X-Git-Url: https://git.sur5r.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=f6cfe6d7e50112664b72a91b1c02fc1f3b050432;hb=03e211999dc82fecb8358bcd03d86c592faaae1b;hp=1e5e15a45f12c0ae7217df09e9c3c37e01e52962;hpb=b13649a65b7dfa46ba1ed7fe9e8afa4aaef70f79;p=glabels diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1e5e15a4..f6cfe6d7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,1897 +1,2253 @@ # Russian translation of glabels. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Alexandre Prokoudine , 2009, 2009. +# Vitaly Lipatov , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Александр Прокудин , 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glabels 2.2.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 15:34+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:34+0400\n" -"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" +"Project-Id-Version: glabels 2.3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-24 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:11+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../src/glabels.c:75 ../src/glabels-batch.c:70 -msgid "[FILE...]" -msgstr "[ФАЙЛ...]" +#: ../src/bc-backends.c:81 +msgid "Built-in" +msgstr "Встроенный" -#: ../src/glabels.c:91 -msgid "- gLabels label designer" -msgstr "— дизайнер этикеток gLabels" +#: ../src/bc-backends.c:101 +msgid "POSTNET (any)" +msgstr "POSTNET (любой)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 -msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" -msgstr "Установить название выходного файла (по умолчанию — \"output.ps\"" +#: ../src/bc-backends.c:104 +msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" +msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" -#: ../src/glabels-batch.c:54 ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "filename" -msgstr "название" +#: ../src/bc-backends.c:107 +msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" +msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "number of sheets (default=1)" -msgstr "Количество листов (по умолчанию = 1)" +#: ../src/bc-backends.c:110 +msgid "POSTNET-11 (DPBC)" +msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" -#: ../src/glabels-batch.c:56 -msgid "sheets" -msgstr "страниц" +#: ../src/bc-backends.c:113 +msgid "CEPNET" +msgstr "CEPNET" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "number of copies (default=1)" -msgstr "Количество копий (по умолчанию = 1)" +#: ../src/bc-backends.c:116 +msgid "One Code" +msgstr "One Code" -#: ../src/glabels-batch.c:58 -msgid "copies" -msgstr "копий" +#: ../src/bc-backends.c:119 +#: ../src/bc-backends.c:175 +#: ../src/bc-backends.c:248 +msgid "Code 39" +msgstr "Code 39" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first label on first sheet (default=1)" -msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)" +#: ../src/bc-backends.c:122 +#: ../src/bc-backends.c:251 +msgid "Code 39 Extended" +msgstr "Code 39, расширенный" -#: ../src/glabels-batch.c:60 -msgid "first" -msgstr "первое" +#: ../src/bc-backends.c:127 +msgid "EAN (any)" +msgstr "EAN (любой)" -#: ../src/glabels-batch.c:62 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:6 -msgid "print outlines (to test printer alignment)" -msgstr "Печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" +#: ../src/bc-backends.c:130 +msgid "EAN-8" +msgstr "EAN-8" -#: ../src/glabels-batch.c:64 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:5 -msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" -msgstr "Печатать зеркальное отображение" +#: ../src/bc-backends.c:133 +msgid "EAN-8 +2" +msgstr "EAN-8 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:66 ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:4 -msgid "print crop marks" -msgstr "Печатать метки под обрез" +#: ../src/bc-backends.c:136 +msgid "EAN-8 +5" +msgstr "EAN-8 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:68 -msgid "input file for merging" -msgstr "Входной файл для заполнения полей" +#: ../src/bc-backends.c:139 +msgid "EAN-13" +msgstr "EAN-13" -#: ../src/glabels-batch.c:96 -msgid "- batch process gLabels label files" -msgstr "— пакетная обработка файлов этикеток gLabels" +#: ../src/bc-backends.c:142 +msgid "EAN-13 +2" +msgstr "EAN-13 +2" -#: ../src/glabels-batch.c:142 -#, c-format -msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" -msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n" +#: ../src/bc-backends.c:145 +msgid "EAN-13 +5" +msgstr "EAN-13 +5" -#: ../src/glabels-batch.c:164 -#, c-format -msgid "cannot open glabels file %s\n" -msgstr "Не удалось открыть файл %s\n" +#: ../src/bc-backends.c:148 +msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" +msgstr "UPC (UPC-A или UPC-E)" -#: ../src/window.c:259 -msgid "(none) - gLabels" -msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels" +#: ../src/bc-backends.c:151 +#: ../src/bc-backends.c:395 +msgid "UPC-A" +msgstr "UPC-A" -#: ../src/window.c:432 -msgid "(modified)" -msgstr "(изменено)" +#: ../src/bc-backends.c:154 +msgid "UPC-A +2" +msgstr "UPC-A +2" -#: ../src/stock.c:72 -msgid "_Select Mode" -msgstr "_Режим выделения" +#: ../src/bc-backends.c:157 +msgid "UPC-A +5" +msgstr "UPC-A +5" -#: ../src/stock.c:73 -msgid "_Text" -msgstr "_Текст" +#: ../src/bc-backends.c:160 +#: ../src/bc-backends.c:398 +msgid "UPC-E" +msgstr "UPC-E" -#: ../src/stock.c:74 -msgid "_Line" -msgstr "_Линия" +#: ../src/bc-backends.c:163 +msgid "UPC-E +2" +msgstr "UPC-E +2" -#: ../src/stock.c:75 -msgid "_Box" -msgstr "_Прямоугольник" +#: ../src/bc-backends.c:166 +msgid "UPC-E +5" +msgstr "UPC-E +5" -#: ../src/stock.c:76 -msgid "_Ellipse" -msgstr "_Эллипс" +#: ../src/bc-backends.c:169 +#: ../src/bc-backends.c:332 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: ../src/stock.c:77 -msgid "_Image" -msgstr "_Изображение" +#: ../src/bc-backends.c:172 +msgid "ISBN +5" +msgstr "ISBN +5" -#: ../src/stock.c:78 -msgid "Bar_code" -msgstr "_Штрих-код" +#: ../src/bc-backends.c:178 +#: ../src/bc-backends.c:260 +msgid "Code 128" +msgstr "Code 128" -#: ../src/stock.c:79 -msgid "_Merge Properties" -msgstr "Заполнение полей данными" +#: ../src/bc-backends.c:181 +msgid "Code 128C" +msgstr "Code 128C" -#: ../src/stock.c:80 -msgid "Object _Properties" -msgstr "_Свойства объекта" +#: ../src/bc-backends.c:184 +msgid "Code 128B" +msgstr "Code 128B" -#: ../src/stock.c:81 -msgid "Bring to _Front" -msgstr "На _передний план" +#: ../src/bc-backends.c:187 +#: ../src/bc-backends.c:329 +msgid "Interleaved 2 of 5" +msgstr "Interleaved 2 of 5" -#: ../src/stock.c:82 -msgid "Send to _Back" -msgstr "На _задний план" +#: ../src/bc-backends.c:190 +#: ../src/bc-backends.c:224 +msgid "Codabar" +msgstr "Codabar" -#: ../src/stock.c:83 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Повернуть на_лево" +#: ../src/bc-backends.c:193 +msgid "MSI" +msgstr "MSI" -#: ../src/stock.c:84 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Повернуть на_право" +#: ../src/bc-backends.c:196 +msgid "Plessey" +msgstr "Plessey" -#: ../src/stock.c:85 -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Отразить _горизонтально" +#: ../src/bc-backends.c:199 +#: ../src/bc-backends.c:257 +msgid "Code 93" +msgstr "Code 93" -#: ../src/stock.c:86 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Отразить _вертикально" +#: ../src/bc-backends.c:206 +msgid "Australia Post Standard" +msgstr "Австралийская почта (стандарт)" -#: ../src/stock.c:87 -msgid "_Lefts" -msgstr "С_лева" +#: ../src/bc-backends.c:209 +msgid "Australia Post Reply Paid" +msgstr "Австралийская почта (с ответом)" -#: ../src/stock.c:88 -msgid "_Rights" -msgstr "С_права" +#: ../src/bc-backends.c:212 +msgid "Australia Post Route Code" +msgstr "Австралийская почта (код маршрута)" -#: ../src/stock.c:89 -msgid "_Centers" -msgstr "По _центру" +#: ../src/bc-backends.c:215 +msgid "Australia Post Redirect" +msgstr "Австралийская почта (обратная отправка)" -#: ../src/stock.c:90 -msgid "_Tops" -msgstr "По _верху" +#: ../src/bc-backends.c:218 +msgid "Aztec Code" +msgstr "Aztec Code" -#: ../src/stock.c:91 -msgid "Bottoms" -msgstr "По низу" +#: ../src/bc-backends.c:221 +msgid "Aztec Rune" +msgstr "Aztec Rune" -#: ../src/stock.c:92 -msgid "Centers" -msgstr "По центру" +#: ../src/bc-backends.c:227 +msgid "Code One" +msgstr "Code 1" -#: ../src/stock.c:93 ../src/stock.c:94 -msgid "Label Ce_nter" -msgstr "_Центр этикетки" +#: ../src/bc-backends.c:230 +msgid "Code 11" +msgstr "Code 11" -#: ../src/stock.c:95 ../data/glade/property-bar.glade.h:3 -msgid "Fill color" -msgstr "Цвет заливки" +#: ../src/bc-backends.c:233 +msgid "Code 16K" +msgstr "Code 16K" -#: ../src/stock.c:96 ../data/glade/property-bar.glade.h:8 -msgid "Line color" -msgstr "Цвет линии" +#: ../src/bc-backends.c:236 +msgid "Code 2 of 5 Matrix" +msgstr "Code 2 of 5 Matrix" -#: ../src/stock.c:97 ../src/stock.c:99 -msgid "Linked" -msgstr "Прикреплено" +#: ../src/bc-backends.c:239 +msgid "Code 2 of 5 IATA" +msgstr "Code 2 of 5 IATA" -#: ../src/stock.c:98 ../src/stock.c:100 -msgid "Not Linked" -msgstr "Не прикреплено" +#: ../src/bc-backends.c:242 +msgid "Code 2 of 5 Data Logic" +msgstr "Code 2 of 5 Data Logic" -#. Menu entries. -#: ../src/ui.c:93 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../src/bc-backends.c:245 +msgid "Code 32 (Italian Pharmacode)" +msgstr "Code 32 (Italian Pharmacode)" -#: ../src/ui.c:94 -msgid "Open Recent _Files" -msgstr "Н_едавние файлы" +#: ../src/bc-backends.c:254 +msgid "Code 49" +msgstr "Code 49" -#: ../src/ui.c:95 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +#: ../src/bc-backends.c:263 +msgid "Code 128 (Mode C supression)" +msgstr "Code 128 (подавление режима C)" -#: ../src/ui.c:96 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +#: ../src/bc-backends.c:266 +msgid "DAFT Code" +msgstr "DAFT Code" -#: ../src/ui.c:97 -msgid "Customize Main Toolbar" -msgstr "Панель инструментов" +#: ../src/bc-backends.c:269 +msgid "Data Matrix" +msgstr "Data Matrix" -#: ../src/ui.c:98 -msgid "Customize Drawing Toolbar" -msgstr "Панель рисования" +#: ../src/bc-backends.c:272 +msgid "Deutsche Post Leitcode" +msgstr "Deutsche Post Leitcode" -#: ../src/ui.c:99 -msgid "Customize Properties Toolbar" -msgstr "Панель свойств" +#: ../src/bc-backends.c:275 +msgid "Deutsche Post Identcode" +msgstr "Deutsche Post Identcode" -#: ../src/ui.c:100 -msgid "_Objects" -msgstr "_Объекты" +#: ../src/bc-backends.c:278 +msgid "Dutch Post KIX Code" +msgstr "Dutch Post KIX Code" -#: ../src/ui.c:101 -msgid "_Create" -msgstr "_Добавить" +#: ../src/bc-backends.c:281 +msgid "EAN" +msgstr "EAN" -#: ../src/ui.c:102 -msgid "_Order" -msgstr "_Порядок" +#: ../src/bc-backends.c:284 +msgid "Grid Matrix" +msgstr "Grid Matrix" -#: ../src/ui.c:103 -msgid "_Rotate/Flip" -msgstr "П_овернуть/Отразить" +#: ../src/bc-backends.c:287 +msgid "GS1-128" +msgstr "GS1-128" -#: ../src/ui.c:104 -msgid "Align _Horizontal" -msgstr "Выровнять по _горизонтали" +#: ../src/bc-backends.c:290 +msgid "GS1 DataBar-14" +msgstr "GS1 DataBar-14" -#: ../src/ui.c:105 -msgid "Align _Vertical" -msgstr "Выровнять по _вертикали" +#: ../src/bc-backends.c:299 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked" +msgstr "GS1 DataBar-14 (составной)" -#: ../src/ui.c:106 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +#: ../src/bc-backends.c:302 +msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni." +msgstr "GS1 DataBar-14 (составной всенаправленный)" -#. Popup entries. -#: ../src/ui.c:109 ../src/ui.c:110 -msgid "Context Menu" -msgstr "Контекстное меню" +#: ../src/bc-backends.c:305 +msgid "GS1 DataBar Extended Stacked" +msgstr "GS1 DataBar (составной расширенный)" -#: ../src/ui.c:115 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" +#: ../src/bc-backends.c:308 +msgid "HIBC Code 128" +msgstr "HIBC Code 128" -#: ../src/ui.c:117 -msgid "Create a new file" -msgstr "Создать новый документ" +#: ../src/bc-backends.c:311 +msgid "HIBC Code 39" +msgstr "HIBC Code 39" -#: ../src/ui.c:122 -msgid "_Open..." -msgstr "_Открыть..." +#: ../src/bc-backends.c:314 +msgid "HIBC Data Matrix" +msgstr "HIBC Data Matrix" -#: ../src/ui.c:124 -msgid "Open a file" -msgstr "Открыть документ" +#: ../src/bc-backends.c:317 +msgid "HIBC QR Code" +msgstr "HIBC QR Code" -#: ../src/ui.c:129 -msgid "_Save" -msgstr "_Сохранить" +#: ../src/bc-backends.c:320 +msgid "HIBC PDF417" +msgstr "HIBC PDF417" -#: ../src/ui.c:131 -msgid "Save current file" -msgstr "Сохранить текущий документ" +#: ../src/bc-backends.c:323 +msgid "HIBC Micro PDF417" +msgstr "HIBC Micro PDF417" -#: ../src/ui.c:136 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить _как..." +#: ../src/bc-backends.c:326 +msgid "HIBC Aztec Code" +msgstr "HIBC Aztec Code" -#: ../src/ui.c:138 -msgid "Save the current file to a different name" -msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем" +#: ../src/bc-backends.c:335 +msgid "ITF-14" +msgstr "ITF-14" -#: ../src/ui.c:143 -msgid "_Print..." -msgstr "_Напечатать..." +#: ../src/bc-backends.c:338 +msgid "Japanese Postal" +msgstr "Японская почта" -#: ../src/ui.c:145 -msgid "Print the current file" -msgstr "Напечатать текущий файл" +#: ../src/bc-backends.c:341 +msgid "Korean Postal" +msgstr "Корейская почта" -#: ../src/ui.c:150 -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." +#: ../src/bc-backends.c:344 +msgid "LOGMARS" +msgstr "LOGMARS" -#: ../src/ui.c:152 -msgid "Modify document properties" -msgstr "Изменить свойства документа" +#: ../src/bc-backends.c:347 +msgid "Maxicode" +msgstr "Maxicode" -#: ../src/ui.c:157 -msgid "Template _Designer..." -msgstr "Дизайнер _шаблонов..." +#: ../src/bc-backends.c:350 +msgid "Micro PDF417" +msgstr "Micro PDF417" -#: ../src/ui.c:159 -msgid "Create a custom template" -msgstr "Создать свой шаблон" +#: ../src/bc-backends.c:353 +msgid "Micro QR Code" +msgstr "Micro QR Code" -#: ../src/ui.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: ../src/bc-backends.c:356 +msgid "MSI Plessey" +msgstr "MSI Plessey" -#: ../src/ui.c:166 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрыть текущий файл" +#: ../src/bc-backends.c:359 +msgid "NVE-18" +msgstr "NVE-18" -#: ../src/ui.c:171 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +#: ../src/bc-backends.c:362 +msgid "PDF417" +msgstr "PDF417" -#: ../src/ui.c:173 -msgid "Quit the program" -msgstr "Завершить работу с программой" +#: ../src/bc-backends.c:365 +msgid "PDF417 Truncated" +msgstr "PDF417 (усечённый)" -#: ../src/ui.c:180 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: ../src/bc-backends.c:368 +msgid "PLANET" +msgstr "PLANET" -#: ../src/ui.c:182 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вырезать выделенное" +#: ../src/bc-backends.c:371 +msgid "PostNet" +msgstr "PostNet" -#: ../src/ui.c:187 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../src/bc-backends.c:374 +msgid "Pharmacode" +msgstr "Pharmacode" -#: ../src/ui.c:189 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Скопировать выделенное" +#: ../src/bc-backends.c:377 +msgid "Pharmacode 2-track" +msgstr "Pharmacode 2-track" -#: ../src/ui.c:194 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: ../src/bc-backends.c:380 +msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)" +msgstr "Pharmazentral Nummer (PZN)" -#: ../src/ui.c:196 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставить из буфера" +#: ../src/bc-backends.c:383 +msgid "QR Code" +msgstr "QR Code" -#: ../src/ui.c:201 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: ../src/bc-backends.c:386 +msgid "Royal Mail 4-State" +msgstr "Royal Mail 4-State" -#: ../src/ui.c:203 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Удалить выбранные объекты" +#: ../src/bc-backends.c:389 +msgid "Telepen" +msgstr "Telepen" -#: ../src/ui.c:208 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" +#: ../src/bc-backends.c:392 +msgid "Telepen Numeric" +msgstr "Telepen (числовой)" -#: ../src/ui.c:210 -msgid "Select all objects" -msgstr "Выделить все объекты" +#: ../src/bc-backends.c:401 +msgid "USPS One Code" +msgstr "USPS One Code" -#: ../src/ui.c:215 -msgid "Un-select All" -msgstr "Снять выделение" +#: ../src/bc-backends.c:404 +msgid "UK Plessey" +msgstr "UK Plessey" -#: ../src/ui.c:217 -msgid "Remove all selections" -msgstr "Снять выделение со всех объектов" +#: ../src/bc-backends.c:411 +msgid "IEC16022 (DataMatrix)" +msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" -#: ../src/ui.c:222 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +#: ../src/bc-backends.c:418 +msgid "IEC18004 (QRCode)" +msgstr "IEC18004 (QRCode)" -#: ../src/ui.c:224 -msgid "Configure the application" -msgstr "Настроить программу" +#: ../src/color-combo-button.c:198 +#: ../src/color-combo.c:178 +msgid "Default Color" +msgstr "Цвет по умолчанию" -#: ../src/ui.c:231 -msgid "Zoom in" -msgstr "Приблизить" +#: ../src/color-combo-menu.c:83 +msgid "Dark Red" +msgstr "Тёмно-красный" -#: ../src/ui.c:233 -msgid "Increase magnification" -msgstr "Уменьшить масштаб" +#: ../src/color-combo-menu.c:84 +msgid "Brown" +msgstr "Коричневый" -#: ../src/ui.c:238 -msgid "Zoom out" -msgstr "Отдалить" +#: ../src/color-combo-menu.c:85 +msgid "Dark Goldenrod" +msgstr "Темный золотарник" -#: ../src/ui.c:240 -msgid "Decrease magnification" -msgstr "Увеличить масштаб" +#: ../src/color-combo-menu.c:86 +msgid "Dark Green" +msgstr "Тёмно-зелёный" -#: ../src/ui.c:245 -msgid "Zoom 1 to 1" -msgstr "Масштаб 1:1" +#: ../src/color-combo-menu.c:87 +msgid "Dark Cyan" +msgstr "Темно-циановый" -#: ../src/ui.c:247 -msgid "Restore scale to 100%" -msgstr "Восстановить масштаб 1:1" +#: ../src/color-combo-menu.c:88 +msgid "Navy Blue" +msgstr "Тёмно-синий" -#: ../src/ui.c:252 -msgid "Zoom to fit" -msgstr "Уместить целиком в окне" +#: ../src/color-combo-menu.c:89 +msgid "Dark Violet" +msgstr "Тёмно-фиолетовый" -#: ../src/ui.c:254 -msgid "Set scale to fit window" -msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" +#: ../src/color-combo-menu.c:91 +msgid "Red" +msgstr "Красный" -#: ../src/ui.c:261 -msgid "Select Mode" -msgstr "Режим выбора" +#: ../src/color-combo-menu.c:92 +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" -#: ../src/ui.c:263 -msgid "Select, move and modify objects" -msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" +#: ../src/color-combo-menu.c:93 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Темно-желтый" -#: ../src/ui.c:268 ../src/view-text.c:494 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:32 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../src/color-combo-menu.c:94 +msgid "Medium green" +msgstr "Тускло-зелёный" -#: ../src/ui.c:270 -msgid "Create text object" -msgstr "Добавить текст" +#: ../src/color-combo-menu.c:95 +msgid "Turquoise" +msgstr "Бирюзовый" -#: ../src/ui.c:275 -msgid "Box" -msgstr "Прямоугольник" +#: ../src/color-combo-menu.c:96 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" -#: ../src/ui.c:277 -msgid "Create box/rectangle object" -msgstr "Добавить прямоугольник" +#: ../src/color-combo-menu.c:97 +msgid "Purple" +msgstr "Пурпурный" -#: ../src/ui.c:282 ../data/glade/object-editor.glade.h:20 -msgid "Line" -msgstr "Обводка" +#: ../src/color-combo-menu.c:99 +msgid "Salmon" +msgstr "Сомон" -#: ../src/ui.c:284 -msgid "Create line object" -msgstr "Добавить линию" +#: ../src/color-combo-menu.c:100 +msgid "Gold" +msgstr "Золотой" -#: ../src/ui.c:289 -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" +#: ../src/color-combo-menu.c:101 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" -#: ../src/ui.c:291 -msgid "Create ellipse/circle object" -msgstr "Добавить эллипс/круг" +#: ../src/color-combo-menu.c:102 +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" -#: ../src/ui.c:296 ../data/glade/object-editor.glade.h:16 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: ../src/color-combo-menu.c:103 +msgid "Cyan" +msgstr "Циановый" -#: ../src/ui.c:298 -msgid "Create image object" -msgstr "Добавить растровое изображение" +#: ../src/color-combo-menu.c:104 +msgid "SkyBlue" +msgstr "Небесно-синий" -#: ../src/ui.c:303 -msgid "Barcode" -msgstr "Штрих-код" +#: ../src/color-combo-menu.c:105 +msgid "Violet" +msgstr "Фиолетовый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:107 +msgid "Pink" +msgstr "Розовый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:108 +msgid "Khaki" +msgstr "Хаки" + +#: ../src/color-combo-menu.c:109 +msgid "Light Yellow" +msgstr "Светло-жёлтый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:110 +msgid "Light Green" +msgstr "Светло-зелёный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:111 +msgid "Light Cyan" +msgstr "Светло-циановый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:112 +msgid "Slate Gray" +msgstr "Аспидно-серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:113 +msgid "Thistle" +msgstr "Чертополох" + +#: ../src/color-combo-menu.c:115 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:117 +#, no-c-format +msgid "10% Gray" +msgstr "10% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:119 +#, no-c-format +msgid "25% Gray" +msgstr "25% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:121 +#, no-c-format +msgid "40% Gray" +msgstr "40% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:123 +#, no-c-format +msgid "50% Gray" +msgstr "50% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:125 +#, no-c-format +msgid "60% Gray" +msgstr "60% серый" + +#: ../src/color-combo-menu.c:126 +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" + +#: ../src/color-combo-menu.c:254 +#: ../src/color-combo-menu.c:373 +msgid "Custom Color" +msgstr "Другой цвет" + +#: ../src/color-combo-menu.c:319 +#, c-format +msgid "Custom Color #%u" +msgstr "Другой цвет #%u" + +#: ../src/critical-error-handler.c:70 +msgid "gLabels Fatal Error!" +msgstr "Критическая ошибка gLabels!" + +#: ../src/file.c:84 +msgid "New Label or Card" +msgstr "Новая этикетка или визитка" + +#: ../src/file.c:175 +#: ../src/label.c:601 +#: ../src/label.c:645 +msgid "Label properties" +msgstr "Свойства этикетки" + +#: ../src/file.c:267 +#: ../src/file.c:557 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../src/file.c:272 +#: ../src/file.c:562 +msgid "gLabels documents" +msgstr "Документы gLabels" + +#: ../src/file.c:319 +#: ../src/file.c:620 +msgid "Empty file name selection" +msgstr "Пустой выбор файла" + +#: ../src/file.c:322 +#: ../src/file.c:338 +msgid "Please select a file or supply a valid file name" +msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" + +#: ../src/file.c:335 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" + +#: ../src/file.c:410 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть файл «%s»" + +#: ../src/file.c:413 +msgid "Not a supported file format" +msgstr "Файл неподдерживаемого формата" + +#: ../src/file.c:491 +#: ../src/file.c:670 +#, c-format +msgid "Could not save file \"%s\"" +msgstr "Невозможно сохранить файл «%s»" + +#: ../src/file.c:495 +#: ../src/file.c:674 +msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." +msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." + +#: ../src/file.c:535 +#, c-format +msgid "Save \"%s\" as" +msgstr "Сохранить «%s» как" + +#: ../src/file.c:623 +msgid "Please supply a valid file name" +msgstr "Укажите корректное название файла" + +#: ../src/file.c:644 +#, c-format +msgid "Overwrite file \"%s\"?" +msgstr "Перезаписать файл «%s»?" + +#: ../src/file.c:648 +msgid "File already exists." +msgstr "Файл уже существует." -#: ../src/ui.c:305 +#: ../src/file.c:744 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "Сохранить изменения в документе «%s» перед закрытием?" + +#: ../src/file.c:748 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "Все несохранённые изменения будут потеряны." + +#: ../src/file.c:751 +msgid "Close without saving" +msgstr "Закрыть без сохранения" + +#: ../src/font-combo-menu.c:137 +msgid "Recent fonts" +msgstr "Недавние шрифты" + +#: ../src/font-combo-menu.c:152 +msgid "Proportional fonts" +msgstr "Пропорциональные шрифты" + +#: ../src/font-combo-menu.c:160 +msgid "Fixed-width fonts" +msgstr "Моноширные шрифты" + +#: ../src/font-combo-menu.c:168 +msgid "All fonts" +msgstr "Все шрифты" + +#. +#. * Allow text samples to be localized. +#. * +#. * FIXME: if we could extract enough meta information from the fonts +#. * themselves, perhaps rather than setting these globally for the +#. * current locale, they could be unique to each font family. +#. +#: ../src/font-combo-menu-item.c:132 +msgctxt "Short sample text" +msgid "Aa" +msgstr "Аа" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:134 +msgctxt "Lower case sample text" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:136 +msgctxt "Upper case sample text" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:138 +msgctxt "Numbers and special characters sample text" +msgid "0123456789 .:,;(*!?)" +msgstr "0123456789 .:,;(*!?)" + +#: ../src/font-combo-menu-item.c:157 +msgid "Sample text" +msgstr "Образец текста:" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")" +msgstr "установить название выходного файла (по умолчанию — «output.pdf»)" + +#: ../src/glabels-batch.c:53 +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "filename" +msgstr "имя файла" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "number of sheets (default=1)" +msgstr "количество страниц (по умолчанию = 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:55 +msgid "sheets" +msgstr "страницы" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "number of copies (default=1)" +msgstr "количество копий (по умолчанию = 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:57 +msgid "copies" +msgstr "копии" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first label on first sheet (default=1)" +msgstr "первая этикетка на первой странице (по умолчанию = 1)" + +#: ../src/glabels-batch.c:59 +msgid "first" +msgstr "первое" + +#: ../src/glabels-batch.c:61 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13 +msgid "print outlines (to test printer alignment)" +msgstr "печатать контуры этикеток (для тестирования выравнивания)" + +#: ../src/glabels-batch.c:63 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:12 +msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)" +msgstr "печатать в зеркальном отображении" + +#: ../src/glabels-batch.c:65 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11 +msgid "print crop marks" +msgstr "печатать метки под обрез" + +#: ../src/glabels-batch.c:67 +msgid "input file for merging" +msgstr "входной файл для заполнения полей" + +#: ../src/glabels-batch.c:69 +#: ../src/glabels.c:63 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[ФАЙЛ...]" + +#: ../src/glabels-batch.c:99 +msgid "Print files created with gLabels." +msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы." + +#: ../src/glabels-batch.c:107 +#: ../src/glabels.c:87 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Запустите «%s --help», чтобы вывести полный список всех доступных параметров командной строки.\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:151 +#, c-format +msgid "cannot perform document merge with glabels file %s\n" +msgstr "Не удалось выполнить заполнение полей документа файлом gLabels %s\n" + +#: ../src/glabels-batch.c:186 +#, c-format +msgid "cannot open glabels file %s\n" +msgstr "Не удалось открыть файл %s\n" + +#: ../src/glabels.c:79 +msgid "Launch gLabels label and business card designer." +msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек." + +#: ../src/label-barcode.c:183 +#: ../src/ui.c:317 msgid "Create barcode object" msgstr "Добавить штрих-код" -#: ../src/ui.c:310 +#: ../src/label-barcode.c:259 +#: ../src/label-barcode.c:461 +msgid "Barcode data" +msgstr "Данные штрих-кода" + +#: ../src/label-barcode.c:290 +msgid "Barcode property" +msgstr "Свойства штрих-кода" + +#: ../src/label-barcode.c:684 +msgid "Barcode data empty" +msgstr "Данные штрих-кода не введены" + +#: ../src/label-barcode.c:688 +msgid "Invalid barcode data" +msgstr "Неверные данные штрих-кода" + +#: ../src/label-box.c:156 +msgid "Create box object" +msgstr "Создать прямоугольный объект" + +#: ../src/label-box.c:230 +#: ../src/label-ellipse.c:232 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3 +msgid "Fill color" +msgstr "Цвет заливки" + +#: ../src/label-box.c:261 +#: ../src/label-ellipse.c:261 +#: ../src/label-line.c:212 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8 +msgid "Line color" +msgstr "Цвет линии" + +#: ../src/label-box.c:289 +#: ../src/label-ellipse.c:290 +#: ../src/label-line.c:241 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: ../src/label.c:405 +msgid "Untitled" +msgstr "Без названия" + +#: ../src/label.c:719 +#: ../src/ui.c:420 +msgid "Merge properties" +msgstr "Заполнить поля данными" + +#: ../src/label.c:1215 +#: ../src/ui.c:213 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../src/label.c:1248 +#: ../src/ui.c:322 msgid "Bring to front" msgstr "На передний план" -#: ../src/ui.c:312 -msgid "Raise object to top" -msgstr "Переместить объект на передний план" - -#: ../src/ui.c:317 +#: ../src/label.c:1284 +#: ../src/ui.c:329 msgid "Send to back" msgstr "На задний план" -#: ../src/ui.c:319 -msgid "Lower object to bottom" -msgstr "Переместить объект на задний план" +#: ../src/label.c:1325 +msgid "Rotate" +msgstr "Вращение" -#: ../src/ui.c:324 +#: ../src/label.c:1360 +#: ../src/ui.c:336 msgid "Rotate left" msgstr "Повернуть влево" -#: ../src/ui.c:326 -msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" -msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки" - -#: ../src/ui.c:331 +#: ../src/label.c:1393 +#: ../src/ui.c:343 msgid "Rotate right" msgstr "Повернуть вправо" -#: ../src/ui.c:333 -msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" -msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" - -#: ../src/ui.c:338 +#: ../src/label.c:1428 +#: ../src/ui.c:350 msgid "Flip horizontally" msgstr "Отразить горизонтально" -#: ../src/ui.c:340 -msgid "Flip object horizontally" -msgstr "Отразить объект горизонтально" - -#: ../src/ui.c:345 +#: ../src/label.c:1463 +#: ../src/ui.c:357 msgid "Flip vertically" msgstr "Отразить вертикально" -#: ../src/ui.c:347 -msgid "Flip object vertically" -msgstr "Отразить объект вертикально" - -#: ../src/ui.c:352 +#: ../src/label.c:1503 +#: ../src/ui.c:364 msgid "Align left" -msgstr "Выровнять по левому краю" +msgstr "По левому краю" -#: ../src/ui.c:354 -msgid "Align objects to left edges" -msgstr "Выровнять объекты по левому краю" - -#: ../src/ui.c:359 +#: ../src/label.c:1560 +#: ../src/ui.c:378 msgid "Align right" -msgstr "Выровнять по правому краю" +msgstr "По правому краю" -#: ../src/ui.c:361 -msgid "Align objects to right edges" -msgstr "Выровнять объекты по правому краю" - -#: ../src/ui.c:366 +#: ../src/label.c:1621 msgid "Align horizontal center" msgstr "Выровнять по горизонтальным центрам" -#: ../src/ui.c:368 -msgid "Align objects to horizontal centers" -msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" - -#: ../src/ui.c:373 +#: ../src/label.c:1697 msgid "Align tops" msgstr "Выровнять по верхнему краю" -#: ../src/ui.c:375 -msgid "Align objects to top edges" -msgstr "Выровнять объекты по верхним краям" - -#: ../src/ui.c:380 +#: ../src/label.c:1754 msgid "Align bottoms" msgstr "Выровнять по нижнему краю" -#: ../src/ui.c:382 -msgid "Align objects to bottom edges" -msgstr "Выровнять объекты по нижним краям" - -#: ../src/ui.c:387 +#: ../src/label.c:1815 msgid "Align vertical center" msgstr "Выровнять по вертикальным центрам" -#: ../src/ui.c:389 -msgid "Align objects to vertical centers" -msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" - -#: ../src/ui.c:394 +#: ../src/label.c:1893 +#: ../src/ui.c:406 msgid "Center horizontally" -msgstr "Отцентрировать по горизонтали" +msgstr "Центрировать по горизонтали" -#: ../src/ui.c:396 -msgid "Center objects to horizontal label center" -msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки" - -#: ../src/ui.c:401 +#: ../src/label.c:1940 +#: ../src/ui.c:413 msgid "Center vertically" -msgstr "Отцентрировать по вертикали" +msgstr "Центрировать по вертикали" -#: ../src/ui.c:403 -msgid "Center objects to vertical label center" -msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки" +#: ../src/label.c:2628 +#: ../src/label.c:2670 +#: ../src/label.c:2696 +#: ../src/ui.c:206 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: ../src/ui.c:408 -msgid "Merge properties" -msgstr "Заполнить поля данными" +#: ../src/label-ellipse.c:160 +msgid "Create ellipse object" +msgstr "Добавить эллипс" -#: ../src/ui.c:410 -msgid "Edit merge properties" -msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными" +#: ../src/label-image.c:200 +#: ../src/ui.c:310 +msgid "Create image object" +msgstr "Добавить растровое изображение" -#: ../src/ui.c:417 -msgid "Contents" -msgstr "Содержание" +#: ../src/label-image.c:333 +#: ../src/label-image.c:474 +msgid "Set image" +msgstr "Установить изображение" -#: ../src/ui.c:419 -msgid "Open glabels manual" -msgstr "Показать справку по gLabels" +#: ../src/label-line.c:147 +#: ../src/ui.c:296 +msgid "Create line object" +msgstr "Добавить линию" -#: ../src/ui.c:424 -msgid "About..." -msgstr "О программе..." +#: ../src/label-object.c:394 +#: ../src/label-object.c:428 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" -#: ../src/ui.c:426 -msgid "About glabels" -msgstr "О gLabels" +#: ../src/label-object.c:479 +msgid "Resize" +msgstr "Изменить размер" -#: ../src/ui.c:436 -msgid "Property toolbar" -msgstr "Панель свойств" +#: ../src/label-object.c:1217 +msgid "Shadow state" +msgstr "Состояние тени" -#: ../src/ui.c:438 -msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" +#: ../src/label-object.c:1260 +msgid "Shadow offset" +msgstr "Отступ тени" -#: ../src/ui.c:444 ../src/ui.c:489 ../src/ui.c:497 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Показывать подсказки" +#: ../src/label-object.c:1308 +msgid "Shadow color" +msgstr "Цвет тени" -#: ../src/ui.c:446 -msgid "Show tooltips for property toolbar" -msgstr "Показывать подсказки на панели свойств" +#: ../src/label-object.c:1351 +msgid "Shadow opacity" +msgstr "Прозрачность тени" -#: ../src/ui.c:452 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: ../src/ui.c:454 -msgid "Change the visibility of the grid in the current window" -msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" - -#: ../src/ui.c:460 -msgid "Markup" -msgstr "Разметка" - -#: ../src/ui.c:462 -msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" -msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне" +#: ../src/label-text.c:281 +#: ../src/ui.c:282 +msgid "Create text object" +msgstr "Добавить текст" -#: ../src/ui.c:473 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" +#: ../src/label-text.c:453 +msgid "Typing" +msgstr "Набор" -#: ../src/ui.c:475 -msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" +#: ../src/label-text.c:586 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура" -#: ../src/ui.c:481 -msgid "Drawing toolbar" -msgstr "Панель рисования" +#: ../src/label-text.c:624 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: ../src/ui.c:483 -msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" -msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" +#: ../src/label-text.c:657 +msgid "Font weight" +msgstr "Толщина шрифта" -#: ../src/ui.c:491 -msgid "Show tooltips for main toolbar" -msgstr "Показывать подсказки в главной панели инструментов" +#: ../src/label-text.c:690 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: ../src/ui.c:499 -msgid "Show tooltips for drawing toolbar" -msgstr "Показывать подсказки в панели рисования" +#: ../src/label-text.c:723 +msgid "Align text" +msgstr "Выровнить текст" -#: ../src/ui-property-bar.c:1232 ../src/object-editor.c:587 -#: ../src/object-editor.c:593 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../src/label-text.c:756 +msgid "Line spacing" +msgstr "Расстояние между линиями" -#: ../src/ui-property-bar.c:1239 ../src/object-editor.c:599 -msgid "No line" -msgstr "Без обводки" +#: ../src/label-text.c:789 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11 +msgid "Text color" +msgstr "Цвет текста" -#: ../src/ui-property-bar.c:1247 ../src/object-editor.c:606 -msgid "No fill" -msgstr "Без заливки" +#: ../src/label-text.c:933 +msgid "Auto shrink" +msgstr "Автоматическое уменьшение" -#: ../src/ui-sidebar.c:152 -msgid "Object properties" -msgstr "Свойства объекта" +#: ../src/media-select.c:358 +#: ../src/media-select.c:361 +#: ../src/media-select.c:506 +#: ../src/media-select.c:723 +msgctxt "Brand" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" -#: ../src/ui-commands.c:1084 -msgid "Glabels includes contributions from:" -msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:" +#: ../src/media-select.c:365 +#: ../src/media-select.c:893 +msgctxt "Page size" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" -#: ../src/ui-commands.c:1090 -msgid "See the file AUTHORS for additional credits," -msgstr "" -"Подробная информация об участниках\n" -"изложена в файле AUTHORS, а также" +#: ../src/media-select.c:372 +#: ../src/media-select.c:375 +#: ../src/media-select.c:902 +msgctxt "Category" +msgid "Any" +msgstr "Любой вариант" -#: ../src/ui-commands.c:1091 -msgid "or visit http://glabels.sourceforge.net/" -msgstr "на сайте http://glabels.sourceforge.net/" +#: ../src/media-select.c:648 +#, c-format +msgid "Delete template \"%s\"?" +msgstr "Удалить шаблон «%s»?" -#: ../src/ui-commands.c:1103 -msgid "A label and business card creation program.