# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bacula-Web 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-06 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Daniele Eccher \n" "Language-Team: ITALIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lang.c:1 lang.c:2 msgid "Bytes transferred last 30 days from ALL clients" msgstr "Bytes trasferiti negli ultimi 30 giorni da tutti i client" #: lang.c:3 msgid "GENERAL DATA" msgstr "DATI GENERALI" #: lang.c:4 msgid "Total clients:" msgstr "Numero dei Client Totali" #: lang.c:5 msgid "Total bytes stored" msgstr "Totale dei bytes salvati" #: lang.c:6 msgid "Total files:" msgstr "Numero dei File Totali" #: lang.c:7 msgid "Database size" msgstr "Dimensione Database" #: lang.c:8 msgid "Last month, bytes transferred" msgstr "Bytes trasferiti nell'ultimo mese" #: lang.c:9 msgid "Last month, bytes transferred (pie)" msgstr "Bytes trasferiti nell'ultimo mese (pie)" #: lang.c:10 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: lang.c:11 msgid "General%20report" msgstr "Report%20Generali" #: lang.c:12 msgid "Status from last 24h" msgstr "Stato delle ultime 24 ore" #: lang.c:13 msgid "Errors:" msgstr "Errori" #: lang.c:14 msgid "Terminated Jobs:" msgstr "Lavori Terminati" #: lang.c:15 msgid "Total time spent to do backup:" msgstr "Tempo totale di backup" #: lang.c:16 msgid "Bytes transferred last 24h" msgstr "Bytes trasferiti nelle ultime 24 ore" #: lang.c:17 msgid "Show details" msgstr "Mostra dettagli" #: lang.c:18 msgid "Jobs with errors" msgstr "Jobs con errori" #: lang.c:19 msgid "Name" msgstr "Nome" #: lang.c:20 msgid "EndTime" msgstr "Terminato" #: lang.c:21 msgid "JobStatus" msgstr "Stato Job" #: lang.c:22 msgid "Detailed report" msgstr "Report dettagliato" #: lang.c:23 lang.c:45 msgid "Select a job:" msgstr "Seleziona un Job" #: lang.c:24 msgid "go" msgstr "vai" #: lang.c:25 msgid "Elapsed time" msgstr "Tempo trascorso" #: lang.c:26 msgid "Client" msgstr "Client" #: lang.c:27 msgid "Start Time" msgstr "Avviato" #: lang.c:28 msgid "End Time" msgstr "Terminato" #: lang.c:29 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: lang.c:30 msgid "Pool" msgstr "Pool" #: lang.c:31 lang.c:43 msgid "Status" msgstr "Stato" #: lang.c:32 msgid "Stats Bacula: Job" msgstr "Statistiche Bacula : Job" #: lang.c:33 msgid "Job:" msgstr "Job:" #: lang.c:34 msgid "Period: From" msgstr "Periodo : Da" #: lang.c:35 msgid "to" msgstr "a" #: lang.c:36 msgid "Bytes transferred in the period:" msgstr "Bytes transferiti nel periodo:" #: lang.c:37 msgid "Files transferred in the period:" msgstr "File trasferiti nel periodo" #: lang.c:38 msgid "JobID" msgstr "JobID" #: lang.c:39 msgid "Date" msgstr "Data" #: lang.c:40 msgid "Elapsed" msgstr "Trascorso" #: lang.c:41 msgid "Level" msgstr "Livello" #: lang.c:42 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: lang.c:44 msgid "SELECT NEW REPORT" msgstr "SELEZIONA UN NUOVO REPORT" #: lang.c:46 msgid "Graph mode:" msgstr "Modalita grafico:" #: lang.c:47 msgid "lines" msgstr "Linee" #: lang.c:48 msgid "linepoints" msgstr "punti linea" #: lang.c:49 msgid "points" msgstr "punti" #: lang.c:50 msgid "bars" msgstr "barre" #: lang.c:51 msgid "area" msgstr "area" #: lang.c:52 msgid "Data to show:" msgstr "Data da mostrare:" #: lang.c:53 msgid "Transferred bytes" msgstr "Bytes trasferiti" #: lang.c:54 msgid "Start period:" msgstr "Avviato il:" #: lang.c:55 msgid "End period:" msgstr "Terminato il:" #: lang.c:56 msgid "Create report" msgstr "Crea report" #: lang.c:57 msgid "Volume Name" msgstr "Nome Volume" #: lang.c:58 msgid "Volume Bytes" msgstr "Quantita Bytes " #: lang.c:59 msgid "Media Type" msgstr "Tipo di supporto" #: lang.c:60 msgid "When expire?" msgstr "Quando scade?" #: lang.c:61 msgid "Last Written" msgstr "Ultima modifica" #: lang.c:62 msgid "Volume Status" msgstr "Stato del Volume"