# French translations for Bacula package # Traduction anglaise du package Bacula. # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation Europe e.V. # Nicolas Boichat , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-10 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 20:09+0200\n" "Last-Translator: Eric Bollengier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/cats/bdb.c:161 msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" #: src/cats/bdb.c:162 msgid "WARNING!!!! The Internal Database is NOT OPERATIONAL!\n" msgstr "ATTENTION !!!! La base interne n'est pas OPÉRATIONNELLE !\n" #: src/cats/bdb.c:163 msgid "You should use SQLite, PostgreSQL, or MySQL\n" msgstr "Vous devez utiliser SQLite, PostgreSQL, ou MySQL\n" #: src/cats/bdb.c:185 src/cats/mysql.c:152 src/cats/postgresql.c:161 #: src/cats/sqlite.c:160 #, c-format msgid "Unable to initialize DB lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open Catalog DB control file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading catalog DB control file. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/cats/bdb.c:253 #, c-format msgid "" "Error, catalog DB control file wrong version. Wanted %d, got %d\n" "Please reinitialize the working directory.\n" msgstr "" #: src/cats/bdb_update.c:88 src/cats/bdb_update.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating DB Job file. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/cats/bdb_update.c:158 src/cats/bdb_update.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating DB Media file. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/cats/mysql.c:82 msgid "A user name for MySQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur MySQL doit être fourni.\n" #: src/cats/mysql.c:190 #, c-format msgid "" "Unable to connect to MySQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" "MySQL connect failed either server not running or your authorization is " "incorrect.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur MySQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/mysql.c:367 src/cats/postgresql.c:304 src/cats/sqlite.c:351 #, c-format msgid "Query failed: %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:85 msgid "A user name for PostgreSQL must be supplied.\n" msgstr "Un nom d'utilisateur PostgreSQL doit être fourni.\n" #: src/cats/postgresql.c:148 msgid "" "PostgreSQL configuration problem. PostgreSQL library is not thread safe. " "Connot continue.\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:198 #, c-format msgid "" "Unable to connect to PostgreSQL server.\n" "Database=%s User=%s\n" "It is probably not running or your password is incorrect.\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur PostgreSQL.\n" "Base=%s Utilisateur=%s\n" "Le serveur n'est pas démarré ou bien votre password est invalide.\n" #: src/cats/postgresql.c:590 #, c-format msgid "error fetching currval: %s\n" msgstr "" #: src/cats/postgresql.c:682 src/cats/postgresql.c:729 #, c-format msgid "error ending batch mode: %s\n" msgstr "erreur en terminant le mode batch: %s\n" #: src/cats/sql.c:139 #, c-format msgid "" "query %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:161 #, c-format msgid "" "insert %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:175 #, c-format msgid "Insertion problem: affected_rows=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:195 #, c-format msgid "" "update %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:205 #, c-format msgid "Update failed: affected_rows=%s for %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:226 #, c-format msgid "" "delete %s failed:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:252 src/cats/sql.c:259 src/cats/sql_create.c:1018 #: src/cats/sql_get.c:185 src/cats/sql_get.c:236 src/cats/sql_get.c:604 #: src/cats/sql_get.c:680 src/cats/sql_get.c:951 #, c-format msgid "error fetching row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:369 src/dird/catreq.c:404 src/dird/catreq.c:478 #: src/dird/fd_cmds.c:638 src/dird/fd_cmds.c:696 #, c-format msgid "Attribute create error. %s" msgstr "" #: src/cats/sql.c:450 #, c-format msgid "Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql.c:494 msgid "No results to list.\n" msgstr "Liste vide.\n" #: src/cats/sql_create.c:95 #, c-format msgid "Create DB Job record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:146 #, c-format msgid "Create JobMedia record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:155 #, c-format msgid "Update Media record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:185 #, c-format msgid "pool record %s already exists\n" msgstr "Le pool %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:212 #, c-format msgid "Create db Pool record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:243 #, c-format msgid "Device record %s already exists\n" msgstr "Le device %s existe déjà en base\n" #: src/cats/sql_create.c:259 #, c-format msgid "Create db Device record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:292 #, c-format msgid "More than one Storage record!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:297 #, c-format msgid "error fetching Storage row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:317 #, c-format msgid "Create DB Storage record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:349 #, c-format msgid "mediatype record %s already exists\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:365 #, c-format msgid "Create db mediatype record %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:400 #, c-format msgid "Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n" #: src/cats/sql_create.c:445 #, c-format msgid "Create DB Media record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:493 #, c-format msgid "More than one Client!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:498 #, c-format msgid "error fetching Client row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:525 #, c-format msgid "Create DB Client record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:568 #, c-format msgid "Create DB Counters record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:601 #, c-format msgid "More than one FileSet!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:606 #, c-format msgid "error fetching FileSet row: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:636 #, c-format msgid "Create DB FileSet record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:850 src/dird/job.c:131 src/dird/ua_output.c:628 #, c-format msgid "Could not open database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n" #: src/cats/sql_create.c:873 src/cats/sql_create.c:914 #, c-format msgid "Attempt to put non-attributes into catalog. Stream=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:978 #, c-format msgid "Create db File record %s failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1011 src/cats/sql_get.c:229 #, c-format msgid "More than one Path!: %s for path: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1042 #, c-format msgid "Create db Path record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1075 #, c-format msgid "More than one Filename! %s for file: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1081 #, c-format msgid "Error fetching row for file=%s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_create.c:1097 #, c-format msgid "Create db Filename record %s failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:80 #, c-format msgid "No pool record %s exists\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:85 #, c-format msgid "Expecting one pool record, got %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_delete.c:91 #, c-format msgid "Error fetching row %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:98 src/cats/sql_find.c:127 #, c-format msgid "" "Query error for start time request: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:104 msgid "No prior Full backup Job record found.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full en base.\n" #: src/cats/sql_find.c:116 #, c-format msgid "Unknown level=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:133 #, c-format msgid "" "No Job record found: ERR=%s\n" "CMD=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_find.c:232 #, c-format msgid "Unknown Job level=%d\n" msgstr "Niveau de job inconnu %d\n" #: src/cats/sql_find.c:242 #, c-format msgid "No Job found for: %s.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/cats/sql_find.c:253 #, c-format msgid "No Job found for: %s\n" msgstr "Pas de job trouvé pour %s\n" #: src/cats/sql_find.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Request for Volume item %d greater than max %d or less than 1\n" msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n" #: src/cats/sql_find.c:347 #, c-format msgid "No Volume record found for item %d.\n" msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #: src/cats/sql_get.c:135 #, c-format msgid "get_file_record want 1 got rows=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:140 #, c-format msgid "Error fetching row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:148 #, c-format msgid "File record for PathId=%s FilenameId=%s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:154 msgid "File record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:179 #, c-format msgid "More than one Filename!: %s for file: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:189 #, c-format msgid "Get DB Filename record %s found bad record: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:195 #, c-format msgid "Filename record: %s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:199 #, c-format msgid "Filename record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:240 #, c-format msgid "Get DB path record %s found bad record: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:253 #, c-format msgid "Path record: %s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:257 #, c-format msgid "Path record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:294 #, c-format msgid "No Job found for JobId %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:363 src/cats/sql_get.c:419 #, c-format msgid "No volumes found for JobId=%d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:369 src/cats/sql_get.c:430 #, c-format msgid "Error fetching row %d: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:383 #, c-format msgid "No Volume for JobId %d found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:520 #, c-format msgid "Pool id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:557 #, c-format msgid "Client id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:599 #, c-format msgid "More than one Pool!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:641 msgid "Pool record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:675 #, c-format msgid "More than one Client!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:692 src/cats/sql_get.c:696 msgid "Client record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:721 #, c-format msgid "More than one Counter!: %d\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:726 #, c-format msgid "error fetching Counter row: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:746 #, c-format msgid "Counter record: %s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:782 #, c-format msgid "Error got %s FileSets but expected only one!\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:787 #, c-format msgid "FileSet record \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:797 msgid "FileSet record not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:855 #, c-format msgid "Media id select failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "query dbids failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/cats/sql_get.c:946 #, c-format msgid "More than one Volume!: %s\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1001 #, c-format msgid "Media record MediaId=%s not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1004 #, c-format msgid "Media record for Volume \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1011 #, c-format msgid "Media record for MediaId=%u not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_get.c:1014 #, c-format msgid "Media record for Vol=%s not found in Catalog.\n" msgstr "" #: src/cats/sql_list.c:62 #, c-format msgid "Query failed: %s\n" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/cats/sqlite.c:174 #, c-format msgid "Database %s does not exist, please create it.\n" msgstr "" #: src/cats/sqlite.c:204 #, c-format msgid "Unable to open Database=%s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/cats/sqlite.c:205 src/lib/bnet_server.c:391 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: src/dird/admin.c:63 #, c-format msgid "Start Admin JobId %d, Job=%s\n" msgstr "" #: src/dird/admin.c:89 src/dird/backup.c:355 src/dird/migrate.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting Job record for Job report: ERR=%s" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/admin.c:97 msgid "Admin OK" msgstr "Admin OK" #: src/dird/admin.c:101 msgid "*** Admin Error ***" msgstr "*** Admin en Erreur ***" #: src/dird/admin.c:105 msgid "Admin Canceled" msgstr "Admin Annulé" #: src/dird/admin.c:109 src/dird/backup.c:405 src/dird/restore.c:279 #, c-format msgid "Inappropriate term code: %c\n" msgstr "" #: src/dird/admin.c:115 msgid "Bacula " msgstr "Bacula " #: src/dird/admin.c:115 src/console/console.c:114 #, c-format msgid " (" msgstr " (" #: src/dird/admin.c:115 #, c-format msgid "" "): %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" ") : %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Statut de fin : %s\n" "\n" #: src/dird/authenticate.c:80 src/dird/authenticate.c:81 #: src/tray-monitor/authenticate.c:132 #, c-format msgid "Error sending Hello to Storage daemon. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:106 msgid "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Director unable to authenticate with Storage daemon at \"%s:%d\". Possible " "causes:\n" "Passwords or names not the same or\n" "Maximum Concurrent Jobs exceeded on the SD or\n" "SD networking messed up (restart daemon).\n" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" "Le Director a rencontré un problème d'authentification avec le Storage " "Daemon \"%s:%d\".\n" "Les causes possibles sont :\n" "- Les mots de pass ne correspondent pas ;\n" "- Le nombre maximum de job concurrent est atteint sur le SD ;\n" "- La connexion réseau du SD est tombée (il faut le redémarrer).\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/dird/authenticate.c:120 src/console/authenticate.c:114 #: src/filed/authenticate.c:251 src/stored/authenticate.c:131 #: src/stored/authenticate.c:232 src/wx-console/authenticate.c:127 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertise required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:127 src/console/authenticate.c:121 #: src/filed/authenticate.c:147 src/filed/authenticate.c:259 #: src/stored/authenticate.c:139 src/stored/authenticate.c:240 #: src/wx-console/authenticate.c:133 msgid "Authorization problem: Remote server requires TLS.\n" msgstr "" #: src/dird/authenticate.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "TLS negotiation failed with SD at \"%s:%d\"\n" msgstr "Négociation TLS échouée avec le SD « %s:%d ».\n" #: src/dird/authenticate.c:145 #, c-format msgid "bdird set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -r run now\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/dird/dird.c:224 src/console/console.c:426 src/filed/filed.c:182 #: src/gnome2-console/console.c:286 src/stored/stored.c:210 msgid "Cryptography library initialization failed.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:228 src/dird/dird.c:234 src/dird/dird.c:474 #: src/dird/dird.c:477 src/console/console.c:430 src/filed/filed.c:187 #: src/gnome2-console/console.c:290 src/stored/stored.c:214 #, c-format msgid "Please correct configuration file: %s\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/dird/dird.c:460 msgid "Too many open reload requests. Request ignored.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:475 msgid "Out of reload table entries. Giving up.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:478 msgid "Resetting previous configuration.\n" msgstr "Retour à la dernière configuration.\n" #: src/dird/dird.c:541 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:549 src/filed/filed.c:281 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:554 #, c-format msgid "Only one Director resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:563 src/dird/dird.c:764 src/dird/dird.c:816 #: src/dird/dird.c:920 src/console/console.c:657 src/console/console.c:686 #: src/filed/filed.c:288 src/filed/filed.c:446 #: src/gnome2-console/console.c:153 src/gnome2-console/console.c:182 #: src/stored/stored.c:332 src/wx-console/console_thread.cpp:114 #: src/wx-console/console_thread.cpp:140 msgid "TLS required but not configured in Bacula.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:569 src/filed/filed.c:455 src/stored/stored.c:384 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:575 src/filed/filed.c:461 src/stored/stored.c:390 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:581 src/filed/filed.c:467 src/stored/stored.c:396 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:600 src/filed/filed.c:486 src/stored/stored.c:415 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:608 #, c-format msgid "No Job records defined in %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:666 src/dird/dird.c:679 #, c-format msgid "Hey something is wrong. p=0x%lu\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:738 #, c-format msgid "\"%s\" directive in Job \"%s\" resource is required, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:745 msgid "Too many items in Job resource\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:749 #, c-format msgid "No storage specified in Job \"%s\" nor in Pool.\n" msgstr "Pas de Storage spécifié dans le job « %s » ni dans le Pool.\n" #: src/dird/dird.c:771 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:777 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:783 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:800 src/dird/dird.c:840 src/filed/filed.c:312 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:823 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:872 src/dird/dird.c:874 #, c-format msgid "Could not open Catalog \"%s\", database \"%s\".\n" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le catalogue « %s », sur la base de données « %s ».\n" #: src/dird/dird.c:877 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/dird/dird.c:926 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird.c:942 src/stored/stored.c:370 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:508 src/tray-monitor/tray_conf.c:168 #, c-format msgid "No %s resource defined\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:517 #, c-format msgid "Director: name=%s MaxJobs=%d FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:522 #, c-format msgid " query_file=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:525 src/dird/dird_conf.c:545 src/dird/dird_conf.c:559 #: src/dird/dird_conf.c:607 src/dird/dird_conf.c:611 src/dird/dird_conf.c:615 #: src/dird/dird_conf.c:633 src/dird/dird_conf.c:650 src/dird/dird_conf.c:654 #: src/dird/dird_conf.c:658 src/dird/dird_conf.c:662 src/dird/dird_conf.c:666 #: src/dird/dird_conf.c:679 src/dird/dird_conf.c:880 msgid " --> " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:530 #, c-format msgid "Console: name=%s SSL=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:535 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d cur=%d wrapcntr=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:540 #, c-format msgid "Counter: name=%s min=%d max=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:551 #, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d MaxJobs=%u\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:554 #, c-format msgid " JobRetention=%s FileRetention=%s AutoPrune=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:566 #, c-format msgid "" "Device: name=%s ok=%d num_writers=%d max_writers=%d\n" " reserved=%d open=%d append=%d read=%d labeled=%d offline=%d autochgr=%" "d\n" " poolid=%s volname=%s MediaType=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:576 #, c-format msgid "" "Storage: name=%s address=%s SDport=%d MaxJobs=%u\n" " DeviceName=%s MediaType=%s StorageId=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:585 #, c-format msgid "" "Catalog: name=%s address=%s DBport=%d db_name=%s\n" " db_user=%s MutliDBConn=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:593 #, c-format msgid "%s: name=%s JobType=%d level=%s Priority=%d Enabled=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:594 src/dird/ua_cmds.c:478 src/dird/ua_prune.c:365 #: src/dird/ua_run.c:266 src/dird/ua_select.c:263 src/dird/ua_select.c:286 msgid "Job" msgstr "Job" #: src/dird/dird_conf.c:594 msgid "JobDefs" msgstr "JobDefs" #: src/dird/dird_conf.c:598 #, c-format msgid "" " MaxJobs=%u Resched=%d Times=%d Interval=%s Spool=%d WritePartAfterJob=%" "d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:604 #, c-format msgid " SelectionType=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:619 #, c-format msgid " --> Where=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:622 #, c-format msgid " --> RegexWhere=%s\n" msgstr " --> RegexWhere=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:625 #, c-format msgid " --> Bootstrap=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:628 #, c-format msgid " --> WriteBootstrap=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:640 src/lib/runscript.c:261 msgid " --> RunScript\n" msgstr " --> RunScript\n" #: src/dird/dird_conf.c:641 src/lib/runscript.c:262 #, c-format msgid " --> Command=%s\n" msgstr " --> Command=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:642 src/lib/runscript.c:263 #, c-format msgid " --> Target=%s\n" msgstr " --> Target=%s\n" #: src/dird/dird_conf.c:643 src/lib/runscript.c:264 #, c-format msgid " --> RunOnSuccess=%u\n" msgstr " --> RunOnSuccess=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:644 src/lib/runscript.c:265 #, c-format msgid " --> RunOnFailure=%u\n" msgstr " --> RunOnFailure=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:645 src/lib/runscript.c:266 #, fuzzy, c-format msgid " --> FailJobOnError=%u\n" msgstr " --> AbortJobOnError=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:646 src/lib/runscript.c:267 #, c-format msgid " --> RunWhen=%u\n" msgstr " --> RunWhen=%u\n" #: src/dird/dird_conf.c:672 #, c-format msgid " --> Run=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:676 #, c-format msgid " --> SelectionPattern=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:686 #, c-format msgid "FileSet: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:763 src/dird/dird_conf.c:842 #, c-format msgid "Schedule: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:768 #, c-format msgid " --> Run Level=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:769 msgid " hour=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:778 msgid " mday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:787 msgid " month=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:796 msgid " wday=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:805 msgid " wom=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:814 msgid " woy=" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:823 #, c-format msgid " mins=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:825 src/dird/dird_conf.c:829 src/dird/dird_conf.c:833 msgid " --> " msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:846 #, c-format msgid "Pool: name=%s PoolType=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:848 #, c-format msgid " use_cat=%d use_once=%d cat_files=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:851 #, c-format msgid " max_vols=%d auto_prune=%d VolRetention=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:854 #, c-format msgid " VolUse=%s recycle=%d LabelFormat=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:858 #, c-format msgid " CleaningPrefix=%s LabelType=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:860 #, c-format msgid " RecyleOldest=%d PurgeOldest=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:863 #, c-format msgid " MaxVolJobs=%d MaxVolFiles=%d MaxVolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:867 #, c-format msgid " MigTime=%s MigHiBytes=%s MigLoBytes=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:872 #, c-format msgid " NextPool=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:875 #, c-format msgid " RecyclePool=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:886 #, c-format msgid "Messages: name=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:888 #, c-format msgid " mailcmd=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:890 #, c-format msgid " opcmd=%s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:893 src/tray-monitor/tray_conf.c:199 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in dump_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1199 src/tray-monitor/tray_conf.c:257 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in free_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1231 src/dird/dird_conf.c:1246 #: src/dird/dird_conf.c:1842 src/console/console_conf.c:257 #: src/filed/filed_conf.c:347 src/gnome2-console/console_conf.c:258 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:288 src/wx-console/console_conf.c:265 #, c-format msgid "%s item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1237 src/lib/parse_conf.c:234 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:294 #, c-format msgid "Too many items in %s resource\n" msgstr "Trop d'élément dans la ressource %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1277 #, c-format msgid "Cannot find Pool resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Pool « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1286 #, c-format msgid "Cannot find Console resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Console « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1292 src/filed/filed_conf.c:367 #: src/stored/stored_conf.c:584 #, c-format msgid "Cannot find Director resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Director « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1299 src/stored/stored_conf.c:590 #, c-format msgid "Cannot find Storage resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Storage « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1308 #, c-format msgid "Cannot find Job resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Job « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1357 #, c-format msgid "Cannot find Counter resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Counter « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1365 src/filed/filed_conf.c:373 #, c-format msgid "Cannot find Client resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Client « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1378 #, c-format msgid "Cannot find Schedule resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource Schedule « %s »\n" #: src/dird/dird_conf.c:1383 src/dird/dird_conf.c:1443 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:314 src/tray-monitor/tray_conf.c:352 #, c-format msgid "Unknown resource type %d in save_resource.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1458 #, c-format msgid "Name item is required in %s resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1466 src/console/console_conf.c:320 #: src/filed/filed_conf.c:432 src/gnome2-console/console_conf.c:327 #: src/tray-monitor/tray_conf.c:372 src/wx-console/console_conf.c:328 #, c-format msgid "Attempt to define second %s resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1471 #, c-format msgid "Inserting %s res: %s index=%d pass=%d\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1543 #, c-format msgid "Expected a Migration Job Type keyword, got: %s" msgstr "Attendait un type de Job de Migration, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1569 #, c-format msgid "Expected a Job Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1593 #, c-format msgid "Expected a Job Level keyword, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de sauvegarde, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1613 #, c-format msgid "Expected a Restore replacement option, got: %s" msgstr "Attendait un niveau de remplacement, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1661 src/dird/dird_conf.c:1771 #: src/lib/parse_conf.c:723 src/lib/parse_conf.c:738 #, c-format msgid "Expect %s, got: %s" msgstr "Attendait %s, a pas : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1683 src/lib/parse_conf.c:482 #, c-format msgid "Could not find config Resource %s referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/dird/dird_conf.c:1811 src/dird/inc_conf.c:645 #, c-format msgid "Expecting open brace. Got %s" msgstr "Attendait {, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1819 src/dird/inc_conf.c:360 src/dird/inc_conf.c:660 #, c-format msgid "Expecting keyword, got: %s\n" msgstr "Attendait un mot clef, eu : %s\n" #: src/dird/dird_conf.c:1825 src/dird/inc_conf.c:368 src/dird/inc_conf.c:666 #: src/lib/parse_conf.c:874 #, c-format msgid "expected an equals, got: %s" msgstr "attendait un égale, eu : %s" #: src/dird/dird_conf.c:1836 src/dird/inc_conf.c:378 src/dird/inc_conf.c:675 #, c-format msgid "Keyword %s not permitted in this resource" msgstr "" #: src/dird/expand.c:255 #, c-format msgid "Count not update counter %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:427 #, c-format msgid "Cannot create var context: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:432 #, c-format msgid "Cannot set var callback: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:438 #, c-format msgid "Cannot set var operate: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:444 src/dird/expand.c:459 #, c-format msgid "Cannot unescape string: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:452 #, c-format msgid "Cannot expand expression \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/expand.c:470 #, c-format msgid "Cannot destroy var context: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:94 src/tray-monitor/tray-monitor.c:914 msgid "File daemon" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:125 #, c-format msgid "File daemon \"%s\" rejected Job command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:138 #, c-format msgid "Error updating Client record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:143 #, c-format msgid "FD gave bad response to JobId command: %s\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:165 src/dird/fd_cmds.c:201 msgid ", since=" msgstr ", depuis=" #: src/dird/fd_cmds.c:185 msgid "No prior or suitable Full backup found in catalog. Doing FULL backup.\n" msgstr "Pas de précédent backup Full utilisable. Lancement d'un backup FULL.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:186 src/dird/fd_cmds.c:194 #, c-format msgid " (upgraded from %s)" msgstr " (à la place de %s)" #: src/dird/fd_cmds.c:192 #, c-format msgid "Prior failed job found in catalog. Upgrading to %s.\n" msgstr "Le job précédent était en erreur. Passage au type %s.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:253 #, c-format msgid "Unimplemented backup level %d %c\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:356 src/filed/job.c:640 #, c-format msgid "Cannot run program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:367 src/dird/fd_cmds.c:392 src/dird/fd_cmds.c:406 msgid ">filed: write error on socket\n" msgstr "" #: src/dird/fd_cmds.c:373 #, c-format msgid "Error running program: %s. ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:382 #, c-format msgid "Cannot open included file: %s. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier inclus : %s. ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:477 src/filed/job.c:1831 #, c-format msgid "Could not open bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/dird/fd_cmds.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Client \"%s\" RunScript failed.\n" msgstr "le client « %s » est introuvable.\n" #: src/dird/fd_cmds.c:619 #, c-format msgid "" " | ] -- cancel a job" msgstr "cancel [ | ] -- annulation d'un job" #: src/dird/ua_cmds.c:108 msgid "create DB Pool from resource" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:109 msgid "delete [pool= | media volume=]" msgstr "delete [pool= | media volume=]" #: src/dird/ua_cmds.c:110 msgid "disable -- disable a job" msgstr "disable -- désactive un job" #: src/dird/ua_cmds.c:111 msgid "enable -- enable a job" msgstr "enable -- active un job" #: src/dird/ua_cmds.c:112 msgid "performs FileSet estimate, listing gives full listing" msgstr "" "estimate -- estime un FileSet (listing donne la liste des fichiers)" #: src/dird/ua_cmds.c:113 src/console/console.c:171 msgid "exit = quit" msgstr "exit = quit" #: src/dird/ua_cmds.c:114 msgid "gui [on|off] -- non-interactive gui mode" msgstr "gui [on|off] -- mode non interactif (pour interface graphique)" #: src/dird/ua_cmds.c:115 src/stored/btape.c:2540 msgid "print this command" msgstr "affiche cette commande" #: src/dird/ua_cmds.c:116 msgid "" "list [pools | jobs | jobtotals | media | files ]; " "from catalog" msgstr "" "list [pools | jobs | jobtotals | media | files ] " "-- depuis le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:117 msgid "label a tape" msgstr "labéliser une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:118 msgid "full or long list like list command" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:119 #, fuzzy msgid "print current memory usage" msgstr "affiche la date courante" #: src/dird/ua_cmds.c:120 msgid "messages" msgstr "messages" #: src/dird/ua_cmds.c:121 msgid "mount " msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:122 msgid "prune expired records from catalog" msgstr "purge les entrées expirées du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:123 msgid "purge records from catalog" msgstr "purge les enregistrements du catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:124 msgid "python control commands" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:125 src/console/console.c:164 msgid "quit" msgstr "quit" #: src/dird/ua_cmds.c:126 msgid "query catalog" msgstr "interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:127 msgid "restore files" msgstr "restauration de fichier" #: src/dird/ua_cmds.c:128 msgid "relabel a tape" msgstr "re-labélise une bande" #: src/dird/ua_cmds.c:129 msgid "release " msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:130 msgid "reload conf file" msgstr "recharge la configuration" #: src/dird/ua_cmds.c:131 msgid "run " msgstr "run -- lance un job" #: src/dird/ua_cmds.c:132 msgid "status [storage | client]=" msgstr "status [storage | client]= -- affiche le statut d'un composant" #: src/dird/ua_cmds.c:133 msgid "sets debug level" msgstr "positionne le niveau de debug" #: src/dird/ua_cmds.c:134 msgid "sets new client address -- if authorized" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:135 msgid "show (resource records) [jobs | pools | ... | all]" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:136 msgid "use SQL to query catalog" msgstr "passer des commandes SQL pour interroger le catalogue" #: src/dird/ua_cmds.c:137 src/console/console.c:167 msgid "print current time" msgstr "affiche la date courante" #: src/dird/ua_cmds.c:138 msgid "turn on/off trace to file" msgstr "active/désactive le fichier de trace" #: src/dird/ua_cmds.c:139 msgid "unmount " msgstr "unmount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:140 msgid "umount for old-time Unix guys" msgstr "umount -- démonte un lecteur" #: src/dird/ua_cmds.c:141 msgid "update Volume, Pool or slots" msgstr "met à jour un volume, un pool ou bien des slots" #: src/dird/ua_cmds.c:142 msgid "use catalog xxx" msgstr "utilise le catalogue xxx" #: src/dird/ua_cmds.c:143 msgid "does variable expansion" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:144 msgid "print Director version" msgstr "affiche la version du Director" #: src/dird/ua_cmds.c:145 msgid "" "wait until no jobs are running [ | | " "]" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:186 #, c-format msgid "%s: is an invalid command.\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:227 msgid "" "You probably don't want to be using this command since it\n" "creates database records without labeling the Volumes.\n" "You probably want to use the \"label\" command.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:246 #, c-format msgid "Pool already has maximum volumes=%d\n" msgstr "Le pool a déjà atteint le nombre maximum de volume=%d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:248 msgid "Enter new maximum (zero for unlimited): " msgstr "Entrez le nouveau maximum (zéro pour illimité) : " #: src/dird/ua_cmds.c:269 #, c-format msgid "Enter number of Volumes to create. 0=>fixed name. Max=%d: " msgstr "Entrez le nombre de Volume à créer. 0=>nom fixé. Max=%d : " #: src/dird/ua_cmds.c:275 #, c-format msgid "The number must be between 0 and %d\n" msgstr "Le nombre doit être entre 0 et %d\n" #: src/dird/ua_cmds.c:282 msgid "Enter Volume name: " msgstr "Entrez le nom du Volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:286 msgid "Enter base volume name: " msgstr "Entrez le nom de base du volume : " #: src/dird/ua_cmds.c:295 src/dird/ua_label.c:645 msgid "Volume name too long.\n" msgstr "Nom de Volume trop long.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:299 src/dird/ua_label.c:651 src/lib/edit.c:459 msgid "Volume name must be at least one character long.\n" msgstr "Le nom du volume doit comporter au moins un caractère\n" #: src/dird/ua_cmds.c:308 msgid "Enter the starting number: " msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/dird/ua_cmds.c:313 msgid "Start number must be greater than zero.\n" msgstr "Le nombre de départ doit être supérieur à zéro.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:324 msgid "Enter slot (0 for none): " msgstr "Saisissez le slot (0 pour aucun) : " #: src/dird/ua_cmds.c:328 msgid "InChanger? yes/no: " msgstr "InChanger ? oui/non : " #: src/dird/ua_cmds.c:356 #, c-format msgid "%d Volumes created in pool %s\n" msgstr "%d Volumes créés dans le pool %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:372 src/dird/ua_cmds.c:1035 msgid "Turn on or off? " msgstr "Activer ou désactiver ? (on/off) " #: src/dird/ua_cmds.c:403 #, c-format msgid "JobId %s is not running. Use Job name to cancel inactive jobs.\n" msgstr "" "JobId %s n'est pas en cours. Utilisez le nom du Job pour annuler un job " "inactif.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:412 src/dird/ua_cmds.c:422 #, c-format msgid "Warning Job %s is not running. Continuing anyway ...\n" msgstr "Attention le Job %s n'est pas en cours. Continuons quand même...\n" #: src/dird/ua_cmds.c:432 src/dird/ua_cmds.c:708 src/dird/ua_cmds.c:754 msgid "Unauthorized command from this console.\n" msgstr "Commande interdite depuis cette console.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:457 src/filed/status.c:201 src/stored/status.c:447 msgid "No Jobs running.\n" msgstr "Pas de job en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:459 msgid "None of your jobs are running.\n" msgstr "Aucun de vos jobs ne sont en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:464 msgid "Select Job:\n" msgstr "Sélectionnez le Job :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:473 #, c-format msgid "JobId=%s Job=%s" msgstr "JobId=%s Job=%s" #: src/dird/ua_cmds.c:478 msgid "Choose Job to cancel" msgstr "Sélectionnez le Job à annuler" #: src/dird/ua_cmds.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cancel: %s\n" "\n" "%s" msgstr "Annulé" #: src/dird/ua_cmds.c:484 #, fuzzy msgid "Confirm cancel?" msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:490 msgid "Confirm cancel (yes/no): " msgstr "Confirmez l'annulation (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:498 src/dird/ua_cmds.c:749 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found.\n" msgstr "Job « %s » non trouvé.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:595 #, c-format msgid "" "Can't set %s RecyclePool to %s, %s is not in database.\n" "Try to update it with 'update pool=%s'\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:662 #, c-format msgid "" "Error: Pool %s already exists.\n" "Use update to change it.\n" msgstr "" "Erreur : Pool %s est déjà défini.\n" "Utilisez update pour le changer\n" #: src/dird/ua_cmds.c:673 #, c-format msgid "Pool %s created.\n" msgstr "Pool %s créé.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:690 msgid "Python interpreter restarted.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:692 src/dird/ua_cmds.c:1275 msgid "Nothing done.\n" msgstr "Rien de fait.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:715 src/dird/ua_run.c:1224 #, c-format msgid "Client \"%s\" not found.\n" msgstr "le client « %s » est introuvable.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:724 #, c-format msgid "Client \"%s\" address set to %s\n" msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:758 #, c-format msgid "Job \"%s\" %sabled\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:785 src/dird/ua_dotcmds.c:177 src/dird/ua_status.c:311 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_cmds.c:791 src/dird/ua_dotcmds.c:183 src/dird/ua_status.c:322 msgid "Connected to storage daemon\n" msgstr "Connecté au Storage Daemon\n" #: src/dird/ua_cmds.c:811 src/dird/ua_cmds.c:1162 src/dird/ua_dotcmds.c:203 #: src/dird/ua_status.c:349 #, c-format msgid "Connecting to Client %s at %s:%d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/dird/ua_cmds.c:814 src/dird/ua_cmds.c:1165 src/dird/ua_dotcmds.c:206 msgid "Failed to connect to Client.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:930 msgid "Enter new debug level: " msgstr "Saisissez le nouveau niveau de debug : " #: src/dird/ua_cmds.c:996 src/dird/ua_dotcmds.c:282 msgid "Available daemons are: \n" msgstr "Les démons disponibles sont :\n" #: src/dird/ua_cmds.c:997 src/dird/ua_dotcmds.c:283 msgid "Director" msgstr "Director" #: src/dird/ua_cmds.c:998 src/dird/ua_dotcmds.c:284 src/dird/ua_run.c:265 #: src/dird/ua_select.c:168 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:339 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:355 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:479 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:480 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:490 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:491 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1154 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1818 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1889 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: src/dird/ua_cmds.c:999 src/dird/ua_dotcmds.c:285 src/dird/ua_run.c:271 #: src/dird/ua_select.c:311 src/dird/ua_select.c:420 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:336 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:354 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:431 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:432 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:442 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:443 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:690 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1124 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1211 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1811 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1813 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1887 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1943 msgid "Client" msgstr "Client" #: src/dird/ua_cmds.c:1000 msgid "All" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1001 msgid "Select daemon type to set debug level" msgstr "Sélectionnez le composant a mettre à jour" #: src/dird/ua_cmds.c:1091 src/dird/ua_cmds.c:1130 src/dird/ua_cmds.c:1798 #, c-format msgid "No authorization for Job \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for FileSet \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1113 src/dird/ua_run.c:217 #, c-format msgid "Level %s not valid.\n" msgstr "Le type %s est invalide.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1126 msgid "No job specified.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1170 msgid "Error sending include list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'inclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1175 msgid "Error sending exclude list.\n" msgstr "Erreur pendant l'envoi de la liste d'exclusion.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1261 msgid "" "In general it is not a good idea to delete either a\n" "Pool or a Volume since they may contain data.\n" "\n" msgstr "" "Généralement supprimer un pool ou bien un volume\n" "n'est pas une bonne idée car ils peuvent contenir des données.\n" "\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1264 msgid "Choose catalog item to delete" msgstr "Choisissez l'objet du catalogue à supprimer" #: src/dird/ua_cmds.c:1332 msgid "Enter JobId to delete: " msgstr "Saisissez le JobId à supprimer : " #: src/dird/ua_cmds.c:1367 #, c-format msgid "Job %s and associated records deleted from the catalog.\n" msgstr "" "Le Job %s et les enregistrements associés ont été supprimés du catalogue.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1381 #, c-format msgid "" "\n" "This command will delete volume %s\n" "and all Jobs saved on that volume from the Catalog\n" msgstr "" "\n" "Cette commande va supprimer le Volume %s\n" "et tous les Jobs sauvegardés sur celui-ci du Catalogue\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1385 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Volume \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Volume ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete Pool \"%s\"? (yes/no): " msgstr "Êtes vous certain de vouloir supprimer ce Pool ? (oui/non) : " #: src/dird/ua_cmds.c:1523 #, c-format msgid "Using Catalog name=%s DB=%s\n" msgstr "Utilisation du Catalogue name=%s DB=%s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1583 msgid "ERR: Can't open db\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1619 msgid "ERR: Job was not found\n" msgstr "ERR: Job %s non trouvé\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1695 src/dird/ua_tree.c:664 src/stored/btape.c:2587 #, c-format msgid "" " Command Description\n" " ======= ===========\n" msgstr "" " Commande Description\n" " ======== ===========\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1697 #, c-format msgid " %-10s %s\n" msgstr " %-10s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1699 msgid "" "\n" "When at a prompt, entering a period cancels the command.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Sur une question, tapez un point (.) pour annuler la commande en cours.\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1716 src/dird/ua_status.c:263 src/stored/status.c:79 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" msgstr "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1759 src/dird/ua_cmds.c:1786 src/dird/ua_cmds.c:1808 #, c-format msgid "No authorization for Catalog \"%s\"\n" msgstr "" #: src/dird/ua_cmds.