# Polish translation for gLabels # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Lipiec , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gLabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-06 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:43+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:612 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:629 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #. --option #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #. +option or -option #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:662 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:688 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: ../bc-backends/barcode-0.98/compat/getopt.c:727 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: ../src/bc.c:65 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" #: ../src/bc.c:68 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" #: ../src/bc.c:71 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" #: ../src/bc.c:74 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" #: ../src/bc.c:77 msgid "CEPNET" msgstr "" #: ../src/bc.c:80 msgid "EAN (any)" msgstr "" #: ../src/bc.c:83 msgid "EAN-8" msgstr "" #: ../src/bc.c:86 msgid "EAN-8 +2" msgstr "" #: ../src/bc.c:89 msgid "EAN-8 +5" msgstr "" #: ../src/bc.c:92 msgid "EAN-13" msgstr "" #: ../src/bc.c:95 msgid "EAN-13 +2" msgstr "" #: ../src/bc.c:98 msgid "EAN-13 +5" msgstr "" #: ../src/bc.c:101 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "" #: ../src/bc.c:104 msgid "UPC-A" msgstr "" #: ../src/bc.c:107 msgid "UPC-A +2" msgstr "" #: ../src/bc.c:110 msgid "UPC-A +5" msgstr "" #: ../src/bc.c:113 msgid "UPC-E" msgstr "" #: ../src/bc.c:116 msgid "UPC-E +2" msgstr "" #: ../src/bc.c:119 msgid "UPC-E +5" msgstr "" #: ../src/bc.c:122 msgid "ISBN" msgstr "" #: ../src/bc.c:125 msgid "ISBN +5" msgstr "" #: ../src/bc.c:128 msgid "Code 39" msgstr "" #: ../src/bc.c:131 msgid "Code 128" msgstr "" #: ../src/bc.c:134 msgid "Code 128C" msgstr "" #: ../src/bc.c:137 msgid "Code 128B" msgstr "" #: ../src/bc.c:140 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" #: ../src/bc.c:143 msgid "Codabar" msgstr "" #: ../src/bc.c:146 msgid "MSI" msgstr "" #: ../src/bc.c:149 msgid "Plessey" msgstr "" #: ../src/bc.c:152 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "" #: ../src/bc.c:155 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 #, fuzzy msgid "Default Color" msgstr "Usuñ" #: ../src/color-combo-menu.c:83 msgid "Dark Red" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:91 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:92 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:101 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:102 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "stopni(e)" #: ../src/color-combo-menu.c:103 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:104 #, fuzzy msgid "SkyBlue" msgstr "Styl" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:107 #, fuzzy msgid "Pink" msgstr "Wydrukuj" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:109 msgid "Light Yellow" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:110 #, fuzzy msgid "Light Green" msgstr "stopni(e)" #: ../src/color-combo-menu.c:111 msgid "Light Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:116 #, c-format msgid "10% Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:117 #, c-format msgid "25% Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:118 #, c-format msgid "40% Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:119 #, c-format msgid "50% Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:120 #, c-format msgid "60% Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:121 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:249 ../src/color-combo-menu.c:368 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Kolor:" #: ../src/color-combo-menu.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Kolor:" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" #: ../src/file.c:86 msgid "New Label or Card" msgstr "Nowa etykieta lub karta" #: ../src/file.c:188 #, fuzzy msgid "Label properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #: ../src/file.c:291 ../src/file.c:581 msgid "All files" msgstr "" #: ../src/file.c:296 ../src/file.c:586 #, fuzzy msgid "gLabels documents" msgstr "Glabels: Preferencje" #: ../src/file.c:343 ../src/file.c:644 #, fuzzy msgid "Empty file name selection" msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" #: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" #: ../src/file.c:359 msgid "File does not exist" msgstr "" #: ../src/file.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" #: ../src/file.c:437 msgid "Not a supported file format" msgstr "" #: ../src/file.c:515 ../src/file.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" #: ../src/file.c:519 ../src/file.c:698 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" #: ../src/file.