls.c:458 src/stored/label.c:1301 #, fuzzy msgid "End Job Session" msgstr "Ecriture du label de fin de session.\n" #: src/stored/bcopy.c:336 src/stored/bls.c:462 msgid "End of Medium" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:339 src/stored/bls.c:474 src/stored/label.c:1310 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "inconnu" #: src/stored/bcopy.c:345 src/stored/bls.c:481 src/stored/read_records.c:484 #, c-format msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bextract \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -T send debug traces to trace file (stored in /tmp)\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -t read data from volume, do not write anything\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bextract.c:162 src/stored/bls.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:177 src/stored/bls.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:236 #, c-format msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:240 #, c-format msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:272 #, c-format msgid "%s must be a directory.\n" msgstr "%s doit être un répertoire.\n" #: src/stored/bextract.c:296 #, c-format msgid "%u files restored.\n" msgstr "%u fichiers restaurés.\n" #: src/stored/bextract.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Found %s error%s\n" msgstr "Erreur de config : %s\n" #: src/stored/bextract.c:309 src/stored/bextract.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "Write error on %s: %s\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:348 src/stored/bextract.c:387 src/stored/bls.c:403 #: src/stored/bscan.c:699 #, fuzzy msgid "Cannot continue.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:380 src/stored/bextract.c:654 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s was deleted.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/stored/bextract.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "Seek error Addr=%llu on %s: %s\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/bextract.c:511 #, c-format msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:580 #, c-format msgid "Compressed header version error. version=0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "LZO uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:643 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:94 #, fuzzy msgid "Error writing JobMedia record to catalog.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/block.c:105 #, fuzzy msgid "Error writing final JobMedia record to catalog.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/block.c:141 src/stored/block.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write block. Device is disabled. dev=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n" #: src/stored/block.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write block. Device at EOM. dev=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n" #: src/stored/block.c:163 #, c-format msgid "Attempt to write on read-only Volume. dev=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to write on closed device=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:192 src/stored/block.c:258 msgid "Write block header zeroed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:250 #, c-format msgid "Block checksum changed during write: before=%u after=%u\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Write error at %s on device %s Vol=%s. ERR=%s.\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "Out of freespace caused End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u " "bytes got %d.\n" msgstr "" "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu " "%d.\n" #: src/stored/block.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %s on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" msgstr "" "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu " "%d.\n" #: src/stored/block.c:452 #, fuzzy msgid "Job failed or canceled.\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/stored/block.c:464 msgid "At EOT: attempt to read past end of Volume.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:472 #, c-format msgid "Attempt to read closed device: fd=%d at file:blk %u:%u on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:487 #, c-format msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:534 src/stored/block.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "The %sVolume=%s on device=%s appears to be unlabeled.%s\n" msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n" #: src/stored/block.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "Read error on fd=%d at addr=%s on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Read zero %sbytes Vol=%s at %s on device %s.\n" msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n" #: src/stored/block.c:596 #, c-format msgid "" "Volume data error at %s! Very short block of %d bytes on device %s " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:623 #, c-format msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:645 #, c-format msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:660 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:103 #, c-format msgid "" "Dump block %s %p: adata=%d size=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:128 #, c-format msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d reclen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "%d block read errors not printed.\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/block_util.c:361 #, c-format msgid "" "Volume data error at %lld!\n" "Adata block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:396 src/stored/block_util.c:414 #: src/stored/block_util.c:424 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:439 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " "due to a bad archive.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:467 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u!\n" "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "" "User defined maximum volume size %s will be exceeded on device %s.\n" " Marking Volume \"%s\" as Full.\n" msgstr "" "Nombre maximum de job sur le volume atteind. Marquage du volume \"%s\" comme " "Used.\n" #: src/stored/block_util.c:602 src/stored/block_util.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/block_util.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/block_util.c:631 #, c-format msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/block_util.c:641 #, c-format msgid "" "Re-read of last block: block numbers differ by more than one.\n" "Probable tape misconfiguration and data loss. Read block=%u Want block=%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:646 #, c-format msgid "" "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Read block=%u Want block=" "%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:650 msgid "Re-read of last block succeeded.\n" msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n" #: src/stored/block_util.c:705 #, c-format msgid "" "Error writing final EOF to tape. Volume %s may not be readable.\n" "%s" msgstr "" #: src/stored/block_util.c:723 #, fuzzy msgid "Error sending Volume info to Director.\n" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/bls.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bls [options] \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a Storage configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -j list jobs\n" " -k list blocks\n" " (no j or k option) list saved files\n" " -L dump label\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -E Check records to detect errors\n" " -v be verbose\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bls.c:213 #, fuzzy msgid "No archive name specified\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/stored/bls.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" msgstr "" "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n" "vous faire perdre des données du Volume\n" "\n" #: src/stored/bls.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume \"%s\"\n" #: src/stored/bls.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" msgstr "3001 Volume monté : %s\n" #: src/stored/bls.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume \"%s\"\n" #: src/stored/bls.c:405 msgid "Attrib unpack error!\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:416 #, c-format msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:465 msgid "End of Physical Medium" msgstr "" #: src/stored/bls.c:468 msgid "Start of object" msgstr "" #: src/stored/bls.c:471 msgid "End of object" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bscan [ options ] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -m update media info in database\n" " -D specify the driver database name (default NULL)\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database password (default none)\n" " -h specify database host (default NULL)\n" " -t specify database port (default 0)\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -r list records\n" " -s synchronize or store in database\n" " -S show scan progress periodically\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -w specify working directory (default from conf file)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bscan.c:274 src/stored/bsdjson.c:555 src/stored/stored.c:378 #, c-format msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:282 #, c-format msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:286 #, c-format msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:300 src/stored/bscan.c:384 #, fuzzy, c-format msgid "First Volume Size = %s\n" msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n" #: src/stored/bscan.c:323 src/tools/bbatch.c:278 src/tools/bvfs_test.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "Using Database: %s, User: %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/stored/bscan.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Create JobMedia for Job %s\n" msgstr "1991 Erreur sur la mise à jour du JobMedia\n" #: src/stored/bscan.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n" #: src/stored/bscan.c:432 #, c-format msgid "done: %d%%\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:456 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Pool record for %s found in DB.\n" msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #: src/stored/bscan.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n" #: src/stored/bscan.c:478 #, c-format msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" msgstr "Le pool \"%s\" est introuvable.\n" #: src/stored/bscan.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Media record for %s found in DB.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/stored/bscan.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable pour le volume \"%s\"\n" #: src/stored/bscan.c:506 #, c-format msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:510 #, c-format msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:519 #, c-format msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:526 #, c-format msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n" #: src/stored/bscan.c:582 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:588 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:594 #, c-format msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:612 src/stored/bscan.c:1165 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/bscan.c:681 #, c-format msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:712 #, c-format msgid "%s file records. At addr=%s bytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:776 #, c-format msgid "Got MD5 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:784 #, c-format msgid "Got SHA1 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:792 #, c-format msgid "Got SHA256 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:800 #, c-format msgid "Got SHA512 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:808 src/stored/bscan.c:815 msgid "Got signed digest record\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:821 #, c-format msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:827 msgid "Got Prog Data Stream record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:872 #, c-format msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Created File record: %s\n" msgstr "lit un seul enregistrement" #: src/stored/bscan.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:989 src/stored/bscan.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Created Media record for Volume: %s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/stored/bscan.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=" "%s\n" #: src/stored/bscan.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/stored/bscan.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get Client record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Created Client record for Client: %s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/stored/bscan.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1090 #, fuzzy, c-format msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/stored/bscan.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage \"%s\"\n" #: src/stored/bscan.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1184 #, c-format msgid "Could not find JobStatus for SessId=%d SessTime=%d in EOS record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1211 #, c-format msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Job Termination code: %d" msgstr "Sélection terminée.\n" #: src/stored/bscan.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "JobId: %d\n" "Job: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Level: %s\n" "Client: %s\n" "Start time: %s\n" "End time: %s\n" "Files Written: %s\n" "Bytes Written: %s\n" "Volume Session Id: %d\n" "Volume Session Time: %d\n" "Last Volume Bytes: %s\n" "Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "%s %s (%s) : %s\n" " Build: %s %s %s\\n\"\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " FileSet : %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/stored/bscan.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1300 #, c-format msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1316 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/bscan.c:1335 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" msgstr "" #: src/stored/bsdjson.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bsdjson [options] [config_file]\n" " -r get resource type \n" " -n get resource \n" " -l get only directives matching dirs (use with -r)\n" " -D get only data\n" " -c use as configuration file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -t test - read config and exit\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -p continue même en cas d'erreurs E/S\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bsdjson.c:524 src/stored/butil.c:79 src/stored/stored.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/stored/bsdjson.c:530 src/stored/stored.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/stored/bsdjson.c:535 src/stored/stored.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/stored/bsdjson.c:540 src/stored/stored.c:363 #, c-format msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bsdjson.c:548 src/stored/stored.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/stored/bsdjson.c:577 src/stored/stored.c:400 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/bsdjson.c:583 src/stored/stored.c:406 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/bsdjson.c:589 src/stored/stored.c:412 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:175 src/stored/stored.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" msgstr "" "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du " "lecteur.\n" #: src/stored/btape.c:179 src/stored/stored.c:154 #, c-format msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:182 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " "more !!!!!\n" "\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:189 #, c-format msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:198 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" msgstr "" #: src/stored/btape.c:203 #, c-format msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:281 #, fuzzy msgid "No archive name specified.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/stored/btape.c:285 #, fuzzy msgid "Improper number of arguments specified.\n" msgstr "Le job est déjà spécifié.\n" #: src/stored/btape.c:299 msgid "btape only works with tape storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Total Volume bytes=%sB. Total Write rate = %sB/s\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/btape.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Volume bytes=%sB. Write rate = %sB/s\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/btape.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "open device %s: OK\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/btape.c:500 msgid "Enter Volume Name: " msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/stored/btape.c:507 #, c-format msgid "Device open failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n" #: src/stored/btape.c:526 msgid "Volume has no label.\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/btape.c:529 #, fuzzy msgid "Volume label read correctly.\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/btape.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "I/O error on device: ERR=%s" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Volume type error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:538 #, fuzzy msgid "Volume name error\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/stored/btape.c:541 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating label. ERR=%s" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:544 #, fuzzy msgid "Volume version error.\n" msgstr "Période de rétention d'un volume" #: src/stored/btape.c:547 #, fuzzy msgid "Bad Volume label type.\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/btape.c:550 #, fuzzy msgid "Unknown error.\n" msgstr "Erreur inconnue." #: src/stored/btape.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:570 #, c-format msgid "Loaded %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:579 src/stored/btape.c:1143 src/stored/btape.c:1216 #: src/stored/btape.c:1294 src/stored/btape.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:582 src/stored/btape.c:1574 #, c-format msgid "Rewound %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:608 src/stored/btape.c:1578 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/stored/btape.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/stored/btape.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:633 msgid "Moved to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/stored/btape.c:662 #, c-format msgid "Backspaced %d file%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/stored/btape.c:681 #, c-format msgid "Backspaced %d record%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:691 src/stored/status.c:653 #, c-format msgid "Configured device capabilities:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Device status:\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/btape.c:723 src/stored/status.