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "No authorization for Client \"%s\"\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1831 src/dird/ua_select.c:221 msgid "Could not find a Catalog resource\n" msgstr "Impossible de trouver un Catalogue\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1844 #, c-format msgid "Could not open catalog database \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le catalogue « %s ».\n" #: src/dird/ua_cmds.c:1854 #, c-format msgid "Using Catalog \"%s\"\n" msgstr "Utilisation du Catalogue « %s »\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:138 msgid ": is an invalid command.\n" msgstr ": est une commande invalide.\n" #: src/dird/ua_dotcmds.c:238 src/dird/ua_dotcmds.c:288 msgid "The Director will segment fault.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:286 msgid "Select daemon type to make die" msgstr "Sélectionnez le composant a tuer" #: src/dird/ua_dotcmds.c:453 msgid "Access to specified Client or FileSet not allowed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:458 src/dird/ua_dotcmds.c:494 #: src/dird/ua_restore.c:882 src/dird/ua_restore.c:911 #: src/dird/ua_restore.c:932 #, c-format msgid "Query failed: %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_dotcmds.c:489 #, fuzzy msgid "query keyword not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_input.c:95 msgid "Enter slot" msgstr "Saisissez le slot" #: src/dird/ua_input.c:99 src/dird/ua_input.c:105 #, c-format msgid "Expected a positive integer, got: %s\n" msgstr "Attendait un entier positif, pas : %s\n" #: src/dird/ua_input.c:123 src/dird/ua_run.c:446 src/dird/ua_update.c:245 #: src/dird/ua_update.c:265 src/dird/ua_update.c:609 #: src/stored/parse_bsr.c:779 src/tools/dbcheck.c:1202 msgid "yes" msgstr "oui" #: src/dird/ua_input.c:127 src/dird/ua_update.c:245 src/dird/ua_update.c:265 #: src/dird/ua_update.c:609 src/stored/parse_bsr.c:779 msgid "no" msgstr "non" #: src/dird/ua_input.c:162 msgid "Invalid response. You must answer yes or no.\n" msgstr "Réponse invalide. Vous devez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_input.c:185 #, fuzzy msgid "Invalid Enabled value, it must be yes, no, archived, 0, 1, or 2\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_label.c:102 msgid "Negative numbers not permitted\n" msgstr "Les nombres négatifs ne sont pas autorisés\n" #: src/dird/ua_label.c:108 msgid "Range end is not integer.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:113 msgid "Range start is not an integer.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:119 msgid "Range end not bigger than start.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:125 msgid "Input value is not an integer.\n" msgstr "La valeur saisie n'est pas un nombre.\n" #: src/dird/ua_label.c:131 msgid "Values must be be greater than zero.\n" msgstr "Les valeurs doivent être supérieurs à zéro.\n" #: src/dird/ua_label.c:135 msgid "Slot too large.\n" msgstr "Slot trop grand.\n" #: src/dird/ua_label.c:184 src/dird/ua_label.c:349 src/dird/ua_run.c:1199 msgid "command line" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:202 src/dird/ua_label.c:513 msgid "No slots in changer to scan.\n" msgstr "Pas de slot dans le magasin à scanner.\n" #: src/dird/ua_label.c:214 src/dird/ua_label.c:524 msgid "No Volumes found to label, or no barcodes.\n" msgstr "Pas de volume à labéliser ou pas de codebar.\n" #: src/dird/ua_label.c:224 #, c-format msgid "Slot %d greater than max %d ignored.\n" msgstr "Le slot %d est ignoré car il est supérieur au maximum %d.\n" #: src/dird/ua_label.c:253 #, c-format msgid "No VolName for Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "Pas de volume sur le Slot %d. Mise à zéro de InChanger.\n" #: src/dird/ua_label.c:271 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" updated to reference slot %d.\n" msgstr "" "Mise à jour des informations du volume « %s » dans le catalogue (Slot=%d).\n" #: src/dird/ua_label.c:275 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\" is up to date.\n" msgstr "Le volume « %s » est à jour dans le catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:281 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not found in catalog. Slot=%d InChanger set to zero.\n" msgstr "" "Volume « %s » absent du catalogue. mise à zéro de InChanger pour le Slot=%" "d.\n" #: src/dird/ua_label.c:378 #, c-format msgid "" "Volume \"%s\" has VolStatus %s. It must be Purged or Recycled before " "relabeling.\n" msgstr "" "Le volume « %s » (VolStatus) a le statut « %s ». Il doit être purgé ou bien\n" "recyclé avant de pouvoir le re-labéliser.\n" #: src/dird/ua_label.c:394 msgid "Enter new Volume name: " msgstr "Saisissez le nouveau nom du Volume : " #: src/dird/ua_label.c:407 #, c-format msgid "Media record for new Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "Le nouveau volume « %s » existe déjà en base.\n" #: src/dird/ua_label.c:425 msgid "Enter slot (0 or Enter for none): " msgstr "Saisissez le slot (0 ou Entrée pour aucun) : " #: src/dird/ua_label.c:453 #, c-format msgid "Delete of Volume \"%s\" failed. ERR=%s" msgstr "Impossible de supprimer le volume « %s ». ERR=%s" #: src/dird/ua_label.c:456 #, c-format msgid "Old volume \"%s\" deleted from catalog.\n" msgstr "L'ancien volume « %s » a été supprimé du catalogue.\n" #: src/dird/ua_label.c:467 #, c-format msgid "Requesting to mount %s ...\n" msgstr "Demande pour monter %s...\n" #: src/dird/ua_label.c:489 msgid "Do not forget to mount the drive!!!\n" msgstr "N'oubliez pas de monter le lecteur.\n" #: src/dird/ua_label.c:529 msgid "" "The following Volumes will be labeled:\n" "Slot Volume\n" "==============\n" msgstr "" "Les volumes suivants vont être labélisés :\n" "Slot Volume\n" "==============\n" #: src/dird/ua_label.c:538 #, fuzzy msgid "Do you want to label these Volumes? (yes|no): " msgstr "" "\n" "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #: src/dird/ua_label.c:559 #, c-format msgid "Media record for Slot %d Volume \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:565 #, c-format msgid "Error setting InChanger: ERR=%s" msgstr "Impossible de positionner le flag InChanger : ERR=%s" #: src/dird/ua_label.c:588 #, c-format msgid "Maximum pool Volumes=%d reached.\n" msgstr "Le nombre maximum de volume (%d) pour ce pool est atteint.\n" #: src/dird/ua_label.c:595 #, c-format msgid "Catalog record for cleaning tape \"%s\" successfully created.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:602 #, c-format msgid "Catalog error on cleaning tape: %s" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:638 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in a volume name.\n" msgstr "Caractères « %c » interdits dans le nom d'un volume.\n" #: src/dird/ua_label.c:685 #, c-format msgid "Sending relabel command from \"%s\" to \"%s\" ...\n" msgstr "Envoie de la commande pour re-labéliser de « %s » à « %s »...\n" #: src/dird/ua_label.c:692 #, c-format msgid "Sending label command for Volume \"%s\" Slot %d ...\n" msgstr "Demande de labélisation du volume « %s » Slot %d...\n" #: src/dird/ua_label.c:733 #, c-format msgid "Catalog record for Volume \"%s\", Slot %d successfully created.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_label.c:746 #, c-format msgid "Label command failed for Volume %s.\n" msgstr "Impossible de labéliser le volume %s.\n" #: src/dird/ua_label.c:756 #, c-format msgid "Connecting to Storage daemon %s at %s:%d ...\n" msgstr "Connexion au Storage Daemon %s (%s:%d)...\n" #: src/dird/ua_label.c:784 msgid "Could not open SD socket.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la socket avec le SD.\n" #: src/dird/ua_label.c:856 src/dird/ua_label.c:866 #, c-format msgid "Invalid Slot number: %s\n" msgstr "Numéro de slot invalide : %s\n" #: src/dird/ua_label.c:875 #, c-format msgid "Invalid Volume name: %s\n" msgstr "Nom de Volume invalide : %s\n" #: src/dird/ua_label.c:954 #, c-format msgid "Device \"%s\" has %d slots.\n" msgstr "Le Device « %s » a %d slots.\n" #: src/dird/ua_label.c:1003 #, c-format msgid "Pool \"%s\" resource not found for volume \"%s\"!\n" msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable pour le volume « %s »\n" #: src/dird/ua_output.c:73 src/dird/ua_output.c:97 msgid "ON or OFF keyword missing.\n" msgstr "Mot clef ON ou OFF manquant.\n" #: src/dird/ua_output.c:185 msgid "Keywords for the show command are:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:191 #, c-format msgid "%s resource %s not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_output.c:194 #, c-format msgid "Resource %s not found\n" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/dird/ua_output.c:262 msgid "Hey! DB is NULL\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:376 #, c-format msgid "Jobid %d used %d Volume(s): %s\n" msgstr "JobId %d a utilisé %d volume(s) : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:394 msgid "No Pool specified.\n" msgstr "Pas de Pool spécifié.\n" #: src/dird/ua_output.c:405 src/dird/ua_select.c:488 #, c-format msgid "Error obtaining pool ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant lors de la récupération du pool. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_output.c:415 #, c-format msgid "Pool: %s\n" msgstr "Pool : %s\n" #: src/dird/ua_output.c:431 src/dird/ua_status.c:481 msgid "Ignoring invalid value for days. Max is 50.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:440 #, c-format msgid "Unknown list keyword: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_output.c:466 #, c-format msgid "%s is not a job name.\n" msgstr "%s n'est pas un nom de job.\n" #: src/dird/ua_output.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Could not Pool Job %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/dird/ua_output.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s (Pool=%s, Level=%s).\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain Volume pour le Job %s (%s, %s).\n" #: src/dird/ua_output.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "The next Volume to be used by Job \"%s\" (Pool=%s, Level=%s) will be %s\n" msgstr "Le prochain Volume utilisé par le Job « %s » (%s, %s) sera %s\n" #: src/dird/ua_output.c:503 #, c-format msgid "Could not find next Volume for Job %s.\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/dird/ua_output.c:702 msgid "You have no messages.\n" msgstr "Vous n'avez pas de messages.\n" #: src/dird/ua_prune.c:132 msgid "Choose item to prune" msgstr "Que voulez vous purger du catalogue (prune)" #: src/dird/ua_prune.c:156 #, c-format msgid "Cannot prune Volume \"%s\" because it is archived.\n" msgstr "Impossible de pruner le Volume « %s » car il est archivé.\n" #: src/dird/ua_prune.c:218 msgid "No Files found to prune.\n" msgstr "Pas de fichier trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_prune.c:240 #, c-format msgid "Pruned Files from %s Jobs for client %s from catalog.\n" msgstr "" "Purge du catalogue des fichiers (prune) de %s Jobs pour le client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:364 #, c-format msgid "Pruned %d %s for client %s from catalog.\n" msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s du client %s.\n" #: src/dird/ua_prune.c:365 msgid "Jobs" msgstr "Jobs" #: src/dird/ua_prune.c:367 msgid "No Jobs found to prune.\n" msgstr "Pas de job trouvé pour la purge du catalogue (prune).\n" #: src/dird/ua_purge.c:90 msgid "" "\n" "This command is can be DANGEROUS!!!\n" "\n" "It purges (deletes) all Files from a Job,\n" "JobId, Client or Volume; or it purges (deletes)\n" "all Jobs from a Client or Volume without regard\n" "for retention periods. Normally you should use the\n" "PRUNE command, which respects retention periods.\n" msgstr "" "\n" "Cette commande peut être DANGEUREUSE !\n" "\n" "Elle supprime tous les enregistrements des fichiers d'un job, \n" "d'un client ou d'un volume ; ou bien elle supprime tous les jobs\n" "d'un client ou d'un volume sans s'occuper des périodes de rétention.\n" "\n" "Normalement vous devez utiliser la commande PRUNE qui respecte les périodes\n" "de rétention.\n" #: src/dird/ua_purge.c:152 msgid "Choose item to purge" msgstr "Choisissez l'élément à purger" #: src/dird/ua_purge.c:199 #, c-format msgid "Begin purging files for Client \"%s\"\n" msgstr "Début de la purge des fichiers du client « %s »\n" #: src/dird/ua_purge.c:208 src/dird/ua_purge.c:258 #, c-format msgid "No Files found for client %s to purge from %s catalog.\n" msgstr "Pas de fichier à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:211 #, c-format msgid "Files for %d Jobs for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" msgstr "Fichiers de %d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:249 #, c-format msgid "Begin purging jobs from Client \"%s\"\n" msgstr "Début de purge des jobs du client « %s »\n" #: src/dird/ua_purge.c:261 #, c-format msgid "%d Jobs for client %s purged from %s catalog.\n" msgstr "%d jobs du client « %s » purgé du catalogue %s.\n" #: src/dird/ua_purge.c:407 #, c-format msgid "" "\n" "Volume \"%s\" has VolStatus \"%s\" and cannot be purged.\n" "The VolStatus must be: Append, Full, Used, or Error to be purged.\n" msgstr "" "\n" "Le volume « %s » est en état « %s » et il ne peut pas être purgé.\n" "Son statut doit être : Append, Full, Used ou Error pour être purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:440 #, c-format msgid "%d File%s on Volume \"%s\" purged from catalog.\n" msgstr "%d fichier%s du volume « %s » purgé du catalogue.\n" #: src/dird/ua_purge.c:481 #, c-format msgid "" "There are no more Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" msgstr "" "Il n'y a plus de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué purgé.\n" #: src/dird/ua_purge.c:522 #, c-format msgid "Unable move recycled Volume in full Pool \"%s\" MaxVols=%d\n" msgstr "" "Impossible de déplacer le volume recyclé, le Pool « %s » est plein. MaxVols=%" "d\n" #: src/dird/ua_purge.c:535 #, c-format msgid "All records pruned from Volume \"%s\"; marking it \"Purged\"\n" msgstr "" "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il est marqué comme " "Purged.\n" #: src/dird/ua_purge.c:540 #, c-format msgid "Cannot purge Volume with VolStatus=%s\n" msgstr "Impossible de purger un volume dans l'état (VolStatus) %s\n" #: src/dird/ua_query.c:72 src/findlib/create_file.c:283 #: src/findlib/create_file.c:383 #, c-format msgid "Could not open %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_query.c:77 msgid "Available queries:\n" msgstr "Requêtes disponibles :\n" #: src/dird/ua_query.c:84 msgid "Choose a query" msgstr "Choisissez une requête" #: src/dird/ua_query.c:98 msgid "Could not find query.\n" msgstr "Impossible de trouver la requête.\n" #: src/dird/ua_query.c:116 msgid "Too many prompts in query, max is 9.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:219 #, c-format msgid "Warning prompt %d missing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:264 msgid "" "Entering SQL query mode.\n" "Terminate each query with a semicolon.\n" "Terminate query mode with a blank line.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:267 src/dird/ua_query.c:283 msgid "Enter SQL query: " msgstr "Saisissez votre requête SQL : " #: src/dird/ua_query.c:285 msgid "Add to SQL query: " msgstr "" #: src/dird/ua_query.c:288 msgid "End query mode.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:133 msgid "\"RegexWhere\" specification not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:140 msgid "\"where\" specification not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:162 msgid "" "No Restore Job Resource found in bacula-dir.conf.\n" "You must create at least one before running this command.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:178 msgid "Restore not done.\n" msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/dird/ua_restore.c:190 msgid "Unable to construct a valid BSR. Cannot continue.\n" msgstr "Impossible de générer un fichier bootstrap valide. Abandon.\n" #: src/dird/ua_restore.c:194 src/dird/ua_restore.c:209 msgid "No files selected to be restored.\n" msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:202 msgid "" "\n" "1 file selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" "\n" #: src/dird/ua_restore.c:205 #, c-format msgid "" "\n" "%s files selected to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:224 #, fuzzy msgid "No Client resource found!\n" msgstr "Pas de ressource « Restore Job » trouvée !\n" #: src/dird/ua_restore.c:329 #, c-format msgid "Missing value for keyword: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:407 msgid "List last 20 Jobs run" msgstr "Afficher les 20 derniers jobs lancés" #: src/dird/ua_restore.c:408 msgid "List Jobs where a given File is saved" msgstr "Afficher les jobs où un fichier donné a été sauvegardé" #: src/dird/ua_restore.c:409 msgid "Enter list of comma separated JobIds to select" msgstr "Saisir une liste de JobIds à sélectionner (ex : 12,4,3)" #: src/dird/ua_restore.c:410 msgid "Enter SQL list command" msgstr "Exécuter une requête SQL" #: src/dird/ua_restore.c:411 msgid "Select the most recent backup for a client" msgstr "Sélectionner la sauvegarde la plus récente pour un client" #: src/dird/ua_restore.c:412 msgid "Select backup for a client before a specified time" msgstr "" "Sélectionner la dernière sauvegarde pour un client avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:413 msgid "Enter a list of files to restore" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer" #: src/dird/ua_restore.c:414 msgid "Enter a list of files to restore before a specified time" msgstr "Saisir la liste des fichiers à restaurer avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:415 msgid "Find the JobIds of the most recent backup for a client" msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde les plus récents pour un client" #: src/dird/ua_restore.c:416 msgid "Find the JobIds for a backup for a client before a specified time" msgstr "Afficher les JobIds de sauvegarde avant une certaine date" #: src/dird/ua_restore.c:417 msgid "Enter a list of directories to restore for found JobIds" msgstr "Saisir la liste des répertoires à restaurer (pour un JobId)" #: src/dird/ua_restore.c:418 src/dird/ua_status.c:760 src/filed/status.c:256 #: src/stored/status.c:521 src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:212 msgid "Cancel" msgstr "Annulé" #: src/dird/ua_restore.c:459 #, c-format msgid "Unknown keyword: %s\n" msgstr "Mot clef inconnu : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:488 src/dird/ua_update.c:833 #, c-format msgid "Improper date format: %s\n" msgstr "Format de date invalide : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:523 src/dird/ua_select.c:620 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" does not exist.\n" msgstr "Erreur : le Pool « %s » n'existe pas.\n" #: src/dird/ua_restore.c:528 #, c-format msgid "Error: Pool resource \"%s\" access not allowed.\n" msgstr "Erreur : l'utilisation du Pool « %s » n'est pas autorisé.\n" #: src/dird/ua_restore.c:544 msgid "" "\n" "First you select one or more JobIds that contain files\n" "to be restored. You will be presented several methods\n" "of specifying the JobIds. Then you will be allowed to\n" "select which files from those JobIds are to be restored.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "D'abord, vous devez sélectionner un ou plusieurs jobs (par leur JobId) qui\n" "contiennent les fichiers à restaurer. Il vous est présenté plusieurs " "méthodes\n" "pour choisir le bon JobId. Après, vous pourrez sélectionner les fichiers à\n" "restaurer parmi la liste totale des fichiers présents dans les jobs\n" "sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_restore.c:556 msgid "To select the JobIds, you have the following choices:\n" msgstr "Pour sélectionner les JobIds, vous avez les possibilités suivantes :\n" #: src/dird/ua_restore.c:561 msgid "Select item: " msgstr "Choix : " #: src/dird/ua_restore.c:566 src/dird/ua_restore.c:601 msgid "SQL query not authorized.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:579 msgid "Enter Filename (no path):" msgstr "Saisissez le nom du fichier (sans le chemin) : " #: src/dird/ua_restore.c:594 src/dird/ua_restore.c:702 msgid "Enter JobId(s), comma separated, to restore: " msgstr "Saisissez le ou les JobIds à restaurer (ex : id1,id2,id3) : " #: src/dird/ua_restore.c:604 msgid "Enter SQL list command: " msgstr "Exécuter une requête SQL : " #: src/dird/ua_restore.c:638 src/dird/ua_restore.c:661 msgid "" "Enter file names with paths, or < to enter a filename\n" "containing a list of file names with paths, and terminate\n" "them with a blank line.\n" msgstr "" "Saisissez les répertoires complets ou bien < pour saisir le nom d'un\n" "fichier contenant la liste des répertoires et\n" "terminez la saisie par une ligne vide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:642 src/dird/ua_restore.c:665 msgid "Enter full filename: " msgstr "Saisissez le nom complet du fichier : " #: src/dird/ua_restore.c:700 #, c-format msgid "You have already selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Vous avez déjà sélectionné les JobIds suivants : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:717 msgid "" "Enter full directory names or start the name\n" "with a < to indicate it is a filename containing a list\n" "of directories and terminate them with a blank line.\n" msgstr "" "Saisissez les répertoires complets ou bien le nom d'un\n" "fichier (commençant par <) contenant la liste des répertoires et\n" "terminez la saisie par une ligne vide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:721 msgid "Enter directory name: " msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : " #: src/dird/ua_restore.c:752 msgid "Invalid JobId in list.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:765 #, c-format msgid "Unable to get Job record for JobId=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de récupérer le Job du JobId=%s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:771 #, c-format msgid "Access to JobId=%s (Job \"%s\") not authorized. Not selected.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:784 msgid "No Jobs selected.\n" msgstr "Pas de job sélectionné.\n" #: src/dird/ua_restore.c:788 #, c-format msgid "You have selected the following JobIds: %s\n" msgstr "Vous avez sélectionné les JobIds suivants : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:790 #, c-format msgid "You have selected the following JobId: %s\n" msgstr "Vous avez sélectionné le JobId suivant : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:800 msgid "" "The restored files will the most current backup\n" "BEFORE the date you specify below.\n" "\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:803 msgid "Enter date as YYYY-MM-DD HH:MM:SS :" msgstr "Saisissez la date au format YYYY-MM-DD HH:MM:SS : " #: src/dird/ua_restore.c:809 msgid "Improper date format.\n" msgstr "Format de date invalide.\n" #: src/dird/ua_restore.c:830 #, c-format msgid "Cannot open file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_restore.c:838 src/dird/ua_restore.c:842 #, c-format msgid "Error occurred on line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Une erreur est survenue à la ligne %d de « %s »\n" #: src/dird/ua_restore.c:886 src/dird/ua_restore.c:915 #, c-format msgid "No database record found for: %s\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:902 msgid "No JobId specified cannot continue.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:936 #, c-format msgid "No table found: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1033 #, c-format msgid "" "\n" "Building directory tree for JobId %s ... " msgstr "" "\n" "Analyse des répertoires pour le JobId %s..." #: src/dird/ua_restore.c:1045 msgid "" "\n" "There were no files inserted into the tree, so file selection\n" "is not possible.Most likely your retention policy pruned the files\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1047 msgid "" "\n" "Do you want to restore all the files? (yes|no): " msgstr "" "\n" "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #: src/dird/ua_restore.c:1063 #, c-format msgid "" "\n" "1 Job, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1067 #, c-format msgid "" "\n" "1 Job, %s files inserted into the tree.\n" msgstr "" "\n" "1 Job, %s fichiers analysés\n" #: src/dird/ua_restore.c:1073 #, c-format msgid "" "\n" "%d Jobs, %s files inserted into the tree and marked for extraction.\n" msgstr "" "\n" "%d Jobs, %s fichiers analysés et sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1077 #, c-format msgid "" "\n" "%d Jobs, %s files inserted into the tree.\n" msgstr "" "\n" "%d Jobs, %s fichiers analysés.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1150 #, c-format msgid "Error getting FileSet \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1158 src/dird/ua_select.c:183 msgid "The defined FileSet resources are:\n" msgstr "Les FileSet définis sont :\n" #: src/dird/ua_restore.c:1162 src/dird/ua_run.c:267 src/dird/ua_select.c:191 msgid "FileSet" msgstr "FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1162 src/dird/ua_select.c:191 msgid "Select FileSet resource" msgstr "Sélectionnez le FileSet" #: src/dird/ua_restore.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "No FileSet found for client \"%s\".\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_restore.c:1170 #, c-format msgid "Error getting FileSet record: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1171 msgid "" "This probably means you modified the FileSet.\n" "Continuing anyway.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1186 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found, using any pool.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_restore.c:1213 src/dird/ua_restore.c:1229 #, c-format msgid "No Full backup before %s found.\n" msgstr "Pas de backup Full trouvé avant %s.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1252 msgid "No jobs found.\n" msgstr "Pas de jobs trouvé.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1411 #, c-format msgid "Warning default storage overridden by \"%s\" on command line.\n" msgstr "" "Attention, le storage par défaut est remplacé par « %s » en ligne de " "commande.\n" #: src/dird/ua_restore.c:1427 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found, using Storage \"%s\" from MediaType \"%s\".\n" msgstr "" "Le Storage « %s » est introuvable, utilisation du Storage « %s » du " "MediaType « %s ».\n" #: src/dird/ua_restore.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" "Unable to find Storage resource for\n" "MediaType \"%s\", needed by the Jobs you selected.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:152 src/dird/ua_run.c:338 msgid "Invalid time, using current time.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:174 #, c-format msgid "Invalid replace option: %s\n" msgstr "Option d'écrasement (Replace) invalide : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:242 msgid "OK to run? (yes/mod/no): " msgstr "OK pour le lancement ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_run.c:260 src/dird/ua_select.c:63 msgid "mod" msgstr "mod" #: src/dird/ua_run.c:263 src/dird/ua_update.c:518 msgid "Parameters to modify:\n" msgstr "Paramètre à modifier :\n" #: src/dird/ua_run.c:264 msgid "Level" msgstr "Type" #: src/dird/ua_run.c:269 #, fuzzy msgid "Restore Client" msgstr "Restauration annulée" #: src/dird/ua_run.c:273 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:356 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:844 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1891 msgid "When" msgstr "Quand" #: src/dird/ua_run.c:274 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:357 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1117 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1894 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: src/dird/ua_run.c:278 src/dird/ua_select.c:506 src/dird/ua_select.c:596 #: src/dird/ua_update.c:529 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:338 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:527 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:537 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1807 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: src/dird/ua_run.c:280 msgid "Verify Job" msgstr "Job de vérification" #: src/dird/ua_run.c:283 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:349 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1872 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: src/dird/ua_run.c:284 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:350 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1093 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1874 msgid "Where" msgstr "Destination" #: src/dird/ua_run.c:285 msgid "File Relocation" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:286 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:352 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1101 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1882 msgid "Replace" msgstr "Écrasement" #: src/dird/ua_run.c:287 msgid "JobId" msgstr "JobId" #: src/dird/ua_run.c:289 src/dird/ua_run.c:487 src/dird/ua_update.c:535 msgid "Select parameter to modify" msgstr "Sélectionnez le paramètre à modifier" #: src/dird/ua_run.c:298 src/dird/ua_run.c:1205 msgid "user selection" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:330 msgid "" "Please enter desired start time as YYYY-MM-DD HH:MM:SS (return for now): " msgstr "" "Saisissez la date de lancement (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) (ou maintenant) : " #: src/dird/ua_run.c:345 msgid "Enter new Priority: " msgstr "Saisissez la nouvelle priorité : " #: src/dird/ua_run.c:349 msgid "Priority must be a positive integer.\n" msgstr "La priorité doit être un entier positif.\n" #: src/dird/ua_run.c:369 msgid "Please enter the Bootstrap file name: " msgstr "Saisissez le nom du fichier Bootstrap : " # Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s #: src/dird/ua_run.c:380 #, c-format msgid "Warning cannot open %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:399 msgid "Please enter path prefix for restore (/ for none): " msgstr "Saisissez le chemin (prefix) pour la restauration (/ pour aucun) : " #: src/dird/ua_run.c:421 msgid "Replace:\n" msgstr "Écrasement :\n" #: src/dird/ua_run.c:425 msgid "Select replace option" msgstr "Saisissez l'option d'écrasement" #: src/dird/ua_run.c:435 msgid "" "You must set the bootstrap file to NULL to be able to specify a JobId.\n" msgstr "" "Vous ne devez pas spécifié de fichier bootstrap pour pouvoir utiliser un " "JobId.\n" #: src/dird/ua_run.c:455 msgid "Job failed.\n" msgstr "Job échoué.\n" #: src/dird/ua_run.c:458 #, c-format msgid "Job queued. JobId=%s\n" msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n" #: src/dird/ua_run.c:464 msgid "Job not run.\n" msgstr "Job non lancé.\n" #: src/dird/ua_run.c:476 #, c-format msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:479 msgid "This will replace your current Where value\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:480 msgid "Strip prefix" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:481 msgid "Add prefix" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:482 msgid "Add file suffix" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:483 msgid "Enter a regexp" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:484 msgid "Test filename manipulation" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:485 msgid "Use this ?" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:490 msgid "Please enter path prefix to strip: " msgstr "Saisissez le début du chemin (prefix) à enlever : " #: src/dird/ua_run.c:498 msgid "Please enter path prefix to add (/ for none): " msgstr "Saisissez le chemin (prefix) à ajouter (/ pour aucun) : " #: src/dird/ua_run.c:509 msgid "Please enter file suffix to add: " msgstr "Saisissez une extention à ajouter aux fichiers : " #: src/dird/ua_run.c:516 msgid "Please enter a valid regexp (!from!to!): " msgstr "Saisissez une regexp valide (!rechercher!remplacer!) : " #: src/dird/ua_run.c:529 #, c-format msgid "regexwhere=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:535 #, c-format msgid "strip_prefix=%s add_prefix=%s add_suffix=%s result=%s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:542 msgid "Cannot use your regexp\n" msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp\n" #: src/dird/ua_run.c:546 msgid "Please enter filename to test: " msgstr "Saisissez un nom de fichier à tester : " #: src/dird/ua_run.c:548 #, c-format msgid "%s -> %s\n" msgstr "%s -> %s\n" #: src/dird/ua_run.c:592 msgid "Cannot use your regexp.\n" msgstr "Impossible d'utiliser votre regexp.\n" #: src/dird/ua_run.c:605 src/dird/ua_run.c:631 msgid "Levels:\n" msgstr "Types :\n" #: src/dird/ua_run.c:606 src/filed/status.c:373 src/lib/util.c:329 #: src/stored/status.c:560 msgid "Base" msgstr "Base" #: src/dird/ua_run.c:607 src/filed/status.c:375 src/lib/util.c:331 #: src/stored/status.c:562 msgid "Full" msgstr "Full" #: src/dird/ua_run.c:608 src/filed/status.c:378 src/lib/util.c:334 #: src/stored/status.c:565 msgid "Incremental" msgstr "Incrémental" #: src/dird/ua_run.c:609 src/filed/status.c:381 src/lib/util.c:337 #: src/stored/status.c:568 msgid "Differential" msgstr "Différentiel" #: src/dird/ua_run.c:610 src/filed/status.c:384 src/lib/util.c:340 #: src/stored/status.c:571 msgid "Since" msgstr "Depuis" #: src/dird/ua_run.c:611 src/dird/ua_run.c:637 msgid "Select level" msgstr "Saisissez le type" #: src/dird/ua_run.c:632 msgid "Initialize Catalog" msgstr "Initialisez le catalogue" #: src/dird/ua_run.c:633 src/filed/status.c:387 src/lib/util.c:343 #: src/stored/status.c:574 msgid "Verify Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:634 src/lib/util.c:349 msgid "Verify Volume to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:635 src/lib/util.c:352 msgid "Verify Disk to Catalog" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:636 msgid "Verify Volume Data (not yet implemented)" msgstr "Vérification des données sur le volume (pas encore implémenté)" #: src/dird/ua_run.c:657 msgid "Level not appropriate for this Job. Cannot be changed.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:671 #, c-format msgid "" "Run %s job\n" "JobName: %s\n" "FileSet: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "FileSet : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:678 src/lib/util.c:296 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/dird/ua_run.c:691 #, c-format msgid "" "Run %s job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:700 src/lib/util.c:287 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: src/dird/ua_run.c:723 #, c-format msgid "" "Run %s job\n" "JobName: %s\n" "Level: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Storage: %s (From %s)\n" "Verify Job: %s\n" "Verify List: %s\n" "When: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement du job %s\n" "JobName : %s\n" "Niveau : %s\n" "Client : %s\n" "FileSet : %s\n" "Pool : %s (Depuis %s)\n" "Storage : %s (Depuis %s)\n" "Verify Job : %s\n" "Verify List: %s\n" "Quand : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:734 src/lib/util.c:290 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: src/dird/ua_run.c:752 msgid "Please enter a JobId for restore: " msgstr "Saisissez le JobId pour la restauration : " #: src/dird/ua_run.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: f%s\n" "Bootstrap: %s\n" "RegexWhere: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "RegexWhere : %s\n" "Écrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:789 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "Where: %s\n" "Replace: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Client: %s\n" "Restore Client: %s\n" "Storage: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "Déplacement : %s\n" "Écrasement : %s\n" "FileSet : %s\n" "Backup Client : %s\n" "Restore Client : %s\n" "Storage : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:816 #, c-format msgid "" "Run Restore job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:824 #, c-format msgid "RegexWhere: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:827 #, c-format msgid "Where: %s\n" msgstr "Where : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:831 #, c-format msgid "" "Replace: %s\n" "Client: %s\n" "Storage: %s\n" "JobId: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Écrasement : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "JobId : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "Run Migration job\n" "JobName: %s\n" "Bootstrap: %s\n" "Client: %s\n" "FileSet: %s\n" "Pool: %s (From %s)\n" "Read Storage: %s (From %s)\n" "Write Storage: %s (From %s)\n" "JobId: %s\n" "When: %s\n" "Catalog: %s\n" "Priority: %d\n" msgstr "" "Lancement de la restauration\n" "JobName : %s\n" "Bootstrap : %s\n" "Destination : %s\n" "Écrasement : %s\n" "Client : %s\n" "Storage : %s\n" "JobId : %s\n" "Quand : %s\n" "Catalogue : %s\n" "Priorité : %d\n" #: src/dird/ua_run.c:875 #, c-format msgid "Unknown Job Type=%d\n" msgstr "Job du Type=%d inconnu\n" #: src/dird/ua_run.c:935 #, c-format msgid "Value missing for keyword %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:942 msgid "Job name specified twice.\n" msgstr "Le job est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:950 msgid "JobId specified twice.\n" msgstr "Le JobId est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:959 src/dird/ua_run.c:1103 msgid "Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:967 msgid "FileSet specified twice.\n" msgstr "Le FileSet est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:975 msgid "Level specified twice.\n" msgstr "Le type (Level) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:984 msgid "Storage specified twice.\n" msgstr "Le Storage est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:992 msgid "RegexWhere or Where specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:997 #, fuzzy msgid "No authorization for \"regexwhere\" specification.\n" msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1004 msgid "Where or RegexWhere specified twice.\n" msgstr "RegexWhere ou Where est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1009 #, fuzzy msgid "No authoriztion for \"where\" specification.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1016 msgid "Bootstrap specified twice.\n" msgstr "Le bootstrap est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1024 msgid "Replace specified twice.\n" msgstr "L'option d'écrasement (Replace) est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1032 msgid "When specified twice.\n" msgstr "La planification (When) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1040 msgid "Priority specified twice.\n" msgstr "La priorité (Priority) est déjà spécifiée.\n" #: src/dird/ua_run.c:1045 msgid "Priority must be positive nonzero setting it to 10.\n" msgstr "" "La priorité doit être supérieure à zéro. Utilisation d'une priorité de 10.\n" #: src/dird/ua_run.c:1055 msgid "Verify Job specified twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1087 msgid "Migration Job specified twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1095 msgid "Pool specified twice.\n" msgstr "Le pool est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1111 #, fuzzy msgid "Restore Client specified twice.\n" msgstr "Le client est déjà spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1135 #, c-format msgid "Invalid keyword: %s\n" msgstr "Argument invalide : %s\n" #: src/dird/ua_run.c:1146 #, c-format msgid "Catalog \"%s\" not found\n" msgstr "Le catalogue « %s » est introuvable\n" #: src/dird/ua_run.c:1150 #, c-format msgid "No authorization. Catalog \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1161 #, c-format msgid "Job \"%s\" not found\n" msgstr "Le job « %s » est introuvable\n" #: src/dird/ua_run.c:1168 msgid "A job name must be specified.\n" msgstr "Un nom de Job doit être spécifié.\n" #: src/dird/ua_run.c:1174 #, c-format msgid "No authorization. Job \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1182 #, c-format msgid "Pool \"%s\" not found.\n" msgstr "Le pool « %s » est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1192 #, c-format msgid "No authorization. Pool \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1202 #, c-format msgid "Storage \"%s\" not found.\n" msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1214 #, c-format msgid "No authorization. Storage \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1234 src/dird/ua_run.c:1254 #, c-format msgid "No authorization. Client \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Restore Client \"%s\" not found.\n" msgstr "le client « %s » est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1264 #, c-format msgid "FileSet \"%s\" not found.\n" msgstr "Le FileSet « %s » est introuvable.\n" #: src/dird/ua_run.c:1273 #, c-format msgid "No authorization. FileSet \"%s\".\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1281 #, c-format msgid "Verify Job \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_run.c:1291 #, c-format msgid "Migration Job \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:55 #, c-format msgid "The current %s retention period is: %s\n" msgstr "La période de rétention courante %s est : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:60 msgid "Continue? (yes/mod/no): " msgstr "Continuer ? (oui/mod/non) : " #: src/dird/ua_select.c:64 msgid "Enter new retention period: " msgstr "Saisissez une nouvelle période de rétention : " #: src/dird/ua_select.c:68 msgid "Invalid period.\n" msgstr "Période invalide.\n" #: src/dird/ua_select.c:144 msgid "You have the following choices:\n" msgstr "Vous avez les choix suivants :\n" #: src/dird/ua_select.c:160 msgid "The defined Storage resources are:\n" msgstr "Les ressources de Stockage définies sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:168 msgid "Select Storage resource" msgstr "Sélectionnez la ressource de Stockage" #: src/dird/ua_select.c:224 msgid "You must specify a \"use \" command before continuing.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:230 msgid "The defined Catalog resources are:\n" msgstr "Les Catalogues définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:238 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:238 msgid "Select Catalog resource" msgstr "Sélectionnez le Catalogue" #: src/dird/ua_select.c:255 msgid "The defined Job resources are:\n" msgstr "Les Job définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:263 msgid "Select Job resource" msgstr "Sélectionnez le Job" #: src/dird/ua_select.c:278 msgid "The defined Restore Job resources are:\n" msgstr "Les Job de restauration sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:286 msgid "Select Restore Job" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/dird/ua_select.c:303 msgid "The defined Client resources are:\n" msgstr "Les clients définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:311 msgid "Select Client (File daemon) resource" msgstr "Sélectionnez le client (File daemon)" #: src/dird/ua_select.c:338 #, c-format msgid "Error: Client resource %s does not exist.\n" msgstr "Erreur : le client %s n'est pas définie.\n" #: src/dird/ua_select.c:363 #, c-format msgid "Could not find Client %s: ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:373 src/dird/ua_select.c:427 #, c-format msgid "Could not find Client \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le client « %s » : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:402 #, c-format msgid "Error obtaining client ids. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'obtention de l'identifiant du Client. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_select.c:406 msgid "No clients defined. You must run a job before using this command.\n" msgstr "" "Pas de client défini. Vous devez lancer une sauvegarde avant d'utiliser " "cette commande.\n" #: src/dird/ua_select.c:410 msgid "Defined Clients:\n" msgstr "Clients définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:420 msgid "Select the Client" msgstr "Sélectionnez le client" #: src/dird/ua_select.c:453 src/dird/ua_select.c:477 src/dird/ua_select.c:513 #, c-format msgid "Could not find Pool \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Pool « %s » : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:492 msgid "No pools defined. Use the \"create\" command to create one.\n" msgstr "" "Pas de Pool défini. Utilisez la commande « create » pour en créer un.\n" #: src/dird/ua_select.c:496 msgid "Defined Pools:\n" msgstr "Pools définis :\n" #: src/dird/ua_select.c:506 msgid "Select the Pool" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:536 #, c-format msgid "No access to Pool \"%s\"\n" msgstr "Pas d'accès au Pool « %s »\n" #: src/dird/ua_select.c:562 msgid "Enter MediaId or Volume name: " msgstr "Saisissez le MediaId ou le nom du Volume : " #: src/dird/ua_select.c:588 msgid "The defined Pool resources are:\n" msgstr "Les Pools définis sont :\n" #: src/dird/ua_select.c:596 msgid "Select Pool resource" msgstr "Sélectionnez le Pool" #: src/dird/ua_select.c:631 msgid "Enter the JobId to select: " msgstr "Entrez le JobId à sélectionner : " #: src/dird/ua_select.c:669 #, c-format msgid "Could not find Job \"%s\": ERR=%s" msgstr "Impossible de trouver le Job « %s » : ERR=%s" #: src/dird/ua_select.c:749 #, c-format msgid "Automatically selected %s: %s\n" msgstr "Sélection automatique %s : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:754 #, c-format msgid "Cannot select %s in batch mode.\n" msgstr "Impossible de choisir %s en mode batch.\n" #: src/dird/ua_select.c:772 #, c-format msgid "Selection list for \"%s\" is empty!\n" msgstr "La sélection pour « %s » est vide !\n" #: src/dird/ua_select.c:778 #, c-format msgid "Automatically selected: %s\n" msgstr "Sélection automatique : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:790 msgid "Selection aborted, nothing done.\n" msgstr "Sélection annulée, rien de fait.\n" #: src/dird/ua_select.c:795 #, c-format msgid "Please enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Merci de saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/dird/ua_select.c:844 msgid "Storage name given twice.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:861 #, c-format msgid "Expecting jobid=nn command, got: %s\n" msgstr "Attendait l'option jobid=nn, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:865 #, c-format msgid "JobId %s is not running.\n" msgstr "JobId %s n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:875 #, c-format msgid "Expecting job=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option job=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:879 src/dird/ua_select.c:891 #, c-format msgid "Job \"%s\" is not running.\n" msgstr "Job « %s » n'est pas en cours.\n" #: src/dird/ua_select.c:887 #, c-format msgid "Expecting ujobid=xxx, got: %s.\n" msgstr "Attendait l'option ujobid=xxx, pas : %s\n" #: src/dird/ua_select.c:907 #, c-format msgid "Storage resource \"%s\": not found\n" msgstr "Storage resource « %s » : non trouvé\n" #: src/dird/ua_select.c:939 msgid "Enter autochanger drive[0]: " msgstr "Saisissez le numéro du lecteur de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:960 msgid "Enter autochanger slot: " msgstr "Saisissez le slot de l'autochanger [0] : " #: src/dird/ua_select.c:990 msgid "Media Types defined in conf file:\n" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:996 msgid "Media Type" msgstr "" #: src/dird/ua_select.c:996 msgid "Select the Media Type" msgstr "Choisissez le type de Media" #: src/dird/ua_server.c:72 #, c-format msgid "Cannot create UA thread: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_server.c:159 msgid "You have messages.