\n" -msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n" +#: ../src/media-select.c:650 +msgid "This action will permanently delete this template." +msgstr "Шаблон будет удалён навсегда." -#: ../src/ui-commands.c:1107 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Виталий Липатов , 2002-2005\n" -"Александр Прокудин , 2008" +#: ../src/media-select.c:990 +msgid "No recent templates found." +msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." -#: ../src/ui-commands.c:1110 -msgid "" -"Glabels is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" -"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" -"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" -"the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Glabels является свободным программным обеспечением;\n" -"вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии\n" -"с условиями версии 2 либо по вашему выбору более поздней\n" -"версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, \n" -"опубликованной Free Software Foundation.\n" -" \n" -"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она\n" -"будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" -"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n" -"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n" -"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n" -"со Стандартной Общественной Лицензией GNU.\n" +#: ../src/media-select.c:992 +msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab." +msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Найти все»." -#: ../src/ui-commands.c:1136 -msgid "glabels" -msgstr "glabels" +#. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there +#. * were no matches found. +#: ../src/media-select.c:1083 +msgid "No match." +msgstr "Нет совпадений." -#: ../src/file.c:91 -msgid "New Label or Card" -msgstr "Новая этикетка или визитка" +#: ../src/media-select.c:1085 +msgid "Try selecting a different brand, page size or category." +msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию" -#: ../src/file.c:191 -msgid "Label properties" -msgstr "Свойства этикетки" +#: ../src/media-select.c:1179 +msgid "No custom templates found." +msgstr "Собственные шаблоны не обнаружены." -#: ../src/file.c:292 ../src/file.c:578 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: ../src/media-select.c:1181 +msgid "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in the \"Search all\" tab." +msgstr "Вы можете создать новые шаблоны или поискать среди готовых на вкладке «Поиск по всем вариантам»." -#: ../src/file.c:297 ../src/file.c:583 -msgid "gLabels documents" -msgstr "Документы gLabels" +#. Translators: "None" here means that no document-merge source or +#. * method has been selected. +#: ../src/merge.c:171 +#: ../src/merge.c:212 +#: ../src/merge.c:376 +#: ../src/merge.c:379 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/file.c:343 ../src/file.c:640 -msgid "Empty file name selection" -msgstr "Пустой выбор файла" +#: ../src/merge-init.c:57 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV)" -#: ../src/file.c:346 ../src/file.c:362 -msgid "Please select a file or supply a valid file name" -msgstr "Выберите файл или введите корректное название файла" +#: ../src/merge-init.c:64 +msgid "Text: Comma Separated Values (CSV) with keys on line 1" +msgstr "Текст: значения, разделённые запятой (CSV) с ключами в первой строке" -#: ../src/file.c:359 -msgid "File does not exist" -msgstr "Файл не существует" +#: ../src/merge-init.c:72 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV)" +msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV)" -#: ../src/file.c:433 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\"" -msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:79 +msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1" +msgstr "Текст: значения, разделённые табуляцией (TSV) с ключами на первой строке" -#: ../src/file.c:436 -msgid "Not a supported file format" -msgstr "Файл неподдерживаемого формата" +#: ../src/merge-init.c:87 +msgid "Text: Colon separated values" +msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием" -#: ../src/file.c:513 ../src/file.c:690 -#, c-format -msgid "Could not save file \"%s\"" -msgstr "Невозможно сохранить файл \"%s\"" +#: ../src/merge-init.c:94 +msgid "Text: Colon separated values with keys on line 1" +msgstr "Текст: значения, разделённые двоеточием с ключами на первой строке" -#: ../src/file.c:517 ../src/file.c:694 -msgid "Error encountered during save. The file is still not saved." -msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла. Файл всё ещё не сохранён." +#: ../src/merge-init.c:102 +msgid "Text: Semicolon separated values" +msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой" -#: ../src/file.c:556 -#, c-format -msgid "Save \"%s\" as" -msgstr "Сохранить \"%s\" как" +#: ../src/merge-init.c:109 +msgid "Text: Semicolon separated values with keys on line 1" +msgstr "Текст: значения, разделённые точкой с запятой с ключами на первой строке" -#: ../src/file.c:643 -msgid "Please supply a valid file name" -msgstr "Укажите корректное название файла" +#: ../src/merge-init.c:119 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Адресная книга Evolution" -#: ../src/file.c:664 -#, c-format -msgid "Overwrite file \"%s\"?" -msgstr "Перезаписать файл \"%s\"?" +#: ../src/merge-init.c:125 +msgid "VCards" +msgstr "VCard" -#: ../src/file.c:668 -msgid "File already exists." -msgstr "Файл уже существует." +#: ../src/merge-properties-dialog.c:280 +msgid "Merge Properties" +msgstr "Параметры заполнения данными" -#: ../src/file.c:764 -#, c-format -msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" -msgstr "Сохранить изменения в документе \"%s\" перед закрытием?" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:304 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:420 +msgid "Select merge-database source" +msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными" -#: ../src/file.c:768 -msgid "Your changes will be lost if you don't save them." -msgstr "Все изменения будут потеряны, если вы их не сохраните." +#: ../src/merge-properties-dialog.c:315 +#: ../src/merge-properties-dialog.c:446 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: ../src/file.c:771 -msgid "Close without saving" -msgstr "Закрыть без сохранения" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:341 +msgid "Select" +msgstr "Выбрано" -#. Should not happen -#: ../src/prefs.c:159 ../src/prefs.c:166 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:43 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "points" -msgstr "пунктов" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:348 +msgid "Record/Field" +msgstr "Запись/Поле" -#: ../src/prefs.c:161 ../data/glade/object-editor.glade.h:42 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:64 -msgid "inches" -msgstr "дюймов" +#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10 +msgid "Data" +msgstr "Данные" -#: ../src/prefs.c:163 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#. Translators: "Fixed" here means that for the given document-merge method, there are +#. * no further choices to further define the source of data. E.g. if you select the +#. * evolution-data-server, there are no further choices -- the source is "Fixed." +#. +#: ../src/merge-properties-dialog.c:439 +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксированный" + +#. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label. +#: ../src/mini-preview.c:1054 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: ../src/new-label-dialog.c:203 +msgid "Select Product" +msgstr "Выбор продукта" + +#: ../src/new-label-dialog.c:215 +msgid "Choose Orientation" +msgstr "Выбор ориентации" + +#: ../src/new-label-dialog.c:229 +msgid "Review" +msgstr "Просмотр" + +#: ../src/object-editor-bc-page.c:97 +#: ../src/object-editor-shadow-page.c:93 +#: ../src/object-editor-text-page.c:97 +#: ../src/prefs-dialog.c:335 +#: ../src/ui-property-bar.c:277 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: ../src/prefs-dialog.c:162 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "gLabels Preferences" -msgstr "Параметры gLabels" +#: ../src/object-editor.c:161 +#: ../src/object-editor.c:470 +msgid "Object properties" +msgstr "Свойства объекта" -#. Build editor. -#: ../src/view-box.c:175 +#: ../src/object-editor.c:314 msgid "Box object properties" msgstr "Свойства прямоугольника" -#. Build editor. -#: ../src/view-ellipse.c:175 +#: ../src/object-editor.c:333 msgid "Ellipse object properties" msgstr "Свойства эллипса" -#. Build editor. -#: ../src/view-line.c:174 +#: ../src/object-editor.c:352 msgid "Line object properties" -msgstr "Свойство линии" +msgstr "Свойства линии" -#. Build editor. -#: ../src/view-image.c:174 +#: ../src/object-editor.c:369 msgid "Image object properties" msgstr "Свойства изображения" -#. Build editor. -#: ../src/view-text.c:178 +#: ../src/object-editor.c:386 msgid "Text object properties" msgstr "Свойства текста" -#. Build editor. -#: ../src/view-barcode.c:174 +#: ../src/object-editor.c:408 msgid "Barcode object properties" msgstr "Свойства объекта типа штрих-код" -#: ../src/object-editor-image-page.c:270 +#: ../src/object-editor-edit-page.c:76 +msgid "Insert merge field" +msgstr "Вставить объединительное поле" + +#: ../src/object-editor-fill-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:341 +#: ../src/ui-property-bar.c:287 +msgid "No Fill" +msgstr "Без заливки" + +#: ../src/object-editor-image-page.c:302 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/object-editor-image-page.c:275 +#: ../src/object-editor-image-page.c:307 msgid "All Images" msgstr "Все изображения" -#: ../src/object-editor-image-page.c:290 +#: ../src/object-editor-image-page.c:323 #, c-format msgid "%s (*.%s)" msgstr "%s (*.%s)" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:263 -msgid "Merge Properties" -msgstr "Параметры заполнения данными" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:289 ../src/merge-properties-dialog.c:397 -msgid "Select merge-database source" -msgstr "Выбрать источник данных для заполнения данными" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:298 ../src/merge-properties-dialog.c:417 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:324 -msgid "Select" -msgstr "Выбрано" - -#: ../src/merge-properties-dialog.c:332 -msgid "Record/Field" -msgstr "Запись/Поле" +#: ../src/object-editor-line-page.c:79 +#: ../src/prefs-dialog.c:338 +#: ../src/ui-property-bar.c:297 +msgid "No Line" +msgstr "Без обводки" -#: ../src/merge-properties-dialog.c:340 ../data/glade/object-editor.glade.h:10 -msgid "Data" -msgstr "Данные" +#: ../src/object-editor-size-page.c:89 +msgid "Lock aspect ratio." +msgstr "Сохранять соотношение сторон." -#: ../src/merge-properties-dialog.c:410 -msgid "Fixed" -msgstr "" +#: ../src/prefs-dialog.c:168 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "gLabels Preferences" +msgstr "Параметры gLabels" -#. =================================================================== -#: ../src/print-op.c:237 ../src/wdgt-print-copies.c:171 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../src/print-op.c:205 +#: ../src/print-op-dialog.c:215 +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24 msgid "Labels" msgstr "Этикетки" -#: ../src/template-designer.c:358 -msgid "gLabels Template Designer" -msgstr "Дизайнер шаблонов gLabels" +#: ../src/template-designer.c:429 +msgid "New gLabels Template" +msgstr "Создание нового шаблона gLabels" -#: ../src/template-designer.c:419 +#: ../src/template-designer.c:487 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: ../src/template-designer.c:463 +#: ../src/template-designer.c:526 msgid "Name and Description" msgstr "Название и описание" -#: ../src/template-designer.c:516 +#: ../src/template-designer.c:575 msgid "Page Size" msgstr "Формат страницы" -#: ../src/template-designer.c:587 +#: ../src/template-designer.c:642 msgid "Label or Card Shape" msgstr "Форма этикетки или визитки" -#: ../src/template-designer.c:637 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:689 +#: ../src/template-designer.c:790 msgid "Label or Card Size" -msgstr "Форма этикетки или визитки" +msgstr "Размер этикетки или визитки" -#: ../src/template-designer.c:737 -#, fuzzy +#: ../src/template-designer.c:873 msgid "Label Size (round)" -msgstr "Размер метки (диаметр)" +msgstr "Размер круглой этикетки" -#: ../src/template-designer.c:820 +#: ../src/template-designer.c:954 msgid "Label Size (CD/DVD)" -msgstr "Размер метки (CD/DVD)" +msgstr "Размер этикетки для CD/DVD" -#: ../src/template-designer.c:913 +#: ../src/template-designer.c:1045 msgid "Number of Layouts" -msgstr "Количество форм" +msgstr "Количество макетов" -#: ../src/template-designer.c:976 +#: ../src/template-designer.c:1113 msgid "Layout(s)" -msgstr "Формы" +msgstr "Макеты" -#: ../src/template-designer.c:1087 +#: ../src/template-designer.c:1218 msgid "Design Completed" msgstr "Оформление завершено" -#: ../src/template-designer.c:1253 -msgid "" -"Brand and part# match an existing " -"template!" -msgstr "" - -#: ../src/bc.c:67 -msgid "POSTNET (any)" -msgstr "POSTNET (любой)" - -#: ../src/bc.c:70 -msgid "POSTNET-5 (ZIP only)" -msgstr "POSTNET-5 (только почтовый индекс)" - -#: ../src/bc.c:73 -msgid "POSTNET-9 (ZIP+4)" -msgstr "POSTNET-9 (ZIP+4)" - -#: ../src/bc.c:76 -msgid "POSTNET-11 (DPBC)" -msgstr "POSTNET-11 (DPBC)" - -#: ../src/bc.c:79 -msgid "CEPNET" -msgstr "CEPNET" - -#: ../src/bc.c:82 -msgid "EAN (any)" -msgstr "EAN (любой)" - -#: ../src/bc.c:85 -msgid "EAN-8" -msgstr "EAN-8" - -#: ../src/bc.c:88 -msgid "EAN-8 +2" -msgstr "EAN-8 +2" - -#: ../src/bc.c:91 -msgid "EAN-8 +5" -msgstr "EAN-8 +5" - -#: ../src/bc.c:94 -msgid "EAN-13" -msgstr "EAN-13" - -#: ../src/bc.c:97 -msgid "EAN-13 +2" -msgstr "EAN-13 +2" - -#: ../src/bc.c:100 -msgid "EAN-13 +5" -msgstr "EAN-13 +5" - -#: ../src/bc.c:103 -msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)" -msgstr "UPC (UPC-A or UPC-E)" +#: ../src/template-designer.c:1246 +msgid "Edit gLabels Template" +msgstr "Изменение шаблона gLabels" -#: ../src/bc.c:106 -msgid "UPC-A" -msgstr "UPC-A" +#: ../src/template-designer.c:1549 +msgid "Brand and part# match an existing template!" +msgstr "Брэнд и номер соответствуют существующему шаблону!" -#: ../src/bc.c:109 -msgid "UPC-A +2" -msgstr "UPC-A +2" +#. Menu entries. +#: ../src/ui.c:91 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../src/bc.c:112 -msgid "UPC-A +5" -msgstr "UPC-A +5" +#: ../src/ui.c:92 +msgid "Open Recent _Files" +msgstr "От_крыть недавние файлы" -#: ../src/bc.c:115 -msgid "UPC-E" -msgstr "UPC-E" +#: ../src/ui.c:93 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: ../src/bc.c:118 -msgid "UPC-E +2" -msgstr "UPC-E +2" +#: ../src/ui.c:94 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: ../src/bc.c:121 -msgid "UPC-E +5" -msgstr "UPC-E +5" +#: ../src/ui.c:95 +msgid "Customize Main Toolbar" +msgstr "Настроить главную панель" -#: ../src/bc.c:124 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: ../src/ui.c:96 +msgid "Customize Drawing Toolbar" +msgstr "Изменить панель рисования" -#: ../src/bc.c:127 -msgid "ISBN +5" -msgstr "ISBN +5" +#: ../src/ui.c:97 +msgid "Customize Properties Toolbar" +msgstr "Изменить панель свойств" -#: ../src/bc.c:130 -msgid "Code 39" -msgstr "Code 39" +#: ../src/ui.c:98 +msgid "_Objects" +msgstr "_Объекты" -#: ../src/bc.c:133 -msgid "Code 128" -msgstr "Code 128" +#: ../src/ui.c:99 +msgid "_Create" +msgstr "_Добавить" -#: ../src/bc.c:136 -msgid "Code 128C" -msgstr "Code 128C" +#: ../src/ui.c:100 +msgid "_Order" +msgstr "_Порядок" -#: ../src/bc.c:139 -msgid "Code 128B" -msgstr "Code 128B" +#: ../src/ui.c:101 +msgid "_Rotate/Flip" +msgstr "П_овернуть/Отразить" -#: ../src/bc.c:142 -msgid "Interleaved 2 of 5" -msgstr "Interleaved 2 of 5" +#: ../src/ui.c:102 +msgid "_Alignment" +msgstr "_Выровнять" -#: ../src/bc.c:145 -msgid "Codabar" -msgstr "Codabar" +#: ../src/ui.c:103 +msgid "C_enter" +msgstr "_Центрировать" -#: ../src/bc.c:148 -msgid "MSI" -msgstr "MSI" +#: ../src/ui.c:104 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: ../src/bc.c:151 -msgid "Plessey" -msgstr "Plessey" +#. Popup entries. +#: ../src/ui.c:107 +#: ../src/ui.c:108 +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстное меню" -#: ../src/bc.c:154 -msgid "IEC16022 (DataMatrix)" -msgstr "IEC16022 (DataMatrix)" +#: ../src/ui.c:113 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: ../src/label.c:531 -msgid "Untitled" -msgstr "Без названия" +#: ../src/ui.c:115 +msgid "Create a new file" +msgstr "Создать новый документ" -#: ../src/label-barcode.c:426 -msgid "Barcode data empty" -msgstr "Данные штрих-кода не введены" +#: ../src/ui.c:120 +msgid "_Open..." +msgstr "_Открыть..." -#: ../src/label-barcode.c:430 -msgid "Invalid barcode data" -msgstr "Неверные данные штрих-кода" +#: ../src/ui.c:122 +msgid "Open a file" +msgstr "Открыть документ" -#: ../src/xml-label.c:189 ../src/xml-label.c:226 -msgid "xmlParseFile error" -msgstr "Ошибка при разборе файла XML" +#: ../src/ui.c:127 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: ../src/xml-label.c:262 -msgid "No document root" -msgstr "Нет корня документа" +#: ../src/ui.c:129 +msgid "Save current file" +msgstr "Сохранить текущий документ" -#: ../src/xml-label.c:270 -msgid "Importing from glabels 0.1 format" -msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.1" +#: ../src/ui.c:134 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." -#: ../src/xml-label.c:279 -msgid "Importing from glabels 0.4 format" -msgstr "Выполняется импорт из файла gLabels версии 0.4" +#: ../src/ui.c:136 +msgid "Save the current file to a different name" +msgstr "Сохранить текущий документ под другим именем" -#: ../src/xml-label.c:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s" -msgstr "документ неверного типа, неизвестное пространство имён glabels" +#: ../src/ui.c:141 +msgid "_Print..." +msgstr "_Напечатать..." -#: ../src/xml-label.c:319 ../src/xml-label-04.c:79 -#, c-format -msgid "Bad root node = \"%s\"" -msgstr "Неверный корневой узел = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:143 +msgid "Print the current file" +msgstr "Напечатать текущий файл" -#: ../src/xml-label.c:356 -#, c-format -msgid "bad node in Document node = \"%s\"" -msgstr "Неверный узел в узле документа= \"%s\"" +#: ../src/ui.c:148 +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." -#: ../src/xml-label.c:401 ../src/xml-label-04.c:127 -#, c-format -msgid "bad node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел = \"%s\"" +#: ../src/ui.c:150 +msgid "Modify document properties" +msgstr "Изменить свойства документа" -#: ../src/xml-label.c:840 -#, c-format -msgid "bad node in Data node = \"%s\"" -msgstr "неверный узел в узле данных= \"%s\"" +#: ../src/ui.c:155 +msgid "Template _Designer..." +msgstr "Дизайнер _шаблонов..." -#: ../src/xml-label.c:1077 ../libglabels/xml-template.c:670 -msgid "Utf8 conversion error." -msgstr "Ошибка преобразования UTF8." +#: ../src/ui.c:157 +msgid "Create a custom template" +msgstr "Создать свой шаблон" -#: ../src/xml-label.c:1084 -msgid "Problem saving xml file." -msgstr "Неполадки при сохранении файла XML." +#: ../src/ui.c:162 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#: ../src/merge.c:170 ../src/merge.c:211 ../src/merge.c:375 ../src/merge.c:378 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../src/ui.c:164 +msgid "Close the current file" +msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../src/merge-init.c:59 -msgid "Text file with comma delimeters (CSV)" -msgstr "Текст с разделителем «запятая» (CSV)" +#: ../src/ui.c:169 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыход" -#: ../src/merge-init.c:66 -msgid "Text file with colon delimeters" -msgstr "Текст с разделителем «двоеточие»" +#: ../src/ui.c:171 +msgid "Quit the program" +msgstr "Завершить работу с программой" -#: ../src/merge-init.c:73 -msgid "Text file with tab delimeters" -msgstr "Текст с разделителем «символ табуляции»" +#: ../src/ui.c:178 +#: ../src/ui.c:180 +#: ../src/ui.c:976 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" -#: ../src/merge-init.c:82 -msgid "Data from default Evolution Addressbook" -msgstr "Данные из используемой по умолчанию адресной книги Evolution" +#: ../src/ui.c:185 +#: ../src/ui.c:187 +#: ../src/ui.c:983 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" -#: ../src/merge-init.c:88 -msgid "Data from a file containing VCards" -msgstr "Данные из файла, содержащего VCard" +#: ../src/ui.c:192 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: ../src/merge-evolution.c:309 -msgid "Couldn't construct query" -msgstr "Не удалось сформировать запрос." +#: ../src/ui.c:194 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Вырезать выделенное" -#: ../src/merge-evolution.c:315 ../src/merge-evolution.c:326 -msgid "Couldn't open addressbook." -msgstr "Не удалось открыть адресную книгу." +#: ../src/ui.c:199 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: ../src/merge-evolution.c:341 -msgid "Couldn't list available fields." -msgstr "Не удалось перечислить доступные поля." +#: ../src/ui.c:201 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Скопировать выделенное" -#: ../src/merge-evolution.c:377 -msgid "Couldn't get contacts." -msgstr "Не удалось получить контактные данные." +#: ../src/ui.c:208 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Вставить из буфера" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:153 -msgid "Sheets:" -msgstr "Листов:" +#: ../src/ui.c:215 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Удалить выбранные объекты" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:173 -msgid "from:" -msgstr "с:" +#: ../src/ui.c:220 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" -#: ../src/wdgt-print-copies.c:178 -msgid "to:" -msgstr "по:" +#: ../src/ui.c:222 +msgid "Select all objects" +msgstr "Выделить все объекты" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:154 -msgid "Start on label" -msgstr "Начать с этикетки" +#: ../src/ui.c:227 +msgid "Un-select All" +msgstr "Снять выделение" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:159 -msgid "on 1st sheet" -msgstr "на первом листе" +#: ../src/ui.c:229 +msgid "Remove all selections" +msgstr "Снять выделение со всех объектов" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:168 -msgid "Copies:" -msgstr "Копий:" +#: ../src/ui.c:234 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#: ../src/wdgt-print-merge.c:173 -msgid "Collate" -msgstr "Собирать" +#: ../src/ui.c:236 +msgid "Configure the application" +msgstr "Настроить программу" -#: ../src/wdgt-media-select.c:288 ../src/wdgt-media-select.c:292 -#: ../src/wdgt-media-select.c:297 ../src/wdgt-media-select.c:306 -#: ../src/wdgt-media-select.c:309 ../src/wdgt-media-select.c:402 -#: ../src/wdgt-media-select.c:609 ../src/wdgt-media-select.c:618 -msgid "Any" -msgstr "Любой вариант" +#: ../src/ui.c:243 +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизить" -#: ../src/wdgt-media-select.c:643 -#, c-format -msgid "%d per sheet" -msgstr "%d на лист" +#: ../src/ui.c:245 +msgid "Increase magnification" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../src/wdgt-media-select.c:673 -#, c-format -msgid "%s x %s %s" -msgstr "%s x %s %s" +#: ../src/ui.c:250 +msgid "Zoom out" +msgstr "Отдалить" -#: ../src/wdgt-media-select.c:678 -#, c-format -msgid "%.5g x %.5g %s" -msgstr "%.5g x %.5g %s" +#: ../src/ui.c:252 +msgid "Decrease magnification" +msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../src/wdgt-media-select.c:689 ../src/wdgt-media-select.c:703 -#, c-format -msgid "%s %s diameter" -msgstr "%s %s диаметр" +#: ../src/ui.c:257 +msgid "Zoom 1 to 1" +msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/wdgt-media-select.c:693 ../src/wdgt-media-select.c:707 -#, c-format -msgid "%.5g %s diameter" -msgstr "%.5g %s диаметр" +#: ../src/ui.c:259 +msgid "Restore scale to 100%" +msgstr "Восстановить масштаб 1:1" -#: ../src/wdgt-media-select.c:781 -msgid "No recent templates found." -msgstr "Недавно открывавшихся шаблонов не обнаружено." +#: ../src/ui.c:264 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "Уместить целиком в окне" -#: ../src/wdgt-media-select.c:782 -msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page." -msgstr "Попробуйте выбрать шаблон на вкладке «Поиск по шаблонам»." +#: ../src/ui.c:266 +msgid "Set scale to fit window" +msgstr "Изменить масштаб, чтобы изображение было видно полностью" -#: ../src/wdgt-media-select.c:861 -msgid "No match." -msgstr "Нет совпадений." +#: ../src/ui.c:273 +msgid "Select Mode" +msgstr "Режим выбора" -#: ../src/wdgt-media-select.c:862 -msgid "Try selecting a different brand, page size or category." -msgstr "Попробуйте выбрать другую марку, формат страницы или категорию" +#: ../src/ui.c:275 +msgid "Select, move and modify objects" +msgstr "Выбрать, переместить или изменить объекты" -#. This is the default custom color -#: ../src/mygal/color-palette.c:389 -msgid "custom" -msgstr "выборочно" +#: ../src/ui.c:280 +#: ../src/view-text.c:94 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorButton -#: ../src/mygal/color-palette.c:431 -msgid "Custom Color:" -msgstr "Заказной цвет:" +#: ../src/ui.c:287 +msgid "Box" +msgstr "Прямоугольник" -#: ../src/mygal/color-palette.c:439 -msgid "Choose Custom Color" -msgstr "Выберите пользовательский цвет" +#: ../src/ui.c:289 +msgid "Create box/rectangle object" +msgstr "Добавить прямоугольник" -#: ../src/mygal/color-palette.c:572 -msgid "black" -msgstr "Чёрный" +#: ../src/ui.c:294 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "Line" +msgstr "Обводка" -#: ../src/mygal/color-palette.c:573 -msgid "light brown" -msgstr "светло-коричневый" +#: ../src/ui.c:301 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" -#: ../src/mygal/color-palette.c:574 -msgid "brown gold" -msgstr "золотой коричневый" +#: ../src/ui.c:303 +msgid "Create ellipse/circle object" +msgstr "Добавить эллипс/круг" -#: ../src/mygal/color-palette.c:575 -msgid "dark green #2" -msgstr "чёрно-зелёный №2" +#: ../src/ui.c:308 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: ../src/mygal/color-palette.c:576 -msgid "navy" -msgstr "морской" +#: ../src/ui.c:315 +msgid "Barcode" +msgstr "Штрих-код" -#: ../src/mygal/color-palette.c:577 ../src/mygal/color-palette.c:633 -msgid "dark blue" -msgstr "Тёмно-синий" +#: ../src/ui.c:324 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Переместить объект на передний план" -#: ../src/mygal/color-palette.c:578 -msgid "purple #2" -msgstr "пурпурный №2" +#: ../src/ui.c:331 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Переместить объект на задний план" -#: ../src/mygal/color-palette.c:579 -msgid "very dark gray" -msgstr "очень тёмно-серый" +#: ../src/ui.c:338 +msgid "Rotate object 90 degrees counter-clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов против часовой стрелки" -#: ../src/mygal/color-palette.c:582 ../src/mygal/color-palette.c:638 -msgid "dark red" -msgstr "Тёмно-красный" +#: ../src/ui.c:345 +msgid "Rotate object 90 degrees clockwise" +msgstr "Повернуть объект на 90 градусов по часовой стрелке" -#: ../src/mygal/color-palette.c:583 -msgid "red-orange" -msgstr "красно-оранжевый" +#: ../src/ui.c:352 +msgid "Flip object horizontally" +msgstr "Отразить объект горизонтально" -#: ../src/mygal/color-palette.c:584 -msgid "gold" -msgstr "Золотой" +#: ../src/ui.c:359 +msgid "Flip object vertically" +msgstr "Отразить объект вертикально" -#: ../src/mygal/color-palette.c:585 -msgid "dark green" -msgstr "Тёмно-зелёный" +#: ../src/ui.c:366 +msgid "Align objects to left edges" +msgstr "Выровнять объекты по левому краю" -#: ../src/mygal/color-palette.c:586 ../src/mygal/color-palette.c:639 -msgid "dull blue" -msgstr "тускло-синий" +#: ../src/ui.c:371 +msgid "Align center" +msgstr "По центрам" -#: ../src/mygal/color-palette.c:587 ../src/mygal/color-palette.c:640 -msgid "blue" -msgstr "Синий" +#: ../src/ui.c:373 +msgid "Align objects to horizontal centers" +msgstr "Выровнять объекты по горизонтальным центрам" -#: ../src/mygal/color-palette.c:588 -msgid "dull purple" -msgstr "тускло-пурпурный" +#: ../src/ui.c:380 +msgid "Align objects to right edges" +msgstr "Выровнять объекты по правому краю" -#: ../src/mygal/color-palette.c:589 -msgid "dark grey" -msgstr "тёмно-серый" +#: ../src/ui.c:385 +msgid "Align top" +msgstr "По верхнему краю" -#: ../src/mygal/color-palette.c:592 -msgid "red" -msgstr "красный" +#: ../src/ui.c:387 +msgid "Align objects to top edges" +msgstr "Выровнять объекты по верхним краям" -#: ../src/mygal/color-palette.c:593 -msgid "orange" -msgstr "Оранжевый" +#: ../src/ui.c:392 +msgid "Align middle" +msgstr "По середине" -#: ../src/mygal/color-palette.c:594 -msgid "lime" -msgstr "лимонный" +#: ../src/ui.c:394 +msgid "Align objects to vertical centers" +msgstr "Выровнять объекты по вертикальным центрам" -#: ../src/mygal/color-palette.c:595 -msgid "dull green" -msgstr "Тускло-зелёный" +#: ../src/ui.c:399 +msgid "Align bottom" +msgstr "По нижнему краю" -#: ../src/mygal/color-palette.c:596 -msgid "dull blue #2" -msgstr "тускло-синий №2" +#: ../src/ui.c:401 +msgid "Align objects to bottom edges" +msgstr "Выровнять объекты по нижним краям" -#: ../src/mygal/color-palette.c:597 -msgid "sky blue #2" -msgstr "небесно-синий №2" +#: ../src/ui.c:408 +msgid "Center objects to horizontal label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру горизонтальной метки" -#: ../src/mygal/color-palette.c:598 ../src/mygal/color-palette.c:637 -msgid "purple" -msgstr "Пурпурный" +#: ../src/ui.c:415 +msgid "Center objects to vertical label center" +msgstr "Центрировать объекты по центру вертикальной метки" -#: ../src/mygal/color-palette.c:599 -msgid "gray" -msgstr "серый" +#: ../src/ui.c:422 +msgid "Edit merge properties" +msgstr "Изменить параметры заполнения полей данными" -#: ../src/mygal/color-palette.c:602 ../src/mygal/color-palette.c:634 -msgid "magenta" -msgstr "малиновый" +#: ../src/ui.c:429 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" -#: ../src/mygal/color-palette.c:603 -msgid "bright orange" -msgstr "ярко-оранжевый" +#: ../src/ui.c:431 +msgid "Open glabels manual" +msgstr "Открыть руководство по gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:604 ../src/mygal/color-palette.c:635 -msgid "yellow" -msgstr "Жёлтый" +#: ../src/ui.c:436 +msgid "About..." +msgstr "О программе..." -#: ../src/mygal/color-palette.c:605 -msgid "green" -msgstr "Зелёный" +#: ../src/ui.c:438 +#: ../src/ui-commands.c:1198 +msgid "About glabels" +msgstr "О gLabels" -#: ../src/mygal/color-palette.c:606 ../src/mygal/color-palette.c:636 -msgid "cyan" -msgstr "Циановый" +#: ../src/ui.c:448 +msgid "Property toolbar" +msgstr "Панель свойств" -#: ../src/mygal/color-palette.c:607 -msgid "bright blue" -msgstr "ярко-синий" +#: ../src/ui.c:450 +msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели свойств в текущем окне" -#: ../src/mygal/color-palette.c:608 ../src/mygal/color-palette.c:625 -msgid "red purple" -msgstr "красно-пурпурный" +#: ../src/ui.c:456 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: ../src/mygal/color-palette.c:609 -msgid "light grey" -msgstr "светло-серый" +#: ../src/ui.c:458 +msgid "Change the visibility of the grid in the current window" +msgstr "Изменить видимость сетки в текущем окне" -#: ../src/mygal/color-palette.c:612 ../src/mygal/color-palette.c:629 -msgid "pink" -msgstr "Розовый" +#: ../src/ui.c:464 +msgid "Markup" +msgstr "Разметка" -#: ../src/mygal/color-palette.c:613 -msgid "light orange" -msgstr "светло-оранжевый" +#: ../src/ui.c:466 +msgid "Change the visibility of markup lines in the current window" +msgstr "Изменить видимость линии разметки в текущем окне" -#: ../src/mygal/color-palette.c:614 ../src/mygal/color-palette.c:626 -msgid "light yellow" -msgstr "Светло-жёлтый" +#: ../src/ui.c:477 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../src/mygal/color-palette.c:615 -msgid "light green" -msgstr "Светло-зеленый" +#: ../src/ui.c:479 +msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость главной панели инструментов в текущем окне" -#: ../src/mygal/color-palette.c:616 -msgid "light cyan" -msgstr "Светло-циановый" +#: ../src/ui.c:485 +msgid "Drawing toolbar" +msgstr "Панель рисования" -#: ../src/mygal/color-palette.c:617 ../src/mygal/color-palette.c:627 -msgid "light blue" -msgstr "светло-синий" +#: ../src/ui.c:487 +msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window" +msgstr "Изменить видимость панели инструментов для рисования в текущем окне" -#: ../src/mygal/color-palette.c:618 ../src/mygal/color-palette.c:631 -msgid "light purple" -msgstr "светло-пурпурный" +#: ../src/ui-commands.c:1135 +msgid "Glabels includes contributions from:" +msgstr "В разработке gLabels поучаствовали:" -#: ../src/mygal/color-palette.c:619 -msgid "white" -msgstr "Белый" +#: ../src/ui-commands.c:1144 +msgid "See the file AUTHORS for additional credits," +msgstr "" +"Подробная информация об участниках\n" +"изложена в файле AUTHORS, а также" -#: ../src/mygal/color-palette.c:624 -msgid "purplish blue" -msgstr "пурпурно-синий" +#: ../src/ui-commands.c:1145 +msgid "or visit http://glabels.org/" +msgstr "или откройте http://glabels.org/" -#: ../src/mygal/color-palette.c:628 -msgid "dark purple" -msgstr "тёмно-пурпурный" +#: ../src/ui-commands.c:1162 +msgid "A label and business card creation program.