]> git.sur5r.net Git - bacula/docs/commitdiff
Update spanish translation of the website
authorEric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>
Mon, 30 May 2011 12:51:18 +0000 (14:51 +0200)
committerEric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>
Mon, 30 May 2011 12:51:18 +0000 (14:51 +0200)
22 files changed:
docs/home-page/es/donations.txt
docs/home-page/es/inc/header.php
docs/home-page/es/index.php
docs/home-page/es/pages/articles.php
docs/home-page/es/pages/bugs.php
docs/home-page/es/pages/donations.php
docs/home-page/es/pages/feature-request.php
docs/home-page/es/pages/fsfe.php
docs/home-page/es/pages/home.php
docs/home-page/es/pages/license.php
docs/home-page/es/pages/listlic.php
docs/home-page/es/pages/login.php
docs/home-page/es/pages/maillists.php
docs/home-page/es/pages/makedonation.php
docs/home-page/es/pages/news.php
docs/home-page/es/pages/presentations.php
docs/home-page/es/pages/presskits.php
docs/home-page/es/pages/professional.php
docs/home-page/es/pages/requirements.php
docs/home-page/es/pages/screenshot.php
docs/home-page/es/pages/support.php
docs/home-page/es/pages/what.php

index 2c038c8720cf4ca19d5a888fe58b2db81205a55b..8456563ae62564fced92e7ebfca5f5e0c51361db 100644 (file)
@@ -1,18 +1,9 @@
 Kern;;;2006/08/04;;;12:30 
-Donations Received
+Donaciones Recibidas
 
-The following people or organizations have made 
-donations or supplied finacial development support
-to the Bacula project and have specifically requested
-that their names appear here:
+Las siguientes personas u organizaciones han donado o suplido soporte financiero para el desarrollo del proyecto Bacula y han pedido expl&iacute;citamente/espec&iacute;ficamente que sus nombres aparezcan aqu&iacute;:
 
 
-
-Many thanks to the many Bacula listed and non-listed
-supporters have provided support or made donations.
-Names listed here are by specific request. If you have
-made a donation or provided financial support and wish
-to appear in this list, please send an email to 
-kern at sibbald dot com.
+Muchas gracias a todas las personas mencionadas o no aqu&iacute; que han provisto de soporte o hecho donaciones a Bacula. Los nombres aqu&iacute; listados est&aacute;n porque as&iacute; lo solicitaron. Si hizo una donaci&oacute;n o dio soporte econ&oacute;mico al proyecto y desa aparecer en esta lista, env&iacute;e un email a kern arroba sibbald punto com.
 
 ;;;
index 679984c0bc298c480a9bbbe425cbfa266bd1024d..760a9929a33a3ba61d3afc24861fc0fd8ca2117c 100644 (file)
@@ -11,9 +11,9 @@
     */
    isset($page) || $page   = "home";               // default page to show
    if (!preg_match("/^[a-zA-Z0-9_\-]+$/", $page)) {
-      sleep(5);
-      header("HTTP/1.0 404 Not Found");
-      exit;
+       sleep(5);
+       header("HTTP/1.0 404 Not Found");
+       exit;
    }
 
    $page_directory  = "pages";              // directory with pages
     */
    session_start();
    if(isset($_POST['username']) and isset($_POST['password'])) {
-      $user = $_POST['username'];
-      $pass = $_POST['password'];
+           $user = $_POST['username'];
+           $pass = $_POST['password'];
 
-      if($user == $pass) {
-         $_SESSION['user'] = $user;
-         $_SESSION['logged_in'] = true;
-      }
+           if($user == $pass) {
+                   $_SESSION['user'] = $user;
+                   $_SESSION['logged_in'] = true;
+           }
    }
 
    /**
     */
    $spath = dirname($_SERVER['SCRIPT_NAME']);
    if(strlen($spath) < 2)
-      $spath = "";
+           $spath = "";
 
 ?>
 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Strict //EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
 
 <html>
    <head>
-      <title> Bacula, the Open Source, Enterprise ready, Network Backup Tool for Linux, Unix, and Windows </title>
+      <title> Bacula, la soluci&oacute;n de Backup Open Source, basada en red, lista para la empresa, sobre Linux, Unix, Mac y Windows. </title>
       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="bacula.css" title="blueish">
       <meta name="Description" content="Bacula an Open Source network backup and restore solution">
       <meta name="Keywords" content="Bacula, backup, restore, file backup, Open Source Backup, network backup, enterprise backup">
-      <meta name="Copyright" content="Copyright (C) 2000-2010 Kern Sibbald">
+      <meta name="Copyright" content="Copyright (C) 2000-2011 Kern Sibbald">
       <meta name="Trademark" content="Bacula (R) is a registered trademark of Kern Sibbald">
    </head>
 
@@ -62,7 +62,7 @@
    <table class="searchBar">
    <tr>
        <td style="text-align: left; vertical-align: middle; width: 50%">
-               Bacula, the Open Source, Enterprise ready, Network Backup Tool for Linux, Unix, Mac and Windows.
+            Bacula, la soluci&oacute;n de Backup Open Source, basada en red, lista para la empresa, sobre Linux, Unix, Mac y Windows.
        </td>
        <td style="text-align: left; vertical-align: middle">
            <img alt="English" src="../images/english-flag.jpg">
          <a href='../fr'>
            <img alt="Fran&ccedil;ais" src="../images/french-flag.jpg">
          </a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-         <a href='../de'>
+         <a href='..//de'>
            <img alt="Deutsch" src="../images/german-flag.jpg">
          </a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
-         <a href='../es'>
+         <a href='..//es'>
            <img alt="Espa&ntilde;ol" src="../images/spanish-flag.jpg">
          </a>
 
         <div class="menuHead"> General </div>
         <div class="menuItem">
            <ul class="menuitem">
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=news"> News </a></li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=screenshot"> Screenshots </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=news"> Noticias </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=screenshot"> Capturas de pantalla </a></li>
            <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=home"> Bacula Home </a></li>
-           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/main/main/What_is_Bacula.html"> What is Bacula? </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/main/main/Current_State_Bacula.html"> Current State of Bacula </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=testimonial"> Testimonials</a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="http://sourceforge.net/projects/bacula"> SF Project Page </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/main/main/System_Requirements.html"> Requirements </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/main/main/Supported_Operating_Systems.html"> Operating&nbsp;Systems </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/main/main/Supported_Tape_Drives.html"> Tapedrives </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/main/main/Supported_Autochangers.html"> Autochangers </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/main/main/Bacula_Copyright_Trademark_.html"> License </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=fla"> FLA License </a></li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=ermine"> Ermine </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/What_is_Bacula.html"> &iquest;Qu&eacute; es Bacula? </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/Current_State_Bacula.html"> Estado actual de Bacula </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=testimonial"> Testimonios </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="http://sourceforge.net/projects/bacula"> P&aacute;gina del proyecto en SF </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/System_Requirements.html"> Requerimientos </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/Supported_Operating_Systems.html"> Sistemas operativos </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/Supported_Tape_Drives.html"> Tapedrives </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/Supported_Autochangers.html"> Autocambiadores </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="dev-manual/Bacula_Copyri_Tradem_Licens.html"> Licencia </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=fsfe"> Licencia FSFE </a></li>
            </ul>
         </div>
 
         <!-- Documentation -->
         <!-- files need a version -->
-        <div class="menuHead"> Documentation </div>
+        <div class="menuHead"> Documentaci&oacute;n </div>
         <div class="menuItem">
            <ul class="menuitem">
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=documentation"> Documentation </a></li>
-           <li class="menuItem"> <a href="http://wiki.bacula.org">Wiki </a></li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=presentations"> Presentations </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=documentation"> Documentaci&oacute;n </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="http://wiki.bacula.org"> Wiki </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=presentations"> Presentaciones </a></li>
            <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=presskits"> Press Kits </a></li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=articles"> Articles </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=articles"> Art&iacute;culos </a></li>
            </ul>
         </div>
 
         <!-- Downloads -->
-        <div class="menuHead"> Downloads </div>
+        <div class="menuHead"> Descargas </div>
         <div class="menuItem">
            <ul class="menuitem">
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=downloads"> Current Files </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=downloads"> Archivos actuales </a> </li>
 <!--       <li class="menuItem"> <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=50727&package_id=93946"> Patches</a> </li> -->
-           <li class="menuItem"> <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=50727#files"> All Files </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="http://www.bacula.org/git/"> git Repository </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=50727#files"> Todos los archivos </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="http://www.bacula.org/git/"> Repositorio de Git </a> </li>
            </ul>
         </div>
 
         <!-- Support -->
-        <div class="menuHead"> Support </div>
+        <div class="menuHead"> Soporte </div>
         <div class="menuItem">
            <ul class="menuitem">
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=support"> Getting Support </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=maillists"> Email Lists </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=bugs"> Bug Reports </a> </li>
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=professional"> Professional </a></li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=support"> Soporte </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=maillists"> Listas de Email </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=bugs"> Reportes de Bugs </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=professional"> Profesional </a></li>
            <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=feature-request"> Feature Requests </a></li>
            </ul>
         </div>
 
-        <div class="menuHead"> Latest <a href="http://sourceforge.net/apps/wordpress/bacula/"><font color=white>Blog</font></a> Entries </div>
+        <div class="menuHead"> &Uacute;ltimas entradas en el  <a href="http://sourceforge.net/apps/wordpress/bacula/"><font color=white>blog</font></a> </div>
         <div class="menuItem">
 <? require_once("../rss.html"); /* update it with rss_web.php in crontab */ ?>
         </div>
 
         <!-- Projects -->
-        <div class="menuHead"> Projects </div>
+        <div class="menuHead"> Proyectos </div>
         <div class="menuItem">
            <ul class="menuitem">
-           <li class="menuItem"> <a href="http://www.bacula.org/git/cgit.cgi/bacula/plain/bacula/projects?h=Branch-5.1"> Projects </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="http://www.bacula.org/git/cgit.cgi/bacula/plain/bacula/projects?h=Branch-5.1"> Proyectos </a> </li>
            <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=vote"> Project Vote </a> </li>
            </ul>
         </div>
 
-        <div class="menuHead"> Donations </div>
+        <div class="menuHead"> Donaciones </div>
         <div class="menuItem">
            <ul class="menuitem">
-           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=makedonation"> Make a Donation </a> </li>
+           <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=makedonation"> Hacer una Donaci&oacute;n </a> </li>
+  <!--
            <li class="menuItem"> <a href="<? echo $spath ?>/?page=donations"> Donations Received </a> </li>
+  -->
            </ul>
         </div>
-
         <div class="menuHead">  </div>
         <div class="icons">
            <a href="http://www.ukfast.net"><img src="../images/bacula_ukfast_logo.gif" alt="www.ukfast.net"></a>
         </div>
+
    </div>
    
    <div class="pageTopRight">
-<!-- It comes by night and sucks the vital essence from your computers. -->
-     The Leading Open Source Backup Solution.
+   <!--        Llega por la noche y chupa la esencia vital de sus computadoras. -->
+   The Leading Open Source Backup Solution.
    </div>
 
    <div class="pageContent">
index 804203d8043ae40c3c2b7df4d14db5ab8fe7ca53..4e4a7201f87a6e1327770b650e8f486ccfa1305e 100644 (file)
@@ -16,9 +16,9 @@ if(is_file($page_current)) {
 } else {
    printf('
       &nbsp;
-      An <b>ERROR</b> occurred:<br>
+      Ocurri&oacute; un <b>ERROR</b>:<br>
       <p class="error">
-      The page <b>%s</b> isn\'t available.
+      No se encuentra la p&aacute;gina <b>%s</b>.
       </p>', $page);
 }
 
index 2169067f245588e4e105f6bf2d46d6d5a124c3d1..297b35b97d8406489ccf425f883b72bf3d83eaa3 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 <table>
   <tr>
    <td class="contentTopic">
-   Bacula Articles on the Web  
+   Art&iacute;culos en la Web sobre Bacula  
    </td>
    </tr>
 
    <td class="content">
    <ul>
    <li> <a href="/articles/articles.es.html"><b>Art&iacute;culos en Espa&ntilde;ol</b></a></li>
+   </ul>
    <br> <br>
 
-   <li> <a href="/articles/articles.en.html"><b>Articles in English</b></a></li>
+   <li> <a href="/articles/articles.en.html"><b>Art&iacute;culos en Ingl&eacute;s</b></a></li>
    <br> <br>
 
-   <li> <a href="/articles/articles.fr.html"><b>Articles in French</b></a></li>
+   <li> <a href="/articles/articles.fr.html"><b>Art&iacute;culos en Franc&eacute;s</b></a></li>
 
    <br> <br>
 
-   <li> <a href="/articles/articles.de.html"><b>Articles in German</b></a></li>
+   <li> <a href="/articles/articles.de.html"><b>Art&iacute;culos en Alem&aacute;n</b></a></li>
    
