X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=blobdiff_plain;f=help%2Ffr%2Ffr.po;h=f0c47a4c484f82bcbadec48f90f60af9d3391256;hb=bb3bd64bad2c7b8afcb601370ff065efc1a4c0d0;hp=631f23fb8e36f08c6ec8c292a84c8d6ce81f0f6f;hpb=b227668b1a477231a39cd95aab8549797a247032;p=glabels diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 631f23fb..f0c47a4c 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-15 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-08 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-15 13:19+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -29,50 +29,15 @@ msgstr "" "Géode , 2010\n" "Bruno Brouard , 2011." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:24 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/glabels-logo.png' " -"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" -msgstr "" -"external ref='figures/glabels-logo.png' " -"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" - -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:47 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " -"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" -msgstr "" -"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " -"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:7 -msgctxt "link" -msgid "gLabels label and business card designer" -msgstr "Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite gLabels" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:8 -msgctxt "text" -msgid "gLabels label and business card designer" -msgstr "Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite gLabels" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/about.page:9 +msgid "Information about gLabels." +msgstr "Informations à propos de gLabels." #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 C/about.page:13 C/basicusage.page:13 C/createnew.page:13 +#: C/about.page:13 C/basicusage.page:13 C/createnew.page:13 #: C/customize.page:11 C/customtemplate.page:13 C/editprop.page:13 -#: C/labelprop.page:13 C/mancreate.page:15 C/merge-ex1.page:13 +#: C/index.page:11 C/labelprop.page:13 C/mancreate.page:15 C/merge-ex1.page:13 #: C/merge-ex2.page:13 C/merge-ex3.page:13 C/merge-ex4.page:13 #: C/mergefeatures.page:13 C/merge.page:13 C/multifile.page:13 #: C/newlabel.page:13 C/printfile.page:13 C/select.page:13 @@ -81,9 +46,9 @@ msgid "Jim Evins" msgstr "Jim Evins" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:15 C/about.page:17 C/basicusage.page:17 C/createnew.page:17 +#: C/about.page:17 C/basicusage.page:17 C/createnew.page:17 #: C/customize.page:15 C/customtemplate.page:17 C/editprop.page:17 -#: C/labelprop.page:17 C/mancreate.page:19 C/merge-ex1.page:17 +#: C/index.page:15 C/labelprop.page:17 C/mancreate.page:19 C/merge-ex1.page:17 #: C/merge-ex2.page:17 C/merge-ex3.page:17 C/merge-ex4.page:17 #: C/mergefeatures.page:17 C/merge.page:17 C/multifile.page:17 #: C/newlabel.page:17 C/printfile.page:17 C/select.page:17 @@ -92,9 +57,9 @@ msgid "Mario Blättermann" msgstr "Mario Blättermann" #. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:19 C/about.page:21 C/basicusage.page:21 C/createnew.page:21 +#: C/about.page:21 C/basicusage.page:21 C/createnew.page:21 #: C/customize.page:19 C/customtemplate.page:21 C/editprop.page:21 -#: C/labelprop.page:21 C/mancreate.page:23 C/merge-ex1.page:21 +#: C/index.page:19 C/labelprop.page:21 C/mancreate.page:23 C/merge-ex1.page:21 #: C/merge-ex2.page:21 C/merge-ex3.page:21 C/merge-ex4.page:21 #: C/mergefeatures.page:21 C/merge.page:21 C/multifile.page:21 #: C/newlabel.page:21 C/printfile.page:21 C/select.page:21 @@ -103,82 +68,6 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "" "Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:23 -msgid "" -"gLabels logo gLabels Manual" -msgstr "" -"logo gLabels Manuel de gLabels" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/index.page:28 -msgid "" -"The gLabels application is a lightweight program for creating " -"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed " -"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " -"that you'll find at most office supply stores." -msgstr "" -"L'application gLabels est un utilitaire léger pour créer des " -"étiquettes et des cartes de visite dans l'environnement de bureau GNOME. Il " -"est conçu pour fonctionner avec des feuilles d'étiquettes auto-collantes " -"pour imprimantes laser ou jet d'encre ou avec des feuilles de cartes, " -"feuilles que vous trouverez dans la plupart des magasins spécialisés en " -"fournitures de bureau." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/index.page:35 -msgid "" -"gLabels can be used to design address labels, name tags, price " -"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a " -"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, " -"images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a " -"document-merge feature which lets you print a unique label for each record " -"from an external data source, such as a CSV file or an Evolution " -"address book." -msgstr "" -"gLabels peut être utilisé pour concevoir des étiquettes de " -"publipostage, des badges nominatifs, des étiquettes de prix, des étiquettes " -"de CD/DVD ou encore plus simplement tout ce qui est disposé avec un tramage " -"régulier sur une feuille de papier. Les étiquettes (ou les cartes) peuvent " -"comporter du texte, des images, des lignes, des formes et des codes-barres. " -"gLabels comprend également une fonctionnalité de fusion de " -"documents qui vous permet d'imprimer une étiquette propre à chaque " -"enregistrement d'une source de données externe, comme un fichier CVS ou le " -"carnet d'adresses d'Evolution." - -#. (itstool) path: figure/title -#. (itstool) path: figure/desc -#: C/index.page:45 C/index.page:46 -msgid "gLabels main window" -msgstr "Fenêtre principale de gLabels" - -#. (itstool) path: media/p -#: C/index.page:48 -msgid "gLabels main window." -msgstr "Fenêtre principale de gLabels." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:53 -msgid "Usage" -msgstr "Utilisation" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:57 -msgid "Document Merging" -msgstr "Fusion de documents" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:61 -msgid "Advanced usage" -msgstr "Utilisation avancée" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/about.page:9 -msgid "Information about gLabels." -msgstr "Informations à propos de gLabels." - #. (itstool) path: page/title #: C/about.page:25 msgid "About gLabels" @@ -221,9 +110,9 @@ msgstr "" "Ce logiciel est distribué selon les termes de la Licence Publique Générale " "GNU telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 3 de " "cette licence, soit (à votre convenance) une quelconque version ultérieure. " -"Une copie de cette licence est disponible en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING inclus dans le " -"code source de ce logiciel." +"Une copie de cette licence est disponible en suivant ce lien ou dans le fichier COPYING inclus dans le code " +"source de ce logiciel." #. (itstool) path: info/desc #: C/basicusage.page:9 @@ -288,8 +177,8 @@ msgid "" "document or cancel the command. If the window being closed is the only open " "window, gLabels will exit." msgstr "" -"Pour fermer le document en cours, choisissez Fichier Fermer. Si le document a été modifié, vous devez " +"Pour fermer le document en cours, choisissez Fichier " +"Fermer. Si le document a été modifié, vous devez " "confirmer dans une boîte de dialogue si vous souhaitez enregistrer les " "modifications avant de quitter ou si vous souhaitez annuler la commande. " "S'il n'y a qu'une seule fenêtre active, gLabels se ferme." @@ -337,8 +226,8 @@ msgid "" "guiseq>. This is equivalent to closing all open windows. See ." msgstr "" -"Pour quitter gLabels, choisissez Fichier Quitter. Cette commande équivaut à fermer toutes les " +"Pour quitter gLabels, choisissez Fichier " +"Quitter. Cette commande équivaut à fermer toutes les " "fenêtres ouvertes. Consultez la section ." @@ -574,7 +463,7 @@ msgstr "Taille de page par défaut" #. (itstool) path: section/p #: C/customize.page:59 msgid "" -"Use this radio button group to specify your prefered page size. This will " +"Use this radio button group to specify your preferred page size. This will " "make it quicker for you to locate media types when creating a new label or " "card." msgstr "" @@ -1011,12 +900,12 @@ msgstr "" "Z. Lorsque des objets se recouvrent, il indique quel objet apparaît au-" "dessus de l'autre. Par défaut, les plus récents sont affichés par-dessus les " "plus anciens. Pour modifier cet ordre, sélectionnez un ou plusieurs objets à " -"déplacer et choisissez Objets Ordre Avancer " -"au premier plan pour placer la sélection au-dessus de la " -"pile, ou Objets OrdreReculer à l'arrière-" -"plan pour placer la sélection au bas de la pile. Ces " -"commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans la " -"zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné)." +"déplacer