\n" +msgstr "Программа для создания этикетов и визитных карточек.\n" -#: ../src/mygal/color-palette.c:630 -msgid "sky blue" -msgstr "Небесно-синий" +#: ../src/ui-commands.c:1166 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Виталий Липатов , 2002-2005\n" +"Александр Прокудин , 2008" -#: ../src/critical-error-handler.c:73 -msgid "gLabels Fatal Error!" -msgstr "Фатальная ошибка gLabels!" +#: ../src/ui-commands.c:1169 +msgid "" +"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"gLabels is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"gLabels является свободным программным обеспечением, которое можно распространять и/или изменять на условиях GNU General Public License,\n" +"опубликованной Free Software Foundation, версии 3 или (на ваше усмотрение)\n" +"любой более поздней версии.\n" +"\n" +"gLabels распространяется в надежде на то, что она\n" +"будет вам полезной, однако мы НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ\n" +"ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ\n" +"ПРОДАЖЕ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ\n" +"ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь\n" +"с лицензией GNU General Public License.\n" -#: ../src/warning-handler.c:73 +#: ../src/warning-handler.c:69 msgid "gLabels Error!" msgstr "Ошибка gLabels!" +#: ../src/window.c:281 +msgid "(none) - gLabels" +msgstr "(нет открытых макетов) - gLabels" + +#: ../src/window.c:482 +msgid "(modified)" +msgstr "(изменено)" + #. Create and append an "Other" entry. -#: ../libglabels/db.c:118 +#. Translators: "Other" here means other page size. Meaning a page size +#. * other than the standard ones that libglabels knows about such as +#. * "letter", "A4", etc. +#: ../libglabels/lgl-db.c:267 msgid "Other" msgstr "Другой" #. Create and append a "User defined" entry. -#: ../libglabels/db.c:131 +#: ../libglabels/lgl-db.c:276 msgid "User defined" msgstr "Определено пользователем" -#: ../libglabels/db.c:482 -msgid "" -"Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" - -#: ../libglabels/db.c:875 -msgid "" -"Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" +#: ../libglabels/lgl-db.c:663 +msgid "Unable to locate paper size definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Не удаётся найти определения форматов страниц. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена." -#: ../libglabels/db.c:1461 -msgid "" -"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed " -"correctly!" -msgstr "" +#: ../libglabels/lgl-db.c:1062 +msgid "Unable to locate category definitions. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Не удаётся найти определения категорий. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена." -#: ../libglabels/db.c:1538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Generic %s full page template" -msgstr "Основная %s полная страница" +#: ../libglabels/lgl-db.c:1989 +msgid "Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed correctly!" +msgstr "Не удаётся найти шаблоны. Возможно, библиотека libglabels неправильно установлена." -#: ../libglabels/xml-template.c:227 -msgid "Missing name or brand/part attributes." -msgstr "" +#: ../libglabels/lgl-db.c:2056 +#, c-format +msgid "%s full page label" +msgstr "Этикетка на полную страницу (%s)" -#. This should always be an id, but just in case a name -#. slips by! -#: ../libglabels/xml-template.c:244 +#. +#. * Translators: 1st %d = number of labels across a page, +#. * 2nd %d = number of labels down a page, +#. * 3rd %d = total number of labels on a page (sheet). +#. +#: ../libglabels/lgl-template.c:673 #, c-format -msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name" -msgstr "" -"Неизвестный идентификатор размера страницы \"%s\", пробуем как название" +msgid "%d × %d (%d per sheet)" +msgstr "%d × %d (%d на лист)" -#: ../libglabels/xml-template.c:256 +#. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet). +#: ../libglabels/lgl-template.c:678 #, c-format -msgid "Unknown page size id or name \"%s\"" -msgstr "Неизвестный идентификатор размера страницы или название \"%s\"" +msgid "%d per sheet" +msgstr "%d на лист" -#: ../libglabels/xml-template.c:615 -msgid "" -"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name." -msgstr "" +#: ../libglabels/lgl-template.c:759 +#: ../libglabels/lgl-template.c:767 +#: ../libglabels/lgl-template.c:779 +#: ../libglabels/lgl-template.c:787 +msgid "diameter" +msgstr "диаметр" + +#. The ids are identical to the absolute length units supported in +#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2) +#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits +#. [LGL_UNITS_POINT] +#: ../libglabels/lgl-units.c:65 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:42 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "points" +msgstr "пунктов" -#: ../libglabels/xml-template.c:625 -msgid "Name attribute also missing." -msgstr "Атрибут имени также отсутствует." +#. [LGL_UNITS_INCH] +#: ../libglabels/lgl-units.c:66 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66 +msgid "inches" +msgstr "дюймов" + +#. [LGL_UNITS_MM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:67 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:1 -msgid "Record selection/preview" -msgstr "Просмотр и выбор записей" +#. [LGL_UNITS_CM] +#: ../libglabels/lgl-units.c:68 +msgid "cm" +msgstr "см" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:2 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#. [LGL_UNITS_PICA] +#: ../libglabels/lgl-units.c:69 +msgid "picas" +msgstr "цицеро" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:3 +#. +#. * Local Variables: -- emacs +#. * mode: C -- emacs +#. * c-basic-offset: 8 -- emacs +#. * tab-width: 8 -- emacs +#. * indent-tabs-mode: nil -- emacs +#. * End: -- emacs +#. +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:4 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:5 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Record selection/preview" +msgstr "Просмотр и выбор записей" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4 msgid "Select all" -msgstr "Выделить всё" +msgstr "Выделить все" + +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:6 +#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6 msgid "Unselect all" msgstr "Снять выделение" -#: ../data/glade/merge-properties-dialog.glade.h:7 -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:39 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../data/ui/media-select.ui.h:1 +msgid "Brand:" +msgstr "Марка:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:2 +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 +msgid "Custom" +msgstr "Свои шаблоны" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46 +msgid "Page size:" +msgstr "Формат страницы:" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:5 +msgid "Recent" +msgstr "Недавние" + +#: ../data/ui/media-select.ui.h:6 +msgid "Search all" +msgstr "Поиск по всем вариантам" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1 +msgid "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define your own." +msgstr "Выберите этикетку или карточку из сотен готовых шаблонов, либо укажите свой шаблон." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3 +msgid "Label size:" +msgstr "Размер этикетки:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4 +msgid "Layout:" +msgstr "Формат:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5 +msgid "Normal" +msgstr "Обычная" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:47 +msgid "Part #:" +msgstr "Часть №:" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8 +msgid "Please review and confirm your selection." +msgstr "Просмотрите результат и подтвердите свой выбор." + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9 +msgid "Rotated" +msgstr "С поворотом" + +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10 +msgid "Select orientation of label content." +msgstr "Укажите ориентацию содержимого этикетки." -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:1 -msgid "Label orientation" -msgstr "Расположение этикетки" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11 +msgid "Similar products:" +msgstr "Схожие продукты:" -#: ../data/glade/new-label-dialog.glade.h:2 -msgid "Media type" -msgstr "Тип носителя" +#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12 +msgid "Vendor:" +msgstr "Производитель:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:2 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:3 -msgid "00000000000 00000" -msgstr "00000000000 00000" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:4 -msgid "Xxx object properties" -msgstr "Xxx свойства объекта" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "Alignment:" msgstr "Выключка:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:6 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:5 msgid "Allow merge to automatically shrink text" msgstr "При заполнении данными текст обрезаем" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:7 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:7 +msgid "Backend:" +msgstr "Движок:" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:8 msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:9 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:11 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 msgid "Enable shadow" msgstr "Отбрасывать тень" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:12 msgid "Family:" msgstr "Семейство:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:13 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:13 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:14 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Fill" msgstr "Заливка" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:15 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:17 -msgid "Insert merge field" -msgstr "Вставить объединительное поле" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:18 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:19 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:21 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10 msgid "Line Spacing:" msgstr "Между строк:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:22 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:21 msgid "Literal:" msgstr "Код:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:23 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:22 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:24 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:23 msgid "Position" msgstr "Расположение" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:25 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24 msgid "Reset image size" msgstr "Установить размер изображения по умолчанию" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:26 -msgid "Select A File" -msgstr "Выберите файл" - -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:27 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:25 msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:28 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:26 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:29 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:30 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:31 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:29 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:33 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:61 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:31 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:34 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 msgid "X Offset:" msgstr "Смещение по X:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:35 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:33 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:36 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:34 msgid "Y Offset:" msgstr "Смещение по Y:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:37 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:35 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:38 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36 msgid "degrees" msgstr "градусов" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:40 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:37 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:38 msgid "digits:" msgstr "Цифр:" -#: ../data/glade/object-editor.glade.h:41 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:39 msgid "format:" msgstr "Формат:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/object-editor.ui.h:41 +msgid "key:" +msgstr "ключ:" + +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "Default page size" -msgstr "Размер страницы по умолчанию" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "Fill" -msgstr "Заливка" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Line" -msgstr "Обводка" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Default page size" +msgstr "Формат страницы по умолчанию" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "Units" -msgstr "Единицы измерения" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" +msgstr "Дюйм" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Locale" msgstr "Местные параметры" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" +msgstr "Миллиметр" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Object defaults" msgstr "Свойства объектов по умолчанию" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Points" -msgstr "Пункты" +msgstr "Пункт" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Select default properties for new objects." msgstr "Укажите используемые по умолчанию свойства новых объектов " -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "Select locale specific behavior." msgstr "Укажите местные параметры" -#. Most popular (at top of list) -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:29 +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35 msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:1 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:2 -msgid "Print control (Merge)" -msgstr "Управление печатью (объединение)" +#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Units" +msgstr "Единица измерения" -#: ../data/glade/print-custom-widget.glade.h:3 -msgid "Print control (Simple)" -msgstr "Управление печатью (простая)" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:1 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1 msgid "Bold" -msgstr "Жирный" +msgstr "Полужирный" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:2 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2 msgid "Center align" msgstr "Выровнять по центру" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:4 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнитура" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:5 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:6 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:7 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7 msgid "Left align" msgstr "Выровнять слева" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:9 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:10 +#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10 msgid "Right align" msgstr "Выровнять справа" -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:11 -msgid "Text Color" -msgstr "Цвет текста" - -#: ../data/glade/property-bar.glade.h:12 -msgid "Text color" -msgstr "Цвет текста" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:1 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)" msgstr "(например, «Почтовые этикетки,» «Визитные карточки,» ...)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:2 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2 msgid "(e.g., 8163A)" msgstr "(например, 8163A)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:3 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)" msgstr "(например, Avery, Acme, ...)