    <br> <br>
-   </ul>
 
    </td>
 
index 8c00607aca5ce0ca7627ff42603fdbe9c9acde30..7ad947d3a4c882261eaae063f3c0bda891fecd8e 100644 (file)
@@ -1,97 +1,49 @@
 <? require_once("inc/header.php"); ?>
 <table>
 <tr>
-        <td class="contentTopic">
-        Bug Reporting
-        </td>
+  <td class="contentTopic">
+  Reportes de Bug
+  </td>
 </tr>
 <tr>
-    <td class="content">
-Before reporting a bug, please be sure it is a bug and
-not a request for support or a feature request (see the menu
-bar at the left of this page).
-
-<p>Bugs are resolved by volunteer Bacula developers (and the
-community at large). If you have a high priority for your bug or
-need professional help, please see the
- <a href="http://www.bacula.org/en/?page=professional">
-Professional Services</a> page of this website.
-
-<p>Bacula now has a Mantis bug reporting system
-implemented by Dan Langille and hosted on his computer. It is web based,
-easy to use, and we recommend you give it a try.  However, before
-visiting our bugs database, please carefully read the following:
-
-
-To view the bug reports, you can login as user <b>anonymous</b> and
-password <b>anonymous</b>. The advantage of actually being subscribed
-is that you will be notified by email of any serious bugs and their
-resolution.
-
-To submit bug reports, you must create an account.  You must also use a
-browser running a US ASCII code page or UTF-8.  Some users running Win32
-IE with Windows Eastern European code pages have experienced problems
-interfacing with the system.
-
-<p>
-Most Bacula problems are questions of support, so if you are not
-sure if a problem you are having is a bug, see the support page
-on this site for links to the email lists.  However, once you have
-determined that a problem is a bug, you must either submit a bug
-report to the bugs database or send an email to the bacula-devel
-list, otherwise it is possible that the developers will never know
-about your bug and thus it will not get fixed.
-
-You should expect two things to be slightly different in our Bugs
-handling than many other Open Source projects.  First, we unfortunately
-cannot give support or handle feature requests via the bugs database,
-and second, we close bugs very quickly to avoid being overwhelmed.
-Please don't take this personally.  If you want to add a note to the bug
-report after it is closed, you can do so by reopening the bug, adding a
-bug note, then closing the bug report again, or for really simple
-matters, you can send an email to the bacula-devel email list.  If a
-developer closes a bug report and after everything considered, you are
-convinced there really *is* a bug and you have new information, you can
-always reopen the bug report.
-
-<h3>Information Needed in a Bug Report</h3>
-For us to respond to a bug report, we normally need the following
-as the minimum information, which you should enter into the appropriate
-fields of the bug reporting system:
-<ul>
-<li>Your operating system</li>
-<li>The version of Bacula you are using</li>
-<li>A <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">clear and concise</a> description of the problem</li>
-<li>If you say &quot;it crashes&quot;, &quot;it doesn't work&quot; or something
-  similar, you should include some output from Bacula that shows this.</li>
-</ul>
-If you are having tape problems, please include:
-<ul>
- <li>The kind of tape drive you have </li>
- <li>Have you run the <b>btape</b> &quot;test&quot; command?</li>
-
-</ul>
-The first two of these items can be fulfilled by sending us a copy of
-your <b>config.out</b> file, which is in the main <b>Bacula</b> source
-directory after you have done your <b>./configure</b>.
-
-<p>In addition, we will sometimes need a copy of your Bacula
-configuration files (especially bacula-dir.conf).  If you think it is a
-configuration problem, please don't hesitate to send them if
-necessary.</td>
+  <td class="content">
+  <p>Antes de reportar un <em>bug</em>, por favor, primero aseg&uacute;rese que sea un bug y no una petici&oacute;n de mantenimiento o de una <em>feature</em> (Ver el men&uacute; a la izquierda).</p>
+  <p>Son desarrolladores voluntarios quienes resuelven los bugs (y la comunidad en su totalidad). Si su bug tiene una prioridad muy alta o necesita ayuda profesional, por favor vea <a href="http://www.bacula.org/es/?page=professional">Servicios profesionales</a> </p>
+  <p>Bacula tiene un sistema de reporte de incidentes, Mantis, implementado por Dan Langille y alojado en su servidor. Es un sistema basado en web muy f&aacute;cil de usar, y le recomendamos que lo pruebe. Sin embargo, antes de visitar nuestra base de datos de bugs, por favor lea lo siguiente:</p>
+  <p>Para ver el reporte de bugs puede loguearse como usuario <b>anonymous</b> y contrase&ntilde;a <b>anonymous</b>. La ventaja de estar suscripto es la notificación por email de bugs serios y de sus arreglos.</p>
+  <p>Para emitir un reporte de bug, debe crear una cuenta. Tambi&eacute;n debe ejecutar un navegador corriendo US ASCII o UTF-8. Algunos usuarios corriendo Win32 IE con Windows Eastern European han experimentado problemas con la interface de este sistema.</p>
+  <p>La mayor&iacute;a de los problemas son en realidad preguntas de soporte, as&iacute; que si no est&aacute; seguro si el problema que tiene es un bug, vea la p&aacute;gina de soporte, donde encontrar&aacute; enlaces a las listas de email. Sin embargo, si determin&oacute; que el problema es un bug, debe ingresar un reporte de bug en la base de datos de bugs o enviar un email a la lista <em>bacula-devel</em>. De lo contrario, podr&iacute;a ocurrir que los desarrolladores nunca sepan del bug y, por ende, no ser&aacute; resuelto.</p>
+  <p>Hay dos cosas diferentes en el manejo de incidentes respecto de otros proyectos Open Source. Primero, no podemos dar soporte o manejar pedidos de <em>features</em> v&iacute;a la base de datos de bugs; segundo, cerramos bugs muy r&aacute;pido, para evitar la saturaci&oacute;n. Por favor, no lo tome como algo personal. Si desea agregar una nota al reporte del bug una vez cerrado, puede reabrir el incidente, agregar la nota y volver a cerrar el reporte; o, para hacerlo m&aacute;s sencillo, puede enviar la nota por email a la lista <em>bacula-devel</em>. Si un desarrollador cierra el incidente pero usted cree que s&iacute; hay un bug y tiene nueva informaci&oacute;n, puede reabrir el reporte</p>
+
+  <h3>Informaci&oacute;n necesaria para reportar un bug</h3>
+  <p>Para que podamos responder a un bug, necesitamos, como m&iacute;nimo, la siguiente informaci&oacute;n (que deber&aacute; ingresar en los campos correspondientes en el sistema de reportes de bugs):</p>
+
+  <ul>
+    <li>Su sistema operativo.</li>
+    <li>La versi&oacute;n de Bacula que est&aacute; utilizando.</li>
+    <li>Una descripc&oacute;n <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">clara y concisa</a> del problema (Enlace en ingl&eacute;s).</li>
+    <li>Si dice &quot;explota&quot;, &quot;no funciona&quot;, &quot;se cuelga&quot;, &quot;no anda&quot; o algo similar, debe incluir alguna captura de pantalla que lo muestre.</li>
+  </ul>
+  <p>Si tiene problemas con la cinta, incluya:</p>
+  <ul>
+    <li>El tipo de cinta que tiene </li>
+    <li>&iquest;Ha ejecutado el comando <b>btape</b> &quot;test&quot;?</li>
+  </ul>
+  <p>El primero de estos items puede resolverse enviandonos una copia del archivo <b>config.out</b>, que se encuentra en el directorio principal de bacula luego de ejecutar <b>./configure</b>.</p>
+  <p>Adem&aacute;s, a veces necesitaremos una copia de los archivos de configuraci&oacute;n de bacula (en particula <em>bacula-dir.conf</em>). Si cree que es un problema de configuraci&oacute;, no dude en enviarlos tambi&eacute;n.</p>
+  </td>
 </tr>
 <tr>
    <td style="font-size: 14px; padding: 0px 20px 0px 20px">
-   Please read that little Bug-Report-<a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">HowTo</a> as well.
+   Por favor, lea este peque&ntilde;o <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">HowTo</a> de reportes de bug (En ingl&eacute;s).
    </td>
 </tr>
-<tr><td class="content">
-You can submit a bug or review the list of open or closed bugs by going to:
-
-<p style="text-align: center; font-size: 24px">
-        <a href="http://bugs.bacula.org">http://bugs.bacula.org</a>
-</p>
-</td></tr>
+<tr>
+  <td class="content">
+  <p>Puede enviar un bug o ver la lista de bugs abiertos y cerrados dirigiendose a:</p>
+  <p style="text-align: center; font-size: 24px"><a href="http://bugs.bacula.org">http://bugs.bacula.org</a></p>
+  </td>
+</tr>
 
 </table>
 <? require_once("inc/footer.php"); ?>
index f03c6ec4e1c88e102875cec2f461ca58ff08d043..aeac995e8d208060d6da0b6dab5ad5ccdb865392 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 <table width="100%">
 <tr>
         <td class="contentTopic">
-                Donations Received
+                Donaciones Recibidas
         </td>
 </tr>
 </table>
index d3cc196f8bcadf4fabd2f7c3bc5dd04df6fc9d63..6ad6b4772a452121dcd93b1e9a78195aca79db34 100644 (file)
@@ -6,75 +6,46 @@
 <tr>
    <td class="content">
 
-<h2>Funded Development</h2>
-Now that <a href="http://www.baculasystems.com">Bacula Systems SA</a> exists,
-it is possible to sponsor funded development projects. This is a contractual
-relationship where the Bacula Systems developers agree to implement
-a specific project within a specific time frame. All code that is developed
-by Bacula Systems developers, goes into the Bacula community source
-repository, so is available for everyone to use.
-
-<h2>Community Development</h2>
-If you are not interested in sponsoring a development project, you can
-nevertheless submit a feature request to have a favorite feature
-implemented (and even submit your own patch for it).  
-
-<p>In the past, users informally submitted feature requests by email, and 
-we collected them, then once a version was released, we would publish the
-list for users to vote on.
-<p>
-Now that Bacula has become a bigger project, this process has been 
-formalized a bit more. The main change is for users
-to carefully think about their feature, and submit it on a feature
-request form. A mostly empty form is shown below along with an 
-example of an actual filled in form. A text copy of the form can
-be found in the <b>projects</b> file in the main source directory
-of the Bacula release. That file also contains a list of all the
-currently approved projects and their status.
-<p>
-The best time to submit a Feature Request is just after a release when
-we officially request feature requests for the next version. The worst
-time to submit a feature request is just prior to a new release (we are
-very busy at that time).  To actually submit the Feature request,
-fill out the form, and submit it to both the bacula-users and
-the bacula-devel email lists. It will then be openly discussed.
-<p>
-Once the Feature Request has beeen adequately discussed, Bacula Project
-Manager (Kern) will either reject it, approve it, or possibly request some
-modifications.  If you plan to implement the feature or donate
-funds to have it implemented, this is important to note,
-otherwise, the feature, even if approved, may wait a long time
-for someone to implement it.
-<p>
-Once the Feature request is approved, we will add it to the projects
-file, which contains a list of all open Feature Requests.  The projects
-file is updated from time to time
-<p>
-The current (though possibly somewhat old) list of projects can also
-be found on the Web site by clicking on the Projects menu item to the
-left of this window.
-                     
-
-<h3>Feature Request Form</h3>
+<h2>Desarrollo Financiado (Funded Development)</h2>
+Ahora que existe <a href="http://www.baculasystems.com">Bacula Systems SA</a> es posible el desarrollo de proyectos financiados. Se trata de una relaci&oacute;n contractual donde los desarrolladores de Bacula Systems acuerdan implementar un proyecto espec&iacute;fico dentro de un marco de tiempo determinado. Todo el c&oacute;digo escrito por los desarrolladores de Bacula Systems va al repositorio de la versi&oacute;n comunitaria de Bacula, as&iacute; queda disponible para el uso de todos.
+
+
+<h2>Desarrollo comunitario (Community Development)</h2>
+Si no est&aacute; interesado en financiar un proyecto, de todas formas puede solicitar alguna caracter&iacute;stica nueva para que sea implementada (Incluso puede enviar su propio parche o <em>patch</em>).
+
+<p>Antes, los usuarios solicitaban alguna caracter&iacute;stica por email. Nosotros las tom&aacute;bamos y public&aacute;bamos una lista para que los usuarios votaran cuando se lanzaba una versi&oacute;n nueva.</p>
+
+<p>Ahora que el proyecto Bacula creci&oacute;, este proceso se formaliz&oacute; un poquito m&aacute;s. El cambio principal es para los usuarios, que ahora deben pensar detenidamente lo que quieren y realizar la petici&oacute;n en un formulario. Abajo se muestra un formulario vac&iacute;o junto con uno lleno de ejemplo. Una copia textual del formulario se puede encontrar en archivo <b>projects</b> en el directorio principal de la distribuci&oacute;n de Bacula. Ese archivo tiene, tambi&eacute;n, una lista de los proyectos aprobados junto con su estado.</p>
+
+<p>El mejor momento para enviar una solicitud es justo despu&eacute;s de un lanzamiento de Bacula, momento en el cual solicitamos oficialmente el listado de caracter&iacute;sticas para la siguiente versi&oacute;n. El peor momento para enviar una solicitud es justo antes de un lanzamiento (estamos muy ocupados en ese momento). Para enviar el formulario, ll&eacute;nelo y env&iacute;elo tanto a la lista de <b>bacula-users</b> como de <b>bacula-devel</b>, que all&iacute; ser&aacute;a discutido abiertamente.</p>
+
+<p>Una vez que se ha discutido adecuadamente las nuevas caracter&iacute;sticas solicitadas, el L&iacute;der del Proyecto Bacula (Kern) podr&aacute; aprobarlas, rechazarlas o, posiblemente, solicitar alguna modificaci&oacute;n. Si planea implementar una funcionalidad en particular o donar fondos para que se la implemente, es importante tener esto en cuenta. De otra forma, aunque se haya aprobado la implementaci&oacute;n de la funcionalidad, puede que pase un tiempo largo hasta que alguien la implemente.</p>
+
+<p>Una vez que la nueva funcionalidad se aprueba, la a&ntilde;adiremos al archivo de proyectos, que contiene un listado de todas las solicitudes abiertas. Este archivo se actualiza de vez en cuando.</p>
+
+<p>La lista actual de proyectos (aunque quiz&aacute;s algo desactualizada) se puede encontrar tambi&eacute;n en el sitio web, cliqueando en Proyectos, en el men&uacute; de la izquierda.</p>
+
+<h3>Formulario para solicitar una caracter&iacute;stica o funcionalidad nueva (Feature Request Form)</h3>
 <pre>
-Item n:   One line summary ...
-  Origin: Name and email of originator.
-  Date:   Date submitted (e.g. 28 October 2005)
+Item n:   Breve descripci&oacute;n en una linea ...
+  Origin: Nombre o email del solicitante.
+  Date:   Fecha de env&iacute;o (ej.: 28 de octubre de 2005)
   Status:
 
-  What:   More detailed explanation ...
+  What:   Explicaci&oacute;n m&aacute;s detallada ...
 
-  Why:    Why it is important ...
+  Why:    Por qu&eacute; es importante ...
 
-  Notes:  Additional notes or features ...
+  Notes:  Comentarios adicionales ...
 
 </pre>
 
-<h3>An Example Feature Request</h3>
+<h3>Formulario de ejemplo</h3>
+<p>Nota: Lo m&aacute;s probable es que el formulario tenga que estar escrito en ingl&eacute;s, as&iacute; que dejo el texto original.</p>
 <pre>
-Item 1:   Implement a Migration job type that will move the job
-          data from one device to another.
-  Date:   28 October 2005
+Item 1:   Implementar la migraci&oacute;n de un job, que permita mover 
+          los datos de un dispositivo a otro.
+  Date:   28 de octubre de 2005
   Origin: Sponsored by Riege Sofware International GmbH. Contact:
           Daniel Holtkamp <holtkamp at riege dot com>
   Status: Partially coded in 1.37 -- much more to do. Assigned to
index dc8daa62a3e1ed4fce05328242653a0fbb5b3319..c3e64c41df677d37979980227e825c3ecc72a39c 100644 (file)
@@ -2,55 +2,31 @@
 <table>
   <tr>
    <td class="contentTopic">
-   The Free Software Foundation Europe License
+   La licencia de la  Free Software Foundation Europa
    </td>
    </tr>
 
    
    <tr>
      <td class="content">
+     <p>El proyecto Bacula ha delegado los derechos de copyright a la Free Software Foundation Europa en un acuerdo fiducidiario que le permite a la FSFE salvaguardar el software de Bacula contra abusos, al tiempo que permite que el proyecto contin&uacute;e sin el papeleo administrativo que requiere mantener el copyright.</p>
 
-   The Bacula project has assigned its copyright to the Free Software Foundation
-   Europe e.V. in a fiduciary relationship that permits the FSFE to
-   safeguard the Bacula software against abuse while allowing the project
-   to continue without the administrative burden of maintaining the
-   copyright paper work.
-   <p>
-   If you contribute more than a few lines of code or documentation to the
-   Bacula project, we ask you to complete the copyright Fiduciary License
-   Agreement (link provided below).  This is the same agreement that I (Kern)
-   and the other developers have signed to transfer our copyrights to the
-   FSFE.
-   <p>
-   Filling it out is really quite simple.  Please make two copies,
-   then put your name and mailing address on the first page and
-   date it.
-   <p>
-   On the third page after &quot;the author&quot; put your name and the
-   other information requested. This is simply to uniquely identify
-   you.  
-   <p>
-   If you are employed and you do Bacula work while at work
-   or your employer has the rights to your work (often the case),
-   please put your employer's information here.
-   <p>
-   On the fourth page, you can simply put &quot;All code and documentation
-   contributed to the Bacula.org project&quot; or if you wish to be more
-   specific please do so.
-   <p>
-   Finally, send the two filled out, signed copies to me at:<br><p>
-   Kern Sibbald<br>
-   Cotes-de-Montmoiret 9<br>
-   1012 Lausanne<br>
-   Switzerland<br>
-   <p>
-   and I will take note that you have filled it out, then I will send
-   them on to the Free Software Foundation.
-   <p>
-   Thanks for taking the time to complete and send the FLA in.
+     <p>Si contribuye m&aacute;s de un par de lineas de c&oacute;digo o documentaci&oacute;n al proyecto Bacula, solicitamos que complete el Acuerdo de Licencia Fiducidiaria (El enlace est&aacute; abajo). Este es el mismo acuerdo que yo (Kern) y los dem&aacute;s desarrolladores hemos firmado para transferir nuestros copyrights a la FSFE.</p>
+     <p>Llenar el acuerdo es muy sencillo. Haga dos copias, escriba su nombre y direcci&oacute;n de correo en la primer p&aacute;gina y f&eacute;chela.</p>
+     <p>En la tercera p&aacute;gina, luego de &quot;the author&quot; (el autor), escriba su nombre y dem&aacute;s informaci&oacute;n solicitada. Esto es para identificarlo a usted.</p>
+     <p>Si es empleado y realiza tareas para el proyecto Bacula en el trabajo o su empleador tiene los derechos de su trabajo (generalmente el caso), escriba los datos de su empleador aqu&iacute;.</p>
+     <p>En la cuarta p&aacute;gina puede escribir &quot;All code and documentation contributed to the Bacula.org project&quot; (Todo el c&oacute;digo y documentaci&oacute;n contribu&iacute;dos al proyecto Bacula.org) o si lo desea puede ser m&aacute;s espec&iacute;fico.</p>
+     <p>Por &uacute;ltimo, env&iacute;eme las dos copias, completas y firmadas, a:<br>
+     Kern Sibbald<br>
+     Cotes-de-Montmoiret 9<br>
+     1012 Lausanne<br>
+     Switzerland<br>
+     </p>
+     <p>Luego de comprobar que est&aacute; toda la informaci&oacute;n, la enviar&eacute; a la Free Software Foundation.</p>
+     <p>Gracias por tomarse el tiempo de completar y enviar la FLA.</p>
    <p>
    <ul>
-   <li> <a href="FLA-bacula.en.pdf" >PDF of FSFE Fiduciary License Agreement</a>
+   <li> <a href="FLA-bacula.en.pdf" >FSFE Fiduciary License Agreement, en ingl&eacute;s (PDF)</a>
     </li>
    </ul>
    </td>
index dc35d50c669d78e25ed04e2bc0b596fc7a084a1e..4997758c541fee5d15aa9c725597627f2f06b60e 100644 (file)
@@ -1,42 +1,20 @@
 <? require_once("inc/header.php"); ?>
 <table>
 <tr>
-   <td class="contentTopic">
-      Bacula&reg; - The Open Source Network Backup Solution
+   <td class="contentTopic">Bacula&reg; - La soluci&oacute;n de Backup Open Source Basada en Red 
    </td>
 </tr>
 <tr>
   <td class="content">
-     <b>Bacula</b> is a set of Open Source, enterprise ready,
-     computer programs that permit you (or the system
-     administrator) to manage backup, recovery, and verification
-     of computer data across a network of computers of different
-     kinds.
-     Bacula is relatively easy to use and efficient, while
-     offering many advanced storage management features that make
-     it easy to find and recover lost or damaged files.
-     In technical terms, it is an <b>Open Source, enterprise
-     ready, network based backup program</b>.
-     <br>
-     <br>
-     According to Source Forge statistics (rank and downloads),
-     Bacula is by far the most popular Enterprise grade Open
-     Source program.
-     <br>
-     <br>
-<font size="+1">
-Bacula Conference 2010, Yverdon-les-Bains, Switzerland.
-For the full recap and the presentations, please see the following page:
-     <a href="?page=conference">Bacula Developer's Conference</a>.
-     <br>
-     <br>
-</font>
+  <p>
+  <b>Bacula</b> es un conjunto de programas Open Source, listos para la empresa, que permiten administrar los backups, restauraci&oacute;n y verificaci&oacute;n de datos en una red heterogenea. Bacula es relativamente f&aacute;cil de usar y eficiente, a la vez que ofrece muchas funcionalidades avanzadas para la administraci&oacute;n de los datos almacenados, lo cual facilita hallar y recuperar archivos perdidos o da&ntilde;ados. En t&eacute;rminos t&eacute;cnicos, Bacula es un <b>sistema de backups Open Source, orientado a la red y listo para la empresa</b>.
+  </p>
+  <p>De acuerdo a las estad&iacute;sticas de Source Forge (ranking y descargas), Bacula es por lejos el programa Open Source orientado a la empresa m&aacute;s popular.</p>
 
