-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.0">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja_JP" version="2.1">
<context>
<name>AboutView</name>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="52"/>
<source>There's life outside the browser!</source>
<translation>Webブラウザなしでも大丈夫!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="53"/>
<source>Version %1</source>
<translation>バージョン %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="58"/>
<source>Licensed to: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ライセンス: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="62"/>
<source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
<translation>%1はフリーソフトウェアですが、開発には貴重な時間が費やされています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="63"/>
<source>Please <a href='%1'>donate</a> to support the continued development of %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>継続的な開発を<a href='%1'>支援する</a>には%2に寄付してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="67"/>
- <source>You may want to try my other apps as well:</source>
- <translation>私が作った他のアプリケーションにも興味がありますか。</translation>
+ <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
+ <translation>%2を使って、%1をあなたの言語に翻訳してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="70"/>
- <source>%1, a YouTube music player</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Powered by %1</source>
+ <translation>%1 によって作られました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="74"/>
- <source>%1, a music player</source>
- <translation>%1, ミュージックプレイヤー</translation>
+ <source>Open-source software</source>
+ <translation>オープンソース・ソフトウェア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="80"/>
- <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
- <translation>%2を使って、%1をあなたの母語に翻訳してください。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="85"/>
<source>Icon designed by %1.</source>
<translation>アイコンは%1さんのデザインです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="89"/>
<source>Released under the <a href='%1'>GNU General Public License</a></source>
<translation><a href='%1'>GNU General Public License</a>で配布されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.cpp" line="104"/>
<source>&Close</source>
<translation>閉じる(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/aboutview.h" line="37"/>
<source>About</source>
- <translation>プログラムについて</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/aboutview.h" line="39"/>
- <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
- <translation>%1について知りたいことがあったら、思いきって連絡をください</translation>
+ <translation>Minitubeについて</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivationDialog</name>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="17"/>
<source>Enter your License Details</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ライセンスコードを入力してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="29"/>
<source>&Email:</source>
<translation>メール(&E):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationdialog.cpp" line="35"/>
<source>&Code:</source>
<translation>コード(&C):</translation>
</message>
<context>
<name>ActivationView</name>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="47"/>
<source>Please license %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1のライセンスを取得してください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="51"/>
<source>This demo has expired.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>試用版の期限が切れました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="53"/>
- <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
+ <translation>製品版では、快適に動画を視聴することができます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="55"/>
<source>Without a license, the application will expire in %1 days.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在は、ライセンスがないため、このアプリケーションは%1日に期限切れとなります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="57"/>
<source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あなたが製品版を購入することによって、%1の開発を支援することができます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="70"/>
<source>Use Demo</source>
- <translation>デモを使用</translation>
+ <translation>試用版を使用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="77"/>
<source>Enter License</source>
<translation>ライセンスを入力</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/activationview.cpp" line="85"/>
<source>Buy License</source>
<translation>ライセンスを購入</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>AppWidget</name>
+ <message>
+ <source>Download</source>
+ <translation>ダウンロード</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>ChannelAggregator</name>
<message>
- <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="131"/>
<source>By %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1による</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="src/channelaggregator.cpp" line="133"/>
<source>You have %n new video(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 個の新しい動画があります</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelItemDelegate</name>
<message>
- <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="66"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>すべてのチャンネル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelitemdelegate.cpp" line="83"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>未視聴の動画</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChannelView</name>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="99"/>
- <source>Mark all as watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="107"/>
- <source>Show Updated</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="119"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>名前順</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="126"/>
<source>Last Updated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>更新日が新しい順</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="133"/>
<source>Last Added</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>購読日が新しい順</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="140"/>
<source>Last Watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>視聴日が新しい順</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="147"/>
<source>Most Watched</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>視聴回数が多い順</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="155"/>
<source>Sort by</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>並び替え</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mark all as watched</source>
+ <translation>視聴済みの動画をマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Updated</source>
+ <translation>動画の更新を確認</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
+ <translation>購読済みのものがありません。チャンネルを購読するには星マークをクリックします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="214"/>