\n" msgstr "Vous avez des messages.\n" #: src/dird/ua_status.c:143 msgid "Status available for:\n" msgstr "Statut disponible pour :\n" #: src/dird/ua_status.c:149 msgid "Select daemon type for status" msgstr "Saisissez le composant à afficher" #: src/dird/ua_status.c:267 #, c-format msgid "Daemon started %s, 1 Job run since started.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, 1 job lancé depuis cette date.\n" #: src/dird/ua_status.c:270 #, c-format msgid "Daemon started %s, %d Jobs run since started.\n" msgstr "Démon démarré depuis %s, %d jobs lancés depuis cette date.\n" #: src/dird/ua_status.c:273 src/filed/status.c:129 src/stored/status.c:90 #, fuzzy, c-format msgid " Heap: heap=%s smbytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" msgstr " Tas : bytes=%s max_bytes=%s bufs=%s max_bufs=%s\n" #: src/dird/ua_status.c:299 src/dird/ua_status.c:526 src/dird/ua_status.c:702 #: src/filed/status.c:204 src/filed/status.c:220 src/filed/status.c:282 msgid "====\n" msgstr "====\n" #: src/dird/ua_status.c:314 #, c-format msgid "" "\n" "Failed to connect to Storage daemon %s.\n" "====\n" msgstr "" "\n" "Impossible de se connecter au Storage Daemon %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:352 #, c-format msgid "" "Failed to connect to Client %s.\n" "====\n" msgstr "" "Impossible de se connecter au client %s.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:360 msgid "Connected to file daemon\n" msgstr "Connecté avec le File Daemon\n" #: src/dird/ua_status.c:375 msgid "" "\n" "Scheduled Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Jobs planifiés :\n" #: src/dird/ua_status.c:376 msgid "" "Level Type Pri Scheduled Name Volume\n" msgstr "" "Type Action Pri Planification Nom Volume\n" #: src/dird/ua_status.c:377 msgid "===================================================================================\n" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:429 #, c-format msgid "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" msgstr "%-14s %-8s %3d %-18s %-18s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:524 msgid "No Scheduled Jobs.\n" msgstr "Pas de job programmé.\n" #: src/dird/ua_status.c:541 src/filed/status.c:144 src/stored/status.c:370 msgid "" "\n" "Running Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job en cours :\n" #: src/dird/ua_status.c:549 #, c-format msgid "Console connected at %s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/dird/ua_status.c:559 msgid "" "No Jobs running.\n" "====\n" msgstr "" "Pas de job en cours.\n" "====\n" #: src/dird/ua_status.c:564 msgid " JobId Level Name Status\n" msgstr " JobId Type Nom Statut\n" #: src/dird/ua_status.c:565 src/filed/status.c:226 msgid "======================================================================\n" msgstr "======================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:573 msgid "is waiting execution" msgstr "est en attente d'exécution" #: src/dird/ua_status.c:576 msgid "is running" msgstr "est en cours" #: src/dird/ua_status.c:579 msgid "is blocked" msgstr "est bloqué" #: src/dird/ua_status.c:582 msgid "has terminated" msgstr "est terminé" #: src/dird/ua_status.c:585 msgid "has erred" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:588 msgid "has errors" msgstr "est en erreur" #: src/dird/ua_status.c:591 msgid "has a fatal error" msgstr "est en erreur (fatale)" #: src/dird/ua_status.c:594 msgid "has verify differences" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:597 msgid "has been canceled" msgstr "a été annulé" #: src/dird/ua_status.c:602 #, fuzzy msgid "is waiting on Client" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:604 #, c-format msgid "is waiting on Client %s" msgstr "est en attente du client %s" #: src/dird/ua_status.c:612 src/dird/ua_status.c:614 #, c-format msgid "is waiting on Storage %s" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:616 #, fuzzy msgid "is waiting on Storage" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:622 msgid "is waiting on max Storage jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:625 msgid "is waiting on max Client jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:628 msgid "is waiting on max Job jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:631 msgid "is waiting on max total jobs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:634 msgid "is waiting for its start time" msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/dird/ua_status.c:637 msgid "is waiting for higher priority jobs to finish" msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/dird/ua_status.c:642 #, c-format msgid "is in unknown state %c" msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/dird/ua_status.c:656 msgid "is waiting for a mount request" msgstr "est en attente d'un montage" #: src/dird/ua_status.c:663 msgid "is waiting for an appendable Volume" msgstr "est en attente d'un volume libre" #: src/dird/ua_status.c:671 #, fuzzy msgid "is waiting for Client to connect to Storage daemon" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:673 #, c-format msgid "is waiting for Client %s to connect to Storage %s" msgstr "attend que le client %s se connecte au Storage %s" #: src/dird/ua_status.c:690 #, c-format msgid "%6d %-6s %-20s %s\n" msgstr "%6d %-6s %-20s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:712 msgid "No Terminated Jobs.\n" msgstr "Pas de job terminé.\n" #: src/dird/ua_status.c:717 src/filed/status.c:216 src/stored/status.c:482 msgid "" "\n" "Terminated Jobs:\n" msgstr "" "\n" "Job terminés :\n" #: src/dird/ua_status.c:718 src/filed/status.c:224 src/stored/status.c:489 msgid " JobId Level Files Bytes Status Finished Name \n" msgstr " JobId Type Fichiers Octets Statut Terminé Nom\n" #: src/dird/ua_status.c:719 msgid "====================================================================\n" msgstr "=====================================================================\n" #: src/dird/ua_status.c:750 src/filed/status.c:246 src/lib/util.c:179 #: src/stored/status.c:511 msgid "Created" msgstr "Crée" #: src/dird/ua_status.c:754 src/filed/status.c:250 src/lib/util.c:192 #: src/lib/util.c:259 src/stored/status.c:515 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/dird/ua_status.c:757 src/filed/status.c:253 src/stored/status.c:518 msgid "Diffs" msgstr "" #: src/dird/ua_status.c:763 src/filed/status.c:259 src/lib/util.c:188 #: src/lib/util.c:255 src/stored/btape.c:1189 src/stored/status.c:524 #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:201 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/dird/ua_status.c:766 src/filed/status.c:262 src/stored/status.c:527 msgid "Other" msgstr "Autre" #: src/dird/ua_status.c:769 src/filed/status.c:273 src/stored/status.c:538 #, c-format msgid "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" msgstr "%6d %-6s %8s %10s %-7s %-8s %s\n" #: src/dird/ua_status.c:777 src/stored/btape.c:195 msgid "\n" msgstr "\n" #: src/dird/ua_tree.c:72 msgid "change current directory" msgstr "change le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:73 msgid "count marked files in and below the cd" msgstr "compte le nombre de fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:74 src/dird/ua_tree.c:75 msgid "long list current directory, wildcards allowed" msgstr "liste détaillée du répertoire courant, les jocker (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:76 msgid "leave file selection mode" msgstr "sort de la sélection des fichiers" #: src/dird/ua_tree.c:77 msgid "estimate restore size" msgstr "estime la taille de la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:78 msgid "same as done command" msgstr "synonyme de la commande « done »" #: src/dird/ua_tree.c:79 msgid "find files, wildcards allowed" msgstr "recherche des fichiers, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:80 src/dird/ua_tree.c:90 msgid "print help" msgstr "affiche l'aide" #: src/dird/ua_tree.c:81 msgid "list current directory, wildcards allowed" msgstr "affiche le contenu du répertoire courant, les jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:82 msgid "list the marked files in and below the cd" msgstr "liste les fichiers marqués à partir du répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:83 msgid "mark dir/file to be restored recursively, wildcards allowed" msgstr "" "marque récursivement les fichiers/répertoires pour être restaurés, les " "jokers (*) fonctionnent" #: src/dird/ua_tree.c:84 msgid "mark directory name to be restored (no files)" msgstr "marque un répertoire (seulement) pour la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:85 src/dird/ua_tree.c:86 msgid "print current working directory" msgstr "affiche le répertoire courant" #: src/dird/ua_tree.c:87 msgid "unmark dir/file to be restored recursively in dir" msgstr "dé-sélectionne les fichiers/répertoires récursivement" #: src/dird/ua_tree.c:88 msgid "unmark directory name only no recursion" msgstr "dé-sélectionne seulement un répertoire" #: src/dird/ua_tree.c:89 msgid "quit and do not do restore" msgstr "quitte et annule la restauration" #: src/dird/ua_tree.c:110 msgid "" "\n" "You are now entering file selection mode where you add (mark) and\n" "remove (unmark) files to be restored. No files are initially added, unless\n" "you used the \"all\" keyword on the command line.\n" "Enter \"done\" to leave this mode.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vous êtes dans le mode de sélection des fichiers ou vous devez ajouter " "(mark)\n" "et supprimez (unmark) les fichiers à restaurer. Aucun fichier n'est " "sélectionné\n" "par défaut sauf si vous avez utilisé l'option « all » dans la commande.\n" "Terminez votre saisie par « done »\n" "\n" #: src/dird/ua_tree.c:120 src/dird/ua_tree.c:716 #, c-format msgid "cwd is: %s\n" msgstr "Le répertoire courant est : %s\n" #: src/dird/ua_tree.c:129 src/dird/ua_tree.c:144 msgid "Invalid command. Enter \"done\" to exit.\n" msgstr "Commande invalide. Tapez « done » pour quitter.\n" #: src/dird/ua_tree.c:331 src/dird/ua_tree.c:343 src/dird/ua_tree.c:360 msgid "No files marked.\n" msgstr "Aucun fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:345 msgid "1 file marked.\n" msgstr "1 fichier sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:347 #, c-format msgid "%s files marked.\n" msgstr "%s fichiers sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:375 msgid "No directories marked.\n" msgstr "Pas de répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:377 msgid "1 directory marked.\n" msgstr "1 répertoire sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:379 #, c-format msgid "%s directories marked.\n" msgstr "%s répertoires sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:400 #, c-format msgid "%s total files/dirs. %s marked to be restored.\n" msgstr "" "%s fichiers/répertoires au total. %s sélectionné pour la restauration.\n" #: src/dird/ua_tree.c:411 msgid "No file specification given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:562 #, c-format msgid "Node %s has no children.\n" msgstr "Le noeud %s n'a pas de fils.\n" #: src/dird/ua_tree.c:653 #, c-format msgid "%d total files; %d marked to be restored; %s bytes.\n" msgstr "%d fichiers en tout ; %d marqués pour la restauration ; %s octets.\n" #: src/dird/ua_tree.c:687 msgid "Too few or too many arguments. Try using double quotes.\n" msgstr "" "Trop ou pas assez d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des " "« \" »\n" #: src/dird/ua_tree.c:699 msgid "Invalid path given.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_tree.c:735 src/dird/ua_tree.c:747 msgid "No files unmarked.\n" msgstr "Pas de fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:749 msgid "1 file unmarked.\n" msgstr "1 fichier dé-sélectionné.\n" #: src/dird/ua_tree.c:752 #, c-format msgid "%s files unmarked.\n" msgstr "%s fichiers dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_tree.c:763 src/dird/ua_tree.c:780 msgid "No directories unmarked.\n" msgstr "Pas de répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:782 msgid "1 directory unmarked.\n" msgstr "1 répertoire dé-sélectionné\n" #: src/dird/ua_tree.c:784 #, c-format msgid "%d directories unmarked.\n" msgstr "%d répertoires dé-sélectionnés.\n" #: src/dird/ua_update.c:89 msgid "Update choice:\n" msgstr "Élément à mettre à jour :\n" #: src/dird/ua_update.c:90 msgid "Volume parameters" msgstr "Paramètres d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:91 msgid "Pool from resource" msgstr "Pool à partir de sa définition" #: src/dird/ua_update.c:92 msgid "Slots from autochanger" msgstr "Slots d'un autochangeur" #: src/dird/ua_update.c:93 msgid "item" msgstr "item" #: src/dird/ua_update.c:93 msgid "Choose catalog item to update" msgstr "Choisissez l'élément à mettre à jour" #: src/dird/ua_update.c:133 #, c-format msgid "Invalid VolStatus specified: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:142 #, c-format msgid "New Volume status is: %s\n" msgstr "Le statut du volume est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:152 #, c-format msgid "Invalid retention period specified: %s\n" msgstr "Période de rétention invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:160 #, c-format msgid "New retention period is: %s\n" msgstr "La nouvelle période de rétention est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:171 #, c-format msgid "Invalid use duration specified: %s\n" msgstr "Durée d'utilisation invalide : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:179 #, c-format msgid "New use duration is: %s\n" msgstr "La nouvelle durée d'utilisation est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:193 #, c-format msgid "New max jobs is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:206 #, c-format msgid "New max files is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:217 #, c-format msgid "Invalid max. bytes specification: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:225 #, c-format msgid "New Max bytes is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:236 src/dird/ua_update.c:256 msgid "Invalid value. It must be yes or no.\n" msgstr "Saisie invalide. Veuillez répondre oui ou non.\n" #: src/dird/ua_update.c:244 #, c-format msgid "New Recycle flag is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:264 #, c-format msgid "New InChanger flag is: %s\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:282 #, c-format msgid "Invalid slot, it must be between 0 and MaxVols=%d\n" msgstr "Slot invalide, il doit être compris entre 0 et MaxVols=%d\n" #: src/dird/ua_update.c:291 src/dird/ua_update.c:637 #, c-format msgid "Error updating media record Slot: ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:293 #, c-format msgid "New Slot is: %d\n" msgstr "Le nouveau slot est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:318 #, c-format msgid "New Pool is: %s\n" msgstr "Le nouveau pool est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:352 #, c-format msgid "New RecyclePool is: %s\n" msgstr "Le nouveau RecyclePool est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:372 #, c-format msgid "Error updating Volume record: ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:374 #, c-format msgid "Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:398 #, c-format msgid "Error updating Volume records: ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:400 #, c-format msgid "All Volume defaults updated from \"%s\" Pool record.\n" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media record Enabled: ERR=%s" msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #: src/dird/ua_update.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "New Enabled is: %d\n" msgstr "Le nouveau flag Enabled est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:519 msgid "Volume Status" msgstr "Statut d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:520 msgid "Volume Retention Period" msgstr "Période de rétention d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:521 msgid "Volume Use Duration" msgstr "Durée d'utilisation d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:522 msgid "Maximum Volume Jobs" msgstr "Nombre maximum de job sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:523 msgid "Maximum Volume Files" msgstr "Nombre maximum de fichier sur un volume" #: src/dird/ua_update.c:524 msgid "Maximum Volume Bytes" msgstr "Taille maximum d'un volume" #: src/dird/ua_update.c:525 msgid "Recycle Flag" msgstr "Flag de recyclage" #: src/dird/ua_update.c:526 msgid "Slot" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:527 msgid "InChanger Flag" msgstr "Flag InChanger" #: src/dird/ua_update.c:528 msgid "Volume Files" msgstr "Fichiers du Volume" #: src/dird/ua_update.c:530 msgid "Volume from Pool" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:531 msgid "All Volumes from Pool" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:532 msgid "Enabled" msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:533 msgid "RecyclePool" msgstr "RecyclePool" #: src/dird/ua_update.c:534 msgid "Done" msgstr "Fin" #: src/dird/ua_update.c:542 #, c-format msgid "Updating Volume \"%s\"\n" msgstr "Mise à jour du Volume « %s »\n" #: src/dird/ua_update.c:547 #, c-format msgid "Current Volume status is: %s\n" msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:548 msgid "Possible Values are:\n" msgstr "Les valeurs possibles sont :\n" #: src/dird/ua_update.c:559 msgid "Choose new Volume Status" msgstr "Saisissez le nouveau statut du volume (Volume Status)" #: src/dird/ua_update.c:565 #, c-format msgid "Current retention period is: %s\n" msgstr "La période de rétention actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:567 msgid "Enter Volume Retention period: " msgstr "Saisissez la période de rétention du volume : " #: src/dird/ua_update.c:574 #, c-format msgid "Current use duration is: %s\n" msgstr "La durée d'utilisation actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:576 msgid "Enter Volume Use Duration: " msgstr "Saisissez la durée d'utilisation du volume : " #: src/dird/ua_update.c:583 #, c-format msgid "Current max jobs is: %u\n" msgstr "Le nombre maximum de Job actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:584 msgid "Enter new Maximum Jobs: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de Job : " #: src/dird/ua_update.c:591 #, c-format msgid "Current max files is: %u\n" msgstr "Le nombre maximum de fichier actuel est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:592 msgid "Enter new Maximum Files: " msgstr "Saisissez la valeur du nombre maximum de fichier (Maximum Files) : " #: src/dird/ua_update.c:599 #, c-format msgid "Current value is: %s\n" msgstr "La valeur actuelle est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:600 msgid "Enter new Maximum Bytes: " msgstr "Saisissez la nouvelle taille maximum (octets) : " #: src/dird/ua_update.c:608 #, c-format msgid "Current recycle flag is: %s\n" msgstr "Le flag de recyclage courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:610 msgid "Enter new Recycle status: " msgstr "" #: src/dird/ua_update.c:617 #, c-format msgid "Current Slot is: %d\n" msgstr "Le slot courant est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:618 msgid "Enter new Slot: " msgstr "Saisissez le nouveau slot : " #: src/dird/ua_update.c:625 #, c-format msgid "Current InChanger flag is: %d\n" msgstr "Le flag InChanger courant est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "Set InChanger flag for Volume \"%s\": yes/no: " msgstr "Positionner le flag InChanger ? oui/non : " #: src/dird/ua_update.c:639 #, c-format msgid "New InChanger flag is: %d\n" msgstr "Le nouveau flag InChanger est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:646 msgid "" "Warning changing Volume Files can result\n" "in loss of data on your Volume\n" "\n" msgstr "" "Attention, changer le nombre de fichier du Volume peut\n" "vous faire perdre des données du Volume\n" "\n" #: src/dird/ua_update.c:648 #, c-format msgid "Current Volume Files is: %u\n" msgstr "Le nombre courant de fichier sur le Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:649 msgid "Enter new number of Files for Volume: " msgstr "Saisissez le nouveau nombre de fichiers du Volume : " #: src/dird/ua_update.c:654 msgid "Normally, you should only increase Volume Files by one!\n" msgstr "" "Logiquement, vous devez augmenter le nombre de fichier du Volume d'un !\n" #: src/dird/ua_update.c:655 #, fuzzy msgid "Increase Volume Files? (yes/no): " msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:665 #, c-format msgid "New Volume Files is: %u\n" msgstr "Le nouveau nombre de fichier du Volume est : %u\n" #: src/dird/ua_update.c:677 #, c-format msgid "Current Pool is: %s\n" msgstr "Le pool courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:678 msgid "Enter new Pool name: " msgstr "Saisissez le nouveau nom pour ce pool : " #: src/dird/ua_update.c:695 #, c-format msgid "Current Enabled is: %d\n" msgstr "La valeur actuelle de Enabled est : %d\n" #: src/dird/ua_update.c:696 msgid "Enter new Enabled: " msgstr "Saisissez la nouvelle valeur pour Enabled : " #: src/dird/ua_update.c:715 #, c-format msgid "Current RecyclePool is: %s\n" msgstr "Le RecyclePool courant est : %s\n" #: src/dird/ua_update.c:717 msgid "No current RecyclePool\n" msgstr "Pas de RecyclePool courant\n" #: src/dird/ua_update.c:719 msgid "Enter new RecyclePool name: " msgstr "Saisissez le nouveau RecyclePool : " #: src/dird/ua_update.c:726 msgid "Selection terminated.\n" msgstr "Sélection terminée.\n" #: src/dird/ua_update.c:760 #, c-format msgid "db_update_pool_record returned %d. ERR=%s\n" msgstr "db_update_pool_record a retourné %d. ERR=%s\n" #: src/dird/ua_update.c:767 msgid "Pool DB record updated from resource.\n" msgstr "" "Les paramètres du Pool en base ont été mis à jour depuis la configuration.\n" #: src/dird/ua_update.c:794 #, fuzzy msgid "Expect JobId keyword, not found.\n" msgstr "%s ressource %s introuvable.\n" #: src/dird/ua_update.c:819 #, fuzzy msgid "Neither Client nor StartTime specified.\n" msgstr "Pas de storage sélectionné.\n" #: src/dird/verify.c:120 msgid "" "Unable to find JobId of previous InitCatalog Job.\n" "Please run a Verify with Level=InitCatalog before\n" "running the current Job.\n" msgstr "" "Impossible de trouvé JobId d'un précédent Job « InitCatalog.\n" "Il faut lancer un Job Verify avec l'option Level=InitCatalog avant\n" "de lancer le Job courant.\n" #: src/dird/verify.c:125 msgid "Unable to find JobId of previous Job for this client.\n" msgstr "Impossible de trouver JobId d'un précédent Job pour ce client.\n" #: src/dird/verify.c:141 #, c-format msgid "Could not get job record for previous Job. ERR=%s" msgstr "" #: src/dird/verify.c:146 #, c-format msgid "Last Job %d did not terminate normally. JobStatus=%c\n" msgstr "Le dernier job %d ne s'est pas terminé correctement. JobStatus=%c\n" #: src/dird/verify.c:150 #, c-format msgid "Verifying against JobId=%d Job=%s\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:179 #, c-format msgid "Start Verify JobId=%s Level=%s Job=%s\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:263 msgid "Deprecated feature ... use bootstrap.\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:276 #, c-format msgid "Unimplemented Verify level %d(%c)\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:330 #, c-format msgid "Unimplemented verify level %d\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:384 msgid "Verify OK" msgstr "Vérification OK" #: src/dird/verify.c:388 msgid "*** Verify Error ***" msgstr "*** Erreur de Vérification ***" #: src/dird/verify.c:392 msgid "Verify warnings" msgstr "" #: src/dird/verify.c:395 msgid "Verify Canceled" msgstr "Vérification annulée" #: src/dird/verify.c:398 msgid "Verify Differences" msgstr "" #: src/dird/verify.c:403 #, c-format msgid "Inappropriate term code: %d %c\n" msgstr "" #: src/dird/verify.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Expected: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " SD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build OS: %s %s %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " FileSet: %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/verify.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula %s %s (%s): %s\n" " Build: %s %s %s\n" " JobId: %d\n" " Job: %s\n" " FileSet: %s\n" " Verify Level: %s\n" " Client: %s\n" " Verify JobId: %d\n" " Verify Job: %s\n" " Start time: %s\n" " End time: %s\n" " Files Examined: %s\n" " Non-fatal FD errors: %d\n" " FD termination status: %s\n" " Termination: %s\n" "\n" msgstr "" "Bacula %s (%s) : %s\n" " JobId : %d\n" " Job : %s\n" " Client : %s\n" " Début : %s\n" " Fin : %s\n" " Fichiers attendus : %s\n" " Fichiers restaurés : %s\n" " Octets restaurés : %s\n" " Débit : %.1f Ko/s\n" " Erreurs du FD : %d\n" " Statut de fin du FD : %s\n" " Statut de fin du SD : %s\n" " Etat : %s\n" #: src/dird/verify.c:531 #, c-format msgid "" "bird set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -n no conio\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/console/console.c:162 msgid "input from file" msgstr "" #: src/console/console.c:163 msgid "output to file" msgstr "" #: src/console/console.c:165 msgid "output to file and terminal" msgstr "" #: src/console/console.c:166 msgid "sleep specified time" msgstr "" #: src/console/console.c:168 msgid "print Console's version" msgstr "" #: src/console/console.c:169 msgid "echo command string" msgstr "" #: src/console/console.c:170 msgid "execute an external command" msgstr "" #: src/console/console.c:172 msgid "zed_keys = use zed keys instead of bash keys" msgstr "" #: src/console/console.c:205 msgid ": is an invalid command\n" msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #: src/console/console.c:462 msgid "Available Directors:\n" msgstr "" #: src/console/console.c:466 #, c-format msgid "%2d: %s at %s:%d\n" msgstr "" #: src/console/console.c:470 msgid "Select Director by entering a number: " msgstr "" #: src/console/console.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a number. You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:481 #, c-format msgid "You must enter a number between 1 and %d\n" msgstr "Vous devez saisir un nombre entre 1 et %d\n" #: src/console/console.c:521 src/tray-monitor/tray-monitor.c:905 #, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/console/console.c:538 src/gnome2-console/console.c:526 #: src/wx-console/console_thread.cpp:391 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Console \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n" #: src/console/console.c:558 src/gnome2-console/console.c:548 #: src/wx-console/console_thread.cpp:412 #, c-format msgid "Failed to initialize TLS context for Director \"%s\".\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour le Director « %s ».\n" #: src/console/console.c:588 msgid "Enter a period to cancel a command.\n" msgstr "Tapez un point (.) pour annuler une commande.\n" #: src/console/console.c:664 src/gnome2-console/console.c:160 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:673 src/gnome2-console/console.c:169 #, c-format msgid "" "No Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/console/console.c:693 src/gnome2-console/console.c:189 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:849 msgid "Too many arguments on input command.\n" msgstr "Trop d'arguments sur la commande.\n" #: src/console/console.c:853 msgid "First argument to input command must be a filename.\n" msgstr "Le premier argument de la commande doit être un fichier.\n" #: src/console/console.c:858 #, c-format msgid "Cannot open file %s for input. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour lecture. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:888 msgid "Too many arguments on output/tee command.\n" msgstr "" #: src/console/console.c:905 #, c-format msgid "Cannot open file %s for output. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s pour la sortie. ERR=%s\n" #: src/console/console.c:924 msgid "Too many arguments. Enclose command in double quotes.\n" msgstr "" "Trop d'arguments sur la commande. Essayez d'utiliser des « \" » autour des " "commandes\n" #: src/console/console.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot popen(\"%s\", \"r\"): ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/console/console.c:945 src/stored/autochanger.c:549 #, c-format msgid "Autochanger error: ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/console/console_conf.c:138 src/gnome2-console/console_conf.c:134 #: src/wx-console/console_conf.c:147 #, c-format msgid "No record for %d %s\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:147 src/wx-console/console_conf.c:156 #, c-format msgid "Console: name=%s rcfile=%s histfile=%s\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:151 src/gnome2-console/console_conf.c:143 #: src/wx-console/console_conf.c:160 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s DIRport=%d\n" msgstr "" #: src/console/console_conf.c:155 src/console/console_conf.c:231 #: src/console/console_conf.c:276 src/console/console_conf.c:303 #: src/filed/filed_conf.c:319 src/filed/filed_conf.c:384 #: src/filed/filed_conf.c:414 src/gnome2-console/console_conf.c:154 #: src/gnome2-console/console_conf.c:232 src/gnome2-console/console_conf.c:280 #: src/gnome2-console/console_conf.c:310 src/stored/stored_conf.c:528 #: src/stored/stored_conf.c:616 src/stored/stored_conf.c:651 #: src/wx-console/console_conf.c:164 src/wx-console/console_conf.c:239 #: src/wx-console/console_conf.c:284 src/wx-console/console_conf.c:311 #, c-format msgid "Unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:104 src/filed/acl.c:110 msgid "ACL support not configured for your machine.\n" msgstr "" #: src/filed/acl.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "acl_to_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "acl_delete_def_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations du Media pour le Volume %s : ERR=%" "s\n" #: src/filed/acl.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "acl_from_text error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "ac_valid error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "acl_set_file error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "acltostr error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:303 src/filed/acl.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "strtoacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "setacl error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "acltotext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "aclfromtext error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/acl.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "acl(SETACL) error on file \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/filed/authenticate.c:60 #, c-format msgid "I only authenticate directors, not %d\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:68 src/stored/authenticate.c:66 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s. Len=%d.\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:80 src/stored/authenticate.c:77 #, c-format msgid "Bad Hello command from Director at %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/filed/authenticate.c:132 #, c-format msgid "Incorrect password given by Director at %s.\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:139 msgid "" "Authorization problem: Remote server did not advertize required TLS " "support.\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:193 src/stored/dircmd.c:199 msgid "Unable to authenticate Director\n" msgstr "" #: src/filed/authenticate.c:244 msgid "" "Authorization key rejected by Storage daemon.\n" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:86 msgid "Cannot set buffer size FD->SD.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:129 src/filed/backup.c:138 msgid "An error occurred while encrypting the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:255 #, c-format msgid " Recursion turned off. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:262 #, c-format msgid " %s is a different filesystem. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:268 #, c-format msgid " Disallowed filesystem. Will not descend from %s into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:273 #, c-format msgid " Disallowed drive type. Will not descend into %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:292 src/filed/verify.c:123 #, c-format msgid " Could not access %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:299 src/filed/verify.c:130 #, c-format msgid " Could not follow link %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:306 src/filed/verify.c:137 #, c-format msgid " Could not stat %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:313 src/filed/verify.c:143 #, c-format msgid " Unchanged file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:316 #, c-format msgid " Archive file not saved: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:320 src/filed/verify.c:158 #, c-format msgid " Could not open directory %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:326 #, c-format msgid " Unknown file type %d; not saved: %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:366 src/filed/verify.c:239 #, c-format msgid "%s digest initialization failed\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:380 #, c-format msgid "%s signature digest initialization failed\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:400 #, c-format msgid "Python reader program \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:462 src/filed/verify.c:300 #, c-format msgid " Cannot open %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:499 src/filed/verify.c:314 #, c-format msgid " Cannot open resource fork for %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:556 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for crypto signature.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/backup.c:561 src/filed/backup.c:567 src/filed/backup.c:582 msgid "An error occurred while signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:606 msgid "An error occurred finalizing signing the stream.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:693 #, c-format msgid "Compression deflateParams error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:705 msgid "Encrypting sparse data not supported.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:712 #, fuzzy msgid "Failed to initialize encryption context.\n" msgstr "Impossible d'initialiser le contexte TLS pour la Console « %s ».\n" #: src/filed/backup.c:735 src/filed/backup.c:891 src/filed/backup.c:926 #: src/filed/backup.c:937 src/filed/backup.c:983 src/filed/backup.c:996 #: src/filed/backup.c:1004 src/filed/backup.c:1050 src/filed/backup.c:1086 #, c-format msgid "Network send error to SD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:814 #, c-format msgid "Compression deflate error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:821 #, c-format msgid "Compression deflateReset error: %d\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:864 src/filed/backup.c:880 msgid "Encryption error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:904 #, c-format msgid "Read error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:907 msgid "Too many errors.\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:917 msgid "Encryption padding error\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:974 #, c-format msgid "Error reading ACL of %s\n" msgstr "" #: src/filed/backup.c:1029 msgid "Invalid file flags, no supported data stream type.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bacula-fd [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level]\n" " -c use as configuration file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g groupid\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test configuration file and exit\n" " -u userid\n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/filed/filed.c:268 #, c-format msgid "" "No File daemon resource defined in %s\n" "Without that I don't know who I am :-(\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:273 #, c-format msgid "Only one Client resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:296 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "File daemon in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:320 msgid "PKI encryption/signing enabled but not compiled into Bacula.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:331 #, c-format msgid "" "\"PKI Key Pair\" must be defined for File daemon \"%s\" in %s if either " "\"PKI Sign\" or \"PKI Encrypt\" are enabled.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:343 src/filed/filed.c:374 src/filed/filed.c:415 #, fuzzy msgid "Failed to allocate a new keypair object.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/filed/filed.c:347 #, c-format msgid "Failed to load public certificate for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:353 #, c-format msgid "Failed to load private key for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:383 #, c-format msgid "Failed to load private key from file %s for File daemon \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:390 #, c-format msgid "" "Failed to load trusted signer certificate from file %s for File daemon \"%s" "\" in %s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:421 #, c-format msgid "" "Failed to load master key certificate from file %s for File daemon \"%s\" in " "%s.\n" msgstr "" #: src/filed/filed.c:437 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:373 #, c-format msgid "2901 Job %s not found.\n" msgstr "2901 Le job %s est introuvable.\n" #: src/filed/job.c:382 #, c-format msgid "2001 Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "2001 Le job %s va être annulé.\n" #: src/filed/job.c:385 msgid "2902 Error scanning cancel command.\n" msgstr "2902 Erreur dans le décodage de la commande d'annulation.\n" #: src/filed/job.c:404 #, c-format msgid "2991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "2991 Erreur dans la commande setdebug : %s\n" #: src/filed/job.c:420 #, c-format msgid "Bad estimate command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:421 msgid "2992 Bad estimate command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:444 #, c-format msgid "Bad Job Command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:465 #, c-format msgid "Bad RunBeforeJob command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:466 src/filed/job.c:484 msgid "2905 Bad RunBeforeJob command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:495 msgid "2905 Bad RunBeforeNow command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:514 #, c-format msgid "Bad RunAfter command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:515 msgid "2905 Bad RunAfterJob command.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:549 #, c-format msgid "Bad RunScript command: %s\n" msgstr "Erreur dans la commande RunScript : %s\n" #: src/filed/job.c:550 msgid "2905 Bad RunScript command.\n" msgstr "2905 Erreur sur la commande RunScript.\n" #: src/filed/job.c:652 #, c-format msgid "Error running program: %s. stat=%d: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. stat=%d: ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:662 #, c-format msgid "Cannot open FileSet input file: %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:758 #, c-format msgid "REGEX %s compile error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:820 #, c-format msgid "Invalid FileSet command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1054 src/findlib/match.c:199 src/tools/testfind.c:635 #, c-format msgid "Unknown include/exclude option: %c\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1123 src/stored/fd_cmds.c:355 #, c-format msgid "Could not create bootstrap file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/job.c:1232 #, c-format msgid "DIR and FD clocks differ by %d seconds, FD automatically adjusting.\n" msgstr "" "L'horloge du client et du director ont %d secondes d'écart, le client s'est " "ajusté automatiquement.\n" #: src/filed/job.c:1240 #, c-format msgid "Unknown backup level: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1252 #, c-format msgid "Bad level command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1273 #, c-format msgid "Bad session command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:1294 #, c-format msgid "Bad storage command: %s" msgstr "" #: src/filed/job.c:1303 #, c-format msgid "Failed to connect to Storage daemon: %s:%d\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1315 msgid "Failed to authenticate Storage daemon.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1353 msgid "Cannot contact Storage daemon\n" msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/filed/job.c:1371 #, c-format msgid "Bad response to append open: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1376 msgid "Bad response from stored to open command\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1403 #, c-format msgid "Generate VSS snapshots. Driver=\"%s\", Drive(s)=\"%s\"\n" msgstr "Création des snapshot VSS. Driver=« %s », Lecteur(s)=« %s »\n" #: src/filed/job.c:1405 msgid "Generate VSS snapshots failed.\n" msgstr "Erreur durant la création des snapshots VSS.\n" #: src/filed/job.c:1412 #, c-format msgid "" "Generate VSS snapshot of drive \"%c:\\\" failed. VSS support is disabled on " "this drive.\n" msgstr "" "Erreur lors de la création du snapshot VSS du lecteur « %c:\\\\ ». Le VSS " "est désactivé sur ce lecteur.\n" #: src/filed/job.c:1419 #, c-format msgid "VSS Writer (PrepareForBackup): %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1424 msgid "No drive letters found for generating VSS snapshots.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1428 #, c-format msgid "VSS was not initialized properly. VSS support is disabled. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1478 msgid "Append Close with SD failed.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1482 #, c-format msgid "Bad status %d returned from Storage Daemon.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1500 #, c-format msgid "VSS Writer (BackupComplete): %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1528 #, c-format msgid "2994 Bad verify command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1543 src/filed/job.c:1582 #, c-format msgid "2994 Bad verify level: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1626 #, c-format msgid "Bad replace command. CMD=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1644 #, c-format msgid "Bad where regexp. where=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1718 msgid "Improper calling sequence.\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1738 #, c-format msgid "Bad response to SD read open: %s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1743 msgid "Bad response from stored to read open command\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1807 #, c-format msgid "Comm error with SD. bad response to %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/job.c:1810 #, c-format msgid "Bad response to %s command. Wanted %s, got %s\n" msgstr "" #: src/filed/pythonfd.c:157 src/stored/pythonsd.c:162 #, c-format msgid "Cannot delete attribute %s" msgstr "" #: src/filed/pythonfd.c:175 src/filed/pythonfd.c:191 src/stored/pythonsd.c:195 #, c-format msgid "Cannot find attribute %s" msgstr "" #: src/filed/restore.c:133 #, c-format msgid "Size of data or stream of %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:255 src/filed/verify_vol.c:99 #, c-format msgid "Record header scan error: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:263 src/filed/verify_vol.c:108 #, c-format msgid "Data record error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:267 src/filed/verify_vol.c:112 #, c-format msgid "Actual data size %d not same as header %d\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:294 src/filed/restore.c:639 msgid "Logic error: output file should be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:315 src/filed/restore.c:652 msgid "Logic error: output file should not be open\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:326 src/filed/verify_vol.c:151 #: src/stored/bextract.c:302 src/stored/bls.c:383 src/stored/bscan.c:663 #, c-format msgid "Record header file index %ld not equal record index %ld\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:339 src/stored/bextract.c:311 #, c-format msgid "%s stream not supported on this Client.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:391 msgid "Unexpected cryptographic session data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:399 msgid "" "No private decryption keys have been defined to decrypt encrypted backup " "data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:410 #, fuzzy msgid "Could not create digest.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/filed/restore.c:424 msgid "Missing private key required to decrypt encrypted backup data.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:427 #, fuzzy msgid "Decrypt of the session key failed.\n" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #: src/filed/restore.c:431 #, c-format msgid "An error occurred while decoding encrypted session data stream: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:480 src/filed/restore.c:526 #, c-format msgid "Missing encryption session data stream for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:488 src/filed/restore.c:533 #, c-format msgid "Failed to initialize decryption context for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:545 #, c-format msgid " Cannot open resource fork for %s.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:571 #, c-format msgid " Invalid length of Finder Info (got %d, not 32)\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:575 #, c-format msgid " Could not set Finder Info on %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:588 #, c-format msgid "Can't restore ACL of %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:600 #, c-format msgid "Can't restore default ACL of %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:610 msgid "Unexpected cryptographic signature data stream.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:616 #, c-format msgid "Failed to decode message signature for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:655 src/stored/bextract.c:469 #, c-format msgid "Unknown stream=%d ignored. This shouldn't happen!\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:732 #, c-format msgid "" "%d non-supported data streams and %d non-supported attrib streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:736 #, c-format msgid "%d non-supported resource fork streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:739 #, c-format msgid "%d non-supported Finder Info streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:742 #, c-format msgid "%d non-supported acl streams ignored.\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "%d non-supported crypto streams ignored.