 <table width="759" border="0" cellspacing="2" cellpadding="0">
    <tr>
     <td width="25"></td>
-    <td><font size="5" color="#739ab9"> <strong>Bacula.org and Bacula Systems: 
-          How to find what you need.</strong></font></td>
+    <td><font size="5" color="#739ab9"><strong>Bacula.org y Bacula Systems: C&oacute;mo encontrar lo que necesita.</strong></font></td>
    </tr>
     <tr height="10">
      <td height="10"></td>
@@ -57,7 +35,7 @@ For the full recap and the presentations, please see the following page:
           <tr height="137">
            <td width="5" height="137"></td>
            <td width="210" height="137">
-            <h4>Bacula.org is the community home of the Bacula project, for developers and contributors. You can find the latest release of Bacula here, along with full documentation.</h4>
+            <h4>Bacula.org es la home de la comunidad del proyecto bacula, para desarrolladores y contribuyentes. Aqu&iacute; puede encontrar el &uacute;ltimo lanzamiento de bacula junto con una completa documentaci&oacute;n.</h4>
            </td>
           </tr>
          </table>
@@ -71,9 +49,9 @@ For the full recap and the presentations, please see the following page:
     </tr>
     <tr height="68">
      <td height="68">
-      <p>06 August 2010: <strong>Bacula 5.0.3</strong> has been released.</p>
+      <p>06 August 2010: <strong>Bacula 5.0.3</strong> lanzado.</p>
       <p></p>
-      <p>See: <a href="http://www.bacula.org/en/?page=news">News</a></p>
+      <p>Ver: <a href="http://www.bacula.org/en/?page=news">Noticias</a></p>
      </td>
     </tr>
    </table>
@@ -96,9 +74,8 @@ For the full recap and the presentations, please see the following page:
           <tr height="137">
            <td width="5" height="137"></td>
            <td width="271" height="137">
-            <h4><a href="http://www.baculasystems.com">Bacula Systems</a> is the commercial support, services and 
-                training organization for Enterprises using Bacula. The Bacula Systems 
-                website is found at <a href="http://www.baculasystems.com">www.baculasystems.com</a></h4>
+            <h4><a href="http://www.baculasystems.com">Bacula Systems</a> es la organizaci&oacute;n para el soporte comercial, servicios y training para Empresas que usan bacula. El sitio de Bacula Systems es <a href="http://www.baculasystems.com">www.baculasystems.com</a>
+            </h4>
            </td>
           </tr>
          </table>
@@ -112,15 +89,10 @@ For the full recap and the presentations, please see the following page:
     </tr>
     <tr height="68">
      <td height="68">
-      <p>September 2010: <strong><a href="http://www.baculasystems.com/index.php?option=com_flexicontent&view=items&id=131:bacula-enterprise-edition&Itemid=15">
-                     Bacula Enterprise Edition 4.0 </a></strong> has been released.</p>
-      <p><strong>Bacula Adminstration I Training Course: <a href="http://www.baculasystems.com/index.php/component/content/article/211.html">dates announced</a><p>
-      <p>See: <a href="http://www.baculasystems.com/index.php/company/recent-news.html">Bacula Systems News</a>
-<!--
-, 
-          or <a href="http://www.baculasystems.com/eng/Products/Enterprise-Edition">
-          Bacula Enterprise Edition main page</a></p>     
--->
+      <p>September 2010: <strong><a href="http://www.baculasystems.com/index.php/products/enterprise-edition.html">
+                     Bacula Enterprise Edition 4.0</a></strong> lanzado.</p>
+      <p>10 de junio de 2009: <strong>Foundation Training Course:</strong> <a href="http://www.baculasystems.com/eng/About-us/Recent-news/Foundation-Course-Dates-Announced">dates announced</a><p>
+      <p>Ver: <a href="http://www.baculasystems.com/eng/About-us/Recent-news">Noticias de Bacula Systems</a>
      </td>
     </tr>
    </table>
@@ -144,31 +116,14 @@ For the full recap and the presentations, please see the following page:
  </tr>
 </table>
 <p></p>
+La mayor parte del c&oacute;digo de <b>Bacula</b> est&aacute; liberado bajo la licencia <b>GPL</b> versi&oacute;n 2. Si desea m&aacute;s detalles, siga el enlace Licencia a su izquierda.
+<br><br>
+El enlace Documentaci&oacute;n permite el acceso a toda la documentaci&oacute;n de Bacula (HTML, PDF y TGZ) para ambos, el lanzamiento oficial y la que est&aacute; en desarrollo en el GIT de Source Forge. La versi&oacute;n en desarrollo de la documentaci&oacute;n generalmente est&aacute; m&aacute;s completa, aunque tambi&eacute;n puede documentar nuevas caracter&iacute;sticas y funcionalidades que no est&aacute;n en la versi&oacute;n lanzada. La <b>Gu&iacute;a para Desarrolladores</b> presenta informaci&oacute;n importante para los usuarios que quieran contribuir al proyecto Bacula.
+<br><br>
+Bacula se lanza en Source Forge <a href="http://sourceforge.net/projects/bacula"> http://sourceforge.net/projects/bacula </a>, desde donde puede bajar el software.
+<br><br>
+Tambi&eacute;n puede usar los enlaces a la izquierda para mayor informaci&oacute;n. En particular, el enlace Archivos Actuales lleva a la descarga de la versi&oacute;n actual, y Todas las Descargas, a un listado de todos los archivos lanzados en Source Forge.
 
-
-     Most of the <b>Bacula</b> source code is released under the
-     <b>AGPL</b> version 3 license.  If you wish additional
-     details, please follow the License link to your left.<br>
-
-     <br>The Documentation link takes you to a page where you
-     can access all the available Bacula documentation (HTML,
-     PDF, and TGZ) both for the officially released version 
-     and for the current code under development in the Source
-     Forge GIT. The development version of the manual typically has
-     more documentation, but may also document new features that are
-     not in the released version.  The <b>Developer's Guide</b>
-     presents important information for users who want to
-     contribute to the Bacula project.<br>  
-        
-     <br>Bacula is released on
-     SourceForge at <a href="http://sourceforge.net/projects/bacula">
-     http://sourceforge.net/projects/bacula </a> where you can
-     download the software.<br> <br> You may also use
-     the links on the left side of this page for more
-     information.  In particular, Current Files link takes
-     you to the currently available downloads, and the All
-     Downloads link takes you to a list of all files ever
-     released to SourceForge.
   </td>
 </tr>
 </table>
index d46c52a2a5ef6be79b5c2fc590683ecac794639e..b33c5bf506cfa6c7994ad0462532e70048d15d05 100644 (file)
@@ -7,32 +7,26 @@
 </tr>
 <tr>
   <td class="content">
-     There are a number of different licenses that are used in
-     Bacula.
+     En Bacula se utilizan distintas licencias.
      <h3>GPL</h3>
-     The vast bulk of the code is released under the
+     La mayor parte del c&oacute;digo se libera bajo los t&eacute;rminos de la 
 
-     <a href="rel-manual/gpl.html">GNU General Public License version 2.</a>
-     Most of this code is copyrighted:
+     <a href="rel-manual/gpl.html">Licencia GNU General Public License versi&oacute;n 2.</a>
+     La mayor parte del c&oacute;digo es  <em>copyright</em> de 
      Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation Europe, e.V.
-     <p>Portions may be copyrighted by other people (ATT, the
+     <p>Aunque algunas partes pueden ser <em>copyright</em> de otras personas (ATT, the
      Free Software Foundation, ...).
      <h3>LGPL</h3>
-     Some of the Bacula library source code is released under the
-     <a href="rel-manual/lesser.html">GNU Lesser General Public License.</a>
-     This permits third parties to use these parts of our code in
-     their proprietary programs to interface to Bacula.
-     <h3>Public Domain</h3>
-     Some of the Bacula code has been released to the public domain.
-     E.g. md5.c, SQLite.
-     <h3>Trademark</h3>
-     Bacula<sup>&reg;</sup>is a registered trademark of Kern Sibbald
-     Walker.
+     Partes del c&oacute;digo de las librer&iacute;as de Bacula se liberan bajo la 
+     <a href="rel-manual/lesser.html">Licencia GNU Lesser General Public.</a>
+     Esto permite que terceros utilicen estas partes de nuestro c&oacute;digo en sus programas propietarios para interactuar/interfacear con Bacula.
 
-     <p>We have done this to ensure that any variant of Bacula will
-     be exactly compatible with the program that we have released.
-     The use of the name <b>Bacula</b> is restricted to software systems
-     that agree exactly with the program presented here.
+     <h3>Dominio P&uacute;blico</h3>
+     Partes del c&oacute;digo de Bacula se liber&oacute; al dominio p&uacute;blico. Por ejemplo, md5.c, SQLite.
+     <h3>Marca Registrada</h3>
+     Bacula<sup>&reg;</sup>es una marca registrada de Kern Sibbald Walker.
+
+     <p>Hemos hecho esto para asegurar que cualquier variante de Bacula sea totalmente compatible con los programas que lanzamos. El uso del nombre <b>Bacula</b> se restringe a los sistemas de software que concuerdan con el programa aqu&iacute; presentado.
      </p>
   </td>
 </tr>
index 651590addc59cf9f6ec378a81e46e1c4965ee936..094dcabe9e87fb24e76e054b7fa797a672345e9a 100644 (file)
@@ -2,38 +2,28 @@
 <table>
 <tr>
         <td class="contentTopic">
-                Professional Support for Bacula
+                Soporte Profesional de Bacula
         </td>
 </tr>
 <tr>
   <td class="content">
-    The people listed are <b>independent contractors</b>.<br>
-    We can't take responsibility for their actions when you hire them,
-    but we would appreciate feedback positive or negative.<br>
-    <br>
-    Listing on the Bacula Professional page is offered as a
-    <b>service</b>, <b>without</b> any guarantees.<br>
-    <br>
-    We reserve the right to decide with reason who is
-    added/removed from the web page.<br> 
-    To be listed:
+    La gente listada es <b>independiente de nosotros</b>. <br>No podemos hacernos responsables por sus acciones al contratarlos, pero s&iacute; apreciaremos comentarios positivos o negativos.<br><br> 
+    El listado de los Porfesionales de Bacula es una p&aacute;gina ofrecida como un <b>servicio</b>, <b>sin</b> ninguna garant&iacute;a<br><br>
+    Nos reservamos el derecho de decidir por alguna raz&oacute;n quien se agrega o quita de la p&aacute;gina.<br> Para aparecer listado:
+
     <ul>
-    <li> You must have some tangible connection with and
-    knowledge of Bacula (i.e. developer, contributed
-    code/patches, Bacula user and subscribed to bacula-users, or
-    bacula-devel, and preferably a Web site ...).</li>
-    <li>You must have a web site that explicitly mentions that you support
-    backup. </li>
-    <li>You must mention Bacula on your web site.</li>
-    <li>You must provide a link to www.bacula.org on your web site.</li>
+    <li>Debe disponer de alguna conexi&oacute;n tangible con Bacula y conocimiento sobre Bacula (Por ejemplo, desarrollador, haber contribu&iacute;do c&oacute;digo o parches, ser usuario de Bacula y estar suscripto a <b>bacula-users</b> o <b>bacula-dev</b> y preferiblemente un sitio web).<li>
+    <li>Debe tener un sitio web que mencione expl&iacute;citamente que da soporte de backup. </li>
+    <li>Debe mencionar a Bacula en su sitio web.</li>
+    <li>Debe proveer un enlace a www.bacula.org desde su sitio web.</li>
     </ul>
 
     <br>
-    People listed agree to update their contact information
-    on a regular basis.<br> Anyone listed with incorrect
-    information is subject to removal.<br> <br> If you want to be
-    listed on the page, please get in contact with Kern
-    Sibbald.<br>
+    La gente listada debe estar de acuerdo en actualizar su informaci&oacute;n de contacto regularmente.<br>
+    Cualquiera cuya informaci&oacute;n de contacto sea incorrecta est&aacute;a sujeto a ser borrado de la lista.
+    <br><br>
+    Si desea aparecer en la lista, p&oacute;ngase en contacto con Kern Sibbald.
+    <br>
   </td>
 </tr>
 </table>
index 31690ee3db15fd548c46fea5f0207db726eccf03..69dcea854833d94b9877ef0099df02aed937c1c6 100644 (file)
@@ -7,11 +7,11 @@
 <form action="/?page=login" method="post">
        <table cellpadding="5px" style="background: #749aba; color:white; border: 15px #002244 solid; padding: 15px" align="center">
        <tr>
-               <td>User:</td>
+               <td>Usuario:</td>
                <td><input type="text" name="username" size="10" maxsize="10"></td>
        </tr>
        <tr>
-               <td>Pass: </td>
+               <td>Contrase&ntilde;a: </td>
                <td><input type="password" name="password" size="10" maxsize="10"></td>
        </tr>
        <tr>
index 1e36ed390f923c415e6658c6a532563bd4cf57f8..75794831ff9840b5553446cb49d40bd5b358a845 100644 (file)
 <table>
 <tr>
         <td class="contentTopic">
-                Email Lists
+                Listas de Email
         </td>
 </tr>
 <tr>
         <td class="content">
 
-<b>Bacula</b> has a number of email lists which are described below with
-links to subscribe, unsubscribe, or modify your account.
-For general information subscribing to or unsubscribing from these lists, please see
-<a href="http://sourceforge.net/mail/?group_id=50727">Bacula Mailing Lists at SourceForge</a>.
-<p>For email archives see the bottom of this page.</p>
+<b>Bacula</b> tiene varias listas de email, descriptas m&aacute;s abajo con enlaces para suscribirse, desuscribirse o modificar su cuenta. Para obtener informaci&oacute;n sobre c&oacute;mo suscribirse o desuscribirse de estas listas, vea <a href="http://sourceforge.net/mail/?group_id=50727">Bacula Mailing Lists at SourceForge</a>.
+<p>Para el archivo de emails vea al final de esta p&aacute;gina.</p>
+
+SourceForge tiene varios requerimientos estrictos para minimizar el tr&aacute;fico de spam en las listas. Estas medidas que llevan a cabo est&aacute;n fuera de nuestro control.
 