et choisissez Objets Ordre " +"Avancer au premier plan pour placer la sélection au-" +"dessus de la pile, ou Objets OrdreReculer " +"à l'arrière-plan pour placer la sélection au bas de la pile. " +"Ces commandes sont aussi accessibles par le menu contextuel (clic droit dans " +"la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est sélectionné)." #. (itstool) path: section/title #: C/editprop.page:187 @@ -1032,9 +921,9 @@ msgid "" "menuitems are also available by right-clicking the display area when there " "is a non-empty selection." msgstr "" -"L'élément de menu Objets Rotation/Retournement donne accès à un sous-menu permettant de faire pivoter un objet de " -"90° dans n'importe quel sens ou de le retourner horizontalement ou " +"L'élément de menu Objets Rotation/Retournement donne accès à un sous-menu permettant de faire pivoter un " +"objet de 90° dans n'importe quel sens ou de le retourner horizontalement ou " "verticalement. Ces commandes sont aussi accessibles avec le menu contextuel " "(clic droit dans la zone d'affichage lorsqu'un élément au moins est " "sélectionné)." @@ -1096,6 +985,117 @@ msgstr "" "de bordure et épaisseur de ligne. La barre des propriétés est aussi utilisée " "pour définir les options appliquées par défaut à tout nouvel objet créé." +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:24 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/glabels-logo.png' " +"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" +msgstr "" +"external ref='figures/glabels-logo.png' " +"md5='0c1e32afcbae0d2fc6976020c24a0a43'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " +"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" +msgstr "" +"external ref='figures/introduction-glabels-main-window.png' " +"md5='9ee2b2cc026ee8cba3c881b370a14313'" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "gLabels label and business card designer" +msgstr "Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite gLabels" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "gLabels label and business card designer" +msgstr "Concepteur d'étiquettes et de cartes de visite gLabels" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:23 +msgid "" +"gLabels logo gLabels Manual" +msgstr "" +"logo gLabels Manuel de gLabels" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/index.page:28 +msgid "" +"The gLabels application is a lightweight program for creating " +"labels and business cards for the GNOME desktop environment. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." +msgstr "" +"L'application gLabels est un utilitaire léger pour créer des " +"étiquettes et des cartes de visite dans l'environnement de bureau GNOME. Il " +"est conçu pour fonctionner avec des feuilles d'étiquettes auto-collantes " +"pour imprimantes laser ou jet d'encre ou avec des feuilles de cartes, " +"feuilles que vous trouverez dans la plupart des magasins spécialisés en " +"fournitures de bureau." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/index.page:35 +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price " +"tags, cd/dvd labels, or just about anything else that is organized in a " +"regular pattern on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, " +"images, lines, shapes, and barcodes. gLabels also includes a " +"document-merge feature which lets you print a unique label for each record " +"from an external data source, such as a CSV file or an Evolution " +"address book." +msgstr "" +"gLabels peut être utilisé pour concevoir des étiquettes de " +"publipostage, des badges nominatifs, des étiquettes de prix, des étiquettes " +"de CD/DVD ou encore plus simplement tout ce qui est disposé avec un tramage " +"régulier sur une feuille de papier. Les étiquettes (ou les cartes) peuvent " +"comporter du texte, des images, des lignes, des formes et des codes-barres. " +"gLabels comprend également une fonctionnalité de fusion de " +"documents qui vous permet d'imprimer une étiquette propre à chaque " +"enregistrement d'une source de données externe, comme un fichier CVS ou le " +"carnet d'adresses d'Evolution." + +#. (itstool) path: figure/title +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/index.page:45 C/index.page:46 +msgid "gLabels main window" +msgstr "Fenêtre principale de gLabels" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/index.page:48 +msgid "gLabels main window." +msgstr "Fenêtre principale de gLabels." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:53 +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:57 +msgid "Document Merging" +msgstr "Fusion de documents" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:61 +msgid "Advanced usage" +msgstr "Utilisation avancée" + #. (itstool) path: info/desc #: C/labelprop.page:9 msgid "How to change the properties of a label or business card." @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgid "" "specified, computer points (pt) will be assumed (1 pt " "= 1/72 in = 0.352778 mm)." msgstr "" -"Les dimensions peuvent être exprimées en pt, " -"in, mm, cm ou pc. Par " -"exemple : \"1.0in\" ou \"2.54cm\". Si aucune unité " -"n'est indiquée, c'est le point (pt) qui est utilisé par défaut : 1 pt = 1/72e de pouce= 0,352778 mm." +"Les dimensions peuvent être exprimées en pt, in, " +"mm, cm ou pc. Par exemple : " +"\"1.0in\" ou \"2.54cm\". Si aucune unité n'est " +"indiquée, c'est le point (pt) qui est utilisé par défaut : " +"1 pt = 1/72e de pouce= 0,352778 mm." #. (itstool) path: section/title #: C/mancreate.page:118 @@ -1387,11 +1387,12 @@ msgid "" "A template file contains a single Glabels-templates top-level " "node." msgstr "" -"Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau " -"Glabels-templates." +"Un fichier modèle contient un seul nœud de haut-niveau Glabels-" +"templates." #. (itstool) path: section/code #: C/mancreate.page:123 +#, no-wrap msgid "" "\n" "<?xml version=\"1.0\"?>\n" @@ -1421,8 +1422,8 @@ msgid "" "Example gLabels template file containing a single Template node." msgstr "" -"Exemple de fichier modèle de gLabels contenant un seul nœud " -"Template." +"Exemple de fichier modèle de gLabels contenant un seul nœud " +"Template." #. (itstool) path: section/title #: C/mancreate.page:163 @@ -1436,10 +1437,10 @@ msgid "" "contain one instance of any type of Label node (Label-rectangle, Label-round, or Label-cd)." msgstr "" -"Un nœud Template décrit les caractéristiques " -"d'un seul produit. Il doit contenir une instance de l'un des types de nœud " -"« Label-... » suivants : Label-rectangle, " -"Label-round ou Label-cd." +"Un nœud Template décrit les caractéristiques d'un seul produit. " +"Il doit contenir une instance de l'un des types de nœud « Label-... » " +"suivants : Label-rectangle, Label-round ou " +"Label-cd." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:173 C/mancreate.page:301 C/mancreate.page:364 @@ -1523,9 +1524,9 @@ msgid "" "template. A Template node may contain zero or more Meta nodes." msgstr "" -"Un nœud Meta contient des informations " -"supplémentaires à propos du modèle. Un nœud Template peut contenir zéro nœud Meta ou plus." +"Un nœud Meta contient des informations supplémentaires à propos " +"du modèle. Un nœud Template peut contenir zéro nœud Meta ou plus." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:237 @@ -1542,10 +1543,9 @@ msgid "" msgstr "" "Une catégorie pour le modèle. Un modèle peut appartenir à plusieurs " "catégories en ajoutant simplement plusieurs nœuds Meta au nœud " -"Template parent. Les " -"catégories de modèle sont utilisés dans la boîte de dialogue Nouvelle " -"étiquette de gLabels pour filtrer les résultats des " -"recherches de modèle." +"Template parent. Les catégories de modèle sont utilisés dans la " +"boîte de dialogue Nouvelle étiquette de gLabels pour " +"filtrer les résultats des recherches de modèle." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:251 @@ -1597,9 +1597,9 @@ msgid "" "A Label-rectangle node describes the dimensions of a single " "label or business card that is rectangular in shape (may have rounded edges)." msgstr "" -"Un nœud Label-rectangle décrit les dimensions " -"d'une étiquette ou d'une carte de visite de forme rectangulaire (elle peut " -"aussi avoir des angles arrondis)." +"Un nœud Label-rectangle décrit les dimensions d'une étiquette " +"ou d'une carte de visite de forme rectangulaire (elle peut aussi avoir des " +"angles arrondis)." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:308 C/mancreate.page:371 C/mancreate.page:422 @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Largeur de l'étiquette/carte" #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:316 -msgid "Heigth of label/card" +msgid "Height of label/card" msgstr "Hauteur de l'étiquette/carte" #. (itstool) path: td/p @@ -1662,8 +1662,8 @@ msgid "" "A Label-ellipse node describes the dimensions of a single label " "or business card that is elliptic in shape." msgstr "" -"Un nœud Label-ellipse décrit les dimensions " -"d'une étiquette ou carte de visite de forme elliptique." +"Un nœud Label-ellipse décrit les dimensions d'une étiquette ou " +"carte de visite de forme elliptique." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:375 @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Largeur de l'ellipse" #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:379 -msgid "Heigth of the ellipse" +msgid "Height of the ellipse" msgstr "Hauteur de l'ellipse" #. (itstool) path: td/p @@ -1707,8 +1707,8 @@ msgid "" "A Label-round node describes the dimensions of a simple round " "label (not a CD)." msgstr "" -"Un nœud Label-round décrit les dimensions " -"d'une étiquette ronde pleine (pas pour un CD)." +"Un nœud Label-round décrit les dimensions d'une étiquette ronde " +"pleine (pas pour un CD)." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:426 @@ -1727,8 +1727,8 @@ msgid "" "A Label-cd node describes the dimensions of a CD, DVD, or " "business card CD." msgstr "" -"Un nœud Label-cd décrit les dimensions d'une " -"étiquette de CD, de DVD ou de mini CD." +"Un nœud Label-cd décrit les dimensions d'une étiquette de CD, " +"de DVD ou de mini CD." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:473 @@ -1794,8 +1794,7 @@ msgstr "Nœud Markup-margin" msgid "" "A Markup-margin describes a margin along all edges of a label." msgstr "" -"Un nœud Markup-margin délimite la marge autour " -"d'une étiquette." +"Un nœud Markup-margin délimite la marge autour d'une étiquette." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:542 @@ -1829,12 +1828,12 @@ msgstr "Ordonnée y de l'origine du segment de droite." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:577 -msgid "x coordinate of 2st endpoint of the line segment." +msgid "x coordinate of 2nd endpoint of the line segment." msgstr "Abscisse x de l'extrémité du segment de droite." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:581 -msgid "y coordinate of 2st endpoint of the line segment." +msgid "y coordinate of 2nd endpoint of the line segment." msgstr "Ordonnée y de l'extrémité du segment de droite." #. (itstool) path: section/title @@ -1908,7 +1907,8 @@ msgstr "Nœud Markup-ellipse" #: C/mancreate.page:672 msgid "A Markup-ellipse describes a markup ellipse." msgstr "" -"Un nœud Markup-ellipse décrit le tracé d'une ellipse de marquage." +"Un nœud Markup-ellipse décrit le tracé d'une ellipse de " +"marquage." #. (itstool) path: td/p #: C/mancreate.page:683 @@ -1946,11 +1946,11 @@ msgid "" "if labels are arranged in multiple grids, such as a running bond pattern, " "multiple Layout tags can be used." msgstr "" -"Un nœud Label peut contenir plusieurs nœuds " -"Layout enfants. Si les étiquettes sont placées " -"dans une trame de grille simple, un seul nœud suffit. Si les étiquettes sont " -"disposées dans plusieurs grilles, comme pour le motif décalé d'un mur de " -"briques, plusieurs nœuds Layout seront nécessaires." +"Un nœud Label peut contenir plusieurs nœuds Layout " +"enfants. Si les étiquettes sont placées dans une trame de grille simple, un " +"seul nœud suffit. Si les étiquettes sont disposées dans plusieurs grilles, " +"comme pour le motif décalé d'un mur de briques, plusieurs nœuds " +"Layout seront nécessaires." #. (itstool) path: section/p #: C/mancreate.page:720 @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can define multiple layouts only if the labels on the sheet have the " "same shape. If your sheet contains different shapes, you have to define each " -"shape in another template seperately. Future versions of gLabels " +"shape in another template separately. Future versions of gLabels " "will probably be able to concatenate such sheets with different shapes " "within a single template." msgstr "" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid "Printing address labels" msgstr "Impression des étiquettes d'adresses" #. (itstool) path: media/p -#: C/merge-ex2.page:100 +#: C/merge-ex2.page:100 C/merge-ex3.page:100 msgid "Address labels preview" msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses" @@ -2609,13 +2609,8 @@ msgid "" "dialog as shown below." msgstr "" "Nous pouvons maintenant imprimer les étiquettes d'adresses en cliquant sur " -"l'élément de menu Fichier Imprimer. La " -"boîte de dialogue « Imprimer » s'affiche comme indiqué ci-dessous." - -#. (itstool) path: media/p -#: C/merge-ex3.page:100 -msgid "Addess labels preview" -msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses" +"l'élément