# Swedish translation for glabels. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glabels package. # Daniel Nylander , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-10 00:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:47+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/bc.c:66 msgid "POSTNET (any)" msgstr "" #: ../src/bc.c:69 msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" msgstr "" #: ../src/bc.c:72 msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" msgstr "" #: ../src/bc.c:75 msgid "POSTNET-11 (DPBC)" msgstr "" #: ../src/bc.c:80 msgid "CEPNET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc.c:83 msgid "EAN (any)" msgstr "" #: ../src/bc.c:86 msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" #: ../src/bc.c:89 msgid "EAN-8 +2" msgstr "EAN-8 +2" #: ../src/bc.c:92 msgid "EAN-8 +5" msgstr "EAN-8 +5" #: ../src/bc.c:95 msgid "EAN-13" msgstr "EAN-13" #: ../src/bc.c:98 msgid "EAN-13 +2" msgstr "EAN-13 +2" #: ../src/bc.c:101 msgid "EAN-13 +5" msgstr "EAN-13 +5" #: ../src/bc.c:104 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)" #: ../src/bc.c:107 ../src/bc.c:348 msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" #: ../src/bc.c:110 msgid "UPC-A +2" msgstr "UPC-A +2" #: ../src/bc.c:113 msgid "UPC-A +5" msgstr "UPC-A +5" #: ../src/bc.c:116 ../src/bc.c:351 msgid "UPC-E" msgstr "UPC-E" #: ../src/bc.c:119 msgid "UPC-E +2" msgstr "UPC-E +2" #: ../src/bc.c:122 msgid "UPC-E +5" msgstr "UPC-E +5" #: ../src/bc.c:125 ../src/bc.c:288 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../src/bc.c:128 msgid "ISBN +5" msgstr "ISBN +5" #: ../src/bc.c:131 ../src/bc.c:204 msgid "Code 39" msgstr "Code 39" #: ../src/bc.c:134 ../src/bc.c:216 msgid "Code 128" msgstr "Code 128" #: ../src/bc.c:137 msgid "Code 128C" msgstr "Code 128C" #: ../src/bc.c:140 msgid "Code 128B" msgstr "Code 128B" #: ../src/bc.c:143 ../src/bc.c:285 msgid "Interleaved 2 of 5" msgstr "" #: ../src/bc.c:146 ../src/bc.c:180 msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: ../src/bc.c:149 msgid "MSI" msgstr "MSI" #: ../src/bc.c:152 msgid "Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc.c:155 ../src/bc.c:213 #, fuzzy msgid "Code 93" msgstr "Code 39" #: ../src/bc.c:162 msgid "Australia Post Standard" msgstr "" #: ../src/bc.c:165 msgid "Australia Post Reply Paid" msgstr "" #: ../src/bc.c:168 msgid "Australia Post Route Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:171 msgid "Australia Post Redirect" msgstr "" #: ../src/bc.c:174 msgid "Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:177 msgid "Aztec Rune" msgstr "" #: ../src/bc.c:183 #, fuzzy msgid "Code One" msgstr "Code 39" #: ../src/bc.c:186 #, fuzzy msgid "Code 11" msgstr "Code 128" #: ../src/bc.c:189 #, fuzzy msgid "Code 16K" msgstr "Code 128" #: ../src/bc.c:192 msgid "Code 2 of 5 Matrix" msgstr "" #: ../src/bc.c:195 msgid "Code 2 of 5 IATA" msgstr "" #: ../src/bc.c:198 msgid "Code 2 of 5 Data Logic" msgstr "" #: ../src/bc.c:201 msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" msgstr "" #: ../src/bc.c:207 #, fuzzy msgid "Code 39 Extended" msgstr "Code 39" #: ../src/bc.c:210 #, fuzzy msgid "Code 49" msgstr "Code 39" #: ../src/bc.c:219 msgid "Code 128 (Mode C supression)" msgstr "" #: ../src/bc.c:222 msgid "DAFT Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:225 #, fuzzy msgid "Data Matrix" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/bc.c:228 msgid "Deutsche Post Leitcode" msgstr "" #: ../src/bc.c:231 msgid "Deutsche Post Identcode" msgstr "" #: ../src/bc.c:234 msgid "Dutch Post KIX Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:237 msgid "European Article Number (EAN)" msgstr "" #: ../src/bc.c:240 msgid "Grid Matrix" msgstr "" #: ../src/bc.c:243 msgid "GS1-128" msgstr "" #: ../src/bc.c:246 msgid "GS1 DataBar-14" msgstr "" #: ../src/bc.c:255 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" msgstr "" #: ../src/bc.c:258 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." msgstr "" #: ../src/bc.c:261 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" msgstr "" #: ../src/bc.c:264 #, fuzzy msgid "HIBC Code 128" msgstr "Code 128" #: ../src/bc.c:267 #, fuzzy msgid "HIBC Code 39" msgstr "Code 39" #: ../src/bc.c:270 #, fuzzy msgid "HIBC Data Matrix" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/bc.c:273 msgid "HIBC QR Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:276 msgid "HIBC PDF417" msgstr "" #: ../src/bc.c:279 msgid "HIBC Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc.c:282 msgid "HIBC Aztec Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:291 msgid "ITF-14" msgstr "" #: ../src/bc.c:294 msgid "Japanese Postal" msgstr "" #: ../src/bc.c:297 msgid "Korean Postal" msgstr "" #: ../src/bc.c:300 msgid "LOGMARS" msgstr "" #: ../src/bc.c:303 msgid "Micro PDF417" msgstr "" #: ../src/bc.c:306 msgid "Micro QR Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:309 #, fuzzy msgid "MSI Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc.c:312 msgid "NVE-18" msgstr "" #: ../src/bc.c:315 msgid "PDF417" msgstr "" #: ../src/bc.c:318 msgid "PDF417 Truncated" msgstr "" #: ../src/bc.c:321 #, fuzzy msgid "PLANET" msgstr "CEPNET" #: ../src/bc.c:324 #, fuzzy msgid "PostNet" msgstr "Klistra in" #: ../src/bc.c:327 #, fuzzy msgid "Pharmacode" msgstr "Streckkod" #: ../src/bc.c:330 msgid "Pharmacode 2-track" msgstr "" #: ../src/bc.c:333 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" msgstr "" #: ../src/bc.c:336 msgid "QR Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:339 msgid "Royal Mail 4-State" msgstr "" #: ../src/bc.c:342 #, fuzzy msgid "Telepen" msgstr "Ta bort" #: ../src/bc.c:345 msgid "Telepen Numeric" msgstr "" #: ../src/bc.c:354 msgid "USPS One Code" msgstr "" #: ../src/bc.c:357 #, fuzzy msgid "UK Plessey" msgstr "Plessey" #: ../src/bc.c:364 msgid "IEC16022 (DataMatrix)" msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" #: ../src/bc.c:371 msgid "IEC18004 (QRCode)" msgstr "" #: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 msgid "Default Color" msgstr "Standardfärg" #: ../src/color-combo-menu.c:83 msgid "Dark Red" msgstr "Mörkröd" #: ../src/color-combo-menu.c:84 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../src/color-combo-menu.c:85 msgid "Dark Goldenrod" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:86 msgid "Dark Green" msgstr "Mörkgrön" #: ../src/color-combo-menu.c:87 msgid "Dark Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:88 msgid "Navy Blue" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:89 msgid "Dark Violet" msgstr "Mörkviolett" #: ../src/color-combo-menu.c:91 msgid "Red" msgstr "Röd" #: ../src/color-combo-menu.c:92 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../src/color-combo-menu.c:93 msgid "Dark Yellow" msgstr "Mörkgul" #: ../src/color-combo-menu.c:94 msgid "Medium green" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:95 msgid "Turquoise" msgstr "Turkos" #: ../src/color-combo-menu.c:96 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../src/color-combo-menu.c:97 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: ../src/color-combo-menu.c:99 msgid "Salmon" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:100 msgid "Gold" msgstr "Guld" #: ../src/color-combo-menu.c:101 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../src/color-combo-menu.c:102 msgid "Green" msgstr "Grön" #: ../src/color-combo-menu.c:103 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../src/color-combo-menu.c:104 msgid "SkyBlue" msgstr "Himmelsblå" #: ../src/color-combo-menu.c:105 msgid "Violet" msgstr "Violett" #: ../src/color-combo-menu.c:107 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: ../src/color-combo-menu.c:108 msgid "Khaki" msgstr "Khaki" #: ../src/color-combo-menu.c:109 msgid "Light Yellow" msgstr "Ljusgul" #: ../src/color-combo-menu.c:110 msgid "Light Green" msgstr "Ljusgrön" #: ../src/color-combo-menu.c:111 msgid "Light Cyan" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:112 msgid "Slate Gray" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:113 msgid "Thistle" msgstr "" #: ../src/color-combo-menu.c:115 msgid "White" msgstr "Vit" #: ../src/color-combo-menu.c:117 #, no-c-format msgid "10% Gray" msgstr "10% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:119 #, no-c-format msgid "25% Gray" msgstr "25% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:121 #, no-c-format msgid "40% Gray" msgstr "40% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:123 #, no-c-format msgid "50% Gray" msgstr "50% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:125 #, no-c-format msgid "60% Gray" msgstr "60% grå" #: ../src/color-combo-menu.c:126 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 msgid "Custom Color" msgstr "Anpassad färg" #: ../src/color-combo-menu.c:319 #, c-format msgid "Custom Color #%u" msgstr "Anpassad färg #%u" #: ../src/critical-error-handler.c:70 msgid "gLabels Fatal Error!" msgstr "" #: ../src/file.c:84 msgid "New Label or Card" msgstr "Ny etikett eller kort" #: ../src/file.c:175 ../src/label.c:587 ../src/label.c:631 msgid "Label properties" msgstr "Etikettegenskaper" #: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562 msgid "gLabels documents" msgstr "gLabels-dokument" #: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620 msgid "Empty file name selection" msgstr "" #: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "" #: ../src/file.c:335 msgid "File does not exist" msgstr "Filen finns inte" #: ../src/file.c:410 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\"" #: ../src/file.c:413 msgid "Not a supported file format" msgstr "Filformatet stöds inte" #: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\"" #: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "" #: ../src/file.c:535 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" msgstr "Spara \"%s\" som" #: ../src/file.c:623 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "" #: ../src/file.c:644 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" msgstr "Skriv över filen \"%s\"?" #: ../src/file.c:648 msgid "File already exists." msgstr "Filen finns inte." #: ../src/file.c:744 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" msgstr "Spara ändringar till dokumentet \"%s\" innan stängning?" #: ../src/file.c:748 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem." #: ../src/file.c:751 msgid "Close without saving" msgstr "Stäng utan att spara" #: ../src/font-combo-menu.c:137 #, fuzzy msgid "Recent fonts" msgstr "Tidigare mallar" #: ../src/font-combo-menu.c:152 msgid "Proportional fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:160 msgid "Fixed-width fonts" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu.c:168 msgid "All fonts" msgstr "Alla typsnitt" #. #. * Allow text samples to be localized. #. * #. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts #. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the #. * current locale, they could be unique to each font family. #. #: ../src/font-combo-menu-item.c:132 msgctxt "Short sample text" msgid "Aa" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:134 msgctxt "Lower case sample text" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:136 msgctxt "Upper case sample text" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:138 msgctxt "Numbers and special characters sample text" msgid "0123456789 .:,;(*!?)" msgstr "" #: ../src/font-combo-menu-item.c:157 msgid "Sample text" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:53 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 msgid "filename" msgstr "filnamn" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "number of sheets (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:55 msgid "sheets" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "number of copies (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:57 msgid "copies" msgstr "kopior" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first label on first sheet (default=1)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:59 msgid "first" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 msgid "print outlines (to test printer alignment)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 msgid "print crop marks" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:67 msgid "input file for merging" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:64 msgid "[FILE...]" msgstr "[FIL...]" #: ../src/glabels-batch.c:99 msgid "Print files created with gLabels." msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:151 #, c-format msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" msgstr "" #: ../src/glabels-batch.c:186 #, c-format msgid "cannot open glabels file %s\n" msgstr "kan inte öppna glabels-filen %s\n" #: ../src/glabels.c:81 msgid "Launch gLabels label and business card designer." msgstr "Starta gLabels för att skapa etiketter och visitkort." #: ../src/label-barcode.c:154 ../src/ui.c:319 msgid "Create barcode object" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:227 ../src/label-barcode.c:389 #, fuzzy msgid "Barcode data" msgstr "Streckkod" #: ../src/label-barcode.c:263 #, fuzzy msgid "Barcode property" msgstr "Etikettegenskaper" #: ../src/label-barcode.c:485 msgid "Barcode