-Source Forge has rather strict email requirements in order to
-try to minimize the large quantity of spam that the lists receive every day.
-These are mesures that they have implemented, and over which we have no
-control.
 <p>
-If you are having problems subscribing or sending email to a Bacula list,
-please, read the following: <a href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=6695&group_id=1">
-SourceForge.net: Email Problems: Spam, Bounces, Unreceived Messages</a>, then
-if you are still having problems send a support request to Source Forge.
-Source Forge requires the person affected submit his/her own support request;
-the Bacula project is not permitted to do so on your behalf.  
+Si tiene problemas suscribiendose o al enviar emails a una lista de Bacula, lea lo siguiente:
+<a href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=6695&group_id=1">
+SourceForge.net: Email Problems: Spam, Bounces, Unreceived Messages</a>. Si contin&uacute;a teniendo problemas env&iacute;e un requerimiento de soporte a Source Forge.
+Source Forge requiere que sea la persona afectada quien solicite soporte, es decir, el proyecto Bacula no lo puede hacer por usted.
 <p>
-One item they do not mention in the above referenced document is grey listing.
-If you are using grey listing, you are likely to have problems with the Source
-Forge email lists.  The solution is to whitelist their sending IPs.  You might
-want to whitelist their whole zone (66.35.250.0/24) as I (Kern) have done, but
-if you are more conservative, I found only two of their IPs were sending email
-(66.35.250.225 and 66.35.250.206).  If you grey list individual Source Forge
-IP addresses, please be sure to check your logs to verify the addresses they
-use for you.
+Una cosa que no mencionan en el documento de arriba es <em>grey listing</em>. Si utiliza grey listing, quiz&aacute;s tenga problemas con las listas de email de Source Forge. La soluci&oacute;n es poner sus IPs en una lista blanca (<em>white list</em>). Puede incluso agregar toda su zona a la lista blanca (66.35.250.0/24) como yo (Kern) he hecho, pero si es m&aacute;s conservativo, encontr&eacute; solamente dos IPs enviando emails (66.35.250.225 y 66.35.250.206). Si agrega direcciones IP individuales de Source Forge a la <em>grey list</em>, verifique en sus logs las direcciones que usan para usted. 
+
 
 <h3>bacula-announce</h3>
-The <b>bacula-announce</b> list is a read only low volume list for those
-users who wish to be notified when there are important events
-(important bugs, new releases, ...). We recommend that all
-users subscribe to this list. Do so by following the instructions at:
+La lista <b>bacula-announce</b> es una lista de s&oacute;lo lectura con un volumen bajo de mails y est&aacute; dirigida a aquellos usuarios que deseen ser notificados cuando ocurra alg&uacute;n evento importante (bugs importantes, nuevos lanzamientos, etc.). Les recomendamos a todos los usuarios suscribirse a esta lista, lo cual pueden hacer siguiendo estas instrucciones:
 <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-announce">
-Bacula Announce List Subscription/Unsubscription/Modification</a>.
-Please do not send email directly to this list.
-
-<p>It is also possible to get email notification whenever a new package
-is released on SourceForge. This is accomplished by going to
-the <a href="http://sourceforge.net/projects/bacula">Bacula SourceForge
-Project</a> page and clicking on the little letter or mail icon
-<img src="/images/mail16d.png" alt="" width="15" height="15"> under the heading <b>Monitor</b> in the
-row corresponding to the package you want to monitor.
+Bacula Announce List Subscription/Unsubscription/Modification</a>. Por favor, no env&iacute; emails directamente a esta lista.
+
+<p>Tambi&eacute;n es posible recibir notificaciones por email cada vez que se lanza un paquete nuevo en Source Forge. Esto se logra yendo a la p&aacute;gina del <a href="http://sourceforge.net/projects/bacula">Proyecto de Bacula en SourceForge</a>  y cliqueando en el &iacute;cono del sobrecito <img src="/images/mail16d.png" alt="" width="15" height="15"> bajo el t&iacute;tulo <b>Monitor</b> en la fila correspondiente al paquete que quiere monitorear.
 </p>
 
 <h3>bacula-users</h3>
-The <b>bacula-users</b> list is the general forum to
-ask questions about Bacula or respond to questions
-from other users. The volume on this list is generally
-moderate, but can vary. All users are encouraged to subscribe
-and to participate.
-Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed
-before you can send email to this list.
-
-To subscribe follow the instructions at:
+La lista <b>bacula-users</b> es el foro general para hacer preguntas sobre Bacula y responder preguntas de otros usuarios. El volumen de esta lista es moderado, aunque puede variar. Todos los usuarios est&aacute;n invitados a suscribirse y participar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista.
+
+Para suscribirse, siga las instrucciones en:
 <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users">Bacula Users List Subscription/Unsubscription/Modification</a>.
 <p>
-To send an email to the Bacula Users List, use the following
-address: <b>bacula-users at lists.sourceforge.net</b>.
-The previous address was modified to prevent easy use by spammers. To use it,
-you must replace the <b>at</b> with an @ symbol.
+Para enviar un email a la lista de Usuarios de Bacula (en ingl&eacute;s), use la siguiente direcci&oacute;n: <b>bacula-users arroba lists.sourceforge.net</b>.
+La direcci&oacute;n anterior se modific&oacute; para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar <b>arroba</b> por el s&iacute;mbolo @.
 </p>
 
 
 <h3>bacula-users-es</h3>
-The <b>bacula-users-es</b> list is the general Spanish language forum to
-ask questions about Bacula or respond to questions
-from other users. The volume on this list is generally
-moderate, but can vary. All Spanish speaking users are encouraged to subscribe
-and to participate.
-Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed
-before you can send email to this list.
-
-To subscribe follow the instructions at:
+La lista <b>bacula-users-es</b> es el foro en castellano para preguntas y respuestas en este idioma.  El volumen de esta lista es moderado, aunque puede variar. Todos los usuarios de habla hispana est&aacute;n invitados a suscribirse y participar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista.
+
+Para suscribirse, siga las instrucciones en:
 <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users-es">Bacula Spanish Users List Subscription/Unsubscription/Modification</a>.
 <p>
-To send an email to the Bacula Spanish Users List, use the following
-address: <b>bacula-users-es at lists.sourceforge.net</b>.
-The previous address was modified to prevent easy use by spammers. To use it,
-you must replace the <b>at</b> with an @ symbol.
+Para enviar un email a la lista de Usuarios de Bacula en castellano, use la siguiente direcci&oacute;n: <b>bacula-users-es arroba lists.sourceforge.net</b>.
+La direcci&oacute;n anterior se modific&oacute; para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar <b>arroba</b> por el s&iacute;mbolo @.
 </p>
 
 <h3>bacula-users-fr</h3>
-The <b>bacula-users-fr</b> list is the general French language forum to
-ask questions about Bacula or respond to questions
-from other users. The volume on this list is generally
-moderate, but can vary. All French speaking users are encouraged to subscribe
-and to participate.
-Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed
-before you can send email to this list.
-
-To subscribe follow the instructions at:
+La lista <b>bacula-users-fr</b> es el foro en franc&eacute;s para preguntas y respuestas en este idioma.  El volumen de esta lista es moderado, aunque puede variar. Todos los usuarios franc&oacute;fonos  est&aacute;n invitados a suscribirse y participar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista.
+
+Para suscribirse, siga las instrucciones en:
 <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-users-fr">Bacula French Users List Subscription/Unsubscription/Modification</a>.
 <p>
-To send an email to the Bacula French Users List, use the following
-address: <b>bacula-users-fr at lists.sourceforge.net</b>.
-The previous address was modified to prevent easy use by spammers. To use it,
-you must replace the <b>at</b> with an @ symbol.
+Para enviar un email a la lista de Usuarios de Bacula en franc&eacute;s, use la siguiente direcci&oacute;n: <b>bacula-users-fr arroba lists.sourceforge.net</b>.
+La direcci&oacute;n anterior se modific&oacute; para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar <b>arroba</b> por el s&iacute;mbolo @.
 </p>
 
 
 <h3>bacula-devel</h3>
-The <b>bacula-devel</b> list is for those users who wish to
-communicate directly with the developers. The email volume
-is usually quite low (several emails per day), but can vary.
-Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed
-before you can send email to this list.
-
-To subscribe, please follow this link:
-<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-devel">
-Bacula Developers List Subscription/Unsubscription/Modification</a>.
+La lista <b>bacula-devel</b> es para quienes quieran comunicarse directamente con los desarrolladores. El volumen es bastante bajo (algunos emails por d&iacute;a), aunque puede variar. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista.
+
+Para suscribirse, siga las instrucciones en:
+<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-devel">Bacula Developers List Subscription/Unsubscription/Modification</a>.
 <p>
-To send an email to the Bacula Developers List, use the following
-address: <b>bacula-devel at lists.sourceforge.net</b>.
-The previous
-address was modified to prevent easy use by spammers. To use it,
-you must replace the <b>at</b> with an @ symbol.
+Para enviar un email a la lista de Desarrolladores de Bacula, use la siguiente direcci&oacute;n: <b>bacula-devel arroba lists.sourceforge.net</b>.
+La direcci&oacute;n anterior se modific&oacute; para evitar que los spammers la usen. Para utilizarla debe reemplazar <b>arroba</b> por el s&iacute;mbolo @.
 </p>
 
+
 <h3>bacula-docs</h3>
-The <b>bacula-docs</b> list is the general forum to
-help with the Bacula documentation. The volume on this list
-low volume.
-Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed
-before you can send email to this list.
+La lista <b>bacula-docs</b> es el foro general para ayudar con la documentaci&oacute;n de Bacula. El volumen de esta lista es bajo. Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista.
 
-To subscribe follow the instructions at:
+Para suscribirse, siga las instrucciones en:
 <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-docs">Bacula Docs Subscription/Unsubscription/Modification</a>.
 
+
 <h3>bacula-bugs</h3>
-The <b>bacula-bugs</b> list is a read only
-list for those users who wish to be notified about new bugs
-registered at: <a href="http://bugs.bacula.org">
-http://bugs.bacula.org</a>. Please do not send email directly
-to this list bug file a bug report in the bugs database mentioned
-above. All email to this list other than from the bugs system itself
-is automatically discarded.
-
-To subscribe, follow follow the instructions at:
-<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-bugs">
-http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-bugs</a>.
+La lista  <b>bacula-bugs</b> es de s&oacute;lo lectura y est&aacute; dirigida a quienes desean ser notificados de nuevos <em>bugs</em> registrados en <a href="http://bugs.bacula.org">http://bugs.bacula.org</a>. Por favor, no env&iacute; emails directamente a esta lista. Todo el email que provenga de otro lugar que no sea el sistema de bugs ser&aacute; autom&aacute;ticamente descartado.
+
+Para suscribirse siga las instrucciones en:
+<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-bugs">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-bugs</a>.
 
 <h3>bacula-beta</h3>
-The <b>bacula-beta</b> list is a read only
-list for those packagers or users who wish to be notified
-when a new release is in preparation or is ready.
-This list is also used for discussions on running regression
-scripts.
-Due to the increasing volume of spam, you must be subscribed
-before you can send email to this list.
+La lista <b>bacula-beta</b> es de s&oacute;lo lectura y est&aacute; dirigida a quienes arman paquetes o desean recibir notificaciones cuando se est&acute; preparando o est&aacute; listo un nuevo lanzamiento. La lista tambi&eacute; es para devatir sobre <em>running regression scripts</em>.
+ Debido al incremento de spam, debe estar suscripto antes de poder enviar emails a la lista.
 
-To subscribe, follow follow the instructions at:
-<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-beta">
-http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-beta</a>.
+Para suscribirse siga las instrucciones en:
+<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-beta">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-beta</a>.
 
 
 <h3>bacula-commits</h3>
-The <b>bacula-commits</b> list is a read only
-list for those users who wish to be receive a diff of each
-commit to the SVN. Please do not email directly to this list.
-If you do commits, please subscribe your Source Forge name to this 
-list.  Any mail from non-subscribed users is automatically discarded.
+La lista <b>bacula-commits</b> es de s&oacute;lo lectura y est&aacute; dirigida a quienes desean recibir un <em>diff</em> de cada <em>commit</em> hecho en el SVN. Por favor, no env&iacute;e emails directamente a esta lista. Si realiza <em>commits</em>, suscriba su nombre de Source Forge a esta lista. Cualquier email de usuarios no suscriptos se descarta autom&aacute;ticamente.
 
-You may subscribe by following the instructions at:
-<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-commits">
-http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-commits</a>.
+Puede suscribirse siguiendo las instrucciones en:
+<a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-commits">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bacula-commits</a>.
 
 
-<h3>Archives</h3>
-Most of the above email lists are archived on Source Forge, but they are
-also archived on Gmane, which has better search facilities. The
-Gmane archives are at: <a href="http://news.gmane.org/search.php?match=bacula">
-http://news.gmane.org/search.php?match=bacula</a>.
+<h3>Archivos</h3>
+La mayor&iacute;a de las listas de arriba est&aacute;n archivadas en Source Forge y en Gmane, que tiene mejores opciones de b&uacute;squeda. Los archivos en Gmane est&aacute;n en:  <a href="http://news.gmane.org/search.php?match=bacula">http://news.gmane.org/search.php?match=bacula</a>.
 
 <p>
-The lists are also archived at
+Las listas tambi&eacute;n est&aacute;n archivadas en:
 <a href="http://marc.info/">Mailing list ARChives (MARC)</a>.
 <ul>
 <li><a href="http://marc.info/?l=bacula-announce&r=1&w=2">Announce</a></li>
index 58025911c3ccfa769992504880a340349c8bb252..7088e48b0a74f63506e098387540c01606dbb2c1 100644 (file)
 <table>
 <tr>
         <td class="contentTopic">
-        Contributing to the Bacula Project
+        Contribuir al Proyecto Bacula
         </td>
 </tr>
 <tr>
     <td class="content">
-    Although one talks about Free Software, in fact, Open Software such
-    as Bacula was not developed without some cost. The software
-    may be free for the user, but it wasn't free for the developer
-    or developers, either in terms of time or in terms of financial
-    cost.
-
-    For example, since beginning work on the Bacula project in
-    January 2000 until now (August 2006), I (Kern) have spent
-    approximately $8000 per year for computers, tape drives,
-    communications expenses, electricity, software licenses, and
-    other expenses.  I am not complaining and am pleased to have
-    been able to afford these expenditures.  In addition, have no
-    desire to have my past expenses reimbursed.
-
-    Bacula is now a fairly mature product, and to ensure its long
-    term survival, I believe it is time that Bacula begins to
-    stand on its own, both financially and for the development, 
-    which is why we began accepting donations or project support
-    in November 2005.
+    Aunque uno habla de Free Software (Free en ingl&eacute;s significa tanto "libre" como "gratis"), de hecho, el Software Abierto como Bacula no se desarroll&oacute; sin costo. El software puede ser gratis para el usuario, pero no fue gratis para el desarrollador/es, en términos de tiempo o de costo financiero.
+
+    Por ejemplo, desde que comenc&eacute; el proyecto Bacula en enero de 2000 hasta ahora (agosto de 2006), yo (Kern) llevo gastado aproximadamente $8000 por a&ntilde; en computadoras, tape drives, gastos en comunicaci&oacute;n, electricidad, licencias de software y otros gastos. No me estoy quejando y estoy feliz de poder solventar esos gastos. Adem&aacute;s, no tengo ning&uacute;n deseo de que alguien me los reembolse.
+
+    Bacula es ahora un producto maduro, y para asegurar su supervivencia a largo plazo, creo que es tiempo de que Bacula comience a sostenerse por sus propios medios, tanto financieramente como en su desarrollo. Esta es la raz&oacute;n por la cual comenzamos a aceptar donaciones y aportes en noviembre de 2005.
+
     <p>
-    There are ways you can contribute to the Bacula
-    project, some of which are: ideas, user support,
-    documentation review, translation, programming and
-    contributing code, testing the new releases, hosting
-    services, testing machines, donating needed equipment, and
-    financial support.
-
-    Previously all but the last one (financial support) were possible.
-    It is now possible for you to contribute financial aid
-    the Bacula project.  All funds collected will be used to help
-    further the Bacula project by covering out of pocket expenses
-    incurred by the project (no salaries).  Examples are, administrative
-    fees, hardware, software licenses (yes Micro$oft), and possibly a
-    portion of travel/conference expenses.
+    Hay muchas formas de contribuir al proyecto Bacula, entre ellas: Ideas, soporte de usuario, revisando la documentaci&oacute;n, haciendo traducciones, programando y contribuyendo c&oacute;digo, probando las nuevas versiones, alojando servicios, probando m&aacute;quinas, donando equipo necesario, y aportes financieros. 
 