de menu Fichier Imprimer. " +"La boîte de dialogue « Imprimer » s'affiche comme indiqué ci-dessous." #. (itstool) path: info/desc #: C/merge-ex4.page:9 @@ -2685,12 +2680,12 @@ msgid "" "choose FileExport Export CSV File." msgstr "" -"Pour exporter un fichier CSV de kaddressbook, sélectionnez d'abord " -"les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez sur le premier contact, puis " -"cliquez sur les autres contacts souhaités en laissant appuyée la touche " -"Ctrl pour en sélectionner plusieurs. Ensuite, choisissez " -"Fichier Exporter Exporter un fichier CSV." +"Pour exporter un fichier CSV de kaddressbook, sélectionnez " +"d'abord les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez sur le premier " +"contact, puis cliquez sur les autres contacts souhaités en laissant appuyée " +"la touche Ctrl pour en sélectionner plusieurs. Ensuite, " +"choisissez Fichier Exporter Exporter un " +"fichier CSV." #. (itstool) path: note/p #: C/mergefeatures.page:52 @@ -2700,10 +2695,11 @@ msgid "" "OK. In the Save As dialog, choose the desired folder " "and a name for the file and click on Save." msgstr "" -"Dans la fenêtre Sélection de contacts, activez le bouton Contacts " -"sélectionnés (qui devrait de toute façon être actif par défaut). Puis " -"cliquez sur Valider. Dans la boîte de dialogue Enregistrer sous, " -"choisissez le dossier souhaité, nommez le fichier et cliquez sur Enregistrer." +"Dans la fenêtre Sélection de contacts, activez le bouton " +"Contacts sélectionnés (qui devrait de toute façon être actif par " +"défaut). Puis cliquez sur Valider. Dans la boîte de dialogue " +"Enregistrer sous, choisissez le dossier souhaité, nommez le " +"fichier et cliquez sur Enregistrer." #. (itstool) path: note/p #: C/mergefeatures.page:62 @@ -2716,12 +2712,12 @@ msgid "" "ToolsExport ." msgstr "" "Pour exporter un fichier CSV depuis Thunderbird, cliquez sur le " -"bouton de barre d'outils Carnet d'adresses ou choisissez " -"Outils Carnet d'adresses dans le menu. Puis " -"sélectionnez les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez sur le premier " -"contact, puis cliquez sur les autres contacts souhaités en laissant appuyée " -"la touche Ctrl pour en sélectionner plusieurs. Ensuite, choisissez " -"Outils Exporter." +"bouton de barre d'outils Carnet d'adresses ou choisissez " +"Outils Carnet d'adresses dans le " +"menu. Puis sélectionnez les contacts que vous souhaitez exporter. Cliquez " +"sur le premier contact, puis cliquez sur les autres contacts souhaités en " +"laissant appuyée la touche Ctrl pour en sélectionner plusieurs. " +"Ensuite, choisissez Outils Exporter." #. (itstool) path: note/p #: C/mergefeatures.page:71 @@ -2731,9 +2727,9 @@ msgid "" "to Comma Separated. Finally, click on Save." msgstr "" "Dans la fenêtre de sélection de fichiers, choisissez le dossier souhaité, " -"nommez le fichier à exporter et changez la valeur de la liste déroulante dans " -"le coin inférieur droit en Séparés par des virgules. Pour terminer, " -"cliquez sur Enregistrer." +"nommez le fichier à exporter et changez la valeur de la liste déroulante " +"dans le coin inférieur droit en Séparés par des virgules. Pour " +"terminer, cliquez sur Enregistrer." #. (itstool) path: page/p #: C/mergefeatures.page:79 @@ -2746,10 +2742,10 @@ msgid "" msgstr "" "Une étiquette doit ensuite être configurée pour « pointer » vers ce fichier " "de données. Pour configurer les propriétés de fusion d'un document, " -"choisissez Objets Propriétés de fusion " -"pour afficher la boîte de dialogue Propriétés de fusion. Cette " -"boîte de dialogue sert à définir exactement le format du fichier de données " -"pour la fusion, ainsi que son nom et son emplacement." +"choisissez Objets Propriétés de fusion pour afficher la boîte de dialogue Propriétés de fusion. " +"Cette boîte de dialogue sert à définir exactement le format du fichier de " +"données pour la fusion, ainsi que son nom et son emplacement." #. (itstool) path: page/p #: C/mergefeatures.page:87 @@ -2840,7 +2836,8 @@ msgstr "" msgid "" "glabels file1.glabels file2.glabels file3.glabels " msgstr "" -"glabels fichier1.glabels fichier2.glabels fichier3.glabels " +"glabels fichier1.glabels fichier2.glabels fichier3.glabels " #. (itstool) path: page/p #: C/multifile.page:36 @@ -3383,3 +3380,6 @@ msgstr "" #: C/skipfields.page:54 msgid "Output" msgstr "Sortie" + +#~ msgid "Addess labels preview" +#~ msgstr "Aperçu des étiquettes d'adresses"