<source>All Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>全ての動画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="218"/>
<source>Unwatched Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>未視聴の動画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="230"/>
- <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Mark as Watched</source>
+ <translation>見たものをマーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/channelview.cpp" line="232"/>
- <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Unsubscribe</source>
+ <translation>購読を解除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
+ <translation>購読したチャンネルに更新はありません。</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ClearButton</name>
+ <name>DataUtils</name>
<message>
- <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
- <source>Clear</source>
- <translation>クリア</translation>
+ <source>Just now</source>
+ <translation>たった今</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n 時間前</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n 日前</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n month(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n か月前</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>K</source>
+ <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
+ <translation>キロ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>M</source>
+ <comment>M stands for Millions</comment>
+ <translation>メガ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B</source>
+ <comment>B stands for Billions</comment>
+ <translation>バイト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 views</source>
+ <translation>%1回 閲覧</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s) ago</source>
+ <translation><numerusform>%n 週間前</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadItem</name>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="406"/>
<source>bytes</source>
<translation>Bytes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="409"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="412"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="421"/>
<source>bytes/sec</source>
<translation>bytes/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="424"/>
<source>KB/sec</source>
<translation>KB/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="427"/>
<source>MB/sec</source>
<translation>MB/秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="433"/>
<source>seconds</source>
<translation>秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="436"/>
<source>minutes</source>
<translation>分</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloaditem.cpp" line="439"/>
<source>%4 %5 remaining</source>
<translation>残り %4 %5</translation>
</message>
<context>
<name>DownloadManager</name>
<message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="75"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation>これは %1 の試用版です。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="77"/>
- <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="83"/>
- <source>Continue</source>
- <translation>続ける</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="84"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>製品版を入手する。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="171"/>
<source>%1 downloaded in %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1を%2にダウンロード中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="174"/>
<source>Download finished</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="179"/>
<source>%n Download(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 個のダウンロード</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadSettings</name>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="35"/>
<source>Change location...</source>
<translation>場所を変更...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="67"/>
<source>Choose the download location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ダウンロード場所を選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="79"/>
<source>Download location changed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ダウンロード場所を変更しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="81"/>
<source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在ダウンロードしているファイルは移動されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="92"/>
<source>Downloading to: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1にダウンロード中</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadView</name>
<message>
- <location filename="src/downloadview.cpp" line="38"/>
- <location filename="src/downloadview.h" line="42"/>
<source>Downloads</source>
<translation>ダウンロード</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>DownloadWidget</name>
+ <name>Extra</name>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="60"/>
- <source>Downloading update...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
+ <translation>実行ファイルがウイルスによって置き換えられた可能性があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
+ <translation>%1は実行されません。再インストールしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reinstall</source>
+ <translation>再インストール</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcuts</name>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="36"/>
<source>Play</source>
<translation>再生</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="37"/>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="38"/>
<source>Play/Pause</source>
<translation>再生/一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="40"/>
<source>Stop playing after current track</source>
<translation>現在の曲が終わったら停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="41"/>
<source>Next track</source>
<translation>次の曲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="42"/>
<source>Previous track</source>
<translation>前の曲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>音量を上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="44"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>音量を下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="45"/>
<source>Mute</source>
<translation>ミュート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="46"/>
<source>Seek forward</source>
<translation>後方へ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Seek backward</source>
<translation>前方へ</translation>
</message>
<context>
<name>HomeView</name>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="58"/>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="60"/>
<source>Find videos and channels by keyword</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>キーワードで動画とチャンネルを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="65"/>
<source>Browse</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>カテゴリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="67"/>