+    Antes era posible todo menos lo &uacute;ltimo (aportes de dinero). Ahora es posible tambi&eacute;n contribuir con dinero al Proyecto Bacula. Todo el dinero recaudado ser&aacute; usado para mejorar Bacula cubriendo los gastos relacionados al proyecto (no en salarios). Por ejemplo, gastos administrativos, hardware, licencias de software (S&iacute;, Micro$oft), y posiblemente una porci&oacute;n de los gastos en viajes/conferencias.
+
+    <p>
+    Las contribuciones no puede ser deducibles de impuestos en EE.UU. porque Bacula est&aacute; basado en Suiza. 
     <p>
-    Contributions may not be US tax deductible as Bacula is
-    based in Switzerland. 
+    Si es es un organismo gubernamental o una corporaci&oacute;n y no puede hacer &quot;donaciones&quot;, por favor considere pagar una licencia (no obligatoria) por cualquier binario de Bacula que descarga.
+
+    Al hacer estos binarios pre-armados y pre-testeados, estamos d&aacute;ndole a los usuarios que los descargan un servicio extra, quienes deber&iacute;n considerar detenidamente hacer una contribuci&oacute;n o pagar una &quot;licencia&quot;.
+
     <p>
-    If you are a government or for-profit corporation and cannot
-    make &quot;donations&quot;, please consider paying a (non-obligatory)
-    binary license fee for any Bacula built binaries that you download.
-    By making these pre-built, pre-tested binaries available, we are
-    providing users who download them with an extra service, which merits
-    careful consideration for making a contribution or paying a 
-    &quot;license fee&quot;.
+    Si es una corporaci&oacute;n y no puede hacer donaciones y no quiere pagar una licencia por los binarios, puede solicitar una factura por desarrollos del Proyecto Bacula. M&aacute;s abajo se indica c&oacute;mo hacer esto.
+
     <p>
-    If you are a corporation and cannot make donations and don't want
-    to pay a binary license fee, you can request an invoice for
-    Bacula Project development.  Please see below for how to do this.
+    Para hacer una contribuci&oacute;n, cliquee en el bot&oacute;n donate arriba en la pantalla, y su transacci&oacute;n ser&aacute; manejada y confirmada seguramente por PayPal. Si contribuye o tiene alguna pregunta, puede enviarme un email a kern arroba sibbald punto com.
+
 
     <p>
-    To make a contribution, please click on the donate button at
-    the top of the screen, and your transaction will be secured
-    and confirmed directly by PayPal.  If you contribute, or have
-    any questions, please send me an email directly: kern at
-    sibbald dot com.
+    Si necesita una factura, puedo enviarle una, pero para limitar mi trabajo administrativo, le pido amablemente hacer una donaci&oacute;n de al menos $200 antes de solicitar una factura. Para obtenerlo, env&iacute;eme un email con el nombre exacto que debe aparecer en la factura, as&iacute; como la direcci&oacute;n de correo, la cantidad que va a contribuir y el proyecto al cual contribuye (o simlpemente Desarrollo de Bacula).
+
 
     <p>
-    If you need an invoice, I can send you one, but in order to limit my
-    administrative work, I kindly request you to make a donation of at least
-    $200 before requesting an invoice. To obtain one, simply email me the exact
-    name to appear on the invoice as well as the mailing address, the amount
-    you want to contribute, and the project you are supporting (or simply
-    Bacula development).
+    El sitio de Bacula tiene una p&aacute;gina de &quot;Donaciones Recibidas&quot;, donde puede estar listado el nombre de su empresa, su nombre, y la cantidad (O cualquier combinaci&oacute;n de esas). Debe solicitar expl&iacute;citamente aparecer listado. Lo puede hacer enviando un email a: kern arroba sibbald punto com luego de haber hecho el pago.
 
     <p>
-    The Bacula web site has a &quot;Donations Received&quot; page where
-    you can have your company name, your name, and the amount (or any
-    combination of those) listed. You must explicitly request to be listed. 
-    Do so by sending an email to: kern at sibbald dot com after you have
-    made the payment.
-
-    <p>Although there is one link to our ISP, who we thank for providing the
-    hosting service, we do not provide any links to other sites other than
-    on the Professional page.
+    Aunque hay un enlace a nuestro ISP, a quien agradecemos el servicio de alojamiento, no proveemos ning&uacute;n enlace a otros sitios m&aacute;s que en la p&aacute;gina de Profesionales.
                                     
 <p>
 </tr>
index 3c0ac237ed4e2a2015d269483e1858ef814e2f0e..9434957371c106022485e67701f54447bae93190 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 <table width="100%">
 <tr>
         <td class="contentTopic">
-                News
+                Noticias
         </td>
 </tr>
 </table>
index 6427ae0514bead11d548e016775b34d5fd226cdd..997c1101a62b1ff1ffa847ef99da1e0a6a9b3f00 100644 (file)
@@ -2,42 +2,33 @@
 <table>
   <tr>
    <td class="contentTopic">
-   Bacula Presentations
+   Presentaciones de Bacula
    </td>
    </tr>
    
    <tr>
      <td class="content">
    <ul>
-   <li> <a href="/presentations/Bacula-FOSDEM-talk-25Feb07.pdf" >PDF FOSDEM Slide Show</a>
-    <br>Slide Show Presented at FOSDEM 2007<br></li>
+   <li> <a href="/presentations/Bacula-FOSDEM-talk-25Feb07.pdf" >Diapositivas FOSDEM (PDF)</a>
+    <br>Diapositivas presentadas en FOSDEM 2007<br></li>
    </ul>
    </td>
    <td class="content">
    <ul>
-   <li> <a href="/presentations/Bacula-UKUUG-talk-20Feb08.pdf" >PDF UKUUG Slide Show</a>
-   <br>Slide Show Presented at UKUUG 2008<br></li>
+   <li> <a href="/presentations/Bacula-UKUUG-talk-20Feb08.pdf" >Diapositivas UKUUG (PDF)</a>
+   <br>Diapositivas presentadas en UKUUG 2008<br></li>
    </ul>
    </td>
    <td class="content">
    <ul>
-   <li> <a href="/presentations/Bacula-BSDCan-talk-17May08.pdf" >PDF BSDCan Slide Show</a>
-   <br>Slide Show Presented at BSDCan 2008<br></li>
-   </ul>
-   </td>
-   </tr>
-
-   <tr>
-   <td class="content">
-   <ul>
-   <li> <a href="/presentations/Bacula-FAC2-talk-08Out08.pdf" >PDF FAC2 Slide Show</a>
-   <br>Slide Show Presented at FAC2 2008 (Portuguese)<br></li>
+   <li> <a href="/presentations/Bacula-BSDCan-talk-17May08.pdf" >Diapositivas BSDCan (PDF)</a>
+   <br>Diapositivas presentadas en BSDCan 2008<br></li>
    </ul>
    </td>
    <td class="content">
    <ul>
-   <li> <a href="/presentations/TallerBacula.pdf" >PDF ETSIIT Slide Show</a>
-   <br>Slide Show Presented Facultad de Informaticia de Granada (ETSIIT) 24 Nov 2010 (Spanish)<br></li>
+   <li> <a href="/presentations/Bacula-FAC2-talk-08Out08.pdf" >Diapositivas FAC2 (PDF)</a>
+   <br>Diapositivas presentadas en FAC2 2008 (Portugu&eacute;s)<br></li>
    </ul>
    </td>
 
index cc1b3c3e5cc276f20f687605975ba08b8474aaa9..b043d80804a2885b5d81634bbdafb334c2a30cf7 100644 (file)
@@ -9,19 +9,19 @@
    <tr>
    <td class="content">
 
-   <h3>Bacula 2.2.0 Press Information</h3>   
+   <h3>Bacula 2.2.0 Informati&oacute;n de Prensa</h3>   
    <ul>
    <li> <a href="/about/press/presskit220.en.html" >Press Kit</a></li>
-   <li> <a href="rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html" >Frequently Asked Questions</a></li>
+   <li> <a href="rel-manual/Bacula_Freque_Asked_Questi.html" >Frequently Asked Questions (FAQ)</a></li>
    </ul>
 
-   <h3>Press Kit in Other Languages</h3>
+   <h3>Press Kit en otros idiomas</h3>
 
    <ul>
-   <li> <a href="/about/press/presskit220.en.html" >Catalan</a></li>
-   <li> <a href="/about/press/presskit200.fr.html" >French</a></li>
-   <li> <a href="/about/press/presskit200.de.html" >German</a></li>
-   <li> <a href="/about/press/presskit200.es.html" >Spanish</a></li>
+   <li> <a href="/about/press/presskit220.en.html" >Catal&agrave;</a></li>
+   <li> <a href="/about/press/presskit200.fr.html" >Fran&ccedil;ais</a></li>
+   <li> <a href="/about/press/presskit200.de.html" >Deutsch</a></li>
+   <li> <a href="/about/press/presskit200.es.html" >Castellano</a></li>
    </ul>
    </td>
    </tr>
index d89f07237eb372b470e03d6551f34fe6973ca57b..6eb60d5474ce401bba4a5a064e51651c5928793b 100644 (file)
@@ -2,31 +2,17 @@
 <table>
 <tr>
     <td class="contentTopic">
-       Professional Support for Bacula
+       Soporte Profesional de Bacula
     </td>
 </tr>
 
 <tr>
     <td class="content">
-    In October 2008, <a
-    href="http://www.baculasystems.com">Bacula Systems SA</a>,
-    the professional support organization specifically for Bacula
-    was announced.  You can access the official press release 
-    <a href="http://www.baculasystems.com/eng/About-us/Recent-news/Bacula-Systems-launches">
-    here.</a><br><br>
-
-    I (Kern) am the chairman and CTO of Bacula Systems, so I can personally
-    vouch for the quality of support it provides. For those who are interested
-    in why there is a need for Bacula Systems along side the Bacula Open Source
-    community, please read my
-    <a href="http://www.baculasystems.com/eng/About-us/Recent-news/Kern-Sibbald-s-letter-to-the-Community">
-    Letter to the community</a>.<br><br>
-
-    Bacula Systems offers subscriptions, training, consulting, and
-    funded development services for all levels of Bacula users by working with
-    and through qualified Bacula Systems Partners who are knowledgeable and
-    close to the customer.  If you are interested in support, please see the
-    Bacula Systems web site as follows:
+    En octubre de 2008 se anunci&oacute; <a href="http://www.baculasystems.com">Bacula Systems SA</a>, el organismo profesional de soporte para Bacula. Puede acceder al "press release" oficial <a href="http://www.baculasystems.com/eng/About-us/Recent-news/Bacula-Systems-launches">aqu&iacute; (En ingl&eacute;s).</a><br><br>
+
+    Yo (Kern) soy el Chairman y CTO de Bacula Systems, as&iacute; que puedo garantizar personalmente la calidad del soporte brindado. Para los interesados en saber por qu&eacute; existe la necesidad de Bacula Systems al lado del proyecto Open Source Bacula, puede leer mi <a href="http://www.baculasystems.com/eng/About-us/Recent-news/Kern-Sibbald-s-letter-to-the-Community">Carta a la comunidad (En ingl&eacute;s)</a>.<br><br>
+    La meta de Bacula Systems es ofrecer suscripciones, entrenamiento y servicios de consultor&iacute;a para todos los niveles de usuarios, trabajando con y a trav&eacute;s de Bacula Systems Partners bien calificados, quienes son conocidos y est&aacute;n cerca de los clientes. Si est&aacute; interesado en soporte, vea el sitio de Bacula Systems:
+
 </tr>
 <tr>
    <td class="content">
 </tr>
 
 
+<tr>
+    <td class="content">
+       Las siguientes compa&ntilde;&iacute;as son Bacula Systems Partners, y como tales, las conocemos bien y Bacula Systems las apoya
+       <br>
+       <br>
+       Todas las direcciones de email est&aacute;n escritas con una etiqueta "NOSPAM". Para enviar un email primero debe quitar esa etiqueta de la direcci&oacute;n.
+       <br>
+    </td>
+</tr>
+<tr>
+   <td class="content">
+   <table align="center">
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                      dass IT GmbH
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:infoNSPAM@dass-it.de">dass IT GmbH</a> -- Un Bacula Systems Partner<br>
+                 H&auml;ndelstra&#223;e 25-29<br>
+                 50674 K&ouml;ln<br>
+                 Alemania<br>
+                 Tel: +49 221 35 65 666 - 0<br>
+                 Fax: +49 221 35 65 666 - 10<br>
+                 <br>
+                 dass IT provee servicios profesionales y soporte utilizando principalmente herramientas Open Source. Nos enfocamos en la administraci&oacute;n de sistemas para un gran n&uacute;mero de sistemas (Servidores y escritorios). Proveemos servicios y soluciones principalmente para infraestructuras de IT basadas en Linux.
+                 <br> 
+                 <a href="http://www.dass-it.de/">http://www.dass-it.de/</a>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                      IT-Service Lehmann
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:infoNOSPAM@its-lehmann.de">Arno Lehmann</a> -- Un Bacula Systems Partner<br>
+                  Sandstr. 6<br>
+                  49080 Osnabr&uuml;ck</br>
+                  Germany<br>
+                  +49 (0) 541 5803396<br>
+                  +49 (0) 160 92008971 (mobile)<br>
+                  <br>
+                  Almacenamiento, comunicaci&oacute;n, backup y monitoreo usando soluciones Open Source. Servicios desde dise&ntilde;o de redes hasta administraci&oacute;n de sistemas y educaci&oacute;n de los usuarios, enfocados a las PyMEs en busca de soluciones efectivas y rentables.
+                  <br>
+                  <a href="http://www.its-lehmann.de">http://www.its-lehmann.de</a>
+               </td>
+              </td>
+      </tr>
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                  MigraTech
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                  MigraTech -- Un Bacula Systems Partner<br>
+                  Philippe Chauvat<br>
+                  7 rue Alfred Kastler<br>
+                  Immeuble Emergence<br>
+                  14000 Caen<br>
+                  France<br>
+
+                  +33 (0) 231 75 14 91<br>
+                  <br>
+                  Migratech es una empresa que provee servicios para Free Software. Proponemos un amplio rango de servicios que van desde consultor&iacute;a hasta instalaci&oacute;n de sistemas completos: seguridad (Acceso, contenidos, antivirus, antispam), compartimiento de datos, mensajer&iacute;a, backup y redes WiFi de amplia covertura. Para backups, MigraTech se ha convertido en un especialista en Bacula. Visite nuestro sitio (en franc&eacute;s) para m&aacute;s informaci&oacute;n:<br>
+                  <br>
+                  <a href="http://www.migratech.fr">http://www.migratech.fr</a><br>
+              </td>
+      </tr>
+   </table>
+   </td>
+
+</tr>
+
+
+<tr>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+
+<tr>
+    <td class="contentTopic">
+       Independent Contractors
+    </td>
+</tr>
+
+    <td class="content">
+       Las siguientes personas son contratistas independientes. Todos han trabajado con Bacula, y estamos contentos de listar aqu&iacute; sus nombres como un servicios, aunque sin ninguna garant&iacute;a.<br>
+       <br>
+       Si desea aparece listado aqu&iacute;, lea "Licencia de listado" para m&aacute;s detalles:
+            <a href="?page=listlic">Licencia de listado</a><br>
+       <br>
+       Todas las direcciones de email est&aacute;n escritas con una etiqueta "NOSPAM". Para enviar un email primero debe quitar esa etiqueta de la direcci&oacute;n.
+       <br>
+    </td>
+</tr>
+<tr>
+   <td class="content">
+   <table align="center">
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                      Alixen
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:infoNOSPAM@alixen.fr">Gilles Polart-Donat</a><br>
+                 20 rue Jean Rostand<br>
+                 91400 Orsay, France<br>
+                 +33 01 60 19 72 31<br>
+                 <br>
+                 <a href="http://www.alixen.fr">http://www.alixen.fr</a>
+              </td>
+      </tr>
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                      Arden Group Inc
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:rberryNOSPAM@ardengrp.com">Roger Berry</a><br>
+                 5026 NE Clackamas<br>
+                 Portland, OR 97213 USA<br>
+                 +1(971)223-3987<br>
+                 <br>
+                 <a href="http://www.ardengrp.com">http://www.ardengrp.com</a><br>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                      BSDCan
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:danNOSPAM@langille.org">Dan Langille</a><br>
+                 Suite 474<br>
+                 900 Greenbank Road<br>
+                 Ottawa, ON K2J 4P6<br>
+                 +1 215 882 0565<br>
+                 <br>
+                 Dan ha sido un desarrollador de Bacula desde principios de 2004, cuando escribi&oacute; el "plugin" para PostgreSQL. Tambi&eacute;n es el encargado de mantener Bacula para FreeBSD y ha estado escribiendo y dando charlas sobre Bacula durante varios a&ntilde;os. Como consultor, su especialidad en Bacula es como dise&ntilde;ador, instalaci&oacute;n y configuraci&oacute;n de sistemas nuevos. Est&aacute; disponible para consultor&iacute;as en cualquier proyecto.
+                 
+                 <br>
+                 Podemos dar referencias si lo solicita.
+                 
+                 <br>
+                 <a href="http://www.langille.org/">http://www.langille.org/</a>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                     Heitor Faria
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:heitorfariaNOSPAM@hotmail.com">Heitor Faria</a><br>
+                 Consultoria, treinamento e suporte<br> 
+                 <br>
+                 Telephone +55 71 9983-3833<br>
+                 <br>
+                 <br>
+                 Consultor&iacute;a, entrenamiento y soporte.
+                 <br>
+                 <a href="http://bacula.wordpress.com">http://bacula.wordpress.com</a>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                 KDB Konsult AB
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:matsNOSPAM@kdb.se">Mats Vilhelmsson</a><br>
+                 Tel: +46 708 901042<br>
+                 <br>
+                 Backup hosting - Internet backups, Bacula training, installations and support.<br>
+                 <br>
+                 <a href="http://www.kdb.se">http://www.kdb.se</a><br>
+              </td>
+      </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                      L. Strappazon
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:l.strappazonNOSPAM@free.fre">Ludovic Strappazon</a><br>
+                 Strasbourg, France<br>
+                 +33 685 27 93 39<br>
+                 <br>
+                 Ofrezco servicios de ingenier&iacute;a y entrenamiento relacionados a Storage y Backups, planeamiento y escalado de su "hardware", e implementaci&oacute;n de Bacula.
+              </td>
+      </tr>
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                  MATRIX-Computer
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                  MATRIX-Computer GmbH<br>
+                  Dachauer Str. 44<br>
+                  80335 M&uuml;nchen<br>
+                  Germany<br>
+
+                  +49-89-922 996 80<br>
+                  <br>
+                  Somos un equipo de desarrolladores con experiencia en C++, Windows, PHP, Linux y m&aacute;s. Hemos hecho varias herramientas para Think Tools.
+                  <br>
+                  <br>
+                  <a href="http://www.matrix-computer.com">http://www.matrix-computer.com</a><br>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                     NETWAYS GmbH
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:infoNOSPAM@netways.de">NETWAYS GmbH</a><br>
+                 Deutschherrnstrasse 47a<br>
+                 90429 N&uuml;rnberg<br>
+                 Germany<br>
+                 <br>
+                 Telephone +49 911 92885-0<br>
+                 Fax +49 911 92885-77<br>
+                 <br>
+                 <br>
+                 Damos soporte a nuestros clientes en el manejo de redes complejas y heterogeneas. Nuestros servicios y soluciones, basados en Software Libre, lo ayudan a correr sus servidores y aplicaciones libres de fallas. Nos enfocamos en Nagios, Bacula, Request Tracker y soluciones de clusters.
+                 <br> 
+                 <br>
+                 <a href="http://www.netways.de">http://www.netways.de</a><br>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                    m&uuml;ller it gmbh
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:serviceNOSPAM@muellerit.ch">m&uuml;ller it gmbh</a><br>
+                 Hagenholzstrasse 76<br>
+                 8050 Z&uuml;rich
+                 Schweiz
+                 <br>
+                 Telephone +41 (0)43 536 49 75<br>
+                 Skype mueller.it.gmbh
+                 <br>
+                 <br>
+                 IT L&ouml;sungen & Services f&uuml;r KMU's.
+                 <br>
+                 <a href="http://www.muellerit.ch">http://www.muellerit.ch</a><br>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr> <td colspan="3"><hr></td>
+      <tr> <td colspan="3"><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="25px"></td> </tr>
+      <tr>
+              <td style="font-weight: bold">
+                      Sine Nomine Associates
+              </td>
+              <td><img src="/images/spacer.gif" width="50px" height="1px"></td>
+              <td>
+                 <a href="mailto:infoNOSPAM@sinenomine.net">Services Sales Dept.</a><br>
+                 US:<br>
+                 &nbsp;&nbsp;43596 Blacksmith Square <br>
+                 &nbsp;&nbsp;Ashburn, VA 20147 USA <br>
+                 &nbsp;&nbsp;+1 703 723 6673<br>
+                 <br>
+                 EMEA:<br>
+                 &nbsp;&nbsp;Na Dvorcich 17/Na Vrasni 18<br>
+                 &nbsp;&nbsp;CZ - Praha 4, 14000 <br>
+                 &nbsp;&nbsp;Czech Republic<br>
+                 <br>
+                 Dise&ntilde;o e implementaci&oacute;n de herramientas para manejo de sistemas e infraestructuras,<br> desde peque&ntilde;os sistemas hasta implementaciones a nivel empresarial a escala global.<br> Enfocados especialmente en Bacula para sistemas a gran escala y "mainframes".<br>
+                 <br>
+                 <a href="http://www.sinenomine.net">http://www.sinenomine.net</a><br>
+              </td>
+      </tr>
+
+
+   </table>
+   </td>
+</tr>
 </table>
 <? require_once("inc/footer.php"); ?>
index 5bd53320c22c4da1afc18b6954fd8cd8cdee6534..801376d5ff9209b1a32d82e1c57cc5c29c158ed2 100644 (file)
@@ -2,53 +2,23 @@
 <table>
 <tr>
         <td class="contentTopic">
-                System Requirements
+                Requerimientos del sistema
         </td>
 </tr>
 <tr>
    <td class="content">
 