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Zapisz etykietê jako" #: ../src/file.c:647 #, fuzzy msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Nale¿y podaæ nazwê pliku" #: ../src/file.c:668 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "" #: ../src/file.c:672 msgid "File already exists." msgstr "" #: ../src/file.c:768 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "" #: ../src/file.c:772 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #: ../src/file.c:775 msgid "Close without saving" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:127 msgid "Proportional fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:142 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:157 msgid "All fonts" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:51 #, fuzzy msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "okre¶l nazwê pliku wyj¶ciowego (domy¶lnie=\"output.ps\")" #: ../src/glabels-batch.c:51 ../src/glabels-batch.c:65 msgid "filename" msgstr "nazwa pliku" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "sheets" msgstr "arkusz(e/y)" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "liczba kopii (domy¶lnie=1)" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "copies" msgstr "kopi(a/e/i)" #: ../src/glabels-batch.c:57 #, fuzzy msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "liczba arkuszy (domy¶lnie=1)" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "first" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:59 #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "drukowanie ramek (w celu przetestowania wyrównania)" #: ../src/glabels-batch.c:61 #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "drukowanie odwrócone (np. odbicie zwierciadlane)" #: ../src/glabels-batch.c:63 #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:65 msgid "input file for merging" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:67 ../src/glabels.c:62 msgid "[FILE...]" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:96 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:104 ../src/glabels.c:87 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n" #: ../src/glabels-batch.c:180 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku glabels o nazwie %s\n" #: ../src/glabels.c:79 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:435 #, fuzzy msgid "Barcode data empty" msgstr "Dane kodu paskowego" #: ../src/label-barcode.c:439 #, fuzzy msgid "Invalid barcode data" msgstr "Niepoprawny kod paskowy" #: ../src/label.c:547 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377 msgid "None" msgstr "Brak" #: ../src/merge-evolution.c:316 msgid "Couldn't construct query" msgstr "" #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 #, fuzzy msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku" #: ../src/merge-evolution.c:348 #, fuzzy msgid "Couldn't list available fields." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku" #: ../src/merge-evolution.c:384 msgid "Couldn't get contacts." msgstr "" #: ../src/merge-init.c:57 #, fuzzy msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" msgstr "Tekst oddzielony przecinkami (CSV)" #: ../src/merge-init.c:64 #, fuzzy msgid "Text file with colon delimeters" msgstr "Tekst oddzielany dwukropkami" #: ../src/merge-init.c:71 #, fuzzy msgid "Text file with tab delimeters" msgstr "Tekst oddzielony tabulacjami" #: ../src/merge-init.c:80 msgid "Data from default Evolution Addressbook" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:86 msgid "Data from a file containing VCards" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:279 #, fuzzy msgid "Merge Properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania" #: ../src/merge-properties-dialog.c:305 ../src/merge-properties-dialog.c:421 msgid "Select merge-database source" msgstr "Wybierz Œród³o bazy danych z³±czania " #: ../src/merge-properties-dialog.c:316 ../src/merge-properties-dialog.c:443 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../src/merge-properties-dialog.c:342 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: ../src/merge-properties-dialog.c:349 msgid "Record/Field" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:357 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:10 msgid "Data" msgstr "Dane" #: ../src/merge-properties-dialog.c:436 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "Pola" #: ../src/new-label-dialog.c:112 #, fuzzy msgid "Media type" msgstr "Typ no¶nika" #: ../src/new-label-dialog.c:122 #, fuzzy msgid "Label orientation" msgstr "U³o¿enie etykiety" #: ../src/object-editor-bc-page.c:91 ../src/object-editor-shadow-page.c:91 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:337 #: ../src/ui-property-bar.c:278 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Usuñ" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:343 #: ../src/ui-property-bar.c:290 #, fuzzy msgid "No Fill" msgstr "Wype³nienie" #: ../src/object-editor-image-page.c:270 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/object-editor-image-page.c:275 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Obraz" #: ../src/object-editor-image-page.c:290 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:340 #: ../src/ui-property-bar.c:302 #, fuzzy msgid "No Line" msgstr "Brak" #. Should not happen #: ../src/prefs.c:156 ../src/prefs.c:163 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:42 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:22 msgid "points" msgstr "punkty(-ów)" #: ../src/prefs.c:158 ../data/builder/object-editor.builder.h:41 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:64 msgid "inches" msgstr "cali" #: ../src/prefs.c:160 msgid "mm" msgstr "mm" #: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:21 #, fuzzy msgid "gLabels Preferences" msgstr "Glabels: Preferencje" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:203 ../src/print-op-dialog.c:217 #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:6 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" #: ../src/rotate-label-button.c:122 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Format:" #: ../src/rotate-label-button.c:133 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Obróæ" #: ../src/stock.c:70 #, fuzzy msgid "_Select Mode" msgstr "Wybierz" #: ../src/stock.c:71 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" #: ../src/stock.c:72 #, fuzzy msgid "_Line" msgstr "Linia" #: ../src/stock.c:73 #, fuzzy msgid "_Box" msgstr "Skrzynka" #: ../src/stock.c:74 #, fuzzy msgid "_Ellipse" msgstr "Elipsa" #: ../src/stock.c:75 #, fuzzy msgid "_Image" msgstr "Obraz" #: ../src/stock.c:76 #, fuzzy msgid "Bar_code" msgstr "Kod paskowy" #: ../src/stock.c:77 #, fuzzy msgid "_Merge Properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania" #: ../src/stock.c:78 #, fuzzy msgid "Object _Properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #: ../src/stock.c:79 #, fuzzy msgid "Bring to _Front" msgstr "Przesun na wierzch" #: ../src/stock.c:80 #, fuzzy msgid "Send to _Back" msgstr "Przesuñ w dó³" #: ../src/stock.c:81 #, fuzzy msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróæ" #: ../src/stock.c:82 #, fuzzy msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróæ" #: ../src/stock.c:83 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "" #: ../src/stock.c:84 msgid "Flip _Vertically" msgstr "" #: ../src/stock.c:85 msgid "_Lefts" msgstr "" #: ../src/stock.c:86 msgid "_Rights" msgstr "" #: ../src/stock.c:87 msgid "_Centers" msgstr "" #: ../src/stock.c:88 #, fuzzy msgid "_Tops" msgstr "_Narzêdzia" #: ../src/stock.c:89 msgid "Bottoms" msgstr "" #: ../src/stock.c:90 msgid "Centers" msgstr "" #: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 msgid "Label Ce_nter" msgstr "" #: ../src/stock.c:93 ../data/builder/property-bar.builder.h:3 msgid "Fill color" msgstr "" #: ../src/stock.c:94 ../data/builder/property-bar.builder.h:7 msgid "Line color" msgstr "" #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 #, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Linia" #: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 #, fuzzy msgid "Not Linked" msgstr "Brak" #: ../src/template-designer.c:401 msgid "gLabels Template Designer" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:456 msgid "Welcome" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:495 #, fuzzy msgid "Name and Description" msgstr "Opis:" #: ../src/template-designer.c:543 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Rozmiar strony:" #: ../src/template-designer.c:609 #, fuzzy msgid "Label or Card Shape" msgstr "Nowa etykieta lub karta" #: ../src/template-designer.c:655 #, fuzzy msgid "Label or Card Size" msgstr "Nowa etykieta lub karta" #: ../src/template-designer.c:751 #, fuzzy msgid "Label Size (round)" msgstr "Rozmiar etykiety:" #: ../src/template-designer.c:829 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:917 msgid "Number of Layouts" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:981 #, fuzzy msgid "Layout(s)" msgstr "Wygl±d:" #: ../src/template-designer.c:1086 msgid "Design Completed" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:1259 msgid "" "Brand and part# match an existing " "template!" msgstr "" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:88 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Wype³nienie" #: ../src/ui.c:89 #, fuzzy msgid "Open Recent _Files" msgstr "Otwiera plik" #: ../src/ui.c:90 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/ui.c:91 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "_Nowa" #: ../src/ui.c:92 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:93 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:94 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:95 msgid "_Objects" msgstr "" #: ../src/ui.c:96 #, fuzzy msgid "_Create" msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" #: ../src/ui.c:97 msgid "_Order" msgstr "" #: ../src/ui.c:98 #, fuzzy msgid "_Rotate/Flip" msgstr "Obróæ" #: ../src/ui.c:99 msgid "Align _Horizontal" msgstr "" #: ../src/ui.c:100 msgid "Align _Vertical" msgstr "" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Help" msgstr "" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:104 ../src/ui.c:105 msgid "Context Menu" msgstr "" #: ../src/ui.c:110 msgid "_New" msgstr "_Nowa" #: ../src/ui.c:112 #, fuzzy msgid "Create a new file" msgstr "Tworzy liniê" #: ../src/ui.c:117 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "Otwórz" #: ../src/ui.c:119 msgid "Open a file" msgstr "Otwiera plik" #: ../src/ui.c:124 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Zapisz jako" #: ../src/ui.c:126 #, fuzzy msgid "Save current file" msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik" #: ../src/ui.c:131 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Zapisz jako" #: ../src/ui.c:133 #, fuzzy msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik" #: ../src/ui.c:138 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Wydrukuj" #: ../src/ui.c:140 #, fuzzy msgid "Print the current file" msgstr "Drukuje bie¿±cy plik" #: ../src/ui.c:145 #, fuzzy msgid "Properties..." msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #: ../src/ui.c:147 #, fuzzy msgid "Modify document properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci z³±czania dokumentów" #: ../src/ui.c:152 msgid "Template _Designer..." msgstr "" #: ../src/ui.c:154 #, fuzzy msgid "Create a custom template" msgstr "Tworzy liniê" #: ../src/ui.c:159 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/ui.c:161 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "Zapisuje bie¿±cy plik" #: ../src/ui.c:166 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/ui.c:168 msgid "Quit the program" msgstr "" #: ../src/ui.c:175 msgid "Cut" msgstr "" #: ../src/ui.c:177 msgid "Cut the selection" msgstr "" #: ../src/ui.c:182 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/ui.c:184 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" #: ../src/ui.c:189 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/ui.c:191 msgid "Paste the clipboard" msgstr "" #: ../src/ui.c:196 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" #: ../src/ui.c:198 #, fuzzy msgid "Delete the selected objects" msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" #: ../src/ui.c:203 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "O_dznacz wszystko" #: ../src/ui.c:205 #, fuzzy msgid "Select all objects" msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty" #: ../src/ui.c:210 #, fuzzy msgid "Un-select All" msgstr "O_dznacz wszystko" #: ../src/ui.c:212 msgid "Remove all selections" msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" #: ../src/ui.c:217 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Glabels: Preferencje" #: ../src/ui.c:219 msgid "Configure the application" msgstr "" #: ../src/ui.c:226 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Powiêksz" #: ../src/ui.c:228 msgid "Increase magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:233 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Pomniejsz" #: ../src/ui.c:235 msgid "Decrease magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:240 #, fuzzy msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "Powiêkszenie 1:1" #: ../src/ui.c:242 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" #: ../src/ui.c:247 #, fuzzy msgid "Zoom to fit" msgstr "Powiêksza 1:1" #: ../src/ui.c:249 msgid "Set scale to fit window" msgstr "" #: ../src/ui.c:256 #, fuzzy msgid "Select Mode" msgstr "Wybierz" #: ../src/ui.c:258 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "Wybierz, przeno¶ i modyfikuj obiekty" #: ../src/ui.c:263 ../src/view-text.c:501 #: ../data/builder/object-editor.builder.h:31 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/ui.c:265 msgid "Create text object" msgstr "Tworzy obiekt tekstowy" #: ../src/ui.c:270 #, fuzzy msgid "Box" msgstr "Skrzynka" #: ../src/ui.c:272 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "Tworzy skrzynkê/prostok±t" #: ../src/ui.c:277 ../data/builder/object-editor.builder.h:20 msgid "Line" msgstr "Linia" #: ../src/ui.c:279 msgid "Create line object" msgstr "Tworzy liniê" #: ../src/ui.c:284 #, fuzzy msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #: ../src/ui.c:286 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "Tworzy elipsê/okr±g" #: ../src/ui.c:291 ../data/builder/object-editor.builder.h:16 msgid "Image" msgstr "Obraz" #: ../src/ui.c:293 msgid "Create image object" msgstr "Tworzy obraz" #: ../src/ui.c:298 #, fuzzy msgid "Barcode" msgstr "Kod paskowy" #: ../src/ui.c:300 msgid "Create barcode object" msgstr "Tworzy kod paskowy" #: ../src/ui.c:305 #, fuzzy msgid "Bring to front" msgstr "Przesun na wierzch" #: ../src/ui.c:307 msgid "Raise object to top" msgstr "" #: ../src/ui.c:312 #, fuzzy msgid "Send to back" msgstr "Przesuñ w dó³" #: ../src/ui.c:314 msgid "Lower object to bottom" msgstr "" #: ../src/ui.c:319 #, fuzzy msgid "Rotate left" msgstr "Obróæ" #: ../src/ui.c:321 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:326 #, fuzzy msgid "Rotate right" msgstr "Obróæ" #: ../src/ui.c:328 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:333 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:335 msgid "Flip object horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:340 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:342 msgid "Flip object vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:347 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Wyrównanie:" #: ../src/ui.c:349 msgid "Align objects to left edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:354 msgid "Align right" msgstr "" #: ../src/ui.c:356 msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:361 msgid "Align horizontal center" msgstr "" #: ../src/ui.c:363 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:368 #, fuzzy msgid "Align tops" msgstr "Wyrównanie:" #: ../src/ui.c:370 #, fuzzy msgid "Align objects to top edges" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" #: ../src/ui.c:375 msgid "Align bottoms" msgstr "" #: ../src/ui.c:377 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:382 msgid "Align vertical center" msgstr "" #: ../src/ui.c:384 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:389 msgid "Center horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:391 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:396 #, fuzzy msgid "Center vertically" msgstr "Ogólne" #: ../src/ui.c:398 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:403 #, fuzzy msgid "Merge properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania" #: ../src/ui.c:405 msgid "Edit merge properties" msgstr "Modyfikuje w³a¶ciwo¶ci z³±czania" #: ../src/ui.c:412 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/ui.c:414 #, fuzzy msgid "Open glabels manual" msgstr "Otwórz etykietê" #: ../src/ui.c:419 msgid "About..." msgstr "" #: ../src/ui.c:421 msgid "About glabels" msgstr "" #: ../src/ui.c:431 msgid "Property toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:433 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:439 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/ui.c:441 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:447 msgid "Markup" msgstr "" #: ../src/ui.c:449 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:460 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:462 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:468 msgid "Drawing toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:470 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1100 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1106 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1107 msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1119 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1123 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1126 #, fuzzy msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Program do tworzenia etykiet i wizytówek dla GNOME.