data empty" msgstr "" #: ../src/label-barcode.c:489 msgid "Invalid barcode data" msgstr "Ogiltig streckkodsdata" #: ../src/label-box.c:156 #, fuzzy msgid "Create box object" msgstr "Skapa textobjekt" #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 ../src/stock.c:93 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 msgid "Fill color" msgstr "" #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 #: ../src/stock.c:94 ../data/ui/property-bar.ui.h:8 msgid "Line color" msgstr "Radfärg" #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 #: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 msgid "Line width" msgstr "Radbredd" #: ../src/label.c:402 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" #: ../src/label.c:705 ../src/ui.c:422 msgid "Merge properties" msgstr "" #: ../src/label.c:1197 ../src/ui.c:215 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../src/label.c:1230 ../src/ui.c:324 msgid "Bring to front" msgstr "" #: ../src/label.c:1266 ../src/ui.c:331 msgid "Send to back" msgstr "" #: ../src/label.c:1307 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Roterad" #: ../src/label.c:1342 ../src/ui.c:338 msgid "Rotate left" msgstr "Rotera åt vänster" #: ../src/label.c:1375 ../src/ui.c:345 msgid "Rotate right" msgstr "Rotera åt höger" #: ../src/label.c:1410 ../src/ui.c:352 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: ../src/label.c:1445 ../src/ui.c:359 msgid "Flip vertically" msgstr "" #: ../src/label.c:1485 ../src/ui.c:366 msgid "Align left" msgstr "Justera vänster" #: ../src/label.c:1542 ../src/ui.c:373 msgid "Align right" msgstr "Justera höger" #: ../src/label.c:1603 ../src/ui.c:380 msgid "Align horizontal center" msgstr "" #: ../src/label.c:1679 ../src/ui.c:387 msgid "Align tops" msgstr "" #: ../src/label.c:1736 ../src/ui.c:394 msgid "Align bottoms" msgstr "" #: ../src/label.c:1797 ../src/ui.c:401 msgid "Align vertical center" msgstr "" #: ../src/label.c:1875 ../src/ui.c:408 msgid "Center horizontally" msgstr "" #: ../src/label.c:1922 ../src/ui.c:415 msgid "Center vertically" msgstr "" #: ../src/label.c:2610 ../src/label.c:2652 ../src/label.c:2678 ../src/ui.c:208 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../src/label-ellipse.c:160 #, fuzzy msgid "Create ellipse object" msgstr "Skapa textobjekt" #: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:312 msgid "Create image object" msgstr "" #: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474 #, fuzzy msgid "Set image" msgstr "Återställ bildstorlek" #: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:298 msgid "Create line object" msgstr "" #: ../src/label-object.c:383 ../src/label-object.c:416 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/label-object.c:467 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Sidstorlek:" #: ../src/label-object.c:1185 #, fuzzy msgid "Shadow state" msgstr "Skugga" #: ../src/label-object.c:1228 #, fuzzy msgid "Shadow offset" msgstr "Skugga" #: ../src/label-object.c:1276 #, fuzzy msgid "Shadow color" msgstr "Skugga" #: ../src/label-object.c:1319 #, fuzzy msgid "Shadow opacity" msgstr "Skugga" #: ../src/label-text.c:279 ../src/ui.c:284 msgid "Create text object" msgstr "Skapa textobjekt" #: ../src/label-text.c:451 msgid "Typing" msgstr "" #: ../src/label-text.c:584 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 msgid "Font family" msgstr "Typsnittsfamilj" #: ../src/label-text.c:622 ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" #: ../src/label-text.c:655 #, fuzzy msgid "Font weight" msgstr "Rotera åt höger" #: ../src/label-text.c:688 ../data/ui/property-bar.ui.h:6 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../src/label-text.c:721 #, fuzzy msgid "Align text" msgstr "Justera vänster" #: ../src/label-text.c:754 msgid "Line spacing" msgstr "" #: ../src/label-text.c:787 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 msgid "Text color" msgstr "Textfärg" #: ../src/label-text.c:931 msgid "Auto shrink" msgstr "" #: ../src/media-select.c:349 ../src/media-select.c:353 #: ../src/media-select.c:502 ../src/media-select.c:701 #, fuzzy msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Alla" #: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:871 #, fuzzy msgctxt "Page size" msgid "Any" msgstr "Alla" #: ../src/media-select.c:367 ../src/media-select.c:370 #: ../src/media-select.c:880 #, fuzzy msgctxt "Category" msgid "Any" msgstr "Alla" #: ../src/media-select.c:968 msgid "No recent templates found." msgstr "Inga tidigare mallar hittades." #: ../src/media-select.c:970 #, fuzzy msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." msgstr "Prova att välja en mall från sidan \"Sök alla mallar\"." #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there #. * were no matches found. #: ../src/media-select.c:1061 msgid "No match." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1063 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "" #: ../src/media-select.c:1157 #, fuzzy msgid "No custom templates found." msgstr "Inga tidigare mallar hittades." #: ../src/media-select.c:1159 msgid "" "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " "the \"Search all\" tab." msgstr "" #. Translators: "None" here means that no document-merge source or #. * method has been selected. #: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/merge-evolution.c:316 msgid "Couldn't construct query" msgstr "" #: ../src/merge-evolution.c:322 ../src/merge-evolution.c:333 msgid "Couldn't open addressbook." msgstr "Kunde inte öppna adressboken." #: ../src/merge-evolution.c:348 msgid "Couldn't list available fields." msgstr "Kunde inte lista tillgängliga fält." #: ../src/merge-evolution.c:384 msgid "Couldn't get contacts." msgstr "Kunde inte få tag på kontakter." #: ../src/merge-init.c:57 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:64 msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:72 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:79 msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:87 msgid "Text: Colon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:94 msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:102 msgid "Text: Semicolon separated values" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:109 msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" msgstr "" #: ../src/merge-init.c:119 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Kunde inte öppna adressboken." #: ../src/merge-init.c:125 msgid "VCards" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:282 msgid "Merge Properties" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:308 ../src/merge-properties-dialog.c:424 msgid "Select merge-database source" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:319 ../src/merge-properties-dialog.c:450 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:345 msgid "Select" msgstr "Välj" #: ../src/merge-properties-dialog.c:352 msgid "Record/Field" msgstr "" #: ../src/merge-properties-dialog.c:360 ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Data" msgstr "Data" #. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are #. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the #. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." #. #: ../src/merge-properties-dialog.c:443 msgid "Fixed" msgstr "" #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. #: ../src/mini-preview.c:1074 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/new-label-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "Select Product" msgstr "Markera alla objekt" #: ../src/new-label-dialog.c:215 msgid "Choose Orientation" msgstr "" #: ../src/new-label-dialog.c:229 msgid "Review" msgstr "" #: ../src/object-editor-bc-page.c:93 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 #: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339 #: ../src/ui-property-bar.c:280 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/object-editor.c:159 ../src/object-editor.c:460 msgid "Object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:309 msgid "Box object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:328 msgid "Ellipse object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:347 msgid "Line object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:364 msgid "Image object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:381 msgid "Text object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor.c:403 msgid "Barcode object properties" msgstr "" #: ../src/object-editor-edit-page.c:76 msgid "Insert merge field" msgstr "" #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:345 #: ../src/ui-property-bar.c:292 msgid "No Fill" msgstr "" #: ../src/object-editor-image-page.c:278 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: ../src/object-editor-image-page.c:283 msgid "All Images" msgstr "Alla bilder" #: ../src/object-editor-image-page.c:298 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:342 #: ../src/ui-property-bar.c:304 msgid "No Line" msgstr "" #: ../src/prefs-dialog.c:172 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "gLabels Preferences" msgstr "Inställningar för gLabels" #. =================================================================== #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:217 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #: ../src/stock.c:70 msgid "_Select Mode" msgstr "" #: ../src/stock.c:71 msgid "_Text" msgstr "_Text" #: ../src/stock.c:72 msgid "_Line" msgstr "_Linje" #: ../src/stock.c:73 msgid "_Box" msgstr "_Rektangel" #: ../src/stock.c:74 msgid "_Ellipse" msgstr "_Ellips" #: ../src/stock.c:75 msgid "_Image" msgstr "_Bild" #: ../src/stock.c:76 msgid "Bar_code" msgstr "Streck_kod" #: ../src/stock.c:77 msgid "_Merge Properties" msgstr "" #: ../src/stock.c:78 msgid "Object _Properties" msgstr "Objekt_egenskaper" #: ../src/stock.c:79 msgid "Bring to _Front" msgstr "" #: ../src/stock.c:80 msgid "Send to _Back" msgstr "" #: ../src/stock.c:81 msgid "Rotate _Left" msgstr "" #: ../src/stock.c:82 msgid "Rotate _Right" msgstr "" #: ../src/stock.c:83 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "" #: ../src/stock.c:84 msgid "Flip _Vertically" msgstr "" #: ../src/stock.c:85 msgid "_Lefts" msgstr "" #: ../src/stock.c:86 msgid "_Rights" msgstr "" #: ../src/stock.c:87 msgid "_Centers" msgstr "" #: ../src/stock.c:88 msgid "_Tops" msgstr "" #: ../src/stock.c:89 msgid "Bottoms" msgstr "" #: ../src/stock.c:90 msgid "Centers" msgstr "" #: ../src/stock.c:91 ../src/stock.c:92 msgid "Label Ce_nter" msgstr "" #: ../src/stock.c:95 ../src/stock.c:97 msgid "Linked" msgstr "Länkad" #: ../src/stock.c:96 ../src/stock.c:98 msgid "Not Linked" msgstr "Inte länkad" #: ../src/template-designer.c:404 #, fuzzy msgid "New gLabels Template" msgstr "gLabels malldesigner" #: ../src/template-designer.c:461 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: ../src/template-designer.c:500 msgid "Name and Description" msgstr "Namn och beskrivning" #: ../src/template-designer.c:548 msgid "Page Size" msgstr "Sidstorlek" #: ../src/template-designer.c:614 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Etikett- eller kortform" #: ../src/template-designer.c:661 msgid "Label or Card Size" msgstr "Etikett- eller kortstorlek" #: ../src/template-designer.c:760 msgid "Label Size (round)" msgstr "Etikettstorlek (rund)" #: ../src/template-designer.c:841 msgid "Label Size (CD/DVD)" msgstr "Etikettstorlek (CD/DVD)" #: ../src/template-designer.c:932 msgid "Number of Layouts" msgstr "Antal layouter" #: ../src/template-designer.c:1000 msgid "Layout(s)" msgstr "Layout(er)" #: ../src/template-designer.c:1105 msgid "Design Completed" msgstr "" #: ../src/template-designer.c:1133 #, fuzzy msgid "Edit gLabels Template" msgstr "gLabels malldesigner" #: ../src/template-designer.c:1423 msgid "Brand and part# match an existing template!" msgstr "" #. Menu entries. #: ../src/ui.c:93 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../src/ui.c:94 msgid "Open Recent _Files" msgstr "Öppna tidigare _filer" #: ../src/ui.c:95 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../src/ui.c:96 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: ../src/ui.c:97 msgid "Customize Main Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:98 msgid "Customize Drawing Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:99 msgid "Customize Properties Toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:100 msgid "_Objects" msgstr "_Objekt" #: ../src/ui.c:101 msgid "_Create" msgstr "_Skapa" #: ../src/ui.c:102 msgid "_Order" msgstr "" #: ../src/ui.c:103 msgid "_Rotate/Flip" msgstr "" #: ../src/ui.c:104 msgid "Align _Horizontal" msgstr "Justera _horisontellt" #: ../src/ui.c:105 msgid "Align _Vertical" msgstr "Justera _vertikalt" #: ../src/ui.c:106 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. Popup entries. #: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 msgid "Context Menu" msgstr "Sammanhangsmeny" #: ../src/ui.c:115 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ../src/ui.c:117 msgid "Create a new file" msgstr "Skapa en ny fil" #: ../src/ui.c:122 msgid "_Open..." msgstr "_Öppna..." #: ../src/ui.c:124 msgid "Open a file" msgstr "Öppna en fil" #: ../src/ui.c:129 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: ../src/ui.c:131 msgid "Save current file" msgstr "Spara aktuell fil" #: ../src/ui.c:136 msgid "Save _As..." msgstr "Spara s_om..." #: ../src/ui.c:138 msgid "Save the current file to a different name" msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" #: ../src/ui.c:143 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." #: ../src/ui.c:145 msgid "Print the current file" msgstr "Skriv ut aktuell fil" #: ../src/ui.c:150 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." #: ../src/ui.c:152 msgid "Modify document properties" msgstr "Ändra dokumentegenskaper" #: ../src/ui.c:157 msgid "Template _Designer..." msgstr "Mall_designer..." #: ../src/ui.c:159 msgid "Create a custom template" msgstr "Skapa en anpassad mall" #: ../src/ui.c:164 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: ../src/ui.c:166 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" #: ../src/ui.c:171 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #: ../src/ui.c:173 msgid "Quit the program" msgstr "Avsluta programmet" #: ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:182 ../src/ui.c:967 msgid "Undo" msgstr "" #: ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:189 ../src/ui.c:974 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Röd" #: ../src/ui.c:194 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: ../src/ui.c:196 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: ../src/ui.c:201 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/ui.c:203 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #: ../src/ui.c:210 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" #: ../src/ui.c:217 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Ta bort markerade objekt" #: ../src/ui.c:222 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" #: ../src/ui.c:224 msgid "Select all objects" msgstr "Markera alla objekt" #: ../src/ui.c:229 msgid "Un-select All" msgstr "Avmarkera allt" #: ../src/ui.c:231 msgid "Remove all selections" msgstr "Ta bort alla markeringar" #: ../src/ui.c:236 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../src/ui.c:238 msgid "Configure the application" msgstr "Konfigurera programmet" #: ../src/ui.c:245 msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: ../src/ui.c:247 msgid "Increase magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:252 msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: ../src/ui.c:254 msgid "Decrease magnification" msgstr "" #: ../src/ui.c:259 msgid "Zoom 1 to 1" msgstr "" #: ../src/ui.c:261 msgid "Restore scale to 100%" msgstr "" #: ../src/ui.c:266 msgid "Zoom to fit" msgstr "" #: ../src/ui.c:268 msgid "Set scale to fit window" msgstr "" #: ../src/ui.c:275 msgid "Select Mode" msgstr "" #: ../src/ui.c:277 msgid "Select, move and modify objects" msgstr "" #: ../src/ui.c:282 ../src/view-text.c:102 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/ui.c:289 msgid "Box" msgstr "Rektangel" #: ../src/ui.c:291 msgid "Create box/rectangle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:296 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "Line" msgstr "Linje" #: ../src/ui.c:303 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #: ../src/ui.c:305 msgid "Create ellipse/circle object" msgstr "" #: ../src/ui.c:310 ../data/ui/object-editor.ui.h:14 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../src/ui.c:317 msgid "Barcode" msgstr "Streckkod" #: ../src/ui.c:326 msgid "Raise object to top" msgstr "" #: ../src/ui.c:333 msgid "Lower object to bottom" msgstr "" #: ../src/ui.c:340 msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:347 msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" msgstr "" #: ../src/ui.c:354 msgid "Flip object horizontally" msgstr "" #: ../src/ui.c:361 msgid "Flip object vertically" msgstr "" #: ../src/ui.c:368 msgid "Align objects to left edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:375 msgid "Align objects to right edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:382 msgid "Align objects to horizontal centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:389 msgid "Align objects to top edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:396 msgid "Align objects to bottom edges" msgstr "" #: ../src/ui.c:403 msgid "Align objects to vertical centers" msgstr "" #: ../src/ui.c:410 msgid "Center objects to horizontal label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:417 msgid "Center objects to vertical label center" msgstr "" #: ../src/ui.c:424 msgid "Edit merge properties" msgstr "" #: ../src/ui.c:431 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: ../src/ui.c:433 msgid "Open glabels manual" msgstr "" #: ../src/ui.c:438 msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../src/ui.c:440 msgid "About glabels" msgstr "Om glabels" #: ../src/ui.c:450 msgid "Property toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:452 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:458 msgid "Grid" msgstr "Rutnät" #: ../src/ui.c:460 msgid "Change the visibility of the grid in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:466 msgid "Markup" msgstr "" #: ../src/ui.c:468 msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:479 msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:481 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui.c:487 msgid "Drawing toolbar" msgstr "" #: ../src/ui.c:489 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1135 msgid "Glabels includes contributions from:" msgstr "Glabels inkluderar bidrag från:" #: ../src/ui-commands.c:1141 msgid "See the file AUTHORS for additional credits," msgstr "Se filen AUTHORS för ytterligare tack," #: ../src/ui-commands.c:1142 #, fuzzy msgid "or visit http://glabels.org/" msgstr "eller besök http://glabels.sourceforge.net/" #: ../src/ui-commands.c:1154 msgid "A label and business card creation program.\n" msgstr "Ett program för att skapa etiketter och visitkort.