X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=b9dac6d02ddaaf65cd75f89997ebea7d93d8e048;hb=0be9b6d8653b1020e466541b890e97a03590f83b;hp=bbf8dc241321b87f95064ac53bb26d59f16f8c05;hpb=b13649a65b7dfa46ba1ed7fe9e8afa4aaef70f79;p=glabels diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bbf8dc24..b9dac6d0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,1939 +1,2387 @@ # Spanish translation of glabels. # sergio rivadero , 2005. # Jorge González , 2010. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-07 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 13:57+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" -"Language-Team: Español \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-12 02:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-12 16:58+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ARCHIVO…]" +#: ../src/bc-backends.c:81 +msgid "Built-in" +msgstr "Integrado" -#: ../src/glabels.c:91 -msgid "- gLabels label designer" -msgstr "- diseñador de etiquetas gLabels" +#: ../src/bc-backends.c:101 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (cualquiera)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")" +#: ../src/bc-backends.c:104 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (solo código postal)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" +#: ../src/bc-backends.c:107 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (código postal+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "número de hojas (predeterminado=1)" +#: ../src/bc-backends.c:110 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "sheets" -msgstr "hojas" +#: ../src/bc-backends.c:113 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "número de copias (predeterminado=1)" +#: ../src/bc-backends.c:116 +msgid "One Code" +msgstr "Código One" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "copies" -msgstr "copias" +#: ../src/bc-backends.c:119 ../src/bc-backends.c:175 ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)" +#: ../src/bc-backends.c:122 ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39 extendido" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first" -msgstr "primero" +#: ../src/bc-backends.c:127 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (cualquiera)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "imprimir un esbozo (para verificar la alineación de la impresora)" +#: ../src/bc-backends.c:130 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "impresión invertida (imagen espejo)" +#: ../src/bc-backends.c:133 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "imprimir marcas de corte" +#: ../src/bc-backends.c:136 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "input file for merging" -msgstr "archivo de entrada para combinar" +#: ../src/bc-backends.c:139 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "- batch process gLabels label files" -msgstr "- procesador de lotes de archivos de etiquetas gLabels" +#: ../src/bc-backends.c:142 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 2" -#: ../src/glabels-batch.c:142 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n" +#: ../src/bc-backends.c:145 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:164 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" +#: ../src/bc-backends.c:148 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(sin nombre) - gLabels" +#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr "(modificado)" +#: ../src/bc-backends.c:154 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Modo selección" +#: ../src/bc-backends.c:157 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "_Texto" +#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "_Línea" +#: ../src/bc-backends.c:163 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "_Rectangulo" +#: ../src/bc-backends.c:166 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Elipse" +#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "_Imagen" +#: ../src/bc-backends.c:172 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "_Código de barras" +#: ../src/bc-backends.c:178 ../src/bc-backends.c:260 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Propiedades de _fusión de datos" +#: ../src/bc-backends.c:181 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "Propiedades del objeto" +#: ../src/bc-backends.c:184 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "Traer al _frente" +#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Intercalado 2 de 5" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "Enviar al f_ondo" +#: ../src/bc-backends.c:190 ../src/bc-backends.c:224 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotar a la _izquierda" +#: ../src/bc-backends.c:193 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotar a la _derecha" +#: ../src/bc-backends.c:196 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Reflejar _horizontalmente" +#: ../src/bc-backends.c:199 ../src/bc-backends.c:257 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Reflejar _verticalmente" +#: ../src/bc-backends.c:206 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "Australia Post Standard" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "A la _izquierda" +#: ../src/bc-backends.c:209 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "Australia Post Reply Paid" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "A la _derecha" +#: ../src/bc-backends.c:212 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "Australia Post Route Code" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "_Centrado" +#: ../src/bc-backends.c:215 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "Australia Post Redirect" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "_Superior" +#: ../src/bc-backends.c:218 +msgid "Aztec Code" +msgstr "Código Azteca" -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "_Inferior" +#: ../src/bc-backends.c:221 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "Runa Azteca" -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "_Centrado" +#: ../src/bc-backends.c:227 +msgid "Code One" +msgstr "Code One" -#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "Centro de la _etiqueta" +#: ../src/bc-backends.c:230 +msgid "Code 11" +msgstr "Code 11" -#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Color de relleno" +#: ../src/bc-backends.c:233 +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 16K" -#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Color de línea" +#: ../src/bc-backends.c:236 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "Code 2 de 5 Matrix" -#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "Enlazado" +#: ../src/bc-backends.c:239 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "Code 2 de 5 IATA" -#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "No enlazado" +#: ../src/bc-backends.c:242 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "Code 2 de 5 Data Logic" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: ../src/bc-backends.c:245 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "Code 32 (Pharmacode italiano)" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Abrir archivos _recientes" +#: ../src/bc-backends.c:254 +msgid "Code 49" +msgstr "Code 49" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../src/bc-backends.c:263 +msgid "Code 128 (Mode C suppression)" +msgstr "Code 128 (Supresión de modo C)" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../src/bc-backends.c:266 +msgid "DAFT Code" +msgstr "DAFT Code" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Personalizar barra principal" +#: ../src/bc-backends.c:269 +msgid "Data Matrix" +msgstr "Matriz de datos" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Personalizar barra de dibujo" +#: ../src/bc-backends.c:272 +msgid "Data Matrix (GS1)" +msgstr "Matriz de datos (GS1)" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Personalizar barra de propiedades" +#: ../src/bc-backends.c:275 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "_Objetos" +#: ../src/bc-backends.c:278 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Crear" +#: ../src/bc-backends.c:281 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "Post KIX Code de los Países Bajos" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "Or_den" +#: ../src/bc-backends.c:284 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "_Rotar/Reflejar" +#: ../src/bc-backends.c:287 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "Matriz de rejilla" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Alineado _horizontal" +#: ../src/bc-backends.c:290 +msgid "GS1-128" +msgstr "GS1-128" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Alineado _vertical" +#: ../src/bc-backends.c:293 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" +#: ../src/bc-backends.c:302 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Menú contextual" +#: ../src/bc-backends.c:305 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" +#: ../src/bc-backends.c:308 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "GS1 DataBar Extended Stacked" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Crear un archivo nuevo" +#: ../src/bc-backends.c:311 +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "HIBC Code 128" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Abrir..." +#: ../src/bc-backends.c:314 +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "HIBC Code 39" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir un archivo" +#: ../src/bc-backends.c:317 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "Matriz de datos HIBC" -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../src/bc-backends.c:320 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "HIBC QR Code" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Guarda el archivo actual" +#: ../src/bc-backends.c:323 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como..." +#: ../src/bc-backends.c:326 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" +#: ../src/bc-backends.c:329 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "HIBC código Azteca" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir" +#: ../src/bc-backends.c:338 +msgid "ITF-14" +msgstr "ITF-14" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Imprimir el archivo en uso" +#: ../src/bc-backends.c:341 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "Postal japonés" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Propiedades…" +#: ../src/bc-backends.c:344 +msgid "Korean Postal" +msgstr "Postal coreano" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Modificar las propiedades del documento" +#: ../src/bc-backends.c:347 +msgid "LOGMARS" +msgstr "LOGMARS" -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "_Diseñador de plantillas" +#: ../src/bc-backends.c:350 +msgid "Maxicode" +msgstr "Maxicode" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Crear una plantilla personalizada" +#: ../src/bc-backends.c:353 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: ../src/bc-backends.c:356 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "Micro QR Code" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Guardar el archivo en uso" +#: ../src/bc-backends.c:359 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: ../src/bc-backends.c:362 +msgid "NVE-18" +msgstr "NVE-18" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Salir del programa" +#: ../src/bc-backends.c:365 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: ../src/bc-backends.c:368 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "PDF417 truncatedo" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar la selección" +#: ../src/bc-backends.c:371 +msgid "PLANET" +msgstr "PLANET" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../src/bc-backends.c:374 +msgid "PostNet" +msgstr "PostNet" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar la selección" +#: ../src/bc-backends.c:377 +msgid "Pharmacode" +msgstr "Pharmacode" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#: ../src/bc-backends.c:380 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Pharmacode 2-track" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar desde portapapeles" +#: ../src/bc-backends.c:383 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: ../src/bc-backends.c:386 +msgid "QR Code" +msgstr "QR Code" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Borrar los objetos seleccionados" +#: ../src/bc-backends.c:389 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "Royal Mail 4-State" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "_Deseleccionar todo" +#: ../src/bc-backends.c:392 +msgid "Telepen" +msgstr "Telepen" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "Seleccionar todos los objetos" +#: ../src/bc-backends.c:395 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "Telepen numérico" -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "Deseleccionar todo" +#: ../src/bc-backends.c:404 +msgid "USPS One Code" +msgstr "USPS One Code" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Eliminar todas las selecciones" +#: ../src/bc-backends.c:407 +msgid "UK Plessey" +msgstr "Plessey del Reino Unido" -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: ../src/bc-backends.c:414 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (matriz de datos)" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configurar aplicación" +#: ../src/bc-backends.c:421 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (Código QR)" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" +#: ../src/color-combo-button.c:198 ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Color predeterminado" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Aumentar escala" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Rojo oscuro" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "Reducir" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Marrón" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Reducir escala" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Dorado oscuro" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Escala 1:1" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Verde oscuro" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Restablecer escala al 100%" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Cián oscuro" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Ampliar hasta ajustar" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Azul marino" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Establecer la escala para ajustar a la ventana" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Violeta oscuro" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "Modo de selección" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Amarillo oscuro" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "Crear un cuadro de texto" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Verde pálido" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "Caja" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Morado" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "Crear una línea" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Salmón" -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Dorado" -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Crear un círculo o elipse" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" -#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Imagen" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "Crear una imagen" - -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "Código de barras" - -#: ../src/ui.c:305 -msgid "Create barcode object" -msgstr "Crear un objeto código de barras" - -#: ../src/ui.c:310 -msgid "Bring to front" -msgstr "Traer al frente" - -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Traer al frente" - -#: ../src/ui.c:317 -msgid "Send to back" -msgstr "Enviar al fondo" - -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Llevar objeto al fondo" - -#: ../src/ui.c:324 -msgid "Rotate left" -msgstr "Rotar a la izquierda" - -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido antihorario" - -#: ../src/ui.c:331 -msgid "Rotate right" -msgstr "Rotar a la derecha" - -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido horario" - -#: ../src/ui.c:338 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Reflejar horizontalmente" - -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Reflejar objeto horizontalmente" - -#: ../src/ui.c:345 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Reflejar verticalmente" - -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Reflejar objeto verticalmente" - -#: ../src/ui.c:352 -msgid "Align left" -msgstr "Alinear a la izquierda" - -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Alinear objetos por su lado izquierdo" - -#: ../src/ui.c:359 -msgid "Align right" -msgstr "Alinear a la derecha" - -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Alinear objetos por su lado derecho" - -#: ../src/ui.c:366 -msgid "Align horizontal center" -msgstr "Alinear por centro horizontal" - -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Alinear objetos por su centro horizontal" - -#: ../src/ui.c:373 -msgid "Align tops" -msgstr "Alinear por parte superior" - -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Alinear objetos por su parte superior" - -#: ../src/ui.c:380 -msgid "Align bottoms" -msgstr "Alinear por parte inferior" - -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Alinear objetos por su parte inferior" - -#: ../src/ui.c:387 -msgid "Align vertical center" -msgstr "Alinear por centro vertical" - -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Alinear objetos por su centro vertical" - -#: ../src/ui.c:394 -msgid "Center horizontally" -msgstr "Centrar horizontalmente" - -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Centrar objetos con el centro horizontal de la etiqueta" - -#: ../src/ui.c:401 -msgid "Center vertically" -msgstr "Centrar verticalmente" - -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Centrar objetos con el centro vertical de la etiqueta" - -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "Mezclar propiedades" - -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Editar propiedades de combinación de datos" - -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "Contenido" - -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Abrir el manual de glabels" - -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "Acerca de glabels" - -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Barra de propiedades" - -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de propiedades" - -#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Mostrar consejos" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Cián" -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Show tooltips for property toolbar" -msgstr "Mostrar consejos en la barra de propiedades" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Celeste" -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la grilla" - -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Markup" -msgstr "Margen" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes" - -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barra principal" +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Rosa" -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra principal" +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Caqui" -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Barra de dibujo" +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Amarillo claro" -#: ../src/ui.c:483 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de dibujo" +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Verde claro" -#: ../src/ui.c:491 -msgid "Show tooltips for main toolbar" -msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas principal" +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Cián claro" -#: ../src/ui.c:499 -msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -msgstr "Mostrar consejos en la barra de herramientas de dibujo" +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Gris pizarra" -#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 -#: ../src/object-editor.c:593 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Cardo" -#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 -msgid "No line" -msgstr "Sin línea" +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Blanco" -#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 -msgid "No fill" -msgstr "Sin relleno" +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "Gris 10\\%" -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "Propiedades del objeto" +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "Gris 25\\%" -#: ../src/ui-commands.c:1084 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "Glabels incluye colaboraciones de:" +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "Gris 40\\%" -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "Vea el archivo AUTHORS, " +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "Gris 50\\%" -#: ../src/ui-commands.c:1091 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "o visite http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "Gris 60\\%" -#: ../src/ui-commands.c:1103 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Un programa de creación de etiquetas y tarjetas de visita.\n" +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Negro" -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González , 2010\n" -"Sergio Rivadero , 2005" +#: ../src/color-combo-menu.c:254 ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Color personalizado" -#: ../src/ui-commands.c:1110 -msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Glabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo\n" -" bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal\n" -"como es publicada por la Free Software Foundation; ya sea la \n" -"versión 2 de dicha licencia, o (a su opción) cualquier otra versión \n" -"posterior.\n" -"\n" -"Este programa se distribuye con la esperanza que le será útil, pero\n" -"SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de\n" -"MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR; \n" -"Para más detalles vea la Licencia Pública General de GNU.\n" +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Color personalizado número %u" -#: ../src/ui-commands.c:1136 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#: ../src/critical-error-handler.c:72 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Error fatal de gLables" -#: ../src/file.c:91 +#: ../src/file.c:85 msgid "New Label or Card" msgstr "Nueva etiqueta o tarjeta" -#: ../src/file.c:191 +#. Translators: dialog title +#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646 msgid "Label properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 +#. Translators: assistent dialog title +#: ../src/file.c:203 +msgid "Choose label properties" +msgstr "Elegir las propiedades de la etiqueta" + +#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 +#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602 msgid "gLabels documents" msgstr "Documentos glabels" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 +#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660 msgid "Empty file name selection" msgstr "Vaciar selección de nombre de archivo" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 +#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366 msgid "Please select a file or supply a valid file name" msgstr "Por favor seleccione un archivo o escriba un nombre de archivo válido" -#: ../src/file.c:359 +#: ../src/file.c:363 msgid "File does not exist" msgstr "Archivo no existe" -#: ../src/file.c:433 +#: ../src/file.c:438 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "No se puede abrir el archivo \"%s\"" +msgstr "No se puede abrir el archivo «%s»" -#: ../src/file.c:436 +#: ../src/file.c:441 msgid "Not a supported file format" msgstr "Formato de archivo no soportado" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 +#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710 #, c-format msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\"" +msgstr "No se puede guardar el archivo «%s»" -#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 +#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714 msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." msgstr "Se encontró un error al guardar. El archivo aún no está guardado." -#: ../src/file.c:556 +#: ../src/file.c:565 #, c-format msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Guardar como \"%s\"" +msgstr "Guardar como «%s»" -#: ../src/file.c:643 +#: ../src/file.c:663 msgid "Please supply a valid file name" msgstr "Debe proporcionar un nombre de archivo válido" -#: ../src/file.c:664 +#: ../src/file.c:684 #, c-format msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Sobreescribir el archivo \"%s\"?" +msgstr "¿Sobreescribir el archivo «%s»?" -#: ../src/file.c:668 +#: ../src/file.c:688 msgid "File already exists." msgstr "El archivo ya existe." -#: ../src/file.c:764 +#: ../src/file.c:784 #, c-format msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Guardar cambios del documento \"%s\" antes de cerrar?" +msgstr "¿Guardar cambios del documento «%s» antes de cerrar?" -#: ../src/file.c:768 +#: ../src/file.c:788 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Sus cambios se perderán si no los guarda." -#: ../src/file.c:771 +#: ../src/file.c:791 msgid "Close without saving" msgstr "Cerrar sin guardar" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "puntos" - -#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "pulgadas" +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" +msgstr "Tipografías recientes" -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Tipografías proporcionales" -#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Preferencias de gLabels" +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Tipografías de ancho fijo" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 -msgid "Box object properties" -msgstr "Propiedades del rectángulo" +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" +msgstr "Todas las tipografías" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:175 -msgid "Ellipse object properties" -msgstr "Propiedades del elipse" +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "Texto de ejemplo" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "establecer nombre de archivo de salida (predeterminado=\"output.pdf\")" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:174 -msgid "Line object properties" -msgstr "Propiedades de la línea" +#: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:174 -msgid "Image object properties" -msgstr "Propiedades de la imagen" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "número de hojas (predeterminado=1)" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:178 -msgid "Text object properties" -msgstr "Propiedades del texto" +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "hojas" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 -msgid "Barcode object properties" -msgstr "Propiedades del código de barras" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "número de copias (predeterminado=1)" -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "copias" -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 -msgid "All Images" -msgstr "Imagen" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "primera etiqueta en primera hoja (predeterminado=1)" -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "primero" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Propiedades de combinación de datos" +#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "imprimir contornos (para verificar la alineación de la impresora)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Seleccione la fuente de datos para combinar" +#: ../src/glabels-batch.c:63 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "impresión invertida (imagen espejo)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print crop marks" +msgstr "imprimir marcas de corte" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "archivo de entrada para combinar" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Record/Field" -msgstr "Registro/Campo" +#: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ARCHIVO…]" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Datos" +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Imprimir los archivos creados con gLabels." -#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 -msgid "Fixed" -msgstr "Fijo" +#: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " +"comandos.\n" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../src/template-designer.c:358 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Diseñador de plantillas gLabels" - -#: ../src/template-designer.c:419 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" - -#: ../src/template-designer.c:463 -msgid "Name and Description" -msgstr "Nombre y descripción:" - -#: ../src/template-designer.c:516 -msgid "Page Size" -msgstr "Tamaño de la página" - -#: ../src/template-designer.c:587 -msgid "Label or Card Shape" -msgstr "Forma de etiqueta o tarjeta" - -#: ../src/template-designer.c:637 -msgid "Label or Card Size" -msgstr "Etiqueta o tamaño de tarjeta" - -#: ../src/template-designer.c:737 -msgid "Label Size (round)" -msgstr "Tamaño de etiqueta (redondeada)" - -#: ../src/template-designer.c:820 -msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Tamaño de etiqueta (CD/DVD)" - -#: ../src/template-designer.c:913 -msgid "Number of Layouts" -msgstr "Cantidad de disposiciones" +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "No se puede combinar el archivo %s\n" -#: ../src/template-designer.c:976 -msgid "Layout(s)" -msgstr "Disposicion(es):" +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "No se puede abrir el archivo %s\n" -#: ../src/template-designer.c:1087 -msgid "Design Completed" -msgstr "Diseño completo" +#: ../src/glabels.c:79 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Lanzar el diseñador de etiquetas y de tarjetas de visita gLabels." -#: ../src/template-designer.c:1253 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" -msgstr "" -"La marca y el número de parte coinciden " -"con una plantilla existente" +#: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317 +msgid "Create barcode object" +msgstr "Crear un objeto código de barras" -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (cualquiera)" +#: ../src/label-barcode.c:259 ../src/label-barcode.c:461 +msgid "Barcode data" +msgstr "Datos del código de barras" -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (solo código postal)" +#: ../src/label-barcode.c:290 +msgid "Barcode property" +msgstr "Propiedades del código de barras" -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (código postal+4)" +#: ../src/label-barcode.c:684 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "El código de barras está vacío" -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" +#: ../src/label-barcode.c:688 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Datos de código de barras no válidos" -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" +#: ../src/label-box.c:156 +msgid "Create box object" +msgstr "Crear un objeto de caja" -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (cualquiera)" +#: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12 +msgid "Fill color" +msgstr "Color de relleno" -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" +#: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13 +msgid "Line color" +msgstr "Color de línea" -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" +#: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14 +msgid "Line width" +msgstr "Ancho de línea" -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" +#: ../src/label.c:406 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" +#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value +#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example: +#. "60 × 22.5 mm (width / height)" +#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of +#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example: +#. "60 × 22.5 mm (width / height)" +#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776 +#, c-format +msgid "%s × %s %s (width × height)" +msgstr "%s × %s %s (anchura × altura)" + +#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric +#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value +#. of round and fourth is unit. Example: +#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)" +#: ../src/label.c:758 +#, c-format +msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)" +msgstr "%s × %s / %s %s (anchura × altura / redondeado)" -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 2" +#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of +#. diameter and second is unit. Example: +#. "120.5 mm (diameter)" +#: ../src/label.c:788 +#, c-format +msgid "%s %s (diameter)" +msgstr "%s %s (diámetro)" -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" +#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of +#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example: +#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)" +#: ../src/label.c:806 +#, c-format +msgid "%s / %s %s (diameter / hole)" +msgstr "%s / %s %s (diametro / agujero)" -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A o UPC-E)" +#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420 +msgid "Merge properties" +msgstr "Mezclar propiedades" -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322 +msgid "Bring to front" +msgstr "Traer al frente" -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329 +msgid "Send to back" +msgstr "Enviar al fondo" -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/label.c:1443 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336 +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotar a la izquierda" -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343 +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotar a la derecha" -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364 +msgid "Align left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378 +msgid "Align right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/label.c:1749 +msgid "Align horizontal center" +msgstr "Alinear por centro horizontal" -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/label.c:1825 +msgid "Align tops" +msgstr "Alinear por parte superior" -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Intercalado 2 de 5" +#: ../src/label.c:1882 +msgid "Align bottoms" +msgstr "Alinear por parte inferior" -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/label.c:1943 +msgid "Align vertical center" +msgstr "Alinear por centro vertical" -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406 +msgid "Center horizontally" +msgstr "Centrar horizontalmente" -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413 +msgid "Center vertically" +msgstr "Centrar verticalmente" -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (matriz de datos)" +#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Crear un objeto elipse" -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "El código de barras está vacío" +#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310 +msgid "Create image object" +msgstr "Crear una imagen" -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Datos de código de barras no válidos" +#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473 +msgid "Set image" +msgstr "Establecer imagen" -#: ../src/xml-label.c:193 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "error de xmlParseFile" +#: ../src/label-line.c:147 ../src/ui.c:296 +msgid "Create line object" +msgstr "Crear una línea" -#: ../src/xml-label.c:234 -msgid "xmlParseDoc error" -msgstr "error de xmlParseDoc" +#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423 +msgid "Move" +msgstr "Mover" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "No document root" -msgstr "No hay documento raíz" +#: ../src/label-object.c:474 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" -#: ../src/xml-label.c:278 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" +#: ../src/label-object.c:1258 +msgid "Shadow state" +msgstr "Estado de la sombra" -#: ../src/xml-label.c:287 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" +#: ../src/label-object.c:1301 +msgid "Shadow offset" +msgstr "Desplazamiento de la sombra" -#: ../src/xml-label.c:296 -#, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s" +#: ../src/label-object.c:1349 +msgid "Shadow color" +msgstr "Color de la sombra" -#: ../src/xml-label.c:327 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" +#: ../src/label-object.c:1392 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Opacidad de la sombra" -#: ../src/xml-label.c:364 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" +#. Translators: Button label to choose different template +#: ../src/label-properties-dialog.c:163 +msgid "Choose _other…" +msgstr "Elegir _otra…" -#: ../src/xml-label.c:409 ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" +#: ../src/label-properties-dialog.c:164 ../src/ui.c:162 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: ../src/xml-label.c:851 +#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second +#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example: +#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)" +#: ../src/label-properties-dialog.c:282 #, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" - -#: ../src/xml-label.c:1088 ../libglabels/xml-template.c:682 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Conversión UTF-8 errónea" - -#: ../src/xml-label.c:1095 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Problemas al guardar archivo xml" - -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Texto separado con comas" - -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Texto separado con dos puntos" +msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)" +msgstr "%s / %s %s (horizontal / vertical)" -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Texto separado con tabuladores" - -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Datos de la libreta de direcciones predeterminada de Evolution" - -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Datos desde un archivo que contiene vCards" - -#: ../src/merge-evolution.c:309 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "No se pudo construir la consulta" +#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282 +msgid "Create text object" +msgstr "Crear un cuadro de texto" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones." +#: ../src/label-text.c:467 +msgid "Typing" +msgstr "Tecleo" -#: ../src/merge-evolution.c:341 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "No se pudo listar los campos disponibles." +#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1 +msgid "Font family" +msgstr "Familia tipográfica" -#: ../src/merge-evolution.c:377 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "No se pudieron obtener los contactos." +#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2 +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de fuente" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "Hojas:" +#: ../src/label-text.c:672 +msgid "Font weight" +msgstr "Peso de la tipografía" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "desde:" +#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 -msgid "to:" -msgstr "hasta:" +#: ../src/label-text.c:738 +msgid "Align text" +msgstr "Alinear texto" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "Comenzar en la etiqueta" +#: ../src/label-text.c:771 +msgid "Vertically align text" +msgstr "Alineación vertical del texto" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "en la primera hoja" +#: ../src/label-text.c:804 +msgid "Line spacing" +msgstr "Espaciado de líneas" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 -msgid "Copies:" -msgstr "Copias:" +#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Color de texto" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 -msgid "Collate" -msgstr "Intercalar" +#: ../src/label-text.c:997 +msgid "Auto shrink" +msgstr "Autocontraer" -#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 -#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 -#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 -#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 +#: ../src/media-select.c:358 ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 ../src/media-select.c:723 +msgctxt "Brand" msgid "Any" msgstr "Cualquiera" -#: ../src/wdgt-media-select.c:643 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d por hoja" - -#: ../src/wdgt-media-select.c:673 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" -#: ../src/wdgt-media-select.c:678 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 +#: ../src/media-select.c:648 #, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "Diámetro %s %s" +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "¿Eliminar la plantilla «%s»?" -#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "Diámetro %.5g %s" +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "Esta acción eliminará esta plantilla permanentemente." -#: ../src/wdgt-media-select.c:781 +#: ../src/media-select.c:990 msgid "No recent templates found." msgstr "No se encontraron plantillas recientes." -#: ../src/wdgt-media-select.c:782 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "" -"Inténtelo seleccionando una plantilla en la página «Buscar todas las " -"plantillas»." +#: ../src/media-select.c:992 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Inténtelo seleccionando una plantilla en la pestaña «Buscar todo." -#: ../src/wdgt-media-select.c:861 +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1083 msgid "No match." msgstr "Sin coincidencia." -#: ../src/wdgt-media-select.c:862 +#: ../src/media-select.c:1085 msgid "Try selecting a different brand, page size or category." msgstr "Intente seleccionar otra marca, tamaño de página o categoría." -#. This is the default custom color -#: ../src/mygal/color-palette.c:389 -msgid "custom" -msgstr "personalizado" +#: ../src/media-select.c:1179 +msgid "No custom templates found." +msgstr "No se encontraron plantillas personalizadas." -#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton -#: ../src/mygal/color-palette.c:431 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Color personalizado:" +#: ../src/media-select.c:1181 +msgid "" +"You may create new templates or try searching for pre-defined templates in " +"the \"Search all\" tab." +msgstr "" +"Debe crear plantillas nuevas o intentar buscar plantillas predefinidas en la " +"pestaña «Buscar todo»." -#: ../src/mygal/color-palette.c:439 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Elegir color:" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 ../src/merge.c:212 ../src/merge.c:376 ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: ../src/mygal/color-palette.c:572 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Texto: valores separados por comas (CSV)" -#: ../src/mygal/color-palette.c:573 -msgid "light brown" -msgstr "marrón" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "Texto: valores separados por comas (CSV) con claves en la línea 1" -#: ../src/mygal/color-palette.c:574 -msgid "brown gold" -msgstr "marrón oscuro" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "Texto: valores separados por tabuladores (TSV)" -#: ../src/mygal/color-palette.c:575 -msgid "dark green #2" -msgstr "verde oscuro #2" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "" +"Texto: valores separados por tabuladores (TSV) con claves en la línea 1" -#: ../src/mygal/color-palette.c:576 -msgid "navy" -msgstr "azul metalizado" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Texto: valores separados por dos puntos" -#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "dark blue" -msgstr "azul muy oscuro" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "Texto: valores separados por dos puntos con claves en la línea 1" -#: ../src/mygal/color-palette.c:578 -msgid "purple #2" -msgstr "azul oscuro" +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Texto: valores separados por punto y coma" -#: ../src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "very dark gray" -msgstr "verde muy oscuro" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "Texto: valores separados por punto y coma con claves en la línea 1" -#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "dark red" -msgstr "rojo oscuro" +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Libreta de direcciones de Evolution" -#: ../src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "red-orange" -msgstr "anaranjado" +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "Tarjetas de visita" -#: ../src/mygal/color-palette.c:584 -msgid "gold" -msgstr "marrón claro" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Propiedades de combinación de datos" -#: ../src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "dark green" -msgstr "verde oscuro" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 ../src/merge-properties-dialog.c:420 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Seleccione la fuente de datos para combinar" -#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 -msgid "dull blue" -msgstr "verde azulado" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 ../src/merge-properties-dialog.c:446 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" -#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" -#: ../src/mygal/color-palette.c:588 -msgid "dull purple" -msgstr "violeta azulado" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 +msgid "Record/Field" +msgstr "Registro/Campo" -#: ../src/mygal/color-palette.c:589 -msgid "dark grey" -msgstr "gris oscuro" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24 +msgid "Data" +msgstr "Datos" -#: ../src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "red" -msgstr "rojo" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 +msgid "Fixed" +msgstr "Fijo" -#: ../src/mygal/color-palette.c:593 -msgid "orange" -msgstr "naranja" +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1051 +msgid "Up" +msgstr "Arriba" -#: ../src/mygal/color-palette.c:594 -msgid "lime" -msgstr "lima" +#: ../src/new-label-dialog.c:214 +msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product" +msgid "Select Product" +msgstr "Seleccionar producto" -#: ../src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull green" -msgstr "verde opaco" +#: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Seleccionar orientación" -#: ../src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dull blue #2" -msgstr "cyan" +#: ../src/new-label-dialog.c:242 +msgid "Review" +msgstr "Revisar" -#: ../src/mygal/color-palette.c:597 -msgid "sky blue #2" -msgstr "celeste" +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:289 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "purple" -msgstr "violeta" +#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472 +msgid "Object properties" +msgstr "Propiedades del objeto" -#: ../src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "gray" -msgstr "gris" +#: ../src/object-editor.c:314 +msgid "Box object properties" +msgstr "Propiedades del rectángulo" -#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "magenta" -msgstr "fucsia" +#: ../src/object-editor.c:333 +msgid "Ellipse object properties" +msgstr "Propiedades del elipse" -#: ../src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "bright orange" -msgstr "naranja claro" +#: ../src/object-editor.c:352 +msgid "Line object properties" +msgstr "Propiedades de la línea" -#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "yellow" -msgstr "amarillo" +#: ../src/object-editor.c:369 +msgid "Image object properties" +msgstr "Propiedades de la imagen" -#: ../src/mygal/color-palette.c:605 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: ../src/object-editor.c:386 +msgid "Text object properties" +msgstr "Propiedades del texto" -#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "cyan" -msgstr "turquesa" +#: ../src/object-editor.c:408 +msgid "Barcode object properties" +msgstr "Propiedades del código de barras" -#: ../src/mygal/color-palette.c:607 -msgid "bright blue" -msgstr "azul claro" +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Insertar campo para combinar" -#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 -msgid "red purple" -msgstr "borravino" +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/ui-property-bar.c:299 +msgid "No Fill" +msgstr "Sin relleno" -#: ../src/mygal/color-palette.c:609 -msgid "light grey" -msgstr "gris claro" +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 -msgid "pink" -msgstr "rosa" +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 +msgid "All Images" +msgstr "Todas las imágenes" -#: ../src/mygal/color-palette.c:613 -msgid "light orange" -msgstr "naranja claro" +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 +#, c-format +msgid "%s (*.