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:4 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:4 msgid "1. Outer radius:" msgstr "1. Наружный радиус:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:5 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:5 msgid "1. Radius:" msgstr "1. Радиус:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:6 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6 msgid "1. Width:" msgstr "1. Ширина:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:7 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:7 msgid "2. Height:" msgstr "2. Высота:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:8 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:8 msgid "2. Inner radius:" msgstr "2. Внутренний радиус:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:9 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9 msgid "2. Waste (overprint allowed):" -msgstr "2. Пустое поле (на нём можно будет печать):" +msgstr "2. Пустое поле (на нём возможна печать):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:10 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:10 msgid "3. Clipping width:" msgstr "3. Ширина для обрезки:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:11 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:11 msgid "3. Margin" msgstr "3. Поле" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:12 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12 msgid "3. Round (radius of corner):" msgstr "3. Закругление (радиус вершины):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:13 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13 +msgid "3. Waste (overprint allowed):" +msgstr "3. Пустое поле (на нём возможна печать):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14 msgid "4. Clipping height:" msgstr "4. Высота обрезки:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:14 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15 msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):" -msgstr "4. Пустое гориз. пространство (может быть заполнено):" +msgstr "5. Пустое гор. поле (на нём возможна печать):" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:16 +msgid "4. Margin" +msgstr "4. Поле" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:15 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:17 msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):" -msgstr "5. Пустое верт. пространство (может быть заполнено):" +msgstr "5. Пустое верт. поле (на нём возможна печать):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:16 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:18 msgid "5. Waste (overprint allowed):" msgstr "5. Пустое пространство (может быть заполнено):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:17 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:19 msgid "6. Margin" msgstr "6. Поле" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:18 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:20 msgid "Brand/Manufacturer:" msgstr "Производитель или торговая марка:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:19 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)" msgstr "CD/DVD (включая CD размером с визитку)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:20 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22 msgid "" "Congratulations!\n" "\n" @@ -1909,23 +2265,23 @@ msgstr "" "Вы также можете нажать кнопку «Отменить», чтобы не сохранять,\n" "либо кнопку «Назад», чтобы продолжить редактирование." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:27 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:28 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:30 msgid "Distance from left edge (x0):" msgstr "Расстояние от левого угла (x0):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:29 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:31 msgid "Distance from top edge (y0):" msgstr "Расстояние от верхнего угла (y0)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:31 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:32 +msgid "Elliptical" +msgstr "Эллипс" + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:34 msgid "Horizontal pitch (dx):" msgstr "Интервал по горизонтали (dx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:32 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:35 msgid "" "How many layouts will your template contain? \n" "\n" @@ -1935,506 +2291,780 @@ msgid "" msgstr "" "Сколько макетов будет содержать шаблон? \n" "\n" -"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по " -"простой сетке.\n" +"Макет — это набор этикеток или визиток, которые могут быть распределены по простой сетке.\n" "Большинству шаблонов требуется только один макет, как в первом примере.\n" "Второй пример иллюстрирует случай, когда необходимо применять два макета." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:37 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40 msgid "Layout #1" msgstr "Макет №1" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:38 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41 msgid "Layout #2" msgstr "Макет №2" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:39 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42 +msgid "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited manually." +msgstr "Если нужно больше двух макетов, шаблон необходимо отредактировать вручную." + +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43 msgid "Number across (nx):" msgstr "По горизонтали (nx):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:40 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44 msgid "Number down (ny):" msgstr "По вертикали (ny):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:41 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45 msgid "Number of layouts:" msgstr "Количество макетов:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:42 -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:3 -msgid "Page size:" -msgstr "Формат страницы:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:43 -msgid "Part #:" -msgstr "Часть №:" - -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:44 -msgid "" -"Please enter the following identifying information about the template " -"stationery." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48 +msgid "Please enter the following identifying information about the template stationery." msgstr "Укажите следующую идентификационную информацию для бланка." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:45 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49 msgid "Please enter the following layout information." -msgstr "Введите следующую информацию об оформлении." +msgstr "Введите следующую информацию о макетах." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:46 -msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label in your " -"template." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label in your template." msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки в вашем шаблоне." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:47 -msgid "" -"Please enter the following size parameters of a single label or card in your " -"template." -msgstr "" -"Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем " -"шаблоне." +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:51 +msgid "Please enter the following size parameters of a single label or card in your template." +msgstr "Введите геометрические размеры одиночной этикетки или визитки в вашем шаблоне." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:48 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:52 msgid "Please select the basic shape of the labels or cards." msgstr "Выберите основную фигуру этикетки или карточки." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:49 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:53 msgid "Please select the page size of the template stationery." msgstr "Выберите размер страницы для шаблона." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:50 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:54 msgid "Print test sheet" msgstr "Напечатать тестовую страницу" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:51 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:55 msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)" msgstr "Прямоугольник или квадрат (может иметь скруглённые края)" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:52 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:56 msgid "Round" msgstr "Круг" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:53 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:57 msgid "" "Templates needing\n" "two layouts." msgstr "" -"Для данного шаблона\n" -"требуется две формы." +"Для этого шаблона\n" +"нужно два макета." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:55 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59 msgid "" "Templates needing only\n" "one layout." msgstr "" -"Для данного шаблона требуется\n" -"только одна форма." +"Для этого шаблона\n" +"нужен один макет." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:57 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61 msgid "Vertical pitch (dy):" msgstr "Интервал по вертикали (dy):" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:58 +#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62 msgid "" "Welcome to the gLabels Template Designer.\n" "\n" "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template." msgstr "" -"Добро пожаловать в Дизайнер шаблонов gLabels.\n" +"Добро пожаловать в дизайнер шаблонов gLabels.\n" "\n" -"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона " -"gLabels." +"Этот диалог будет сопровождать вас в создании вашего собственного шаблона gLabels." -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:62 -msgid "cd_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1 +msgid "Collate" +msgstr "Собирать" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:63 -msgid "finish_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2 +msgid "Copies" +msgstr "Копий" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:65 -msgid "layout_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3 +msgid "Copies:" +msgstr "Копий:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:66 -msgid "name_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5 +msgid "Merge Control" +msgstr "Управление объединением" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:67 -msgid "nlayouts_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:68 -msgid "pg_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7 +msgid "Sheets:" +msgstr "Листов:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:69 -msgid "rect_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8 +msgid "Start on label" +msgstr "Начать с этикетки" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:70 -msgid "round_size_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9 +msgid "from:" +msgstr "с:" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:71 -msgid "shape_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10 +msgid "on 1st sheet" +msgstr "на первом листе" -#: ../data/glade/template-designer.glade.h:72 -msgid "start_page" -msgstr "" +#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14 +msgid "to:" +msgstr "по:" -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:1 -msgid "Brand:" -msgstr "Марка:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Controls maximum number of recent files tracked." +msgstr "Управляет максимальным количеством отслеживаемых недавних файлов." -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:2 -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Controls visibility of drawing toolbar." +msgstr "Управляет отображением панели инструментов для рисования." -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:4 -msgid "Recent templates" -msgstr "Недавние шаблоны" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Controls visibility of grid." +msgstr "Управляет отображением сетки." -#: ../data/glade/wdgt-media-select.glade.h:5 -msgid "Search all templates" -msgstr "Поиск по шаблонам" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Controls visibility of main toolbar." +msgstr "Управляет отображением главной панели инструментов." -#: ../data/glade/wdgt-rotate-label.glade.h:1 -msgid "Rotate" -msgstr "С поворотом" +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Controls visibility of markup lines." +msgstr "Управляет отображением линий разметки." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Controls visibility of property toolbar." +msgstr "Управляет отображением панели инструментов свойств." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Default fill color." +msgstr "Цвет заливки по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Default font family." +msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Default font italic flag." +msgstr "Флаг по умолчанию для использования наклонного шрифта." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Default font size." +msgstr "Размер шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Default font weight." +msgstr "Толщина шрифта по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Default line color." +msgstr "Цвет линии по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Default line width." +msgstr "Толщина линии по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Default page size." +msgstr "Размер страницы по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Default text alignment." +msgstr "Выравнивание текста по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Default text color." +msgstr "Цвет текста по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Default text line spacing." +msgstr "Промежуток по умолчанию между строками текста." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Maximum recent files." +msgstr "Максимальное количество недавних файлов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Recent colors." +msgstr "Недавние цвета." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Recent fonts." +msgstr "Недавние шрифты." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Recent templates." +msgstr "Недавние шаблоны." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Recently created custom colors." +msgstr "Недавно созданные цвета." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Recently used font families." +msgstr "Недавно используемые гарнитуры шрифтов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Recently used templates." +msgstr "Недавно используемые шаблоны." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Show/hide drawing toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов для рисования." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Show/hide grid." +msgstr "Показывать или нет сетку." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Show/hide main toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать главную панель инструментов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Show/hide markup." +msgstr "Показывать или нет разметку." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Show/hide property toolbar." +msgstr "Показывать или скрывать панель инструментов свойств." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет текста по умолчанию для новых текстовых объектов (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет заливки новых текстовых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "The default font family for new text objects." +msgstr "Гарнитура шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов. " + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "The default font italic state for new text objects." +msgstr "Состояние наклона шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "The default font size for new text objects." +msgstr "Размер шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "The default font weight for new text objects." +msgstr "Толщина шрифта по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)." +msgstr "Цвет линий новых объектов по умолчанию (0xRRGGBBAA)." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "The default line spacing for new text objects." +msgstr "Расстояние между линиями для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "The default line width for new objects." +msgstr "Ширина линии по умолчанию для новых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "The default text alignment for new text objects." +msgstr "Выравнивание текста по умолчанию для новых текстовых объектов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "The default unit of measurement." +msgstr "Единица измерения по умолчанию." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "The preferred page size when searching templates." +msgstr "Предпочтительный размер страницы при поиске шаблонов." + +#: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Units." +msgstr "Единицы." + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков" + +#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "gLabels Label Designer 3" +msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" + +#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1 +msgid "gLabels Project File" +msgstr "Файл проекта gLabels" + +#. Envelopes +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:2 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Конверт №10 (104,8 × 241,3 мм)" #. Other ISO A series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:2 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4 msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:3 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5 msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:4 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6 msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:5 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7 msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:6 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8 msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:7 +#. Most popular (at top of list) +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10 msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:8 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11 msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:9 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12 msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:10 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13 msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:11 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14 msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:12 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15 msgid "A9" msgstr "A9" #. ISO B series sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:14 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:17 msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:15 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18 msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:16 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19 msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:17 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20 msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:18 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21 msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:19 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22 msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:20 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23 msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:21 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24 msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:22 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25 msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:23 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26 msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:24 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27 msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:25 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Конверт №7¾ (98,4 × 190,5 мм)" + +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32 msgid "US Executive" msgstr "US Executive" #. Other US paper sizes -#: ../data/templates/paper-sizes.xml.h:27 +#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34 msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../data/templates/categories.xml.h:1 +#: ../templates/categories.xml.h:1 msgid "Any card" msgstr "Любые карточки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:2 +#: ../templates/categories.xml.h:2 msgid "Any label" msgstr "Любые этикетки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:3 +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:3 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8 msgid "Business cards" msgstr "Визитные карточки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:4 +#: ../templates/categories.xml.h:4 msgid "CD/DVD or other media" msgstr "CD/DVD и прочие носители" -#: ../data/templates/categories.xml.h:5 +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:5 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Elliptical labels" +msgstr "Овальные этикетки" + +#: ../templates/categories.xml.h:6 +msgid "Foldable cards" +msgstr "Складывающиеся карточки" + +#: ../templates/categories.xml.h:7 msgid "Mailing/shipping products" msgstr "Корреспонденция" -#: ../data/templates/categories.xml.h:6 +#: ../templates/categories.xml.h:8 +msgid "Photo products" +msgstr "Фотонаклейки" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#: ../templates/categories.xml.h:9 +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8 msgid "Rectangular labels" msgstr "Прямоугольные этикетки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:7 +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54 msgid "Round labels" msgstr "Круглые этикетки" -#: ../data/templates/categories.xml.h:8 +#. ==================================================================== +#: ../templates/categories.xml.h:11 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33 msgid "Square labels" msgstr "Квадратные этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:2 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 -msgid "Address Labels" -msgstr "Этикетка с адресом" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Address labels" -msgstr "Адресные наклейки" - -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Allround labels" -msgstr "Маленькие круглые этикетки" - -#. ============================================================ -#. =================================================================== -#. ******************************************************************** -#. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:12 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 -msgid "Business Cards" -msgstr "Визитные карточки" - -#. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:10 -msgid "CD Booklet" -msgstr "Вкладыш в CD" - #. =============================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 msgid "CD Inlet" msgstr "Буклет для CD" -#. =============================================================== +#. TODO: Is this the real part #? +#. ============================================================ #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:14 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:6 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:8 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 -msgid "CD/DVD Labels" -msgstr "Этикетки для CD/DVD" - +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:16 -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:12 -msgid "Diskette Labels" -msgstr "Наклейки на дискеты" - +#. TODO: What is the actual part #? #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Diskette labels" -msgstr "Наклейки на дискеты" +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Rectangular Labels" +msgstr "Прямоугольные метки" -#. =============================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:20 -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:36 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 -msgid "Mailing Labels" -msgstr "Почтовые этикетки" +#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12 +msgid "Video Tape Spine Labels" +msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Mailing labels" -msgstr "Почтовые наклейки" - +#. ******************************************************************** #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Mini Address Labels" -msgstr "Маленькие наклейки с адресом" +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address Labels" +msgstr "Этикетка с адресом" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "Mini Labels" -msgstr "Этикетки для Мини-CD" - +#. ============================================================ #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Shipping labels" -msgstr "Ценники" +#. TODO: Is this the actual part #? +#. ============================================================ +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Business Cards" +msgstr "Визитные карточки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-other-templates.xml.h:2 -msgid "File Folder Labels" -msgstr "Наклейки для папок" +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#. ******************************************************************** +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD/DVD Labels" +msgstr "Этикетки для CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:8 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8 msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)" msgstr "Наклейки для CD/DVD (наклейки на диск)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)" msgstr "Наклейки на CD/DVD" +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3 +msgid "Diskette Labels" +msgstr "Наклейки на дискеты" + #. the LSK labels can be torn in half down the center -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14 msgid "Divider Labels" -msgstr "Этикетки для CD" +msgstr "Этикетки для разделителей" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4 +msgid "File Folder Labels" +msgstr "Наклейки для папок" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5 msgid "Filing Labels" msgstr "Заполняемые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:18 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6 msgid "Full Sheet Labels" msgstr "Этикетки на всю страницу" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22 msgid "ID Labels" msgstr "Идентификационные этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24 msgid "Index Cards" -msgstr "Визитные карточки" +msgstr "Учётные карточки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:24 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26 msgid "Large Round Labels" msgstr "Этикетки с большим закруглением" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:26 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28 msgid "Name Badge Labels" msgstr "Именной бейджик" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30 msgid "Post cards" msgstr "Почтовые открытки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:30 -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8 msgid "Return Address Labels" msgstr "Наклейка для обратного адреса" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:32 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9 msgid "Round Labels" msgstr "Круглые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:34 +#. ******************************************************************** +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14 +#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10 msgid "Shipping Labels" msgstr "Ценники" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:36 +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38 msgid "Small Round Labels" msgstr "Маленькие круглые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:38 -msgid "Square Labels" -msgstr "Прямоугольные этикетки" +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40 +msgid "Square Labels" +msgstr "Прямоугольные этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42 +msgid "Tent Cards" +msgstr "Шатровая реклама" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27 +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11 +msgid "Video Tape Face Labels" +msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2 +msgid "Address labels" +msgstr "Адресные наклейки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Allround labels" +msgstr "Круговые этикетки" + +#. =============================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Booklet" +msgstr "Вкладыш в CD" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17 +msgid "Diskette labels" +msgstr "Наклейки на дискеты" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Identification Labels" +msgstr "Идентификационные этикетки" + +#. =============================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 +msgid "Mailing Labels" +msgstr "Почтовые этикетки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24 +#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Mailing labels" +msgstr "Почтовые наклейки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:40 -msgid "Tent Cards" -msgstr "" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Mini Address Labels" +msgstr "Маленькие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:42 -msgid "Video Tape Face Labels" -msgstr "Лицевые наклейки на видеокассету" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28 +msgid "Mini Labels" +msgstr "Мини-этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/avery-us-templates.xml.h:44 -msgid "Video Tape Spine Labels" -msgstr "Торцевые наклейки на видеокассету" +#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Shipping labels" +msgstr "Ценники" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:1 +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm" -msgstr "" +msgstr "Многофункциональные этикети (17 × 54 мм)" -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:2 -#, fuzzy +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm" -msgstr "Ценники" +msgstr "Ценники (62 x 100 мм)" #. #. ********************************************************************* @@ -2453,565 +3083,466 @@ msgstr "Ценники" #. ********************************************************************* #. ********************************************************************* #. -#: ../data/templates/brother-other-templates.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20 msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm" -msgstr "Этикетка с адресом" +msgstr "Этикетка с адресом (29 x 90 мм)" + +#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21 +msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm" +msgstr "Этикетка с адресом (38 x 90 мм)" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD Labels" +msgstr "Этикетки для CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" +msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)" + +#. =================================================================== +#. ==================================================================== +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13 +msgid "CD/DVD labels" +msgstr "Этикетки для CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:2 +#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42 +msgid "Membership cards" +msgstr "Членские карточки" + +#. =================================================================== +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2 msgid "3.5in Diskette" msgstr "Дискета 3,5 дюйма" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:6 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6 msgid "File Folder" msgstr "Папка для файлов" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:8 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8 msgid "Hanging Folder" -msgstr "" +msgstr "Подвесная папка" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10 +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19 msgid "Large Address Labels" msgstr "Большие наклейки с адресом" #. =================================================================== -#: ../data/templates/dymo-other-templates.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14 msgid "Shipping Address Labels" -msgstr "Маленькие наклейки с адресом" +msgstr "Этикети для адреса доставки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:4 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 -msgid "Allround Labels" -msgstr "" - +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4 msgid "Arch File Labels" -msgstr "Файл" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Arch File Labels (large)" -msgstr "Файл большой" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File inserts" +msgstr "Вкладыши для скоросшивателя" -#. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Arch File Labels (small)" -msgstr "Файл маленький" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9 +msgid "CD/DVD Inlet" +msgstr "Буклет для CD/DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:14 -msgid "CD Labels" -msgstr "Этикетки для CD" - +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:18 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:12 -msgid "CD/DVD Labels (face only)" -msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26 +msgid "DVD inlet" +msgstr "Буклет для DVD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:20 -msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)" -msgstr "Наклейки стандартного формата для CD/DVD (лицевая сторона)" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15 +msgid "Flyer paper" +msgstr "Бумага для флаеров" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Diskette Labels (face only)" -msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)" +#. ==================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19 +msgid "Greeting cards" +msgstr "Поздравительные открытки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:24 -msgid "EPSON Photo Stickers 16" -msgstr "EPSON Photo Stickers 16" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21 +#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4 +msgid "Multi-Purpose Labels" +msgstr "Многофункциональные этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Etiketten" -msgstr "Этикетки" +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23 +msgid "Passport photo labels" +msgstr "Этикети (34 x 45 мм)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:28 -msgid "Fridge Magnet Stickers" -msgstr "Магнитные стикеры для холодильника" +#. ==================================================================== +#. =================================================================== +#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25 +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50 +msgid "Photo labels" +msgstr "Этикетки для фото" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Arch File labels" +msgstr "Этикетки для скоросшивателя" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8 +msgid "CD inlet" +msgstr "Буклет для CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:30 -msgid "General Labels" -msgstr "Этикетки общего назначения" +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20 +msgid "CD inlet (back)" +msgstr "Буклет для CD (задний)" +#. ==================================================================== #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:32 -msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" -msgstr "" +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22 +msgid "CD inlet (front)" +msgstr "Буклет для CD (передний)" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21 +msgid "Mini Disc labels" +msgstr "Этикетки для мини-CD" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25 +msgid "Printable mousepad" +msgstr "Коврик для мыши" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35 +msgid "VHS inlet" +msgstr "Буклет для VHS" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37 +msgid "VHS-C inlet" +msgstr "Буклет для VHS-C" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39 +msgid "Video-8 inlet" +msgstr "Вкладыш для Video-8" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41 +msgid "Zip disc inlet" +msgstr "Вкладыш для дисков zip" + +#. ==================================================================== +#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43 +msgid "Zip disc labels" +msgstr "Этикетки на zip-диски" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:38 -msgid "Mailing Labels-2 columns" -msgstr "" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2 +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Allround Labels" +msgstr "Круговые этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:40 -msgid "Mailing Labels-3 columns" -msgstr "" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Arch File Labels (large)" +msgstr "Этикети для скоросшивателя (большие)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:42 -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" -msgstr "CD" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8 +msgid "Arch File Labels (small)" +msgstr "Этикети для скоросшивателя (маленькие)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:44 -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 -msgid "Rectangular Labels" -msgstr "Прямоугольные метки" +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Diskette Labels (face only)" +msgstr "Наклейки для дискет (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-iso-templates.xml.h:46 +#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20 msgid "Video Labels (face only)" msgstr "Наклейки на видеокассеты (лицевая сторона)" +#. ******************************************************************* #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-other-templates.