\n" #: ../src/ui-commands.c:1158 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" #: ../src/ui-commands.c:1161 msgid "" "gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" #: ../src/ui-commands.c:1190 msgid "glabels" msgstr "glabels" #: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Fel i gLabels!" #: ../src/window.c:284 msgid "(none) - gLabels" msgstr "(ingen) - gLabels" #: ../src/window.c:485 msgid "(modified)" msgstr "(ändrad)" #: ../src/xml-label-04.c:75 ../src/xml-label.c:333 #, c-format msgid "Bad root node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label-04.c:123 ../src/xml-label.c:416 #, c-format msgid "bad node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:199 ../src/xml-label.c:237 msgid "xmlParseFile error" msgstr "xmlParseFile-fel" #: ../src/xml-label.c:274 msgid "No document root" msgstr "Ingen dokumentrot" #: ../src/xml-label.c:282 msgid "Importing from glabels 0.1 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.1" #: ../src/xml-label.c:291 msgid "Importing from glabels 0.4 format" msgstr "Importerar från formatet glabels 0.4" #: ../src/xml-label.c:301 #, c-format msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" msgstr "Okänd glabels Namespace -- Använder %s" #: ../src/xml-label.c:370 #, c-format msgid "bad node in Document node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:868 #, c-format msgid "bad node in Data node = \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:944 #, c-format msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" msgstr "" #: ../src/xml-label.c:1150 ../libglabels/xml-template.c:802 msgid "Utf8 conversion error." msgstr "" #: ../src/xml-label.c:1157 msgid "Problem saving xml file." msgstr "" #. Create and append an "Other" entry. #. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size #. * other than the standard ones that libglabels knows about such as #. * "letter", "A4", etc. #: ../libglabels/db.c:270 msgid "Other" msgstr "" #. Create and append a "User defined" entry. #: ../libglabels/db.c:279 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierad" #: ../libglabels/db.c:665 msgid "" "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:1057 msgid "" "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:2097 msgid "" "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " "correctly!" msgstr "" #: ../libglabels/db.c:2164 #, c-format msgid "%s full page label" msgstr "" #: ../libglabels/template.c:156 #, c-format msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." msgstr "" #. #. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, #. * 2nd %d = number of labels down a page, #. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). #. #: ../libglabels/template.c:727 #, c-format msgid "%d × %d (%d per sheet)" msgstr "" #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). #: ../libglabels/template.c:732 #, c-format msgid "%d per sheet" msgstr "" #: ../libglabels/template.c:802 ../libglabels/template.c:808 #: ../libglabels/template.c:818 ../libglabels/template.c:824 #, fuzzy msgid "diameter" msgstr "%s %s diameter" #. The ids are identical to the absolute length units supported in #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits #. [LGL_UNITS_POINT] #: ../libglabels/units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:39 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "points" msgstr "punkter" #. [LGL_UNITS_INCH] #: ../libglabels/units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:38 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "inches" msgstr "tum" #. [LGL_UNITS_MM] #: ../libglabels/units.c:67 msgid "mm" msgstr "mm" #. [LGL_UNITS_CM] #: ../libglabels/units.c:68 msgid "cm" msgstr "" #. [LGL_UNITS_PICA] #: ../libglabels/units.c:69 msgid "picas" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:223 msgid "Missing name or brand/part attributes." msgstr "" #. This should always be an id, but just in case a name #. slips by! #: ../libglabels/xml-template.c:244 #, c-format msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:256 #, c-format msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:275 msgid "Forward references not supported." msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:747 msgid "" "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." msgstr "" #: ../libglabels/xml-template.c:757 msgid "Name attribute also missing." msgstr "" #. #. * Local Variables: -- emacs #. * mode: C -- emacs #. * c-basic-offset: 8 -- emacs #. * tab-width: 8 -- emacs #. * indent-tabs-mode: nil -- emacs #. * End: -- emacs #. #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 msgid "Record selection/preview" msgstr "" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Avmarkera allt" #: ../data/ui/media-select.ui.h:1 msgid "Brand:" msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:2 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Anpassad färg" #: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 msgid "Page size:" msgstr "Sidstorlek:" #: ../data/ui/media-select.ui.h:5 msgid "Recent" msgstr "" #: ../data/ui/media-select.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Search all" msgstr "Markera allt" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 msgid "" "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " "your own." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Label size:" msgstr "Sidstorlek:" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Layout:" msgstr "Layout(er)" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Part #:" msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 msgid "Please review and confirm your selection." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 msgid "Rotated" msgstr "Roterad" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 msgid "Select orientation of label content." msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 msgid "Similar products:" msgstr "" #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 msgid "Vendor:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:2 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 msgid "Enable shadow" msgstr "Aktivera skugga" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 msgid "Family:" msgstr "Familj:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 msgid "Key:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 msgid "Length:" msgstr "Längd:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 msgid "Literal:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitet:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Reset image size" msgstr "Återställ bildstorlek" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Shadow" msgstr "Skugga" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 msgid "X Offset:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "Y Offset:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "degrees" msgstr "grader" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "digits:" msgstr "" #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 msgid "format:" msgstr "format:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Default page size" msgstr "Återställ bildstorlek" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Typsnitt:" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" msgstr "Tum" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" msgstr "Millimeter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" msgstr "Punkter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "Namnlös" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "" #: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Radie:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Bredd:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Höjd:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Marginal" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Rund (radie för hörn):" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 msgid "4. Clipping height:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "6. Margin" msgstr "6. Marginal" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" "You have completed the gLabels Template Designer.