%s)" +msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "light yellow" -msgstr "amarillo claro" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/ui-property-bar.c:309 +msgid "No Line" +msgstr "Sin línea" -#: ../src/mygal/color-palette.c:615 -msgid "light green" -msgstr "verde claro" +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Bloquear proporción de aspecto." -#: ../src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light cyan" -msgstr "turquesa claro" +#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Preferencias de gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 -msgid "light blue" -msgstr "celeste claro" +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" -#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "light purple" -msgstr "violeta claro" +#: ../src/template-designer.c:429 +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Plantilla nueva de gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:619 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: ../src/template-designer.c:487 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" -#: ../src/mygal/color-palette.c:624 -msgid "purplish blue" -msgstr "azul purpurado" +#: ../src/template-designer.c:526 +msgid "Name and Description" +msgstr "Nombre y descripción:" -#: ../src/mygal/color-palette.c:628 -msgid "dark purple" -msgstr "violeta oscuro" +#: ../src/template-designer.c:575 +msgid "Page Size" +msgstr "Tamaño de la página" -#: ../src/mygal/color-palette.c:630 -msgid "sky blue" -msgstr "celeste" +#: ../src/template-designer.c:642 +msgid "Label or Card Shape" +msgstr "Forma de etiqueta o tarjeta" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Error fatal de gLables" +#: ../src/template-designer.c:689 ../src/template-designer.c:790 +msgid "Label or Card Size" +msgstr "Etiqueta o tamaño de tarjeta" -#: ../src/warning-handler.c:73 -msgid "gLabels Error!" -msgstr "Error de gLabels" +#: ../src/template-designer.c:873 +msgid "Label Size (round)" +msgstr "Tamaño de etiqueta (redondeada)" -#. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 -msgid "Other" -msgstr "Otros" +#: ../src/template-designer.c:954 +msgid "Label Size (CD/DVD)" +msgstr "Tamaño de etiqueta (CD/DVD)" -#. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 -msgid "User defined" -msgstr "Definido por el usuario" +#: ../src/template-designer.c:1045 +msgid "Number of Layouts" +msgstr "Cantidad de disposiciones" -#: ../libglabels/db.c:482 -msgid "" -"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" -"No se pudieron ubicar las definiciones del tamaño del papel. Puede que " -"libglabels no esté instalado correctamente." +#: ../src/template-designer.c:1113 +msgid "Layout(s)" +msgstr "Disposicion(es):" -#: ../libglabels/db.c:875 -msgid "" -"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" -"No se pudieron ubicar las definiciones de categorías. Puede que libglabels " -"no esté instalado correctamente." +#: ../src/template-designer.c:1218 +msgid "Design Completed" +msgstr "Diseño completo" -#: ../libglabels/db.c:1461 -msgid "" -"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" -"No se pudo ubicar ningún archivo de plantilla. Puede que libglabels no esté " -"instalado correctamente." +#: ../src/template-designer.c:1246 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Editar plantilla de gLabels" -#: ../libglabels/db.c:1538 -#, c-format -msgid "Generic %s full page template" -msgstr "Página de plantilla genérica %s" +#: ../src/template-designer.c:1549 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "La marca y el número de parte coinciden con una plantilla existente" -#: ../libglabels/xml-template.c:227 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "Faltan los atributos de nombre o marca/parte." +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:91 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 -#, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." +#: ../src/ui.c:92 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "Abrir archivos _recientes" -#: ../libglabels/xml-template.c:256 -#, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../libglabels/xml-template.c:627 -msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "" -"Falta el atributo requerido «marca» o «parte», intentándolo con un nombre " -"obsoleto." +#: ../src/ui.c:94 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ../libglabels/xml-template.c:637 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "También falta el atributo del nombre." +#: ../src/ui.c:95 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Personalizar barra principal" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Grabar la selección/vista previa" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de dibujo" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Origen" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Personalizar barra de propiedades" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "_Objects" +msgstr "_Objetos" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "_Create" +msgstr "_Crear" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Order" +msgstr "Or_den" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 -msgid "Unselect all" -msgstr "Deseleccionar todo" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "_Rotar/Voltear" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogo1" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Alignment" +msgstr "_Alineación" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Orientación de la etiqueta" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entrar" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de medio" +#: ../src/ui.c:104 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:107 ../src/ui.c:108 +msgid "Context Menu" +msgstr "Menú contextual" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" +#: ../src/ui.c:113 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "" -"Propiedades de objecto xxx" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "Create a new file" +msgstr "Crear un archivo nuevo" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineación:" +#: ../src/ui.c:120 +msgid "_Open..." +msgstr "_Abrir..." -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 -msgid "Allow merge to automatically shrink text" -msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "Open a file" +msgstr "Abrir un archivo" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +#: ../src/ui.c:127 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 -msgid "Checksum" -msgstr "Verificación" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "Save current file" +msgstr "Guarda el archivo actual" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" +#: ../src/ui.c:134 +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 -msgid "Enable shadow" -msgstr "Activar sombra" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 -msgid "Family:" -msgstr "Familia:" +#: ../src/ui.c:141 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir…" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "Print the current file" +msgstr "Imprimir el archivo en uso" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" +#: ../src/ui.c:148 +msgid "Properties..." +msgstr "Propiedades…" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Modificar las propiedades del documento" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Insertar campo para combinar" +#: ../src/ui.c:155 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "_Diseñador de plantillas…" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Crear una plantilla personalizada" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 -msgid "Length:" -msgstr "Longitud:" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "Close the current file" +msgstr "Guardar el archivo en uso" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Espaciado:" +#: ../src/ui.c:169 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 -msgid "Literal:" -msgstr "Literal:" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "Quit the program" +msgstr "Salir del programa" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 -msgid "Opacity:" -msgstr "Opacidad:" +#: ../src/ui.c:178 ../src/ui.c:180 ../src/ui.c:976 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: ../src/ui.c:185 ../src/ui.c:187 ../src/ui.c:983 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 -msgid "Reset image size" -msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" +#: ../src/ui.c:192 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "Seleccionar un archivo" +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Cortar la selección" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" +#: ../src/ui.c:199 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copiar la selección" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Pegar desde portapapeles" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Borrar los objetos seleccionados" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: ../src/ui.c:220 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar todo" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 -msgid "Width:" -msgstr "Ancho:" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select all objects" +msgstr "Seleccionar todos los objetos" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 -msgid "X Offset:" -msgstr "Desplazamiento en X:" +#: ../src/ui.c:227 +msgid "Un-select All" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Eliminar todas las selecciones" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Desplazamiento en Y:" +#: ../src/ui.c:234 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurar aplicación" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 -msgid "degrees" -msgstr "grados" +#: ../src/ui.c:243 +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 -msgid "digits:" -msgstr "dígitos:" +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Aumentar escala" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 -msgid "format:" -msgstr "Formato:" +#: ../src/ui.c:250 +msgid "Zoom out" +msgstr "Reducir" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Reducir escala" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Tamaño de página predeterminado" +#: ../src/ui.c:257 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Escala 1:1" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Restablecer escala al 100%" + +#: ../src/ui.c:264 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Ampliar hasta ajustar" + +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Establecer la escala para ajustar a la ventana" + +#: ../src/ui.c:273 +msgid "Select Mode" +msgstr "Modo de selección" + +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Seleccionar, mover y modificar objetos" + +#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src/ui.c:287 +msgid "Box" +msgstr "Caja" + +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Crear un objeto de caja o rectángulo" + +#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Line" +msgstr "Línea" + +#: ../src/ui.c:301 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Crear un círculo o elipse" + +#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: ../src/ui.c:315 +msgid "Barcode" +msgstr "Código de barras" + +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Traer al frente" + +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Llevar objeto al fondo" + +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido antihorario" + +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Rotar el objeto 90 grados en sentido horario" + +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Voltear objeto horizontalmente" + +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Voltear objeto verticalmente" + +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Alinear objetos por su lado izquierdo" + +#: ../src/ui.c:371 +msgid "Align center" +msgstr "Alinear al centro" + +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Alinear objetos por su centro horizontal" + +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Alinear objetos por su lado derecho" + +#: ../src/ui.c:385 +msgid "Align top" +msgstr "Alinear por parte superior" + +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Alinear objetos por su parte superior" + +#: ../src/ui.c:392 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinear al medio" + +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Alinear objetos por su centro vertical" + +#: ../src/ui.c:399 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinear por parte inferior" + +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Alinear objetos por su parte inferior" + +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Centrar objetos con el centro horizontal de la etiqueta" + +#: ../src/ui.c:415 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Centrar objetos con el centro vertical de la etiqueta" + +#: ../src/ui.c:422 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Editar propiedades de combinación de datos" + +#: ../src/ui.c:429 +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Abrir el manual de glabels" + +#: ../src/ui.c:436 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198 +msgid "About glabels" +msgstr "Acerca de glabels" + +#: ../src/ui.c:448 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Barra de propiedades" + +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de propiedades" + +#: ../src/ui.c:456 +msgid "Grid" +msgstr "Rejilla" + +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la grilla" + +#: ../src/ui.c:464 +msgid "Markup" +msgstr "Margen" + +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de los márgenes" + +#: ../src/ui.c:477 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Barra principal" + +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra principal" + +#: ../src/ui.c:485 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Barra de dibujo" + +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de dibujo" + +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "Glabels incluye colaboraciones de:" + +#: ../src/ui-commands.c:1144 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "Vea el archivo AUTHORS, " + +#: ../src/ui-commands.c:1145 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "o visite http://glabels.org/" + +#: ../src/ui-commands.c:1162 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Un programa de creación de etiquetas y tarjetas de visita.\n" + +#: ../src/ui-commands.c:1166 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González , 2010\n" +"Sergio Rivadero , 2005" + +#: ../src/ui-commands.c:1169 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"gLabels es software libre; Puede modificarlo y redistribuirlo\n" +" bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal\n" +"como es publicada por la Free Software Foundation; ya sea la \n" +"versión 2 de dicha licencia, o (a su opción) cualquier otra versión \n" +"posterior.\n" +"\n" +"gLabels se distribuye con la esperanza de que le será útil, pero\n" +"SIN NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de\n" +"MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR; \n" +"Para más detalles vea la Licencia Pública General de GNU.\n" + +#: ../src/warning-handler.c:71 +msgid "gLabels Error!" +msgstr "Error de gLabels" + +#: ../src/window.c:281 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(sin nombre) - gLabels" + +#: ../src/window.c:482 +msgid "(modified)" +msgstr "(modificado)" + +#. Create and append an "Other" entry. +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#. Create and append a "User defined" entry. +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 +msgid "User defined" +msgstr "Definido por el usuario" + +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 +msgid "" +"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"No se pudieron encontrar las definiciones del tamaño del papel. Puede que " +"libglabels no esté instalado correctamente." + +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 +msgid "" +"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"No se pudieron encontrar las definiciones de categorías. Puede que " +"libglabels no esté instalado correctamente." + +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 +msgid "" +"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " +"correctly!" +msgstr "" +"No se pudo encontrar ningún archivo de plantilla. Puede que libglabels no " +"esté instalado correctamente." + +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Etiqueta a página completa %s" + +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 +#, c-format +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d x %d (%d por hoja)" + +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 +#, c-format +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d por hoja" + +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 ../libglabels/lgl-template.c:787 +msgid "diameter" +msgstr "diámetro" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "points" +msgstr "puntos" + +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 +msgid "inches" +msgstr "pulgadas" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "picas" + +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15 +msgid "Vendor:" +msgstr "Fabricante:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6 +msgid "Part #:" +msgstr "Número de parte:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 ../data/ui/template-designer.ui.