    <ul class="hardware">
-      <li><b>Bacula</b> has been compiled and run on Linux, FreeBSD,
-              and Solaris systems.</li>
-      <li>It requires GNU C++ version 2.95 or higher to compile.  You can try
-              with other compilers and older versions, but you are on your
-              own.  We have successfully compiled and used Bacula on
-              RH8.0/RH9/RHEL 3.0 with GCC 3.2.  Note, in general GNU C++ is a
-              separate package (e.g.  RPM) from GNU C, so you need them both
-              loaded.  On RedHat systems, the C++ compiler is part of the
-              <b>gcc-c++</b> rpm package.  </li>
-      <li>There are certain third party packages that Bacula needs.
-              Except for MySQL and PostgreSQL, they can all be found in the
-              <b>depkgs</b> and <b>depkgs1</b> releases.</li>
-      <li>If you want to build the Win32 binaries, you should know
-              that they are cross-compiled on a Linux machine. For
-              more information, please see the src/win32/README.mingw32
-              file in the source distribution.
-              Although we document it, we do not support building the
-              Win32 binaries. Only the Win32 File daemon is officially
-              supported, though the other daemons are available in the
-              binary release.</li>
-      <li><b>Bacula</b> requires a good implementation of pthreads to work.
-              This is not the case on some of the BSD systems.</li>
-      <li>The source code has been written with portability in mind and is
-              mostly POSIX compatible. Thus porting to any POSIX compatible
-              operating system should be relatively easy.</li>
-      <li>The GNOME Console program is developed and tested under GNOME 2.x.
-              </li>
-      <li>The wxWidgets Console program is developed and tested with the
-              latest stable version of <a
-              href="http://www.wxwidgets.org/">wxWidgets</a> (2.6).  It
-              works fine with the Windows and GTK+-2.x version of wxWidgets,
-              and should also works on other platforms supported by
-              wxWidgets.</li>
-      <li>The Tray Monitor program is developed for GTK+-2.x. It needs
-              Gnome &gt;=2.2, KDE &gt;=3.1 or any window manager supporting the
-              <a href="http://www.freedesktop.org/Standards/systemtray-spec">
-              FreeDesktop system tray standard</a>.</li>
-      <li>If you want to enable command line editing and history, you will
-              need to have /usr/include/termcap.h and either the termcap or the
-              ncurses library loaded (libtermcap-devel or ncurses-devel).</li>
+      <li><b>Bacula</b> se compil&oacute; exitosamente en sistemas Linux, FreeBSD, y Solaris.</li>
+      <li>Require GNU C++ versi&oacute;n 2.95 o superior para compilar. Puede intentar con otros compiladores y versiones, aunque no es seguro que ande. Bacula compila y ejecuta exitosamente en RH8.0/RH9/RHEL 3.0 con GCC 3.2. Nota: generalmente GNU C++ es un paquete distinto (por ej.: RPM, DEB) que GNU C, por lo que necesita los dos instalados. En sistemas RedHat, el compilador de C++ es parte del paquete <b>gcc-c++</b></li>
+      <li>Bacula tambi&eacute;n necesita algunos paquetes de terceros. Excepto por MySQL y PostgreSQL, se los puede encontrar en <b>depkgs</b> y <b>depkgs1</b>.</li>
+      <li>Si quiere hacer un binario para Win32, debe saber que se crosscompilan en una m&aacute;quina Linux. Para m&aacute;s informaci&oacute;n puede leer src/win32/README.mingw32 en la distribuci&oacute;n de c&oacute;digo fuente. Aunque lo documentemos, no damos soporte para los binarios de Win32, excepto para el File daemon.</li>
+      <li><b>Bacula</b> requiere una buena implementaci&oacute;n de pthreads para funcionar. Este no es el caso de algunos sistemas BSD.</li>
+      <li>El c&oacute;digo est&aacute; escrito teniendo en cuenta la portabilidad y es casi completamente POSIX compatible. Por esto, portar el c&oacute;digo a otro sistema POSIX compatible deber&iacute;a ser relativamente f&aacute;cil.</li>
+      <li>La consola de GNOME est&aacute; desarrollada y probada con GNOME 2.x</li>
+      <li>La consola wxWidgets est&aacute; desarrollada y probada con la &uacute;ltima versi&oacute;n estable de <a href="http://www.wxwidgets.org/">wxWidgets</a> (2.6). Funciona bien con Windows y la versi&oacute;n GTK+-2.x de wxWidgets, y deber&iacute;a trabajar con otras plataformas soportadas por wxWidgets.</li>
+      <li>El Tray Monitor est&aacute; desarrollado con GTK+-2.x. Requiere Gnome &gt;=2.2, KDE &gt;=3.1 o cualquier manejador de ventanas que soporte <a href="http://www.freedesktop.org/Standards/systemtray-spec">FreeDesktop system tray standard</a>.</li>
+      <li>Si quiere habilitar edici&oacute;n en linea de comandos e historia, deber&aacute; tener cargado /usr/include/termcap.h y termcap o ncurses (libtermcap-devel o ncurses-devel).</li>
    </ul>
 
    </td>
index 597d6970f366ed165a005468d75b4b2abeea789e..22b443a48a064f67fd25eff60fe1c70e610eb4eb 100644 (file)
@@ -8,8 +8,7 @@
    <tr>
      <td class="content">
 
-     Even though Bacula himself is mostly a console based program, many  
-     GUIs are available.
+     Aunque Bacula sea un sistema basado en consola, hay muchas GUIs disponibles:
      
      <ul> 
      <li> BAT (Bacula Admin Tool) <br/>
index aac5dda9c5e83e64d53408bbc01f334268c9700c..5ccc73235a38a59324adc4a15ac84fc668998a97 100644 (file)
 <? require_once("inc/header.php"); ?>
 <table>
 <tr>
-   <td class="contentTopic"> Support for Bacula </td>
+   <td class="contentTopic"> Soporte para Bacula </td>
 </tr>
 <tr>
    <td class="content">
 
 
-   <h3>Professional Support</h3>
-   If you need professional support, please see th
-   <a href="http://www.bacula.org/en/?page=professional">
-   professional support</a> page of this website.<br>
+   <h3>Soporte Profesional</h3>
+   Si necesita soporte profesional vea la p&aacute;gina d
+   <a href="http://www.bacula.org/es/?page=professional">
+   soporte profesional</a> en este mismo sitio.<br>
 
-   <h3>Community Support</h3>
-   Please keep in mind that no one is getting paid for this.
-   Nevertheless, our desire is to see as many people using
-   <b>Bacula</b> as possible. A number of very knowledgeable volunteers are 
-   willing to provide a reasonable level of email support.
+   <h3>Soporte de la comunidad</h3>
+   Por favor, tenga en cuenta que a nadie le pagan por hacer esto. Sin embargo, nuestro deseo es ver a la mayor cantidad de gente usando <b>Bacula</b>. Hay una gran cantidad de voluntarios deseando dar un soporte razonable por email.
 
-   <p>Before asking for help, please read the <b>Information Needed</b>
-   listed below, and it could be useful to check against the
-   email archive as often solution to your problem has been discussed
-   or a patch has been released. Please see:
-   <a href="http://news.gmane.org/search.php?match=bacula">
-   http://news.gmane.org/search.php?match=bacula</a>.
+   <p>Antes de preguntar algo, lea <b>Informaci&oacute;n necesaria</b> listada abajo, y podr&iacute;a ser &uacute;til revisar el archivo de emails, ya que quiz&aacute;s la soluci&oacute;n a su problema ya fue discutida o existe un parche para eso. Vea:  <a href="http://news.gmane.org/search.php?match=bacula"> http://news.gmane.org/search.php?match=bacula</a>.
+   <p>Adem&aacute;s, si utiliza Bacula en producci&oacute;n, le recomendamos suscribirse a la base de datos de "bugs" en: <a href="http://bugs.bacula.org">http://bugs.bacula.org</a> para mantenerse informado de los problemas y parches. Tambi&eacute;n quiz&aacute;s quiera buscar soporte profesional en : <a href="http://www.bacula.org/es/?page=professional">http://www.bacula.org/es/?page=professional</a>.<br>
+   <p>Por favor, no emita peticiones de soporte a la base de datos de "bugs". Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre "bugs" vea <a href=http://www.bacula.org/es/?page=bugs>Bugs page</a> en este sitio. 
+   <p>Para obtener soporte de la comunidad, env&iacute;e un email a <b>bacula-users arroba lists.sourceforge.net</b>, y si es lo suficientemente espec&iacute;fico, alg&uacute;n usuario amable de Bacula lo ayudar&aacute;. Tenga en cuenta que si no menciona al menos la versi&oacute;n de Bacula y la plataforma donde corre, ser&aacute; dif&iacute;cil dar con una respuesta v&aacute;lida.a La direcci&oacute;n de email de arriba se modific&oacute; para prevenir spam. Para utilizarla debe reemplazar el <b>en</b> por el s&iacute;mbolo "@". Debido al volumen creciente de spam, debe estar suscripto para enviar emails a la lista. El enlace a su izquierda <b>Listas de email</b> provee enlaces a todas las listas de Bacula a las cuales puede suscribirse.
 
-   <p>Also, if you are using Bacula in production, we highly recommend
-   subscribing to the bugs database at: <a href="http://bugs.bacula.org">
-   http://bugs.bacula.org</a> to keep informed of problems and 
-   patches. You might also want to look for professional support at: 
-   <a href="http://www.bacula.org/en/?page=professional">
-      http://www.bacula.org/en/?page=professional</a>.<br>
+   Los usuarios constantemente monitorean estas listas y generalmente dar&aacute;n soporte. Vea <b>Informaci&oacute;n necesaria</b> debajo para lo que debe incluir en su petici&oacute;n de soporte. Si no da la informaci&oacute;n necesaria, tomar&aacute; m&aacute;s tiempo responder, y los usuarios podr&iacute;an tener miedo de responder si su pregunta es muy compleja o no est&aacute; bien formulada.
 
+   <p>A m&iacute; (Kern) me llegan varios emails por fuera de la lista enviados directamente a mi direcci&oacute;n. Desafortunadamente ya no puedo dar soporte directo a los usuarios. Sin embargo, s&iacute; leo todo el email que me llega, y ocasionalmente doy alg&uacute;n que otro consejo. Si me env&iacute;a un email, h&aacute;galo con copia a la lista apropiada tambi&eacute;n, dado que podr&iacute; no responderle o podr&iacute;a responder a la lista. Si tiene algo <em>realmente</em> confidencial, ind&iacute;quelo claramente.
 
-   <p>Please do not submit support requests to the bugs database.
-   For more information on bugs, please see the <a 
-   href=http://www.bacula.org/en/?page=bugs>Bugs page</a> on this
-   web site.
+   <p>No env&iacute;e preguntas de soporte a la lista de <b>bacula-devel</b>. Puede enviar una pregunta sobre "bugs", una pregunta sobre desarrollo, o una mejora m&iacute;nima a la lista <b>bacula-devel</b>. Si no provee la informaci&oacute;n listada abajo, principalmente la versi&oacute;n de Bacula, ser&aacute; <b>muy</b> frustrante para nosotros, dado que generalmente el problema depende de la versi&oacute;n, y quiz&aacute;s ya est&eacute; resuelto. En esos casos, damos cuenta del problema, pero seguramente no obtendr&aacute; una respuesta, especialmente si estamos ocupados, porque nos fuerza a preguntarle primero qu&eacute; versi&oacute;n de Bacula usa (u otra informaci&oacute;n), luego enviarle la respuesta, doblando el tiempo para nosotros. Si le solicitamos m&aacute;s informaci&oacute;n, incluya por favor <b>todo</b> el hilo de emails en el mensaje, para evitarnos ir a los archivos para leer lo que nos escribi&oacute; previamente. En definitiva, si quiere una respuesta, por favor lea &quot;Informaci&oacute;n Necesaria &quot; abajo.
 
-   <p>For community support, send an email to
-   <b>bacula-users at lists.sourceforge.net</b>, and if you are
-   specific enough, some kind Bacula user will help you. Please
-   note that if you don't at least specify what version of Bacula
-   and what platform you are using, it will not be easy to get a
-   valid answer.  The email address noted above
-   was modified to prevent easy use by spammers.
-   To use it, you must replace the <b>at</b> with an @ symbol. Due
-   to the increasing volumes of spam on the list, you must 
-   be subscribed to it to be able to send and email to it.  The
-   link to your left entitled <b>Email Lists</b> provides links
-   to where you can subscribe to each of the Bacula email lists.
-    
-   The users constantly monitor this list and will generally provide
-   support. Please see <b>Information Needed</b> below for what to
-   include in your support request. If you don't supply the necessary
-   information, it will take longer to respond to your request, and
-   users may be afraid to try to respond,
-   if your request is too complicated or not well formulated.
+   <p>Para soporte en vivo puede visitar nuestro canal de IRC en <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a> net, llamado  #bacula.
 