\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/filed/restore.c:757 msgid "None" msgstr "" #: src/filed/restore.c:761 msgid "Zlib errno" msgstr "" #: src/filed/restore.c:763 msgid "Zlib stream error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:765 msgid "Zlib data error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:767 msgid "Zlib memory error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:769 msgid "Zlib buffer error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:771 msgid "Zlib version error" msgstr "" #: src/filed/restore.c:773 src/lib/util.c:591 src/lib/util.c:601 #: src/lib/util.c:609 src/lib/util.c:616 src/lib/util.c:623 src/lib/util.c:637 #: src/lib/util.c:647 src/lib/util.c:654 src/lib/util.c:665 msgid "*none*" msgstr "" #: src/filed/restore.c:809 #, c-format msgid "Missing cryptographic signature for %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:838 src/filed/restore.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Signature validation failed for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "Digest one file failed for file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/filed/restore.c:883 #, c-format msgid "Signature validation failed for %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:909 src/stored/bextract.c:400 #, c-format msgid "Seek to %s error on %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:936 #, c-format msgid "Uncompression error on file %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:945 src/stored/bextract.c:434 msgid "GZIP data stream found, but GZIP not configured!\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:968 #, c-format msgid "Write error in Win32 Block Decomposition on %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:974 src/stored/bextract.c:372 src/stored/bextract.c:422 #, c-format msgid "Write error on %s: %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1023 msgid "Decryption error\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1113 #, c-format msgid "Decryption error. buf_len=%d decrypt_len=%d on file %s\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1217 msgid "Open File Manager paused\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1221 msgid "FAILED to pause Open File Manager\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1229 #, c-format msgid "Running as '%s'. Privmask=%#08x\n" msgstr "" #: src/filed/restore.c:1231 msgid "Failed to retrieve current UserName\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:77 #, c-format msgid "%s Version: %s (%s) %s %s %s %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:81 src/stored/status.c:86 #, c-format msgid "Daemon started %s, %d Job%s run since started.\n" msgstr "Démon démarré le %s, %d job%s lancés depuis.\n" #: src/filed/status.c:136 #, c-format msgid " Sizeof: boffset_t=%d size_t=%d debug=%d trace=%d\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:155 #, c-format msgid "Director connected at: %s\n" msgstr "Connexion du director le %s\n" #: src/filed/status.c:157 #, c-format msgid "JobId %d Job %s is running.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:160 #, c-format msgid " %s%s Job started: %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:172 #, fuzzy, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s Errors=%d\n" msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/filed/status.c:178 #, c-format msgid " Files Examined=%s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:183 #, c-format msgid " Processing file: %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:194 msgid " SDSocket closed.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:328 src/filed/status.c:352 src/stored/status.c:636 #: src/stored/status.c:659 #, c-format msgid "Bad .status command: %s\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:329 msgid "2900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:353 msgid "2900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/filed/status.c:390 src/stored/status.c:577 msgid "Init Catalog" msgstr "" #: src/filed/status.c:393 src/stored/status.c:580 msgid "Volume to Catalog" msgstr "" #: src/filed/status.c:396 src/stored/status.c:583 msgid "Disk to Catalog" msgstr "" #: src/filed/status.c:399 src/stored/status.c:586 msgid "Data" msgstr "" #: src/filed/status.c:405 src/lib/util.c:361 src/stored/status.c:592 msgid "Unknown Job Level" msgstr "" #: src/filed/status.c:421 msgid "Bacula Client: Idle" msgstr "" #: src/filed/status.c:432 msgid "Bacula Client: Running" msgstr "" #: src/filed/status.c:446 msgid "Bacula Client: Last Job Canceled" msgstr "" #: src/filed/status.c:450 msgid "Bacula Client: Last Job Failed" msgstr "" #: src/filed/status.c:454 msgid "Bacula Client: Last Job had Warnings" msgstr "" #: src/filed/verify.c:53 #, c-format msgid "Cannot malloc %d network read buffer\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:146 #, c-format msgid " Archive file skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:149 #, c-format msgid " Recursion turned off. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:153 #, c-format msgid " File system change prohibited. Directory skipped: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:163 #, c-format msgid " Unknown file type %d: %s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:206 src/filed/verify_vol.c:209 #, c-format msgid "Network error in send to Director: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify.c:352 #, c-format msgid "Error reading file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:65 msgid "Storage command not issued before Verify.\n" msgstr "" #: src/filed/verify_vol.c:145 #, c-format msgid "Error scanning record header: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:408 #, c-format msgid "File size of restored file %s not correct. Original %s, restored %s.\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:434 src/findlib/attribs.c:441 #, c-format msgid "Unable to set file owner %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:447 #, c-format msgid "Unable to set file modes %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:457 #, c-format msgid "Unable to set file times %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:471 #, c-format msgid "Unable to set file flags %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:714 #, c-format msgid "Error in %s file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/attribs.c:731 #, c-format msgid "Error in %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:82 msgid "Unix attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:84 msgid "File data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:86 msgid "MD5 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:88 msgid "GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:90 msgid "Extended attributes" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:92 msgid "Sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:94 msgid "GZIP sparse data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:96 msgid "Program names" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:98 msgid "Program data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:100 msgid "SHA1 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:102 msgid "Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:104 msgid "Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:106 msgid "MacOS Fork data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:108 msgid "HFS+ attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:110 msgid "Standard Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:112 msgid "Default Unix ACL attribs" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:114 msgid "SHA256 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:116 msgid "SHA512 digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:118 msgid "Signed digest" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:120 msgid "Encrypted File data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:122 msgid "Encrypted Win32 data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:124 msgid "Encrypted session data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:126 msgid "Encrypted GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:128 msgid "Encrypted Win32 GZIP data" msgstr "" #: src/findlib/bfile.c:130 msgid "Encrypted MacOS fork data" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:123 #, c-format msgid "File skipped. Not newer: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:130 #, c-format msgid "File skipped. Not older: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:136 #, c-format msgid "File skipped. Already exists: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:162 #, c-format msgid "File %s already exists and could not be replaced. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:214 src/findlib/create_file.c:277 #: src/findlib/create_file.c:370 #, c-format msgid "bpkt already open fid=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:222 #, c-format msgid "Could not create %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:236 #, c-format msgid "Cannot make fifo %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:254 #, c-format msgid "Cannot make node %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:299 #, c-format msgid "Could not symlink %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:324 src/findlib/create_file.c:335 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:328 src/findlib/create_file.c:343 #, c-format msgid "Could not hard link %s -> %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reset file flags for file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/create_file.c:402 #, c-format msgid "Original file %s not saved: type=%d\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:405 #, c-format msgid "Unknown file type %d; not restored: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/create_file.c:449 #, c-format msgid "Zero length filename: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/enable_priv.c:92 msgid "AdjustTokenPrivileges set " msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : ERR=%s\n" #: src/findlib/find_one.c:234 #, c-format msgid "%s mtime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:240 #, c-format msgid "%s ctime changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:246 src/findlib/find_one.c:253 #, c-format msgid "%s size changed during backup.\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:310 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has unlisted fstype \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/find_one.c:325 #, c-format msgid "Top level directory \"%s\" has an unlisted drive type \"%s\"\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:116 #, c-format msgid "Cannot create directory %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:120 src/findlib/makepath.c:398 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:229 #, c-format msgid "%c: is not a valid drive\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:296 src/findlib/makepath.c:357 #: src/findlib/makepath.c:417 #, c-format msgid "Cannot change owner and/or group of %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:317 #, c-format msgid "Cannot chdir to directory, %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/makepath.c:372 src/findlib/makepath.c:388 #: src/findlib/makepath.c:422 #, c-format msgid "Cannot change permissions of %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/findlib/save-cwd.c:48 #, c-format msgid "Cannot open current directory: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/save-cwd.c:62 #, c-format msgid "Current directory: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/save-cwd.c:84 #, c-format msgid "Cannot get current directory: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/save-cwd.c:105 #, c-format msgid "Cannot return to %s from %s: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/save-cwd.c:109 #, c-format msgid "Cannot return to saved working directory from %s: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/save-cwd.c:115 #, c-format msgid "Cannot return to %s: %s\n" msgstr "" #: src/findlib/save-cwd.c:119 #, c-format msgid "Cannot return to saved working directory: %s\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/authenticate.c:87 #, c-format msgid "%s: Director authorization problem.\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/authenticate.c:88 #, fuzzy msgid "Director authorization problem.\n" msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #: src/gnome2-console/authenticate.c:90 #, fuzzy msgid "" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" "Problème d'authentification entre le client et le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/gnome2-console/authenticate.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Bad response to Hello command: ERR=%s\n" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/gnome2-console/authenticate.c:102 msgid "The Director is probably not running.\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s) %s %s %s\n" "\n" "Usage: bgnome-console [-s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/gnome2-console/console.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Pthread cond init error = %s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/gnome2-console/console.c:379 #, fuzzy msgid " Not Connected" msgstr "Connexion...\n" #: src/gnome2-console/console.c:500 #, fuzzy, c-format msgid " Connecting to Director %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/gnome2-console/console.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connecting to Director %s:%d\n" "\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/gnome2-console/console.c:516 src/wx-console/console_thread.cpp:381 #, c-format msgid "Passphrase for Console \"%s\" TLS private key: " msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:538 src/wx-console/console_thread.cpp:402 #, c-format msgid "Passphrase for Director \"%s\" TLS private key: " msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:557 src/tray-monitor/tray-monitor.c:907 #: src/wx-console/console_thread.cpp:420 #, fuzzy msgid "Director daemon" msgstr "Director" #: src/gnome2-console/console.c:569 msgid " Initializing ..." msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:605 #, fuzzy msgid " Connected" msgstr "Connexion...\n" #: src/gnome2-console/console.c:613 msgid " Processing command ..." msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:648 msgid " At prompt waiting for input ..." msgstr "" #: src/gnome2-console/console.c:768 msgid " Ready" msgstr "" #: src/gnome2-console/console_conf.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "Console: name=%s\n" msgstr "Console connecté à %s\n" #: src/gnome2-console/console_conf.c:150 src/tray-monitor/tray_conf.c:195 #, c-format msgid "ConsoleFont: name=%s font face=%s\n" msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:202 #, fuzzy msgid "Bacula Console" msgstr "Message de Bacula" #: src/gnome2-console/interface.c:235 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:619 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Connexion...\n" #: src/gnome2-console/interface.c:238 #, fuzzy msgid "Connect to Director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/gnome2-console/interface.c:242 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "En cours" #: src/gnome2-console/interface.c:245 src/gnome2-console/interface.c:682 #: src/gnome2-console/interface.c:696 #, fuzzy msgid "Run a Job" msgstr "Job en cours :\n" #: src/gnome2-console/interface.c:249 #, fuzzy msgid "Dir Status" msgstr "Statut :\n" #: src/gnome2-console/interface.c:255 src/lib/util.c:293 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:404 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1974 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: src/gnome2-console/interface.c:261 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Type" #: src/gnome2-console/interface.c:267 msgid "Msgs" msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:270 #, fuzzy msgid "Display Messages" msgstr "Message de Bacula" #: src/gnome2-console/interface.c:294 #, fuzzy msgid " Command: " msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/gnome2-console/interface.c:303 #, fuzzy msgid "Enter Commands Here" msgstr "Exécuter une requête SQL : " #: src/gnome2-console/interface.c:314 #, fuzzy msgid " Status: " msgstr "Statut :\n" #: src/gnome2-console/interface.c:323 src/gnome2-console/interface.c:1709 #, fuzzy msgid " " msgstr " (" #: src/gnome2-console/interface.c:424 msgid "About Bacula Console" msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:439 #, fuzzy msgid "Bacula Console\n" msgstr "Message de Bacula" #: src/gnome2-console/interface.c:448 #, fuzzy msgid "Copyright (c) 2000 - 2004, Kern Sibbald and John Walker" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n" "\n" "Version : " #: src/gnome2-console/interface.c:453 msgid "Authors: Kern Sibbald and John Walker" msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:458 msgid "It comes by night and sucks the essence from your computers" msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:523 src/gnome2-console/interface.c:540 #, fuzzy msgid "Select Director" msgstr "Director" #: src/gnome2-console/interface.c:570 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:715 src/gnome2-console/interface.c:1631 #, fuzzy msgid "Job:" msgstr "Job" #: src/gnome2-console/interface.c:736 msgid " Type:" msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:756 src/gnome2-console/interface.c:785 #: src/gnome2-console/interface.c:1284 src/gnome2-console/interface.c:1680 #, fuzzy msgid " " msgstr " (" #: src/gnome2-console/interface.c:765 src/gnome2-console/interface.c:1660 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Client:" msgstr "Client" #: src/gnome2-console/interface.c:795 src/gnome2-console/interface.c:1689 #, fuzzy msgid "FileSet: " msgstr "FileSet" #: src/gnome2-console/interface.c:820 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Priorité" #: src/gnome2-console/interface.c:836 #, fuzzy msgid "Level:" msgstr "Type" #: src/gnome2-console/interface.c:857 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:867 src/gnome2-console/interface.c:1433 #: src/gnome2-console/interface.c:1718 #, fuzzy msgid "Pool:" msgstr "Pool" #: src/gnome2-console/interface.c:888 src/gnome2-console/interface.c:919 #: src/gnome2-console/interface.c:949 src/gnome2-console/interface.c:969 #: src/gnome2-console/interface.c:989 src/gnome2-console/interface.c:1009 #: src/gnome2-console/interface.c:1014 src/gnome2-console/interface.c:1483 #: src/gnome2-console/interface.c:1739 src/gnome2-console/interface.c:1769 #: src/gnome2-console/interface.c:1788 src/gnome2-console/interface.c:1793 msgid " " msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:898 src/gnome2-console/interface.c:1407 #: src/gnome2-console/interface.c:1748 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Storage:" msgstr "Stockage" #: src/gnome2-console/interface.c:929 #, fuzzy msgid "Messages:" msgstr "messages" #: src/gnome2-console/interface.c:959 #, fuzzy msgid "Where: " msgstr "Destination" #: src/gnome2-console/interface.c:979 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1890 #, fuzzy msgid "When:" msgstr "Quand" #: src/gnome2-console/interface.c:999 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1871 #, fuzzy msgid "Bootstrap:" msgstr "Bootstrap" #: src/gnome2-console/interface.c:1194 #, fuzzy msgid "Restore File Selection" msgstr "restauration de fichier" #: src/gnome2-console/interface.c:1238 #, fuzzy msgid "Current dir:" msgstr "Le slot courant est : %d\n" #: src/gnome2-console/interface.c:1265 #, fuzzy msgid "Files Selected: " msgstr "" "\n" "%u fichiers sélectionnés pour la restauration.\n" #: src/gnome2-console/interface.c:1385 src/gnome2-console/interface.c:1396 #, fuzzy msgid "Label a Volume" msgstr "labéliser une bande" #: src/gnome2-console/interface.c:1458 #, fuzzy msgid "Volume Name:" msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/gnome2-console/interface.c:1472 msgid "Slot:" msgstr "" #: src/gnome2-console/interface.c:1598 #, fuzzy msgid "Restore Files Dialog" msgstr "restauration de fichier" #: src/gnome2-console/interface.c:1613 #, fuzzy msgid "Restore Files" msgstr "restauration de fichier" #: src/gnome2-console/interface.c:1778 #, fuzzy msgid "Before:" msgstr "Restaurer" #: src/gnome2-console/interface.c:1824 #, fuzzy msgid "Select Files" msgstr "Saisissez le type" #: src/gnome2-console/interface.c:1907 msgid "Progress" msgstr "" #: src/gnome2-console/restore.c:149 msgid "Mark" msgstr "" #: src/gnome2-console/restore.c:149 #, fuzzy msgid "File" msgstr "FileSet" #: src/gnome2-console/restore.c:149 msgid "Mode" msgstr "" #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:306 msgid "User" msgstr "" #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:310 msgid "Group" msgstr "" #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:294 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Depuis" #: src/gnome2-console/restore.c:149 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:298 msgid "Date" msgstr "" #: src/gnome2-console/support.c:60 src/gnome2-console/support.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/lib/address_conf.c:63 #, c-format msgid "Only ipv4 and ipv6 are supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 et l'ipv6 sont supportés (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:67 #, c-format msgid "Only ipv4 is supported (%d)\n" msgstr "Seulement l'ipv4 est supporté (%d)\n" #: src/lib/address_conf.c:176 #, c-format msgid "It was tried to assign a ipv6 address to a ipv4(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:185 #, c-format msgid "It was tried to assign a ipv4 address to a ipv6(%d)\n" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:264 #, c-format msgid "Can't add default address (%s)\n" msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse par défaut (%s)\n" #: src/lib/address_conf.c:293 msgid "the old style addresses cannot be mixed with new style" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:314 #, c-format msgid "can't resolve service(%s)" msgstr "impossible de trouver une correspondance pour le service (%s)" #: src/lib/address_conf.c:323 #, c-format msgid "can't resolve hostname(%s) %s" msgstr "impossible de résoudre le hostname (%s) %s" #: src/lib/address_conf.c:413 src/lib/address_conf.c:444 #, c-format msgid "Expected a block begin { , got: %s" msgstr "Attendait un début de bloc {, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:418 msgid "Empty addr block is not allowed" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:422 #, c-format msgid "Expected a string, got: %s" msgstr "Attendait une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:431 #, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4|ipv6], got: %s" msgstr "Attentait la chaîne [ip|ipv4|ipv6], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:435 #, c-format msgid "Expected a string [ip|ipv4], got: %s" msgstr "Attendait la chaîne [ip|ipv4], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:440 src/lib/address_conf.c:470 #, c-format msgid "Expected a equal =, got: %s" msgstr "Attendait un égal =, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:451 src/lib/address_conf.c:466 #, c-format msgid "Expected a identifier [addr|port], got: %s" msgstr "Attendait un identifiant [addr|port], pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:456 msgid "Only one port per address block" msgstr "Seulement un port par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:462 msgid "Only one addr per address block" msgstr "Seulement une adresse par bloc d'adresse" #: src/lib/address_conf.c:478 #, c-format msgid "Expected a number or a string, got: %s" msgstr "Attendait un nombre ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:484 src/lib/address_conf.c:517 #, c-format msgid "Expected an IP number or a hostname, got: %s" msgstr "Attendait une adresse IP ou un nom de machine, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:490 msgid "State machine missmatch" msgstr "" #: src/lib/address_conf.c:496 src/lib/address_conf.c:508 #, c-format msgid "Expected a end of block }, got: %s" msgstr "Attendait une fin de bloc }, pas : %s" #: src/lib/address_conf.c:502 #, c-format msgid "Can't add hostname(%s) and port(%s) to addrlist (%s)" msgstr "" "Impossible d'ajouter le hostname (%s) et le port (%s) à la liste d'adresse (%" "s)" #: src/lib/address_conf.c:522 src/lib/address_conf.c:536 #, c-format msgid "can't add port (%s) to (%s)" msgstr "impossible d'ajouter le port (%s) à (%s)" #: src/lib/address_conf.c:531 #, c-format msgid "Expected a port number or string, got: %s" msgstr "Attendait un numéro de port ou une chaîne, pas : %s" #: src/lib/attr.c:76 #, c-format msgid "Error scanning attributes: %s\n" msgstr "Erreur pendant la lecture des attributs : %s\n" #: src/lib/berrno.c:62 msgid "Child exited normally." msgstr "" #: src/lib/berrno.c:69 msgid "Unknown error during program execvp" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:72 #, c-format msgid "Child exited with code %d" msgstr "" #: src/lib/berrno.c:80 #, c-format msgid "Child died from signal %d: %s" msgstr "Le processus fils est mort par le signal %d : %s" #: src/lib/berrno.c:86 msgid "Invalid errno. No error message possible." msgstr "" #: src/lib/bget_msg.c:99 msgid "Status OK\n" msgstr "Statut OK\n" #: src/lib/bget_msg.c:103 #, c-format msgid "bget_msg: unknown signal %d\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:118 #, c-format msgid "Attr spool write error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'écriture des attributs dans le spool. ERR=%s\n" #: src/lib/bnet.c:244 src/lib/bnet.c:283 msgid "TLS connection initialization failed.\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:252 msgid "TLS Negotiation failed.\n" msgstr "Négociation TLS échouée.\n" #: src/lib/bnet.c:258 src/lib/bnet.c:298 msgid "" "TLS certificate verification failed. Peer certificate did not match a " "required commonName\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:305 #, c-format msgid "" "TLS host certificate verification failed. Host %s did not match presented " "certificate\n" msgstr "" #: src/lib/bnet.c:322 msgid "TLS enabled but not configured.\n" msgstr "TLS activé mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:328 msgid "TLS enable but not configured.\n" msgstr "TLS actif mais non configuré.\n" #: src/lib/bnet.c:386 msgid "No problem." msgstr "Pas de problème." #: src/lib/bnet.c:389 msgid "Authoritative answer for host not found." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:392 msgid "Non-authoritative for host not found, or ServerFail." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:395 msgid "Non-recoverable errors, FORMERR, REFUSED, or NOTIMP." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:398 msgid "Valid name, no data record of resquested type." msgstr "" #: src/lib/bnet.c:401 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/bnet.c:655 #, c-format msgid "Unknown sig %d" msgstr "sig inconnu %d" #: src/lib/bnet_server.c:109 #, c-format msgid "Cannot open stream socket. ERR=%s. Current %s All %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:122 src/lib/bnet_server.c:275 #, c-format msgid "Cannot set SO_REUSEADDR on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner l'option SO_REUSEADDR sur la socket : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:131 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: Retrying ...\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #: src/lib/bnet_server.c:136 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s.\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s.\n" #: src/lib/bnet_server.c:147 #, c-format msgid "Could not init client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:166 src/lib/bnet_server.c:338 #, c-format msgid "Error in select: %s\n" msgstr "Erreur sur le select : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:187 src/lib/bnet_server.c:357 #, c-format msgid "Connection from %s:%d refused by hosts.access\n" msgstr "Connexion depuis %s:%d refusée par hosts.access\n" #: src/lib/bnet_server.c:202 src/lib/bnet_server.c:370 #, c-format msgid "Cannot set SO_KEEPALIVE on socket: %s\n" msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #: src/lib/bnet_server.c:213 msgid "Could not create client BSOCK.\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/lib/bnet_server.c:220 #, c-format msgid "Could not add job to client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ajouter le job à la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:237 #, c-format msgid "Could not destroy client queue: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire la queue cliente : ERR=%s\n" #: src/lib/bnet_server.c:265 #, c-format msgid "Cannot open stream socket: %s\n" msgstr "" #: src/lib/bnet_server.c:295 #, c-format msgid "Cannot bind port %d: ERR=%s: retrying ...\n" msgstr "Impossible de s'attacher au port %d : ERR=%s : Réessaie...\n" #: src/lib/bnet_server.c:301 msgid "Server socket" msgstr "Socket serveur" #: src/lib/bnet_server.c:301 src/lib/bnet_server.c:398 msgid "client" msgstr "client" #: src/lib/bnet_server.c:386 #, c-format msgid "Socket accept error for %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bpipe.c:362 src/lib/bpipe.c:452 msgid "Program killed by Bacula watchdog (timeout)\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:208 src/lib/bsys.c:225 src/lib/bsys.c:249 src/lib/bsys.c:262 #, c-format msgid "Out of memory: ERR=%s\n" msgstr "Plus de mémoire : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:304 msgid "Buffer overflow.\n" msgstr "Buffer overflow.\n" #: src/lib/bsys.c:370 msgid "Bad errno" msgstr "Mauvais errno" #: src/lib/bsys.c:387 msgid "Possible mutex deadlock.\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:391 src/lib/bsys.c:424 #, c-format msgid "Mutex lock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:394 msgid "Possible mutex deadlock resolved.\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:407 #, c-format msgid "Mutex unlock not locked. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:412 src/lib/bsys.c:434 #, c-format msgid "Mutex unlock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:448 #, c-format msgid "Memset for %d bytes at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:478 #, c-format msgid "Cannot open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant le pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:493 #, c-format msgid "" "%s is already running. pid=%d\n" "Check file %s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:507 #, c-format msgid "Could not open pid file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pid. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:615 #, c-format msgid "Could not create state file. %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état. %s ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:634 #, c-format msgid "Write final hdr error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/bsys.c:670 #, c-format msgid "Could not find userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le userid %s : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find password entry. ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le client %s : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:689 #, c-format msgid "Could not find group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de trouver le groupe=%s : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:697 #, c-format msgid "Could not initgroups for group=%s, userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible d'utiliser initgroups pour le groupe=%s, userid=%s: ERR=%s\n" "\n" #: src/lib/bsys.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Could not initgroups for userid=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set group=%s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/lib/bsys.c:713 #, c-format msgid "Could not set specified userid: %s\n" msgstr "" #: src/lib/btimers.c:254 msgid "stop_btimer called with NULL btimer_id\n" msgstr "" #: src/lib/cram-md5.c:109 src/lib/cram-md5.c:137 msgid "1999 Authorization failed.\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:435 msgid "Unable to open certificate file" msgstr "Impossible d'ouvrir de fichier de certificat" #: src/lib/crypto.c:442 msgid "Unable to read certificate from file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:448 msgid "Unable to extract public key from certificate" msgstr "Impossible d'extraire la clef publique à partir du certificat" #: src/lib/crypto.c:455 msgid "" "Provided certificate does not include the required subjectKeyIdentifier " "extension." msgstr "" "Le certificat fournis n'inclus pas l'extension subjectKeyIdentifier requise" #: src/lib/crypto.c:462 #, c-format msgid "Unsupported key type provided: %d\n" msgstr "Type de clef fourni non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:499 src/lib/crypto.c:547 msgid "Unable to open private key file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de clef privée" #: src/lib/crypto.c:529 src/lib/crypto.c:563 msgid "Unable to read private key from file" msgstr "Impossible de lire la clef privée à partir du fichier" #: src/lib/crypto.c:622 #, c-format msgid "Unsupported digest type: %d\n" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:636 msgid "OpenSSL digest initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:650 msgid "OpenSSL digest update failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:668 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest finalize failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:766 msgid "OpenSSL digest_new failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:772 msgid "OpenSSL sign get digest failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:811 src/lib/crypto.c:815 #, fuzzy msgid "OpenSSL digest Verify final failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:820 #, fuzzy msgid "No signers found for crypto verify.\n" msgstr "Aucun volume trouvé pour la restauration.\n" #: src/lib/crypto.c:881 msgid "Signature creation failed" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:959 msgid "Signature decoding failed" msgstr "Le décodage de la signature a échoué" #: src/lib/crypto.c:1036 msgid "Unsupported cipher type specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1185 msgid "CryptoData decoding failed" msgstr "Le décodage du CryptoData a échoué" #: src/lib/crypto.c:1229 msgid "Failure decrypting the session key" msgstr "Impossible de décrypter la clef de session" #: src/lib/crypto.c:1280 #, c-format msgid "Unsupported contentEncryptionAlgorithm: %d\n" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1290 src/lib/crypto.c:1296 msgid "OpenSSL cipher context initialization failed" msgstr "Initialisation du contexte clef/IV du cipher OpenSSL à échoué" #: src/lib/crypto.c:1303 msgid "Encryption session provided an invalid symmetric key" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1309 msgid "Encryption session provided an invalid IV" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1315 msgid "OpenSSL cipher context key/IV initialization failed" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1385 #, c-format msgid "Unable to init OpenSSL threading: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le thread OpenSSL : ERR=%s\n" #: src/lib/crypto.c:1398 msgid "Failed to seed OpenSSL PRNG\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1424 msgid "Failed to save OpenSSL PRNG\n" msgstr "Impossible de sauvegarder le PRNG OpenSSL\n" #: src/lib/crypto.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported digest type=%d specified\n" msgstr "Le cipher spécifié est non supporté\n" #: src/lib/crypto.c:1505 #, c-format msgid "SHA1Update() returned an error: %d\n" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1648 #, fuzzy msgid "No error" msgstr "BUS error" #: src/lib/crypto.c:1650 #, fuzzy msgid "Signer not found" msgstr "Le Storage « %s » est introuvable.\n" #: src/lib/crypto.c:1652 #, fuzzy msgid "Recipient not found" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/lib/crypto.c:1654 #, fuzzy msgid "Unsupported digest algorithm" msgstr "Le digest spécifié n'est pas supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1656 #, fuzzy msgid "Unsupported encryption algorithm" msgstr "contentEncryptionAlgorithm non supporté : %d\n" #: src/lib/crypto.c:1658 #, fuzzy msgid "Signature is invalid" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/lib/crypto.c:1660 msgid "Decryption error" msgstr "" #: src/lib/crypto.c:1663 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Erreur non fatale" #: src/lib/crypto.c:1665 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue." #: src/lib/daemon.c:66 #, c-format msgid "Cannot fork to become daemon: %s\n" msgstr "Impossible de forker pour passer en mode démon : %s\n" #: src/lib/edit.c:446 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" in name.\n" msgstr "Caractère illégal « %c » dans le nom.\n" #: src/lib/edit.c:453 msgid "Name too long.\n" msgstr "Nom trop long.\n" #: src/lib/jcr.c:297 msgid "NULL jcr.\n" msgstr "NULL jcr.\n" #: src/lib/jcr.c:430 #, c-format msgid "JCR use_count=%d JobId=%d\n" msgstr "JCR use_count=%d JobId=%d\n" #: src/lib/jcr.c:762 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Storage " "daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "SD.\n" #: src/lib/jcr.c:774 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading File daemon.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "FD.\n" #: src/lib/jcr.c:786 #, c-format msgid "" "Watchdog sending kill after %d secs to thread stalled reading Director.\n" msgstr "" "Le watchdog a envoyé un signal après %d secs au thread bloqué en écoute du " "Director.\n" #: src/lib/lex.c:93 src/wx-console/console_thread.cpp:208 #, c-format msgid "Problem probably begins at line %d.\n" msgstr "Le problème commence sûrement au début de la ligne %d.\n" #: src/lib/lex.c:98 src/wx-console/console_thread.cpp:213 #, c-format msgid "" "Config error: %s\n" " : line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "Erreur de config : %s\n" " : ligne %d, col %d du fichier %s\n" "%s\n" "%s" #: src/lib/lex.c:102 #, c-format msgid "Config error: %s\n" msgstr "Erreur de config : %s\n" #: src/lib/lex.c:131 msgid "Close of NULL file\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:226 msgid "get_char: called after EOF\n" msgstr "get_char : appelé après EOF\n" #: src/lib/lex.c:268 #, c-format msgid "Config token too long, file: %s, line %d, begins at line %d\n" msgstr "Config token trop long, fichier : %s, ligne %d, débutant ligne %d\n" #: src/lib/lex.c:292 msgid "none" msgstr "none" #: src/lib/lex.c:293 msgid "comment" msgstr "comment" #: src/lib/lex.c:294 msgid "number" msgstr "number" #: src/lib/lex.c:295 msgid "ip_addr" msgstr "ip_addr" # identifiant #: src/lib/lex.c:296 msgid "identifier" msgstr "identifier" #: src/lib/lex.c:297 msgid "string" msgstr "string" #: src/lib/lex.c:298 msgid "quoted_string" msgstr "quoted_string" #: src/lib/lex.c:299 msgid "UTF-8 Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:300 msgid "UTF-16le Byte Order Mark" msgstr "" #: src/lib/lex.c:338 src/lib/lex.c:344 #, c-format msgid "expected a positive integer number, got: %s" msgstr "attendait un nombre entier positif, pas : %s" #: src/lib/lex.c:454 msgid "" "This config file appears to be in an unsupported Unicode format (UTF-16be). " "Please resave as UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/lex.c:583 #, c-format msgid "Cannot open included config file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration inclus %s : %s\n" #: src/lib/lex.c:642 #, c-format msgid "expected an integer or a range, got %s: %s" msgstr "attendait un entier ou bien un intervalle, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:656 src/lib/lex.c:664 src/lib/lex.c:675 src/lib/lex.c:683 #, c-format msgid "expected an integer number, got %s: %s" msgstr "attendait un nombre entier, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:693 #, c-format msgid "expected a name, got %s: %s" msgstr "attendait un nom, pas %s : %s" #: src/lib/lex.c:697 #, c-format msgid "name %s length %d too long, max is %d\n" msgstr "la longueur du nom %s (%d) est trop grande, le max est %d\n" #: src/lib/lex.c:705 #, c-format msgid "expected a string, got %s: %s" msgstr "attendait une chaîne, pas %s : %s" #: src/lib/mem_pool.c:108 #, c-format msgid "MemPool index %d larger than max %d\n" msgstr "" #: src/lib/mem_pool.c:126 src/lib/mem_pool.c:146 src/lib/mem_pool.c:181 #: src/lib/mem_pool.c:253 src/lib/mem_pool.c:273 src/lib/mem_pool.c:311 #: src/lib/mem_pool.c:583 #, c-format msgid "Out of memory requesting %d bytes\n" msgstr "Plus de mémoire à l'allocation de %d octets\n" #: src/lib/message.c:268 src/lib/message.c:278 #, c-format msgid "Could not open console message file %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:283 #, c-format msgid "Could not get con mutex: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:387 #, c-format msgid "open mail pipe %s failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:393 msgid "Bacula Message" msgstr "Message de Bacula" #: src/lib/message.c:453 msgid "open mail pipe failed.\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:465 #, c-format msgid "close error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:476 #, c-format msgid "Mail prog: %s" msgstr "" #: src/lib/message.c:485 #, c-format msgid "" "Mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" "La commande mail s'est terminée en erreur.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:584 src/lib/message.c:735 #, c-format msgid "fopen %s failed: ERR=%s\n" msgstr "fopen %s en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/message.c:717 #, c-format msgid "" "Operator mail program terminated in error.\n" "CMD=%s\n" "ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1015 #, c-format msgid "%s: ABORTING due to ERROR in %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1019 #, c-format msgid "%s: ERROR TERMINATION at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1024 #, c-format msgid "%s: Fatal Error because: " msgstr "%s : Erreur Fatale car : " #: src/lib/message.c:1026 #, c-format msgid "%s: Fatal Error at %s:%d because:\n" msgstr "%s : Erreur Fatale à %s:%d car :\n" #: src/lib/message.c:1030 #, c-format msgid "%s: ERROR: " msgstr "%s : ERREUR : " #: src/lib/message.c:1032 #, c-format msgid "%s: ERROR in %s:%d " msgstr "%s : ERREUR dans %s:%d " #: src/lib/message.c:1035 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s : Attention : " #: src/lib/message.c:1038 #, c-format msgid "%s: Security violation: " msgstr "" #: src/lib/message.c:1114 #, c-format msgid "%s ABORTING due to ERROR\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1117 #, c-format msgid "%s ERROR TERMINATION\n" msgstr "" #: src/lib/message.c:1120 #, c-format msgid "%s: %s Fatal error: " msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #: src/lib/message.c:1126 #, c-format msgid "%s: %s Error: " msgstr "%s : %s Erreur : " #: src/lib/message.c:1132 #, c-format msgid "%s: %s Warning: " msgstr "%s : %s Attention : " #: src/lib/message.c:1135 #, c-format msgid "%s: %s Security violation: " msgstr "" #: src/lib/openssl.c:118 src/lib/openssl.c:179 src/stored/dev.c:218 #: src/stored/dev.c:236 src/stored/dev.c:243 src/stored/stored_conf.c:611 #, c-format msgid "Unable to init mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le muxtex : ERR=%s\n" #: src/lib/openssl.c:140 src/lib/openssl.c:213 #, c-format msgid "Unable to destroy mutex: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de détruire le mutex : ERR=%s\n" #: src/lib/parse_conf.c:180 msgid "***UNKNOWN***" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:200 #, c-format msgid "Unable to initialize resource lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:287 src/lib/parse_conf.c:306 #, c-format msgid "expected an =, got: %s" msgstr "attendait un =, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:314 #, c-format msgid "Unknown item code: %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:354 #, c-format msgid "message type: %s not found" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:391 #, c-format msgid "Attempt to redefine name \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:486 #, c-format msgid "Attempt to redefine resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:521 #, c-format msgid "Too many %s directives. Max. is %d. line %d: %s\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:531 #, c-format msgid "Could not find config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:593 #, c-format msgid "Missing config Resource \"%s\" referenced on line %d : %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource « %s » utilisée ligne %d : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:657 #, c-format msgid "expected a size number, got: %s" msgstr "attendait une taille, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:662 #, c-format msgid "expected a size, got: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:699 src/lib/parse_conf.c:704 #, c-format msgid "expected a time period, got: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:763 #, c-format msgid "Expected a Tape Label keyword, got: %s" msgstr "Attendait un Label de lecteur, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:819 #, c-format msgid "Cannot open config file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s\n" #: src/lib/parse_conf.c:835 msgid "" "Currently we cannot handle UTF-16 source files. Please convert the conf file " "to UTF-8\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:839 #, c-format msgid "Expected a Resource name identifier, got: %s" msgstr "Attendait un identifiant de Ressource, a pas : %s" #: src/lib/parse_conf.c:852 #, c-format msgid "expected resource name, got: %s" msgstr "attendait un nom de ressource, eu : %s" #: src/lib/parse_conf.c:863 #, c-format msgid "not in resource definition: %s" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:888 #, c-format msgid "" "Keyword \"%s\" not permitted in this resource.\n" "Perhaps you left the trailing brace off of the previous resource." msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:899 msgid "Name not specified for resource" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:908 #, c-format msgid "unexpected token %d %s in resource definition" msgstr "mot clés inattendu %d %s dans la définition de la ressource" #: src/lib/parse_conf.c:914 #, c-format msgid "Unknown parser state %d\n" msgstr "" #: src/lib/parse_conf.c:919 msgid "End of conf file reached with unclosed resource." msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:127 msgid "Could not initialize Python\n" msgstr "Impossible d'initialiser le Python\n" #: src/lib/pythonlib.c:132 #, c-format msgid "Could not Run Python string %s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande Python %s\n" #: src/lib/pythonlib.c:144 msgid "Could not initialize Python Job type.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:149 #, c-format msgid "Could not import Python script %s/%s. Python disabled.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:252 msgid "Could not create Python Job Object.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:265 src/lib/pythonlib.c:289 #, c-format msgid "Python function \"%s\" not found.\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:304 #, c-format msgid "Unknown Python daemon event %s\n" msgstr "" #: src/lib/pythonlib.