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensiones:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Medium size:" +msgstr "Tamaño medio:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Layout:" +msgstr "Disposición:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Margins:" +msgstr "Márgenes:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13 +msgid "Similar products:" +msgstr "Productos similares:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientación:" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Rotada" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Recent" +msgstr "Reciente" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Brand:" +msgstr "Marca:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 +msgid "Page size:" +msgstr "Tamaño de la página:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Search all" +msgstr "Buscar todo" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Unselect all" +msgstr "Deseleccionar todo" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Grabar la selección/vista previa" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "Select Product" +msgstr "Seleccionar producto" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define " +"your own." +msgstr "" +"Seleccionar una etiqueta o tarjeta de producto de cientos de plantillas " +"predefinidas o definir las suyas propias." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Seleccione la orientación del contenido de la etiqueta." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +msgid "Rotated" +msgstr "Rotada" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +msgid "Review Selection" +msgstr "Revisar la selección" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "Por favor, revise y confirme su selección." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Label size:" +msgstr "Tamaño de la etiqueta:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogo1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 +msgid "key:" +msgstr "clave:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineación:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Vertical alignment:" +msgstr "Alineación vertical:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Espaciado:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 +msgid "Allow merge to automatically shrink text" +msgstr "Permitir ampliar texto automáticamente" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "Width:" +msgstr "Ancho:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Fill" +msgstr "Relleno" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 +msgid "Literal:" +msgstr "Literal:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 +msgid "format:" +msgstr "Formato:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 +msgid "digits:" +msgstr "dígitos:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 +msgid "Backend:" +msgstr "«Backend»:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 +msgid "Checksum" +msgstr "Verificación" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14 +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 +msgid "Reset image size" +msgstr "Restablecer el tamaño de la imagen" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +msgid "Length:" +msgstr "Longitud:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 +msgid "Position" +msgstr "Posición" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +msgid "Enable shadow" +msgstr "Activar sombra" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 +msgid "X Offset:" +msgstr "Desplazamiento en X:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Desplazamiento en Y:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opacidad:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "Select locale specific behavior." +msgstr "Seleccione las propiedades del documento." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid " " +msgstr " " -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Línea" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Points" +msgstr "Puntos" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Inches" +msgstr "Pulgadas" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Medidas" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milímetros" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Font:" -msgstr "Fuente:" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "Units" +msgstr "Unidades" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3 +msgid "US Letter" +msgstr "Carta" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Inches" -msgstr "Pulgadas" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "Default page size" +msgstr "Tamaño de página por omisión" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Documento" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Select default properties for new objects." +msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos." + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Font:" +msgstr "Fuente:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "Object defaults" msgstr "Objetos" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Points" -msgstr "Puntos" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Select default properties for new objects." -msgstr "Seleccione las propiedades predeterminadoas para los nuevos objetos." - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Select locale specific behavior." -msgstr "Seleccione las propiedades del documento." +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Sheets:" +msgstr "Hojas:" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 -msgid "US Letter" -msgstr "Carta" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "from:" +msgstr "desde:" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +msgid "to:" +msgstr "hasta:" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Control de impresión (mezclar)" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Control de impresión (simple)" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Start on label" +msgstr "Comenzar en la etiqueta" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 -msgid "Bold" -msgstr "Negrita" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "en la primera hoja" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 -msgid "Center align" -msgstr "Centrado" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias:" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Familia tipográfica" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "Collate" +msgstr "Intercalar" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de fuente" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "Merge Control" +msgstr "Control de mezcla" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Bold" +msgstr "Negrita" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 msgid "Left align" msgstr "Alineación izquierda" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "Ancho de línea" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Center align" +msgstr "Centrado" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Right align" msgstr "Alineación derecha" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "Color del texto" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Top vertical align" +msgstr "Alineación vertical superior" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 -msgid "Text color" -msgstr "Color de texto" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Center vertical align" +msgstr "Alineación vertical centrada" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 -msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" -msgstr "(por ej., \"Etiquetas para correo,\" \"Tarjetas de negocio,\" ...)" +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 +msgid "Bottom vertical align" +msgstr "Alineación vertical inferior" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 +msgid "" +"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" +"\n" +"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +msgstr "" +"Bienvenido al diseñador de plantillas de gLabels.\n" +"\n" +"Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 +msgid "" +"Please enter the following identifying information about the template " +"stationery." +msgstr "" +"Por favor ingrese la siguiente información que identifique la plantilla." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 +msgid "Brand/Manufacturer:" +msgstr "Marca/Fabricante:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(por ej., 8163A)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(por ej., Avery, Acme, ...)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 -msgid "1. Outer radius:" -msgstr "1. Radio externo:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 +msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" +msgstr "(por ej., \"Etiquetas para correo,\" \"Tarjetas de visita,\" ...)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 -msgid "1. Radius:" -msgstr "1. Radio:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 +msgid "Please select the page size of the template stationery." +msgstr "Por favor seleccione el tamaño de la página para la plantilla." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 -msgid "1. Width:" -msgstr "1. Ancho:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." +msgstr "Por favor seleccione la forma básica de las etiquetas o tarjetas." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 -msgid "2. Height:" -msgstr "2. Alto:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 +msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" +msgstr "Rectangular o cuadrada (puede tener bordes redondeados)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 -msgid "2. Inner radius:" -msgstr "2. Radio interno:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 +msgid "Round" +msgstr "Redonda" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 -msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Sobrante (sobreimpresión permitida):" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 +msgid "Elliptical" +msgstr "Elíptica" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 -msgid "3. Clipping width:" -msgstr "3. Ancho de recorte:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 +msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" +msgstr "CD/DVD (incluyendo CD-tarjeta)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 -msgid "3. Margin" -msgstr "3. Márgen" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " +"template." +msgstr "" +"Por favor ingrese los siguientes parámetros de tamaño para cada etiqueta en " +"su plantilla." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 +msgid "1. Width:" +msgstr "1. Ancho:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23 +msgid "2. Height:" +msgstr "2. Alto:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Redondez (radio de las esquinas)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 -msgid "4. Clipping height:" -msgstr "4. Alto de recorte:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" msgstr "4. Sobrante horizontal (sobreimpresión permitida):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26 +msgid "6. Margin" +msgstr "6. Margen" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" msgstr "5. Sobrante vertical (sobreimpresión permitida):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 -msgid "5. Waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Sobrante (sobreimpresión permitida):" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28 +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Sobrante (sobreimpresión permitida):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 -msgid "6. Margin" -msgstr "6. Margen" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Márgen" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 -msgid "Brand/Manufacturer:" -msgstr "Marca/Fabricante:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 +msgid "" +"Please enter the following size parameters of a single label in your " +"template." +msgstr "Por favor ingrese las medidas de cada etiqueta de su plantilla." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 -msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" -msgstr "CD/DVD (incluyendo CD-tarjeta)" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 +msgid "1. Radius:" +msgstr "1. Radio:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"\n" -"You have completed the gLabels Template Designer.\n" -"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" -"\n" -"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" -"or \"Back\" to continue editing this design." -msgstr "" -"Fecilitaciones!\n" -" \n" -"Ha completado la plantilla.\n" -"Si desea guardar su diseño pulse en \"Aplicar\".\n" -" \n" -"Puede pulsar \"Cancelar\" para abandonar su diseño\n" -"o \"Atrás\" para volver a editarlo." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "2. Waste (overprint allowed):" +msgstr "2. Sobrante (sobreimpresión permitida):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 +msgid "3. Margin" +msgstr "3. Margen" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 -msgid "Distance from left edge (x0):" -msgstr "Distancia desde el borde izquierdo (x0):" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 +msgid "1. Outer radius:" +msgstr "1. Radio externo:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 -msgid "Distance from top edge (y0):" -msgstr "Distancia desde el borde superior (y0):" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 +msgid "2. Inner radius:" +msgstr "2. Radio interno:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 -msgid "Horizontal pitch (dx):" -msgstr "Desplazamiento horizontal (dx):" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36 +msgid "3. Clipping width:" +msgstr "3. Ancho de recorte:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37 +msgid "4. Clipping height:" +msgstr "4. Alto de recorte:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38 +msgid "5. Waste (overprint allowed):" +msgstr "5. Sobrante (sobreimpresión permitida):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1949,817 +2397,1685 @@ msgstr "" "primer ejemplo.\n" "El segundo ejemplo muestra dos disposiciones." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 +msgid "" +"Templates needing only\n" +"one layout." +msgstr "" +"Plantillas que necesitan\n" +"una disposición." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "" +"Templates needing\n" +"two layouts." +msgstr "" +"Plantillas que necesitan\n" +"dos disposiciones." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "" +"Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited " +"manually." +msgstr "" +"Nota: si se requieren más de dos disposiciones, se debe editar la plantilla " +"manualmente." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 +msgid "Number of layouts:" +msgstr "Cantidad de disposiciones:" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +msgid "Please enter the following layout information." +msgstr "Por favor ingrese la siguiente información sobre la disposición." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 msgid "Layout #1" msgstr "Disposición 1:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Layout #2" msgstr "Disposición 2:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Number across (nx):" msgstr "Cantidad horizontal (nx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Number down (ny):" msgstr "Cantidad vertical (ny):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 -msgid "Number of layouts:" -msgstr "Cantidad de disposiciones:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 +msgid "Distance from left edge (x0):" +msgstr "Distancia desde el borde izquierdo (x0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "Tamaño de la página:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 +msgid "Distance from top edge (y0):" +msgstr "Distancia desde el borde superior (y0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Número de parte:" +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 +msgid "Horizontal pitch (dx):" +msgstr "Desplazamiento horizontal (dx):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58 +msgid "Vertical pitch (dy):" +msgstr "Desplazamiento vertical (dy):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 +msgid "Print test sheet" +msgstr "Imprimir página de prueba" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60 msgid "" -"Please enter the following identifying information about the template " -"stationery." +"Congratulations!