\n" "\n" "Glabels jest oprogramowaniem wolnodostêpnym, mo¿na rozpowszechniaæ go lub/" "imodyfikowaæ na zasadach Licencji Publicznej GNU opublikowanej przez Free " "Software Foundation; zarówno w wersji 2 tej licencji, jak (do wyboru) i " "dowolnej póŒniejszej wersji.\n" "\n" "Ten program jest rozpowszechniany w nadziei u¿yteczno¶ci, lecz BEZ ¯ADNEJ " "GWARANCJI; nawet wynikaj±cej z RÊKOJMI lub U¯YWANIA W OKREŠLONYM CELU. " "Zajrzyj do Licencji Publicznej GNU aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów.\n" #: ../src/ui-commands.c:1153 #, fuzzy msgid "glabels" msgstr "Etykiety" #: ../src/ui-sidebar.c:154 #, fuzzy msgid "Object properties" msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #. Build editor. #: ../src/view-barcode.c:176 #, fuzzy msgid "Barcode object properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci kodu paskowego" #. Build editor. #: ../src/view-box.c:176 #, fuzzy msgid "Box object properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" #. Build editor. #: ../src/view-ellipse.c:178 #, fuzzy msgid "Ellipse object properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci elipsy" #. Build editor. #: ../src/view-image.c:176 #, fuzzy msgid "Image object properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci obrazu" #. Build editor. #: ../src/view-line.c:176 #, fuzzy msgid "Line object properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" #. Build editor. #: ../src/view-text.c:180 #, fuzzy msgid "Text object properties" msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci skrzynki" #: ../src/warning-handler.c:69 #, fuzzy msgid "gLabels Error!" msgstr "Glabels: Preferencje" #: ../src/wdgt-media-select.c:290 ../src/wdgt-media-select.c:294 #: ../src/wdgt-media-select.c:299 ../src/wdgt-media-select.c:308 #: ../src/wdgt-media-select.c:311 ../src/wdgt-media-select.c:405 #: ../src/wdgt-media-select.c:618 ../src/wdgt-media-select.c:627 msgid "Any" msgstr "" #: ../src/wdgt-media-select.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "%d x %d (%d na arkusz)" #: ../src/wdgt-media-select.c:684 #, c-format msgid "%s x %s %s" msgstr "%s x %s %s" #: ../src/wdgt-media-select.c:689 #, c-format msgid "%.5g x %.5g %s" msgstr "%.5g x %.5g %s" #: ../src/wdgt-media-select.c:700 ../src/wdgt-media-select.c:714 #, c-format msgid "%s %s diameter" msgstr "" #: ../src/wdgt-media-select.c:704 ../src/wdgt-media-select.c:718 #, c-format msgid "%.5g %s diameter" msgstr "" #: ../src/wdgt-media-select.c:793 #, fuzzy msgid "No recent templates found." msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!" #: ../src/wdgt-media-select.c:794 msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." msgstr "" #: ../src/wdgt-media-select.c:874 msgid "No match." msgstr "" #: ../src/wdgt-media-select.c:875 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" #: ../src/window.c:256 msgid "(none) - gLabels" msgstr "" #: ../src/window.c:435 msgid "(modified)" msgstr "" #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:320 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\"" #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:403 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\"" #: ../src/xml-label.c:187 ../src/xml-label.c:225 msgid "xmlParseFile error" msgstr "b³±d przetwarzania pliku xml" #: ../src/xml-label.c:262 msgid "No document root" msgstr "Brak g³ównego dokumentu" #: ../src/xml-label.c:270 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:279 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "" "dokument jest niepoprawnego typu, nie odnaleziono przestrzeni nazw glabels" #: ../src/xml-label.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "Niepoprawny wêze³ g³ówny = \"%s\"" #: ../src/xml-label.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "niepoprawny wêze³ = \"%s\"" #: ../src/xml-label.c:1092 ../libglabels/xml-template.c:664 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" #: ../src/xml-label.c:1099 msgid "Problem saving xml file." msgstr "Problem podczas zapisu pliku xml." #. Create and append an "Other" entry. #: ../libglabels/db.c:109 msgid "Other" msgstr "" #. Create and append a "User defined" entry. #: ../libglabels/db.c:122 #, fuzzy msgid "User defined" msgstr "Wstaw pole z³±czenia" #: ../libglabels/db.c:473 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:866 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:1450 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:1527 #, c-format msgid "Generic %s full page template" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:221 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! #: ../libglabels/xml-template.c:238 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:250 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:609 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:619 msgid "Name attribute also missing." msgstr "" #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs #. * c-basic-offset: 8 -- emacs #. * tab-width: 8 -- emacs #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:1 msgid "Record selection/preview" msgstr "" #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:2 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "¬ród³o" #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:3 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:4 msgid "Location:" msgstr "Po³o¿enie:" #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:5 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "O_dznacz wszystko" #: ../data/builder/merge-properties-dialog.builder.h:6 #, fuzzy msgid "Unselect all" msgstr "O_dznacz wszystko" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:3 msgid "00000000000 00000" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:4 msgid "Xxx object properties" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:5 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:7 msgid "Alignment:" msgstr "Wyrównanie:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:6 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:7 msgid "Angle:" msgstr "K±t" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:8 msgid "Checksum" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:9 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:8 msgid "Color:" msgstr "Kolor:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:12 #, fuzzy msgid "Family:" msgstr "Wype³nienie" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:13 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Wype³nienie" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:14 msgid "Fill" msgstr "Wype³nienie" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:15 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:30 msgid "Height:" msgstr "Wysoko¶æ:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:17 msgid "Insert merge field" msgstr "Wstaw pole z³±czenia" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:18 msgid "Key:" msgstr "Klucz:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:19 msgid "Length:" msgstr "D³ugo¶æ:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:21 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:12 msgid "Line Spacing:" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:22 msgid "Literal:" msgstr "Litera³:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:23 msgid "Opacity:" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:24 msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:25 msgid "Reset image size" msgstr "Wyzeruj rozmiar obrazu" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:26 msgid "Shadow" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:27 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:28 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Rozmiar" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:29 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Styl" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:30 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Styl" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:32 #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:20 #: ../data/builder/template-designer.builder.h:61 msgid "Width:" msgstr "Szeroko¶æ:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:33 msgid "X Offset:" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:34 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:35 msgid "Y Offset:" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:36 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:37 msgid "degrees" msgstr "stopni(e)" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:38 msgid "dialog1" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:39 msgid "digits:" msgstr "" #: ../data/builder/object-editor.builder.h:40 #, fuzzy msgid "format:" msgstr "Format:" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:2 msgid "Default page size" msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:3 msgid "Fill" msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:4 msgid "Line" msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:5 msgid "Text" msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:6 msgid "Units" msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:9 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:10 msgid "ISO A4" msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:11 msgid "Inches" msgstr "Cale" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:13 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Skala" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:14 msgid "Millimeters" msgstr "Milimetry" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:15 msgid "Object defaults" msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:16 msgid "Points" msgstr "Punkty" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:17 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:18 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" #. Most popular (at top of list) #: ../data/builder/prefs-dialog.builder.h:19 ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "US Letter" msgstr "" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:1 msgid "Bold" msgstr "" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:2 #, fuzzy msgid "Center align" msgstr "Ogólne" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:4 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Nie zapisuj" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:5 msgid "Italic" msgstr "" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:6 msgid "Left align" msgstr "" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:8 msgid "Line width" msgstr "" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:9 msgid "Right align" msgstr "" #: ../data/builder/property-bar.builder.h:10 msgid "Text color" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:6 #, fuzzy msgid "1. Width:" msgstr "Szeroko¶æ:" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:7 #, fuzzy msgid "2. Height:" msgstr "Wysoko¶æ:" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "You have completed the gLabels Template Designer.