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize the Python lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/lib/res.c:66 #, c-format msgid "rwl_writelock failure at %s:%d: ERR=%s\n" msgstr "rwl_writelock en échec sur %s:%d : ERR=%s\n" #: src/lib/res.c:76 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure at %s:%d:. ERR=%s\n" msgstr "rwl_writeunlock en échec sur %s:%d :. ERR=%s\n" #: src/lib/runscript.c:212 #, c-format msgid "%s: run command \"%s\"\n" msgstr "%s: exécution de la commande « %s »\n" #: src/lib/runscript.c:218 #, c-format msgid "Runscript: %s could not execute. ERR=%s\n" msgstr "Runscript : impossible d'exécuter %s. ERR=%s\n" #: src/lib/runscript.c:227 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: src/lib/runscript.c:232 #, c-format msgid "Runscript: %s returned non-zero status=%d. ERR=%s\n" msgstr "" "Runscript : %s s'est terminé avec un statut différent de 0 statut=%d. ERR=%" "s\n" #: src/lib/rwlock.c:297 msgid "rwl_writeunlock called too many times.\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:301 msgid "rwl_writeunlock by non-owner.\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:367 #, c-format msgid "Write lock failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:375 #, c-format msgid "Write unlock failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:386 #, c-format msgid "Read lock failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:394 #, c-format msgid "Read unlock failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:403 #, c-format msgid "Thread %d found unchanged elements %d times\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:436 #, c-format msgid "Init rwlock failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:452 #, c-format msgid "Create thread failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:464 #, c-format msgid "Join thread failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:467 #, c-format msgid "%02d: interval %d, writes %d, reads %d\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:477 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d writes\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:482 #, c-format msgid "Total: %d thread writes, %d data writes\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:554 msgid "Try write lock" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:560 msgid "Try read lock" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:615 msgid "Create thread" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:625 msgid "Join thread" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:627 #, c-format msgid "%02d: interval %d, updates %d, r_collisions %d, w_collisions %d\n" msgstr "" #: src/lib/rwlock.c:639 #, c-format msgid "data %02d: value %d, %d updates\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:68 msgid "Invalid signal number" msgstr "" #: src/lib/signal.c:94 #, c-format msgid "Bacula interrupted by signal %d: %s\n" msgstr "Bacula a reçu le signal %d : %s\n" #: src/lib/signal.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Kaboom! %s, %s got signal %d - %s. Attempting traceback.\n" msgstr "Kaboom ! %s, %s a reçu le signal %d. Tentative de dump des traces.\n" #: src/lib/signal.c:109 #, c-format msgid "Kaboom! exepath=%s\n" msgstr "Kaboom ! exepath=%s\n" #: src/lib/signal.c:143 #, c-format msgid "Fork error: ERR=%s\n" msgstr "Fork en erreur : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:150 #, c-format msgid "Calling: %s %s %s\n" msgstr "Exécution : %s %s %s\n" #: src/lib/signal.c:153 #, c-format msgid "execv: %s failed: ERR=%s\n" msgstr "execv : %s en échec : ERR=%s\n" #: src/lib/signal.c:168 #, c-format msgid "Traceback complete, attempting cleanup ...\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:176 #, c-format msgid "It looks like the traceback worked ...\n" msgstr "" #: src/lib/signal.c:205 #, c-format msgid "BA_NSIG too small (%d) should be (%d)\n" msgstr "BA_NSIG trop petit (%d) devrait être (%d)\n" #: src/lib/signal.c:211 msgid "UNKNOWN SIGNAL" msgstr "SIGNAL INCONNU" #: src/lib/signal.c:212 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" #: src/lib/signal.c:213 msgid "Interrupt" msgstr "" #: src/lib/signal.c:214 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/lib/signal.c:215 msgid "Illegal instruction" msgstr "" #: src/lib/signal.c:216 msgid "Trace/Breakpoint trap" msgstr "" #: src/lib/signal.c:217 msgid "Abort" msgstr "Abort" #: src/lib/signal.c:219 msgid "EMT instruction (Emulation Trap)" msgstr "" #: src/lib/signal.c:222 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" #: src/lib/signal.c:224 msgid "BUS error" msgstr "BUS error" #: src/lib/signal.c:225 msgid "Floating-point exception" msgstr "" #: src/lib/signal.c:226 msgid "Kill, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:227 msgid "User-defined signal 1" msgstr "" #: src/lib/signal.c:228 msgid "Segmentation violation" msgstr "Erreur de segmentation" #: src/lib/signal.c:229 msgid "User-defined signal 2" msgstr "" #: src/lib/signal.c:230 msgid "Broken pipe" msgstr "Tube brisé" #: src/lib/signal.c:231 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: src/lib/signal.c:232 msgid "Termination" msgstr "" #: src/lib/signal.c:234 msgid "Stack fault" msgstr "" #: src/lib/signal.c:236 msgid "Child status has changed" msgstr "" #: src/lib/signal.c:237 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: src/lib/signal.c:238 msgid "Stop, unblockable" msgstr "" #: src/lib/signal.c:239 msgid "Keyboard stop" msgstr "" #: src/lib/signal.c:240 msgid "Background read from tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:241 msgid "Background write to tty" msgstr "" #: src/lib/signal.c:242 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "" #: src/lib/signal.c:243 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:244 msgid "File size limit exceeded" msgstr "" #: src/lib/signal.c:245 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:246 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "" #: src/lib/signal.c:247 msgid "Window size change" msgstr "" #: src/lib/signal.c:248 msgid "I/O now possible" msgstr "" #: src/lib/signal.c:250 msgid "Power failure restart" msgstr "" #: src/lib/signal.c:253 msgid "No runnable lwp" msgstr "" #: src/lib/signal.c:256 msgid "SIGLWP special signal used by thread library" msgstr "" #: src/lib/signal.c:259 msgid "Checkpoint Freeze" msgstr "" #: src/lib/signal.c:262 msgid "Checkpoint Thaw" msgstr "" #: src/lib/signal.c:265 msgid "Thread Cancellation" msgstr "" #: src/lib/signal.c:268 msgid "Resource Lost (e.g. record-lock lost)" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:146 src/lib/smartall.c:255 src/lib/smartall.c:270 msgid "Out of memory\n" msgstr "Plus de mémoire\n" #: src/lib/smartall.c:151 msgid "Too much memory used." msgstr "" #: src/lib/smartall.c:180 #, c-format msgid "Attempt to free NULL called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:194 #, c-format msgid "double free from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:202 #, c-format msgid "qp->qnext->qprev != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:206 #, c-format msgid "qp->qprev->qnext != qp called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:215 #, c-format msgid "Buffer overrun called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:292 #, c-format msgid "sm_realloc size: %d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:330 #, c-format msgid "sm_realloc %d at %x from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:392 #, c-format msgid "" "\n" "Orphaned buffers exist. Dump terminated following\n" " discovery of bad links in chain of orphaned buffers.\n" " Buffer address with bad links: %p\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:404 #, c-format msgid "%s buffer: %s %6u bytes buf=%p allocated at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:440 #, c-format msgid "Damaged buffer found. Called from %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:470 #, c-format msgid "" "\n" "Damaged buffers found at %s:%d\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:473 #, c-format msgid " discovery of bad prev link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:476 #, c-format msgid " discovery of bad next link.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:479 #, c-format msgid " discovery of data overrun.\n" msgstr "" #: src/lib/smartall.c:482 #, fuzzy, c-format msgid " Buffer address: %p\n" msgstr " Adresse du buffer : %lx\n" #: src/lib/smartall.c:489 #, c-format msgid "Damaged buffer: %6u bytes allocated at line %d of %s %s\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:93 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %d, issuer = %s, subject = %s, ERR=%d:%s\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:130 msgid "Error initializing SSL context" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/lib/tls.c:151 msgid "Error loading certificate verification stores" msgstr "" #: src/lib/tls.c:156 msgid "" "Either a certificate file or a directory must be specified as a verification " "store\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:167 msgid "Error loading certificate file" msgstr "Erreur dans le chargement du certificat" #: src/lib/tls.c:175 msgid "Error loading private key" msgstr "Erreur dans le chargement de la clef privée" #: src/lib/tls.c:183 msgid "Unable to open DH parameters file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètre DH" #: src/lib/tls.c:189 msgid "Unable to load DH parameters from specified file" msgstr "Impossible de charger les paramètres DH à partir du fichier spécifié" #: src/lib/tls.c:193 msgid "Failed to set TLS Diffie-Hellman parameters" msgstr "Impossible de positionner les paramètres TLS Diffie-Hellman" #: src/lib/tls.c:203 msgid "Error setting cipher list, no valid ciphers available\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:262 msgid "Peer failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:305 #, c-format msgid "Peer %s failed to present a TLS certificate\n" msgstr "" #: src/lib/tls.c:407 msgid "Error creating file descriptor-based BIO" msgstr "" #: src/lib/tls.c:418 msgid "Error creating new SSL object" msgstr "Erreur pendant la création d'un nouvel objet SSL" #: src/lib/tls.c:481 src/lib/tls.c:504 msgid "Connect failure" msgstr "Erreur de connexion" #: src/lib/tls.c:576 src/lib/tls.c:580 msgid "TLS shutdown failure." msgstr "" #: src/lib/tls.c:639 msgid "TLS read/write failure." msgstr "" #: src/lib/util.c:182 msgid "Running" msgstr "En cours" #: src/lib/util.c:185 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: src/lib/util.c:195 msgid "Non-fatal error" msgstr "Erreur non fatale" #: src/lib/util.c:198 src/lib/util.c:265 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: src/lib/util.c:201 msgid "Verify differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/lib/util.c:204 msgid "Waiting on FD" msgstr "En attente du FD" #: src/lib/util.c:207 msgid "Wait on SD" msgstr "En attente du SD" #: src/lib/util.c:210 msgid "Wait for new Volume" msgstr "En attente d'un nouveau Volume" #: src/lib/util.c:213 msgid "Waiting for mount" msgstr "En attente d'un montage" #: src/lib/util.c:216 msgid "Waiting for Storage resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/lib/util.c:219 msgid "Waiting for Job resource" msgstr "" #: src/lib/util.c:222 msgid "Waiting for Client resource" msgstr "" #: src/lib/util.c:225 msgid "Waiting on Max Jobs" msgstr "" #: src/lib/util.c:228 msgid "Waiting for Start Time" msgstr "" #: src/lib/util.c:231 msgid "Waiting on Priority" msgstr "" #: src/lib/util.c:238 #, c-format msgid "Unknown Job termination status=%d" msgstr "" #: src/lib/util.c:262 msgid "Fatal Error" msgstr "" #: src/lib/util.c:268 msgid "Differences" msgstr "" #: src/lib/util.c:271 msgid "Unknown term code" msgstr "" #: src/lib/util.c:299 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" #: src/lib/util.c:302 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/lib/util.c:305 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:276 msgid "Console" msgstr "" #: src/lib/util.c:308 msgid "System or Console" msgstr "" #: src/lib/util.c:311 msgid "Scan" msgstr "" #: src/lib/util.c:314 msgid "Unknown Type" msgstr "" #: src/lib/util.c:346 msgid "Verify Init Catalog" msgstr "" #: src/lib/util.c:355 msgid "Verify Data" msgstr "" #: src/lib/util.c:692 msgid "Working directory not defined. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:695 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/util.c:699 #, c-format msgid "Working Directory: \"%s\" is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/lib/var.c:2669 msgid "everything ok" msgstr "tout est ok" #: src/lib/var.c:2670 msgid "incomplete named character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2671 msgid "incomplete hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale incomplète" #: src/lib/var.c:2672 msgid "invalid hexadecimal value" msgstr "valeur hexadécimale invalide" #: src/lib/var.c:2673 msgid "octal value too large" msgstr "valeur octal trop grande" #: src/lib/var.c:2674 msgid "invalid octal value" msgstr "valeur octal invalide" #: src/lib/var.c:2675 msgid "incomplete octal value" msgstr "valeur octal incomplète" #: src/lib/var.c:2676 msgid "incomplete grouped hexadecimal value" msgstr "" #: src/lib/var.c:2677 msgid "incorrect character class specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2678 msgid "invalid expansion configuration" msgstr "" #: src/lib/var.c:2679 msgid "out of memory" msgstr "plus de mémoire" #: src/lib/var.c:2680 msgid "incomplete variable specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2681 msgid "undefined variable" msgstr "variable non définie" #: src/lib/var.c:2682 msgid "input is neither text nor variable" msgstr "l'entrée n'est ni du texte ni une variable" #: src/lib/var.c:2683 msgid "unknown command character in variable" msgstr "" #: src/lib/var.c:2684 msgid "malformatted search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2685 msgid "unknown flag in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2686 msgid "invalid regex in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2687 msgid "missing parameter in command" msgstr "" #: src/lib/var.c:2688 msgid "empty search string in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2689 msgid "start offset missing in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2690 msgid "offsets in cut operation delimited by unknown character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2691 msgid "range out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2692 msgid "offset out of bounds in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2693 msgid "logic error in cut operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2694 msgid "malformatted transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2695 msgid "source and target class mismatch in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2696 msgid "empty character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2697 msgid "incorrect character class in transpose operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2698 msgid "malformatted padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2699 msgid "width parameter missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2700 msgid "fill string missing in padding operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2701 msgid "unknown quoted pair in search and replace operation" msgstr "" #: src/lib/var.c:2702 msgid "sub-matching reference out of range" msgstr "" #: src/lib/var.c:2703 msgid "invalid argument" msgstr "argument invalide" #: src/lib/var.c:2704 msgid "incomplete quoted pair" msgstr "" #: src/lib/var.c:2705 msgid "lookup function does not support variable arrays" msgstr "" #: src/lib/var.c:2706 msgid "index of array variable contains an invalid character" msgstr "" #: src/lib/var.c:2707 msgid "index of array variable is incomplete" msgstr "" #: src/lib/var.c:2708 msgid "bracket expression in array variable's index not closed" msgstr "" #: src/lib/var.c:2709 msgid "division by zero error in index specification" msgstr "" #: src/lib/var.c:2710 msgid "unterminated loop construct" msgstr "" #: src/lib/var.c:2711 msgid "invalid character in loop limits" msgstr "" #: src/lib/var.c:2712 msgid "malformed operation argument list" msgstr "" #: src/lib/var.c:2713 msgid "undefined operation" msgstr "opération indéfinie" #: src/lib/var.c:2714 msgid "formatting failure" msgstr "" #: src/lib/var.c:2723 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" #: src/lib/watchdog.c:83 #, c-format msgid "Unable to initialize watchdog lock. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:180 msgid "BUG! register_watchdog called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:183 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has NULL callback\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:186 #, c-format msgid "BUG! Watchdog %p has zero interval\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:206 msgid "BUG! unregister_watchdog_unlocked called before start_watchdog\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:325 #, c-format msgid "rwl_writelock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/lib/watchdog.c:340 #, c-format msgid "rwl_writeunlock failure. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:69 #, c-format msgid "Acquire read: num_writers=%d not zero. Job %d canceled.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "No volumes specified for reading. Job %s canceled.\n" msgstr "Pas de volume spécifié. Abandon du job %s.\n" #: src/stored/acquire.c:87 #, c-format msgid "Logic error: no next volume to read. Numvol=%d Curvol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:113 #, c-format msgid "" "Changing device. Want Media Type=\"%s\" have=\"%s\"\n" " device=%s\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:151 #, c-format msgid "Media Type change. New device %s chosen.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:162 #, c-format msgid "No suitable device found to read Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Job %s canceled.\n" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/stored/acquire.c:205 #, c-format msgid "Read open device %s Volume \"%s\" failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:276 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount device %s for reading.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:285 #, c-format msgid "Ready to read from volume \"%s\" on device %s.\n" msgstr "Prêt à lire les données du volume « %s » depuis le device %s.\n" #: src/stored/acquire.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Want to append, but device %s is busy reading.\n" msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/acquire.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "" "Wanted to append to Volume \"%s\", but device %s is busy writing on \"%s" "\" .\n" msgstr "" "Voulait le Volume « %s », mais le Device %s est occupé à écrire sur « %s ».\n" #: src/stored/acquire.c:377 #, c-format msgid "" "Cannot recycle volume \"%s\" on device %s because it is in use by another " "job.\n" msgstr "" "Impossible de recycler le volume « %s » sur le device %s car il est utilisé " "par un autre job.\n" #: src/stored/acquire.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid tape position on volume \"%s\" on device %s. Expected %d, got %d\n" msgstr "" "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %" "d.\n" #: src/stored/acquire.c:422 #, c-format msgid "Could not ready device %s for append.\n" msgstr "" #: src/stored/acquire.c:506 src/stored/block.c:367 src/stored/block.c:713 #: src/stored/block.c:788 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=\"%s\" Job=%s\n" msgstr "Impossible de créer un JobMedia en base pour le Volume=%s Job=%s\n" #: src/stored/acquire.c:547 #, c-format msgid "Alert: %s" msgstr "Alert: %s" #: src/stored/acquire.c:555 #, c-format msgid "3997 Bad alert command: %s: ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:96 #, c-format msgid "Read error on device %s in ANSI label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:106 msgid "Insane! End of tape while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:130 msgid "No VOL1 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:150 #, c-format msgid "Wanted ANSI Volume \"%s\" got \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:161 msgid "No HDR1 label while reading ANSI label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:167 #, c-format msgid "ANSI/IBM Volume \"%s\" does not belong to Bacula.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:178 msgid "No HDR2 label while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:192 msgid "Unknown or bad ANSI/IBM label record.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:199 msgid "Too many records in while reading ANSI/IBM label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:298 #, c-format msgid "ANSI Volume label name \"%s\" longer than 6 chars.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:315 #, c-format msgid "Could not write ANSI VOL1 label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:353 src/stored/ansi_label.c:382 #, c-format msgid "Could not write ANSI HDR1 label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:358 src/stored/ansi_label.c:389 msgid "Could not write ANSI HDR1 label.\n" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:394 #, c-format msgid "Error writing EOF to tape. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/ansi_label.c:399 msgid "write_ansi_ibm_label called for non-ANSI/IBM type\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:64 msgid "DCR is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:69 msgid "DEVICE is NULL!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:81 msgid "Unable to set network buffer size.\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:94 src/stored/append.c:103 src/stored/append.c:115 #: src/stored/append.c:298 src/stored/append.c:309 src/stored/askdir.c:332 #: src/stored/askdir.c:333 msgid "NULL Volume name. This shouldn't happen!!!\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:109 src/stored/btape.c:1889 #, c-format msgid "Write session label failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:121 #, c-format msgid "Network send error to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:158 #, c-format msgid "Error reading data header from FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:180 #, c-format msgid "Malformed data header from FD: %s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:190 msgid "File index from FD not positive or sequential\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:244 src/stored/mac.c:248 #, c-format msgid "Error updating file attributes. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:258 #, c-format msgid "Network error on data channel. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:279 #, c-format msgid "" "Job write elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n" msgstr "Temps d'écriture du job = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert = %s o/s\n" #: src/stored/append.c:292 src/stored/btape.c:2013 #, c-format msgid "Error writting end session label. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:303 src/stored/mac.c:124 src/stored/mac.c:220 #: src/stored/spool.c:293 #, c-format msgid "Fatal append error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/append.c:305 src/stored/mac.c:126 msgid "Set ok=FALSE after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:178 msgid "Network error on bnet_recv in req_vol_info.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:195 #, c-format msgid "Error getting Volume info: %s" msgstr "Erreur pendant la récupération des informations sur un Volume : %s" #: src/stored/askdir.c:363 #, c-format msgid "Didn't get vol info vol=%s: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:405 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:412 #, c-format msgid "Error creating JobMedia record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:478 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device \"%s\".\n" msgstr "" "Le job %s a été annulé alors qu'il attendait un montage sur le Storage " "Device « %s ».\n" #: src/stored/askdir.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "" "Job %s waiting. Cannot find any appendable volumes.\n" "Please use the \"label\" command to create a new Volume for:\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:515 src/stored/askdir.c:605 #, c-format msgid "Max time exceeded waiting to mount Storage Device %s for Job %s\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:525 msgid "pthread error in mount_next_volume.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:557 msgid "Cannot request another volume: no volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/askdir.c:563 #, c-format msgid "Job %s canceled while waiting for mount on Storage Device %s.\n" msgstr "" "Le Job %s a été annulé pendant qu'il attendait le montage sur le Storage " "Device %s.\n" #: src/stored/askdir.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please mount Volume \"%s\" or label a new one for:\n" " Job: %s\n" " Storage: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/askdir.c:615 msgid "pthread error in mount_volume\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:60 #, c-format msgid "I only authenticate Directors, not %d\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:90 #, c-format msgid "" "Connection from unknown Director %s at %s rejected.\n" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:123 msgid "" "Incorrect password given by Director.\n" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:179 #, c-format msgid "Unable to authenticate Director at %s.\n" msgstr "" #: src/stored/authenticate.c:223 src/stored/authenticate.c:257 #, c-format msgid "" "Incorrect authorization key from File daemon at %s rejected.\n" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:66 #, c-format msgid "No Changer Name given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:72 #, c-format msgid "No Changer Command given for device %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:85 #, c-format msgid "" "Media Type not the same for all devices in changer %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:149 #, c-format msgid "" "Invalid slot=%d defined in catalog for Volume \"%s\" on %s. Manual load my " "be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:154 #, c-format msgid "No \"Changer Device\" for %s. Manual load of Volume may be required.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:158 #, c-format msgid "No \"Changer Command\" for %s. Manual load of Volume may be requird.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:188 #, c-format msgid "3304 Issuing autochanger \"load slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" "3304 Envoi de la commande « load slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:196 #, c-format msgid "3305 Autochanger \"load slot %d, drive %d\", status is OK.\n" msgstr "3305 Autochangeur « load slot %d, drive %d », le résultat est OK.\n" #: src/stored/autochanger.c:205 #, c-format msgid "" "3992 Bad autochanger \"load slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3992 Erreur sur l'autochangeur « load slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:251 msgid "3992 Missing Changer command.\n" msgstr "" #: src/stored/autochanger.c:265 #, c-format msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded? drive %d\" command.\n" msgstr "3301 Envoi de la commande « loaded? drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:275 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result is Slot %d.\n" msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », le resultat est Slot %d.\n" #: src/stored/autochanger.c:279 #, c-format msgid "3302 Autochanger \"loaded? drive %d\", result: nothing loaded.\n" msgstr "3302 Autochangeur « loaded drive %d », résultat : lecteur vide.\n" #: src/stored/autochanger.c:286 #, c-format msgid "" "3991 Bad autochanger \"loaded? drive %d\" command: ERR=%s.\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3991 Erreur sur l'autochangeur « loaded drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:345 src/stored/autochanger.c:436 #, c-format msgid "3307 Issuing autochanger \"unload slot %d, drive %d\" command.\n" msgstr "" "3307 Envoi de la commande « unload slot %d, drive %d » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:359 #, c-format msgid "" "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s\n" "Results=%s\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" "Resultat=%s\n" #: src/stored/autochanger.c:423 #, c-format msgid "Volume \"%s\" is in use by device %s\n" msgstr "Le volume « %s » est utilisé par le device %s\n" #: src/stored/autochanger.c:458 #, c-format msgid "3995 Bad autochanger \"unload slot %d, drive %d\": ERR=%s.\n" msgstr "" "3995 Erreur sur l'autochangeur « unload slot %d, drive %d » : ERR=%s.\n" #: src/stored/autochanger.c:498 #, c-format msgid "3993 Device %s not an autochanger device.\n" msgstr "3993 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:519 #, c-format msgid "3306 Issuing autochanger \"%s\" command.\n" msgstr "3306 Envoi de la commande « %s » à l'autochangeur.\n" #: src/stored/autochanger.c:522 msgid "3996 Open bpipe failed.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bcopy [-d debug_level] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify configuration file\n" " -d set debug level to nn\n" " -i specify input Volume names (separated by |)\n" " -o specify output Volume names (separated by |)\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v verbose\n" " -w specify working directory (default /tmp)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bcopy.c:151 src/stored/bextract.c:187 src/stored/bscan.c:228 msgid "Wrong number of arguments: \n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:191 src/stored/btape.c:364 src/stored/device.c:296 #, c-format msgid "dev open failed: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:204 msgid "Write of last block failed.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:207 #, c-format msgid "%u Jobs copied. %u records copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:224 src/stored/bscan.c:402 #, c-format msgid "Record: SessId=%u SessTim=%u FileIndex=%d Stream=%d len=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:239 msgid "Volume is prelabeled. This volume cannot be copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:242 msgid "Volume label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:254 src/stored/bcopy.c:261 src/stored/bcopy.c:284 #: src/stored/btape.c:2386 #, c-format msgid "Cannot fixup device error. %s\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:266 msgid "EOM label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:269 msgid "EOT label not copied.\n" msgstr "" #: src/stored/bcopy.c:305 src/stored/bextract.c:489 src/stored/bls.c:452 #: src/stored/bscan.c:1283 src/stored/btape.c:2685 #, c-format msgid "Mount Volume \"%s\" on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/bextract.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bextract \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a configuration file\n" " -d set debug level to nn\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bextract.c:137 src/stored/bls.c:140 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:152 src/stored/bls.c:154 #, c-format msgid "Could not open include file: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:208 #, c-format msgid "%d Program Name and/or Program Data Stream records ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:212 #, c-format msgid "%d Win32 data or Win32 gzip data stream records. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:239 #, c-format msgid "Cannot stat %s. It must exist. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:243 #, c-format msgid "%s must be a directory.\n" msgstr "%s doit être un répertoire.\n" #: src/stored/bextract.c:264 #, c-format msgid "%u files restored.\n" msgstr "%u fichiers restaurés.\n" #: src/stored/bextract.c:291 src/stored/bextract.c:464 msgid "Logic error output file should be open but is not.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:298 src/stored/bls.c:376 src/stored/bscan.c:659 msgid "Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:360 #, c-format msgid "Seek error on %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bextract.c:413 #, c-format msgid "Uncompression error. ERR=%d\n" msgstr "Erreur de décompression. ERR=%d\n" #: src/stored/bextract.c:421 msgid "===Write error===\n" msgstr "===Erreur d'écriture===\n" #: src/stored/bextract.c:455 msgid "Got Program Name or Data Stream. Ignored.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:91 #, c-format msgid "" "Dump block %s %x: size=%d BlkNum=%d\n" " Hdrcksum=%x cksum=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:104 #, c-format msgid " Rec: VId=%u VT=%u FI=%s Strm=%s len=%d p=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:160 #, c-format msgid "%d block read errors not printed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:248 src/stored/block.c:264 src/stored/block.c:274 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Wanted ID: \"%s\", got \"%s\". Buffer " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:288 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Block length %u is insane (too large), probably " "due to a bad archive.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:314 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u!\n" "Block checksum mismatch in block=%u len=%d: calc=%x blk=%x\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:425 msgid "Cannot write block. Device at EOM.\n" msgstr "Impossible d'écrire un bloc. Le Device est au bout EOM.\n" #: src/stored/block.c:430 msgid "Attempt to write on read-only Volume.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:482 #, c-format msgid "User defined maximum volume capacity %s exceeded on device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:497 #, c-format msgid "Unable to write EOF. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:523 src/stored/block.c:548 msgid "Write block header zeroed.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:567 #, c-format msgid "Write error at %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "Erreur d'écriture à %u:%u sur le device %s. ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:574 #, c-format msgid "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s. Write of %u bytes got %d.\n" msgstr "" "Fin du volume « %s » à %u:%u sur le device %s. Ecriture de %u octets, eu %" "d.\n" #: src/stored/block.c:650 src/stored/block.c:656 #, c-format msgid "Backspace file at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:663 #, c-format msgid "Backspace record at EOT failed. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:680 #, c-format msgid "Re-read last block at EOT failed. ERR=%s" msgstr "Erreur sur la re-lecture du dernier bloc en EOT. ERR=%s" #: src/stored/block.c:690 #, c-format msgid "" "Re-read of last block OK, but block numbers differ. Last block=%u Current " "block=%u.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:693 msgid "Re-read of last block succeeded.\n" msgstr "La re-lecture du dernier bloc écrit a réussi.\n" #: src/stored/block.c:721 #, c-format msgid "" "Error writing final EOF to tape. This Volume may not be readable.\n" "%s" msgstr "" #: src/stored/block.c:735 #, c-format msgid "" "Error writing final part to DVD. This Volume may not be readable.\n" "%s" msgstr "" #: src/stored/block.c:837 #, c-format msgid "" "Error while writing, current part number is less than the total number of " "parts (%d/%d, device=%s)\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:845 #, c-format msgid "Unable to open device next part %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:865 #, c-format msgid "" "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " "free_space_errno=%d, errmsg=%s).\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:878 #, c-format msgid "" "End of Volume \"%s\" at %u:%u on device %s (part_size=%s, free_space=%s, " "free_space_errno=%d).\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:934 #, c-format msgid "Block buffer size looping problem on device %s\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device part=%d %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/block.c:988 #, c-format msgid "Read error on fd=%d at file:blk %u:%u on device %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1001 #, c-format msgid "Read zero bytes at %u:%u on device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1014 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Very short block of %d bytes on device %s " "discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1039 #, c-format msgid "Block length %u is greater than buffer %u. Attempting recovery.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1058 #, c-format msgid "Setting block buffer size to %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/block.c:1073 #, c-format msgid "" "Volume data error at %u:%u! Short block of %d bytes on device %s discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bls [options] \n" " -b specify a bootstrap file\n" " -c specify a config file\n" " -d specify debug level\n" " -e exclude list\n" " -i include list\n" " -j list jobs\n" " -k list blocks\n" " (no j or k option) list saved files\n" " -L dump label\n" " -p proceed inspite of errors\n" " -v be verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bls.c:201 msgid "No archive name specified\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:236 #, c-format msgid "" "\n" "Warning, this Volume is a continuation of Volume %s\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:279 #, c-format msgid "Got EOM at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:290 #, c-format msgid "Mounted Volume \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:292 #, c-format msgid "End of file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:316 #, c-format msgid "" "File:blk=%u:%u blk_num=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%" "s rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:325 #, c-format msgid "Block: %d size=%d\n" msgstr "Bloc : %d taille=%d\n" #: src/stored/bls.c:392 #, c-format msgid "FileIndex=%d VolSessionId=%d VolSessionTime=%d Stream=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bls.c:409 src/stored/read_record.c:388 msgid "Fresh Volume Label" msgstr "" #: src/stored/bls.c:412 src/stored/read_record.c:391 msgid "Volume Label" msgstr "" #: src/stored/bls.c:416 src/stored/label.c:1031 msgid "Begin Job Session" msgstr "" #: src/stored/bls.c:420 src/stored/label.c:1034 msgid "End Job Session" msgstr "" #: src/stored/bls.c:424 msgid "End of Medium" msgstr "" #: src/stored/bls.c:427 src/stored/label.c:1043 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/stored/bls.c:433 src/stored/read_record.c:409 #, c-format msgid "%s Record: VolSessionId=%d VolSessionTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: bscan [ options ] \n" " -b bootstrap specify a bootstrap file\n" " -c specify configuration file\n" " -d set debug level to nn\n" " -m update media info in database\n" " -n specify the database name (default bacula)\n" " -u specify database user name (default bacula)\n" " -P specify database host (default NULL)\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -r list records\n" " -s synchronize or store in database\n" " -S show scan progress periodically\n" " -v verbose\n" " -V specify Volume names (separated by |)\n" " -w specify working directory (default from conf file)\n" " -? print this message\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/bscan.c:241 src/stored/stored.c:288 #, c-format msgid "No Storage resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:249 src/stored/stored.c:319 #, c-format msgid "No Working Directory defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:257 #, c-format msgid "Working Directory: %s not found. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:261 #, c-format msgid "Working Directory: %s is not a directory. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:275 src/stored/bscan.c:349 #, c-format msgid "First Volume Size = %sn" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:281 msgid "Could not init Bacula database\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:288 #, c-format msgid "Using Database: %s, User: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:323 #, c-format msgid "Create JobMedia for Job %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:331 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record for Volume=%s Job=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:394 #, c-format msgid "done: %d%%\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:418 msgid "Volume is prelabeled. This tape cannot be scanned.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:430 #, c-format msgid "Pool record for %s found in DB.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:434 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Pool record not found for Pool: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:440 #, c-format msgid "VOL_LABEL: PoolType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:444 #, c-format msgid "Pool type \"%s\" is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:454 #, c-format msgid "Media record for %s found in DB.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:461 #, c-format msgid "VOL_LABEL: Media record not found for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:468 #, c-format msgid "VOL_LABEL: MediaType mismatch. DB=%s Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:472 #, c-format msgid "Media type \"%s\" is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:481 #, c-format msgid "VOL_LABEL: OK for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:488 #, c-format msgid "%d \"errors\" ignored before first Start of Session record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:499 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Found Job record for JobId: %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:504 #, c-format msgid "SOS_LABEL: Job record not found for JobId: %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:544 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:550 #, c-format msgid "SOS_LABEL: VolSessTime mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:556 #, c-format msgid "SOS_LABEL: PoolId mismatch for JobId=%u. DB=%d Vol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:574 src/stored/bscan.c:1077 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for EOS record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:618 #, c-format msgid "Could not update job record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:629 #, c-format msgid "End of all Volumes. VolFiles=%u VolBlocks=%u VolBytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:641 #, c-format msgid "Could not find Job for SessId=%d SessTime=%d record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:677 #, c-format msgid "%s file records. At file:blk=%s:%s bytes=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:731 #, c-format msgid "Got MD5 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:739 #, c-format msgid "Got SHA1 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:747 #, c-format msgid "Got SHA256 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:755 #, c-format msgid "Got SHA512 record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:763 src/stored/bscan.c:770 msgid "Got signed digest record\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:776 #, c-format msgid "Got Prog Names Stream: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:782 msgid "Got Prog Data Stream record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:792 #, c-format msgid "Unknown stream type!!! stream=%d len=%i\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:856 #, c-format msgid "Could not create File Attributes record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:862 #, c-format msgid "Created File record: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:906 #, c-format msgid "Could not create media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:910 src/stored/bscan.c:931 #, c-format msgid "Could not update media record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:914 #, c-format msgid "Created Media record for Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:935 #, c-format msgid "Updated Media record at end of Volume: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:952 #, c-format msgid "Could not create pool record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:956 #, c-format msgid "Created Pool record for Pool: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:976 #, c-format msgid "Created Client record for Client: %s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:993 #, c-format msgid "Fileset \"%s\" already exists.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:997 #, c-format msgid "Could not create FileSet record \"%s\". ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1002 #, c-format msgid "Created FileSet record \"%s\"\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1049 #, c-format msgid "Could not create JobId record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1055 #, c-format msgid "Could not update job start record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1058 #, c-format msgid "Created new JobId=%u record for original JobId=%u\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1108 #, c-format msgid "Could not update JobId=%u record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1113 #, c-format msgid "Updated Job termination record for JobId=%u Level=%s TermStat=%c\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1135 #, c-format msgid "Job Termination code: %d" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1140 #, c-format msgid "" "%s\n" "JobId: %d\n" "Job: %s\n" "FileSet: %s\n" "Backup Level: %s\n" "Client: %s\n" "Start time: %s\n" "End time: %s\n" "Files Written: %s\n" "Bytes Written: %s\n" "Volume Session Id: %d\n" "Volume Session Time: %d\n" "Last Volume Bytes: %s\n" "Termination: %s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1197 #, c-format msgid "Could not create JobMedia record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1201 #, c-format msgid "Created JobMedia record JobId %d, MediaId %d\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1217 #, c-format msgid "Could not find SessId=%d SessTime=%d for MD5/SHA1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1231 #, c-format msgid "Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/bscan.c:1236 msgid "Updated MD5/SHA1 record\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:172 src/stored/stored.c:128 #, c-format msgid "Tape block size (%d) not multiple of system size (%d)\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:176 src/stored/stored.c:132 #, c-format msgid "Tape block size (%d) is not a power of 2\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:179 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "!!!! Warning large disk addressing disabled. boffset_t=%d should be 8 or " "more !!!!!