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Multi-Purpose Labels" -msgstr "Этикетки для Microtube" +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36 +msgid "Labels A4" +msgstr "Этикетки A4" + +#. ******************************************************************* +#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6 +msgid "PVC labels" +msgstr "Этикетки для PVC" + +#. =================================================================== +#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8 +msgid "Mini-CD Labels" +msgstr "Этикетки для Мини-CD" + +#. =================================================================== +#: ../templates/microapp-templates.xml.h:2 +msgid "Standard Labels" +msgstr "Стандартные этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:2 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2 msgid "Business Card CD" msgstr "Визитная карточка на CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:6 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6 msgid "CD Template Rectangles" msgstr "Прямоугольный шаблон для CD" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:10 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10 msgid "CD/DVD Labels (Face Only)" msgstr "Наклейки для CD/DVD (лицевая сторона)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:14 +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12 +msgid "CD/DVD Labels (face only)" +msgstr "Вкладыши CD/DVD (лицевая сторона)" + +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14 msgid "Cassette Labels" msgstr "Наклейки на кассеты" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:16 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16 msgid "DLT Labels" msgstr "Этикетки на DLT" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:20 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18 +msgid "Jewel Case Booklet" +msgstr "Буклет для коробки jewel" + +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22 msgid "Microtube labels" msgstr "Этикетки для Microtube" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:22 -msgid "Mini-CD Labels" -msgstr "Этикетки для Мини-CD" - -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)" -msgstr "CD CD" +msgstr "Двухместная этикета для CD (только для дисков)" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:24 -#, fuzzy +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)" -msgstr "CD" +msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)" + +#. =================================================================== +#. TODO: Is this the actual part #? +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28 +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28 +msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)" +msgstr "Двухместная этикета для CD (только лицевая часть)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:30 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32 msgid "Slimline CD Case (rightside up)" msgstr "Тонкие коробки для CD (правая сторона вверху)" -#: ../data/templates/misc-us-templates.xml.h:31 +#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33 msgid "Slimline CD Case (upside down)" -msgstr "Тонкие коробки для CD (кверх ногами)" +msgstr "Тонкие коробки для CD (вверх ногами)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10 -msgid "Correction and Cover-up Labels" -msgstr "Исправляющие и покрывающие метки" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6 +msgid "Bottle labels" +msgstr "Этикети на бутылки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "File Back Labels" -msgstr "Заполняемые этикетки" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14 +msgid "EPSON Photo Stickers 16" +msgstr "EPSON Photo Stickers 16" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Lever Arch File Labels" -msgstr "Файл" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Etiketten" +msgstr "Этикетки" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 -msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" -msgstr "" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Fridge Magnet Stickers" +msgstr "Магнитные стикеры для холодильника" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20 -#, fuzzy -msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" -msgstr "x" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20 +msgid "General Labels" +msgstr "Этикетки общего назначения" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 -msgid "Rectangular Copier Labels" -msgstr "" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm" +msgstr "Лазерные/струйные этикетки (70 x 37 мм)" #. =================================================================== -#: ../data/templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 -msgid "Video Labels (back)" -msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)" - -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1 -msgid "Create labels, business cards and media covers" -msgstr "Создание этикеток, визитных карточек и вкладышей для дисков" +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32 +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62 +msgid "Self-adhesive labels" +msgstr "Самоклеящиеся этикетки" -#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2 -msgid "gLabels Label Designer" -msgstr "Дизайнер этикеток gLabels" - -#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1 -msgid "gLabels Project File" -msgstr "Файл проекта gLabels" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:607 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:612 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:629 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#. --option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:691 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: некорректный ключ -- %c\n" - -#: ../barcode-0.98/compat/getopt.c:727 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ключу необходим аргумент -- %c\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch gLabels label and business card designer." -#~ msgstr "Программа для создания этикеток и визитных карточек\n" - -#~ msgid "Print files created with gLabels." -#~ msgstr "Напечатать созданные в gLabels файлы." - -#~ msgid "IEC18004 (QRCode)" -#~ msgstr "IEC18004 (QRCode)" - -#~ msgid "Default Color" -#~ msgstr "Цвет по умолчанию" - -#~ msgid "Dark Red" -#~ msgstr "Тёмно-красный" - -#~ msgid "Brown" -#~ msgstr "Коричневый" - -#~ msgid "Dark Goldenrod" -#~ msgstr "Темный золотарник" - -#~ msgid "Dark Green" -#~ msgstr "Тёмно-зелёный" - -#~ msgid "Dark Cyan" -#~ msgstr "Темно-циановый" - -#~ msgid "Navy Blue" -#~ msgstr "Тёмно-синий" - -#~ msgid "Dark Violet" -#~ msgstr "Тёмно-фиолетовый" - -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Красный" - -#~ msgid "Dark Yellow" -#~ msgstr "Темно-желтый" - -#~ msgid "Turquoise" -#~ msgstr "Бирюзовый" - -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Сомон" - -#~ msgid "SkyBlue" -#~ msgstr "Небесно-синий" - -#~ msgid "Violet" -#~ msgstr "Фиолетовый" - -#~ msgid "Khaki" -#~ msgstr "Хаки" - -#~ msgid "Light Green" -#~ msgstr "Светло-зелёный" - -#~ msgid "Slate Gray" -#~ msgstr "Аспидно-серый" - -#~ msgid "Thistle" -#~ msgstr "Чертополох" - -#~ msgid "10% Gray" -#~ msgstr "10% серый" - -#~ msgid "25% Gray" -#~ msgstr "25% серый" - -#~ msgid "40% Gray" -#~ msgstr "40% серый" - -#~ msgid "50% Gray" -#~ msgstr "50% серый" - -#~ msgid "60% Gray" -#~ msgstr "60% серый" - -#~ msgid "Custom Color #%u" -#~ msgstr "Заказной цвет #%u" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Обычное" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -#~ msgstr "Невозможно инициализировать Bonobo!\n" - -#~ msgid "print this message" -#~ msgstr "напечатать это сообщение" - -#~ msgid "print the version of glabels-batch being used" -#~ msgstr "выводит версию используемого glabels-batch" - -#~ msgid "[OPTION...] GLABELS_FILE..." -#~ msgstr "[ПАРАМЕТРЫ...] файл_glabels..." - -#~ msgid "missing glabels file\n" -#~ msgstr "не указан файл glabels\n" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Открыть" - -#~ msgid "Align _Horizontally" -#~ msgstr "Выровнять _горизонтально" - -#~ msgid "Align _Vertically" -#~ msgstr "Выровнять _вертикально" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "У_далить" - -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Напечатать" - -#~ msgid "_Job" -#~ msgstr "_Задание" - -#~ msgid "P_rinter" -#~ msgstr "П_ринтер" - -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Копий" - -#~ msgid "Document merge control" -#~ msgstr "Управление объединением" - -#~ msgid "Print preview" -#~ msgstr "Просмотреть" - -#~ msgid "Importing from glabels 1.91 format" -#~ msgstr "Импортируем из формата glabels версии 1.91" - -#~ msgid "Label size:" -#~ msgstr "Размер этикетки:" - -#~ msgid "Layout:" -#~ msgstr "Формат:" - -#~ msgid "%d x %d (%d per sheet)" -#~ msgstr "%d x %d (%d на лист)" - -#~ msgid "No paper files found!" -#~ msgstr "Не найдены файлы описания бумаги!" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Вырезать" - -#~ msgid "Customize" -#~ msgstr "Настроить" - -#~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Настроить панель инструментов" - -#~ msgid "Dump XML" -#~ msgstr "Дамп XML" - -#~ msgid "Dump the UI Xml description" -#~ msgstr "Дамп XML-описания UI" - -#~ msgid "Font selector" -#~ msgstr "Выбор шрифта" - -#~ msgid "Icon and _Text" -#~ msgstr "Пиктограмма и _Текст" - -#~ msgid "M_arkup" -#~ msgstr "_Разметка" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Создать" - -#~ msgid "Object property editor" -#~ msgstr "Редактор свойств объекта" - -#~ msgid "Only show icons in the main toolbar" -#~ msgstr "Показывать только картинки в главной панели инструментов" - -#~ msgid "Pr_eferences..." -#~ msgstr "_Настроить..." - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Свойства" +#. =================================================================== +#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Universal Labels" +msgstr "Этикетки общего назначения" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Выйти" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4 +msgid "Address Labels (STAMPIT)" +msgstr "Этикетка с адресом (STAMPIT)" -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Повторить отменённое действие" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10 +msgid "Business cards glossy, both sides printable" +msgstr "Глянцевые визитные карточки, печать с двух сторон" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Сохранить" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12 +msgid "Business cards high glossy" +msgstr "Глянцевые визитные карточки" -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Сохранить как" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Business cards punched" +msgstr "Визитные карточки с перфорацией" -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Выбрать вс_ё" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16 +msgid "Business cards punched dull" +msgstr "Матовые визитные карточки с перфорацией" -#~ msgid "Set main toolbar button style according to desktop default" -#~ msgstr "" -#~ "Установить стиль кнопок главной панели инструментов согласно настройкам " -#~ "рабочего стола" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Business cards punched glossy" +msgstr "Глянцевые визитные карточки с перфорацией" -#~ msgid "Show both icons and texts in the main toolbar" -#~ msgstr "Показывать и пиктограммы и текст в главной панели инструментов" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Floppy disk labels" +msgstr "Этикетки на дискеты" -#~ msgid "Template Designer" -#~ msgstr "Дизайнер шаблонов" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32 +msgid "Foldable business cards" +msgstr "Складывающиеся визитные карточки" -#~ msgid "U_n-select All" -#~ msgstr "_Снять выделение со всего" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34 +msgid "Foldable business cards glossy/dull" +msgstr "Складывающиеся глянцевые или матовые визитные карточки" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Отменить" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38 +msgid "Labels A5" +msgstr "Этикетки A5" -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Отменить последнее действие" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40 +msgid "Labels A6" +msgstr "Этикетки A6" -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_О программе..." +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44 +msgid "Membership cards, both sides printable" +msgstr "Членские карточки, печать с двух сторон" -#~ msgid "_Bottoms" -#~ msgstr "По _низу" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46 +msgid "Name plates" +msgstr "Именные таблички" -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Содержание справки" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48 +msgid "Passport photo labels glossy" +msgstr "Глянцевые фото для паспорта" -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Запомнить" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52 +msgid "Photo labels semiglossy" +msgstr "Полуглянцевые фото" -#~ msgid "_Create Object" -#~ msgstr "_Создать объект" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56 +msgid "SD card labels" +msgstr "Этикетки для карточек SD" -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Отладка" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58 +msgid "Self-adhesive film transparent" +msgstr "Самоклеящиеся прозрачные плёнки" -#~ msgid "_Desktop Default" -#~ msgstr "_Согласно настройкам рабочего стола" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60 +msgid "Self-adhesive film weatherproof" +msgstr "Самоклеящиеся защитные плёнки" -#~ msgid "_Drawing Toolbar" -#~ msgstr "Показывать панель _рисования" +#. =================================================================== +#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64 +msgid "Self-adhesive window film" +msgstr "Самоклеящиеся оконные плёнки" -#~ msgid "_Icon" -#~ msgstr "_Пиктограмма" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14 +msgid "Correction and Cover-up Labels" +msgstr "Исправляющие и покрывающие метки" -#~ msgid "_Main Toolbar" -#~ msgstr "Показывать панель _инструментов" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16 +msgid "File Back Labels" +msgstr "Этикетки для торцевой части папок" -#~ msgid "_Merge Properties..." -#~ msgstr "_Свойства объединения..." +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18 +msgid "Lever Arch File Labels" +msgstr "Этикетки для арочного скоросшивателя" -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Вст_авить" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22 +msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels" +msgstr "Многофункциональные удаляемые этикетки" -#~ msgid "_Property Toolbar" -#~ msgstr "Показывать панель с_войств" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24 +msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm" +msgstr "QSL-Karten Etiketten (70 x 50,8 мм)" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26 +msgid "Rectangular Copier Labels" +msgstr "Прямоугольные этикетки для копира" -#~ msgid "Load image" -#~ msgstr "Загрузить изображение" +#. =================================================================== +#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30 +msgid "Video Labels (back)" +msgstr "Видеонаклейки (оборотная сторона)" -#~ msgid "Label or Card Size (Rectangular)" -#~ msgstr "Развер этикетки или визитки (прямоугольник)"