\n" "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:27 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:37 #, fuzzy msgid "Layout #1" msgstr "Wygl±d:" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:38 #, fuzzy msgid "Layout #2" msgstr "Wygl±d:" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:42 msgid "Page size:" msgstr "Rozmiar strony:" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:43 msgid "Part #:" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:50 #, fuzzy msgid "Print test sheet" msgstr "na pierwszym arkuszu" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:52 msgid "Round" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:62 msgid "cd_size_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:63 msgid "finish_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:65 msgid "layout_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:66 msgid "name_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:67 msgid "nlayouts_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:68 msgid "pg_size_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:69 msgid "rect_size_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:70 msgid "round_size_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:71 msgid "shape_page" msgstr "" #: ../data/builder/template-designer.builder.h:72 msgid "start_page" msgstr "" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:1 #, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Kopie" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:2 msgid "Merge Control" msgstr "" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:3 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:4 msgid "Collate" msgstr "Uk³adanie" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:5 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "Arkusze:" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:8 msgid "Start on label" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:9 msgid "from:" msgstr "od:" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "na pierwszym arkuszu" #: ../data/builder/print-op-dialog-custom-widget.builder.h:14 msgid "to:" msgstr "do:" #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "" #: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 msgid "gLabels Label Designer" msgstr "" #: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "gLabels Project File" msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #. Other ISO A series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "A0" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:3 msgid "A1" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A10" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A2" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A3" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A4" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A5" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A6" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A7" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A8" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A9" msgstr "" #. ISO B series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "B0" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "B1" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "B10" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B2" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B3" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B4" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B5" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B6" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B7" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B8" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B9" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "US Executive" msgstr "" #. Other US paper sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "US Legal" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Any label" msgstr "Otwórz etykietê" #: ../templates/categories.xml.h:3 msgid "Business cards" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Rectangular labels" msgstr "Etykiety" #: ../templates/categories.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Round labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #: ../templates/categories.