<source>Browse videos by category</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>カテゴリ別に動画を参照します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="71"/>
<source>Subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>購読</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.cpp" line="73"/>
<source>Channel subscriptions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>購読したチャンネルを視聴します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/homeview.h" line="42"/>
<source>Make yourself comfortable</source>
<translation>さあリラックスしましょう</translation>
</message>
<context>
<name>LoadingWidget</name>
<message>
- <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="113"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="261"/>
+ <source>&Window</source>
+ <translation>ウィンドウ(&W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Minimize</source>
+ <translation>最小化(&M)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Stop</source>
- <translation>ストップ(&S)</translation>
+ <translation>再生停止(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="262"/>
<source>Stop playback and go back to the search view</source>
- <translation>再生を停止させて、検索ビューに戻ります</translation>
+ <translation>再生を停止し、検索画面に戻ります</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P&revious</source>
+ <translation>前へ(&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Go back to the previous track</source>
+ <translation>前の動画へ戻ります</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="277"/>
<source>S&kip</source>
- <translation>スキップ(&k)</translation>
+ <translation>次へ(&k)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="278"/>
<source>Skip to the next video</source>
- <translation>次の動画へ</translation>
+ <translation>次の動画へ進みます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="284"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1034"/>
- <source>&Pause</source>
- <translation>一時停止(&P)</translation>
+ <source>&Play</source>
+ <translation>再生(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="285"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1035"/>
- <source>Pause playback</source>
- <translation>再生を一時停止します</translation>
+ <source>Resume playback</source>
+ <translation>再生を再開します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="291"/>
<source>&Full Screen</source>
- <translation>フルスクリーン(&F)</translation>
+ <translation>フルスクリーンモード(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="292"/>
<source>Go full screen</source>
- <translation>フルスクリーン</translation>
+ <translation>フルスクリーンモードで再生します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Compact Mode</source>
+ <translation>コンパクトモード(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="306"/>
<source>Hide the playlist and the toolbar</source>
- <translation>プレイリストとツールバーを隠す</translation>
+ <translation>プレイリストとツールバーを隠します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open the &YouTube Page</source>
+ <translation>YouTubeのページを開く(&Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="319"/>
<source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
<translation>一時停止してYouTubeのページを開きます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="326"/>
+ <source>Copy the YouTube &Link</source>
+ <translation>YouTubeへのリンクをコピー(&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
- <translation>このビデオのYouTubeページへのリンクをクリップボードにコピーします</translation>
+ <translation>この動画のYouTubeページへのリンクをコピーします</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy the Video Stream &URL</source>
+ <translation>動画のURLをコピー(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="333"/>
<source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在の動画のURLをコピーします</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find Video &Parts</source>
+ <translation>他のパートを探す(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="340"/>
<source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>この動画の他のパートを検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="346"/>
<source>&Remove</source>
<translation>削除(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="347"/>
<source>Remove the selected videos from the playlist</source>
- <translation>プレイリストから選択した動画を削除</translation>
+ <translation>プレイリストから選択した動画を削除します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="353"/>
<source>Move &Up</source>
<translation>上へ(&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="354"/>
<source>Move up the selected videos in the playlist</source>
<translation>選択した動画をプレイリスト内で上へ移動させます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="360"/>
<source>Move &Down</source>
<translation>下へ(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="361"/>
<source>Move down the selected videos in the playlist</source>
<translation>選択した動画をプレイリスト内で下へ移動させます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="372"/>
+ <source>&Clear Recent Searches</source>
+ <translation>検索履歴を消去(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
- <translation>検索履歴を削除します。取り消しは出来ません。</translation>
+ <translation>検索履歴を消去します。取り消しは出来ません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="377"/>
<source>&Quit</source>
<translation>終了(&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="380"/>
<source>Bye</source>
- <translation>プログラムを終了</translation>
+ <translation>Minitubeを終了します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>&Website</source>
- <translation>&Webページへ</translation>
+ <translation>ウェブサイト(&W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>%1 on the Web</source>
- <translation>%1のWebページを開きます</translation>
+ <translation>%1のウェブサイトを開きます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Make a &Donation</source>
+ <translation>寄付する(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="392"/>
<source>Please support the continued development of %1</source>
- <translation>%1の開発をサポートしてください!</translation>
+ <translation>寄付して%1の開発を助けます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="397"/>
<source>&About</source>
- <translation>プログラムについて(&A)</translation>
+ <translation>Minitubeについて(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="399"/>
<source>Info about %1</source>
<translation>%1について</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>Search</source>
- <translation>検索</translation>
+ <translation>動画を検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="426"/>
<source>Mute volume</source>
- <translation>ミュートにする</translation>
+ <translation>ミュートにします</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Manually Start Playing</source>
+ <translation>手動で再生(&M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manually start playing videos</source>
+ <translation>動画の自動再生をしない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="460"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1431"/>
<source>&Downloads</source>