\n" "If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" "\n" "Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" "or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" "Gratulerar!\n" "\n" "Du är nu färdig med gLabels malldesigner.\n" "Klicka på \"Verkställ\" om du vill acceptera och spara din design.\n" "\n" "Om inte, klicka på \"Avbryt\" för att förkasta din design\n" "eller \"Bakåt\" för att fortsätta redigera denna design." #: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" "A layout is a set of labels or cards that can be arranged in a simple grid.\n" "Most templates only need one layout, as in the first example.\n" "The second example illustrates when two layouts are needed." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 msgid "Layout #1" msgstr "Layout #1" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 msgid "Layout #2" msgstr "Layout #2" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "Number across (nx):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Number down (ny):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Number of layouts:" msgstr "Antal layouter:" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "" "Please enter the following identifying information about the template " "stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Please enter the following layout information." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label in your " "template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 msgid "" "Please enter the following size parameters of a single label or card in your " "template." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 msgid "Print test sheet" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Rektangulär eller fyrkantig (kan ha runda hörn)" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Round" msgstr "Rund" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "" #: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" "Välkommen till gLabels malldesigner.\n" "\n" "Denna dialog hjälper dig att skapa en anpassad gLabels-mall." #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 msgid "Collate" msgstr "Sortera" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Copies" msgstr "Kopior" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 msgid "Copies:" msgstr "Kopior" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 msgid "Merge Control" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "punkter" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 msgid "Sheets:" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 msgid "Start on label" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 msgid "from:" msgstr "från:" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 msgid "on 1st sheet" msgstr "" #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 msgid "to:" msgstr "till:" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 msgid "Create labels, business cards and media covers" msgstr "Skapa etiketter, visitkort och skivomslag" #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "gLabels Label Designer 3" msgstr "Etikettdesignern gLabels" #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 msgid "gLabels Project File" msgstr "" #. Envelopes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 msgid "#10 Envelope" msgstr "" #. Other ISO A series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" #. Most popular (at top of list) #: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 msgid "C5" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "C6" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 msgid "DL" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 msgid "Monarch Envelope" msgstr "" #: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes #: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" #: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Visitkort" #: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:5 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "" #: ../templates/categories.xml.h:6 msgid "Rectangular labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 msgid "Round labels" msgstr "Runda etiketter" #: ../templates/categories.xml.h:8 msgid "Square labels" msgstr "" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 msgid "Address Labels" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #. ============================================================ #. =================================================================== #. ******************************************************************** #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 msgid "Business Cards" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels" msgstr "CD/DVD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 msgid "Diskette Labels" msgstr "" #. the LSK labels can be torn in half down the center #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Divider Labels" msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 #: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "File Folder Labels" msgstr "Stora runda etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Index Cards" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Stora runda etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Runda etiketter" #. =================================================================== #. ******************************************************************** #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 #: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Små runda etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 msgid "Square Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 msgid "Tent Cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 msgid "Video Tape Face Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 