]> git.sur5r.net Git - bacula/bacula/commitdiff
ebl 1043 messages traduits, 159 traductions approximatives, 1903 messages non-traduits.
authorEric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>
Mon, 1 Jan 2007 19:37:32 +0000 (19:37 +0000)
committerEric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>
Mon, 1 Jan 2007 19:37:32 +0000 (19:37 +0000)
git-svn-id: https://bacula.svn.sourceforge.net/svnroot/bacula/trunk@3892 91ce42f0-d328-0410-95d8-f526ca767f89

bacula/po/fr.po

index 4837963919ebe7888f96413e23839920c16d04c5..7ca2c1567df6c121cae634a6b99b7fd458373b91 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-28 19:14+0100\n"
 "Project-Id-Version: Bacula 1.38\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bacula-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-28 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-01 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-01 20:36+0100\n"
 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Eric Bollengier <eric@eb.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: French <bacula-devel-fr@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13475,9 +13475,9 @@ msgid "Reposition from (file:block) %u:%u to %u:%u\n"
 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:369
 msgstr "Repositionnement de (fichier:bloc) %u:%u à %u:%u\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
 msgid "Forward spacing Volume \"%s\" to file:block %u:%u.\n"
-msgstr "Postionnement en avant sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
+msgstr "Postionnement en avant du Volume « %s » sur le fichier:bloc %u:%u.\n"
 
 #: src/stored/read_record.c:394
 msgid "Begin Session"
 
 #: src/stored/read_record.c:394
 msgid "Begin Session"
@@ -13559,17 +13559,14 @@ msgstr ""
 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:929
 "3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
 msgid "3606 JobId=%u prefers mounted drives, but drive %s has no Volume.\n"
-msgstr ""
-"3605 JobId=%u voulait libérer le lecteur, mais le device %s est occupé.\n"
+msgstr "3606 JobId=%u voulait un lecteur monté, mais le lecteur %s est vide.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:939
 #, c-format
 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:939
 #, c-format
 msgid "3607 JobId=%u wants Vol=\"%s\" drive has Vol=\"%s\" on drive %s.\n"
-msgstr ""
-"3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %"
-"s.\n"
+msgstr "3607 JobId=%u voulait Vol=« %s », c'est le Vol=« %s » qui est dans le drive %s.\n"
 
 #: src/stored/reserve.c:975
 #, c-format
 
 #: src/stored/reserve.c:975
 #, c-format
@@ -13749,7 +13746,7 @@ msgid "Device %s is mounted with Volume=\"%s\" Pool=\"%s\"\n"
 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
 
 #: src/stored/status.c:140
 msgstr "Le Device %s est monté avec le Volume=« %s » Pool=« %s »\n"
 
 #: src/stored/status.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
 
 msgid "Device %s open but no Bacula volume is currently mounted.\n"
 msgstr "Le Device %s est ouvert, mais il n'y a pas de Volume Bacula monté.\n"
 
@@ -13834,9 +13831,9 @@ msgid "    Drive %d is not loaded.\n"
 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
 
 #: src/stored/status.c:274
 msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
 
 #: src/stored/status.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
 msgid "    Drive %d status unknown.\n"
-msgstr "    Le lecteur %d n'est pas chargé.\n"
+msgstr "    Le statut du lecteur %d est inconnu.\n"
 
 #: src/stored/status.c:297
 msgid "Device state:\n"
 
 #: src/stored/status.c:297
 msgid "Device state:\n"
@@ -13905,9 +13902,8 @@ msgstr ""
 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
 
 #: src/stored/status.c:465
 "Jobs en attente de réservation de lecteur :\n"
 
 #: src/stored/status.c:465
-#, fuzzy
 msgid "===================================================================\n"
 msgid "===================================================================\n"
-msgstr "======================================================================\n"
+msgstr "===================================================================\n"
 
 #: src/stored/status.c:611
 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
 
 #: src/stored/status.c:611
 msgid "3900 Bad .status command, missing argument.\n"
@@ -14087,9 +14083,9 @@ msgid "Job %s waiting to reserve a device.\n"
 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
 
 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
 msgstr "Le job %s est en attente de réservation d'un device.\n"
 
 #: src/tools/bregex.c:147 src/tools/bwild.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open data file: %s\n"
 msgid "Could not open data file: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données « %s ».\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de données %s.\n"
 
 #: src/tools/bsmtp.c:92
 #, c-format
 
 #: src/tools/bsmtp.c:92
 #, c-format
@@ -14709,7 +14705,6 @@ msgid "Skip: File system change prohibited. Directory not entered. %s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Director authorization problem.\n"
 "Most likely the passwords do not agree.\n"
 msgid ""
 "Director authorization problem.\n"
 "Most likely the passwords do not agree.\n"
@@ -14718,24 +14713,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Problème d'authentification avec le director.\n"
 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
 msgstr ""
 "Problème d'authentification avec le director.\n"
 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
-"Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
-"certificat\n"
-"pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
 "help.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Director and Storage daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
 "help.\n"
 msgstr ""
-"Problème d'authentification avec le director.\n"
+"Problème d'authentification entre le storage et le director.\n"
 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
-"Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
-"certificat\n"
-"pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
 
 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
 
@@ -14750,17 +14738,13 @@ msgid "Error sending Hello to File daemon. ERR=%s\n"
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/authenticate.c:184
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
 "help.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Director and File daemon passwords or names not the same.\n"
 "Please see http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors for "
 "help.\n"
 msgstr ""
-"Problème d'authentification avec le director.\n"
+"Problème d'authentification entre le client et le director.\n"
 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
 "Le plus souvent, les mots de pass ne correspondent pas.\n"
-"Si vous utilisez TLS, il peut y avoir une erreur de validation du "
-"certificat\n"
-"pendant l'initialisation de la connexion TLS.\n"
 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
 
 "Vous trouverez de l'aide sur\n"
 "http://www.bacula.org/rel-manual/faq.html#AuthorizationErrors\n"
 
@@ -14878,9 +14862,8 @@ msgid "Written by Nicolas Boichat\n"
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
 msgstr ""
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:513 src/tray-monitor/tray-monitor.c:524
-#, fuzzy
 msgid "Version"
 msgid "Version"
-msgstr "%s Version : %s (%s)\n"
+msgstr "Version"
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
 #, c-format
 
 #: src/tray-monitor/tray-monitor.c:592
 #, c-format