<translation>ダウンロード(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>Show details about video downloads</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>動画のダウンロードについての詳細を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>&Download</source>
<translation>ダウンロード(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="470"/>
<source>Download the current video</source>
<translation>現在の動画をダウンロード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="486"/>
+ <source>Take &Snapshot</source>
+ <translation>スナップショットを撮る(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Subscribe to Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>チャンネル購読(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="494"/>
<source>Share the current video using %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在の動画を%1で共有します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="514"/>
<source>&Email</source>
<translation>メール(&E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="515"/>
<source>Email</source>
<translation>メール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="520"/>
<source>&Close</source>
<translation>閉じる(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>&Float on Top</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最前面に表示(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>&Stop After This Video</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>再生終了後に停止(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="542"/>
<source>&Report an Issue...</source>
- <translation>問題点を報告(&R)...</translation>
+ <translation>問題点を報告する(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>&Refine Search...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>絞り込み検索(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="558"/>
<source>More...</source>
<translation>その他...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>&Related Videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>関連動画(&R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Watch videos related to the current one</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>関連動画を検索します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>Open in &Browser...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブラウザで見る(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="591"/>
- <source>&Application</source>
- <translation>アプリケーション(&A)</translation>
+ <source>Restricted Mode</source>
+ <translation>制限付きモード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
+ <translation>不適切なコンテンツを含む可能性のある動画を非表示にする</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toggle &Menu Bar</source>
+ <translation>メニューバーを切り替え(&M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Menu</source>
+ <translation>メニュー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Love %1? Rate it!</source>
+ <translation>%1を評価(&L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="575"/>
<source>Buy %1...</source>
- <translation>%1 を購入...</translation>
+ <translation>%1を購入する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Application</source>
+ <translation>アプリケーション(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="605"/>
<source>&Playback</source>
<translation>再生(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>&Playlist</source>
<translation>プレイリスト(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="628"/>
<source>&Video</source>
<translation>動画(&V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="642"/>
- <source>&View</source>
- <translation>表示(&V)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="649"/>
<source>&Share</source>
<translation>共有(&S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="663"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>表示(&V)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&Help</source>
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="738"/>
<source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
- <translation>音量を上げるには%1を、下げるには%2を押してください</translation>
+ <translation>音量を上げるには%1を、下げるには%2を押します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose your content location</source>
+ <translation>コンテンツの地域を選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="930"/>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="936"/>
<source>Opening %1</source>
<translation>%1を開いています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>進行中の%1のダウンロードを停止しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="982"/>
<source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あなたは今%1を停止した場合は、このダウンロードはキャンセルされます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="987"/>
<source>Close and cancel download</source>
<translation>閉じてダウンロードをキャンセル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="988"/>
<source>Wait for download to finish</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1147"/>
- <source>Leave &Full Screen</source>
- <translation>フルスクリーンモードを終了する(&F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
- <source>%1 version %2 is now available.</source>
- <translation>%1 バージョン %2 が利用可能です</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1544"/>
- <source>Remind me later</source>
- <translation>あとで通知する</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1545"/>
- <source>Update</source>
- <translation>更新</translation>
+ <translation>ダウンロードが完了するまでお待ちください</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1027"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>エラー: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="270"/>
- <source>P&revious</source>
- <translation>前へ(&R)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="271"/>
- <source>Go back to the previous track</source>
- <translation>前の曲へ飛びます</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="305"/>
- <source>&Compact Mode</source>
- <translation>コンパクト モード(&C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="318"/>
- <source>Open the &YouTube Page</source>
- <translation>YouTube のページを開く(&Y)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="325"/>
- <source>Copy the YouTube &Link</source>
- <translation>YouTube のリンクをコピー(&L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="332"/>
- <source>Copy the Video Stream &URL</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="339"/>
- <source>Find Video &Parts</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="367"/>
- <source>&Clear Recent Searches</source>
- <translation>最近の検索を消去(&C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="391"/>
- <source>Make a &Donation</source>
- <translation>寄付する(&D)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="453"/>
- <source>&Manually Start Playing</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="454"/>
- <source>Manually start playing videos</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>一時停止(&P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="776"/>