\n" "\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:186 #, c-format msgid "32 bit printf/scanf problem. i=%d x32=%u y32=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:195 msgid "64 bit printf/scanf problem. i=%d x64=%" msgstr "" #: src/stored/btape.c:195 msgid " y64=%" msgstr "" #: src/stored/btape.c:200 #, c-format msgid "Tape block granularity is %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:269 msgid "No archive name specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:273 msgid "Improper number of arguments specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:287 msgid "btape does not work with DVD storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:292 msgid "btape only works with tape storage.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:368 #, c-format msgid "open device %s: OK\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:391 msgid "Enter Volume Name: " msgstr "Saisissez un nom de Volume : " #: src/stored/btape.c:398 #, c-format msgid "Device open failed. ERR=%s\n" msgstr "Erreur sur l'ouverture du périphérique. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:404 #, c-format msgid "Wrote Volume label for volume \"%s\".\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:418 msgid "Volume has no label.\n" msgstr "Le Volume n'a pas de label.\n" #: src/stored/btape.c:421 msgid "Volume label read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:424 #, c-format msgid "I/O error on device: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/btape.c:427 msgid "Volume name error\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:430 #, c-format msgid "Error creating label. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/btape.c:433 msgid "Volume version error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:436 msgid "Bad Volume label type.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:439 msgid "Unknown error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:457 #, c-format msgid "Bad status from load. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:459 #, c-format msgid "Loaded %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:468 src/stored/btape.c:807 src/stored/btape.c:849 #: src/stored/btape.c:919 src/stored/btape.c:961 src/stored/btape.c:1229 #, c-format msgid "Bad status from rewind. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:471 src/stored/btape.c:1237 #, c-format msgid "Rewound %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:497 src/stored/btape.c:1241 #, c-format msgid "Bad status from weof. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:501 #, c-format msgid "Wrote 1 EOF to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:504 #, c-format msgid "Wrote %d EOFs to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:522 msgid "Moved to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:549 #, c-format msgid "Bad status from bsf. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:551 #, c-format msgid "Backspaced %d file%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:568 #, c-format msgid "Bad status from bsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:570 #, c-format msgid "Backspaced %d record%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:580 src/stored/status.c:302 #, c-format msgid "Configured device capabilities:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:598 #, c-format msgid "Device status:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:612 src/stored/status.c:341 #, c-format msgid "Device parameters:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:617 #, c-format msgid "Status:\n" msgstr "Statut :\n" #: src/stored/btape.c:632 msgid "" "Test writting larger and larger records.\n" "This is a torture test for records.\n" "I am going to write\n" "larger and larger records. It will stop when the record size\n" "plus the header exceeds the block size (by default about 64K)\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:638 msgid "Do you want to continue? (y/n): " msgstr "Voulez vous continuer ? (y/n) : " #: src/stored/btape.c:640 src/stored/btape.c:1857 msgid "Command aborted.\n" msgstr "Commande annulée.\n" #: src/stored/btape.c:656 #, c-format msgid "Block %d i=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:682 msgid "Skipping read backwards test because BSR turned off.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:686 msgid "" "\n" "=== Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write three records and an EOF\n" "then backup over the EOF and re-read the last record.\n" "Bacula does this after writing the last block on the\n" "tape to verify that the block was written correctly.\n" "\n" "This is not an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:699 src/stored/btape.c:710 src/stored/btape.c:721 #: src/stored/btape.c:819 src/stored/btape.c:835 src/stored/btape.c:931 #: src/stored/btape.c:947 src/stored/btape.c:1566 src/stored/btape.c:2451 msgid "Error writing record to block.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:703 src/stored/btape.c:714 src/stored/btape.c:725 #: src/stored/btape.c:823 src/stored/btape.c:839 src/stored/btape.c:935 #: src/stored/btape.c:951 src/stored/btape.c:1570 src/stored/btape.c:2455 msgid "Error writing block to device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:706 #, c-format msgid "Wrote first record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:717 #, c-format msgid "Wrote second record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:728 #, c-format msgid "Wrote third record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:735 src/stored/btape.c:740 #, c-format msgid "Backspace file failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:744 msgid "Backspaced over EOF OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:746 #, c-format msgid "Backspace record failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:749 msgid "Backspace record OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:752 src/stored/btape.c:758 #, c-format msgid "Read block failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:763 msgid "Bad data in record. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:767 msgid "" "\n" "Block re-read correct. Test succeeded!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:768 msgid "" "=== End Write, backup, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:775 msgid "" "This is not terribly serious since Bacula only uses\n" "this function to verify the last block written to the\n" "tape. Bacula will skip the last block verification\n" "if you add:\n" "\n" "Backward Space Record = No\n" "\n" "to your Storage daemon's Device resource definition.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:799 msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" "I'm going to write 1000 records and an EOF\n" "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n" "and re-read the data to verify that it is correct.\n" "\n" "This is an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:827 src/stored/btape.c:843 src/stored/btape.c:939 #: src/stored/btape.c:955 #, c-format msgid "Wrote 1000 blocks of %d bytes.\n" msgstr "Ecriture de 1000 blocs de %d octets.\n" #: src/stored/btape.c:852 src/stored/btape.c:964 msgid "Rewind OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:859 src/stored/btape.c:1013 msgid "Got EOF on tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:864 #, c-format msgid "Read block %d failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:870 #, c-format msgid "Read record failed. Block %d! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:876 src/stored/btape.c:1043 #, c-format msgid "Bad data in record. Expected %d, got %d at byte %d. Test failed!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:883 msgid "1000 blocks re-read correctly.\n" msgstr "1000 blocs relus correctement.\n" #: src/stored/btape.c:886 src/stored/btape.c:1050 msgid "" "=== Test Succeeded. End Write, rewind, and re-read test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:911 msgid "" "\n" "=== Write, rewind, and position test ===\n" "\n" "I'm going to write 1000 records and an EOF\n" "then write 1000 records and an EOF, then rewind,\n" "and position to a few blocks and verify that it is correct.\n" "\n" "This is an *essential* feature ...\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1004 #, c-format msgid "Reposition to file:block %d:%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1006 msgid "Reposition error.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1019 #, c-format msgid "" "Read block %d failed! file=%d blk=%d. ERR=%s\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1021 msgid "" "This may be because the tape drive block size is not\n" " set to variable blocking as normally used by Bacula.\n" " Please see the Tape Testing chapter in the manual and \n" " look for using mt with defblksize and setoptions\n" "If your tape drive block size is correct, then perhaps\n" " your SCSI driver is *really* stupid and does not\n" " correctly report the file:block after a FSF. In this\n" " case try setting:\n" " Fast Forward Space File = no\n" " in your Device resource.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1037 #, c-format msgid "Read record failed! ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1048 #, c-format msgid "Block %d re-read correctly.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1069 msgid "" "\n" "\n" "=== Append files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write one record in file 0,\n" " two records in file 1,\n" " and three records in file 2\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1093 msgid "Now moving to end of medium.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1095 src/stored/btape.c:1324 #, c-format msgid "We should be in file 3. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1096 src/stored/btape.c:1114 src/stored/btape.c:1313 #: src/stored/btape.c:1325 src/stored/btape.c:1338 src/stored/btape.c:1355 msgid "This is correct!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1096 src/stored/btape.c:1114 src/stored/btape.c:1313 #: src/stored/btape.c:1325 src/stored/btape.c:1338 src/stored/btape.c:1355 msgid "This is NOT correct!!!!" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1102 msgid "" "\n" "Now the important part, I am going to attempt to append to the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1109 msgid "" "Done appending, there should be no I/O errors\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1110 msgid "Doing Bacula scan of blocks:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1112 msgid "End scanning the tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1113 src/stored/btape.c:1337 #, c-format msgid "We should be in file 4. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1138 msgid "" "\n" "Autochanger enabled, but no name or no command device specified.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1142 msgid "" "\n" "Ah, I see you have an autochanger configured.\n" "To test the autochanger you must have a blank tape\n" " that I can write on in Slot 1.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1145 msgid "" "\n" "Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1152 msgid "" "\n" "\n" "=== Autochanger test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1161 msgid "3301 Issuing autochanger \"loaded\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1170 #, c-format msgid "3991 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1171 #, c-format msgid "3991 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1175 #, c-format msgid "Slot %d loaded. I am going to unload it.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1177 msgid "Nothing loaded in the drive. OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1184 #, c-format msgid "3302 Issuing autochanger \"unload %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1189 #, c-format msgid "unload status=%s %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1189 msgid "Bad" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1192 #, c-format msgid "3992 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1193 #, c-format msgid "3992 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1203 #, c-format msgid "3303 Issuing autochanger \"load %d %d\" command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1211 #, c-format msgid "3303 Autochanger \"load %d %d\" status is OK.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1215 #, c-format msgid "3993 Bad autochanger command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1216 #, c-format msgid "3993 result=\"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1231 msgid "" "\n" "The test failed, probably because you need to put\n" "a longer sleep time in the mtx-script in the load) case.\n" "Adding a 30 second sleep and trying again ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1244 #, c-format msgid "Wrote EOF to %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1248 #, c-format msgid "" "\n" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " sleep %d\n" "\n" "to your mtx-changer script in the load) case.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1253 msgid "" "\n" "The test autochanger worked!!\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1264 msgid "You must correct this error or the Autochanger will not work.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1282 msgid "" "\n" "\n" "=== Forward space files test ===\n" "\n" "This test is essential to Bacula.\n" "\n" "I'm going to write five files then test forward spacing\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1307 msgid "Now forward spacing 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1309 src/stored/btape.c:1321 src/stored/btape.c:1334 #: src/stored/btape.c:1352 src/stored/btape.c:1521 #, c-format msgid "Bad status from fsr. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1312 #, c-format msgid "We should be in file 1. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1319 msgid "Now forward spacing 2 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1332 msgid "Now forward spacing 4 files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1344 msgid "" "The test worked this time. Please add:\n" "\n" " Fast Forward Space File = no\n" "\n" "to your Device resource for this drive.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1350 msgid "Now forward spacing 1 more file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1354 #, c-format msgid "We should be in file 5. I am at file %d. %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1359 msgid "" "\n" "=== End Forward space files test ===\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1363 msgid "" "\n" "The forward space file test failed.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1365 msgid "" "You have Fast Forward Space File enabled.\n" "I am turning it off then retrying the test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1371 msgid "" "You must correct this error or Bacula will not work.\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1403 msgid "" "\n" "Append test failed. Attempting again.\n" "Setting \"Hardware End of Medium = no\n" " and \"Fast Forward Space File = no\n" "and retrying append test.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1411 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" "\n" " Fast Forward Space File = No\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1418 msgid "" "\n" "\n" "That appears *NOT* to have corrected the problem.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1423 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the append failed. Attempting again.\n" "Setting \"BSF at EOM = yes\" and retrying append test.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1428 msgid "" "\n" "\n" "It looks like the test worked this time, please add:\n" "\n" " Hardware End of Medium = No\n" " Fast Forward Space File = No\n" " BSF at EOM = yes\n" "\n" "to your Device resource in the Storage conf file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1439 msgid "" "\n" "Append test failed.\n" "\n" "\n" "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!\n" "Unable to correct the problem. You MUST fix this\n" "problem before Bacula can use your tape drive correctly\n" "\n" "Perhaps running Bacula in fixed block mode will work.\n" "Do so by setting:\n" "\n" "Minimum Block Size = nnn\n" "Maximum Block Size = nnn\n" "\n" "in your Storage daemon's Device definition.\n" "nnn must match your tape driver's block size, which\n" "can be determined by reading your tape manufacturers\n" "information, and the information on your kernel dirver.\n" "Fixed block sizes, however, are not normally an ideal solution.\n" "\n" "Some systems, e.g. OpenBSD, require you to set\n" " Use MTIOCGET= no\n" "in your device resource. Use with caution.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1460 msgid "" "\n" "The above Bacula scan should have output identical to what follows.\n" "Please double check it ...\n" "=== Sample correct output ===\n" "1 block of 64448 bytes in file 1\n" "End of File mark.\n" "2 blocks of 64448 bytes in file 2\n" "End of File mark.\n" "3 blocks of 64448 bytes in file 3\n" "End of File mark.\n" "1 block of 64448 bytes in file 4\n" "End of File mark.\n" "Total files=4, blocks=7, bytes = 451,136\n" "=== End sample correct output ===\n" "\n" "If the above scan output is not identical to the\n" "sample output, you MUST correct the problem\n" "or Bacula will not be able to write multiple Jobs to \n" "the tape.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1499 #, c-format msgid "Bad status from fsf. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1503 msgid "Forward spaced 1 file.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1506 #, c-format msgid "Forward spaced %d files.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1525 msgid "Forward spaced 1 record.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1528 #, c-format msgid "Forward spaced %d records.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1573 #, c-format msgid "Wrote one record of %d bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1575 msgid "Wrote block to device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1590 msgid "Enter length to read: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:1595 msgid "Bad length entered, using default of 1024 bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1604 #, c-format msgid "Read of %d bytes gives stat=%d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1627 src/stored/btape.c:1676 #, c-format msgid "End of tape\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1632 #, c-format msgid "Starting scan at file %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1637 src/stored/dev.c:1314 #, c-format msgid "read error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1639 #, c-format msgid "Bad status from read %d. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1642 src/stored/btape.c:1656 src/stored/btape.c:1720 #: src/stored/btape.c:1732 src/stored/btape.c:1745 src/stored/btape.c:1761 #, c-format msgid "1 block of %d bytes in file %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1645 src/stored/btape.c:1659 src/stored/btape.c:1723 #: src/stored/btape.c:1735 src/stored/btape.c:1748 src/stored/btape.c:1764 #, c-format msgid "%d blocks of %d bytes in file %d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1667 src/stored/btape.c:1739 #, c-format msgid "End of File mark.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1688 src/stored/btape.c:1792 #, c-format msgid "Total files=%d, blocks=%d, bytes = %s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1752 #, c-format msgid "Short block read.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1755 #, c-format msgid "Error reading block. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1779 #, c-format msgid "" "Blk_block: %u dev_blk=%u blen=%u First rec FI=%s SessId=%u SessTim=%u Strm=%" "s rlen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1801 #, c-format msgid "Device status: %u. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1831 msgid "" "\n" "This command simulates Bacula writing to a tape.\n" "It requires either one or two blank tapes, which it\n" "will label and write.\n" "\n" "If you have an autochanger configured, it will use\n" "the tapes that are in slots 1 and 2, otherwise, you will\n" "be prompted to insert the tapes when necessary.\n" "\n" "It will print a status approximately\n" "every 322 MB, and write an EOF every 3.2 GB. If you have\n" "selected the simple test option, after writing the first tape\n" "it will rewind it and re-read the last block written.\n" "\n" "If you have selected the multiple tape test, when the first tape\n" "fills, it will ask for a second, and after writing a few more \n" "blocks, it will stop. Then it will begin re-reading the\n" "two tapes.\n" "\n" "This may take a long time -- hours! ...\n" "\n" msgstr "" "\n" "Cette commande simule l'écriture d'une bande par Bacula.\n" "Ce test requiert une ou deux bandes vierges qui vont être\n" "labélisées et écrites.\n" "\n" "Si vous avez configuré un autochangeur, il utilisera les bandes\n" "des slots 1 et 2, sinon, le programme vous demandera d'insérer\n" "les bandes quand cela sera nécessaire.\n" "\n" "L'état d'avancement sera affiché tous les 322 Mo, et un EOF sera \n" "écrit tous les 3,2 Go. Si vous avez choisi le test simple, après avoir\n" "rempli la bande, elle sera rembobinée et le dernier bloc écrit sera\n" "relu.\n" "\n" "Si vous avez choisi le test multi-bande, quand la première bande sera\n" "remplie vous devrez insérer la nouvelle et après l'écriture de quelques\n" "blocs les deux bandes seront relues.\n" "\n" "Ce test peut durer longtemps (voir des heures).\n" #: src/stored/btape.c:1848 msgid "" "Do you want to run the simplified test (s) with one tape\n" "or the complete multiple tape (m) test: (s/m) " msgstr "" "Voulez vous lancer le test simplifié (s) utilisant une seule bande\n" "ou bien le test multi-bande complet (m) : (s/m) " #: src/stored/btape.c:1851 msgid "Simple test (single tape) selected.\n" msgstr "Sélection du test simplifié (utilisant une seule bande).\n" #: src/stored/btape.c:1854 msgid "Multiple tape test selected.\n" msgstr "Sélection du test multiple.\n" #: src/stored/btape.c:1893 msgid "Wrote Start of Session label.\n" msgstr "Écriture du label de début de session.\n" #: src/stored/btape.c:1924 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1926 #, c-format msgid "%s Begin writing Bacula records to first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:1967 #, c-format msgid "Wrote blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" msgstr "Écriture blk_block=%u, dev_blk_num=%u VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" #: src/stored/btape.c:1977 #, c-format msgid "%s Flush block, write EOF\n" msgstr "Flush de %s blocs, écriture de EOF\n" #: src/stored/btape.c:1988 msgid "Not OK\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2018 msgid "Set ok=false after write_block_to_device.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2021 msgid "Wrote End of Session label.\n" msgstr "Écriture du label de fin de session.\n" #: src/stored/btape.c:2045 #, c-format msgid "Wrote state file last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" msgstr "Écriture du fichier d'état last_block_num1=%d last_block_num2=%d\n" #: src/stored/btape.c:2049 #, c-format msgid "Could not create state file: %s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier d'état : %s ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2057 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tape at %d:%d. Now beginning re-read of tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2061 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s Done filling tapes at %d:%d. Now beginning re-read of first tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2100 msgid "" "\n" "The state file level has changed. You must redo\n" "the fill command.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2106 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find the state file: %s ERR=%s\n" "You must redo the fill command.\n" msgstr "" "\n" "Impossible de trouver le fichier d'état : %s ERR=%s\n" "Vous devez relancer la commande « fill ».\n" #: src/stored/btape.c:2162 msgid "Mount first tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez la première bande et appuyez sur « Entrée » : " #: src/stored/btape.c:2177 msgid "Rewinding.\n" msgstr "Rembobinage.\n" #: src/stored/btape.c:2182 #, c-format msgid "Reading the first 10000 records from %u:%u.\n" msgstr "Lecture des 10000 premiers enregistrements depuis %u:%u.\n" #: src/stored/btape.c:2186 src/stored/btape.c:2251 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to %u:%u\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à %u:%u\n" #: src/stored/btape.c:2189 src/stored/btape.c:2238 src/stored/btape.c:2254 #, c-format msgid "Reposition error. ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant le re-positionnement. ERR=%s\n" #: src/stored/btape.c:2192 #, c-format msgid "Reading block %u.\n" msgstr "Lecture du bloc %u.\n" #: src/stored/btape.c:2194 src/stored/btape.c:2243 src/stored/btape.c:2259 #, c-format msgid "Error reading block: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2199 msgid "" "\n" "The last block on the tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2201 msgid "" "\n" "The last block of the first tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2224 msgid "Mount second tape. Press enter when ready: " msgstr "Chargez une deuxième bande et appuyez sur « Entrée » : " #: src/stored/btape.c:2236 #, c-format msgid "Reposition from %u:%u to 0:1\n" msgstr "Re-positionnement de %u:%u à 0:1\n" #: src/stored/btape.c:2241 src/stored/btape.c:2257 #, c-format msgid "Reading block %d.\n" msgstr "Lecture du bloc %d.\n" #: src/stored/btape.c:2247 msgid "" "\n" "The first block on the second tape matches.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2263 msgid "" "\n" "The last block on the second tape matches. Test succeeded.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2278 #, c-format msgid "10000 records read now at %d:%d\n" msgstr "10000 enregistrements lus maintenant à %d:%d\n" #: src/stored/btape.c:2301 src/stored/btape.c:2312 src/stored/btape.c:2360 msgid "Last block written" msgstr "Dernier bloc écrit" #: src/stored/btape.c:2303 src/stored/btape.c:2313 msgid "Block read back" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2304 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "The blocks differ at byte %u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2305 msgid "" "\n" "\n" "!!!! The last block written and the block\n" "that was read back differ. The test FAILED !!!!\n" "This must be corrected before you use Bacula\n" "to write multi-tape Volumes.!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2344 #, c-format msgid "Last block at: %u:%u this_dev_block_num=%d\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2358 #, c-format msgid "Block not written: FileIndex=%u blk_block=%u Size=%u\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2362 msgid "Block not written" msgstr "Bloc non écrit" #: src/stored/btape.c:2377 #, c-format msgid "End of tape %d:%d. VolumeCapacity=%s. Write rate = %.1f KB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2427 msgid "Test writing blocks of 64512 bytes to tape.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2429 msgid "How many blocks do you want to write? (1000): " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2444 #, c-format msgid "Begin writing %d Bacula blocks to tape ...\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2496 #, c-format msgid "Begin writing raw blocks of %u bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2520 #, c-format msgid "Write failed at block %u. stat=%d ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2529 msgid "test autochanger" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2530 msgid "backspace file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2531 msgid "backspace record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2532 msgid "list device capabilities" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2533 msgid "clear tape errors" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2534 msgid "go to end of Bacula data for append" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2535 msgid "go to the physical end of medium" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2536 msgid "fill tape, write onto second volume" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2537 msgid "read filled tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2538 msgid "forward space a file" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2539 msgid "forward space a record" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2541 msgid "write a Bacula label to the tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2542 msgid "load a tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2543 msgid "quit btape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2544 msgid "use write() to fill tape" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2545 msgid "read and print the Bacula tape label" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2546 msgid "test record handling functions" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2547 msgid "rewind the tape" msgstr "rembobine la bande" #: src/stored/btape.c:2548 msgid "read() tape block by block to EOT and report" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2549 msgid "Bacula read block by block to EOT and report" msgstr "Bacula lit bloc par bloc jusqu'à la fin de la bande (EOT) et résume" #: src/stored/btape.c:2550 msgid "print tape status" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2551 msgid "General test Bacula tape functions" msgstr "test général des fonctions Bacula sur un lecteur de bande" #: src/stored/btape.c:2552 msgid "write an EOF on the tape" msgstr "écrit un EOF sur la bande" #: src/stored/btape.c:2553 msgid "write a single Bacula block" msgstr "écrit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2554 msgid "read a single record" msgstr "lit un seul enregistrement" #: src/stored/btape.c:2555 msgid "read a single Bacula block" msgstr "lit un seul bloc bacula" #: src/stored/btape.c:2556 msgid "quick fill command" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2577 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid command\n" msgstr "« %s » est une commande invalide.\n" #: src/stored/btape.c:2586 #, c-format msgid "Interactive commands:\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2597 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: btape \n" " -b specify bootstrap file\n" " -c set configuration file to file\n" " -d set debug level to nn\n" " -p proceed inspite of I/O errors\n" " -s turn off signals\n" " -v be verbose\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/stored/btape.c:2682 #, c-format msgid "Mount second Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2709 #, c-format msgid "Mount blank Volume on device %s and press return when ready: " msgstr "" #: src/stored/btape.c:2727 #, fuzzy, c-format msgid "End of Volume \"%s\" %d records.\n" msgstr "Le volume « %s » existe déjà en base.\n" #: src/stored/btape.c:2740 #, c-format msgid "Read block=%u, VolBytes=%s rate=%.1f KB/s\n" msgstr "" #: src/stored/btape.c:2752 src/stored/mount.c:627 #, c-format msgid "Cannot open Dev=%s, Vol=%s\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:59 msgid "Nohdr," msgstr "" #: src/stored/butil.c:62 msgid "partial," msgstr "" #: src/stored/butil.c:65 msgid "empty," msgstr "" #: src/stored/butil.c:68 msgid "Nomatch," msgstr "" #: src/stored/butil.c:71 msgid "cont," msgstr "" #: src/stored/butil.c:147 msgid "Volume name or names is too long. Please use a .bsr file.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:167 #, c-format msgid "Cannot find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:174 #, c-format msgid "Cannot init device %s\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:194 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:277 #, c-format msgid "Could not find device \"%s\" in config file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:282 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for reading.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:285 #, c-format msgid "Using device: \"%s\" for writing.\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:301 msgid "Unexpected End of Data\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:303 msgid "Unexpected End of Tape\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:305 msgid "Unexpected End of File\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:307 msgid "Tape Door is Open\n" msgstr "" #: src/stored/butil.c:309 msgid "Unexpected Tape is Off-line\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:119 #, c-format msgid "Unable to stat device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:130 #, c-format msgid "" "%s is an unknown device type. Must be tape or directory\n" " or have RequiresMount=yes for DVD. st_mode=%x\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:189 #, c-format msgid "Unable to stat mount point %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:195 msgid "" "Mount and unmount commands must defined for a device which requires mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:198 msgid "Write part command must be defined for a device which requires mount.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:203 #, c-format msgid "Block size %u on device %s is too large, using default %u\n" msgstr "" "La taille de bloc %u sur le Device %s est trop grande, utilisation de la " "valeur par défaut %u\n" #: src/stored/dev.c:208 #, c-format msgid "Max block size %u not multiple of device %s block size.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:224 src/stored/dev.c:230 #, c-format msgid "Unable to init cond variable: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:326 msgid "Illegal mode given to open dev.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:421 src/stored/device.c:325 #, c-format msgid "Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:456 #, c-format msgid "Could not open file device %s. No Volume name given.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:479 src/stored/dev.c:647 #, c-format msgid "Could not open: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open DVD device %s. No Volume name given.\n" msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/dev.c:572 #, c-format msgid "The DVD in device %s contains data, please blank it before writing.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat DVD part 1 file %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:601 #, c-format msgid "DVD part 1 is not a regular file %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "There is no valid DVD in device %s.\n" msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/dev.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount DVD device %s.\n" msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/dev.c:677 #, c-format msgid "Could not fstat: %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:711 #, c-format msgid "Bad call to rewind. Device %s not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:750 #, c-format msgid "No tape loaded or drive offline on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:760 #, c-format msgid "Rewind error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:770 src/stored/dev.c:848 src/stored/dev.c:985 #: src/stored/dev.c:1561 #, c-format msgid "lseek error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "erreur de déplacement (lseek) sur %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:819 #, fuzzy, c-format msgid "Bad call to eod. Device %s not open\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/dev.c:884 #, c-format msgid "ioctl MTEOM error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:893 src/stored/dev.c:1026 #, c-format msgid "ioctl MTIOCGET error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:971 msgid "Bad device call. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:984 #, c-format msgid "Seek error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1021 msgid " Bacula status:" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1022 src/stored/dev.c:1105 src/stored/dev.c:1107 #, c-format msgid " file=%d block=%d\n" msgstr " fichier=%d bloc=%d\n" #: src/stored/dev.c:1030 msgid " Device status:" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1129 msgid "Bad call to load_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1140 src/stored/dev.c:1153 #, c-format msgid "ioctl MTLOAD error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1184 #, c-format msgid "ioctl MTOFFL error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1225 msgid "Bad call to fsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1236 src/stored/dev.c:1363 #, c-format msgid "Device %s at End of Tape.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1267 src/stored/dev.c:1343 #, c-format msgid "ioctl MTFSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1392 msgid "Bad call to bsf. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1398 #, c-format msgid "Device %s cannot BSF because it is not a tape.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1415 #, c-format msgid "ioctl MTBSF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1434 msgid "Bad call to fsr. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1444 #, c-format msgid "ioctl MTFSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1472 #, c-format msgid "ioctl MTFSR %d error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1490 msgid "Bad call to bsr_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1500 #, c-format msgid "ioctl MTBSR not permitted on %s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1514 #, c-format msgid "ioctl MTBSR error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1550 msgid "Bad call to reposition. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1629 msgid "Bad call to weof_dev. Device not open\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1639 msgid "Attempt to WEOF on non-appendable Volume\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1657 #, c-format msgid "ioctl MTWEOF error on %s. ERR=%s.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1756 #, c-format msgid "unknown func code %d" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1762 #, c-format msgid "I/O function \"%s\" not supported on this device.\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:1917 #, c-format msgid "Unable to truncate device %s. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dev.c:2016 src/stored/dev.c:2021 #, c-format msgid "Device %s cannot be %smounted. ERR=%s\n" msgstr "Le Device %s ne peut pas être %smounted. ERR=%s\n" #: src/stored/dev.c:2429 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set eotmodel on device %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/device.c:120 #, c-format msgid "End of medium on Volume \"%s\" Bytes=%s Blocks=%s at %s.\n" msgstr "Fin de média sur le Volume « %s » Octets=%s Blocs=%s à %s.\n" #: src/stored/device.c:136 #, c-format msgid "New volume \"%s\" mounted on device %s at %s.\n" msgstr "Nouveau volume « %s » monté sur le device %s à %s.\n" #: src/stored/device.c:148 #, c-format msgid "write_block_to_device Volume label failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:183 #, c-format msgid "write_block_to_device overflow block failed. ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/device.c:327 #, c-format msgid "Unable to open archive %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:154 msgid "Connection request failed.\n" msgstr "Demande de connexion échouée.\n" #: src/stored/dircmd.c:163 #, c-format msgid "Invalid connection. Len=%d\n" msgstr "Connexion invalide. Len=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:274 #, c-format msgid "3991 Bad setdebug command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:295 #, c-format msgid "3904 Job %s not found.\n" msgstr "3904 Job %s non trouvé.\n" #: src/stored/dircmd.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "Le job va être marqué annulé.\n" #: src/stored/dircmd.c:322 #, c-format msgid "3000 Job %s marked to be canceled.\n" msgstr "3000 Job %s marqué pour être annulé.\n" #: src/stored/dircmd.c:326 msgid "3903 Error scanning cancel command.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:402 src/stored/dircmd.c:758 src/stored/dircmd.c:848 #: src/stored/dircmd.c:920 src/stored/dircmd.c:983 src/stored/dircmd.c:1026 #, c-format msgid "3999 Device \"%s\" not found or could not be opened.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:407 #, c-format msgid "3903 Error scanning label command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:457 #, c-format msgid "3910 Unable to open device %s: ERR=%s\n" msgstr "3910 Impossible d'ouvrir le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:474 #, c-format msgid "3920 Cannot label Volume because it is already labeled: \"%s\"\n" msgstr "" "3920 Impossible de labéliser le Volume car il possède déjà le label : « %" "s »\n" #: src/stored/dircmd.c:481 msgid "3921 Wrong volume mounted.\n" msgstr "3921 Mauvais volume monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:485 msgid "3922 Cannot relabel an ANSI/IBM labeled Volume.\n" msgstr "3922 Impossible de re-labéliser un Volume ANSI/IBM.\n" #: src/stored/dircmd.c:493 #, c-format msgid "3912 Failed to label Volume: ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "3914 Failed to label Volume (no media): ERR=%s\n" msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:506 #, c-format msgid "3913 Cannot label Volume. Unknown status %d from read_volume_label()\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:539 #, c-format msgid "3001 Mounted Volume: %s\n" msgstr "3001 Volume monté : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:543 src/stored/dircmd.c:1062 #, c-format msgid "" "3902 Cannot mount Volume on Storage Device %s because:\n" "%s" msgstr "" "3902 Impossible de monté le volume dans le storage device %s car :\n" "%s" #: src/stored/dircmd.c:571 src/stored/reserve.c:1073 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" requested by DIR could not be opened or does not exist.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:593 src/stored/reserve.c:1069 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" in changer \"%s\" requested by DIR could not be opened or " "does not exist.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:668 src/stored/dircmd.c:725 #, c-format msgid "3901 open device failed: ERR=%s\n" msgstr "3901 l'ouverture du device a échoué : ERR=%s\n" #: src/stored/dircmd.c:688 src/stored/dircmd.c:716 #, c-format msgid "3001 Device %s is mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est monté avec le volume « %s »\n" #: src/stored/dircmd.c:691 src/stored/dircmd.c:719 src/stored/dircmd.c:734 #, c-format msgid "" "3905 Device %s open but no Bacula volume is mounted.\n" "If this is not a blank tape, try unmounting and remounting the Volume.\n" msgstr "" "3905 Le device %s est ouvert mais il n'y a pas de volume Bacula monté.\n" "Si ce n'est pas une cartouche vierge, essayer de la démonter puis de la " "remonter.\n" #: src/stored/dircmd.c:701 #, c-format msgid "3001 Device %s is doing acquire.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:706 src/stored/dircmd.c:820 #, c-format msgid "3903 Device %s is being labeled.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:731 #, c-format msgid "3001 Device %s is already mounted with Volume \"%s\"\n" msgstr "3001 Device %s est déjà monté avec le volume « %s »\n" #: src/stored/dircmd.c:740 #, c-format msgid "3002 Device %s is mounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:743 src/stored/dircmd.c:793 src/stored/dircmd.c:808 #: src/stored/dircmd.c:839 #, c-format msgid "3907 %s" msgstr "3907 %s" #: src/stored/dircmd.c:746 #, c-format msgid "3906 File device %s is always mounted.\n" msgstr "3906 Le device fichier %s est toujours monté.\n" #: src/stored/dircmd.c:752 #, c-format msgid "3905 Bizarre wait state %d\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:762 #, c-format msgid "3909 Error scanning mount command: %s\n" msgstr "3909 Erreur pendant la lecture de la commande de montage : %s\n" #: src/stored/dircmd.c:790 src/stored/dircmd.c:841 #, c-format msgid "3002 Device %s unmounted.\n" msgstr "3002 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:797 #, c-format msgid "3901 Device %s is already unmounted.\n" msgstr "3901 Le device %s est déjà démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:811 #, c-format msgid "3001 Device %s unmounted.\n" msgstr "3001 Le device %s est démonté.\n" #: src/stored/dircmd.c:816 #, c-format msgid "3902 Device %s is busy in acquire.\n" msgstr "3902 Le Device %s est occupé en acquisition.\n" #: src/stored/dircmd.c:853 #, c-format msgid "3907 Error scanning unmount command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:884 #, c-format msgid "3921 Device %s already released.\n" msgstr "3921 Le Device %s est déjà libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:891 #, c-format msgid "3922 Device %s waiting for sysop.\n" msgstr "3922 Device %s est en attente d'une intervention sysop.\n" #: src/stored/dircmd.c:897 #, c-format msgid "3922 Device %s waiting for mount.\n" msgstr "3922 Le Device %s est en atttente d'un montage.\n" #: src/stored/dircmd.c:901 #, c-format msgid "3923 Device %s is busy in acquire.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:905 #, c-format msgid "3914 Device %s is being labeled.\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:914 #, c-format msgid "3022 Device %s released.\n" msgstr "3022 Le device %s est libéré.\n" #: src/stored/dircmd.c:925 #, c-format msgid "3927 Error scanning release command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:970 #, c-format msgid "3995 Device %s is not an autochanger.\n" msgstr "3995 Le Device %s n'est pas un autochangeur.\n" #: src/stored/dircmd.c:987 #, c-format msgid "3908 Error scanning autocharger drives/list/slots command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1030 #, c-format msgid "3909 Error scanning readlabel command: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dircmd.c:1058 #, c-format msgid "3001 Volume=%s Slot=%d\n" msgstr "3001 Volume=%s Slot=%d\n" #: src/stored/dircmd.c:1090 #, c-format msgid "3931 Device %s is BLOCKED. user unmounted.\n" msgstr "3931 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/dircmd.c:1094 #, c-format msgid "" "3932 Device %s is BLOCKED. user unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" "3932 Device %s est BLOQUÉ, démonté par l'utilisateur alors que bacula était " "en attente d'un média.\n" #: src/stored/dircmd.c:1098 #, c-format msgid "3933 Device %s is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr "3933 Device %s est bloqué en attente d'un media.\n" #: src/stored/dircmd.c:1102 #, c-format msgid "3934 Device %s is being initialized.\n" msgstr "3934 Device %s est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/dircmd.c:1106 #, c-format msgid "3935 Device %s is blocked labeling a Volume.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué par une labélisation de volume.\n" #: src/stored/dircmd.c:1110 #, c-format msgid "3935 Device %s is blocked for unknown reason.\n" msgstr "3935 Device %s est bloqué pour une raison inconnue.\n" #: src/stored/dircmd.c:1115 #, c-format msgid "3936 Device %s is busy reading.\n" msgstr "3936 Device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/dircmd.c:1118 #, c-format msgid "3937 Device %s is busy with %d writer(s).