+<h3>Informaci&oacute;n necesaria</h3>
+Para que podamos responder a un reporte de bugs generalmente necesitamos como m&iacute;nimo la siguiente informaci&oacute;, que encajan en los campos apropiados del sistema de reportes de bug.
 
-   <p>I (Kern) get a number of &quot;off-list&quot; emails sent
-   directly to me. Unfortunately, I am no longer able to provide
-   direct user support. However, I do read all the email sent and
-   occasionally provide a tip or two. If you do send email to me,
-   please always copy the appropriate list, if you
-   do not copy the list, I may not answer you, or I will answer by copying
-   the list. If you <em>really</em> have something confidential,
-   please clearly indicate it.</p>
-
-   <p>Please do not send general support requests to the bacula-devel list.
-   You may send a preliminary bug question, a development question,  
-   or minor enhancement request to the bacula-devel list.  If 
-   you do not provide the information
-   requested below, particularly the Bacula version, it is <b>very</b>
-   frustrating for us, because it is quite often the case that your problem is
-   version dependent, and possibly already fixed.  In such case, we will note
-   the problem, but you will be unlikely to get a response, especially if we
-   are busy, because it forces us to first ask you what version you are using
-   (or other information), then deal with your response, thus doubling the
-   time for us.  If we do ask you for information, please include <b>all</b>
-   the previous correspondence in each email, to avoid us having to search
-   the archives to find what you previously wrote.  In short, if you want a
-   response, please see &quot;Information Needed&quot; below.
-
-   <p>If you are looking for live-support you might check out our irc-channel
-   in the <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a> net, called #bacula.
-
-<h3>Information Needed</h3>
-For us to respond to a bug report, we normally need the following
-as the minimum information, which you can enter into the appropriate
-fields of the bug reporting system:
 <ul>
-<li>Your operating system</li>
-<li>The version of Bacula you are using</li>
-<li>A <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">clear and concise</a> description of the problem</li>
-<li>If you say &quot;it crashes&quot;, &quot;it doesn't work&quot; or something
-  similar, you should include some output from Bacula that shows this.</li>
-<li>If we respond to your email, and you answer, possibly supplying more
-  information, please be sure to include the <b>full</b> text of previous
-  emails so that we have all the information in one place.</li>
+<li>Su sistema operativo</li>
+<li>La versi&oacute;n de Bacula que est&aacute; usando</li>
+<li>Una descripci&oacute;n <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">clara y concisa (en ingl&eacute;s)</a> del problema</li>
+<li>Si dice que el sistema &quot;se rompe&quot;, &quot;se cuelga&quot;, &quot;no anda&quot; o algo similar, 
+deber&iacute;a incluir alguna salida de Bacula donde se vea eso.</li>
+<li>Si respondemos a su email, y usted responde con m&aacute;s informaci&oacute;n, aseg&uacute;rese de incluir el texto <b>completo</b> de los emails anteriores as&iacute; disponemos de toda la informaci&oacute;n en un solo lugar.</li>
 </ul>
-If you are having tape problems, please include:
+Si tiene problemas con la cinta, incluya: 
 <ul>
- <li>The kind of tape drive you have </li>
- <li>Have you run the <b>btape</b> &quot;test&quot; command?</li>
+ <li>El tipo de cinta que tiene </li>
+ <li>&iquest;Ha ejecutado el comando <b>btape</b> &quot;test&quot;?</li>
 </ul>
 
-If you are having database problems, please include:
+Si tiene problemas con la base de datos, incluya:
 <ul>
- <li>The database you are using: MySQL, PostgreSQL, SQLite, SQLite3 </li>
- <li>The version of the database you are using</li>
+ <li>La base de datos que usa: MySQL, PostgreSQL, SQLite, SQLite3 </li>
+ <li>La versi&oacute;n de base de datos</li>
 </ul>
+Los primeros dos items los puede completar enviando una copia de <b>config.out</b>, que lo 
+encontrar&aacute; en el directorio principal de Bacula luego de correr <b>./configure</b>.
+<p>Adem&aacute;s, a veces necesitamos una copia de su configuraci&oacute;n de Bacula (especialmente bacula-dir.conf). 
+Si piensa que se trata de un problema de configuraci&oacute;n, no dude en enviar tambi&eacute;n la configuraci&oacute;n.</td>
 
-The first two of these items can be fulfilled by sending
-us a copy of your <b>config.out</b> file, which is in the
-main <b>Bacula</b> source directory after you have done
-your <b>./configure</b>.
-<p>In addition, we will sometimes need a copy of your Bacula
-configuration files (especially bacula-dir.conf). If you
-think it is a configuration problem, please don't hesitate
-to send them if necessary.</td>
 </tr>
 <tr>
    <td style="font-size: 14px; padding: 0px 20px 0px 20px">
-   Please read that little Bug-Report-<a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">HowTo</a> as well.
+   Por favor, lea tambi&eacute;n el peque&ntilde;o <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">HowTo</a> para reportar bugs.
    </td>
 </tr>
 
index 566aeeab935e8d9c25b2f9e80af9212bc29b1151..c03b39d1bd64ca3cc05e2d0b6b0f0de6de87aa1f 100644 (file)
 <table>
 <tr>
         <td class="contentTopic">
-                What is Bacula?
+                &iquest;Qu&eacute; es Bacula?
         </td>
 </tr>
 <tr>
         <td class="content">
 
-<b>Bacula</b> is a set of computer programs that permit you (or the
-system administrator) to manage backup, recovery, and verification of
-computer data across a network of computers of different kinds. In
-technical terms, it is a network Client/Server based backup program.
-Bacula is relatively easy to use and efficient, while offering many
-advanced storage management features that make it easy to find and
-recover lost or damaged files. Due to its modular design, Bacula is
-scalable from small single computer systems to systems consisting of
-hundreds of computers located over a large network.
-<h3>Who Needs Bacula?</h3>
-If you are currently using a program such as <b>tar</b>, <b>dump</b>, or
-<b>bru</b> to backup your computer data, and you would like a network
-solution, more flexibility, or catalog services, Bacula will most
-likely provide the additional features you want. However, if you are
-new to Unix systems or do not have offsetting experience with a sophisticated
-backup package, we do not recommend using Bacula as it is
-much more difficult to setup and use than <b>tar</b> or <b>dump</b>.
-<p>If you are running <b>Amanda</b> and would like a backup program that
-can write to multiple volumes (i.e. is not limited by your tape drive
-capacity), Bacula can most likely fill your needs. In addition,
-quite a number of our users report that Bacula is simpler to
-setup and use than other equivalent programs.
-<p>If you are
-currently using a sophisticated commercial package such as Legato
-Networker. ARCserveIT, Arkeia, or PerfectBackup+, you may be interested
-in Bacula, which provides many of the same features, and is free
-software available under the GNU Version 2 software license.
+<b>Bacula</b> es un conjunto de programas que permite el manejo de backups, recuperaci&oacute;n y verificaci&oacute;n de datos a trav&eacute;s de una red de computadoras heterogenea. En t&eacute;rminos t&eacute;cnicos, se trata de un sistema cliente/servidor de backups en red. Bacula es relativamente f&aacute;cil de usar y eficiente, a la vez que ofrece una administraci&oacute;n avanzada con la funcionalidad necesaria para recuperar f&aacute;cilmente archivos perdidos o da&ntilde;ados. Gracias a su dise&ntilde;o Bacula escala bien, desde entornos peque&ntilde;os a sistemas con cientos de computadoras en un red grande.
 