- <source>Choose your content location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Pause playback</source>
+ <translation>再生を一時停止します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1047"/>
- <source>&Play</source>
- <translation>再生(&P)</translation>
+ <source>&Loading...</source>
+ <translation>&読込中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1048"/>
- <source>Resume playback</source>
- <translation>再生再開します</translation>
+ <source>Leave &Full Screen</source>
+ <translation>フルスクリーンモードを終了する(&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1301"/>
<source>Remaining time: %1</source>
<translation>残り時間: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>Volume at %1%</source>
<translation>ボリューム%1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
<source>Volume is muted</source>
- <translation>音量OFFにしました</translation>
+ <translation>ミュートにしました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1369"/>
<source>Volume is unmuted</source>
- <translation>音量ONにしました</translation>
+ <translation>ミュートを解除しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Maximum video definition set to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最大画質を%1に設定する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1417"/>
<source>Your privacy is now safe</source>
<translation>プライバシーは保護されています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mainwindow.cpp" line="1432"/>
<source>Downloads complete</source>
<translation>ダウンロード完了</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>%1 version %2 is now available.</source>
+ <translation>%1 バージョン %2 が利用可能です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remind me later</source>
+ <translation>あとで通知する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation>更新</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
+ <translation>ALTキーを押すことでメニューバーにアクセスできます</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MediaView</name>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="618"/>
<source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
<translation>YouTube のリンクを別のアプリケーションに貼り付けることができます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="626"/>
<source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>他のアプリケーションに動画のURLを貼り付けることができます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="627"/>
<source>The link will be valid only for a limited time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="712"/>
- <source>This is just the demo version of %1.</source>
- <translation>これは %1 の試用版です。</translation>
+ <translation>リンクは制限時間内のみ有効です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="713"/>
- <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
- <translation>アプリケーションのテストや動作確認にご利用いただけます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="743"/>
- <source>Continue</source>
- <translation>続ける</translation>
+ <source>Downloading %1</source>
+ <translation>%1をダウンロード中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="841"/>
<source>of</source>
<comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>から</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="854"/>
<source>part</source>
<comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>パート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="856"/>
<source>episode</source>
<comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エピソード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="937"/>
<source>Sent from %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1に送る</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="968"/>
<source>Unsubscribe from %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1の購読を解除する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="972"/>
<source>Subscribe to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1を購読する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="720"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>製品版を入手する。</translation>
+ <source>Switched to %1</source>
+ <translation>%1 に切り替えました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/mediaview.cpp" line="757"/>
- <source>Downloading %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Unsubscribed from %1</source>
+ <translation>%1の購読を解除しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subscribed to %1</source>
+ <translation>%1を購読しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageWidget</name>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="21"/>
<source>A new version of %1 is available!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>新しいバージョンの%1があります!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="28"/>
<source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 %2があります。あなたは%3です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="33"/>
<source>Would you like to download it now?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>今すぐダウンロードしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="39"/>
<source>Skip This Version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>このバージョンをスキップ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="43"/>
<source>Remind Me Later</source>
- <translation>このバージョンをスキップ</translation>
+ <translation>後で通知</translation>
</message>
<message>
- <location filename="local/src/updatedialog.cpp" line="47"/>
<source>Install Update</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アップデートする</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasteLineEdit</name>
<message>
- <location filename="local/src/pastelineedit.cpp" line="6"/>
<source>Paste</source>
<translation>貼り付け</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistItemDelegate</name>
+ <name>PickMessage</name>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="208"/>
- <source>%1 views</source>
- <translation>%1回 閲覧</translation>
+ <source>Pick a video</source>
+ <translation>動画を拾う</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlaylistItemDelegate</name>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="311"/>
<source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1は%2(%3)%4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="318"/>
<source>Preparing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>準備中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="320"/>
<source>Failed</source>
<translation>失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="322"/>
<source>Completed</source>
<translation>完了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="324"/>
<source>Stopped</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="360"/>
<source>Stop downloading</source>
<translation>ダウンロードを停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="370"/>
<source>Show in %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="372"/>
