Bonjour, Je regroupe ici quelques conseils pour les personnes qui souhaitent participer a la traduction de la documentation. * Pour obtenir un acces au CVS, contactez Kern : kern@sibbald.com. * Si vous ne connaissez pas CVS, documentez-vous. Ce tutoriel vous permettra de demarrer rapidement : http://www.gentoo.org/doc/fr/cvs-tutorial.xml * IMPORTANT : PAS DE COMMIT EN DEHORS DU REPERTOIRE LATEX-FR !!! * Choisissez un fichier du repertoire docs/manual-fr correspondant a un chapitre que vous avez envie de traduire, verifiez sur cette liste qu'il n'est pas affecte a quelqu'un d'autre, et annoncez sur cette liste que vous en commencez la traduction. * Faites une mise a jour de votre repertoire docs/manual-fr en vous placant dans celui-ci et en utilisant cvs update. * Traduisez directement le fichier .tex, sans vous preoccuper du fichier .html correspondant. * Vous pouvez a tout moment voir le resultat de votre traduction : - le plus rapide : make tex puis xdvi bacula ; - pour avoir tout le manuel dans un seul grand fichier html : make tex html. Ouvrez le fichier bacula.html avec un navigateur. - pour avoir le manuel tel que sur le site web : make tex web, puis ouvrez index.html avec un navigateur. Il est important de relire votre travail de cette facon avant publication pour voir les defauts qui vous ont echappe. * Refaites une mise a jour cvs update. * Publiez avec commit. Lorque vous avez un doute sur un point de traduction, n'hesitez pas a faire appel a cette liste. Je ne sais pas quelle est la meilleure methode pour demander de l'aide, mais je vais essayer ce qui suit : * Insertion d'un lien interne a la page a l'emplacement du probleme rencontre :