-<h3>Bacula Components or Services</h3>
-Bacula is made up of the following five major components or services:
+<h3>Qui&eacute;n necesita Bacula?</h3>
+Si en la actualidad usa un programa como <b>tar</b>, <b>dump</b>, o<b>bru</b> para hacer backups, y quisiera una soluci&oacute;n basada en red, m&aacute;s flexible, o con un servicios de cat&aacute;logo, Bacula seguro le dar&aacute; esta funcionalidad adicional que est&aacute; buscando.
+
+Sin embargo, si es nuevo en Unix o no tiene experiencia con sistemas de backup sofisticados, no recomendamos que use Bacula, porque le puede resultar muy dif&iacute;cil su configuraci&oacute;n y uso comparado con <b>tar</b> o <b>dump</b>.
+
+<p>Si usa <b>Amanda</b> y quisiera un programa de backup capaz de escribir a varios vol&uacute;menes (es decir, no estar limitado al tama&ntilde;o de la cinta), Bacula seguro puede servirle. Adem&aacute;s, varios de nuestros usuarios dicen que Bacula es m&aacute;s f&aacute;cil de usar que otros programas equivalentes.</p>
+
+<p>Si se encuentra usando un paquete de backup comercial como Legato Networker, ARCserveIT, Arkeia o PerfectBackup+, puede interesarle Bacula, que da las mismas funcionalidades bajo una licencia libre (GNU Version 2).
+
+<h3>Componentes o servicios de Bacula</h3>
+Bacula est&aacute; conformado por estas cinco componenes o servicios:
 <p style="text-align: center; font-size: small">
         <img src="images/manual/bacula-applications.png" alt="" width="576" height="734"><br>
-        thanks to Aristedes Maniatis for this graphic and the one below
+        gracias a Aristedes Maniatis por este gr&aacute;fico y el de abajo.
 </p>
 <p>
 <ul>
 <li><a name="DirDef"></a>
-    <b>Bacula Director</b> service consists of the program that
-     supervises all the backup, restore, verify and archive operations.
-     The system administrator uses the Bacula Director to schedule
-     backups and to recover files. For more details see the <a
-     href="rel-manual/director.html">Director Services Daemon Design Document</a>.
-     The Director runs as a daemon or a service (i.e. in the background).
+    <b>Bacula Director</b> es el programa que supervisa las operaciones de backup, restauraci&oacute;n, verificaci&oacute;n y almacenamiento. El administrador utiliza Bacula Director para programar backups y restaurar archivos. Para m&aacute;s informaci&oacute;n vea <a href="rel-manual/director.html">Director Services Daemon Design Document (En ingl&eacute;s)</a>. El Director corre como daemon o servicio (en background).
 </li>
 <li><a name="UADef"></a>
-    <b>Bacula Console</b> services is the program that allows the
-    administrator or user to communicate with the <b>Bacula Director</b>
-    (see above). Currently, the Bacula Console is available in three
-    versions. The first and simplest is to run the Console program in a
-    shell window (i.e. TTY interface). Most system administrators will
-    find this completely adequate. The second version is a GNOME GUI
-    interface that for the moment (23 November 2003) is far from complete,
-    but quite functional as it has most the capabilities of the shell
-    Console. The third version is a wxWidgets GUI with an interactive file
-    restore. It also has most the capabilities of the shell console,
-    allows command completion with tabulation, and gives you instant
-    help about the command you are typing. For more details see the
-    <a href="rel-manual/console.html">Bacula Console Design Document</a>.
+    <b>Bacula Console</b> es el programa que le permite al administrador u operador comunicarse con el <b>Bacula Director</b>. Al momento hay tres versiones de la consola. La primera es el comando bconsole, una consola por linea de comandos. La segunda, una consola gr&aacute;fica basada en las librer&iacute;as QT que tiene casi toda la funcionalidad de la consola textual. La tercera consola est&aacute; basada en wxWidgets, que tambi&eacute;n brinda casi todas las funciones de la consola textual, as&iacute; como autocompletado de comandos con TAB y mensajes de ayuda instant&aacute;neos sobre el comando que se escribe. Para m&aacute;s informaci&oacute;n vea <a href="rel-manual/console.html">Bacula Console Design Document (En ingl&eacute;s)</a>.
 </li>
 <li><a name="FDDef"></a>
-    <b>Bacula File</b> services (or Client program) is the software
-    program that is installed on the machine to be backed up. It is
-    specific to the operating system on which it runs and is responsible
-    for providing the file attributes and data when requested by the
-    Director. The File services are also responsible for the file
-    system dependent part of restoring the file attributes and data
-    during a recovery operation. For more details see the <a
-    href="rel-manual/file.html">File Services Daemon Design Document</a>. This
-    program runs as a daemon on the machine to be backed up, and in some
-    of the documentation, the File daemon is referred to as the Client
-    (for example in Bacula's configuration file). In addition to
-    Unix/Linux File daemons, there is a Windows File daemon (normally
-    distributed in binary format). The Windows File daemon runs on
-    all currently known Windows versions (95, 98, Me, NT, 2000, XP).
+    <b>Bacula File</b> es el programa que se instala en la m&aacute;quina que estar&aacute; resguardada por Bacula, y es espec&iacute;fico al sistema operativo que corra esa m&aacute;quina. Es responsable de dar los atributos de los archivos y datos pedidos por el Director. Tambi&eacute;n es se encarga de recibir los datos de una restauraci&oacute;n y los atributos de esos datos. Para m&aacute;s informaci&oacute;n vea <a href="rel-manual/file.html">File Services Daemon Design Document (En inglk&eacute;s)</a>. 
+
+    Este programa corre como un daemon en la m&aacute;quina a resguardar, y en la documentaci&oacute;n tambi&eacute;n recibe el nombre de Cliente (Client en ingl&eacute;s). Adem&aacute;s de las versiones para Unix/Linux, hay una versi&oacute;n para Windows (Generalmente distribu&iacute;da en un binario). Las versiones para Windows corren en NT, 2000, XP, 2003, y posiblemente en Me y 98.
 </li>
 <li><a name="SDDef"></a>
-    <b>Bacula Storage</b> services consist of the software programs that
-    perform the storage and recovery of the file attributes and data to
-    the physical backup media or volumes. In other words, the Storage daemon
-    is responsible for reading and writing your tapes (or other
-    storage media, e.g. files). For more details see the <a
-    href="rel-manual/storage.html">Storage Services Daemon Design Document</a>.
-    The Storage services runs as a daemon on the machine that has the
-    backup device (usually a tape drive).
+    <b>Bacula Storage</b> es el programa que realiza el almacenamiento y restauraci&oacute;n de los archivos y metadatos en los medios f&iacute;sicos. En otras palabras, es quien lee y escribe en las cintas (u otro medio de almacenamiento). Para m&aacute;s informaci&oacute;n vea <a href="rel-manual/storage.html">Storage Services Daemon Design Document (En ingl&eacute;s)</a>. Este programa corre como daemon en la m&aacute;quina que tiene conectado el dispositivo de backup (Generalmente una cinta). 
 </li>
 <li><a name="DBDefinition"></a>
-    <b>Catalog</b> services are comprised of the software programs
-    responsible for maintaining the file indexes and volume databases for
-    all files backed up. The Catalog services permit the System
-    Administrator or user to quickly locate and restore any desired
-    file. The Catalog services sets Bacula apart from simple backup
-    programs like tar and bru, because the catalog maintains a record
-    of all Volumes used, all Jobs run, and all Files saved, permitting
-    efficicient restoration and Volume management.
-   Bacula currently supports three different databases, MySQL,
-    PostgreSQL, and SQLite, one of which must be chosen when building
-    <b>Bacula</b>. There also exists an Internal database, but it is no
-    longer supported.
-    <p>
-    The three SQL databases currently supported (MySQL, PostgreSQL or SQLite)
-    provide quite a number of features,
-    including rapid indexing, arbitrary queries, and security. Although
-    we plan to support other major SQL databases, the current
-    Bacula implementation interfaces only to MySQL, PostgreSQL and SQLite.
-    For more details see the <a href="rel-manual/catalog.html">Catalog Services
-    Design Document</a>.
-    <p>The RPMs for MySQL and PostgreSQL ship as part of the Linux RedHat release,
-    or building it from the source is quite easy, see the
-    <a href="rel-manual/mysql.html"> Installing and Configuring MySQL</a> chapter
-    of this document for the details. For more information on MySQL,
-    please see: <a href="http://www.mysql.com">www.mysql.com</a>.
-    Or see the <a href="rel-manual/postgresql.html"> Installing and Configuring
-    PostgreSQL</a> chapter of this document for the details. For more
-    information on PostgreSQL, please see: <a
-    href="http://www.postgresql.org">www.postgresql.org</a>.
-    <p>Configuring and building SQLite is even easier. For the details
-    of configuring SQLite, please see the <a href="rel-manual/sqlite.html">
-    Installing and Configuring SQLite</a> chapter of this document.
+    El <b>Catalog</b> mantiene los &iacute;ndices de archivos y la informaci&oacute;n sobre los vol&uacute;menes para todos los archivos en el backup. El cat&aacute;logo permite al administrador u operador encontrar y restaurar r&aacute;pidamente cualquier archivo. El cat&aacute;logo hace &uacute;nico a Bacula en comparaci&oacute;n a herramientas como tar y bru, porque el cat&aacute;logo mantiene registro de todos los vol&uacute;menes usados, todos los Jobs (trabajos) ejecutados, y todos los archivos guardados, permitiendo as&iacute; una restauraci&oacute;n y manejo de vol&uacute;menes m&aacute;s eficientes.
+
+Al momento Bacula soporta tres bases de datos diferentes: MySQL, PostgreSQL, y SQLite, una de las cuales debe elegirse al momento de compilar <b>Bacula</b>.
 </li>
+i
 <li><a name="MonDef"></a>
-    <b>Bacula Monitor</b> services is the program that allows the
-    administrator or user to watch current status of <b>Bacula Directors</b>,
-    <b>Bacula File Daemons</b> and <b>Bacula Storage Daemons</b>
-    (see above). Currently, only a GTK+ version is available, which
-    works with Gnome and KDE (or any window manager that supports the
-    FreeDesktop.org system tray standard).
+    <b>Bacula Monitor</b> es el programa que le permite al administrador u operador ver el estado actual de los <b>Bacula Directors</b>, <b>Bacula File Daemons</b> y <b>Bacula Storage Daemons</b>. Al momento hay s&oacute;lo una versi&oacute;n en GTK+, que funciona con Gnome y KDE (y cualquier otro manejador de ventanas que soporte el est&aacute;ndar de FreeDesktop.org para los "system tray").
 </li>
 </ul>
-To perform a successful save or restore, the following four daemons
-must be configured and running: the Director daemon, the File daemon,
-the Storage daemon, and MySQL, PostgreSQL or SQLite.
-
-<h3>Bacula Configuration</h3>
-In order for Bacula to understand your system, what clients you
-want backed up, and how, you must create a number of configuration
-files containing resources (or objects). The following presents an
-overall picture of this:
-<p style="text-align: center">
-        <img src="images/manual/bacula-objects.png" alt="" width="576" height="734">
-</p>
-
-<h3>Conventions Used in this Document</h3>
-<b>Bacula</b> is in a state of evolution, and as a consequence,
-this manual will not always agree with the code. If an
-item in this manual is preceded by an asterisk (*), it indicates
-that the particular feature is not implemented. If it is preceded
-by a plus sign (+), it indicates that the feature may be partially
-implemented.
-<p>If you are reading this manual as supplied in a released version
-of the software, the above paragraph holds true. If you are reading
-the online version of the manual, <a href="/dev-manual/en/main/index.html">
-http://www.bacula.org/rel-manual/en/main/index.html</a>, 
-please bear in mind that this version
-describes the current version in development (in the SVN) that may
-contain features not in the released version. Just the same,
-it generally lags behind the code a bit.
-<h3>Quick Start</h3>
-To get Bacula up and running quickly, we recommend that you first
-scan the Terminology section below, then quickly review the next chapter
-entitled <a href="rel-manual/state.html">The Current State of Bacula</a>, then the
-<a href="rel-manual/quickstart.html">Quick Start Guide to Bacula</a>, which will
-give you a quick overview of getting Bacula running. After
-which, you should proceed to the
-chapter on <a href="rel-manual/install.html"> Installing Bacula</a>, then <a
-href="rel-manual/configure.html">How to Configure Bacula</a>,
-and finally the chapter on <a href="rel-manual/running.html">
-Running Bacula</a>.
-
-<h3>Terminology</h3>
-To facilitate communication about this project, we provide here
-the definitions of the terminology that we use.
-<dl>
-        <dt>Administrator</dt>
-        <dd>The person or persons responsible for administrating the Bacula system.</dd>
-
-        <dt>Backup</dt>
-        <dd>We use the term <b>Backup</b> to refer to a Bacula Job that saves files. </dd>
-
-        <dt>Bootstrap File</dt>
-        <dd>The bootstrap file is an ASCII file
-    containing a compact form of commands that allow Bacula or
-    the stand-alone file extraction utility (<b>bextract</b>) to
-    restore the contents of one or more Volumes, for example, the
-    current state of a system just backed up. With a bootstrap file,
-    Bacula can restore your system without a Catalog. You can
-    create a bootstrap file from a Catalog to extract any file or
-    files you wish.</dd>
-
-        <dt>Catalog</dt>
-        <dd>The Catalog is used to store summary information
-    about the Jobs, Clients, and Files that were backed up and on
-    what Volume or Volumes. The information saved in the Catalog
-    permits the administrator or user to determine what jobs were
-    run, their status as well as the important characteristics
-    of each file that was backed up. The Catalog is an online resource,
-    but does not contain the data for the files backed up. Most of
-    the information stored in the catalog is also stored on the
-    backup volumes (i.e. tapes). Of course, the tapes will also have
-    a copy of the file in addition to the File Attributes (see below).
-    <p>The catalog feature is one part of Bacula that distinguishes
-    it from simple backup and archive programs such as <b>dump</b>
-    and <b>tar</b>.
-    </dd>
-        
-        <dt>Client</dt>
-        <dd>In Bacula's terminology, the word Client
-    refers to the machine being backed up, and it is synonymous
-    with the File services or File daemon, and quite often, we
-    refer to it as the FD. A Client is defined in a configuration
-    file resource. </dd>
-        
-        <dt>Console</dt>
-        <dd>The program that interfaces to the Director allowing
-    the user or system administrator to control Bacula.</dd>
-        
-        <dt>Daemon</dt>
-        <dd>Unix terminology for a program that is always present in
-    the background to carry out a designated task. On Windows systems, as
-    well as some Linux systems, daemons are called <b>Services</b>.</dd>
-        
-        <dt>Directive</dt>
-        <dd>The term directive is used to refer to a statement
-    or a record within a Resource in a configuration file that
-    defines one specific thing. For example, the <b>Name</b> directive
-    defines the name of the Resource.</dd>
-        
-        <dt>Director</dt>
-        <dd>The main Bacula server daemon that schedules and directs all
-    Bacula operations. Occassionally, we refer to the Director as DIR.</dd>
-        
-        <dt>Differential</dt>
-        <dd>A backup that includes all files changed since the last
-    Full save started. Note, other backup programs may define this differently.</dd>
-
-        <dt>File Attributes</dt>
-        <dd>The File Attributes are all the information
-    necessary about a file to identify it and all its properties such as
-    size, creation date, modification date, permissions, etc. Normally, the
-    attributes are handled entirely by Bacula so that the user never
-    needs to be concerned about them. The attributes do not include the
-    file's data.
-
-        <dt>File Daemon</dt>
-        <dd>The daemon running on the client
-    computer to be backed up. This is also referred to as the File
-    services, and sometimes as the Client services or the FD.
-        
-        <dt><a name="FileSetDef"></a> FileSet</dt>
-        <dd>A FileSet is a Resource contained in a configuration
-    file that defines the files to be backed up. It consists
-    of a list of included files or directories, a list of excluded files, and
-    how the file is to be stored (compression, encryption, signatures).
-    For more details, see the
-        <a href="rel-manual/director.html#FileSetResource">FileSet Resource definition</a>
-    in the Director chapter of this document.</dd>
-
-        <dt>Incremental</dt>
-        <dd>A backup that includes all files changed since the
-    last Full, Differential, or Incremental backup started. It is normally
-    specified on the <b>Level</b> directive within the Job resource
-    definition, or in a Schedule resourc. </dd>
-        
-        <dt><a name="JobDef"></a>Job</dt>
-        <dd>A Bacula Job is a configuration resource that defines
-    the work that Bacula must perform to backup or restore a particular
-    Client. It consists of the <b>Type</b> (backup, restore, verify,
-    etc), the <b>Level</b> (full, incremental,...), the <b>FileSet</b>,
-    and <b>Storage</b> the files are to be backed up (Storage device,
-    Media Pool). For more details, see the 
-        <a href="rel-manual/director.html#JobResource">Job Resource definition</a>
-        in the Director chapter of this document. </dd>
-
-        <dt>Monitor</dt>
-        <dd>The program that interfaces to the all the daemons
-    allowing the user or system administrator to monitor Bacula status.</dd>
-        
-        <dt>Resource</dt>
-        <dd>A resource is a part of a configuration file that
-    defines a specific unit of information that is available to Bacula.
-    For example, the <b>Job</b> resource defines all the properties of
-    a specific Job: name, schedule, Volume pool, backup type, backup
-    level, ...</dd>
-        
-        <dt>Restore</dt>
-        <dd>A restore is a configuration resource that
-    describes the operation of recovering a file (lost or damaged) from
-    backup media. It is the inverse of a save, except that in most
-    cases, a restore will normally have a small set of files to restore,
-    while normally a Save backs up all the files on the system. Of
-    course, after a disk crash, Bacula can be called upon to do
-    a full Restore of all files that were on the system. </dd>
-        
-        <dt>Schedule</dt>
-        <dd>A Schedule is a configuration resource that
-     defines when the Bacula Job will be scheduled for
-     execution. To use the Schedule, the Job resource will refer to
-     the name of the Schedule. For more details, see the <a
-     href="rel-manual/director.html#ScheduleResource">Schedule Resource
-     definition</a> in the Director chapter of this document. </dd>
-         
-        <dt>Service</dt>
-        <dd>This is Windows terminology for a <b>daemon</b> -- see
-    above. It is now frequently used in Unix environments as well.</dd>
-        
-        <dt>Storage Coordinates</dt>
-        <dd>The information returned from the
-    Storage Services that uniquely locates a file on a backup medium. It
-    consists of two parts: one part pertains to each file saved, and the
-    other part pertains to the whole Job. Normally, this information is
-    saved in the Catalog so that the user doesn't need specific knowledge
-    of the Storage Coordinates. The Storage Coordinates include the
-    File Attributes (see above) plus the unique location of the information on
-    the backup Volume. </dd>
-        
-        <dt>Storage Daemon</dt>
-        <dd>The Storage daemon, sometimes referred to as
-    the SD, is the code that writes the attributes and data to a storage
-    Volume (usually a tape or disk).</dd>
-        
-        <dt>Session</dt>
-        <dd>Normally refers to the internal conversation between
-    the File daemon and the Storage daemon. The File daemon opens a
-    <b>session</b> with the Storage daemon to save a FileSet, or to restore
-    it. A session has a one to one correspondence to a Bacula Job (see
-    above). </dd>
-        
-        <dt>Verify</dt>
-        <dd>A verify is a job that compares the current file
-    attributes to the attributes that have previously been stored in the
-    Bacula Catalog. This feature can be used for detecting changes to
-    critical system files similar to what <b>Tripwire</b> does. One
-    of the major advantages of using Bacula to do this is that
-    on the machine you want protected such as a server, you can run
-    just the File daemon, and the Director, Storage daemon, and Catalog
-    reside on a different machine. As a consequence, if your server is
-    ever compromised, it is unlikely that your verification database
-    will be tampered with.
-    <p>Verify can also be used to check that the most recent Job
-    data written to a Volume agrees with what is stored in the Catalog
-    (i.e. it compares the file attributes), *or it can check the
-    Volume contents against the original files on disk. </dd>
-        
-        <dt>*Archive</dt>
-        <dd>An Archive operation is done after a Save, and it
-    consists of removing the Volumes on which data is saved from active
-    use. These Volumes are marked as Archived, and many no longer be
-    used to save files. All the files contained on an Archived Volume
-    are removed from the Catalog. NOT YET IMPLEMENTED. </dd>
-        
-        <dt>*Update</dt>
-        <dd>An Update operation causes the files on the remote
-    system to be updated to be the same as the host system. This is
-    equivalent to an <b>rdist</b> capability. NOT YET IMPLEMENTED.
-    </dd>
 
-        <dt>Retention Period</dt>
-        <dd>There are various kinds of retention
-    periods that Bacula recognizes. The most important are the
-    <b>File</b> Retention Period, <b>Job</b> Retention Period, and the
-    <b>Volume</b> Retention Period. Each of these retention periods
-    applies to the time that specific records will be kept in the
-    Catalog database. This should not be confused with the time that
-    the data saved to a Volume is valid. <p>The File Retention Period
-    determines the time that File records are kept in the catalog
-    database. This period is important because the volume of the
-    database File records by far use the most storage space in the
-    database. As a consequence, you must ensure that regular
-    &quot;pruning&quot; of the database file records is done. (See
-    the Console <b>retention</b> command for more details on this
-    subject). <p>The Job Retention Period is the length of time that
-    Job records will be kept in the database. Note, all the File
-    records are tied to the Job that saved those files. The File
-    records can be purged leaving the Job records. In this case,
-    information will be available about the jobs that ran, but not the
-    details of the files that were backed up. Normally, when a Job
-    record is purged, all its File records will also be purged. <p>The
-    Volume Retention Period is the minimum of time that a Volume will be
-    kept before it is reused. Bacula will normally never
-    overwrite a Volume that contains the only backup copy of a file.
-    Under ideal conditions, the Catalog would retain entries for all
-    files backed up for all current Volumes. Once a Volume is
-    overwritten, the files that were backed up on that Volume are
-    automatically removed from the Catalog. However, if there is a very
-    large pool of Volumes or a Volume is never overwritten, the Catalog
-    database may become enormous. To keep the Catalog to a manageable
-    size, the backup information should removed from the Catalog after
-    the defined File Retention Period. Bacula provides the
-    mechanisms for the catalog to be automatically pruned according to
-    the retention periods defined. </dd>
+Para correr Bacula con &eacute;xito se deben configurar y correr: el Director, el File daemon, el Storage daemon, y MySQL, PostgreSQL o SQLite.
 
-        <dt>Scan</dt>
-        <dd>A Scan operation causes the contents of a Volume or a
-    series of Volumes to be scanned. These Volumes with the information
-    on which files they contain are restored to the Bacula Catalog.
-    Once the information is restored to the Catalog, the files contained
-    on those Volumes may be easily restored. This function is
-    particularly useful if certain Volumes or Jobs have exceeded
-    their retention period and have been pruned or purged from the
-    Catalog. Scanning data from Volumes into the Catalog is done
-    by using the <b>bscan</b> program. See the <a href="rel-manual/progs.html#bscan">
-    bscan section</a> of the Bacula Utilities Chapter of this manual
-    for more details.</dd>
 
-        <dt>Volume</dt>
-        <dd>A Volume is an archive unit, normally a tape or
-    a named disk file where Bacula stores the data from one or more
-    backup jobs. All Bacula Volumes have a software label written to
-    the Volume by Bacula so that it identify what Volume it is really
-    reading. (Normally there should be no confusion with disk files,
-    but with tapes, it is easy to mount the wrong one).</dd>
-</dl>
+<h3>Lo que Bacula NO es</h3>
 
-<h3>What Bacula is Not</h3>
-<b>Bacula</b> is a backup, restore and verification program and is not a
-complete disaster recovery system in itself, but it can be a key part
-of one if you plan carefully and follow the instructions included in the <a
-href="rel-manual/rescue.html"> Disaster Recovery</a> Chapter of this manual.
+<b>Bacula</b> es un sistema de backup, restouraci&oacute;n y verificaci&oacute;n. No es un sistema completo para la recuperaci&oacute;n de desastres, aunque puede ser una parte integrante de uno si planea con cuidado y sigue las instrucciones en el cap&iacute;tulo <a href="rel-manual/rescue.html"> Disaster Recovery (En ingl&eacute;s)</a> del manual.
 <p>
-With proper planning, as mentioned in the Disaster Recovery chapter
-<b>Bacula</b> can be a central component of your disaster recovery
-system. For example, if you have created an emergency boot disk, a
-Bacula Rescue disk to save the current partitioning information of your
-hard disk, and maintain a complete Bacula backup, it is possible to
-completely recover your system from &quot;bare metal&quot;.
+Con la planifiacaci&oacute;n apropiada, <b>Bacula</b> puede ser una parte central en su sistema de recuperaci&oacute;n de desastres. Por ejemplo, si ha creado un disco para booter de emergencia, un disco de Rescate Bacula para guardar la informaci&oacute;n de la tabla de particiones, y mantener un backup completo, es posible recuperar completamente su sistema.
 <p>
-If you have used the <b>WriteBootstrap</b> record in your job or some
-other means to save a valid bootstrap file, you will be able to use it
-to extract the necessary files (without using the catalog or manually
-searching for the files to restore).
+Si hautilizado el registro <b>WriteBootstrap</b> en el job o guardado el archivo de bootstrap de otra manera, podr&aacute; usarlo para extraer los archivos necesarios (Sin utilizar el cat&aacute;logo o buscarlos de forma manual).
 
-<h3>Interactions Between the Bacula Services</h3>
-The following block diagram shows the typical interactions
-between the Bacula Services for a backup job. Each block
-represents in general a separate process (normally a daemon).
-In general, the Director oversees the flow of information. It also
-maintains the Catalog.
+<h3>Interacci&oacute;n entre los servicios de Bacula</h3>
+El siguiente diagrama muestra la interacci&oacute;n t&iacute;pica entre los servicios de Bacula para hacer un backup. Cada parte representa en general un proceso separado (daemon). En general es el Director el que supervisa el flujo de la informaci&oacute;n. Tambi&eacute;n mantiene el cat&aacute;logo.
 <p style="text-align: center">
         <img src="images/manual/flow.jpeg" border="0" alt="Interactions between Bacula Services" width="480" height="370">
 </p>