<source>Open parent folder</source>
<translation>親フォルダーを開く</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistitemdelegate.cpp" line="381"/>
<source>Restart downloading</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ダウンロード再開</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlaylistModel</name>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="72"/>
- <source>Searching...</source>
- <translation>検索中...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="73"/>
<source>Show %1 More</source>
- <translation>さらに%1エントリ観る</translation>
+ <translation>さらに%1件表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="74"/>
<source>No videos</source>
<translation>見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/playlistmodel.cpp" line="75"/>
<source>No more videos</source>
<translation>見つかりませんでした</translation>
</message>
<context>
<name>RefineSearchWidget</name>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="51"/>
<source>Sort by</source>
<translation>並び順</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="55"/>
<source>Relevance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>関連性</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="56"/>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="72"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="57"/>
<source>View Count</source>
<translation>閲覧回数</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="58"/>
<source>Rating</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>評価</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="76"/>
<source>Anytime</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>すべて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="77"/>
<source>Today</source>
<translation>今日</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="78"/>
<source>7 Days</source>
- <translation>7日間</translation>
+ <translation>一週間以内</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="79"/>
<source>30 Days</source>
- <translation>30日間</translation>
+ <translation>1ヶ月以内</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="93"/>
<source>Duration</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>再生時間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="97"/>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="124"/>
<source>All</source>
<translation>すべて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="98"/>
<source>Short</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>短い</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="99"/>
<source>Medium</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>普通</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="100"/>
<source>Long</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>長い</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="103"/>
<source>Less than 4 minutes</source>
<translation>4分以下</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="104"/>
<source>Between 4 and 20 minutes</source>
<translation>4~20分</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="105"/>
<source>Longer than 20 minutes</source>
<translation>20分超</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="120"/>
<source>Quality</source>
- <translation>品質</translation>
+ <translation>画質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="125"/>
<source>High Definition</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>高画質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="128"/>
<source>720p or higher</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>720pまたは最高画質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/refinesearchwidget.cpp" line="142"/>
<source>Done</source>
<translation>完了</translation>
</message>
<context>
<name>RegionsView</name>
<message>
- <location filename="src/regionsview.cpp" line="39"/>
<source>Done</source>
<translation>完了</translation>
</message>
<context>
<name>SearchLineEdit</name>
<message>
- <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<context>
<name>SearchView</name>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="88"/>
<source>Welcome to <a href='%1'>%2</a>,</source>
- <translation>ようこそ<a href='%1'>%2</a>へ!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="189"/>
- <source>Get the full version</source>
- <translation>製品版を入手する。</translation>
+ <translation>ようこそ<a href='%1'>%2</a>へ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="108"/>
- <source>Enter</source>
- <extracomment>"Enter", as in "type". The whole phrase says: "Enter a keyword to start watching videos"</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>to start watching videos.</source>
+ <translation>を検索する。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="113"/>
<source>a keyword</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="114"/>
- <source>a channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="119"/>
- <source>to start watching videos.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>動画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="143"/>
- <source>Watch</source>
- <translation>検索</translation>
+ <source>Enter</source>
+ <translation>キーワードを入力して</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="161"/>
<source>Recent keywords</source>
<translation>最近検索したキーワード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/searchview.cpp" line="174"/>
<source>Recent channels</source>
<translation>最近のチャンネル</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Get the full version</source>
+ <translation>製品版を入手する</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>SidebarHeader</name>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="39"/>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="46"/>
<source>&Back</source>
<translation>戻る(&B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="77"/>
+ <source>&Forward</source>
+ <translation>進む(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Forward to %1</source>
<translation>%1 に進む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarheader.cpp" line="90"/>
<source>Back to %1</source>
<translation>%1 に戻る</translation>
</message>
<context>
<name>SidebarWidget</name>
<message>
- <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="68"/>
<source>Refine Search</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>絞り込み検索</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/sidebarwidget.cpp" line="163"/>
<source>Did you mean: %1</source>
<translation>もしかして: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardFeedsView</name>
+ <name>SnapshotSettings</name>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="105"/>
- <source>Most Popular</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="107"/>
- <source>Most Shared</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Change location...</source>