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Device parameters:\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/btape.c:728 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "Statut :\n" #: src/stored/btape.c:743 msgid "" "Test writing larger and larger records.\n" "This is a torture test for records.\n" "I am going to write\n" "larger and larger records. It will stop when the record size\n" "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:749 msgid "Do you want to continue? (y/n): " msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : " #: src/stored/btape.c:751 src/stored/btape.c:2202 msgid "Command aborted.\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/stored/btape.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Block %d i=%d\n" msgstr "Bloc : %d taille=%d\n" #: src/stored/btape.c:796 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:800 msgid "" "\n" "=== Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write three records and an EOF\n" "then backup over the EOF and re-read the last record.\n" "Bacula does this after writing the last block on the\n" "tape to verify that the block was written correctly.\n" "\n" "This is not an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:813 src/stored/btape.c:824 src/stored/btape.c:835 #: src/stored/btape.c:1153 src/stored/btape.c:1169 src/stored/btape.c:1910 #: src/stored/btape.c:2834 #, fuzzy msgid "Error writing record to block.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:817 src/stored/btape.c:828 src/stored/btape.c:839 #: src/stored/btape.c:1157 src/stored/btape.c:1173 src/stored/btape.c:1914 #: src/stored/btape.c:2838 #, fuzzy msgid "Error writing block to device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:849 src/stored/btape.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:858 msgid "Backspaced over EOF OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:863 msgid "Backspace record OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:865 src/stored/btape.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Read block failed! ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:876 msgid "Bad data in record. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:880 #, fuzzy msgid "" "\n" "Block re-read correct. Test succeeded!\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/btape.c:881 msgid "" "=== End Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:888 msgid "" "This is not terribly serious since Bacula only uses\n" "this function to verify the last block written to the\n" "tape. Bacula will skip the last block verification\n" "if you add:\n" "\n" "Backward Space Record = No\n" "\n" "to your Storage daemon's Device resource definition.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:910 #, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:931 src/stored/btape.c:2890 #, fuzzy, c-format msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n" #: src/stored/btape.c:965 #, c-format msgid "Begin writing %i files of %sB with blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:974 #, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing record to block.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:978 #, fuzzy msgid "" "\n" "Error writing block to device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:1033 msgid "The file_size is too big, stop this test with Ctrl-c.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1061 msgid "Test with zero data, should give the maximum throughput.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1073 src/stored/btape.c:1099 msgid "Test with random data, should give the minimum throughput.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1088 msgid "Test with zero data and bacula block structure.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1129 #, c-format msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write %d records and an EOF\n" "then write %d records and an EOF, then rewind,\n" "and re-read the data to verify that it is correct.\n" "\n" "This is an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1161 src/stored/btape.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %d blocks of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:1219 src/stored/btape.c:1297 #, fuzzy msgid "Rewind OK.\n" msgstr "Rembobinage.\n" #: src/stored/btape.c:1231 src/stored/btape.c:1350 #, fuzzy msgid "Got EOF on tape.\n" msgstr "écrit un EOF sur la bande" #: src/stored/btape.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/btape.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1248 src/stored/btape.c:1380 #, c-format msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "%d blocks re-read correctly.\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/btape.c:1258 src/stored/btape.c:1387 msgid "" "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1286 msgid "Block position test\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n" #: src/stored/btape.c:1344 #, fuzzy msgid "Reposition error.\n" msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" "\n" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/btape.c:1358 msgid "" "This may be because the tape drive block size is not\n" " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" " look for using mt with defblksize and setoptions\n" "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" " correctly report the file:block after a FSF. In this\n" " case try setting:\n" " Fast Forward Space File = no\n" " in your Device resource.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Read record failed! ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Block %d re-read correctly.\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/btape.c:1406 msgid "" "\n" "\n" "=== Append files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write one record in file 0,\n" " two records in file 1,\n" " and three records in file 2\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1430 msgid "Now moving to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1432 src/stored/btape.c:1661 #, c-format msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692 msgid "This is correct!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1433 src/stored/btape.c:1451 src/stored/btape.c:1650 #: src/stored/btape.c:1662 src/stored/btape.c:1675 src/stored/btape.c:1692 msgid "This is NOT correct!!!!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1439 msgid "" "\n" "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1446 msgid "" "Done appending, there should be no I/O errors\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1447 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1449 msgid "End scanning the tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1450 src/stored/btape.c:1674 #, c-format msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1475 msgid "" "\n" "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1479 msgid "" "\n" "Ah, I see you have an autochanger configured.\n" "To test the autochanger you must have a blank tape\n" " that I can write on in Slot 1.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1482 #, fuzzy msgid "" "\n" "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : " #: src/stored/btape.c:1489 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "=== Autochanger test ===\n" "\n" msgstr "autochanger list %s \n" #: src/stored/btape.c:1498 #, fuzzy msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/btape.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/stored/btape.c:1508 #, c-format msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1512 #, c-format msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1514 #, fuzzy msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n" #: src/stored/btape.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/btape.c:1526 #, c-format msgid "unload status=%s %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1526 msgid "Bad" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/stored/btape.c:1530 #, c-format msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" msgstr "3301 Envoi de la commande \"loaded? drive %d\" à l'autochangeur.\n" #: src/stored/btape.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" msgstr "3305 Autochangeur \"load slot %d, drive %d\", le résultat est OK.\n" #: src/stored/btape.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/stored/btape.c:1553 #, c-format msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1568 msgid "" "\n" "The test failed, probably because you need to put\n" "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1581 #, c-format msgid "Wrote EOF to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1585 #, c-format msgid "" "\n" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " sleep %d\n" "\n" "to your mtx-changer script in the load) case.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1590 msgid "" "\n" "The test autochanger worked!!\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1601 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1619 msgid "" "\n" "\n" "=== Forward space files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write five files then test forward spacing\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1644 #, fuzzy msgid "Now forward spacing 1 file.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/stored/btape.c:1646 src/stored/btape.c:1658 src/stored/btape.c:1671 #: src/stored/btape.c:1689 src/stored/btape.c:1865 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/stored/btape.c:1649 #, c-format msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1656 #, fuzzy msgid "Now forward spacing 2 files.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/stored/btape.c:1669 #, fuzzy msgid "Now forward spacing 4 files.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/stored/btape.c:1681 msgid "" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " Fast Forward Space File = no\n" "\n" "to your Device resource for this drive.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1687 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1691 #, c-format msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1696 msgid "" "\n" "=== End Forward space files test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1700 msgid "" "\n" "The forward space file test failed.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1702 msgid "" "You have Fast Forward Space File enabled.\n" "I am turning it off then retrying the test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1708 msgid "" "You must correct this error or Bacula will not work.\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1742 msgid "" "\n" "Append test failed. Attempting again.\n" "Setting \"Hardware End of Medium = no\n" " and \"Fast Forward Space File = no\n" "and retrying append test.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1750 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" "\n" " Fast Forward Space File = No\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1757 msgid "" "\n" "\n" "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1762 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the append failed. Attempting again.\n" "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1767 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" " Fast Forward Space File = No\n" " BSF at EOM = yes\n" "\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1778 msgid "" "\n" "Append test failed.\n" "\n" "\n" "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" "\n" "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" "Do so by setting:\n" "\n" "Minimum Block Size = nnn\n" "Maximum Block Size = nnn\n" "\n" "in your Storage daemon's Device definition.\n" "nnn must match your tape driver's block size, which\n" "can be determined by reading your tape manufacturers\n" "information, and the information on your kernel dirver.\n" "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" "\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1800 msgid "" "\n" "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" "Please double check it ...\n" "=== Sample correct output ===\n" "1 block of 64448 bytes in file 1\n" "End of File mark.\n" "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" "End of File mark.\n" "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" "End of File mark.\n" "1 block of 64448 bytes in file 4\n" "End of File mark.\n" "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" "=== End sample correct output ===\n" "\n" "If the above scan output is not identical to the\n" "sample output, you MUST correct the problem\n" "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" "the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/stored/btape.c:1847 msgid "Forward spaced 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1850 #, c-format msgid "Forward spaced %d files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1869 msgid "Forward spaced 1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1872 #, c-format msgid "Forward spaced %d records.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1917 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:1919 #, fuzzy msgid "Wrote block to device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:1933 #, fuzzy msgid "Enter length to read: " msgstr "Entrez le nom du Volume : " #: src/stored/btape.c:1938 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1947 #, c-format msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1970 src/stored/btape.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "End of tape\n" msgstr "Fin de tous les Volumes.\n" #: src/stored/btape.c:1975 #, c-format msgid "Starting scan at file %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1980 src/stored/tape_dev.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:1985 src/stored/btape.c:1999 src/stored/btape.c:2062 #: src/stored/btape.c:2074 src/stored/btape.c:2087 src/stored/btape.c:2103 #, fuzzy, c-format msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:1988 src/stored/btape.c:2002 src/stored/btape.c:2065 #: src/stored/btape.c:2077 src/stored/btape.c:2090 src/stored/btape.c:2106 #, fuzzy, c-format msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:2010 src/stored/btape.c:2081 #, fuzzy, c-format msgid "End of File mark.\n" msgstr "1 fichier sélectionné.\n" #: src/stored/btape.c:2030 src/stored/btape.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/btape.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Short block read.\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading block. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2121 #, c-format msgid "" "Block=%u file,blk=%u,%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%s " "rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2143 #, fuzzy, c-format msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/btape.c:2175 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "This command simulates Bacula writing to a tape.\n" "It requires either one or two blank tapes, which it\n" "will label and write.\n" "\n" "If you have an autochanger configured, it will use\n" "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" "be prompted to insert the tapes when necessary.\n" "\n" "It will print a status approximately\n" "every 322 MB, and write an EOF every %s. If you have\n" "selected the simple test option, after writing the first tape\n" "it will rewind it and re-read the last block written.\n" "\n" "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" "two tapes.\n" "\n" "This may take a long time -- hours! ...\n" "\n" msgstr "" "\n" "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n" "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n" "labélisées et écrites.\n" "\n" "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n" "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n" "les bandes quand cela sera nécessaire.\n" "\n" "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n" "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n" "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n" "relu.\n" "\n" "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n" "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n" "blocs les deux bandes seront relues.\n" "\n" "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n" #: src/stored/btape.c:2193 msgid "" "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " msgstr "" "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n" "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) " #: src/stored/btape.c:2196 msgid "Simple test (single tape) selected.\n" msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n" #: src/stored/btape.c:2199 msgid "Multiple tape test selected.\n" msgstr "Sélection du test multiple.\n" #: src/stored/btape.c:2243 msgid "Wrote Start of Session label.\n" msgstr "Ecriture du label de début de session.\n" #: src/stored/btape.c:2262 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2264 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2290 #, fuzzy msgid "Flush block failed.\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:2304 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote block=%u, file,blk=%u,%u VolBytes=%s rate=%sB/s\n" msgstr "Ecriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" #: src/stored/btape.c:2315 #, c-format msgid "%s Flush block, write EOF\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:2324 #, fuzzy msgid "Wrote 1000 blocks on second tape. Done.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:2329 msgid "Not OK\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2353 #, fuzzy msgid "Job canceled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/btape.c:2364 #, fuzzy msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/btape.c:2368 msgid "Wrote End of Session label.\n" msgstr "Ecriture du label de fin de session.\n" #: src/stored/btape.c:2391 #, c-format msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" msgstr "Ecriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" #: src/stored/btape.c:2395 #, c-format msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2406 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2409 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2415 #, fuzzy msgid "do_unfill failed.\n" msgstr "Job échoué.\n" #: src/stored/btape.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Error during test.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n" #: src/stored/btape.c:2455 #, fuzzy msgid "" "\n" "The state file level has changed. You must redo\n" "the fill command.\n" msgstr "" "\n" "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n" "Vous devez relancer la commande \"fill\".\n" #: src/stored/btape.c:2462 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find the state file: %s ERR=%s\n" "You must redo the fill command.\n" msgstr "" "\n" "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n" "Vous devez relancer la commande \"fill\".