\n" msgstr "3937 Device %s est occupé avec %d flux en écriture.\n" #: src/stored/dvd.c:112 msgid "No FreeSpace command defined.\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot run free space command. Results=%s ERR=%s\n" msgstr "Impossible de lancer la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dvd.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing part %d to the DVD: ERR=%s\n" msgstr "Erreur dans l'exécution de la commande : %s. ERR=%s\n" #: src/stored/dvd.c:264 #, c-format msgid "Error while writing current part to the DVD: %s" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:274 #, c-format msgid "Part %d (%lld bytes) written to DVD.\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:293 #, c-format msgid "Remaining free space %s on %s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:359 #, c-format msgid "Next Volume part already exists on DVD. Cannot continue: %s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:378 #, c-format msgid "open_next_part can't unlink existing part %s, ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:579 #, c-format msgid "" "Error writing. Current part less than total number of parts (%d/%d, device=%" "s)\n" msgstr "" #: src/stored/dvd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write last on %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #: src/stored/fd_cmds.c:368 msgid "Error parsing bootstrap file.\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:207 #, c-format msgid "Job name not found: %s\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:218 #, c-format msgid "Hey!!!! JobId %u Job %s already authenticated.\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:229 msgid "Unable to authenticate File daemon\n" msgstr "" #: src/stored/job.c:351 msgid "In free_jcr(), but still attached to device!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:91 src/stored/label.c:132 src/stored/label.c:226 #, c-format msgid "Wrong Volume mounted on device %s: Wanted %s have %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:98 src/stored/label.c:135 src/stored/label.c:208 #, c-format msgid "Too many tries: %s" msgstr "" #: src/stored/label.c:114 #, c-format msgid "Couldn't rewind device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:152 #, c-format msgid "" "Requested Volume \"%s\" on %s is not a Bacula labeled Volume, because: ERR=%s" msgstr "" #: src/stored/label.c:157 msgid "Could not read Volume label from block.\n" msgstr "Impossible de lire le label du Volume depuis le média.\n" #: src/stored/label.c:160 #, c-format msgid "Could not unserialize Volume label: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:165 #, c-format msgid "Volume Header Id bad: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:193 #, c-format msgid "Volume on %s has wrong Bacula version. Wanted %d got %d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:204 #, c-format msgid "Volume on %s has bad Bacula label type: %x\n" msgstr "Le volume sur %s possède un mauvais label Bacula : %x\n" #: src/stored/label.c:217 src/stored/label.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reserve volume %s on %s\n" msgstr "Impossible de trouver le prochain volume pour le Job %s.\n" #: src/stored/label.c:290 #, c-format msgid "Cannot write Volume label to block for device %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le label du Volume sur le Device %s\n" #: src/stored/label.c:449 #, c-format msgid "Rewind error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:455 #, c-format msgid "Truncate error on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-open DVD after truncate on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/label.c:484 #, c-format msgid "Unable to write device %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:512 #, c-format msgid "Recycled volume \"%s\" on device %s, all previous data lost.\n" msgstr "" "Recyclage du volume « %s » sur le lecteur %s, les précédentes données sont " "perdues.\n" #: src/stored/label.c:515 #, c-format msgid "Wrote label to prelabeled Volume \"%s\" on device %s\n" msgstr "" "Écriture du label sur le Volume pré-labélisé « %s » sur le lecteur %s\n" #: src/stored/label.c:719 #, c-format msgid "Bad session label = %d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:737 src/stored/label.c:744 #, c-format msgid "Error writing Session label to %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:779 #, c-format msgid "Expecting Volume Label, got FI=%s Stream=%s len=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:906 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "" #: src/stored/label.c:910 #, c-format msgid "" "\n" "Volume Label:\n" "Id : %sVerNo : %d\n" "VolName : %s\n" "PrevVolName : %s\n" "VolFile : %d\n" "LabelType : %s\n" "LabelSize : %d\n" "PoolName : %s\n" "MediaType : %s\n" "PoolType : %s\n" "HostName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:932 #, c-format msgid "Date label written: %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:938 #, c-format msgid "Date label written: %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:958 #, c-format msgid "" "\n" "%s Record:\n" "JobId : %d\n" "VerNum : %d\n" "PoolName : %s\n" "PoolType : %s\n" "JobName : %s\n" "ClientName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:971 #, c-format msgid "" "Job (unique name) : %s\n" "FileSet : %s\n" "JobType : %c\n" "JobLevel : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:980 #, c-format msgid "" "JobFiles : %s\n" "JobBytes : %s\n" "StartBlock : %s\n" "EndBlock : %s\n" "StartFile : %s\n" "EndFile : %s\n" "JobErrors : %s\n" "JobStatus : %c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1001 #, c-format msgid "Date written : %s\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1006 #, c-format msgid "Date written : %04d-%02d-%02d at %02d:%02d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1025 msgid "Fresh Volume" msgstr "" #: src/stored/label.c:1028 msgid "Volume" msgstr "" #: src/stored/label.c:1037 src/stored/read_record.c:402 msgid "End of Media" msgstr "" #: src/stored/label.c:1040 msgid "End of Tape" msgstr "" #: src/stored/label.c:1060 src/stored/label.c:1068 src/stored/label.c:1101 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d DataLen=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1065 msgid "End of physical tape.\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1080 src/stored/label.c:1089 #, c-format msgid "%s Record: File:blk=%u:%u SessId=%d SessTime=%d JobId=%d\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1082 #, c-format msgid " Job=%s Date=%s Level=%c Type=%c\n" msgstr "" #: src/stored/label.c:1091 #, c-format msgid " Date=%s Level=%c Type=%c Files=%s Bytes=%s Errors=%d Status=%c\n" msgstr "" #: src/stored/mac.c:79 msgid "Read and write devices not properly initialized.\n" msgstr "" #: src/stored/mac.c:87 #, c-format msgid "No Volume names found for %s.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:90 #, c-format msgid "Too many errors trying to mount device %s.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:96 #, c-format msgid "Job %d canceled.\n" msgstr "Le job %d est annulé.\n" #: src/stored/mount.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device %s: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s : ERR=%s\n" #: src/stored/mount.c:254 src/stored/mount.c:533 #, c-format msgid "Volume \"%s\" not on device %s.\n" msgstr "Le volume « %s » n'est pas dans le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:292 #, c-format msgid "" "Director wanted Volume \"%s\".\n" " Current Volume \"%s\" not acceptable because:\n" " %s" msgstr "" "Le director voulait utiliser le volume « %s ».\n" " Le volume courant « %s » n'est pas utilisable car :\n" " %s" #: src/stored/mount.c:375 #, c-format msgid "Volume \"%s\" previously written, moving to end of data.\n" msgstr "Le volume « %s » contient des données, re-positionnement à la fin.\n" #: src/stored/mount.c:378 #, c-format msgid "Unable to position to end of data on device %s: ERR=%s\n" msgstr "" "Impossible de se positionner à la fin du média sur le device %s : ERR=%s\n" #: src/stored/mount.c:386 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" part=%d size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » part=%d size=%s\n" "\n" #: src/stored/mount.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on DVD Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " "Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:404 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file=%d.\n" msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file=%d.\n" #: src/stored/mount.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on tape Volume \"%s\" because:\n" "The number of files mismatch! Volume=%u Catalog=%u\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume « %s » \n" "car le nombre de fichiers ne correspond pas. Volume=%u Catalogue=%u\n" #: src/stored/mount.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" size=%s\n" msgstr "" "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » part=%d size=%s\n" "\n" #: src/stored/mount.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bacula cannot write on disk Volume \"%s\" because: The sizes do not match! " "Volume=%s Catalog=%s\n" msgstr "" "Impossible d'écrire sur le volume « %s » car :\n" "Les tailles ne correspondent pas. Volume=%s Catalogue=%s\n" #: src/stored/mount.c:452 #, c-format msgid "Ready to append to end of Volume \"%s\" at file address=%u.\n" msgstr "Prêt à ajouter des données à la fin du volume « %s » file adress=%u.\n" #: src/stored/mount.c:456 #, c-format msgid "" "Bacula cannot write on Volume \"%s\" because:\n" "The EOD file address is wrong: Volume file address=%u != Catalog Endblock=%u" "(+1)\n" "Perhaps You removed the DVD last part in spool directory.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:523 #, c-format msgid "Labeled new Volume \"%s\" on device %s.\n" msgstr "Le nouveau volume « %s » a été labélisé sur le device %s.\n" #: src/stored/mount.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Device %s not configured to autolabel Volumes.\n" msgstr "" "Attention, le device %s n'est pas configuré pour labéliser automatiquement " "les volumes.\n" #: src/stored/mount.c:548 #, c-format msgid "Marking Volume \"%s\" in Error in Catalog.\n" msgstr "Le volume « %s » est marqué en Erreur dans le catalogue.\n" #: src/stored/mount.c:564 #, c-format msgid "" "Autochanger Volume \"%s\" not found in slot %d.\n" " Setting InChanger to zero in catalog.\n" msgstr "" #: src/stored/mount.c:583 msgid "Hey!!!!! WroteVol non-zero !!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:118 src/stored/parse_bsr.c:122 #, c-format msgid "" "Bootstrap file error: %s\n" " : Line %d, col %d of file %s\n" "%s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:144 #, c-format msgid "Cannot open bootstrap file %s: %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:274 #, c-format msgid "MediaType %s in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:295 #, c-format msgid "Device \"%s\" in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:452 msgid "JobType not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:460 msgid "JobLevel not yet implemented\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:643 #, c-format msgid "Slot %d in bsr at inappropriate place.\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:667 #, c-format msgid "VolFile : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:675 #, c-format msgid "VolBlock : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:685 #, c-format msgid "FileIndex : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:687 #, c-format msgid "FileIndex : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:697 #, c-format msgid "JobId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:699 #, c-format msgid "JobId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:709 #, c-format msgid "SessId : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:711 #, c-format msgid "SessId : %u-%u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:720 #, c-format msgid "VolumeName : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:721 #, c-format msgid " MediaType : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:722 #, c-format msgid " Device : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:723 #, c-format msgid " Slot : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:732 #, c-format msgid "Client : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:740 #, c-format msgid "Job : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:748 #, c-format msgid "SessTime : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:759 msgid "BSR is NULL\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:763 #, c-format msgid "Next : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:764 #, c-format msgid "Root bsr : 0x%x\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:775 #, c-format msgid "count : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:776 #, c-format msgid "found : %u\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:779 #, c-format msgid "done : %s\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:780 #, c-format msgid "positioning : %d\n" msgstr "" #: src/stored/parse_bsr.c:781 #, c-format msgid "fast_reject : %d\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:210 msgid "Error in ParseTuple\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:226 msgid "Parse tuple error in job_write\n" msgstr "" #: src/stored/pythonsd.c:263 #, c-format msgid "Error in Python method %s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:68 msgid "No Volume names found for restore.\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:122 #, c-format msgid ">filed: Error Hdr=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:123 src/stored/read.c:138 #, c-format msgid "Error sending to File daemon. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read.c:137 #, c-format msgid "Error sending to FD. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:83 #, c-format msgid "End of Volume at file %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de Volume au fichier %u sur le Device %s, Volume « %s »\n" #: src/stored/read_record.c:86 msgid "End of all volumes.\n" msgstr "Fin de tous les Volumes.\n" #: src/stored/read_record.c:129 msgid "part" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:132 msgid "file" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:135 #, c-format msgid "End of %s %u on device %s, Volume \"%s\"\n" msgstr "Fin de %s %u sur le device %s, Volume « %s »\n" #: src/stored/read_record.c:149 msgid "Did fsr in attemp to skip bad record.\n" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:342 #, c-format msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n" msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n" #: src/stored/read_record.c:370 #, c-format msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n" msgstr "Postionnement en avant du Volume « %s » sur le fichier:bloc %u:%u.\n" #: src/stored/read_record.c:395 msgid "Begin Session" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:399 msgid "End Session" msgstr "" #: src/stored/read_record.c:405 #, c-format msgid "Unknown code %d\n" msgstr "" #: src/stored/record.c:71 #, c-format msgid "unknown: %d" msgstr "" #: src/stored/record.c:378 msgid "Damaged buffer\n" msgstr "" #: src/stored/record.c:549 #, c-format msgid "Sanity check failed. maxlen=%d datalen=%d. Block discarded.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize reservation lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/stored/reserve.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize volume list lock. ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'initialiser le verrou sur la base. ERR=%s\n" #: src/stored/reserve.c:429 #, c-format msgid "Hey! num_writers=%d!!!!\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:643 #, fuzzy msgid "3939 Could not get dcr\n" msgstr "Impossible de créer la structure BSOCK cliente.\n" #: src/stored/reserve.c:766 src/stored/reserve.c:777 #, c-format msgid "Failed command: %s\n" msgstr "Erreur sur la commande : %s\n" #: src/stored/reserve.c:767 #, c-format msgid "" "\n" " Device \"%s\" with MediaType \"%s\" requested by DIR not found in SD " "Device resources.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1085 #, c-format msgid "3926 Could not get dcr for device: %s\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1180 #, c-format msgid "3601 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "" "3601 JobId=%u device %s est BLOQUÉ car il a été demonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/reserve.c:1190 #, c-format msgid "3602 JobId=%u device %s is busy (already reading/writing).\n" msgstr "3602 JobId=%u device %s est occupé (à lire ou écrire).\n" #: src/stored/reserve.c:1237 #, c-format msgid "3603 JobId=%u device %s is busy reading.\n" msgstr "3603 JobId=%u device %s est occupé en lecture.\n" #: src/stored/reserve.c:1246 #, c-format msgid "3604 JobId=%u device %s is BLOCKED due to user unmount.\n" msgstr "" "3604 JobId=%u device %s est bloqué car il a été démonté par l'utilisateur " "(unmount).\n" #: src/stored/reserve.c:1314 #, c-format msgid "3605 JobId=%u wants free drive but device %s is busy.\n" msgstr "" "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n" #: src/stored/reserve.c:1322 #, c-format msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n" msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n" #: src/stored/reserve.c:1345 #, c-format msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n" msgstr "" "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %" "s.\n" #: src/stored/reserve.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "" "3608 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but have Pool=\"%s\" nreserve=%d on drive %" "s.\n" msgstr "" "3608 JobId=%u voulait le Pool=« %s », mais c'est le Pool=« %s » qui est dans " "le drive %s.\n" #: src/stored/reserve.c:1431 #, c-format msgid "3609 JobId=%u wants Pool=\"%s\" but has Pool=\"%s\" on drive %s.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1439 #, c-format msgid "Logic error!!!! JobId=%u Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1440 #, c-format msgid "3910 JobId=%u Logic error!!!! drive %s Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1443 msgid "Logic error!!!! Should not get here.\n" msgstr "" #: src/stored/reserve.c:1446 #, c-format msgid "3911 JobId=%u failed reserve drive %s.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:84 #, fuzzy msgid "Spooling statistics:\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:87 #, c-format msgid "" "Data spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes/job.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:95 #, c-format msgid "Attr spooling: %u active jobs, %s bytes; %u total jobs, %s max bytes.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:115 msgid "Spooling data ...\n" msgstr "Spooling des données...\n" #: src/stored/spool.c:141 #, c-format msgid "Bad return from despool WroteVol=%d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:174 #, c-format msgid "Open data spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Erreur pendant l'ouverture fichier de spool %s. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:232 #, c-format msgid "Committing spooled data to Volume \"%s\". Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des données spoolées sur le Volume « %s ». Transfert de %s " "octets...\n" #: src/stored/spool.c:236 #, c-format msgid "Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Écriture des données spoolées sur le Volume. Transfert de %s octets...\n" #: src/stored/spool.c:306 #, c-format msgid "" "Despooling elapsed time = %02d:%02d:%02d, Transfer rate = %s bytes/second\n" msgstr "" "Temps du transfert des données spoolées = %02d:%02d:%02d, Taux de transfert " "= %s o/s\n" #: src/stored/spool.c:315 src/stored/spool.c:504 src/stored/spool.c:546 #, c-format msgid "Ftruncate spool file failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:376 #, c-format msgid "Spool header read error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:379 #, c-format msgid "Spool read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:380 #, c-format msgid "Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:386 src/stored/spool.c:387 #, c-format msgid "Spool block too big. Max %u bytes, got %u\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:392 src/stored/spool.c:393 #, c-format msgid "Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:450 msgid "User specified spool size reached.\n" msgstr "Taille du spool spécifiée par l'utlisateur atteinte.\n" #: src/stored/spool.c:452 msgid "Bad return from despool in write_block.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:460 msgid "Spooling data again ...\n" msgstr "Reprise du spool des données...\n" #: src/stored/spool.c:491 #, c-format msgid "Error writing header to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:510 src/stored/spool.c:552 msgid "Fatal despooling error." msgstr "" #: src/stored/spool.c:517 msgid "Retrying after header spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:531 #, c-format msgid "Error writing data to spool file. ERR=%s\n" msgstr "" "Erreur pendant l'écriture des données vers le fichier de spool. ERR=%s\n" #: src/stored/spool.c:562 msgid "Retrying after data spooling error failed.\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:617 src/stored/spool.c:624 #, c-format msgid "Fseek on attributes file failed: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/spool.c:634 #, c-format msgid "Sending spooled attrs to the Director. Despooling %s bytes ...\n" msgstr "" "Transfert des attributs spoolés au Director. Transfert de %s octets...\n" # Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs : ERR=%s #: src/stored/spool.c:661 #, c-format msgid "fopen attr spool file %s failed: ERR=%s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de spool des attributs %s : ERR=%s\n" #: src/stored/status.c:120 msgid "" "\n" "Device status:\n" msgstr "" "\n" "Statut du Device :\n" #: src/stored/status.c:124 #, c-format msgid "Autochanger \"%s\" with devices:\n" msgstr "Autochangeur « %s » avec les Devices :\n" #: src/stored/status.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "Device %s is mounted with:\n" " Volume: %s\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" "Le Job %s est en attente. Bacula n'a pas pu trouver de media disponible.\n" "Merci de créer un nouveau volume via la commande « label » pour :\n" " Storage : %s\n" " Type du Media : %s\n" " Pool : %s\n" #: src/stored/status.c:152 #, c-format msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n" msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n" #: src/stored/status.c:163 #, c-format msgid " Total Bytes=%s Blocks=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total Octets=%s Blocs=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:178 #, c-format msgid " Total Bytes Read=%s Blocks Read=%s Bytes/block=%s\n" msgstr " Total des Octets lu=%s Blocs lu=%s Octets/Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:184 #, c-format msgid " Positioned at File=%s Block=%s\n" msgstr " Positionné sur Fichier=%s Bloc=%s\n" #: src/stored/status.c:191 #, c-format msgid "Device %s is not open.\n" msgstr "Le Device %s n'est pas ouvert.\n" #: src/stored/status.c:195 #, c-format msgid "Device \"%s\" is not open or does not exist.\n" msgstr "Le Device « %s » n'est pas ouvert ou il n'existe pas.\n" #: src/stored/status.c:201 msgid "In Use Volume status:\n" msgstr "Volume en cours d'utilisation :\n" #: src/stored/status.c:208 src/stored/status.c:210 msgid "" "====\n" "\n" msgstr "" "====\n" "\n" #: src/stored/status.c:227 msgid "" "No DEVICE structure.\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:234 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur.\n" #: src/stored/status.c:238 msgid " Device is BLOCKED. User unmounted during wait for media/mount.\n" msgstr "" " Le Device est BLOQUÉ. Démonté par l'utilisateur à cause d'un chargement " "de média.\n" #: src/stored/status.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting for mount of volume \"%s\",\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente du montage du volume « %s ».\n" #: src/stored/status.c:259 #, c-format msgid "" " Device is BLOCKED waiting to create a volume for:\n" " Pool: %s\n" " Media type: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:271 msgid " Device is BLOCKED waiting for media.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/stored/status.c:277 msgid " Device is being initialized.\n" msgstr " Le Device est en cours d'initialisation.\n" #: src/stored/status.c:281 msgid " Device is blocked labeling a Volume.\n" msgstr " Le Device est occupé à labéliser un Volume.\n" #: src/stored/status.c:290 #, c-format msgid " Slot %d is loaded in drive %d.\n" msgstr " Le slot %d est chargé dans le lecteur %d.\n" #: src/stored/status.c:294 #, c-format msgid " Drive %d is not loaded.\n" msgstr " Le lecteur %d n'est pas chargé.\n" #: src/stored/status.c:297 #, c-format msgid " Drive %d status unknown.\n" msgstr " Le statut du lecteur %d est inconnu.\n" #: src/stored/status.c:320 msgid "Device state:\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:338 #, c-format msgid "" "num_writers=%d block=%d\n" "\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:344 #, c-format msgid "Archive name: %s Device name: %s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:348 #, c-format msgid "File=%u block=%u\n" msgstr "Fichier=%u bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:351 #, c-format msgid "Min block=%u Max block=%u\n" msgstr "Min bloc=%u Max bloc=%u\n" #: src/stored/status.c:375 #, c-format msgid "%s Job %s waiting for Client connection.\n" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/stored/status.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reading: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Lecture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n" " pool=« %s » device=« %s »\n" #: src/stored/status.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "" "Writing: %s %s job %s JobId=%d Volume=\"%s\"\n" " pool=\"%s\" device=%s\n" msgstr "" "Ecriture : %s %s job %s JobId=%d Volume=« %s »\n" " pool=« %s » device=« %s »\n" #: src/stored/status.c:415 #, c-format msgid " spooling=%d despooling=%d despool_wait=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:424 #, c-format msgid " Files=%s Bytes=%s Bytes/sec=%s\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:432 #, c-format msgid " FDReadSeqNo=%s in_msg=%u out_msg=%d fd=%d\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:438 msgid " FDSocket closed\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:460 msgid "" "\n" "Jobs waiting to reserve a drive:\n" msgstr "" "\n" "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n" #: src/stored/status.c:491 msgid "===================================================================\n" msgstr "===================================================================\n" #: src/stored/status.c:637 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:660 msgid "3900 Bad .status command, wrong argument.\n" msgstr "" #: src/stored/status.c:674 msgid "Bacula Storage: Idle" msgstr "Bacula Storage : En attente" #: src/stored/status.c:685 msgid "Bacula Storage: Running" msgstr "Bacula Storage : En cours" #: src/stored/status.c:699 msgid "Bacula Storage: Last Job Canceled" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #: src/stored/status.c:703 msgid "Bacula Storage: Last Job Failed" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #: src/stored/status.c:707 msgid "Bacula Storage: Last Job had Warnings" msgstr "Bacula Storage : Le dernier Job avait des erreurs" #: src/stored/stored.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version: %s (%s)\n" "\n" "Usage: stored [options] [-c config_file] [config_file]\n" " -c use as configuration file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -f run in foreground (for debugging)\n" " -g set groupid to group\n" " -p proceed despite I/O errors\n" " -s no signals (for debugging)\n" " -t test - read config and exit\n" " -u userid to \n" " -v verbose user messages\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" "\n" "Version : %s (%s)\n" "\n" "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" " -g groupid\n" " -r lance maintenant\n" " -s pas de signaux\n" " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" " -u userid\n" " -v affiche les messages utilisateurs\n" " -? affiche ce message.\n" "\n" #: src/stored/stored.c:243 msgid "Volume Session Time is ZERO!\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:256 #, c-format msgid "Unable to create thread. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:294 #, c-format msgid "Only one Storage resource permitted in %s\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:299 #, c-format msgid "No Director resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:304 #, c-format msgid "No Device resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:312 #, c-format msgid "No Messages resource defined in %s. Cannot continue.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:339 #, c-format msgid "\"TLS Certificate\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:345 #, c-format msgid "\"TLS Key\" file not defined for Storage \"%s\" in %s.\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:351 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Storage \"%s\" in %s. At least one CA certificate store is required when " "using \"TLS Verify Peer\".\n" msgstr "" #: src/stored/stored.c:482 #, c-format msgid "Could not initialize %s\n" msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #: src/stored/stored.c:495 #, c-format msgid "Could not open device %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le device %s\n" #: src/stored/stored.c:508 #, c-format msgid "Could not mount device %s\n" msgstr "Impossible de monter le device %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:234 #, c-format msgid "Expected a Device Type keyword, got: %s" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:249 #, c-format msgid "Warning: no \"%s\" resource (%d) defined.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:252 #, c-format msgid "dump_resource type=%d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:368 #, c-format msgid "Warning: unknown resource type %d\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:557 #, c-format msgid "\"%s\" item is required in \"%s\" resource, but not found.\n" msgstr "" #: src/stored/stored_conf.c:563 #, c-format msgid "Too many items in \"%s\" resource\n" msgstr "Trop d'éléments dans la ressource « %s »\n" #: src/stored/stored_conf.c:597 #, c-format msgid "Cannot find AutoChanger resource %s\n" msgstr "Impossible de trouver la ressource AutoChanger %s\n" #: src/stored/stored_conf.c:669 #, c-format msgid "" "Attempt to define second \"%s\" resource named \"%s\" is not permitted.\n" msgstr "" #: src/stored/wait.c:127 #, c-format msgid "pthread timedwait error. ERR=%s\n" msgstr "" #: src/stored/wait.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "JobId=%s, Job %s waiting to reserve a device.\n" msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n" #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122 #, c-format msgid "Could not open data file: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n" #: src/tools/bsmtp.c:117 #, c-format msgid "Fatal malformed reply from %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal fgets error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:156 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [-f from] [-h mailhost] [-s subject] [-c copy] [recipient ...]\n" " -8 set charset utf-8\n" " -c set the Cc: field\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -f set the From: field\n" " -h use mailhost:port as the SMTP server\n" " -s set the Subject: field\n" " -r set the Reply-To: field\n" " -l set the maximum number of lines that should be sent " "(default: unlimited)\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:287 msgid "Fatal error: no recipient given.\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:316 #, c-format msgid "Fatal gethostname error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:320 #, c-format msgid "Fatal gethostbyname for myself failed \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:356 #, c-format msgid "Error unknown mail host \"%s\": ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:359 msgid "Retrying connection using \"localhost\".\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:367 #, c-format msgid "Fatal error: Unknown address family for smtp host: %d\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:376 src/tools/bsmtp.c:381 #, c-format msgid "Fatal socket error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:386 #, c-format msgid "Fatal connect error to %s: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal _open_osfhandle error: ERR=%s\n" msgstr "erreur de fermeture : ERR=%s\n" #: src/tools/bsmtp.c:401 src/tools/bsmtp.c:405 src/tools/bsmtp.c:414 #: src/tools/bsmtp.c:418 #, c-format msgid "Fatal fdopen error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/bsmtp.c:410 #, c-format msgid "Fatal dup error: ERR=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:175 msgid "" "Warning skipping the additional parameters for working directory/dbname/user/" "password/host.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:191 #, c-format msgid "Error can not find the Catalog name[%s] in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:193 #, c-format msgid "Error there is no Catalog section in the given config file [%s]\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:202 msgid "Error no Director resource defined.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:216 msgid "Wrong number of arguments.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:221 msgid "Working directory not supplied.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:285 #, c-format msgid "Hello, this is the database check/correct program.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:287 #, c-format msgid "Modify database is on." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:289 #, c-format msgid "Modify database is off." msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:291 src/tools/dbcheck.c:352 #, c-format msgid " Verbose is on.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:293 src/tools/dbcheck.c:354 #, c-format msgid " Verbose is off.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:295 #, c-format msgid "Please select the fuction you want to perform.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:299 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Repair bad Filename records\n" " 4) Repair bad Path records\n" " 5) Eliminate duplicate Filename records\n" " 6) Eliminate duplicate Path records\n" " 7) Eliminate orphaned Jobmedia records\n" " 8) Eliminate orphaned File records\n" " 9) Eliminate orphaned Path records\n" " 10) Eliminate orphaned Filename records\n" " 11) Eliminate orphaned FileSet records\n" " 12) Eliminate orphaned Client records\n" " 13) Eliminate orphaned Job records\n" " 14) Eliminate all Admin records\n" " 15) Eliminate all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:318 #, c-format msgid "" "\n" " 1) Toggle modify database flag\n" " 2) Toggle verbose flag\n" " 3) Check for bad Filename records\n" " 4) Check for bad Path records\n" " 5) Check for duplicate Filename records\n" " 6) Check for duplicate Path records\n" " 7) Check for orphaned Jobmedia records\n" " 8) Check for orphaned File records\n" " 9) Check for orphaned Path records\n" " 10) Check for orphaned Filename records\n" " 11) Check for orphaned FileSet records\n" " 12) Check for orphaned Client records\n" " 13) Check for orphaned Job records\n" " 14) Check for all Admin records\n" " 15) Check for all Restore records\n" " 16) All (3-15)\n" " 17) Quit\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:338 msgid "Select function number: " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:345 #, c-format msgid "Database will be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:347 #, c-format msgid "Database will NOT be modified.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:437 #, c-format msgid "JobId=%s Name=\"%s\" StartTime=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:445 #, c-format msgid "Orphaned JobMediaId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:452 #, c-format msgid "Orphaned FileId=%s JobId=%s Volume=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:459 #, c-format msgid "Orphaned FileSetId=%s FileSet=\"%s\" MD5=%s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:466 #, c-format msgid "Orphaned ClientId=%s Name=\"%s\"\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:520 #, c-format msgid "Deleting: %s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:594 #, c-format msgid "Checking for duplicate Filename entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:603 #, c-format msgid "Found %d duplicate Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:604 msgid "Print the list? (yes/no): " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:623 src/tools/dbcheck.c:681 #, c-format msgid "Found %d for: %s\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:651 #, c-format msgid "Checking for duplicate Path entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:661 #, c-format msgid "Found %d duplicate Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:662 src/tools/dbcheck.c:716 src/tools/dbcheck.c:760 #: src/tools/dbcheck.c:803 src/tools/dbcheck.c:842 src/tools/dbcheck.c:880 #: src/tools/dbcheck.c:921 src/tools/dbcheck.c:962 src/tools/dbcheck.c:1000 #: src/tools/dbcheck.c:1033 src/tools/dbcheck.c:1070 src/tools/dbcheck.c:1134 msgid "Print them? (yes/no): " msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:709 #, c-format msgid "Checking for orphaned JobMedia entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:715 #, c-format msgid "Found %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:733 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned JobMedia records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:750 #, c-format msgid "Checking for orphaned File entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:759 #, c-format msgid "Found %d orphaned File records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:776 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned File records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:793 #, c-format msgid "Checking for orphaned Path entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:802 #, c-format msgid "Found %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:815 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:832 #, c-format msgid "Checking for orphaned Filename entries. This may take some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:841 #, c-format msgid "Found %d orphaned Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:854 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:869 #, c-format msgid "Checking for orphaned FileSet entries. This takes some time!\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:879 #, c-format msgid "Found %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:894 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned FileSet records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:903 #, c-format msgid "Checking for orphaned Client entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:920 #, c-format msgid "Found %d orphaned Client records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:935 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Client records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:944 #, c-format msgid "Checking for orphaned Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:961 #, c-format msgid "Found %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:976 #, c-format msgid "Deleting %d orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:978 #, c-format msgid "Deleting JobMedia records of orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:980 #, c-format msgid "Deleting Log records of orphaned Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:990 #, c-format msgid "Checking for Admin Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:999 #, c-format msgid "Found %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1014 #, c-format msgid "Deleting %d Admin Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1023 #, c-format msgid "Checking for Restore Job entries.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1032 #, c-format msgid "Found %d Restore Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1047 #, c-format msgid "Deleting %d Restore Job records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1060 #, c-format msgid "Checking for Filenames with a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1069 #, c-format msgid "Found %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1087 src/tools/dbcheck.c:1150 #, c-format msgid "Reparing %d bad Filename records.\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1124 #, c-format msgid "Checking for Paths without a trailing slash\n" msgstr "" #: src/tools/dbcheck.c:1133 #, c-format msgid "Found %d bad Path records.\n" msgstr "" #: src/tools/drivetype.c:47 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: drivetype [-v] path ...\n" "\n" " Print the drive type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/drivetype.c:101 src/tools/fstype.c:101 #, c-format msgid "%s: unknown\n" msgstr "" #: src/tools/fstype.c:47 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: fstype [-v] path ...\n" "\n" " Print the file system type a given file/directory is on.\n" " The following options are supported:\n" "\n" " -v print both path and file system type.\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:66 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testfind [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -c specify config file containing FileSet resources\n" " -f specify which FileSet to use\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are used for file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors are always printed.\n" "Files/paths truncated is the number of files/paths with len > 255.\n" "Truncation is only in the catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:225 #, c-format msgid "" "\n" "Total files : %d\n" "Max file length: %d\n" "Max path length: %d\n" "Files truncated: %d\n" "Paths truncated: %d\n" "Hard links : %d\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:265 #, c-format msgid "Reg: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:287 msgid "\t[will not descend: recursion turned off]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:289 msgid "\t[will not descend: file system change not allowed]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:291 msgid "\t[will not descend: disallowed file system]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:293 msgid "\t[will not descend: disallowed drive type]" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:309 src/tools/testls.c:188 #, c-format msgid "Err: Could not access %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:312 src/tools/testls.c:191 #, c-format msgid "Err: Could not follow ff->link %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:315 src/tools/testls.c:194 #, c-format msgid "Err: Could not stat %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:318 src/tools/testls.c:197 #, c-format msgid "Skip: File not saved. No change. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:321 src/tools/testls.c:200 #, c-format msgid "Err: Attempt to backup archive. Not saved. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:324 src/tools/testls.c:209 #, c-format msgid "Err: Could not open directory %s: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:327 src/tools/testls.c:212 #, c-format msgid "Err: Unknown file ff->type %d: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:377 #, c-format msgid "===== Filename truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:394 #, c-format msgid "========== Path name truncated to 255 chars: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:403 #, c-format msgid "========== Path length is zero. File=%s\n" msgstr "" #: src/tools/testfind.c:406 #, c-format msgid "Path: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:55 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: testls [-d debug_level] [-] [pattern1 ...]\n" " -a print extended attributes (Win32 debug)\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -e specify file of exclude patterns\n" " -i specify file of include patterns\n" " - read pattern(s) from stdin\n" " -? print this message.\n" "\n" "Patterns are file inclusion -- normally directories.\n" "Debug level >= 1 prints each file found.\n" "Debug level >= 10 prints path/file for catalog.\n" "Errors always printed.\n" "Files/paths truncated is number with len > 255.\n" "Truncation is only in catalog.\n" "\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:140 #, c-format msgid "Could not open include file: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:153 #, c-format msgid "Could not open exclude file: %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:203 #, c-format msgid "Recursion turned off. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/tools/testls.c:206 #, c-format msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/authenticate.c:88 msgid "" "Director authorization problem.\n" "Most likely the passwords do not agree.\n" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" "Problème d'authentification avec le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:138 msgid "" "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n" "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for " "help.\n" msgstr "" "Problème d'authentification entre le storage et le director.\n" "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n" "Vous trouverez de l'aide sur\n" "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n" #: src/tray-monitor/authenticate.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "bdird set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -t test - read configuration and exit\n" " -? print this message.\n" "\n" msgstr "" ") %s %s %s\n" "\n" "Usage : bconsole [-s] [-c config_file] [-d niveau_debug]\n" " -c set configuration file to file\n" " -dnn set debug level to nn\n" " -s no signals\n" " -t test - lecture de la configuration et sortie\n" "\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:262 #, c-format msgid "" "Error: %d Monitor resources defined in %s. You must define one and only one " "Monitor resource.\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "No Client, Storage or Director resource defined in %s\n" "Without that I don't how to get status from the File, Storage or Director " "Daemon :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:315 #, c-format msgid "" "Invalid refresh interval defined in %s\n" "This value must be greater or equal to 1 second and less or equal to 10 " "minutes (read value: %d).