+ <translation>場所を変更...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="108"/>
- <source>Most Discussed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Snapshot saved to %1</source>
+ <translation>%1にスナップショットを保存しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="109"/>
- <source>Top Rated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Snapshots location changed.</source>
+ <translation>スナップショットの場所を変更しました。</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>StandardFeedsView</name>
<message>
- <location filename="src/standardfeedsview.cpp" line="110"/>
- <source>All Time Popular</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Most Popular</source>
+ <translation>とても人気</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Video</name>
+ <name>UpdateDialog</name>
<message>
- <location filename="src/video.cpp" line="281"/>
- <source>Cannot get video stream for %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <source>Downloading update...</source>
+ <translation>アップデートをダウンロード中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/video.cpp" line="298"/>
- <source>Network error: %1 for %2</source>
- <translation>ネットワークエラー: %1 (%2へのアクセスにて)</translation>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>%1 をダウンロードしています...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YTRegions</name>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="28"/>
<source>Algeria</source>
<translation>アルジェリア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="29"/>
<source>Argentina</source>
<translation>アルゼンチン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="30"/>
<source>Australia</source>
<translation>オーストラリア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="31"/>
<source>Belgium</source>
<translation>ベルギー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="32"/>
<source>Brazil</source>
<translation>ブラジル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="33"/>
<source>Canada</source>
<translation>カナダ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="34"/>
<source>Chile</source>
<translation>チリ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="35"/>
<source>Colombia</source>
<translation>コロンビア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="36"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>チェコ共和国</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="37"/>
<source>Egypt</source>
<translation>エジプト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="38"/>
<source>France</source>
<translation>フランス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="39"/>
<source>Germany</source>
<translation>ドイツ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="40"/>
<source>Ghana</source>
<translation>ガーナ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="41"/>
<source>Greece</source>
<translation>ギリシャ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="42"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>香港</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="43"/>
<source>Hungary</source>
<translation>ハンガリー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="44"/>
<source>India</source>
<translation>インド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="45"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>インドネシア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="46"/>
<source>Ireland</source>
<translation>アイルランド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="47"/>
<source>Israel</source>
<translation>イスラエル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="48"/>
<source>Italy</source>
<translation>イタリア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="49"/>
<source>Japan</source>
<translation>日本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="50"/>
<source>Jordan</source>
<translation>ヨルダン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="51"/>
<source>Kenya</source>
<translation>ケニア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="52"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>マレーシア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="53"/>
<source>Mexico</source>
<translation>メキシコ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="54"/>
<source>Morocco</source>
<translation>モロッコ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="55"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>オランダ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="56"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>ニュージーランド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="57"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>ナイジェリア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="58"/>
<source>Peru</source>
<translation>ペルー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="59"/>
<source>Philippines</source>
<translation>フィリピン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="60"/>
<source>Poland</source>
<translation>ポーランド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="61"/>
<source>Russia</source>
<translation>ロシア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="62"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>サウジアラビア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="63"/>
<source>Singapore</source>
<translation>シンガポール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="64"/>
<source>South Africa</source>
<translation>南アフリカ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="65"/>
<source>South Korea</source>
<translation>韓国</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="66"/>
<source>Spain</source>
<translation>スペイン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="67"/>
<source>Sweden</source>
<translation>スウェーデン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="68"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>台湾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="69"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>チュニジア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="70"/>
<source>Turkey</source>
<translation>トルコ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="71"/>
<source>Uganda</source>
<translation>ウガンダ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="72"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>アラブ首長国連邦</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="73"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>イギリス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="74"/>
<source>Yemen</source>
<translation>イエメン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="src/ytregions.cpp" line="148"/>
<source>Worldwide</source>
<translation>全世界</translation>
</message>
</context>
+<context>
+ <name>YTVideo</name>
+ <message>
+ <source>Cannot get video stream for %1</source>
+ <translation>%1の動画を取得できませんでした</translation>
+ </message>
+</context>
</TS>
\ No newline at end of file