\n" #: src/stored/btape.c:2528 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur \"Entrée\" : " #: src/stored/btape.c:2545 msgid "Rewinding.\n" msgstr "Rembobinage.\n" #: src/stored/btape.c:2550 #, c-format msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n" #: src/stored/btape.c:2554 src/stored/btape.c:2626 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n" #: src/stored/btape.c:2559 src/stored/btape.c:2613 src/stored/btape.c:2631 #, c-format msgid "Reposition error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2562 #, c-format msgid "Reading block %u.\n" msgstr "Lecture du bloc %u.\n" #: src/stored/btape.c:2564 src/stored/btape.c:2618 src/stored/btape.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading block: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2569 msgid "" "\n" "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2572 msgid "" "\n" "The last block of the first tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2596 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : " #: src/stored/btape.c:2610 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n" #: src/stored/btape.c:2616 src/stored/btape.c:2634 #, c-format msgid "Reading block %d.\n" msgstr "Lecture du bloc %d.\n" #: src/stored/btape.c:2622 #, fuzzy msgid "" "\n" "The first block on the second tape matches.\n" "\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:2640 msgid "" "\n" "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2658 #, c-format msgid "10000 records read now at %d:%d\n" msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n" #: src/stored/btape.c:2684 src/stored/btape.c:2695 src/stored/btape.c:2740 msgid "Last block written" msgstr "Dernier bloc écrit" #: src/stored/btape.c:2686 src/stored/btape.c:2696 #, fuzzy msgid "Block read back" msgstr "Bloqué" #: src/stored/btape.c:2687 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "The blocks differ at byte %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2688 msgid "" "\n" "\n" "!!!! The last block written and the block\n" "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" "This must be corrected before you use Bacula\n" "to write multi-tape Volumes.!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2724 #, c-format msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2738 #, c-format msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2742 msgid "Block not written" msgstr "Bloc non écrit" #: src/stored/btape.c:2757 #, fuzzy, c-format msgid "End of tape %d:%d. Volume Bytes=%s. Write rate = %sB/s\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/btape.c:2808 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2810 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2827 #, c-format msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2870 #, fuzzy, c-format msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:2901 #, fuzzy msgid "test autochanger" msgstr "Slots d'un autochangeur" #: src/stored/btape.c:2902 msgid "backspace file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2903 msgid "backspace record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2904 msgid "list device capabilities" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2905 #, fuzzy msgid "clear tape errors" msgstr "Erreur fatale" #: src/stored/btape.c:2906 msgid "go to end of Bacula data for append" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2907 msgid "go to the physical end of medium" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2908 msgid "fill tape, write onto second volume" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2909 #, fuzzy msgid "read filled tape" msgstr "rembobine la bande" #: src/stored/btape.c:2910 msgid "forward space a file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2911 #, fuzzy msgid "forward space a record" msgstr "lit un seul enregistrement" #: src/stored/btape.c:2912 msgid "print this command" msgstr "affiche cette commande" #: src/stored/btape.c:2913 #, fuzzy msgid "write a Bacula label to the tape" msgstr "écrit un EOF sur la bande" #: src/stored/btape.c:2914 #, fuzzy msgid "load a tape" msgstr "re-labélise une bande" #: src/stored/btape.c:2915 msgid "quit btape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2916 msgid "use write() to fill tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2917 #, fuzzy msgid "read and print the Bacula tape label" msgstr "lit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2918 msgid "test record handling functions" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2919 msgid "rewind the tape" msgstr "rembobine la bande" #: src/stored/btape.c:2920 #, fuzzy msgid "read() tape block by block to EOT and report" msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume" #: src/stored/btape.c:2921 msgid "Bacula read block by block to EOT and report" msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume" #: src/stored/btape.c:2922 msgid "" "[file_size=n(GB)|nb_file=3|skip_zero|skip_random|skip_raw|skip_block] report " "drive speed" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2923 #, fuzzy msgid "print tape status" msgstr "Statut :\n" #: src/stored/btape.c:2924 msgid "General test Bacula tape functions" msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande" #: src/stored/btape.c:2925 msgid "write an EOF on the tape" msgstr "écrit un EOF sur la bande" #: src/stored/btape.c:2926 msgid "write a single Bacula block" msgstr "écrit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2927 msgid "read a single record" msgstr "lit un seul enregistrement" #: src/stored/btape.c:2928 msgid "read a single Bacula block" msgstr "lit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2929 #, fuzzy msgid "quick fill command" msgstr "affiche cette commande" #: src/stored/btape.c:2950 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid command\n" msgstr "\"%s\" est une commande invalide.\n" #: src/stored/btape.c:2959 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive commands:\n" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/stored/btape.c:2970 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: btape \n" " -b specify bootstrap file\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -s turn off signals\n" " -w set working directory to dir\n" " -v be verbose\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/stored/btape.c:3041 #, fuzzy, c-format msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : " #: src/stored/btape.c:3069 #, fuzzy, c-format msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur \"Entrée\" : " #: src/stored/btape.c:3089 #, fuzzy, c-format msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" msgstr "Le volume \"%s\" existe déjà en base.\n" #: src/stored/btape.c:3103 #, fuzzy, c-format msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%sB/s\n" msgstr "Ecriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" #: src/stored/btape.c:3116 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #: src/stored/butil.c:49 msgid "Nohdr," msgstr "" #: src/stored/butil.c:52 msgid "partial," msgstr "" #: src/stored/butil.c:55 msgid "empty," msgstr "" #: src/stored/butil.c:58 #, fuzzy msgid "Nomatch," msgstr "Aucune correspondance" #: src/stored/butil.c:61 msgid "cont," msgstr "" #: src/stored/butil.c:151 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration \"%s\" : %s\n" #: src/stored/butil.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot init device %s\n" msgstr "Impossible de monter le device %s\n" #: src/stored/butil.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/stored/butil.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource \"%s\" utilisée ligne %d : %s\n" #: src/stored/butil.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" msgstr "Using Device \"%s\"\n" #: src/stored/butil.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" msgstr "Using Device \"%s\"\n" #: src/stored/butil.c:308 msgid "Unexpected End of Data\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:310 msgid "Unexpected End of Tape\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:312 msgid "Unexpected End of File\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:314 msgid "Tape Door is Open\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:316 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:157 msgid "Illegal mode given to open dev.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:199 #, fuzzy msgid "Bad device call. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/dev.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Seek error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:212 src/stored/file_dev.c:85 src/stored/file_dev.c:111 #: src/stored/file_dev.c:534 #, c-format msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing device %s. ERR=%s.\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:817 msgid "No FreeSpace command defined.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "Bad call to weof_dev. Device %s not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/dev.c:877 #, c-format msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume %s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:898 src/stored/file_dev.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/dev.c:1020 #, c-format msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/stored/device.c:116 #, c-format msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" msgstr "Fin de média sur le Volume \"%s\" Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/device.c:148 #, c-format msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/device.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" msgstr "Impossible d'écrire le label de session. ERR=%s\n" #: src/stored/device.c:186 #, c-format msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:191 #, c-format msgid "Catastrophic error. Cannot write overflow block to device %s. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "Connection request from %s failed.\n" msgstr "Demande de connexion échouée.\n" #: src/stored/dircmd.c:211 msgid "[SF0100] Unable to authenticate Director\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "[SF0101] Bad client command: %s" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:318 #, fuzzy msgid "Client daemon" msgstr "Director" #: src/stored/dircmd.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "[SF0102] Failed to connect to Client daemon: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/stored/dircmd.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "[SF0103] Bad storage command: %s" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "[SF0104] Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/stored/dircmd.c:399 msgid "[SF0105] In storage_cmd port==0, no prior Storage connection.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:506 #, fuzzy msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/stored/dircmd.c:510 #, c-format msgid "3904 Job %s not found.\n" msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n" #: src/stored/dircmd.c:539 #, fuzzy, c-format msgid "3000 JobId=%ld Job=\"%s\" marked to be %s.\n" msgstr "JobId %s, Job %s marqué pour être annulé.\n" #: src/stored/dircmd.c:615 src/stored/dircmd.c:716 src/stored/dircmd.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "3908 Error reserving Volume=\"%s\": %s" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/dircmd.c:650 src/stored/dircmd.c:753 src/stored/dircmd.c:871 #: src/stored/dircmd.c:1364 src/stored/dircmd.c:1534 src/stored/dircmd.c:1645 #: src/stored/dircmd.c:1768 src/stored/dircmd.c:1810 #, fuzzy, c-format msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/dircmd.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:725 src/stored/dircmd.c:736 #, c-format msgid "3000 OK truncate cache for volume \"%s\" %d part(s) %sB\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:728 src/stored/dircmd.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "3900 Truncate cache for volume \"%s\" failed. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/dircmd.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "3911 Error scanning truncate command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:774 src/stored/dircmd.c:781 #, fuzzy msgid "3900 Not yet implemented\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/stored/dircmd.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "3912 Error scanning upload command: ERR=%s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:880 msgid "3000 OK upload.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "3999 Error with the upload: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "3929 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:956 #, c-format msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" msgstr "" "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s" "\"\n" #: src/stored/dircmd.c:963 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:967 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n" #: src/stored/dircmd.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "3912 Failed to label Volume %s: ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "3913 Failed to open next part: ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "3917 Failed to label Volume: ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "3918 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "3919 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" msgstr "" "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : \"%s" "\"\n" #: src/stored/dircmd.c:1054 #, c-format msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" msgstr "3001 Volume monté : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1058 src/stored/dircmd.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "" "3902 Cannot mount Volume on Storage Device \"%s\" because:\n" "%s" msgstr "" "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n" "%s" #: src/stored/dircmd.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "[SW0106] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not " "exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/dircmd.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "[SW0107] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be " "opened or does not exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/dircmd.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "[SW0108] Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not " "exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/dircmd.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "[SW0109] Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be " "opened or does not exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/dircmd.c:1247 #, fuzzy msgid "Specified slot ignored. " msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1264 src/stored/dircmd.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "3901 Unable to open device \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1284 src/stored/dircmd.c:1313 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume \"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:1287 src/stored/dircmd.c:1316 src/stored/dircmd.c:1331 #, fuzzy, c-format msgid "" "3905 Device \"%s\" open but no Bacula volume is mounted.\n" "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" msgstr "" "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n" "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la " "remonter.\n" #: src/stored/dircmd.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is doing acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:1302 src/stored/dircmd.c:1505 #, fuzzy, c-format msgid "3903 Device \"%s\" is being labeled.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" is already mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume \"%s\"\n" #: src/stored/dircmd.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" is mounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1342 src/stored/dircmd.c:1474 src/stored/dircmd.c:1493 #: src/stored/dircmd.c:1525 #, c-format msgid "3907 %s" msgstr "3907 %s" #: src/stored/dircmd.c:1345 #, fuzzy, c-format msgid "3906 File device \"%s\" is always mounted.\n" msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "3930 Device \"%s\" is being released.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "3905 Unknown wait state %d\n" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/stored/dircmd.c:1368 #, c-format msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "3003 Device \"%s\" already enabled.\n" msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" enabled.\n" msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "3004 Device \"%s\" deleted %d alert%s.\n" msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:1410 #, fuzzy, c-format msgid "3907 Error scanning \"enable\" command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" disabled.\n" msgstr "3002 Le device %s est monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "3907 Error scanning \"disable\" command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1471 src/stored/dircmd.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "3002 Device \"%s\" unmounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "3901 Device \"%s\" is already unmounted.\n" msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "3001 Device \"%s\" unmounted.\n" msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid "3902 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:1539 #, fuzzy, c-format msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1567 #, fuzzy msgid "3916 Error scanning action_on_purge command\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "3921 Device \"%s\" already released.\n" msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "3922 Device \"%s\" waiting for sysop.\n" msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n" #: src/stored/dircmd.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "3922 Device \"%s\" waiting for mount.\n" msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n" #: src/stored/dircmd.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "3923 Device \"%s\" is busy in acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "3914 Device \"%s\" is being labeled.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1639 #, fuzzy, c-format msgid "3022 Device \"%s\" released.\n" msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "[SF0110] Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:1692 #, fuzzy msgid "[SF0111] Error parsing bootstrap file.\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier bsr.\n" #: src/stored/dircmd.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "3998 Device \"%s\" is not an autochanger.\n" msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/dircmd.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "3909 Error scanning autochanger drives/list/slots command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:1845 #, c-format msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:1877 #, fuzzy, c-format msgid "3931 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted.\n" msgstr "3931 Device %s est BLOQUE, démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/dircmd.c:1881 #, fuzzy, c-format msgid "" "3932 Device \"%s\" is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" "3932 Device %s est BLOQUE, démonté par l'utilisateur alors que bacula était " "en attente d'un média.\n" #: src/stored/dircmd.c:1885 #, fuzzy, c-format msgid "3933 Device \"%s\" is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n" #: src/stored/dircmd.c:1889 #, fuzzy, c-format msgid "3934 Device \"%s\" is being initialized.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "3935 Device \"%s\" is blocked labeling a Volume.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n" #: src/stored/dircmd.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "3935 Device \"%s\" is blocked for unknown reason.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n" #: src/stored/dircmd.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "3936 Device \"%s\" is busy reading.\n" msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/dircmd.c:1905 #, fuzzy, c-format msgid "3937 Device \"%s\" is busy with writers=%d reserved=%d.\n" msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n" #: src/stored/fd_cmds.c:219 #, c-format msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:222 #, c-format msgid "Command error with FD msg=\"%s\", SD hanging up.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "FD command not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:265 msgid "Attempt to append on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:277 src/stored/fd_cmds.c:357 msgid "Attempt to close non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:332 msgid "Attempt to open already open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:386 msgid "Attempt to read on non-open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:404 msgid "Attempt to open an already open session.\n" msgstr "" #: src/stored/fd_cmds.c:420 #, fuzzy msgid "Cannot open session, received bad parameters.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Rewind failed: device %s is not open.\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/file_dev.c:102 src/stored/tape_dev.c:873 #, fuzzy msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/file_dev.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/file_dev.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open(%s,%s,0640): ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat device %s. ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:276 #, c-format msgid "Device %s doesn't support ftruncate(). Recreating file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/file_dev.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reopen: %s, ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:357 src/stored/tape_dev.c:1044 #, c-format msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Ready to append to end of Volumes \"%s\" ameta size=%s adata size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n" "\n" #: src/stored/file_dev.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n" "\n" #: src/stored/file_dev.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "For Volume \"%s\":\n" " The sizes do not match! Metadata Volume=%s Catalog=%s\n" " Correcting Catalog\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "For aligned Volume \"%s\":\n" " Aligned sizes do not match! Aligned Volume=%s Catalog=%s\n" " Correcting Catalog\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/file_dev.c:475 src/stored/tape_dev.c:283 #, fuzzy msgid "Error updating Catalog\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/stored/file_dev.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " "Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/hello.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" "Please see " msgstr "" "Connexion d'un Director inconnu %s à %s rejeté.\n" "\n" #: src/stored/hello.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid connection from %s. Len=%d\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/stored/hello.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Hello from %s. Len=%d\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/stored/hello.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Client connect failed: Job name not found: %s\n" msgstr "Job non trouvé : %s\n" #: src/stored/hello.c:166 #, c-format msgid "" "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the Job is already " "authenticated with \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/hello.c:190 #, c-format msgid "" "A Client \"%s\" tried to authenticate for Job %s, but the job is already " "authenticated.\n" msgstr "" #: src/stored/hello.c:197 src/stored/job.c:199 #, fuzzy msgid "Unable to authenticate File daemon\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/stored/hello.c:253 #, fuzzy msgid "Client socket not open. Could not connect to Client.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/stored/hello.c:269 src/stored/hello.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Recv request to Client failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/hello.c:276 src/stored/hello.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Hello from Client: %s.\n" msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #: src/stored/init_dev.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "[SE0001] Unable to stat device %s at %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:140 #, c-format msgid "" "[SE0002] %s is an unknown device type. Must be tape or directory. st_mode=" "%x\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "[SF0001] Invalid device type=%d name=\"%s\"\n" msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n" #: src/stored/init_dev.c:201 #, c-format msgid "[SF0002] Unknown device type=%d device=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0003] Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:300 msgid "" "[SA0004] Mount and unmount commands must defined for a device which requires " "mount.\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:312 #, c-format msgid "[SA0005] Min block size > max on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0006] Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" msgstr "" "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la " "valeur par défaut %u\n" #: src/stored/init_dev.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "[SW0007] Max block size %u not multiple of device %s block size=%d.\n" msgstr "" "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc du " "lecteur.\n" #: src/stored/init_dev.c:325 #, c-format msgid "[SA0008] Max Vol Size < 8 * Max Block Size for device %s\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0009] Unable to init mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0010] Unable to init cond variable: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0011] Unable to init cond variable: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0012] Unable to init spool mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0013] Unable to init acquire mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0014] Unable to init freespace mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0015] Unable to init read acquire mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0016] Unable to init volcat mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "[SA0017] Unable to init dcrs mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/init_dev.c:407 #, c-format msgid "" "[SF0018] Plugin directory not defined. Cannot load SD %s driver for device " "%s.\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:414 msgid "[SF0019] Plugin directory not defined. Cannot load drivers.\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:445 #, c-format msgid "" "[SE0003] Lookup of symbol \"BaculaSDdriver\" in driver %s for device %s " "failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/init_dev.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "[SF0020] dlopen of SD driver=%s at %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/job.c:361 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't rewind %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:108 src/stored/label.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong Volume mounted on %s device %s: Wanted %s have %s\n" msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/label.c:111 src/stored/label.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Too many tries: %s" msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n" #: src/stored/label.c:129 #, c-format msgid "" "Read label block failed: requested Volume \"%s\" on %s device %s is not a " "Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/label.c:134 msgid "Could not read Volume label from block.\n" msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n" #: src/stored/label.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:145 #, c-format msgid "Volume Header Id bad: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Volume on %s device %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n" #: src/stored/label.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Volume on %s device %s has bad Bacula label type: %ld\n" msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n" #: src/stored/label.c:229 #, c-format msgid "" "Wrong Volume Type. Wanted a File or Tape Volume %s on device %s, but got: " "%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "Wrong Volume Type. Wanted an Aligned Volume %s on device %s, but got: %s\n" msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/label.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Wrong Volume Type. Wanted a Cloud Volume %s on device %s, but got: %s\n" msgstr "Nouveau volume \"%s\" monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/label.c:274 src/stored/label.c:415 src/stored/mount.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume %s on %s device %s\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/label.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write Volume label to block for %s device %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n" #: src/stored/label.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/label.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Open %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/label.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Rewind error on %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Truncate error on %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-open device after truncate on %s device %s: ERR=%s" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "Recycled volume \"%s\" on %s device %s, all previous data lost.\n" msgstr "" "Recyclage du volume \"%s\" sur le lecteur %s, les précédentes données sont " "perdues.\n" #: src/stored/label.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on %s device %s\n" msgstr "" "Ecriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n" #: src/stored/label.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Volume session label request=%d\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/label.c:970 #, c-format msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "sig inconnu %d" #: src/stored/label.c:1114 #, c-format msgid "" "\n" "Volume Label:\n" "Adata : %d\n" "Id : %sVerNo : %d\n" "VolName : %s\n" "PrevVolName : %s\n" "VolFile : %d\n" "LabelType : %s\n" "LabelSize : %d\n" "PoolName : %s\n" "MediaType : %s\n" "PoolType : %s\n" "HostName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Date label written: %s\n" msgstr "Dernier bloc écrit" #: src/stored/label.c:1144 #, c-format msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s Record:\n" "JobId : %d\n" "VerNum : %d\n" "PoolName : %s\n" "PoolType : %s\n" "JobName : %s\n" "ClientName : %s\n" msgstr "" ") : %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Statut de fin : %s\n" "\n" #: src/stored/label.c:1177 #, c-format msgid "" "Job (unique name) : %s\n" "FileSet : %s\n" "JobType : %c\n" "JobLevel : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "" "JobFiles : %s\n" "JobBytes : %s\n" "StartBlock : %s\n" "EndBlock : %s\n" "StartFile : %s\n" "EndFile : %s\n" "JobErrors : %s\n" "JobStatus : %c\n" msgstr "" ") : %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Statut de fin : %s\n" "\n" #: src/stored/label.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Date written : %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/stored/label.c:1212 #, c-format msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1224 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobId\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1244 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobLevel\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1264 msgid "***** ERROR ****** : Found error with the JobType\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1271 #, c-format msgid "***** ERROR ****** : Found error with the Job name %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1292 #, fuzzy msgid "Fresh Volume" msgstr "labéliser une bande" #: src/stored/label.c:1295 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Fichiers du Volume" #: src/stored/label.c:1304 src/stored/read_records.c:477 msgid "End of Media" msgstr "" #: src/stored/label.c:1307 msgid "End of Tape" msgstr "" #: src/stored/label.c:1326 src/stored/label.c:1334 src/stored/label.c:1373 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1331 msgid "Bacula \"End of Tape\" label found.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1346 src/stored/label.c:1358 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1348 #, c-format msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1360 #, c-format msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" msgstr "" #: src/stored/lock.c:236 src/stored/lock.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "pthread_cond_wait failure. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/lock.c:506 #, fuzzy msgid "unknown blocked code" msgstr "source inconnue" #: src/stored/mount.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Too many errors trying to mount %s device %s.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:98 #, c-format msgid "Job %d canceled.\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/stored/mount.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Open of %s device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/mount.c:284 #, c-format msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" msgstr "Le volume \"%s\" contient des données, re-positionnement à la fin.\n" #: src/stored/mount.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to position to end of data on %s device %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/mount.c:430 src/stored/mount.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Volume \"%s\" not loaded on %s device %s.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:466 #, c-format msgid "" "Director wanted Volume \"%s\".\n" " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" " %s" msgstr "" "Le director voulait utiliser le volume \"%s\".\n" " Le volume courant \"%s\" n'est pas utilisable car :\n" " %s" #: src/stored/mount.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "Labeled new Volume \"%s\" on %s device %s.\n" msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s device %s not configured to autolabel Volumes.\n" msgstr "" "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement " "les volumes.\n" #: src/stored/mount.c:715 #, c-format msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" msgstr "Le volume \"%s\" est marqué en Erreur dans le catalogue.\n" #: src/stored/mount.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "" "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" " Setting InChanger to zero in catalog.\n" msgstr "" "Volume \"%s\" absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=" "%d.\n" #: src/stored/mount.c:751 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" msgstr "" "Fin du volume \"%s\" à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu " "%d.\n" #: src/stored/mount.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s Dev=%s, Vol=%s for reading.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #: src/stored/os.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/os.c:182 #, fuzzy msgid " Bacula status:" msgstr "Message de Bacula" #: src/stored/os.c:183 src/stored/os.c:266 src/stored/os.c:268 #, c-format msgid " file=%d block=%d\n" msgstr " fichier=%d bloc=%d\n" #: src/stored/os.c:187 src/stored/tape_dev.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/stored/os.c:191 #, fuzzy msgid " Device status:" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/os.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "unknown func code %d" msgstr "source inconnue" #: src/stored/os.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/parse_bsr.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/parse_bsr.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "REGEX '%s' compile error. ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:328 #, fuzzy msgid "JobType not yet implemented\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/stored/parse_bsr.c:336 #, fuzzy msgid "JobLevel not yet implemented\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/stored/parse_bsr.c:381 #, c-format msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:686 #, c-format msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:710 #, c-format msgid "VolFile : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:718 #, c-format msgid "VolBlock : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:728 #, c-format msgid "VolAddr : %s-%llu\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:732 #, c-format msgid "VolAddr : %llu-%llu\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:742 #, fuzzy, c-format msgid "FileIndex : %u\n" msgstr "Fichier : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:744 #, c-format msgid "FileIndex : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:754 #, c-format msgid "JobId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:756 #, c-format msgid "JobId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:766 #, c-format msgid "SessId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:768 #, c-format msgid "SessId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "VolumeName : %s\n" msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/stored/parse_bsr.c:778 #, fuzzy, c-format msgid " MediaType : %s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:779 #, fuzzy, c-format msgid " Device : %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:780 #, fuzzy, c-format msgid " Slot : %d\n" msgstr "Le nouveau slot est : %d\n" #: src/stored/parse_bsr.