\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:330 msgid "Open status window..." msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:336 msgid "Exit" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:348 #, fuzzy msgid "Bacula tray monitor" msgstr "Bacula Storage : En cours" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:373 msgid " (DIR)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:377 msgid " (FD)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:381 msgid " (SD)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:394 #, fuzzy msgid "Unknown status." msgstr "Erreur inconnue." #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:464 msgid "Refresh interval in seconds: " msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:472 msgid "Refresh now" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:476 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Abort" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:480 msgid "Close" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Director %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Client %s:%d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Storage %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:543 src/tray-monitor/tray-monitor.c:554 msgid "Bacula Tray Monitor" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:545 src/tray-monitor/tray-monitor.c:556 msgid "Written by Nicolas Boichat\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:546 src/tray-monitor/tray-monitor.c:557 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:625 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client or a Storage..\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Current job: %s\n" "Last job: %s" msgstr "Le statut actuel du volume (Volume status) est : %s\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:711 #, fuzzy, c-format msgid " (%d errors)" msgstr "est en erreur" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:714 #, fuzzy, c-format msgid " (%d error)" msgstr "BUS error" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:752 #, fuzzy msgid "No current job." msgstr "Pas de RecyclePool courant\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:755 msgid "No last job." msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:763 msgid "Job status: Created" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:768 #, fuzzy msgid "Job status: Running" msgstr "Pas de job en cours.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:772 msgid "Job status: Blocked" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:777 #, fuzzy msgid "Job status: Terminated" msgstr "est terminé" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:782 msgid "Job status: Terminated in error" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:788 msgid "Job status: Error" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:792 #, fuzzy msgid "Job status: Fatal error" msgstr "%s : %s Erreur fatale : " #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:797 #, fuzzy msgid "Job status: Verify differences" msgstr "Vérification des différences" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:802 #, fuzzy msgid "Job status: Canceled" msgstr "Le job %s est annulé.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:807 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting on File daemon" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:812 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting on the Storage daemon" msgstr "est en attente du Storage %s" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:817 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for new media" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:822 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for Mount" msgstr "En attente d'un montage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:827 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for storage resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:832 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for job resource" msgstr "En attente du Storage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:837 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for Client resource" msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:842 msgid "Job status: Waiting for maximum jobs" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:847 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for start time" msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:852 #, fuzzy msgid "Job status: Waiting for higher priority jobs to finish" msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:857 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown job status %c." msgstr "est dans un état inconnu %c" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:858 #, c-format msgid "Job status: Unknown(%c)" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:865 #, c-format msgid "Bad scan : '%s' %d\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Director %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Client %s:%d\n" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Client %s:%d" msgstr "Connexion au client %s (%s:%d)\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:919 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Storage %s:%d\n" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Storage %s:%d" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:925 src/tray-monitor/tray-monitor.c:963 #, c-format msgid "Error, currentitem is not a Client, a Storage or a Director..\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:931 #, fuzzy msgid "Cannot connect to daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:932 #, fuzzy msgid "Cannot connect to daemon." msgstr "Impossible de se connecter au démon Storage\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication error : %s" msgstr "Erreur sur l'autochangeur : ERR=%s\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:951 #, fuzzy msgid "Opened connection with Director daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:952 #, fuzzy msgid "Opened connection with Director daemon." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:955 #, fuzzy msgid "Opened connection with File daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:956 #, fuzzy msgid "Opened connection with File daemon." msgstr "Impossible de se connecter au client.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:959 #, fuzzy msgid "Opened connection with Storage daemon.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:960 #, fuzzy msgid "Opened connection with Storage daemon." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:997 msgid "<< Error: BNET_PROMPT signal received. >>\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1002 src/wx-console/console_thread.cpp:486 msgid "<< Heartbeat signal received, answered. >>\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1006 #, c-format msgid "<< Unexpected signal received : %s >>\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1011 #, fuzzy msgid "\n" msgstr "%s : ERREUR : " #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1015 msgid "Error : BNET_HARDEOF or BNET_ERROR" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1021 msgid "\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:1025 #, fuzzy msgid "Error : Connection closed." msgstr "Connexion...\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:177 #, c-format msgid "Monitor: name=%s FDtimeout=%s SDtimeout=%s\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:183 #, c-format msgid "Director: name=%s address=%s FDport=%d\n" msgstr "" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Client: name=%s address=%s FDport=%d\n" msgstr "Client « %s » adresse positionné à %s\n" #: src/tray-monitor/tray_conf.c:191 #, c-format msgid "Storage: name=%s address=%s SDport=%d\n" msgstr "" #: src/wx-console/authenticate.c:150 #, fuzzy msgid "Bad response to Hello command: ERR=" msgstr "Mauvaise réponse à la commande Hello : ERR=%s\n" #: src/baconfig.h:72 #, c-format msgid "Failed ASSERT: %s\n" msgstr "" #: src/baconfig.h:79 msgid "*None*" msgstr "" #: src/win32/dird/winmain.cpp:193 src/win32/dird/winmain.cpp:200 #: src/win32/filed/winmain.cpp:224 src/win32/filed/winmain.cpp:231 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:225 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:232 #, fuzzy msgid "Bacula Usage" msgstr "Message de Bacula" #: src/win32/dird/winmain.cpp:197 src/win32/filed/winmain.cpp:228 #: src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:229 msgid "Bad Command Line Options" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:119 src/win32/filed/winservice.cpp:238 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:169 msgid "StartServiceCtrlDispatcher failed." msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:135 src/win32/filed/winservice.cpp:256 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:185 msgid "RegisterServiceCtlHandler failed" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:136 src/win32/filed/winservice.cpp:257 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:186 msgid "Contact Register Service Handler failure" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:152 src/win32/filed/winservice.cpp:273 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:202 msgid "ReportStatus STOPPED failed 1" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:175 src/win32/filed/winservice.cpp:296 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:225 msgid "Report Service failure" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:211 msgid "Unable to install Bacula Director service" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:219 src/win32/filed/winservice.cpp:340 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:269 msgid "Service command length too long" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:220 src/win32/filed/winservice.cpp:341 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:270 msgid "Service command length too long. Service not registered." msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:233 msgid "" "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Director " "service was not installed" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:258 msgid "The Bacula Director service could not be installed" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:264 msgid "Provides director services. Bacula -- the network backup solution." msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:272 msgid "" "The Bacula Director service was successfully installed.\n" "The service may be started from the Control Panel and will\n" "automatically be run the next time this machine is rebooted." msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:311 msgid "The Bacula Director service could not be stopped" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:318 msgid "The Bacula Director service has been removed" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:321 msgid "The Bacula Director service could not be removed" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:326 #, fuzzy msgid "The Bacula Director service could not be found" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/dird/winservice.cpp:331 msgid "" "The SCM could not be contacted - the Bacula Director service was not removed" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:393 src/win32/filed/winservice.cpp:604 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:443 msgid "SetServiceStatus failed" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:421 src/win32/filed/winservice.cpp:632 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:471 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "%s error: %ld at %s:%d" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:496 src/win32/filed/winservice.cpp:706 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:546 #, c-format msgid "Locked by: %s, duration: %ld seconds\n" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:500 src/win32/filed/winservice.cpp:710 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:550 #, c-format msgid "No longer locked\n" msgstr "" #: src/win32/dird/winservice.cpp:504 src/win32/filed/winservice.cpp:714 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:554 #, fuzzy msgid "Could not lock database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n" #: src/win32/filed/winmain.cpp:326 src/win32/stored/baculasd/winmain.cpp:326 msgid "Another instance of Bacula is already running" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:111 src/win32/filed/winservice.cpp:125 msgid "No existing instance of Bacula File service could be contacted" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:196 msgid "KERNEL32.DLL not found: Bacula service not started" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:206 #, fuzzy msgid "Registry service not found: Bacula service not started" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/filed/winservice.cpp:208 #, fuzzy msgid "Registry service not found" msgstr "Ressource %s introuvable\n" #: src/win32/filed/winservice.cpp:332 msgid "Unable to install Bacula File service" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:356 msgid "Cannot write System Registry" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:357 msgid "" "The System Registry could not be updated - the Bacula service was not " "installed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:364 msgid "Cannot add Bacula key to System Registry" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:365 src/win32/filed/winservice.cpp:418 msgid "The Bacula service could not be installed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:374 msgid "" "The Bacula File service was successfully installed.\n" "The service may be started by double clicking on the\n" "Bacula \"Start\" icon and will be automatically\n" "be run the next time this machine is rebooted. " msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:393 msgid "" "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula service was " "not installed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:424 msgid "" "Provides file backup and restore services. Bacula -- the network backup " "solution." msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:432 msgid "" "The Bacula File service was successfully installed.\n" "The service may be started from the Control Panel and will\n" "automatically be run the next time this machine is rebooted." msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:442 msgid "" "Unknown Windows operating system.\n" "Cannot install Bacula service.\n" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:467 msgid "" "Could not find registry entry.\n" "Service probably not registerd - the Bacula service was not removed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:472 msgid "" "Could not delete Registry key.\n" "The Bacula service could not be removed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:482 msgid "Bacula could not be contacted, probably not running" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:489 msgid "The Bacula service has been removed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:520 msgid "The Bacula file service could not be stopped" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:527 msgid "The Bacula file service has been removed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:530 msgid "The Bacula file service could not be removed" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:535 msgid "The Bacula file service could not be found" msgstr "" #: src/win32/filed/winservice.cpp:540 msgid "" "The SCM could not be contacted - the Bacula file service was not removed" msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:85 #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:99 msgid "No existing instance of Bacula storage service could be contacted" msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:261 msgid "Unable to install Bacula Storage service" msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:283 msgid "" "The Service Control Manager could not be contacted - the Bacula Storage " "service was not installed" msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:308 #, fuzzy msgid "The Bacula Storage service could not be installed" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job en erreur" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:314 msgid "Provides storage services. Bacula -- the network backup solution." msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:322 msgid "" "The Bacula Storage service was successfully installed.\n" "The service may be started from the Control Panel and will\n" "automatically be run the next time this machine is rebooted." msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:361 msgid "The Bacula Storage service could not be stopped" msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:368 #, fuzzy msgid "The Bacula Storage service has been removed" msgstr "Bacula Storage : Dernier Job annulé" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:371 msgid "The Bacula Storage service could not be removed" msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:376 msgid "The Bacula Storage service could not be found" msgstr "" #: src/win32/stored/baculasd/winservice.cpp:381 msgid "" "The SCM could not be contacted - the Bacula Storage service was not removed" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:121 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Director \"%s\" in config file.\n" "At least one CA certificate store is required.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "No Director resource defined in config file.\n" "Without that I don't how to speak to the Director :-(\n" msgstr "" "Pas de director défini pour %s\n" "Sans cette définition, il n'est pas possible de se connecter à celui-ci.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:147 #, c-format msgid "" "Neither \"TLS CA Certificate\" or \"TLS CA Certificate Dir\" are defined for " "Console \"%s\" in config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:169 #, fuzzy msgid "Error while initializing windows sockets...\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/wx-console/console_thread.cpp:185 #, fuzzy msgid "Error while cleaning up windows sockets...\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/wx-console/console_thread.cpp:224 #, fuzzy msgid "Error while initializing library." msgstr "Erreur pendant l'initialisation du contexte SSL" #: src/wx-console/console_thread.cpp:248 #, fuzzy msgid "Cryptographic library initialization failed.\n" msgstr "Initialisation de la connexion TLS échouée.\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:252 #, fuzzy msgid "Please correct configuration file.\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:294 #, fuzzy msgid "Error : Library not initialized\n" msgstr "Impossible d'initialiser %s\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:305 #, fuzzy msgid "Error : No configuration file loaded\n" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/console_thread.cpp:315 msgid "Connecting...\n" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:331 msgid "Error : No director defined in config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:343 msgid "Multiple directors found in your config file.\n" msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:352 #, c-format msgid "Please choose a director (1-%d): " msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:424 msgid "Failed to connect to the director\n" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:434 #, fuzzy msgid "Connected\n" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/console_thread.cpp:491 msgid "<< Unexpected signal received : " msgstr "" #: src/wx-console/console_thread.cpp:511 #, fuzzy msgid "Connection terminated\n" msgstr "Sélection terminée.\n" #: src/wx-console/main.cpp:119 #, fuzzy msgid "Bacula bwx-console" msgstr "Message de Bacula" #: src/wx-console/main.cpp:124 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:267 #, c-format msgid "Welcome to bacula bwx-console %s (%s)!\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:65 #, fuzzy msgid "Config file editor" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:75 #, fuzzy msgid "# Bacula bwx-console Configuration File\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:111 msgid "Save and close" msgstr "" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:112 msgid "Close without saving" msgstr "" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write to %s\n" msgstr "Impossible d'écrire le marqueur EOF. ERR=%s\n" #: src/wx-console/wxbconfigfileeditor.cpp:140 #, fuzzy msgid "Error while saving" msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/wx-console/wxbconfigpanel.cpp:205 msgid "Apply" msgstr "" #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:82 #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:153 #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:291 msgid "Type your command below:" msgstr "Saisissez votre commande ci-dessous : " #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:117 #, fuzzy msgid "Unknown command." msgstr "Erreur inconnue." #: src/wx-console/wxbhistorytextctrl.cpp:126 #, fuzzy msgid "Possible completions: " msgstr "Les valeurs possibles sont :\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 msgid "&About...\tF1" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:246 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:248 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:620 #, fuzzy msgid "Connect to the director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:249 #, fuzzy msgid "Disconnect of the director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 #, fuzzy msgid "Change of configuration file" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:251 #, fuzzy msgid "Change your default configuration file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:252 #, fuzzy msgid "Edit your configuration file" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 msgid "E&xit\tAlt-X" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:254 msgid "Quit this program" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:258 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:259 msgid "&Help" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:283 msgid "" "Warning : Unicode is disabled because you are using wxWidgets for GTK+ 1.2.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:287 msgid "" "Warning : There is a problem with wxWidgets for GTK+ 2.0 without Unicode " "support when handling non-ASCII filenames: Every non-ASCII character in such " "filenames will be replaced by an interrogation mark.\n" "If this behaviour disturbs you, please build bwx-console against a Unicode " "version of wxWidgets for GTK+ 2.0.\n" "---\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:298 msgid "Send" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:375 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:387 msgid "Error while parsing command line arguments, using defaults.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:376 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:388 msgid "Usage: bwx-console [-c configfile] [-w tmp]\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:417 #, c-format msgid "" "It seems that it is the first time you run bwx-console.\n" "This file (%s) has been choosen as default configuration file.\n" "Do you want to edit it? (if you click No you will have to select another " "file)" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:419 #, fuzzy msgid "First run" msgstr "est en cours" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:436 #, c-format msgid "" "Unable to read %s\n" "Error: %s\n" "Do you want to choose another one? (Press no to edit this file)" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:438 #, fuzzy msgid "Unable to read configuration file" msgstr "Impossible de lire le certificat à partir du fichier" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:450 #, fuzzy msgid "Please choose a configuration file to use" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:463 msgid "This configuration file has been successfully read, use it as default?" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:464 #, fuzzy msgid "Configuration file read successfully" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "Using this configuration file: %s\n" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:479 #, fuzzy msgid "Connecting to the director..." msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:494 msgid "Failed to unregister a data parser !" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:502 msgid "Quitting.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:517 msgid "" "Welcome to Bacula bwx-console.\n" "Written by Nicolas Boichat \n" "Copyright (C), 2005-2007 Free Software Foundation Europe, e.V.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:521 msgid "About Bacula bwx-console" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:527 #, fuzzy msgid "Please choose your default configuration file" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:531 #, fuzzy msgid "Use this configuration file as default?" msgstr "Merci de corriger le fichier de configuration : %s\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:532 #, fuzzy msgid "Configuration file" msgstr "La création de la signature a échouée" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:603 #, fuzzy msgid "Console thread terminated." msgstr "est terminé" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:611 #, fuzzy msgid "Connection to the director lost. Quit program?" msgstr "Connexion au Director %s:%d\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:612 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:628 #, fuzzy msgid "Connected to the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:651 #, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "Connexion...\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:652 #, fuzzy msgid "Reconnect to the director" msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:666 #, fuzzy msgid "Disconnected of the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:685 src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:710 msgid "Unexpected question has been received.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbmainframe.cpp:708 src/wx-console/wxbmainframe.cpp:725 msgid "bwx-console: unexpected director's question." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:234 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1920 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1949 #, fuzzy msgid "Enter restore mode" msgstr "Saisissez le nom d'un répertoire : " #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:237 #, fuzzy msgid "Cancel restore" msgstr "Annulé" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:263 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:317 msgid "Add" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:265 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:319 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Restaurer" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:267 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:321 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Restaurer" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:286 msgid "M" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:290 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:302 msgid "Perm." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:335 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:348 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:503 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:513 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1784 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Job échoué.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:337 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:353 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:455 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:456 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:466 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:467 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1139 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1212 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1822 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1824 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Fileset" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:340 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1206 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1222 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1224 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1232 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1234 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1253 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1260 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1812 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1823 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1944 #, fuzzy msgid "Before" msgstr "Restaurer" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:342 #, fuzzy msgid "Please configure parameters concerning files to restore :" msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1878 msgid "always" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 #, fuzzy msgid "if newer" msgstr "Type" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 msgid "if older" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:351 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1881 #, fuzzy msgid "never" msgstr "Type" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:359 msgid "Please configure parameters concerning files restoration :" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:427 msgid "Getting parameters list." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:435 #, fuzzy msgid "Error : no clients returned by the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:459 msgid "Error : no filesets returned by the director." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:483 #, fuzzy msgid "Error : no storage returned by the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:506 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:530 #, fuzzy msgid "Error : no jobs returned by the director." msgstr "Impossible de se connecter au Director\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:516 #, fuzzy msgid "RestoreFiles" msgstr "restauration de fichier" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:551 #, fuzzy msgid "Please configure your restore parameters." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:562 #, fuzzy msgid "Building restore tree..." msgstr "" "\n" "Analyse des répertoires pour le JobId %s..." #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:605 #, fuzzy msgid "Error while starting restore: " msgstr "Entrez le nombre de départ : " #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:695 msgid "" "Right click on a file or on a directory, or double-click on its mark to add " "it to the restore list." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:732 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:754 msgid "bwx-console: unexpected restore question." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:765 #, fuzzy msgid " files selected to be restored." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:770 #, fuzzy msgid " file selected to be restored." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:777 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure your restore (%ld files selected to be restored)..." msgstr "Aucun fichier sélectionné pour la restauration.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:787 #, fuzzy msgid "Restore failed : no file selected.\n" msgstr "Impossible de créer le fichier bootstrap %s : ERR=%s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:788 #, fuzzy msgid "Restore failed : no file selected." msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:798 #, fuzzy msgid "Restoring, please wait..." msgstr "string" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:811 #, fuzzy msgid "Job queued. JobId=" msgstr "Job mis en queue. JobId=%s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:813 #, fuzzy msgid "Restore queued, jobid=" msgstr "Job démarré. JobId=%s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:817 #, fuzzy msgid "Job failed." msgstr "Job échoué.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:818 msgid "Restore failed, please look at messages.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:819 msgid "Restore failed, please look at messages in console." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:825 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:826 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve jobid.\n" msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:852 msgid "" "Restore is scheduled in more than two minutes, bwx-console will not wait for " "its completion.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:853 msgid "" "Restore is scheduled in more than two minutes, bwx-console will not wait for " "its completion." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:879 #, fuzzy msgid "Restore job created, but not yet running." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:884 #, fuzzy, c-format msgid "Restore job running, please wait (%ld of %ld files restored)..." msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:888 #, fuzzy msgid "Restore job terminated successfully." msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:889 #, fuzzy msgid "Restore job terminated successfully.\n" msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:894 msgid "Restore job terminated in error, see messages in console." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:895 #, fuzzy msgid "Restore job terminated in error, see messages.\n" msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:900 msgid "Restore job reported a non-fatal error." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:904 #, fuzzy msgid "Restore job reported a fatal error." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:909 #, fuzzy msgid "Restore job cancelled by user." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:910 #, fuzzy msgid "Restore job cancelled by user.\n" msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:915 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting on File daemon." msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:919 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for new media." msgstr " Le Device est BLOQUÉ en attente d'un média.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:923 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for storage resource." msgstr "En attente du Storage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:927 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for job resource." msgstr "En attente du Storage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:931 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for Client resource." msgstr "%s Job %s est en attente de la connexion du Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:935 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for maximum jobs." msgstr "En attente du Storage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:939 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for start time." msgstr "attend son heure de démarrage" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:943 #, fuzzy msgid "Restore job is waiting for higher priority jobs to finish." msgstr "attend qu'un job plus prioritaire se termine" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:992 msgid "" "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " "wait for its completion anymore.\n" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:993 msgid "" "The restore job has not been started within one minute, bwx-console will not " "wait for its completion anymore." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Restore done successfully.\n" msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Restore done successfully." msgstr "Restauration non effectuée.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1075 msgid "Applying restore configuration changes..." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Failed to find the selected client." msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Failed to find the selected fileset." msgstr "Impossible de se connecter au Client.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Failed to find the selected storage." msgstr "Impossible de se connecter au Storage daemon.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1173 #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1859 #, fuzzy msgid "Run Restore job" msgstr "Sélectionnez le Job de restauration" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1189 msgid "Restore configuration changes were applied." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Restore cancelled.\n" msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Restore cancelled." msgstr "Restauration annulée" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1221 #, fuzzy msgid "No results to list." msgstr "Liste vide.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1223 #, fuzzy msgid "No backup found for this client." msgstr "Pas de job trouvé pour : %s.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1230 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "%s : ERREUR : " #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1231 #, fuzzy msgid "Query failed" msgstr "Erreur sur la requête : %s\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1233 msgid "Cannot get previous backups list, see console." msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1869 #, fuzzy msgid "JobName:" msgstr "Job échoué.\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1873 #, fuzzy msgid "Where:" msgstr "Destination" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1876 #, fuzzy msgid "Replace:" msgstr "Écrasement :\n" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1879 #, fuzzy msgid "ifnewer" msgstr "Type" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1880 msgid "ifolder" msgstr "" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:1884 #, fuzzy msgid "FileSet:" msgstr "FileSet" #: src/wx-console/wxbrestorepanel.cpp:2001 #, fuzzy msgid "Restoring..." msgstr "string" #, fuzzy #~ msgid "Unable to get Volume record: ERR=%s" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "Unable to update Volume record: ERR=%s" #~ msgstr "Impossible de mettre à jour les informations du Volume : ERR=%s" #~ msgid "Do you want to continue? (yes|no): " #~ msgstr "Voulez vous continuer ? (oui/non) : " #~ msgid "Continue? (yes/no): " #~ msgstr "Continuez ? (oui/non) : " #, fuzzy #~ msgid "Invalid MediaId found.\n" #~ msgstr "Période invalide.\n" #~ msgid "Socket open error. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #~ msgstr "Ouverture de la socket en erreur. proto=%d port=%d. ERR=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot set SO_KEEPIDLE on socket: %s\n" #~ msgstr "Impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket : %s\n" #~ msgid "" #~ "Could not connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" #~ "Retrying ...\n" #~ msgstr "" #~ "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #~ "Réessaie...\n" #~ msgid "Unable to connect to %s on %s:%d. ERR=%s\n" #~ msgstr "Impossible de se connecter à %s sur %s:%d. ERR=%s\n" #~ msgid "sockopt error: %s\n" #~ msgstr "erreur sockopt : %s\n" #~ msgid "Network buffer size %d not multiple of tape block size.\n" #~ msgstr "" #~ "La taille du buffer réseau %d n'est pas un multiple de la taille de bloc " #~ "du lecteur.\n" #~ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n" #~ msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n" #, fuzzy #~ msgid "Forbidden \"where\" specified.\n" #~ msgstr "La destination (Where) est déjà spécifiée.\n" #~ msgid " --> MaxRunTime=%u\n" #~ msgstr " --> MaxRunTime=%u\n" #~ msgid " --> MaxWaitTime=%u\n" #~ msgstr " --> MaxWaitTime=%u\n" #~ msgid " --> MaxStartDelay=%u\n" #~ msgstr " --> MaxStartDelay=%u\n" #~ msgid "Max sched run time exceeded. Job canceled.\n" #~ msgstr "" #~ "Temps d'exécution maximum depuis la planification atteind. Abandon du " #~ "job.\n" #~ msgid "Please mount Volume \"%s\" on Storage Device %s for Job %s\n" #~ msgstr "" #~ "Merci de monter le Volume « %s » sur le Storage Device « %s » pour le Job " #~ "%s\n" #~ msgid "Job %s not found.\n" #~ msgstr "Job %s non trouvé.\n" #~ msgid "%s Version: %s (%s)\n" #~ msgstr "%s Version : %s (%s)\n" #~ msgid "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Prune not needed.\n" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Pas besoin de purger " #~ "le catalogue (prune).\n" #~ msgid "" #~ "There are no Jobs associated with Volume \"%s\". Marking it purged.\n" #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de job associé avec le volume « %s ». Il doit être marqué\n" #~ "comme purgé.\n" #~ msgid "Pruned %d %s on Volume \"%s\" from catalog.\n" #~ msgstr "Purge du catalogue (prune) de %d %s sur le volume « %s ».\n" #~ msgid "%d Files for client \"%s\" purged from %s catalog.\n" #~ msgstr "%d fichiers du client « %s » purgé du catalogue %s.\n" #~ msgid "No Jobs found for client %s to purge from %s catalog.\n" #~ msgstr "Pas de job à purger pour le client « %s » dans le catalogue %s.\n" #~ msgid "" #~ "Run Restore job\n" #~ "JobName: %s\n" #~ "Bootstrap: %s\n" #~ "Where: %s\n" #~ "Replace: %s\n" #~ "FileSet: %s\n" #~ "Client: %s\n" #~ "Storage: %s\n" #~ "When: %s\n" #~ "Catalog: %s\n" #~ "Priority: %d\n" #~ msgstr "" #~ "Lancement de la restauration\n" #~ "JobName : %s\n" #~ "Bootstrap : %s\n" #~ "Destination : %s\n" #~ "Écrasement : %s\n" #~ "FileSet : %s\n" #~ "Client : %s\n" #~ "Storage : %s\n" #~ "Quand : %s\n" #~ "Catalogue : %s\n" #~ "Priorité : %d\n" #~ msgid "Item 1 selected automatically.\n" #~ msgstr "Sélection automatique de l'objet 1.\n" #~ msgid "Read expected %d got %d from %s:%s:%d\n" #~ msgstr "Attendait %d en lecture, eu %d de %s:%s:%d\n" #~ msgid "Read error from %s:%s:%d: ERR=%s\n" #~ msgstr "Erreur de lecture de %s:%s:%d : ERR=%s\n" #~ msgid "OpenSSL error occured" #~ msgstr "Une erreur OpenSSL s'est produite" #~ msgid "Device %s is busy reading.\n" #~ msgstr "Le device %s est occupé en lecture.\n" #, fuzzy #~ msgid "Job started. JobId=" #~ msgstr "Job démarré. JobId=%s\n" #, fuzzy #~ msgid "NextPool in Pool resource" #~ msgstr "Sélectionnez le Pool" #~ msgid "%s: is an illegal command.\n" #~ msgstr "%s : est une commande invalide.\n" #, fuzzy #~ msgid "\"%s\" is an illegal command\n" #~ msgstr "%s est une commande invalide\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ ")\n" #~ "\n" #~ "Usage: dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c set configuration file to file\n" #~ " -dnn set debug level to nn\n" #~ " -f run in foreground (for debugging)\n" #~ " -r run now\n" #~ " -s no signals\n" #~ " -t test - read configuration and exit\n" #~ " -? print this message.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald.\n" #~ "\n" #~ "Version : %s (%s)\n" #~ "\n" #~ "Usage : dird [-f -s] [-c config_file] [-d debug_level] [config_file]\n" #~ " -c utilise fich comme fichier de configuration\n" #~ " -dnn positionne le niveau de debug à nn\n" #~ " -f reste en avant-plan (pour debugger)\n" #~ " -g groupid\n" #~ " -r lance maintenant\n" #~ " -s pas de signaux\n" #~ " -t test - lit seulement le fichier de configuration\n" #~ " -u userid\n" #~ " -v affiche les messages utilisateurs\n" #~ " -? affiche ce message.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "No Client record defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No FileSet record defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas de volume trouvé en base pour l'objet %d.\n" #, fuzzy #~ msgid "No Storage resource defined for job %s\n" #~ msgstr "Pas d'enregistrement trouvé en base pour : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No Pool resource defined for job %s\n" #~ msgstr "La ressource Pool « %s » est introuvable !\n" #, fuzzy #~ msgid "1 file (%s)" #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%d files (%s)" #~ msgstr "Nouveau Fichier : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "1 file selected (%s)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "1 fichier sélectionne pour la restauration.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Command not found." #~ msgstr "Commande annulée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Command exited abnormally." #~ msgstr "Commande annulée.\n" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to create a new archive with these files?" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Voulez vous restaurer tous les fichiers ? (oui|non) : " #, fuzzy #~ msgid "Create _Folder" #~ msgstr "Crée" #~ msgid "Write failed at block %u.\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire au bloc %u.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 2004-2006 Kern Sibbald\n" #~ "Written by Nicolas Boichat\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 2000-2005 Kern Sibbald\n" #~ "\n" #~ "Version : " #~ msgid "Cannot restore without bootstrap file.\n" #~ msgstr "Impossible de restaurer sans un fichier bootstrap.\n" #~ msgid "Using default Catalog name=%s DB=%s\n" #~ msgstr "Utilisation du Catalogue par défaut name=%s DB=%s\n" #~ msgid "Terminated Jobs:\n" #~ msgstr "Job terminés :\n" #, fuzzy #~ msgid "3912 Failed to truncate previous DVD volume.\n" #~ msgstr "3912 Impossible de labéliser le Volume : ERR=%s\n" #~ msgid "Rewind failed.\n" #~ msgstr "Impossible de Rembobiner.\n" #~ msgid "Write EOF failed.\n" #~ msgstr "Impossible d'écrire le EOF.\n" #~ msgid "Success" #~ msgstr "Succès" #~ msgid "No match" #~ msgstr "Aucune correspondance" #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Expression régulière invalide" #~ msgid "Invalid back reference" #~ msgstr "Référence arrière invalide" #~ msgid "Regular expression too big" #~ msgstr "Expression régulière trop grande" #~ msgid "Could not get %d bytes of shared memory: %s\n" #~ msgstr "Impossible de récupérer %d octets de mémoire partagée : %s\n" #~ msgid "Could not destroy shared memory: %s\n" #~ msgstr "Impossible de détruire la mémoire partagée : %s\n" #~ msgid "catalog" #~ msgstr "catalog" #~ msgid "fd" #~ msgstr "fd" #~ msgid "========================================================================\n" #~ msgstr "========================================================================\n" #~ msgid "The job will require the following Volumes:\n" #~ msgstr "Le job va utiliser les volumes suivants :\n" #~ msgid "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgstr "readlabel %s Slot=%d drive=%d\n" #~ msgid "autochanger list %s \n" #~ msgstr "autochanger list %s \n" #~ msgid "autochanger slots %s\n" #~ msgstr "autochanger slots %s\n" #~ msgid "autochanger drives %s\n" #~ msgstr "autochanger drives %s\n" #~ msgid "No MediaType found for your JobIds.\n" #~ msgstr "Pas de MediaType trouvé pour vos JobIds\n" #~ msgid "off" #~ msgstr "off" #~ msgid "jobid" #~ msgstr "jobid" #~ msgid "job" #~ msgstr "job" #~ msgid "restart" #~ msgstr "restart" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s Version: %s (%s) %s %s %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s Version : %s (%s) %s %s %s\n"