\n" +"\n" +"You have completed the gLabels Template Designer.\n" +"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n" +"\n" +"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n" +"or \"Back\" to continue editing this design." msgstr "" -"Por favor ingrese la siguiente información que identifique la plantilla." +"Fecilitaciones!\n" +" \n" +"Ha completado la plantilla.\n" +"Si desea guardar su diseño pulse en \"Aplicar\".\n" +" \n" +"Puede pulsar \"Cancelar\" para abandonar su diseño\n" +"o \"Atrás\" para volver a editarlo." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 -msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "Por favor ingrese la siguiente información sobre la disposición." +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1 +msgid "gLabels" +msgstr "gLabels" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your " -"template." -msgstr "Por favor ingrese las medidas de cada etiqueta de su plantilla." +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de visita y portadas" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " -"template." +"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed " +"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets " +"that you'll find at most office supply stores." msgstr "" -"Por favor ingrese los siguientes parámetros de tamaño para cada etiqueta en " -"su plantilla." - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 -msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." -msgstr "Por favor seleccione la forma básica de las etiquetas o tarjetas." +"gLabels es un programa para crear etiquetas y tarjetas de visita. Está " +"diseñado para funcionar en varios modelos de etiquetas láser y de chorro de " +"tinta y con tarjetas de visita que encontrará en la mayoría de las tiendas " +"de suministros ofimáticos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 -msgid "Please select the page size of the template stationery." -msgstr "Por favor seleccione el tamaño de la página para la plantilla." +#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd " +"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern " +"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, " +"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which " +"lets you print a unique label for each record from an external data source, " +"such as a CSV file or an Evolution address book." +msgstr "" +"gLabels se puede usar para diseñar tarjetas de visita, de precios, carátulas " +"de CD/DVD o simplemente para organizar cualquier cosa siguiendo un patrón en " +"una hoja de papel. Las etiquetas (o las tarjetas) pueden contener imágenes, " +"líneas, formas y códigos de barras. gLabels también incluye una " +"características para fusionar documentos que le permite imprimir una " +"etiqueta única para cada registro de una fuente de datos externa, como puede " +"ser un archivo CSV o una libreta de direcciones de Evolution." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas principal." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Controla la visibilidad de la barra de herramientas principal." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas de dibujo." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Controla la visibilidad de la barra de dibujo principal." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas de propiedades." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Controla la visibilidad de la barra de propiedades." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Mostrar/ocultar rejilla." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Controla la visibilidad de la rejilla." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Mostrar/ocultar margen." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Controla la visibilidad de los márgenes." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Número máximo de archivo recientes." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Controla el número máximo de archivos recientes rastreados." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Units." +msgstr "Unidades." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Unidad de medida predeterminada." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default page size." +msgstr "Tamaño de página predeterminado." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "El tamaño de página preferido al buscar plantillas." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default font family." +msgstr "Familia tipográfica predeterminada." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "" +"La familia tipográfica predeterminada para los objetos de texto nuevos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 -msgid "Print test sheet" -msgstr "Imprimir página de prueba" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Default font size." +msgstr "Tamaño predeterminado de la tipografía." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 -msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" -msgstr "Rectangular o cuadrada (puede tener bordes redondeados)" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "" +"El tamaño predeterminado de la tipografía para los objetos de texto nuevos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 -msgid "Round" -msgstr "Redonda" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Default font weight." +msgstr "Peso de la tipografía predeterminada." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 -msgid "" -"Templates needing\n" -"two layouts." +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "The default font weight for new text objects." msgstr "" -"Plantillas que necesitan\n" -"dos disposiciones." +"El peso predeterminado de la tipografía para los objetos de texto nuevos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 -msgid "" -"Templates needing only\n" -"one layout." +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Indicador predeterminado de tipografía cursiva." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "The default font italic state for new text objects." msgstr "" -"Plantillas que necesitan\n" -"una disposición." +"El estado de la tipografía cursiva predeterminado para los objetos de texto " +"nuevos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 -msgid "Vertical pitch (dy):" -msgstr "Desplazamiento vertical (dy):" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Default text color." +msgstr "Color predeterminado del texto." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 -msgid "" -"Welcome to the gLabels Template Designer.\n" -"\n" -"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." msgstr "" -"Bienvenido al diseñador de plantillas de gLabels.\n" -"\n" -"Este diálogo le asistirá en la creación de una plantilla personalizada." +"El color del texto predeterminado para los objetos de texto nuevos " +"(0xRRGGBBAA)." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "tamaño_de_página_de_cd" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Default text alignment." +msgstr "Alineación del texto predeterminada." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "finish_page" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Alineación de texto predeterminada para los objetos de texto nuevos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "página_de_distribución" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Espaciado de líneas de texto predeterminado." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "nombre_de_la_página" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "El espaciado de línea predeterminado para los objetos de texto nuevos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "nlayouts_page" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Default line width." +msgstr "Ancho predeterminado de línea." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "pg_size_page" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Ancho de línea predeterminado para los objetos nuevos." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "rect_size_page" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Default line color." +msgstr "Color predeterminado de la línea." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "round_size_page" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "El color de línea predeterminado para los objetos nuevos (0xRRGGBBAA)." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "shape_page" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Default fill color." +msgstr "Color predeterminado de relleno." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "start_page" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "" +"El color de relleno predeterminado para los objetos nuevos (0xRRGGBBAA)." -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Marca:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Recent templates." +msgstr "Plantillas recientes." -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Categoría:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Recently used templates." +msgstr "Plantillas usadas recientemente." -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "Plantillas recientes" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Recent fonts." +msgstr "Tipografías recientes." -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "Buscar todas las plantillas" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Recently used font families." +msgstr "Familias tipográficas usadas recientemente." -#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Recent colors." +msgstr "Colores recientes." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Colores personalizados creados recientemente." + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels 3" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3 +msgid "label;card;print;office;barcode;" +msgstr "etiqueta;tarjeta;imprimir;oficina;código de barras;" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Archivo de projecto gLabels" + +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. Other US paper sizes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 +msgid "US Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 +msgid "US Executive" +msgstr "Ejecutivo" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16 msgid "A9" msgstr "A9" +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 +msgid "A10" +msgstr "A10" + #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Sobre nº10" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Sobre Monarch" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#. ISO 217 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37 +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38 +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39 +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40 +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41 +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42 +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43 +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44 +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45 +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46 +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: ../templates/categories.xml.h:1 +msgid "Any label" +msgstr "Cualquier etiqueta" + +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16 +msgid "Round labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9 +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Etiquetas elípticas" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2 +msgid "Square labels" +msgstr "Etiquetas cuadradas" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2 +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2 +msgid "Rectangular labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Any card" +msgstr "Cualquier tarjeta" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Business cards" +msgstr "Tarjetas de visita" + +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Name Badge" +msgstr "Etiqueta de distintivo" + +#: ../templates/categories.xml.h:9 +msgid "CD/DVD or other media" +msgstr "CD/DVD u otros soportes" + +#: ../templates/categories.xml.h:10 +msgid "Mailing/shipping products" +msgstr "Productos para correo/envío" + +#: ../templates/categories.xml.h:11 +msgid "Foldable cards" +msgstr "Tarjetas plegables" + +#: ../templates/categories.xml.h:12 +msgid "Photo products" +msgstr "Productos para fotos" + +#: ../templates/categories.xml.h:13 +msgid "Filing labels" +msgstr "Etiquetas para archivado" + +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. TODO: What is the actual part #? +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares" + +#. =================================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Etiquetas de video (lateral)" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "CD Inlet" +msgstr "Interior de CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +msgid "Square Labels" +msgstr "Etiquetas cuadradas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +msgid "Small Round Labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas pequeñas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +msgid "Large Round Labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas grandes" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Etiquetas de carpetas de archivos" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "Shipping Labels" +msgstr "Etiquetas de envío" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels" +msgstr "Etiquetas de dirección" + +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +msgid "Return Address Labels" +msgstr "Etiquetas de dirección de remitente" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 +msgid "Round Labels" +msgstr "Etiquetas redondeadas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Etiquetas de diskettes" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Tarjetas de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7 +msgid "Filing Labels" +msgstr "Etiquetas para archivado" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Business Cards" +msgstr "Tarjetas de visita" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 +msgid "Index Cards" +msgstr "Fichas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 +msgid "Post cards" +msgstr "Postales" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 +msgid "Name Badge Labels" +msgstr "Etiquetas de distintivos" + +#. =================================================================== +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20 +msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de discos)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas laterales)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Etiquetas de video (frente)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "ID Labels" +msgstr "Etiquetas de identificación" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 +msgid "Full Sheet Labels" +msgstr "Etiquetas de página completa" + +#. the LSK labels can be torn in half down the center +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +msgid "Divider Labels" +msgstr "Etiquetas divisoras" + +#. =================================================================== +#. ============================================================ +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Minietiquetas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)" +msgstr "Distintivos autoadhesivos (acetato de seda)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Allround labels" +msgstr "Etiquetas redondas" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Etiquetas de correo" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Address labels" +msgstr "Etiquetas de dirección" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Etiquetas de envío" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Etiquetas de correo" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Tapa de CD" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 -msgid "B7" -msgstr "B7" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Etiquetas de dirección pequeñas" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 -msgid "B8" -msgstr "B8" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Identification Labels" +msgstr "Etiquetas de identificación" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 -msgid "B9" -msgstr "B9" +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Etiquetas de disquette" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 -msgid "US Executive" -msgstr "Ejecutivo" +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1 +msgid "Rounded rectangular labels" +msgstr "Etiquetas rectangulares redondeadas" -#. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 -msgid "US Legal" -msgstr "Legal" +#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6 +msgid "Cassette Tape Face" +msgstr "Etiquetas de casette" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 -msgid "Any card" -msgstr "Cualquier tarjeta" +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These templates are based on the exact media sizes and measurements +#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file. If these +#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of +#. these templates. +#. +#. Currently only have templates for a few of the popular sizes. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" +msgstr "Etiquetas de dirección estándar de 29mm x 90mm" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 -msgid "Any label" -msgstr "Cualquier etiqueta" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" +msgstr "Etiquetas de envío de 62mm x 100mm" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 -msgid "Business cards" -msgstr "Tarjetas de negocio" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" +msgstr "Etiquetas multipropósito de 17mm x 54mm" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 -msgid "CD/DVD or other media" -msgstr "CD/DVD u otros soportes" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "Etiquetas de dirección estándar de 38mm x 90mm" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 -msgid "Mailing/shipping products" -msgstr "Productos para correo/envío" +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers +#. +#. These are the older templates that worked with the Brother Linux +#. Printer CUPS Driver. They do not work correctly with newer versions +#. of the foomatic drivers. +#. +#. One difference from typical templates is that the template size is +#. not the actual media size - it is the size of the printable area, +#. which is smaller than the media size. This is because (at least with +#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. +#. +#. ********************************************************************* +#. ********************************************************************* +#. +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37 +msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)" +msgstr "Etiquetas de dirección estándar de 29mm x 90mm (antiguas)" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 -msgid "Rectangular labels" -msgstr "Etiquetas rectangulares" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38 +msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)" +msgstr "Etiquetas de envío de 62mm x 100mm (antiguas)" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 -msgid "Round labels" -msgstr "Etiquetas redondeadas" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39 +msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)" +msgstr "Etiquetas multipropósito de 17mm x 54mm (antiguas)" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 -msgid "Square labels" -msgstr "Etiquetas cuadradas" +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)" +msgstr "Etiquetas de dirección estándar de 38mm x 90mm (antiguas)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "Etiquetas de dirección" +#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2 +msgid "CD/DVD Tray" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" -msgstr "Etiquetas de dirección" +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Etieuats CD/DVD Formato estándar (sólo frente)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -#| msgid "Small Round Labels" -msgid "Allround labels" -msgstr "Etiquetas redondas" - #. ============================================================ #. =================================================================== -#. ******************************************************************** +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD Labels" +msgstr "Etiquetas para CD" + #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Business Cards" -msgstr "Tarjetas de negocio" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Etiquetas de CD/DVD" -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "Tapa de CD" +#. =================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +msgid "Membership cards" +msgstr "Tarjetas de socio" -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 -msgid "CD Inlet" -msgstr "Interior de CD" +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multipurpose Labels" +msgstr "Etiquetas multipropósito" -#. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "Etiquetas de CD/DVD" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +msgid "File Folder" +msgstr "Carpeta de archivos" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "Etiquetas de diskettes" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +msgid "Name Badges" +msgstr "Etiquetas de distintivos" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Etiquetas de disquette" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Carpeta pendiente" -#. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "Etiquetas de correo" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Large Address Labels" +msgstr "Etiquetas grandes de dirección" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Etiquetas de correo" +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18 +msgid "Shipping Address Labels" +msgstr "Etiquetas de dirección para transporte" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "Etiquetas de dirección pequeñas" +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3 +msgid "Labels A6" +msgstr "Etiquetas A6" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Mini Labels" -msgstr "Minietiquetas" +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4 +msgid "Labels A5" +msgstr "Etiquetas A5" +#. ******************************************************************* #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Etiquetas de envío" +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5 +msgid "Labels A4" +msgstr "Etiquetas A4" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6 +msgid "Labels A3" +msgstr "Etiquetas A3" + +#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9 +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7 +msgid "Labels SRA3" +msgstr "Etiquetas SRA3" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Papel para panfletos" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" -msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas de discos)" +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Greeting cards" +msgstr "Tarjetas de felicitación" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" -msgstr "Etiquetas de CD/DVD (etiquetas laterales)" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Separadores de archivadores" -#. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 -msgid "Divider Labels" -msgstr "Etiquetas divisoras" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Interior de CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 -msgid "Filing Labels" -msgstr "Etiquetas para archivado" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Interior de DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 -msgid "Full Sheet Labels" -msgstr "Etiquetas de página completa" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Photo labels" +msgstr "Etiquetas para fotos" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 -#| msgid "CD Labels" -msgid "ID Labels" -msgstr "Etiquetas de identificación" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Etiquetas para fotos de pasaporte" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 -msgid "Index Cards" -msgstr "Fichas" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels" +msgstr "Etiquetas de dossier" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 -msgid "Large Round Labels" -msgstr "Etiquetas redondeadas grandes" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Etiquetas multipropósito" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Alfombrilla de ratón imprimible" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10 +msgid "CD inlet" +msgstr "Interior de CD" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 -msgid "Name Badge Labels" -msgstr "Etiquetas de distintivos" +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Interior de CD (delantera)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 -msgid "Post cards" -msgstr "Postales" +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Interior de CD (trasera)" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Interior de disco Zip" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Interior de VHS-C" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Interior de Vídeo-8" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +msgid "VHS inlet" +msgstr "Interior de VHS" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Etiquetas de disco Zip" + +# REVISAR +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Arch File labels" +msgstr "Etiquetas de dossier" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Etiquetas de Minidisc" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 -msgid "Return Address Labels" -msgstr "Etiquetas de dirección de remitente" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Etiquetas de dossier (pequeñas)" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 -msgid "Round Labels" -msgstr "Etiquetas redondeadas" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Etiquetas de dossier (grandes)" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 -msgid "Shipping Labels" -msgstr "Etiquetas de envío" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Etiquetas redondas" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 -msgid "Small Round Labels" -msgstr "Etiquetas redondeadas pequeñas" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Video Labels (face only)" +msgstr "Etiqeutas de video (solo frente)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 -msgid "Square Labels" -msgstr "Etiquetas cuadradas" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Etiquetas para disquette (sólo cara)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 -msgid "Tent Cards" -msgstr "" +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Etiquetas de disquete" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 -msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "Etiquetas de video (frente)" +#: ../templates/igepa-templates.xml.h:4 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Colocar etiquetas de dossier" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 +msgid "PVC labels" +msgstr "Etiquetas de PVC" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Etiquetas de video (lateral)" +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Etiquetas Mini-CD" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 -msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "Etiquetas multipropósito de 17mm x 54mm" +#. =================================================================== +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +msgid "Standard Labels" +msgstr "Etiquetas estándar" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 -msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "Etiquetas de envío de 62mm x 100mm" +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Etiquetas CD/DVD (sólo frente)" -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers -#. -#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver. It -#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for -#. these printers. -#. -#. One difference from typical templates is that the template size is -#. not the actual media size - it is the size of the printable area, -#. which is smaller than the media size. This is because (at least with -#. the Brother driver) coordinates are relative the corner of this area. -#. -#. ********************************************************************* -#. ********************************************************************* -#. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 -msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "Etiquetas de dirección estándar de 29mm x 90mm" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" +msgstr "Etiquetas CD/DVD (Sólo frente)" + +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 +msgid "Cassette Labels" +msgstr "Etiquetas de casette" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 -msgid "3.5in Diskette" -msgstr "Disquete de 3.5 pulgadas" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 +msgid "Slimline CD Case (rightside up)" +msgstr "Caja extraplana de CD (boca arriba)" + +# REVISAR +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11 +msgid "Slimline CD Case (upside down)" +msgstr "Caja extraplana de CD (boca abajo)" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 -#| msgid "Fill color" -msgid "File Folder" -msgstr "" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13 +msgid "CD Template Rectangles" +msgstr "Plantilla de rectángulos de CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 -msgid "Hanging Folder" -msgstr "" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15 +msgid "Business Card CD" +msgstr "CD-tarjeta" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 -msgid "Large Address Labels" -msgstr "Etiquetas grandes de dirección" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Libreto de CD «Jewel»" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 -msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Etiquetas de dirección para transporte" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19 +msgid "DLT Labels" +msgstr "Etiquetas DLT" # REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "Etiquetas redondas" +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "PRO CD Labels 2-up (sólo la cara)" # REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Arch File Labels" -msgstr "Etiquetas de dossier" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29 +msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" +msgstr "Etiquetas para CD (sólo carátula)" # REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Etiquetas de dossier (grandes)" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31 +msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" +msgstr "Etiquetas para CD (sólo el lateral del CD)" -# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Etiquetas de dossier (pequeñas)" +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 +msgid "Microtube labels" +msgstr "Etiquetas microtubo" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "Etiquetas para CD" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "General Labels" +msgstr "Etiquetas generales" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "Etiquetas CD/DVD (sólo frente)" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Etiquetas autoadhesivas" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Etieuats CD/DVD Formato estándar (sólo frente)" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Pegatinas magnéticas para frigorífico" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Etiquetas para disquette (sólo cara)" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Etiquetas para impresora de inyección/láser de 70x37mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 msgid "EPSON Photo Stickers 16" msgstr "Pegatinas EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Etiketten" -msgstr "Etiketten" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Etiquetas universales" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Pegatinas magnéticas para frigorífico" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Etiquetas de botella" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 -msgid "General Labels" -msgstr "Etiquetas generales" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Etiketten" +msgstr "Etiketten" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "Etiquetas para impresora de inyección/láser de 70x37mm" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "Capa autoadhesiva resistente a la intemperie" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "Etiquetas de correo - 2 columnas" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "Capa transparente autoadhesiva" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "Etiquetas de correo - 3 columnas" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "Capa autoadhesiva para ventanas" -# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "PRO