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "Client : %s\n" msgstr "Client" #: src/stored/parse_bsr.c:797 #, c-format msgid "Job : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:805 #, c-format msgid "SessTime : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:816 msgid "BSR is NULL\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:820 #, c-format msgid "Next : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:821 #, c-format msgid "Root bsr : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:833 #, c-format msgid "count : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:834 #, c-format msgid "found : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "done : %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/stored/parse_bsr.c:838 #, c-format msgid "positioning : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:839 #, c-format msgid "fast_reject : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:1063 src/stored/parse_bsr.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bootstrap file error: %s\n" " : Line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" msgstr "" "Erreur de config : %s\n" " : ligne %d, col %d du fichier %s\n" "%s\n" "%s" #: src/stored/read.c:57 #, fuzzy msgid "No Volume names found for restore.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/stored/read.c:137 src/stored/read.c:260 #, c-format msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending header to Client. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/stored/read.c:174 src/stored/read.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/read.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending data to Client. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/read.c:233 src/stored/read.c:261 src/stored/read.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/stored/read_records.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at addr=%s on device %s.\n" msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/read_records.c:164 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" msgstr "" #: src/stored/read_records.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to addr=%s\n" msgstr "Postionnement en avant du Volume \"%s\" sur le fichier:bloc %u:%u.\n" #: src/stored/read_records.c:470 msgid "Begin Session" msgstr "" #: src/stored/read_records.c:474 msgid "End Session" msgstr "" #: src/stored/read_records.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown code %d\n" msgstr "Erreur inconnue." #: src/stored/record_read.c:170 #, c-format msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/record_util.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "unknown: %d" msgstr "inconnu" #: src/stored/reserve.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/stored/reserve.c:160 #, c-format msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:344 #, fuzzy msgid "3939 Could not get dcr\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/stored/reserve.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "Device reservation failed for JobId=%d: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/stored/reserve.c:435 #, c-format msgid "Failed command: %s\n" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/stored/reserve.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or " "does not exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/reserve.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/reserve.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" requested by DIR is disabled.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/reserve.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/reserve.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "3603 JobId=%u %s device %s is busy reading.\n" msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/reserve.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "3604 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "" "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur " "(unmount).\n" #: src/stored/reserve.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "3601 JobId=%u %s device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "" "3601 JobId=%u device %s est BLOQUE car il a été demonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/reserve.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "" "3602 JobId=%u %s device %s is busy (already reading/writing). read=%d, " "writers=%d reserved=%d\n" msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n" #: src/stored/reserve.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "3609 JobId=%u Max concurrent jobs=%d exceeded on %s device %s.\n" msgstr "" "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive " "%s.\n" #: src/stored/reserve.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "3611 JobId=%u Volume max jobs=%d exceeded on %s device %s.\n" msgstr "" "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive " "%s.\n" #: src/stored/reserve.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "" "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on %s " "device %s.\n" msgstr "" "3608 JobId=%u voulait le Pool=\"%s\", mais c'est le Pool=\"%s\" qui est dans " "le drive %s.\n" #: src/stored/reserve.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "3605 JobId=%u wants free drive but %s device %s is busy.\n" msgstr "" "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n" #: src/stored/reserve.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but %s device %s has no Volume.\n" msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n" #: src/stored/reserve.c:1141 #, fuzzy, c-format msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on %s device %s.\n" msgstr "" "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le drive " "%s.\n" #: src/stored/reserve.c:1196 #, c-format msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1197 #, c-format msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! %s device %s Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1200 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "3911 JobId=%u failed reserve %s device %s.\n" msgstr "" "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n" #: src/stored/s3_driver.c:289 src/stored/s3_driver.c:381 #: src/stored/s3_driver.c:474 src/stored/s3_driver.c:639 #: src/stored/s3_driver.c:712 src/stored/s3_driver.c:799 #, fuzzy msgid "Job cancelled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/s3_driver.c:580 #, c-format msgid "Using S3 cloud driver Host=%s Bucket=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:75 #, fuzzy msgid "Spooling statistics:\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:78 #, c-format msgid "" "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:86 #, c-format msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:107 msgid "Spooling data ...\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:133 #, c-format msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:166 #, c-format msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:194 msgid "Despooling zero bytes. Your disk is probably FULL!\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:203 #, c-format msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des données spoolées sur le Volume \"%s\". Transfert de %s " "octets...\n" #: src/stored/spool.c:208 #, c-format msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Ecriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n" #: src/stored/spool.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s Bytes/second\n" msgstr "" "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert " "= %s o/s\n" #: src/stored/spool.c:308 src/stored/spool.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:371 #, c-format msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:378 src/stored/spool.c:379 #, c-format msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:385 src/stored/spool.c:386 #, c-format msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" "User specified Job spool size reached: JobSpoolSize=%s MaxJobSpoolSize=%s\n" msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n" #: src/stored/spool.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "" "User specified Device spool size reached: DevSpoolSize=%s MaxDevSpoolSize=" "%s\n" msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n" #: src/stored/spool.c:453 msgid "Bad return from despool in write_block.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:461 msgid "Spooling data again ...\n" msgstr "Reprise du spool des données...\n" #: src/stored/spool.c:479 #, c-format msgid "" "Error writing header to spool file. Disk probably full. Attempting recovery. " "Wanted to write=%d got=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:494 #, fuzzy msgid "Fatal despooling error." msgstr "Erreur fatale" #: src/stored/spool.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing block to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:652 msgid "Network error on BlastAttributes.\n" msgstr "" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/stored/spool.c:676 src/stored/spool.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/stored/spool.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "Truncate on attributes file failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:712 #, c-format msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/stored/spool.c:738 #, c-format msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/stored/status.c:80 #, c-format msgid " %s Alert: at %s Volume=\"%s\" flags=0x%x alert=%s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:83 #, fuzzy, c-format msgid " %s Alert: at %s Volume=\"%s\" alert=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/status.c:126 msgid "Used Volume status:\n" msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n" #: src/stored/status.c:148 msgid "" "\n" "SD Resources:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" msgstr "Le Device \"%s\" n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/status.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device %s is %s %s:\n" " Volume: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Device %s est monté avec :\n" " Volume : %s\n" " Pool : %s\n" " Type du Media : %s\n" #: src/stored/status.c:313 #, fuzzy msgid "waiting for" msgstr "En attente d'un montage" #: src/stored/status.c:313 msgid "mounted with" msgstr "" #: src/stored/status.c:315 #, fuzzy msgid "*unknown*" msgstr "inconnu" #: src/stored/status.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device %s: %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n" #: src/stored/status.c:329 #, c-format msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:344 #, c-format msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:350 #, c-format msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Device %s: %s is not open.\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/status.c:369 #, fuzzy, c-format msgid " Available %sSpace=%sB\n" msgstr "Requêtes disponibles :\n" #: src/stored/status.c:370 msgid "Cache " msgstr "" #: src/stored/status.c:422 #, c-format msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" msgstr "Autochangeur \"%s\" avec les Devices :\n" #: src/stored/status.c:446 msgid "" "\n" "Device status:\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/status.c:476 msgid "Cloud transfer status:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Daemon started %s. Jobs: run=%d, running=%d.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/stored/status.c:552 #, c-format msgid " Res: ndevices=%d nautochgr=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:565 msgid "" "No DEVICE structure.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:570 #, fuzzy msgid " Device is disabled. User command.\n" msgstr " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/status.c:575 #, fuzzy msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" msgstr " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/status.c:579 #, fuzzy msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement " "de média.\n" #: src/stored/status.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUE en attente du montage du volume \"%s\",\n" " Pool : %s\n" " Media type : %s\n" #: src/stored/status.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUE en attente de création d'un volume :\n" " Pool : %s\n" " Media type : %s\n" #: src/stored/status.c:611 #, fuzzy msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n" #: src/stored/status.c:617 #, fuzzy msgid " Device is being initialized.\n" msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/status.c:621 #, fuzzy msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n" #: src/stored/status.c:630 #, fuzzy, c-format msgid " Slot %d %s loaded in drive %d.\n" msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n" #: src/stored/status.c:634 #, fuzzy, c-format msgid " Drive %d is not loaded.\n" msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n" #: src/stored/status.c:671 #, fuzzy msgid "Device state:\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/status.c:687 #, c-format msgid " Writers=%d reserves=%d blocked=%d enabled=%d usage=%s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:693 #, fuzzy msgid "Attached JobIds: " msgstr "" "\n" "Jobs planifiés :\n" #: src/stored/status.c:713 #, c-format msgid " Archive name: %s Device name: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:716 #, fuzzy, c-format msgid " File=%u block=%u\n" msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:718 #, fuzzy, c-format msgid " Min block=%u Max block=%u\n" msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:851 #, c-format msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/stored/status.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s newbsr=%d\n" msgstr "" "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" #: src/stored/status.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "" "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" #: src/stored/status.c:892 #, c-format msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" msgstr " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" #: src/stored/status.c:916 #, fuzzy, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s AveBytes/sec=%s LastBytes/sec=%s\n" msgstr " Fichiers=%s Octets=%s Octets/sec=%s\n" #: src/stored/status.c:931 #, c-format msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:937 msgid " FDSocket closed\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:958 msgid "" "\n" "Jobs waiting to reserve a drive:\n" msgstr "" "\n" "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n" #: src/stored/status.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "3900 No arg in .status command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/status.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "3900 Unknown arg in .status command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/stored.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-sd [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c use as configuration file\n" " -d [,] set debug level to , debug tags to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -T set trace on\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g set groupid to group\n" " -m print kaboom output (for debugging)\n" " -p proceed despite I/O errors\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test - read config and exit\n" " -u userid to \n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -p continue même en cas d'erreurs E/S\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/stored.c:301 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Pool depuis le catalogue : ERR=%s" #: src/stored/stored.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initialize SD device \"%s\"\n" msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #: src/stored/stored.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat ControlDevice %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/stored.c:628 msgid "No plugin directory configured for SAN shared storage\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:649 #, c-format msgid "Could not open device %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/stored.c:667 #, c-format msgid "Could not mount device %s\n" msgstr "Impossible de monter le device %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait le mot clef FileSet, eu : %s" #: src/stored/stored_conf.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Cloud driver keyword, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s" #: src/stored/stored_conf.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Truncate Cache option keyword, got: %s" msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:" #: src/stored/stored_conf.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Cloud Upload option keyword, got: %s" msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:" #: src/stored/stored_conf.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Cloud communications protocol option keyword, got: %s" msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s" #: src/stored/stored_conf.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a Cloud Uri Style option keyword, got: %s" msgstr "Attendait une option de FileSet, eu : %s:" #: src/stored/stored_conf.c:449 #, c-format msgid "" "Maximum Block Size configured value %u is greater than allowed maximum: %u" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:462 #, c-format msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:465 #, c-format msgid "dump_resource type=%d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:598 #, c-format msgid "Warning: unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:863 #, c-format msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to init lock for Autochanger=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/stored/stored_conf.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find Device resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/stored/tape_alert.c:57 src/stored/tape_alert.c:59 #, c-format msgid "Disabled Device %s due to tape alert=%d.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_alert.c:66 src/stored/tape_alert.c:68 #, c-format msgid "Disabled Volume \"%s\" due to tape alert=%d.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_alert.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Alert: Volume=\"%s\" alert=%d: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de supprimer le volume \"%s\". ERR=%s" #: src/stored/tape_alert.c:135 src/stored/tape_alert.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:240 #, c-format msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:273 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file=%d.\n" #: src/stored/tape_dev.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "" "For Volume \"%s\":\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" "Correcting Catalog\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n" "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n" #: src/stored/tape_dev.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" \n" "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n" #: src/stored/tape_dev.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:447 #, fuzzy msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:458 src/stored/tape_dev.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:543 #, fuzzy msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:554 src/stored/tape_dev.