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Square labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 #, fuzzy msgid "CD/DVD Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 msgid "Diskette Labels" msgstr "" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Divider Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Filing Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 #, fuzzy msgid "ID Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "Index Cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Large Round Labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Post cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 msgid "Return Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Round Labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 msgid "Shipping Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Small Round Labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Square Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Tent Cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Allround labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Mailing labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Mini Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Shipping labels" msgstr "Otwórz etykietê" #. =================================================================== #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "File Folder Labels" msgstr "Etykiety" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Otwórz etykietê" #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for #. these printers. #. #. One difference from typical templates is that the template size is #. not the actual media size - it is the size of the printable area, #. which is smaller than the media size. This is because (at least with #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Large Address Labels" msgstr "Rozpocznij od etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Shipping Address Labels" msgstr "Otwórz etykietê" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Cassette Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "DLT Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 msgid "Microtube labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "CD Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 #, fuzzy msgid "General Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 #, fuzzy msgid "File Back Labels" msgstr "Etykiety" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "wy¶wietla ten komunikat" #~ msgid "print the version of glabels-batch being used" #~ msgstr "wy¶wietla aktualnie u¿ywan± wersjê glabel-batch" #~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." #~ msgstr "[OPCJA...] PLIK_GLABELS..." #~ msgid "missing glabels file\n" #~ msgstr "brak pliku glabels\n" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Otwórz" #, fuzzy #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "Usuñ" #, fuzzy #~ msgid "P_rinter" #~ msgstr "Wydrukuj" #~ msgid "Document merge control" #~ msgstr "Kontrola z³±czania dokumentów" #~ msgid "Print preview" #~ msgstr "Podgl±d wydruku" #~ msgid "Label size:" #~ msgstr "Rozmiar etykiety:" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Wygl±d:" #~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" #~ msgstr "%d x %d (%d na arkusz)" #, fuzzy #~ msgid "custom" #~ msgstr "W³asny klucz pola" #, fuzzy #~ msgid "magenta" #~ msgstr "Obraz" #, fuzzy #~ msgid "No paper files found!" #~ msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu!" #, fuzzy #~ msgid "Customize" #~ msgstr "W³asny klucz pola" #, fuzzy #~ msgid "Font name" #~ msgstr "Nie zapisuj" #, fuzzy #~ msgid "Font selector" #~ msgstr "Usuwa wszelkie zaznaczenia" #, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "_Nowa" #, fuzzy #~ msgid "Object property editor" #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #, fuzzy #~ msgid "Pr_eferences..." #~ msgstr "Glabels: Preferencje" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #, fuzzy #~ msgid "Save" #~ msgstr "Zapisz jako" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Zapisz jako" #, fuzzy #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "O_dznacz wszystko" #, fuzzy #~ msgid "U_n-select All" #~ msgstr "O_dznacz wszystko" #, fuzzy #~ msgid "_Merge Properties..." #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci z³±czania" #, fuzzy #~ msgid "Object _Properties..." #~ msgstr "W³a¶ciwo¶ci tekstu" #~ msgid "Display units" #~ msgstr "Jednostki wy¶wietlania" #~ msgid "Default page size" #~ msgstr "Domy¶lny rozmiar strony" #~ msgid "Outline" #~ msgstr "Ramka" #~ msgid "Edit line object properties" #~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciwo¶ci linii" #~ msgid "Edit text object properties" #~ msgstr "Modyfikacja w³a¶ciowo¶ci tekstu" #~ msgid "Maintain current aspect ratio" #~ msgstr "Utrzymywanie aktualnych proporcji" #, fuzzy #~ msgid "Open %s" #~ msgstr "Otwórz" #~ msgid "Revert to saved copy of %s?" #~ msgstr "Przywróciæ zapisan± kopiê pliku %s?" #~ msgid "Unknown media type. Using default." #~ msgstr "Nieznany typ no¶nika. U¿yto warto¶ci domy¶lnych." #~ msgid "" #~ "``%s'' has been modified.\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to save it?" #~ msgstr "" #~ "Plik \"%s\" zosta³ zmodyfikowany.\n" #~ "\n" #~ "Czy chcesz go zapisaæ?" #~ msgid "Close / Save label as" #~ msgstr "Zamyka / Zapisuje etykietê jako" #~ msgid "Label no longer valid!" #~ msgstr "Etykieta nie jest ju¿ poprawna!" #~ msgid "Error writing file" #~ msgstr "B³±d podczas zapisu pliku" #~ msgid "Edit properties..." #~ msgstr "Modyfikuj w³a¶ciwo¶ci..." #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Wygl±d" #~ msgid "Position/Size" #~ msgstr "Pozycja/Rozmiar" #~ msgid "Image format not currently supported" #~ msgstr "Format obrazu aktualnie nie jest obs³ugiwany" #~ msgid "Show text with barcode" #~ msgstr "Wy¶wietlanie tekstu z kodem paskowym" #~ msgid "Column" #~ msgstr "Kolumna" #~ msgid "Sample data" #~ msgstr "Próbne dane" #~ msgid "Make a new, empty label" #~ msgstr "Tworzy now±, pust± etykietê" #~ msgid " New " #~ msgstr " Nowa " #~ msgid "New Label/Card" #~ msgstr "Nowa Etykieta/Karta" #~ msgid " Open " #~ msgstr " Otwórz " #~ msgid " Save " #~ msgstr " Zapisz " #~ msgid " Print " #~ msgstr " Wydrukuj " #~ msgid "Function is not implemented!" #~ msgstr "Funkcja nie jest zaimplementowana!"