CD Labels 2-up (sólo la cara)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Etiquetas para fotos semi-satinadas" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Etiquetas rectangulares" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Etiquetas de dirección (STAMPIT)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 -msgid "Universal Labels" -msgstr "Etiquetas universales" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "SD card labels" +msgstr "Etiquetas para tarjetas SD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:48 -msgid "Video Labels (face only)" -msgstr "Etiqeutas de video (solo frente)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Etiquetas satinadas para fotos de pasaporte" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Etiquetas multipropósito" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Business cards punched" +msgstr "Tarjetas de visita perforadas" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 -msgid "Business Card CD" -msgstr "CD-tarjeta" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Tarjetas de visita perforadas mate" -# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 -msgid "CD Template Rectangles" -msgstr "Plantilla de rectángulos de CD" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Tarjetas de visita muy satinadas" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 -msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" -msgstr "Etiquetas CD/DVD (Sólo frente)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +msgid "Name plates" +msgstr "Placas de nombre" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 -msgid "Cassette Labels" -msgstr "Etiquetas de casette" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "Tarjetas de visita satinadas, imprimibles por ambas caras" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 -msgid "DLT Labels" -msgstr "Etiquetas DLT" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Tarjetas de visita perforadas satinadas" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#| msgid "CD Booklet" -msgid "Jewel Case Booklet" -msgstr "Libreto de CD «Jewel»" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "Etiquetas de visita plegables brillantes/mate" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Microtube labels" -msgstr "Etiquetas microtubo" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Tarjetas de visita plegables" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Etiquetas Mini-CD" - -# REVISAR -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:25 -msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "Etiquetas para CD (sólo el lateral del CD)" +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "Tarjetas de socio, imprimible por ambas caras" -# REVISAR -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "Etiquetas para CD (sólo carátula)" +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11 +msgid "Business card CD Labels" +msgstr "Etiquetas de CD-tarjeta" -# REVISAR -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:32 -msgid "Slimline CD Case (rightside up)" -msgstr "Caja extraplana de CD (boca arriba)" +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12 +msgid "Mini CD Labels" +msgstr "Etiquetas Mini-CD" -# REVISAR -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:33 -msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Caja extraplana de CD (boca abajo)" +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13 +msgid "Triangular labels" +msgstr "Etiquetas triangulares" -# REVISAR -#. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Etiquetas de corrección y cubrimiento" +#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14 +msgid "Trapezoid labels" +msgstr "Etiquetas trapezoidales" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -#| msgid "Filing Labels" -msgid "File Back Labels" -msgstr "Etiquetas de archivo" +#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22 +msgid "Oval bottle labels" +msgstr "Etiquetas ovales de botella" # REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "" +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" msgstr "Etiquetas reusables multipropósito" -# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Etiquetas de video (dorso)" # REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 msgid "Rectangular Copier Labels" msgstr "Etiquetas para copiadoras rectangulares" +# REVISAR #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Etiquetas de video (dorso)" +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Etiquetas de corrección y cubrimiento" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Crear etiquetas, tarjetas de negocios y portadas" +#~ msgid "3.5in Diskette" +#~ msgstr "Disquete de 3.5 pulgadas" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Diseñador de etiquetas gLabels" +#~ msgid "File Back Labels" +#~ msgstr "Etiquetas de archivo" -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Archivo de projecto gLabels" +#~ msgid "Align _Horizontal" +#~ msgstr "Alineado _horizontal" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" +#~ msgid "Align _Vertical" +#~ msgstr "Alineado _vertical" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción «--%s» no admite un argumento\n" +#~ msgid "Couldn't construct query" +#~ msgstr "No se pudo construir la consulta" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción «%c%s» no admite un argumento\n" +#~ msgid "Couldn't open addressbook." +#~ msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones." -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción «%s» necesita un argumento\n" +#~ msgid "Couldn't list available fields." +#~ msgstr "No se pudo listar los campos disponibles." -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opción «--%s»\n" +#~ msgid "Couldn't get contacts." +#~ msgstr "No se pudieron obtener los contactos." -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: no se reconoce la opción «%c%s»\n" +#~ msgid "Bad root node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo raíz erróneo = \"%s\"" -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" +#~ msgid "bad node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo erróneo = \"%s\"" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" +#~ msgid "xmlParseFile error" +#~ msgstr "error de xmlParseFile" -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" +#~ msgid "No document root" +#~ msgstr "No hay documento raíz" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format" +#~ msgstr "Importando desde formato glabels 0.1" + +#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format" +#~ msgstr "Importando desde formato glabels 0.4" + +#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" +#~ msgstr "Espacio de nombres de glabels desconocido -- Usando %s" + +#~ msgid "bad node in Document node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo erróneo en sección Document = \"%s\"" + +#~ msgid "bad node in Data node = \"%s\"" +#~ msgstr "Nodo erróneo en sección Data = \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\"" +#~ msgstr "Formato de archivo empotrado desconocido: «%s»" + +#~ msgid "Utf8 conversion error." +#~ msgstr "Conversión UTF-8 errónea" + +#~ msgid "Problem saving xml file." +#~ msgstr "Problemas al guardar archivo xml" + +#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined." +#~ msgstr "No se definió previamente la parte equivalente («%s») para «%s»." + +#~ msgid "Missing name or brand/part attributes." +#~ msgstr "Faltan los atributos de nombre o marca/parte." + +#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" +#~ msgstr "" +#~ "Código \"%s\" de tamaño de página desconocido, intentando como nombre." + +#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" +#~ msgstr "Código \"%s\" o nombre de página desconocido" + +#~ msgid "Forward references not supported." +#~ msgstr "No se soporta el seguimiento de referencias." + +#~ msgid "Skipping deprecated \"Alias\" node." +#~ msgstr "Omitiendo el nodo obsoleto «Alias». " + +#~ msgid "" +#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." +#~ msgstr "" +#~ "Falta el atributo requerido «marca» o «parte», intentándolo con un nombre " +#~ "obsoleto." + +#~ msgid "Name attribute also missing." +#~ msgstr "También falta el atributo del nombre." + +#~ msgid "Mailing Labels-2 columns" +#~ msgstr "Etiquetas de correo - 2 columnas" + +#~ msgid "Mailing Labels-3 columns" +#~ msgstr "Etiquetas de correo - 3 columnas" + +#~ msgid "ellipse_page" +#~ msgstr "ellipse_page" + +#~ msgid "_Select Mode" +#~ msgstr "_Modo selección" + +#~ msgid "_Text" +#~ msgstr "_Texto" + +#~ msgid "_Line" +#~ msgstr "_Línea" + +#~ msgid "_Box" +#~ msgstr "_Rectangulo" + +#~ msgid "_Ellipse" +#~ msgstr "_Elipse" + +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "_Imagen" + +#~ msgid "Bar_code" +#~ msgstr "_Código de barras" + +#~ msgid "_Merge Properties" +#~ msgstr "Propiedades de _fusión de datos" + +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "Propiedades del objeto" + +#~ msgid "Bring to _Front" +#~ msgstr "Traer al _frente" + +#~ msgid "Send to _Back" +#~ msgstr "Enviar al f_ondo" + +#~ msgid "Rotate _Left" +#~ msgstr "Rotar a la _izquierda" + +#~ msgid "Rotate _Right" +#~ msgstr "Rotar a la _derecha" + +#~ msgid "Flip _Horizontally" +#~ msgstr "Reflejar _horizontalmente" + +#~ msgid "Flip _Vertically" +#~ msgstr "Reflejar _verticalmente" + +#~ msgid "_Lefts" +#~ msgstr "A la _izquierda" + +#~ msgid "_Rights" +#~ msgstr "A la _derecha" + +#~ msgid "_Centers" +#~ msgstr "_Centrado" + +#~ msgid "_Tops" +#~ msgstr "_Superior" + +#~ msgid "Bottoms" +#~ msgstr "_Inferior" + +#~ msgid "Label Ce_nter" +#~ msgstr "Centro de la _etiqueta" + +#~ msgid "Linked" +#~ msgstr "Enlazado" + +#~ msgid "Not Linked" +#~ msgstr "No enlazado" + +#~ msgid "glabels" +#~ msgstr "glabels" + +#~ msgid "Xxx object properties" +#~ msgstr "" +#~ "Propiedades de objecto xxx" + +#~ msgid "Default page size" +#~ msgstr "Tamaño de página predeterminado" + +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Relleno" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Línea" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Medidas" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Copias" + +#~ msgid "%d %s" +#~ msgstr "%d %s" + +#~ msgid "" +#~ "1\n" +#~ "2\n" +#~ "3\n" +#~ "4" +#~ msgstr "" +#~ "1\n" +#~ "2\n" +#~ "3\n" +#~ "4" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "página 1" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "página 2" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "página 3" + +#~ msgid "00000000000 00000" +#~ msgstr "00000000000 00000" + +#~ msgid "cd_size_page" +#~ msgstr "tamaño_de_página_de_cd" + +#~ msgid "finish_page" +#~ msgstr "finish_page" + +#~ msgid "layout_page" +#~ msgstr "página_de_distribución" + +#~ msgid "nlayouts_page" +#~ msgstr "nlayouts_page" + +#~ msgid "rect_size_page" +#~ msgstr "rect_size_page" + +#~ msgid "round_size_page" +#~ msgstr "round_size_page" + +#~ msgid "shape_page" +#~ msgstr "shape_page" + +#~ msgid "start_page" +#~ msgstr "start_page" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" #~ msgstr "No se puede inicializar Bonobo!\n" @@ -2776,8 +4092,9 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "missing glabels file\n" #~ msgstr "archivo glabels perdido\n" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#, fuzzy +#~ msgid "Media Type" +#~ msgstr "Tipo de medio" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abrir" @@ -2800,9 +4117,6 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "P_rinter" #~ msgstr "_Impresora" -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Copias" - #~ msgid "Document merge control" #~ msgstr "Control de combinación de documentos" @@ -2812,14 +4126,98 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" #~ msgstr "Importando desde formato glabels 1.91" -#~ msgid "Label size:" -#~ msgstr "Tamaño de la etiqueta:" +#~ msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" +#~ msgstr "Texto separado con comas" + +#~ msgid "Text file with colon delimeters" +#~ msgstr "Texto separado con dos puntos" + +#~ msgid "Text file with tab delimeters" +#~ msgstr "Texto separado con tabuladores" + +#~ msgid "%s x %s %s" +#~ msgstr "%s x %s %s" + +#~ msgid "%.5g x %.5g %s" +#~ msgstr "%.5g x %.5g %s" + +#~ msgid "Choose Custom Color" +#~ msgstr "Elegir color:" + +#~ msgid "light brown" +#~ msgstr "marrón" + +#~ msgid "brown gold" +#~ msgstr "marrón oscuro" + +#~ msgid "dark green #2" +#~ msgstr "verde oscuro #2" + +#~ msgid "navy" +#~ msgstr "azul metalizado" + +#~ msgid "purple #2" +#~ msgstr "azul oscuro" + +#~ msgid "very dark gray" +#~ msgstr "verde muy oscuro" + +#~ msgid "red-orange" +#~ msgstr "anaranjado" + +#~ msgid "dull blue" +#~ msgstr "verde azulado" + +#~ msgid "dull purple" +#~ msgstr "violeta azulado" + +#~ msgid "dark grey" +#~ msgstr "gris oscuro" + +#~ msgid "red" +#~ msgstr "rojo" + +#~ msgid "lime" +#~ msgstr "lima" + +#~ msgid "dull blue #2" +#~ msgstr "cyan" + +#~ msgid "sky blue #2" +#~ msgstr "celeste" + +#~ msgid "gray" +#~ msgstr "gris" -#~ msgid "Layout:" -#~ msgstr "Disposición:" +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "fucsia" -#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" -#~ msgstr "%d x %d (%d por hoja)" +#~ msgid "bright orange" +#~ msgstr "naranja claro" + +#~ msgid "bright blue" +#~ msgstr "azul claro" + +#~ msgid "red purple" +#~ msgstr "borravino" + +#~ msgid "light grey" +#~ msgstr "gris claro" + +#~ msgid "light orange" +#~ msgstr "naranja claro" + +#~ msgid "light blue" +#~ msgstr "celeste claro" + +#~ msgid "light purple" +#~ msgstr "violeta claro" + +#~ msgid "purplish blue" +#~ msgstr "azul purpurado" + +#~ msgid "dark purple" +#~ msgstr "violeta oscuro" #~ msgid "No paper files found!" #~ msgstr "No se encontró tipo de papel!" @@ -2869,9 +4267,6 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Salir" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rehacer" - #~ msgid "Redo the undone action" #~ msgstr "Repetir la última acción" @@ -2889,6 +4284,10 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ "Establecer apariencia de la barra principal según estilo predeterminado " #~ "del escitorio" +#, fuzzy +#~ msgid "Show _Tooltips" +#~ msgstr "Mostrar consejos" + #~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" #~ msgstr "Mostrar iconos y texto en la barra principal" @@ -2898,9 +4297,6 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "U_n-select All" #~ msgstr "_Deseleccionar todo" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Deshacer" - #~ msgid "Undo the last action" #~ msgstr "Deshcar la última acción" @@ -2959,9 +4355,6 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "Display units" #~ msgstr "Mostrar unidades de medida" -#~ msgid "Default page size" -#~ msgstr "Tamaño de página por omisión" - #~ msgid "Outline" #~ msgstr "Contorno" @@ -3020,9 +4413,6 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "Column" #~ msgstr "Columna" -#~ msgid "Sample data" -#~ msgstr "Datos de ejemplo" - #~ msgid "Make a new, empty label" #~ msgstr "Crear una etiqueta vacía nueva" @@ -3043,3 +4433,57 @@ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n" #~ msgid "Function is not implemented!" #~ msgstr "¡ La funcionalidad no está aún implementada !" + +#~ msgid "- gLabels label designer" +#~ msgstr "- diseñador de etiquetas gLabels" + +#~ msgid "- batch process gLabels label files" +#~ msgstr "- procesador de lotes de archivos de etiquetas gLabels" + +#~ msgid "xmlParseDoc error" +#~ msgstr "error de xmlParseDoc" + +#~ msgid "Data from a file containing VCards" +#~ msgstr "Datos desde un archivo que contiene vCards" + +#~ msgid "Label orientation" +#~ msgstr "Orientación de la etiqueta" + +#~ msgid "Select A File" +#~ msgstr "Seleccionar un archivo" + +#~ msgid "Print control (Simple)" +#~ msgstr "Control de impresión (simple)" + +#~ msgid "Text Color" +#~ msgstr "Color del texto" + +#~ msgid "Search all templates" +#~ msgstr "Buscar todas las plantillas" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: la opción «%s» es ambigua\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción «--%s» no admite un argumento\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción «%c%s» no admite un argumento\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: la opción «%s» necesita un argumento\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción «--%s»\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción «%c%s»\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opción no válida -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"