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s at End of Tape.\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:585 src/stored/tape_dev.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:710 #, fuzzy msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:752 #, fuzzy msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:762 #, c-format msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:808 #, fuzzy msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:818 #, c-format msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/tape_dev.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/tape_dev.c:934 #, fuzzy msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/tape_dev.c:944 #, fuzzy msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" msgstr "est en attente d'un volume libre" #: src/stored/tape_dev.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/vbackup.c:72 #, fuzzy msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/vbackup.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "No Volume names found for %s.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/stored/vol_mgr.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume \"%s\", because job canceled.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume \"%s\" for append, because it will be read.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot reserve Volume=%s because drive is busy with Volume=%s (JobId=%ld).\n" msgstr "Impossible de pruner le Volume \"%s\" car il est archivé.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %s is busy swapping from %s to %s\n" msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:524 src/stored/vol_mgr.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %s is busy swapping.\n" msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/vol_mgr.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "%s device %s is busy.\n" msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/wait.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/stored/wait.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n" #: src/stored/wait.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "JobId=%s, Job %s waiting device %s.\n" msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n" #: src/tools/bbatch.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" "Example : bbatch -w /path/to/workdir -h localhost -f dat1 -f dat -f datx\n" " will start 3 thread and load dat1, dat and datx in your catalog\n" "See bbatch.c to generate datafile\n" "\n" "Usage: bbatch [ options ] -w working/dir -f datafile\n" " -b with batch mode\n" " -B without batch mode\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -k path name to the key file (default NULL)\n" " -e path name to the certificate file (default NULL)\n" " -a path name to the CA certificate file (default " "NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -r call restore code with given jobids\n" " -v verbose\n" " -f specify data file\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/bbatch.c:218 src/tools/bbatch.c:271 src/tools/bvfs_test.c:234 #, fuzzy msgid "Could not init Bacula database\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/tools/bbatch.c:228 #, c-format msgid "Computing file list for jobid=%s files=%lld secs=%d\n" msgstr "" #: src/tools/bbatch.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening datafile %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/bbatch.c:346 #, fuzzy msgid "Error while inserting file\n" msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/tools/bregex.c:144 src/tools/bregtest.c:128 src/tools/bwild.c:113 #, c-format msgid "Could not open data file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/bsmtp.c:122 #, c-format msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" " -4 forces bsmtp to use IPv4 addresses only.\n" " -6 forces bsmtp to use IPv6 addresses only.\n" " -8 set charset to UTF-8\n" " -a use any ip protocol for address resolution\n" " -c set the Cc: field\n" " -d set debug level to \n" " -dt print a timestamp in debug output\n" " -f set the From: field\n" " -h use mailhost:port as the SMTP server\n" " -s set the Subject: field\n" " -r set the Reply-To: field\n" " -l set the maximum number of lines to send (default: " "unlimited)\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -d positionne le niveau de debug à nn\n" " -dt affiche un timestamp devant chaque ligne de debug\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/bsmtp.c:353 msgid "Fatal error: no recipient given.\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal getaddrinfo for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:460 src/tools/bsmtp.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:463 src/tools/bsmtp.c:498 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to mailhost %s\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/tools/bsmtp.c:506 #, c-format msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:515 src/tools/bsmtp.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:541 src/tools/bsmtp.c:545 src/tools/bsmtp.c:554 #: src/tools/bsmtp.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsnapshot.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "ERROR %s\n" "\n" msgstr "%s : ERREUR : " #: src/tools/bsnapshot.c:53 #, c-format msgid "" "Bacula %s (%s)\n" "\n" "Usage: bsnapshot\n" " -d level Set debug level\n" " -v Verbose\n" " -s Use sudo\n" " -o logfile send debug to logfile\n" " -V volume volume\n" " -T type volume type\n" " -t check compatibility\n" " -c specify configuration file\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/bsnapshot.c:1899 #, fuzzy msgid "Unable to open -p argument for reading" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH" #: src/tools/bvfs_test.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -k path name to the key file (default NULL)\n" " -e path name to the certificate file (default NULL)\n" " -a path name to the CA certificate file (default " "NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -j specify jobids\n" " -p specify path\n" " -f specify file\n" " -l maximum tuple to fetch\n" " -T truncate cache table before starting\n" " -v verbose\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/cats_test.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sVersion: %s (%s)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -w specify working directory\n" " -p specify path\n" " -f specify file\n" " -l maximum tuple to fetch\n" " -q print only errors\n" " -v verbose\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/tools/cats_test.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open, database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #: src/tools/dbcheck.c:181 msgid "" "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/" "password/host.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:198 #, c-format msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:200 #, c-format msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:209 #, fuzzy msgid "Error no Director resource defined.\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director \"%s\"\n" #: src/tools/dbcheck.c:253 msgid "Wrong number of arguments.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:258 msgid "Working directory not supplied.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:282 msgid "Database port must be a numeric value.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:285 msgid "Database port must be a int value.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:373 #, c-format msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:375 #, c-format msgid "Modify database is on." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:377 #, c-format msgid "Modify database is off." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:379 src/tools/dbcheck.c:440 #, c-format msgid " Verbose is on.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:381 src/tools/dbcheck.c:442 #, c-format msgid " Verbose is off.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:383 #, c-format msgid "Please select the function you want to perform.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:387 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Repair bad Filename records\n" " 4) Repair bad Path records\n" " 5) Eliminate duplicate Filename records\n" " 6) Eliminate duplicate Path records\n" " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" " 8) Eliminate orphaned File records\n" " 9) Eliminate orphaned Path records\n" " 10) Eliminate orphaned Filename records\n" " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" " 12) Eliminate orphaned Client records\n" " 13) Eliminate orphaned Job records\n" " 14) Eliminate all Admin records\n" " 15) Eliminate all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:406 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Check for bad Filename records\n" " 4) Check for bad Path records\n" " 5) Check for duplicate Filename records\n" " 6) Check for duplicate Path records\n" " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" " 8) Check for orphaned File records\n" " 9) Check for orphaned Path records\n" " 10) Check for orphaned Filename records\n" " 11) Check for orphaned FileSet records\n" " 12) Check for orphaned Client records\n" " 13) Check for orphaned Job records\n" " 14) Check for all Admin records\n" " 15) Check for all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:426 #, fuzzy msgid "Select function number: " msgstr "Sélection terminée.\n" #: src/tools/dbcheck.c:433 #, c-format msgid "Database will be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:435 #, c-format msgid "Database will NOT be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:525 #, c-format msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:532 #, c-format msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:539 #, c-format msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:546 #, c-format msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:553 #, c-format msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting: %s\n" msgstr "Fichier : %s\n" #: src/tools/dbcheck.c:678 #, c-format msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:687 #, c-format msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:688 #, fuzzy msgid "Print the list? (yes/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/tools/dbcheck.c:707 src/tools/dbcheck.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d for: %s\n" msgstr "Erreur de config : %s\n" #: src/tools/dbcheck.c:735 #, c-format msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:744 #, c-format msgid "Found %d duplicate Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:745 src/tools/dbcheck.c:799 src/tools/dbcheck.c:843 #: src/tools/dbcheck.c:905 src/tools/dbcheck.c:955 src/tools/dbcheck.c:996 #: src/tools/dbcheck.c:1037 src/tools/dbcheck.c:1078 src/tools/dbcheck.c:1115 #: src/tools/dbcheck.c:1148 src/tools/dbcheck.c:1182 src/tools/dbcheck.c:1247 #, fuzzy msgid "Print them? (yes/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/tools/dbcheck.c:792 #, c-format msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:798 #, c-format msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:816 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:833 #, c-format msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d orphaned File records.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/tools/dbcheck.c:859 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:878 #, c-format msgid "Pruning orphaned Path entries isn't possible when using BVFS.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:885 src/tools/dbcheck.c:935 #, fuzzy msgid "Create temporary index? (yes/no): " msgstr "Continuez ? (oui/non) : " #: src/tools/dbcheck.c:895 #, c-format msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:904 #, c-format msgid "Found %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:917 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:945 #, c-format msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/tools/dbcheck.c:967 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:985 #, c-format msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/tools/dbcheck.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/tools/dbcheck.c:1019 #, c-format msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d orphaned Client records.\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/tools/dbcheck.c:1051 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1060 #, c-format msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1077 #, c-format msgid "Found %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1092 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/tools/dbcheck.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/tools/dbcheck.c:1105 #, c-format msgid "Checking for Admin Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1114 #, c-format msgid "Found %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1129 #, c-format msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1138 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for Restore Job entries.\n" msgstr "Les Job de restauration sont :\n" #: src/tools/dbcheck.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d Restore Job records.\n" msgstr "Erreur de config : %s\n" #: src/tools/dbcheck.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" msgstr "Les Job de restauration sont :\n" #: src/tools/dbcheck.c:1172 #, c-format msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1181 #, c-format msgid "Found %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1199 src/tools/dbcheck.c:1263 #, c-format msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1237 #, c-format msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1246 #, c-format msgid "Found %d bad Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1403 #, c-format msgid "" "Ok. Index over the %s column already exists and dbcheck will work faster.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1406 #, c-format msgid "" "Note. Index over the %s column not found, that can greatly slow down " "dbcheck.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Create temporary index... This may take some time!\n" msgstr "Continuez ? (oui/non) : " #: src/tools/dbcheck.c:1426 #, c-format msgid "Temporary index created.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "Drop temporary index.\n" msgstr "Continuez ? (oui/non) : " #: src/tools/dbcheck.c:1451 #, c-format msgid "Temporary index %s deleted.\n" msgstr "" #: src/tools/drivetype.c:31 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: drivetype [-v] path ...\n" "\n" " Print the drive type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -l print local fixed hard drive\n" " -a display information on all drives\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/drivetype.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown\n" msgstr "inconnu" #: src/tools/fstype.c:31 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: fstype [-v] path ...\n" "\n" " Print the file system type for each file/directory argument given.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -l print all file system types in mtab.\n" " -m print full entries in mtab.\n" " -v print both path and file system type of each argument.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/fstype.c:165 #, c-format msgid "%s: unknown file system type\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:59 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -c specify config file containing FileSet resources\n" " -f specify which FileSet to use\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors are always printed.\n" "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" "Truncation is only in the catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:223 #, c-format msgid "" "\n" "Total files : %d\n" "Max file length: %d\n" "Max path length: %d\n" "Files truncated: %d\n" "Paths truncated: %d\n" "Hard links : %d\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Reg: %s\n" msgstr "Fichier : %s\n" #: src/tools/testfind.c:286 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:288 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:290 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:292 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:308 src/tools/testls.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Err: Could not access %s: %s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/tools/testfind.c:311 src/tools/testls.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" msgstr " Impossible de suivre le lien \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/tools/testfind.c:314 src/tools/testls.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" msgstr " Impossible d'acceder à \"%s\" : ERR=%s\\n\n" #: src/tools/testfind.c:317 src/tools/testls.c:214 #, c-format msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:320 src/tools/testls.c:217 #, c-format msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:323 src/tools/testls.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" msgstr " Impossible d'ouvrir le répertoire \"%s\" : ERR=%s\n" #: src/tools/testfind.c:326 src/tools/testls.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" msgstr " Type de fichier inconnu %d ; non sauvé : %s\n" #: src/tools/testfind.c:376 #, c-format msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:393 #, c-format msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:402 #, c-format msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "Pool : %s\n" #: src/tools/testls.c:49 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -d set debug level to \n" " -dt print timestamp in debug output\n" " -e specify file of exclude patterns\n" " -i specify file of include patterns\n" " -q quiet, don't print filenames (debug)\n" " - read pattern(s) from stdin\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors always printed.\n" "Files/paths truncated is number with len > 255.\n" "Truncation is only in catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open include file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/testls.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open exclude file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/testls.c:172 #, c-format msgid "Files seen = %d\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:220 #, c-format msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:223 #, c-format msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Monitor: name=%s\n" #~ msgstr "Console connecté à %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Storage: name=%s address=%s port=%d\n" #~ msgstr "Client \"%s\" adresse positionné à %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" #~ "For help, please see " #~ msgstr "" #~ "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas " #~ "identiques.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n" #~ "For help, please see " #~ msgstr "" #~ "Le mot de passe ou le nom du Director et du Client ne sont pas " #~ "identiques.