msgid "Video Tape Spine Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 msgid "Address labels" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 msgid "Allround labels" msgstr "" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Booklet" msgstr "" #. =============================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 msgid "CD Inlet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 msgid "Diskette labels" msgstr "" #. =============================================================== #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 msgid "Mailing Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 msgid "Mailing labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 msgid "Mini Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Mini Labels" msgstr "Etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 msgid "Shipping labels" msgstr "Leveransetiketter" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" msgstr "" #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" msgstr "Leveransetiketter" #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers #. #. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It #. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for #. these printers. #. #. One difference from typical templates is that the template size is #. not the actual media size - it is the size of the printable area, #. which is smaller than the media size. This is because (at least with #. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. #. #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 msgid "Large Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 msgid "CD/DVD Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 msgid "Jewel Case Booklet" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "Mini-CD Labels" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "" #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 msgid "Allround Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 msgid "Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 msgid "Arch File Labels (large)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 msgid "Arch File Labels (small)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 msgid "CD Labels" msgstr "CD-etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 msgid "Diskette Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 msgid "Etiketten" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 msgid "Fridge Magnet Stickers" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 msgid "General Labels" msgstr "Allmänna etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 msgid "Mailing Labels-2 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 msgid "Mailing Labels-3 columns" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:44 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 msgid "Rectangular Labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46 #, fuzzy msgid "Universal Labels" msgstr "Allmänna etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 msgid "Multi-Purpose Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Address Labels (STAMPIT)" msgstr "Adressetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Bottle labels" msgstr "Om glabels" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 msgid "Business cards glossy, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Business cards high glossy" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Business cards punched" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Business cards punched dull" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Business cards punched glossy" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Floppy disk labels" msgstr "Leveransetiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Foldable business cards" msgstr "Visitkort" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 msgid "Foldable business cards glossy/dull" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Labels A4" msgstr "Etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Labels A5" msgstr "Etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Labels A6" msgstr "Etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 msgid "Membership cards" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 msgid "Membership cards, both sides printable" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 msgid "Name plates" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 msgid "Passport photo labels glossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Photo labels" msgstr "Om glabels" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 msgid "Photo labels semiglossy" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 #, fuzzy msgid "SD card labels" msgstr "Rektangulära etiketter" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 msgid "Self-adhesive film transparent" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 msgid "Self-adhesive film weatherproof" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Self-adhesive labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 msgid "Self-adhesive window film" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "Correction and Cover-up Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 msgid "File Back Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Lever Arch File Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "" #. =================================================================== #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 msgid "Video Labels (back)" msgstr "" #~ msgid "Media type" #~ msgstr "Mediatyp" #~ msgid "Label orientation" #~ msgstr "Etikettorientering" #~ msgid "%s x %s %s" #~ msgstr "%s x %s %s" #~ msgid "%.5g x %.5g %s" #~ msgstr "%.5g x %.5g %s" #~ msgid "%.5g %s diameter" #~ msgstr "%.5g %s diameter" #~ msgid "00000000000 00000" #~ msgstr "00000000000 00000" #~ msgid "Line" #~ msgstr "Linje" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Units" #~ msgstr "Enheter" #~ msgid "Copies" #~ msgstr "Kopior" #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%s' är tvetydig\n" #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `--%s' tillåter inte ett argument\n" #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%c%s' tillåter inte ett argument\n" #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: flaggan `%s' kräver ett argument\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Välj en fil" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Search all templates" #~ msgstr "Sök alla mallar" #~ msgid "Show tooltips" #~ msgstr "Visa verktygstips"