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" #~ "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " #~ "Daemon :-(\n" #~ msgstr "" #~ "Pas de director défini pour %s\n" #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Client %s:%d" #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to Storage %s:%d" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to daemon." #~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #, fuzzy #~ msgid "Authentication error : %s" #~ msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with Director daemon." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with File daemon." #~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with Storage daemon." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : Connection closed." #~ msgstr "Connexion...\n" #~ msgid "%s OK -- with warnings" #~ msgstr "%s OK -- avec des avertissements" #, fuzzy #~ msgid "Command line" #~ msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid keyword found: %s\n" #~ msgstr "Argument invalide : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Display data files usage" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "aclx_get error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to convert acl into text on file \"%s\"\n" #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #, fuzzy #~ msgid "aclx_scanStr error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "aclx_put error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Bad caps from SD: %s.\n" #~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\"\n" #~ msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=\"%s\", Lecteur(s)=\"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "VSS CreateSnapshots failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #, fuzzy #~ msgid "VSS was not initialized properly. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "WriteEncryptedFileRaw failure: ERR=%s\n" #~ msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "llistea error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "lgetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "lsetea error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "attr_list error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "attr_set error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "getproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable create proper proplist to restore xattrs on file \"%s\"\n" #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #, fuzzy #~ msgid "setproplist error on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open xattr %s on \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to read symlin %s on \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to chdir to xattr space of file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to chdir to xattr space on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to chdir to xattr space %s on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to mkfifo xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to mknod xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to mkdir xattr %s on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to symlink xattr %s to %s on file \"%s\": ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "%c: is not a valid drive.\n" #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #~ msgid "Could not initialize Python\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n" #~ msgid "Could not Run Python string %s\n" #~ msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't create working directory %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't delete working directory %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown parameter or missing argument for %s.\n" #~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown parameter for %s. Expecting block or file\n" #~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown parameter %s.\n" #~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to access guest volume\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create temporary file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Dumping database \"%s\"\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to detect the MySQL data_directory on this system.\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't get server configuration.\n" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get the BINLOG list.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to determine the last LSN for %s (Previous job is %s)\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to detect datadir from MySQL\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get last LSN from the backup\n" #~ msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "The current LSN is %s\n" #~ msgstr "Le pool courant est : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Restoring target database \"%s\"\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating target database \"%s\"\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données \"%s\".\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse or to use plugin options, %s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unknown parameter or bad argument for %s.\n" #~ msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't get cluster configuration.\n" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Can't determine the last WAL file\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't determine WAL directory\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open WAL directory %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to detect the PostgreSQL data_directory on this system.\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find data_directory=%s on this system. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to start the PITR backup on this system.\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to determine the first WAL file on this system.\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to analyse tablespaces %s on this system. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to analyse data_directory %s on this system. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't create the %s file for recovery. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3612 JobId=%u waiting because device %s is reserved by: %s.\n" #~ msgstr "" #~ "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "3998 Bad return from storage \"%s\" command: ERR=%s.\n" #~ "Results=%s\n" #~ msgstr "" #~ "3991 Erreur sur l'autochangeur \"loaded drive %d\" : ERR=%s.\n" #~ "Resultat=%s\n" #~ msgid "Alert: %s" #~ msgstr "Alert: %s" #, fuzzy #~ msgid "DDE commit failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Dedupengine status:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Statut du Device :\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create DedupIndexDirectory: %s" #~ msgstr "change le répertoire courant" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create recovery directory: %s" #~ msgstr "change le répertoire courant" #, fuzzy #~ msgid "Cannot delete temporary recovery directory: %s" #~ msgstr "change le répertoire courant" #, fuzzy #~ msgid "Socket error or stop during rehydration. ERR=%d\n" #~ msgstr "Erreur de socket sur la commande %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected message from FD, n=%d msglen=%d msg=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error sending chunk request to client\n" #~ msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3000 Deduplication vacuum marked to be canceled.\n" #~ msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "3915 Failed to label Volume: ERR=%s\n" #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not open aligned volume: %s, ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Send caps to Client failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Recv caps from Client failed. ERR=%s\n" #~ msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Recv bad caps from Client: %s.\n" #~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Recv bad caps from Client %s\n" #~ msgstr "Début de purge des jobs du client \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Got Aligned or File type Volume %s on Dedup device %s. Wanted File.\n" #~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Got Aligned or Dedup type Volume %s on File device %s. Wanted File.\n" #~ msgstr "Le nouveau volume \"%s\" a été labélisé sur le device %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Got File or Dedup type Volume %s on Aligned device %s. Wanted Aligned.\n" #~ msgstr "" #~ "Ecriture du label sur le Volume pré-labélisé \"%s\" sur le lecteur %s\n" #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" part=%d size=%s\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " #~ "Volume=%s Catalog=%s\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible d'écrire sur le volume \"%s\" car :\n" #~ "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "3610 JobId=%u Aligned volume max bytes does not allow concurrency on " #~ "drive %s.\n" #~ msgstr "" #~ "3607 JobId=%u voulait Vol=\"%s\", c'est le Vol=\"%s\" qui est dans le " #~ "drive %s.\n" #, fuzzy #~ msgid " Device is BLOCKED by another SD=%s\n" #~ msgstr " Le Device est BLOQUE. Démonté par l'utilisateur.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bacula ERROR: " #~ msgstr "Bacula " #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse user supplied restore configuration\n" #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #, fuzzy #~ msgid "Failure contacting the Service Handler" #~ msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #, fuzzy #~ msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Registry service not found: Bacula service not started" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Registry service entry point not found" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to install the service" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Service command length too long" #~ msgstr "Nom trop long.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The Service Control Manager could not be contacted - the service was not " #~ "installed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "The Bacula service: " #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #, fuzzy #~ msgid "Cannot write System Registry for " #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " #~ "installed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "An existing Bacula service: " #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The service Manager could not be contacted - the Bacula service was not " #~ "removed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find registry entry.\n" #~ "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not delete Registry key for " #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "The Bacula service has been removed" #~ msgstr "Ressource %s introuvable\n" #, fuzzy #~ msgid "Storage from Job's NextPool resource" #~ msgstr "Sélectionnez le Pool" #, fuzzy #~ msgid "Storage from Pool's NextPool resource" #~ msgstr "Sélectionnez le Pool" #, fuzzy #~ msgid "Enter *MediaId or Volume name: " #~ msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : " #~ msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" #~ msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n" #, fuzzy #~ msgid "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed.\n" #~ msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #, fuzzy #~ msgid "Selection item too large.\n" #~ msgstr "Slot trop grand.\n" #, fuzzy #~ msgid "FD connect failed: Job name not found: %s\n" #~ msgstr "Job non trouvé : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Written by Nicolas Boichat (2004)\n" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: tray-monitor [-c config_file] [-d debug_level]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -d set debug level to \n" #~ " -dt print timestamp in debug output\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Bacula daemon status monitor" #~ msgstr "Bacula Storage : En cours" #, fuzzy #~ msgid "Bacula tray monitor" #~ msgstr "Bacula Storage : En cours" #, fuzzy #~ msgid "Unknown status." #~ msgstr "Erreur inconnue." #, fuzzy #~ msgid "About" #~ msgstr "Abort" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Current job: %s\n" #~ "Last job: %s" #~ msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n" #, fuzzy #~ msgid " (%d errors)" #~ msgstr "est en erreur" #, fuzzy #~ msgid " (%d error)" #~ msgstr "BUS error" #, fuzzy #~ msgid "No current job." #~ msgstr "Pas de RecyclePool courant\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Running" #~ msgstr "Pas de job en cours.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Terminated" #~ msgstr "est terminé" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Fatal error" #~ msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #, fuzzy #~ msgid "Job status: Verify differences" #~ msgstr "Vérification des différences" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Canceled" #~ msgstr "Le job %s est annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting on File daemon" #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" #~ msgstr "est en attente du Storage %s" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for new media" #~ msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for Mount" #~ msgstr "En attente d'un montage" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for storage resource" #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for job resource" #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with Director daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with File daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate space for query filter.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to allocate space for query filters.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to Ingres server.\n" #~ "Database=%s User=%s\n" #~ "It is probably not running or your password is incorrect.\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n" #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "A user name for Ingres must be supplied.\n" #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to connect to DBI interface. Type=%s Database=%s User=%s\n" #~ "Possible causes: SQL server not running; password incorrect; " #~ "max_connections exceeded.\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" #~ "Base=%s Utilisateur=%s\n" #~ "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "Invalid driver type, must be \"dbi:\"\n" #~ msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #, fuzzy #~ msgid "A user name for DBI must be supplied.\n" #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #, fuzzy #~ msgid "Read zero bytes Vol=%s at %u:%u on device %s.\n" #~ msgstr "Prêt à lire les données du volume \"%s\" depuis le device %s.\n" #~ msgid "Bacula Storage: Idle" #~ msgstr "Bacula Storage : En attente" #~ msgid "Bacula Storage: Running" #~ msgstr "Bacula Storage : En cours" #~ msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #~ msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #~ msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" #~ msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs" #~ msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" #~ msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Bad response to Hello command: ERR=" #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "JobId %s is not running. Use Job name to %s inactive jobs.\n" #~ msgstr "" #~ "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job " #~ "inactif.\n" #, fuzzy #~ msgid "Confirm %s (yes/no): " #~ msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : " #~ msgid "Priority must be 1-100" #~ msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 100" #, fuzzy #~ msgid "Enter restore mode" #~ msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : " #, fuzzy #~ msgid "Cancel restore" #~ msgstr "Annulé" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Filename" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Size" #~ msgstr "Depuis" #, fuzzy #~ msgid "Job Name" #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Fileset" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Before" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "if newer" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "never" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "Error : no clients returned by the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : no storage returned by the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : no jobs returned by the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "RestoreFiles" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Please configure your restore parameters." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please select a client." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please select a restore date." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Building restore tree..." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Analyse des répertoires pour le JobId %s..." #, fuzzy #~ msgid "Error while starting restore: " #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : " #, fuzzy #~ msgid " files selected to be restored." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid " file selected to be restored." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." #~ msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore failed : no file selected.\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore failed : no file selected." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restoring, please wait..." #~ msgstr "string" #, fuzzy #~ msgid "Job queued. JobId=" #~ msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Job failed." #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to retrieve jobid.\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job created, but not yet running." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job terminated successfully." #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job terminated successfully.\n" #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" #~ msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job reported a fatal error." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job cancelled by user." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job cancelled by user.\n" #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting on File daemon." #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for new media." #~ msgstr " Le Device est BLOQUE en attente d'un média.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for storage resource." #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for job resource." #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for Client resource." #~ msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." #~ msgstr "En attente du Storage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for start time." #~ msgstr "attend son heure de démarrage" #, fuzzy #~ msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." #~ msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #, fuzzy #~ msgid "Restore done successfully.\n" #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore done successfully." #~ msgstr "Restauration non effectuée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the selected client." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the selected fileset." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #, fuzzy #~ msgid "Failed to find the selected storage." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore cancelled." #~ msgstr "Restauration annulée" #, fuzzy #~ msgid "No results to list." #~ msgstr "Liste vide.\n" #, fuzzy #~ msgid "No backup found for this client." #~ msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "%s : ERREUR : " #, fuzzy #~ msgid "Query failed" #~ msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "JobName:" #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Bootstrap:" #~ msgstr "Bootstrap" #, fuzzy #~ msgid "Where:" #~ msgstr "Destination" #, fuzzy #~ msgid "Replace:" #~ msgstr "Ecrasement :\n" #, fuzzy #~ msgid "ifnewer" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "FileSet:" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Client:" #~ msgstr "Client" #, fuzzy #~ msgid "Storage:" #~ msgstr "Stockage" #, fuzzy #~ msgid "When:" #~ msgstr "Quand" #, fuzzy #~ msgid "Priority:" #~ msgstr "Priorité" #, fuzzy #~ msgid "Restoring..." #~ msgstr "string" #~ msgid "Type your command below:" #~ msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : " #, fuzzy #~ msgid "Unknown command." #~ msgstr "Erreur inconnue." #, fuzzy #~ msgid "Possible completions: " #~ msgstr "Les valeurs possibles sont :\n" #, fuzzy #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Connect to the director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnect of the director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Change of configuration file" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Change your default configuration file" #~ msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #, fuzzy #~ msgid "Edit your configuration file" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "First run" #~ msgstr "est en cours" #, fuzzy #~ msgid "Please choose a configuration file to use" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration file read successfully" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Using this configuration file: %s\n" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Connecting to the director..." #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your default configuration file" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Use this configuration file as default?" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "Console thread terminated." #~ msgstr "est terminé" #, fuzzy #~ msgid "Connection to the director lost. Quit program?" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "Connection lost" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Connected to the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Reconnect to the director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnected of the director." #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Config file editor" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #, fuzzy #~ msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write to %s\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while saving" #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : " #, fuzzy #~ msgid "Bacula bwx-console" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No Director resource defined in config file.\n" #~ "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" #~ msgstr "" #~ "Pas de director défini pour %s\n" #~ "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error while initializing windows sockets...\n" #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #, fuzzy #~ msgid "Error while initializing library." #~ msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #, fuzzy #~ msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" #~ msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Please correct configuration file.\n" #~ msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : Library not initialized\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error : No configuration file loaded\n" #~ msgstr "La création de la signature a échouée" #~ msgid "Connecting...\n" #~ msgstr "Connexion...\n" #~ msgid "Failed to connect to the director\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Connected\n" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "Connection terminated\n" #~ msgstr "Sélection terminée.\n" #~ msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" #~ msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write to %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get the Full job for %s\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write to %s to save full job name. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to %s exitcode=%d\n" #~ msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save last controlfile into file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create %s " #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to save last SCN into file %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find last control file ret=%d\n" #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Console \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open /etc/oratab. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to list schema for %s. exitcode=%d\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open %s. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while selecting instance.\n" #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : " #, fuzzy #~ msgid "Job Level not supported.\n" #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n" #, fuzzy #~ msgid "Calling RMAN for %s\n" #~ msgstr "Exécution : %s %s %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open %s to save RMAN output. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occured while dumping tempfiles ERR=%s\n" #~ msgstr "Entrez le nombre de départ : " #, fuzzy #~ msgid "Error occured while dumping logfiles ERR=%s\n" #~ msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de \"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to copy schema \"%s\" to \"%s\" ret=%d\n" #~ "%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Disable a job" #~ msgstr "est bloqué" #, fuzzy #~ msgid "Failed to initialize database backend\n" #~ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console \"%s\".\n" #, fuzzy #~ msgid "disabled" #~ msgstr "est bloqué" #~ msgid " Drive %d status unknown.\n" #~ msgstr " Le statut du lecteur %d est inconnu.\n" #, fuzzy #~ msgid "Append data error.\n" #~ msgstr "Erreur non fatale" #~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" #~ msgstr "" #~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc " #~ "du lecteur.\n" #~ msgid "" #~ "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled " #~ "on this drive.\n" #~ msgstr "" #~ "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur \"%c:\\\\\". Le VSS " #~ "est désactivé sur ce lecteur.\n" #~ msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" #~ msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Director and File daemon passwords or names not the same.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "A dbi driver for DBI must be supplied.\n" #~ msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cancel: %s\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Annule : %s\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Confirm cancel?" #~ msgstr "Confirmez l'annulation : " #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" #~ msgstr "" #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du " #~ "job.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification avec le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #~ msgid "" #~ "====\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "====\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "There is no valid DVD in device %s.\n" #~ msgstr "Le volume \"%s\" n'est pas dans le device %s.\n" #~ msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #~ msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n" #~ msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPERATIONNELLE !\n" #~ msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n" #~ msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not connect to storage daemon" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job %s marked to be canceled.\n" #~ msgstr "Le job va être marqué annulé.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "cancel [jobid= job= ujobid=] -- \n" #~ " cancel a job" #~ msgstr "cancel [ | ] -- annulation d'un job" #, fuzzy #~ msgid "delete [volume= pool= job jobid=]" #~ msgstr "delete [pool= | media volume=]" #~ msgid "disable -- disable a job" #~ msgstr "disable -- désactive un job" #~ msgid "enable -- enable a job" #~ msgstr "enable -- active un job" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media | \n" #~ " files | copies ]; from catalog" #~ msgstr "" #~ "list [pools | jobs | jobtotals | media | files " #~ "] -- depuis le catalogue" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" #, fuzzy #~ msgid "use -- catalog xxx" #~ msgstr "utilise le catalogue xxx" #, fuzzy #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #, fuzzy #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n" #~ msgstr "La ressource Pool \"%s\" est introuvable !\n" #, fuzzy #~ msgid "Folder" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "1 file (%s)" #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "1 file selected (%s)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "%d files selected (%s)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Command not found." #~ msgstr "Commande annulée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #, fuzzy #~ msgid "Create _Archive" #~ msgstr "Crée" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Job échoué.\n" #, fuzzy #~ msgid "Current Location:" #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "View selected file" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Create _Folder" #~ msgstr "Crée" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Connect to Director" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #, fuzzy #~ msgid "Run" #~ msgstr "En cours" #, fuzzy #~ msgid "Label" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid " Status: " #~ msgstr "Statut :\n" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr " (" #, fuzzy #~ msgid "Bacula Console\n" #~ msgstr "Message de Bacula" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" #~ "Version : " #, fuzzy #~ msgid "Job:" #~ msgstr "Job" #, fuzzy #~ msgid " " #~ msgstr " (" #, fuzzy #~ msgid "Level:" #~ msgstr "Type" #, fuzzy #~ msgid "Pool:" #~ msgstr "Pool" #, fuzzy #~ msgid "Messages:" #~ msgstr "messages" #, fuzzy #~ msgid "Where: " #~ msgstr "Destination" #, fuzzy #~ msgid "Current dir:" #~ msgstr "Le slot courant est : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Files Selected: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #, fuzzy #~ msgid "Restore Files Dialog" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Restore Files" #~ msgstr "restauration de fichier" #, fuzzy #~ msgid "Before:" #~ msgstr "Restaurer" #, fuzzy #~ msgid "Select Files" #~ msgstr "Saisissez le type" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] " #~ "[config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Pthread cond init error = %s\n" #~ msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid " Not Connected" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid " Connecting to Director %s:%d" #~ msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid " Connected" #~ msgstr "Connexion...\n" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "FileSet" #, fuzzy #~ msgid "Director authorization problem.\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please see http://www.bacula.org/en/rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi." #~ "html#SECTION003760000000000000000 for help.\n" #~ msgstr "" #~ "Problème d'authentification entre le client et le director.\n" #~ "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" #~ "Vous trouverez de l'aide sur\n" #~ "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n" #~ msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't restore ACLs of %s\n" #~ msgstr "Démarrage du Job de restauration %s\n" #~ msgid "Cannot select %s in batch mode.\n" #~ msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n" #~ msgid "run " #~ msgstr "run -- lance un job" #~ msgid "status [storage | client]=" #~ msgstr "" #~ "status [storage | client]= -- affiche le statut d'un composant" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find previous JobIds.\n" #~ msgstr "Impossible de trouver la ressource Job \"%s\"\n" #~ msgid "Start Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgstr "Début de la Migration JobId %s, Job=%s\n" #~ msgid "No Volumes found to migrate.\n" #~ msgstr "Aucun volume trouvé pour la migration.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n" #~ msgid " (" #~ msgstr " (" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Run Migration job\n" #~ "JobName: %s\n" #~ "Bootstrap: %s\n" #~ "Client: %s\n" #~ "FileSet: %s\n" #~ "Pool: %s (From %s)\n" #~ "Read Storage: %s (From %s)\n" #~ "Write Storage: %s (From %s)\n" #~ "JobId: %s\n" #~ "When: %s\n" #~ "Catalog: %s\n" #~ "Priority: %d\n" #~ msgstr "" #~ "Lancement de la restauration\n" #~ "JobName : %s\n" #~ "Bootstrap : %s\n" #~ "Destination : %s\n" #~ "Ecrasement : %s\n" #~ "Client : %s\n" #~ "Storage : %s\n" #~ "JobId : %s\n" #~ "Quand : %s\n" #~ "Catalogue : %s\n" #~ "Priorité : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "===Write error===\n" #~ msgstr "===Erreur d'écriture===\n" #~ msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n" #~ msgstr "" #~ "Prêt à ajouter des données à la fin du volume \"%s\" file adress=%u.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s" #~ "\" .\n" #~ msgstr "" #~ "Voulait le Volume \"%s\", mais le Device %s est occupé à écrire sur \"%s" #~ "\".\n" #~ msgid "" #~ "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another " #~ "job.\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de recycler le volume \"%s\" sur le device %s car il est " #~ "utilisé par un autre job.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage: bconsole [-s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -n no conio\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ") %s %s %s\n" #~ "\n" #~ "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" #~ "\n" #~ msgid "%s: %s Warning: " #~ msgstr "%s : %s Attention : " #~ msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n" #~ msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #~ msgid "Server socket" #~ msgstr "Socket serveur" #~ msgid "client" #~ msgstr "client" #, fuzzy #~ msgid " could not be installed" #~ msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #, fuzzy #~ msgid " has been removed" #~ msgstr "a été annulé" #, fuzzy #~ msgid " could not be removed" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #~ msgid "get_char: called after EOF\n" #~ msgstr "get_char : appelé après EOF\n" #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): " #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : " #, fuzzy #~ msgid "Invalid MediaId found.\n" #~ msgstr "Période invalide.\n" #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n" #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n" #, fuzzy #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n" #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n" #~ msgstr "" #~ "Merci de monter le Volume \"%s\" sur le Storage Device \"%s\" pour le Job " #~ "%s\n" #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n" #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n" #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume \"%s\". Pas besoin de purger " #~ "le catalogue (prune).\n" #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n" #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume \"%s\".\n" #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" #~ msgstr "%d fichiers du client \"%s\" purgé du catalogue %s.\n" #~ msgid "" #~ "Run Restore job\n" #~ "JobName: %s\n" #~ "Bootstrap: %s\n" #~ "Where: %s\n" #~ "Replace: %s\n" #~ "FileSet: %s\n" #~ "Client: %s\n" #~ "Storage: %s\n" #~ "When: %s\n" #~ "Catalog: %s\n" #~ "Priority: %d\n" #~ msgstr "" #~ "Lancement de la restauration\n" #~ "JobName : %s\n" #~ "Bootstrap : %s\n" #~ "Destination : %s\n" #~ "Ecrasement : %s\n" #~ "FileSet : %s\n" #~ "Client : %s\n" #~ "Storage : %s\n" #~ "Quand : %s\n" #~ "Catalogue : %s\n" #~ "Priorité : %d\n" #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n" #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n" #~ msgid "OpenSSL error occured" #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite" #, fuzzy #~ msgid "Job started. JobId=" #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n" #~ msgid "%s: is an illegal command.\n" #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n" #~ msgstr "%s est une commande invalide\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -f run in foreground (for debugging)\n" #~ " -r run now\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" #~ "Version : %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r lance maintenant\n" #~ " -s pas de signaux\n" #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n" #~ " -? affiche ce message.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 2000-2016 Kern SibbaldWritten by Nicolas Boichat\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2016 Kern Sibbald\n" #~ "Version : " #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n" #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n" #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #~ msgid "Write EOF failed.\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Succès" #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Expression régulière invalide" #~ msgid "Invalid back reference" #~ msgstr "Référence arrière invalide" #~ msgid "Regular expression too big" #~ msgstr "Expression régulière trop grande" #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n" #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n" #~ msgid "catalog" #~ msgstr "catalog" #~ msgid "fd" #~ msgstr "fd" #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgid "autochanger slots %s\n" #~ msgstr "autochanger slots %s\n" #~ msgid "autochanger drives %s\n" #~ msgstr "autochanger drives %s\n" #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n" #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "jobid" #~ msgstr "jobid" #~ msgid "job" #~ msgstr "job" #~ msgid "restart" #~ msgstr "restart" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"